Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:35,807 --> 00:05:38,141
You alone?
2
00:05:38,144 --> 00:05:39,810
I am.
3
00:05:39,812 --> 00:05:41,045
You bring the money?
4
00:05:41,048 --> 00:05:42,879
Where is my son?
5
00:05:42,882 --> 00:05:44,084
Money first!
6
00:05:51,591 --> 00:05:53,189
Look.
7
00:05:53,192 --> 00:05:54,192
Your boy's alive...
8
00:05:55,127 --> 00:05:56,826
for now...
9
00:05:56,829 --> 00:05:58,564
but we need to see the money.
10
00:05:59,966 --> 00:06:02,199
We all want this
to go the same way.
11
00:06:02,201 --> 00:06:03,668
No one gets hurt.
12
00:06:03,670 --> 00:06:05,735
I held up
to my end of the agreement.
13
00:06:05,737 --> 00:06:06,704
Now you hold up to yours.
14
00:06:06,706 --> 00:06:07,237
You want to see
15
00:06:07,240 --> 00:06:08,872
your boy again,
16
00:06:08,875 --> 00:06:10,908
then you'll do as you're told.
17
00:06:10,911 --> 00:06:12,843
Otherwise, you're going
to have no one to blame
18
00:06:12,846 --> 00:06:13,846
but yourself.
19
00:06:15,081 --> 00:06:16,680
It's a chance
you're going to have to take.
20
00:06:16,682 --> 00:06:17,682
Show us the money!
21
00:06:19,620 --> 00:06:20,617
We had a deal.
22
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
Deals change.
23
00:06:53,920 --> 00:06:54,920
It's all there?
24
00:06:56,254 --> 00:06:57,625
Yeah, looks it.
25
00:06:59,891 --> 00:07:00,894
Do it.
26
00:07:01,927 --> 00:07:02,927
Do it now.
27
00:07:15,074 --> 00:07:16,074
Keep the mask on!
28
00:07:20,980 --> 00:07:21,980
Come on! Get in.
29
00:07:22,949 --> 00:07:23,949
Cover me.
30
00:07:28,322 --> 00:07:29,824
Come on.
31
00:07:40,733 --> 00:07:41,733
Get in, get in!
32
00:08:10,764 --> 00:08:11,327
What the hell was that?
33
00:08:11,329 --> 00:08:12,930
Huh?
34
00:08:12,932 --> 00:08:14,098
You were going to kill her?
35
00:08:14,100 --> 00:08:15,132
That was the plan.
36
00:08:15,134 --> 00:08:16,867
What do you mean
that was the plan?
37
00:08:16,870 --> 00:08:17,800
Whose fucking plan was that?
38
00:08:17,802 --> 00:08:18,971
Huh?
39
00:08:21,139 --> 00:08:22,173
What about the kid?
40
00:08:22,175 --> 00:08:23,334
Father's already got a buyer.
41
00:08:38,790 --> 00:08:39,790
Go! Go! Go! Go!
42
00:08:44,998 --> 00:08:46,732
- Just lose her already.
- Okay! Okay!
43
00:08:57,344 --> 00:08:58,344
Hold on!
44
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
Shit.
45
00:09:20,366 --> 00:09:21,366
Shit.
46
00:09:30,042 --> 00:09:31,042
Shit.
47
00:12:13,572 --> 00:12:15,408
Clair, I'm so sorry
about your father.
48
00:12:33,592 --> 00:12:34,995
Charlie!
49
00:12:59,251 --> 00:13:00,082
Let me go!
50
00:13:00,085 --> 00:13:01,365
Wait! We need
to talk about this.
51
00:13:02,388 --> 00:13:03,388
Let me go!
52
00:13:14,033 --> 00:13:15,631
I'm going for a run.
53
00:13:15,634 --> 00:13:17,433
Wanna come?
54
00:13:17,436 --> 00:13:18,436
No.
55
00:13:41,695 --> 00:13:43,563
You were never here
when I needed you!
56
00:13:50,302 --> 00:13:51,302
Charlie?
57
00:13:55,075 --> 00:13:56,476
Charlie?
58
00:14:10,089 --> 00:14:11,424
Charlie!
59
00:14:17,463 --> 00:14:19,629
Hello?
60
00:14:19,631 --> 00:14:21,331
Clair Hamilton?
61
00:14:21,333 --> 00:14:22,732
We have your boy,
62
00:14:22,735 --> 00:14:24,735
and if you ever want
to see him again,
63
00:14:24,738 --> 00:14:27,739
I suggest you keep this
to yourself.
64
00:14:27,740 --> 00:14:29,374
We'll be in touch, Clair.
65
00:14:29,375 --> 00:14:31,245
No, no, no. Wait.
66
00:14:34,147 --> 00:14:35,349
Mom!
67
00:16:44,775 --> 00:16:45,774
Look at me.
68
00:16:45,777 --> 00:16:47,345
Look at me!
69
00:16:47,346 --> 00:16:49,283
Where is my son?
70
00:16:51,316 --> 00:16:52,481
If you pull that trigger,
71
00:16:52,484 --> 00:16:53,884
you're never
going to see him again.
72
00:17:11,769 --> 00:17:13,373
Where is he?
73
00:17:15,507 --> 00:17:16,642
He's...
74
00:17:18,377 --> 00:17:19,377
up there.
75
00:24:54,231 --> 00:24:55,231
Get back!
76
00:25:00,138 --> 00:25:01,141
Get lost!
77
00:25:02,208 --> 00:25:03,742
Get back! Stay away!
78
00:25:21,160 --> 00:25:22,328
You did good, boy.
79
00:25:24,095 --> 00:25:26,132
Most young people
would have run.
80
00:25:28,200 --> 00:25:30,068
My grandpa taught me
to always stand my ground.
81
00:25:32,938 --> 00:25:35,138
What else did your grandfather
teach you?
82
00:25:35,141 --> 00:25:38,041
He said never leave your fate
in someone else's hands.
83
00:25:40,912 --> 00:25:43,048
Do you even know
what "fate" means, son?
84
00:25:45,316 --> 00:25:47,250
And where the hell
were you two? Huh?
85
00:25:47,252 --> 00:25:49,255
This isn't the time
to be making mistakes.
86
00:25:50,355 --> 00:25:51,921
Get him back to the camp.
87
00:25:51,923 --> 00:25:54,323
We're going on
to the lodge. Now.
88
00:25:54,325 --> 00:25:56,059
What about Larsen
and the rest of them?
89
00:25:56,061 --> 00:25:57,361
They didn't show.
90
00:25:57,363 --> 00:25:59,128
I told you Larsen
couldn't be trusted.
91
00:25:59,131 --> 00:26:00,930
He either got 'em all killed
92
00:26:00,932 --> 00:26:02,332
or he ran off
with that damn money.
93
00:26:02,334 --> 00:26:04,069
You don't know shit.
94
00:26:05,371 --> 00:26:08,137
Sorry, Father.
95
00:26:08,140 --> 00:26:10,042
What do you want me
to do with it?
96
00:26:11,074 --> 00:26:12,275
Just leave it.
97
00:26:12,277 --> 00:26:14,844
It's supposed to be bad luck
not taking the kill with us.
98
00:26:14,846 --> 00:26:17,213
Oh, really?
99
00:26:17,215 --> 00:26:18,981
It's supposed to be bad luck?
100
00:26:18,983 --> 00:26:20,086
You're bad luck.
101
00:26:52,984 --> 00:26:54,150
Go ahead.
102
00:26:54,152 --> 00:26:56,452
You show up alone
and they'll kill him.
103
00:26:56,454 --> 00:26:58,391
And then you.
104
00:26:59,458 --> 00:27:01,124
Who will?
105
00:27:01,125 --> 00:27:02,126
Who has my son?
106
00:27:09,500 --> 00:27:10,868
Father.
107
00:27:12,003 --> 00:27:13,138
Who's Father?
108
00:28:56,608 --> 00:28:58,243
How long have we been down here?
109
00:29:07,185 --> 00:29:08,353
A couple hours.
110
00:29:11,154 --> 00:29:12,490
Is this necessary?
111
00:29:15,627 --> 00:29:17,262
What's your name?
112
00:29:19,297 --> 00:29:20,297
Larsen.
113
00:29:23,035 --> 00:29:25,101
Well, Larsen,
114
00:29:25,103 --> 00:29:26,303
something just doesn't add up.
115
00:29:28,207 --> 00:29:29,575
Why didn't you
kill me back there?
116
00:29:34,246 --> 00:29:35,677
I didn't come here
for no killing.
117
00:29:35,680 --> 00:29:37,280
Well, your friend
sure as hell did.
118
00:29:37,282 --> 00:29:38,248
Lady, I didn't know.
119
00:29:38,250 --> 00:29:40,519
I don't give a shit
what you didn't know.
120
00:29:45,690 --> 00:29:47,160
Look at him.
121
00:29:48,294 --> 00:29:49,429
Look at him!
122
00:29:51,195 --> 00:29:53,266
You took him from me.
123
00:29:54,532 --> 00:29:56,269
Now you're going to help me
get him back.
124
00:29:57,469 --> 00:29:59,171
And if I don't?
125
00:30:11,615 --> 00:30:13,518
Best start walking
while you still can.
126
00:31:41,806 --> 00:31:43,542
I need a... I need a rest.
127
00:31:45,611 --> 00:31:47,447
We need to keep moving.
128
00:31:49,480 --> 00:31:51,316
Come on. I need...
129
00:31:53,451 --> 00:31:55,818
I need to catch my breath.
130
00:31:55,820 --> 00:31:57,423
My leg is killing me.
131
00:32:07,298 --> 00:32:09,166
A little higher,
you would have killed me.
132
00:32:10,435 --> 00:32:11,570
Wasn't aiming to kill you.
133
00:32:14,272 --> 00:32:15,505
Yeah. He said you were military.
134
00:32:15,507 --> 00:32:17,840
Who? Charlie?
135
00:32:17,843 --> 00:32:20,445
No. Father.
136
00:32:27,317 --> 00:32:29,320
It's hard on a son
when his mother ain't around.
137
00:32:38,363 --> 00:32:39,427
You know how much money
138
00:32:39,430 --> 00:32:43,799
is in this bag right here?
139
00:32:43,801 --> 00:32:45,601
I have a rough idea.
140
00:32:45,603 --> 00:32:47,871
This is my family's legacy.
141
00:32:47,873 --> 00:32:49,208
This is all we've got left.
142
00:32:50,709 --> 00:32:51,709
I know.
143
00:32:54,246 --> 00:32:55,246
How do you know?
144
00:32:56,480 --> 00:32:59,248
Because when your old man
shut down the mill,
145
00:32:59,250 --> 00:33:00,683
that's all Father talked about.
146
00:33:00,685 --> 00:33:02,654
It was money owed to him.
147
00:33:04,690 --> 00:33:06,325
So when your old man died...
148
00:33:10,863 --> 00:33:12,230
Get up.
149
00:33:12,897 --> 00:33:14,232
You've had enough rest.
150
00:33:52,836 --> 00:33:54,405
What is it?
151
00:34:02,547 --> 00:34:03,679
Blood.
152
00:34:03,681 --> 00:34:04,851
Lots of it.
153
00:34:07,920 --> 00:34:09,753
It's a wolf.
154
00:34:18,797 --> 00:34:19,831
It's been shot.
155
00:34:20,831 --> 00:34:22,434
A young one, too.
156
00:34:25,369 --> 00:34:26,704
There's a lot more of them.
157
00:34:33,711 --> 00:34:34,844
Who is it?
158
00:34:34,846 --> 00:34:35,846
I don't know.
159
00:34:37,949 --> 00:34:39,483
Can you see them?
160
00:34:40,652 --> 00:34:41,916
Take off your boots.
161
00:34:41,918 --> 00:34:43,586
What?
162
00:34:43,588 --> 00:34:44,853
I said, give me your boots!
163
00:34:49,460 --> 00:34:50,500
Come on, come on, come on.
164
00:34:51,797 --> 00:34:53,699
I'd stay here if I were you.
165
00:35:51,789 --> 00:35:53,021
- Come on.
- Hey!
166
00:35:53,023 --> 00:35:55,393
- Oh, shit.
- Stop!
167
00:35:59,963 --> 00:36:00,963
Stop!
168
00:36:51,750 --> 00:36:52,750
Larsen!
169
00:37:18,009 --> 00:37:19,007
What were you thinking?
170
00:37:19,009 --> 00:37:20,010
What were you thinking?
171
00:37:21,112 --> 00:37:22,644
Father...
172
00:37:22,646 --> 00:37:23,914
told me to wait.
173
00:37:41,699 --> 00:37:45,768
He was just doing
what Father told him.
174
00:37:45,769 --> 00:37:47,539
He didn't know no better.
175
00:37:56,047 --> 00:37:57,766
Did you know we were
walking into an ambush?
176
00:38:02,619 --> 00:38:03,922
You said my son would be here.
177
00:38:05,722 --> 00:38:07,757
We were supposed to meet them
at the camp.
178
00:38:07,759 --> 00:38:08,893
They probably left.
179
00:38:09,592 --> 00:38:10,925
Where's the camp?
180
00:38:10,927 --> 00:38:12,894
Through them trees.
181
00:38:12,896 --> 00:38:17,099
I have no use for you
if you can't get me to my son.
182
00:38:17,101 --> 00:38:18,903
Where'd they take him?
183
00:38:21,105 --> 00:38:22,105
The lodge.
184
00:38:23,840 --> 00:38:25,208
What lodge?
185
00:38:25,210 --> 00:38:26,643
It's an abandoned ski lodge.
186
00:38:26,644 --> 00:38:28,110
It's on the back side
of the mountain.
187
00:38:28,112 --> 00:38:29,815
It's about a 10-hour hike
from here.
188
00:38:40,826 --> 00:38:42,561
I'm not leaving him
here like this.
189
00:38:44,028 --> 00:38:45,563
He was like a brother to me.
190
00:38:47,597 --> 00:38:49,097
I won't run.
191
00:38:49,099 --> 00:38:51,836
I'll get you to the lodge.
Just let me do right by him.
192
00:39:02,746 --> 00:39:03,786
Don't make me regret this.
193
00:39:57,201 --> 00:39:58,836
Shit.
194
00:40:56,726 --> 00:40:59,097
Do you ever get used
to taking a man's life?
195
00:41:03,934 --> 00:41:05,237
I knew what I signed up for.
196
00:41:09,273 --> 00:41:11,009
We've wasted enough time.
197
00:41:51,981 --> 00:41:53,952
You made
a good-looking fire, boy.
198
00:41:55,985 --> 00:41:57,755
You hungry?
199
00:42:15,072 --> 00:42:16,074
If you could untie me.
200
00:42:24,347 --> 00:42:26,050
You're not ready for that.
201
00:42:33,423 --> 00:42:34,791
Give me that.
202
00:43:28,144 --> 00:43:30,114
[wolves howling[.
203
00:43:39,889 --> 00:43:41,259
I can't feel my feet.
204
00:43:46,195 --> 00:43:48,998
How far to where
they're keeping him?
205
00:43:49,000 --> 00:43:51,099
Over the ridge.
206
00:43:51,101 --> 00:43:52,403
About four, maybe five hours.
207
00:43:54,905 --> 00:43:56,666
Look, it's too dark.
We can't see worth shit.
208
00:43:59,210 --> 00:44:00,275
What will they do to him
209
00:44:00,277 --> 00:44:01,445
up at the lodge?
210
00:44:06,215 --> 00:44:10,018
They'll get him ready
for a hand-off...
211
00:44:10,019 --> 00:44:11,121
to a buyer.
212
00:44:12,456 --> 00:44:13,922
And after that?
213
00:44:13,923 --> 00:44:15,090
Lost to the world...
214
00:44:15,092 --> 00:44:17,092
I imagine.
215
00:44:17,094 --> 00:44:19,329
You were never going to give him
back to me, were you?
216
00:44:20,297 --> 00:44:22,530
What's the matter
with you people?
217
00:44:22,532 --> 00:44:24,034
What if that was your child?
218
00:44:32,242 --> 00:44:33,911
I was that child.
219
00:45:09,012 --> 00:45:10,949
What is it?
220
00:45:15,385 --> 00:45:17,188
It weren't nothing.
221
00:45:20,590 --> 00:45:22,492
You look a little scared.
222
00:45:25,096 --> 00:45:28,563
You saw what they did
to Phillip.
223
00:45:28,565 --> 00:45:30,268
And I know you're out of ammo.
224
00:45:32,501 --> 00:45:35,139
Truth be told, it's not
the wolves I'm worried about.
225
00:45:40,409 --> 00:45:41,411
I'm making a fire.
226
00:45:50,153 --> 00:45:52,454
There's something
I don't understand.
227
00:45:52,456 --> 00:45:54,525
Why didn't you
just let me drown?
228
00:45:58,262 --> 00:45:59,262
I don't know.
229
00:46:01,632 --> 00:46:03,400
I guess
there's better ways to die.
230
00:46:09,306 --> 00:46:11,208
You don't have to die
on this mountain.
231
00:46:13,644 --> 00:46:15,112
You think about that.
232
00:46:25,556 --> 00:46:27,192
You said you were that child.
233
00:46:29,425 --> 00:46:31,027
So?
234
00:46:36,701 --> 00:46:39,668
When I was about your son's age,
235
00:46:39,670 --> 00:46:42,173
my parents owed Father money.
236
00:46:44,574 --> 00:46:47,043
When they couldn't pay,
he came to collect.
237
00:46:49,646 --> 00:46:53,516
He killed my daddy.
238
00:46:53,518 --> 00:46:56,384
He took my mom and me
as payment,
239
00:46:56,385 --> 00:46:59,155
and he kept her for himself.
240
00:47:04,193 --> 00:47:06,097
She had the chance to escape.
She ran.
241
00:47:08,331 --> 00:47:09,463
For the longest time,
242
00:47:09,465 --> 00:47:13,702
I waited for her
to come back to get me.
243
00:47:13,704 --> 00:47:15,239
She never did.
244
00:47:19,175 --> 00:47:20,344
Why didn't you run?
245
00:47:24,213 --> 00:47:25,282
And go where?
246
00:47:33,222 --> 00:47:35,262
I think we have a lot more
in common than you think.
247
00:47:37,661 --> 00:47:38,780
From what the letter said...
248
00:47:40,731 --> 00:47:42,601
he didn't take Charlie
for the money.
249
00:47:45,702 --> 00:47:49,106
He's looking at getting revenge
on a man who's already dead.
250
00:48:44,795 --> 00:48:46,228
Get up.
251
00:48:46,230 --> 00:48:47,565
Get up.
252
00:48:48,798 --> 00:48:51,333
Seth.
253
00:48:51,335 --> 00:48:53,170
Cut his ties.
254
00:48:58,307 --> 00:48:59,309
They're out there.
255
00:49:00,811 --> 00:49:03,079
- How many?
- Too many.
256
00:49:10,387 --> 00:49:12,454
You ready?
257
00:49:12,456 --> 00:49:13,490
I sure hope so.
258
00:49:18,327 --> 00:49:20,195
Remember
what your grandfather said.
259
00:49:20,197 --> 00:49:21,266
Always stand my ground.
260
00:49:52,295 --> 00:49:53,628
There.
261
00:50:11,715 --> 00:50:13,418
Shit.
262
00:50:24,728 --> 00:50:26,394
Damn!
263
00:50:50,353 --> 00:50:51,353
Don't move, Charlie.
264
00:50:52,588 --> 00:50:53,588
Don't run!
265
00:50:53,590 --> 00:50:55,460
Charlie! Don't!
266
00:50:56,793 --> 00:50:58,163
Charlie!
267
00:50:59,762 --> 00:51:00,762
Damn it!
268
00:51:58,989 --> 00:52:00,224
Grab it.
269
00:52:02,559 --> 00:52:03,858
Oh, you stupid kid.
270
00:52:03,860 --> 00:52:04,860
You shit.
271
00:52:07,264 --> 00:52:08,264
Come on.
272
00:53:02,751 --> 00:53:04,454
Keep moving.
273
00:53:07,923 --> 00:53:09,525
The boy can hardly stand.
274
00:53:11,461 --> 00:53:12,563
Son of a bitch.
275
00:53:16,800 --> 00:53:17,835
Leave him be.
276
00:53:22,706 --> 00:53:23,739
You can throw the rest away
277
00:53:23,740 --> 00:53:24,809
for all I care.
278
00:53:33,782 --> 00:53:35,585
You're a proud one,
ain't you, little boy?
279
00:53:36,853 --> 00:53:40,355
You're just like your
grandfather used to be.
280
00:53:40,356 --> 00:53:42,423
You knew my grandpa?
281
00:53:42,425 --> 00:53:43,458
Oh, yeah.
282
00:53:43,460 --> 00:53:44,625
I knew your grandfather.
283
00:53:44,626 --> 00:53:46,730
He was a righteous man.
284
00:53:48,398 --> 00:53:50,632
But a long time ago,
285
00:53:50,634 --> 00:53:55,737
the Lord turned his face away
from your grandfather,
286
00:53:55,739 --> 00:53:58,409
and he came to me on his knees.
287
00:54:00,677 --> 00:54:02,478
What did you do?
288
00:54:02,480 --> 00:54:05,947
I did what any
decent man would do.
289
00:54:05,949 --> 00:54:08,885
To a man who was drowning,
I gave him my hand.
290
00:54:11,422 --> 00:54:12,753
What happened?
291
00:54:12,755 --> 00:54:14,922
He took it...
292
00:54:14,923 --> 00:54:18,461
and then he tried
to pull me down with him.
293
00:54:19,963 --> 00:54:21,730
He kicked me.
294
00:54:21,731 --> 00:54:25,733
He stood on my back,
295
00:54:25,735 --> 00:54:28,672
and he tried to get me down
all the way to the bottom.
296
00:54:30,639 --> 00:54:32,476
He was a righteous man.
297
00:54:35,445 --> 00:54:37,548
He was a self-righteous man.
298
00:54:38,914 --> 00:54:40,951
There's no forgiveness
in that man.
299
00:54:42,452 --> 00:54:46,557
He did to me
what your mother's doing to you.
300
00:54:51,561 --> 00:54:52,797
You don't get it, do you?
301
00:54:54,931 --> 00:54:58,465
If she paid the ransom...
302
00:54:58,467 --> 00:54:59,802
they'd be here by now.
303
00:55:08,043 --> 00:55:09,413
Come on, boy.
304
00:55:17,686 --> 00:55:18,952
Something's wrong.
Something's wrong.
305
00:55:18,954 --> 00:55:20,655
Huh? Where are the boys?
306
00:55:20,657 --> 00:55:21,923
I told him no one's coming back.
307
00:55:21,925 --> 00:55:23,625
What the hell are you saying?
308
00:55:23,626 --> 00:55:25,460
This Larsen can't be trusted.
309
00:55:26,530 --> 00:55:27,994
I would have been back by now,
I guarantee that.
310
00:55:27,996 --> 00:55:28,996
That's enough!
311
00:55:30,000 --> 00:55:31,599
You talk like that
about him again,
312
00:55:31,601 --> 00:55:32,634
I'll fucking kill you.
313
00:55:32,635 --> 00:55:33,635
Hey!
314
00:55:35,003 --> 00:55:38,739
Boy, I hate to raise my voice.
315
00:55:38,740 --> 00:55:42,510
Now, one way or the other,
316
00:55:42,512 --> 00:55:45,780
those boys,
they haven't come back.
317
00:55:45,782 --> 00:55:48,083
So if they're not dead...
318
00:55:48,085 --> 00:55:49,954
they'd better
goddamn wish they were!
319
00:55:51,989 --> 00:55:53,588
Wait.
320
00:55:53,590 --> 00:55:55,490
We're not waiting on them?
321
00:55:55,492 --> 00:55:56,628
We're not waiting on them.
322
00:55:57,693 --> 00:56:00,596
The plan remains the same.
323
00:56:00,597 --> 00:56:02,864
Turn the kid over
tomorrow night.
324
00:56:02,865 --> 00:56:04,001
Seth, throw him in the room.
325
00:56:07,503 --> 00:56:08,838
Get over here, you little shit.
326
00:56:09,972 --> 00:56:11,474
Okay.
327
00:56:21,851 --> 00:56:22,851
Hold on!
328
00:56:29,025 --> 00:56:30,893
Let me tell you something
about your grandfather
329
00:56:30,894 --> 00:56:32,728
that he didn't know!
330
00:56:32,730 --> 00:56:37,900
Your fate is always
in somebody else's hands!
331
00:56:37,902 --> 00:56:39,838
And it's your family's fate
to suffer!
332
00:56:41,538 --> 00:56:43,605
Your grandfather
didn't know that!
333
00:56:43,606 --> 00:56:44,672
He didn't believe it,
334
00:56:44,673 --> 00:56:47,911
so he took fate in his own hands
and he crossed me!
335
00:56:49,112 --> 00:56:52,916
Now fate's just
biding her time...
336
00:56:56,653 --> 00:56:59,788
waiting for you
to come back here
337
00:56:59,789 --> 00:57:01,692
and she can take what is hers.
338
00:57:29,985 --> 00:57:31,088
Where's Charlie's father?
339
00:57:35,657 --> 00:57:37,094
Somewhere in the desert.
340
00:57:39,061 --> 00:57:40,894
We met in Afghanistan.
341
00:57:40,896 --> 00:57:43,032
I got pregnant, so we came home.
342
00:57:46,202 --> 00:57:49,869
Right after Charlie was born,
343
00:57:49,871 --> 00:57:53,641
an IED took out
his father's Humvee.
344
00:57:53,643 --> 00:57:54,878
There was nothing left.
345
00:57:56,813 --> 00:58:00,213
A couple of years later,
I re-deployed.
346
00:58:00,215 --> 00:58:01,885
I told myself
I needed to be there.
347
00:58:03,885 --> 00:58:07,954
The truth is...
348
00:58:07,956 --> 00:58:11,759
I cannot look in my son's face
349
00:58:11,760 --> 00:58:14,130
without seeing his father
staring back at me.
350
00:58:18,166 --> 00:58:20,233
I'm sorry.
351
00:58:20,235 --> 00:58:21,871
Not as sorry as I am.
352
00:58:23,072 --> 00:58:24,907
I should have never left my son.
353
00:58:34,751 --> 00:58:36,072
Is that where
they're keeping him?
354
00:58:52,268 --> 00:58:53,804
Let's go.
355
00:59:05,081 --> 00:59:06,248
Is that everything?
356
00:59:06,250 --> 00:59:07,784
Yeah.
357
00:59:14,856 --> 00:59:15,856
I just checked that.
358
00:59:17,092 --> 00:59:18,728
Yeah, well...
359
00:59:29,137 --> 00:59:30,673
Hey.
360
00:59:31,708 --> 00:59:32,809
Over there.
361
00:59:39,715 --> 00:59:41,217
It's Larsen.
362
00:59:45,855 --> 00:59:47,690
Well, I'll be a son of a bitch.
363
00:59:50,726 --> 00:59:51,726
It's Larsen.
364
00:59:52,762 --> 00:59:53,961
- Get Father.
- Yeah.
365
00:59:53,963 --> 00:59:55,096
Keep the kid inside.
366
00:59:55,097 --> 00:59:55,963
Father!
367
00:59:55,965 --> 00:59:57,365
Looks like Larsen
brought us a gift!
368
01:00:20,255 --> 01:00:22,125
Where's Father?
369
01:00:26,262 --> 01:00:28,362
You come here to kill us all?
370
01:00:28,364 --> 01:00:30,865
I'm only here for my son.
371
01:00:30,867 --> 01:00:32,867
You think that
by bringing that stray dog
372
01:00:32,869 --> 01:00:35,202
back to me,
373
01:00:35,204 --> 01:00:38,139
that's going to make me
hand over your son?
374
01:00:38,141 --> 01:00:40,307
I'm taking my son
375
01:00:40,309 --> 01:00:42,876
and leaving the money
that was agreed on.
376
01:00:42,878 --> 01:00:43,914
Show him!
377
01:00:58,994 --> 01:01:01,262
Where's the rest of my boys?
378
01:01:01,264 --> 01:01:03,166
Dead.
379
01:01:11,039 --> 01:01:13,074
Is it true?
380
01:01:14,177 --> 01:01:15,976
Did she kill all your brothers?
381
01:01:15,978 --> 01:01:19,048
You brought this to my doorstep
when you took Charlie.
382
01:01:20,282 --> 01:01:22,215
You think
you're going to deal with me
383
01:01:22,217 --> 01:01:24,318
after you killed my boys?
384
01:01:24,320 --> 01:01:26,887
I'll kill more
if you force me to.
385
01:01:26,889 --> 01:01:28,326
You pull that trigger,
you're dead.
386
01:01:30,092 --> 01:01:31,994
Let me do it, Father.
387
01:01:33,429 --> 01:01:34,931
Father!
388
01:01:36,097 --> 01:01:37,097
We've lost enough.
389
01:01:39,302 --> 01:01:40,302
End this now.
390
01:01:42,172 --> 01:01:43,172
Please.
391
01:01:53,148 --> 01:01:54,351
A son for a son.
392
01:01:56,018 --> 01:01:57,353
Put your weapons down!
393
01:02:04,226 --> 01:02:05,226
Put them down.
394
01:02:10,398 --> 01:02:11,967
Now put your hands on your head.
395
01:02:14,237 --> 01:02:15,306
Do it!
396
01:02:22,110 --> 01:02:23,110
Charlie!
397
01:02:24,413 --> 01:02:26,048
Come out here, boy!
398
01:02:27,983 --> 01:02:29,052
Mom!
399
01:02:32,255 --> 01:02:33,257
Charlie!
400
01:02:35,224 --> 01:02:38,094
Get the weapons
and get over here.
401
01:02:40,496 --> 01:02:41,998
Charlie, get the weapons.
402
01:02:47,103 --> 01:02:48,172
Come on.
403
01:02:51,173 --> 01:02:52,275
Let's go, Charlie.
404
01:02:58,981 --> 01:02:59,981
That's right.
405
01:03:01,050 --> 01:03:02,050
Come on.
406
01:03:08,557 --> 01:03:09,557
Get behind me.
407
01:03:13,496 --> 01:03:14,496
Let's go.
408
01:03:16,500 --> 01:03:19,070
Anybody follows,
and you're dead.
409
01:03:23,972 --> 01:03:24,972
Father.
410
01:03:24,974 --> 01:03:25,976
Behind me.
411
01:03:31,246 --> 01:03:32,248
Start it up.
412
01:03:34,282 --> 01:03:35,416
You got what you came for.
413
01:03:35,418 --> 01:03:37,086
Go while you still can.
414
01:03:39,155 --> 01:03:40,490
Clair Hamilton!
415
01:03:42,157 --> 01:03:44,391
Your father may have had
a restful death,
416
01:03:44,393 --> 01:03:48,096
but fate was not...
417
01:03:48,097 --> 01:03:50,101
finished with him...
418
01:03:53,034 --> 01:03:54,237
or with you...
419
01:03:57,139 --> 01:03:58,240
or your kid.
420
01:04:01,077 --> 01:04:02,509
I said it.
421
01:04:02,510 --> 01:04:04,378
I said it.
422
01:04:04,380 --> 01:04:06,512
A son for a son.
423
01:04:06,514 --> 01:04:08,449
But you're going to have
to carry him off this mountain!
424
01:04:08,451 --> 01:04:09,519
No!
425
01:04:46,588 --> 01:04:47,590
Holy shit.
426
01:04:50,226 --> 01:04:51,226
Father!
427
01:04:55,130 --> 01:04:56,364
- Go get them.
- Give me the gun.
428
01:04:56,365 --> 01:04:57,434
Go get them.
429
01:05:16,452 --> 01:05:18,385
Hey.
430
01:05:18,387 --> 01:05:19,556
Hey, are you okay?
431
01:06:05,166 --> 01:06:06,402
Mom! Look out!
432
01:06:36,532 --> 01:06:38,568
Let's go, Charlie. Come on.
433
01:06:40,603 --> 01:06:42,137
Come on.
434
01:07:13,335 --> 01:07:14,735
I need you
to keep running. Okay?
435
01:07:14,737 --> 01:07:19,273
Whatever you do, don't stop.
436
01:07:19,275 --> 01:07:20,474
What about you?
437
01:07:20,476 --> 01:07:22,309
I'll be right behind you.
438
01:07:22,311 --> 01:07:23,777
Okay?
439
01:07:23,778 --> 01:07:26,579
Okay? Run. Okay?
440
01:07:26,581 --> 01:07:27,650
You came back for me.
441
01:07:28,784 --> 01:07:30,250
Of course I did.
442
01:07:30,251 --> 01:07:31,251
Now go!
443
01:07:32,221 --> 01:07:33,222
Run!
444
01:08:28,778 --> 01:08:30,381
Charlie! No!
445
01:08:39,787 --> 01:08:43,259
Mom!
446
01:09:27,836 --> 01:09:29,439
Move!
447
01:09:32,341 --> 01:09:33,676
Come on.
448
01:09:34,943 --> 01:09:36,609
You want to end up
like your mother?
449
01:09:36,612 --> 01:09:37,713
Keep going.
450
01:09:40,483 --> 01:09:42,481
Get up! Get up!
451
01:09:43,552 --> 01:09:44,787
Go!
452
01:12:06,795 --> 01:12:08,497
All right, you little shit.
453
01:12:10,131 --> 01:12:13,500
You wanna play? Huh, kid?
454
01:12:13,502 --> 01:12:14,670
I'll play.
455
01:12:16,671 --> 01:12:18,608
I live for this shit.
456
01:12:22,010 --> 01:12:23,643
Where are you?
457
01:12:41,130 --> 01:12:42,800
Got you, you little prick.
458
01:12:46,769 --> 01:12:47,770
Get over here!
459
01:13:47,029 --> 01:13:48,029
Don't.
460
01:14:05,715 --> 01:14:07,917
Go and tend to the generator.
461
01:14:11,220 --> 01:14:12,588
Now!
462
01:14:49,759 --> 01:14:53,659
You know,
I can't remember a time
463
01:14:53,662 --> 01:14:57,765
when I wasn't driven by rage,
464
01:14:57,766 --> 01:15:02,104
and my father saw it in me
when I was a little boy.
465
01:15:03,939 --> 01:15:06,172
He tried to beat it out of me.
466
01:15:06,175 --> 01:15:09,074
Imagine his surprise,
467
01:15:09,077 --> 01:15:11,877
how it all
came to a head for him
468
01:15:11,880 --> 01:15:13,181
when I came of age.
469
01:15:21,724 --> 01:15:25,662
You know, I kept Hobbs first
out of curiosity.
470
01:15:28,831 --> 01:15:31,931
I thought I saw in her
a little bit of me,
471
01:15:31,934 --> 01:15:34,935
and I was right.
472
01:15:34,936 --> 01:15:37,974
If I didn't kill her father,
she would have.
473
01:15:39,775 --> 01:15:42,074
But I only kept the others...
474
01:15:42,077 --> 01:15:44,046
for weeding, housekeeping.
475
01:15:45,814 --> 01:15:50,086
You were the first one
I ever met I felt no rage for.
476
01:15:53,155 --> 01:15:55,158
You were the son I never had.
477
01:16:00,829 --> 01:16:03,699
But you can't change
a man's true nature.
478
01:16:15,010 --> 01:16:17,877
The day your mother ran off,
479
01:16:17,880 --> 01:16:20,917
I should have known
I couldn't trust you.
480
01:16:22,117 --> 01:16:23,719
But today, you proved it.
481
01:16:24,854 --> 01:16:25,984
You got her...
482
01:16:25,987 --> 01:16:29,255
her betrayal...
483
01:16:29,256 --> 01:16:31,356
in your nature.
484
01:16:31,359 --> 01:16:34,159
She betrayed her husband.
485
01:16:34,162 --> 01:16:36,296
She... she tried to betray me,
486
01:16:36,298 --> 01:16:38,268
and she certainly
betrayed you...
487
01:16:39,402 --> 01:16:42,770
when she ran off
and left you here alone.
488
01:16:42,771 --> 01:16:44,203
Huh?
489
01:16:44,206 --> 01:16:46,140
I should have killed you...
490
01:16:46,141 --> 01:16:48,211
the day I killed your mother.
491
01:17:01,858 --> 01:17:03,993
Don't die! Don't die!
492
01:17:23,145 --> 01:17:24,409
Don't die!
493
01:17:24,412 --> 01:17:26,112
Don't die!
494
01:17:26,113 --> 01:17:27,212
Don't die!
495
01:17:27,215 --> 01:17:28,215
Don't die.
496
01:17:30,418 --> 01:17:31,851
I need you. Come on.
497
01:17:31,854 --> 01:17:32,985
Come on.
498
01:17:32,988 --> 01:17:35,291
I need you. I need you.
499
01:17:39,327 --> 01:17:41,063
I'm not going to die.
500
01:17:43,430 --> 01:17:45,431
I'm not going to die...
501
01:17:45,434 --> 01:17:46,936
until you die.
502
01:18:04,153 --> 01:18:07,890
I always knew
you were my only weakness.
503
01:18:10,926 --> 01:18:12,194
A man has to kill...
504
01:18:13,295 --> 01:18:14,395
what makes him weak.
505
01:18:17,399 --> 01:18:18,399
Father!
506
01:18:21,269 --> 01:18:22,902
Where is...
507
01:18:22,904 --> 01:18:25,141
my son?
508
01:18:44,059 --> 01:18:46,028
Where is he? Where is he?
509
01:18:55,904 --> 01:18:56,907
Mom!
510
01:19:11,287 --> 01:19:13,020
I was always your fate.
511
01:19:13,021 --> 01:19:14,020
Father...
512
01:19:14,023 --> 01:19:16,021
This is for my mother!
513
01:19:24,934 --> 01:19:26,002
No!
514
01:19:32,407 --> 01:19:34,176
Charlie.
515
01:19:38,113 --> 01:19:39,279
Are you okay?
516
01:19:39,282 --> 01:19:40,546
I'm okay.
517
01:19:40,548 --> 01:19:42,385
- Okay.
- I'm okay.
518
01:19:51,460 --> 01:19:53,162
I got my boy back,
thanks to you.
519
01:19:55,197 --> 01:19:56,561
I'm...
520
01:19:56,564 --> 01:19:58,434
getting off this mountain.
521
01:20:00,435 --> 01:20:01,438
Yeah.
522
01:21:01,162 --> 01:21:03,029
Come on, Charlie.
523
01:21:03,032 --> 01:21:04,033
Let's go.
524
01:22:52,740 --> 01:22:54,377
Guess you'll need these back.
525
01:22:55,411 --> 01:22:58,113
Why don't you hang
onto them for me?
32688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.