All language subtitles for Daughter of the Wolf.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:35,807 --> 00:05:38,141 You alone? 2 00:05:38,144 --> 00:05:39,810 I am. 3 00:05:39,812 --> 00:05:41,045 You bring the money? 4 00:05:41,048 --> 00:05:42,879 Where is my son? 5 00:05:42,882 --> 00:05:44,084 Money first! 6 00:05:51,591 --> 00:05:53,189 Look. 7 00:05:53,192 --> 00:05:54,192 Your boy's alive... 8 00:05:55,127 --> 00:05:56,826 for now... 9 00:05:56,829 --> 00:05:58,564 but we need to see the money. 10 00:05:59,966 --> 00:06:02,199 We all want this to go the same way. 11 00:06:02,201 --> 00:06:03,668 No one gets hurt. 12 00:06:03,670 --> 00:06:05,735 I held up to my end of the agreement. 13 00:06:05,737 --> 00:06:06,704 Now you hold up to yours. 14 00:06:06,706 --> 00:06:07,237 You want to see 15 00:06:07,240 --> 00:06:08,872 your boy again, 16 00:06:08,875 --> 00:06:10,908 then you'll do as you're told. 17 00:06:10,911 --> 00:06:12,843 Otherwise, you're going to have no one to blame 18 00:06:12,846 --> 00:06:13,846 but yourself. 19 00:06:15,081 --> 00:06:16,680 It's a chance you're going to have to take. 20 00:06:16,682 --> 00:06:17,682 Show us the money! 21 00:06:19,620 --> 00:06:20,617 We had a deal. 22 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 Deals change. 23 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 It's all there? 24 00:06:56,254 --> 00:06:57,625 Yeah, looks it. 25 00:06:59,891 --> 00:07:00,894 Do it. 26 00:07:01,927 --> 00:07:02,927 Do it now. 27 00:07:15,074 --> 00:07:16,074 Keep the mask on! 28 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 Come on! Get in. 29 00:07:22,949 --> 00:07:23,949 Cover me. 30 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Come on. 31 00:07:40,733 --> 00:07:41,733 Get in, get in! 32 00:08:10,764 --> 00:08:11,327 What the hell was that? 33 00:08:11,329 --> 00:08:12,930 Huh? 34 00:08:12,932 --> 00:08:14,098 You were going to kill her? 35 00:08:14,100 --> 00:08:15,132 That was the plan. 36 00:08:15,134 --> 00:08:16,867 What do you mean that was the plan? 37 00:08:16,870 --> 00:08:17,800 Whose fucking plan was that? 38 00:08:17,802 --> 00:08:18,971 Huh? 39 00:08:21,139 --> 00:08:22,173 What about the kid? 40 00:08:22,175 --> 00:08:23,334 Father's already got a buyer. 41 00:08:38,790 --> 00:08:39,790 Go! Go! Go! Go! 42 00:08:44,998 --> 00:08:46,732 - Just lose her already. - Okay! Okay! 43 00:08:57,344 --> 00:08:58,344 Hold on! 44 00:09:00,780 --> 00:09:01,780 Shit. 45 00:09:20,366 --> 00:09:21,366 Shit. 46 00:09:30,042 --> 00:09:31,042 Shit. 47 00:12:13,572 --> 00:12:15,408 Clair, I'm so sorry about your father. 48 00:12:33,592 --> 00:12:34,995 Charlie! 49 00:12:59,251 --> 00:13:00,082 Let me go! 50 00:13:00,085 --> 00:13:01,365 Wait! We need to talk about this. 51 00:13:02,388 --> 00:13:03,388 Let me go! 52 00:13:14,033 --> 00:13:15,631 I'm going for a run. 53 00:13:15,634 --> 00:13:17,433 Wanna come? 54 00:13:17,436 --> 00:13:18,436 No. 55 00:13:41,695 --> 00:13:43,563 You were never here when I needed you! 56 00:13:50,302 --> 00:13:51,302 Charlie? 57 00:13:55,075 --> 00:13:56,476 Charlie? 58 00:14:10,089 --> 00:14:11,424 Charlie! 59 00:14:17,463 --> 00:14:19,629 Hello? 60 00:14:19,631 --> 00:14:21,331 Clair Hamilton? 61 00:14:21,333 --> 00:14:22,732 We have your boy, 62 00:14:22,735 --> 00:14:24,735 and if you ever want to see him again, 63 00:14:24,738 --> 00:14:27,739 I suggest you keep this to yourself. 64 00:14:27,740 --> 00:14:29,374 We'll be in touch, Clair. 65 00:14:29,375 --> 00:14:31,245 No, no, no. Wait. 66 00:14:34,147 --> 00:14:35,349 Mom! 67 00:16:44,775 --> 00:16:45,774 Look at me. 68 00:16:45,777 --> 00:16:47,345 Look at me! 69 00:16:47,346 --> 00:16:49,283 Where is my son? 70 00:16:51,316 --> 00:16:52,481 If you pull that trigger, 71 00:16:52,484 --> 00:16:53,884 you're never going to see him again. 72 00:17:11,769 --> 00:17:13,373 Where is he? 73 00:17:15,507 --> 00:17:16,642 He's... 74 00:17:18,377 --> 00:17:19,377 up there. 75 00:24:54,231 --> 00:24:55,231 Get back! 76 00:25:00,138 --> 00:25:01,141 Get lost! 77 00:25:02,208 --> 00:25:03,742 Get back! Stay away! 78 00:25:21,160 --> 00:25:22,328 You did good, boy. 79 00:25:24,095 --> 00:25:26,132 Most young people would have run. 80 00:25:28,200 --> 00:25:30,068 My grandpa taught me to always stand my ground. 81 00:25:32,938 --> 00:25:35,138 What else did your grandfather teach you? 82 00:25:35,141 --> 00:25:38,041 He said never leave your fate in someone else's hands. 83 00:25:40,912 --> 00:25:43,048 Do you even know what "fate" means, son? 84 00:25:45,316 --> 00:25:47,250 And where the hell were you two? Huh? 85 00:25:47,252 --> 00:25:49,255 This isn't the time to be making mistakes. 86 00:25:50,355 --> 00:25:51,921 Get him back to the camp. 87 00:25:51,923 --> 00:25:54,323 We're going on to the lodge. Now. 88 00:25:54,325 --> 00:25:56,059 What about Larsen and the rest of them? 89 00:25:56,061 --> 00:25:57,361 They didn't show. 90 00:25:57,363 --> 00:25:59,128 I told you Larsen couldn't be trusted. 91 00:25:59,131 --> 00:26:00,930 He either got 'em all killed 92 00:26:00,932 --> 00:26:02,332 or he ran off with that damn money. 93 00:26:02,334 --> 00:26:04,069 You don't know shit. 94 00:26:05,371 --> 00:26:08,137 Sorry, Father. 95 00:26:08,140 --> 00:26:10,042 What do you want me to do with it? 96 00:26:11,074 --> 00:26:12,275 Just leave it. 97 00:26:12,277 --> 00:26:14,844 It's supposed to be bad luck not taking the kill with us. 98 00:26:14,846 --> 00:26:17,213 Oh, really? 99 00:26:17,215 --> 00:26:18,981 It's supposed to be bad luck? 100 00:26:18,983 --> 00:26:20,086 You're bad luck. 101 00:26:52,984 --> 00:26:54,150 Go ahead. 102 00:26:54,152 --> 00:26:56,452 You show up alone and they'll kill him. 103 00:26:56,454 --> 00:26:58,391 And then you. 104 00:26:59,458 --> 00:27:01,124 Who will? 105 00:27:01,125 --> 00:27:02,126 Who has my son? 106 00:27:09,500 --> 00:27:10,868 Father. 107 00:27:12,003 --> 00:27:13,138 Who's Father? 108 00:28:56,608 --> 00:28:58,243 How long have we been down here? 109 00:29:07,185 --> 00:29:08,353 A couple hours. 110 00:29:11,154 --> 00:29:12,490 Is this necessary? 111 00:29:15,627 --> 00:29:17,262 What's your name? 112 00:29:19,297 --> 00:29:20,297 Larsen. 113 00:29:23,035 --> 00:29:25,101 Well, Larsen, 114 00:29:25,103 --> 00:29:26,303 something just doesn't add up. 115 00:29:28,207 --> 00:29:29,575 Why didn't you kill me back there? 116 00:29:34,246 --> 00:29:35,677 I didn't come here for no killing. 117 00:29:35,680 --> 00:29:37,280 Well, your friend sure as hell did. 118 00:29:37,282 --> 00:29:38,248 Lady, I didn't know. 119 00:29:38,250 --> 00:29:40,519 I don't give a shit what you didn't know. 120 00:29:45,690 --> 00:29:47,160 Look at him. 121 00:29:48,294 --> 00:29:49,429 Look at him! 122 00:29:51,195 --> 00:29:53,266 You took him from me. 123 00:29:54,532 --> 00:29:56,269 Now you're going to help me get him back. 124 00:29:57,469 --> 00:29:59,171 And if I don't? 125 00:30:11,615 --> 00:30:13,518 Best start walking while you still can. 126 00:31:41,806 --> 00:31:43,542 I need a... I need a rest. 127 00:31:45,611 --> 00:31:47,447 We need to keep moving. 128 00:31:49,480 --> 00:31:51,316 Come on. I need... 129 00:31:53,451 --> 00:31:55,818 I need to catch my breath. 130 00:31:55,820 --> 00:31:57,423 My leg is killing me. 131 00:32:07,298 --> 00:32:09,166 A little higher, you would have killed me. 132 00:32:10,435 --> 00:32:11,570 Wasn't aiming to kill you. 133 00:32:14,272 --> 00:32:15,505 Yeah. He said you were military. 134 00:32:15,507 --> 00:32:17,840 Who? Charlie? 135 00:32:17,843 --> 00:32:20,445 No. Father. 136 00:32:27,317 --> 00:32:29,320 It's hard on a son when his mother ain't around. 137 00:32:38,363 --> 00:32:39,427 You know how much money 138 00:32:39,430 --> 00:32:43,799 is in this bag right here? 139 00:32:43,801 --> 00:32:45,601 I have a rough idea. 140 00:32:45,603 --> 00:32:47,871 This is my family's legacy. 141 00:32:47,873 --> 00:32:49,208 This is all we've got left. 142 00:32:50,709 --> 00:32:51,709 I know. 143 00:32:54,246 --> 00:32:55,246 How do you know? 144 00:32:56,480 --> 00:32:59,248 Because when your old man shut down the mill, 145 00:32:59,250 --> 00:33:00,683 that's all Father talked about. 146 00:33:00,685 --> 00:33:02,654 It was money owed to him. 147 00:33:04,690 --> 00:33:06,325 So when your old man died... 148 00:33:10,863 --> 00:33:12,230 Get up. 149 00:33:12,897 --> 00:33:14,232 You've had enough rest. 150 00:33:52,836 --> 00:33:54,405 What is it? 151 00:34:02,547 --> 00:34:03,679 Blood. 152 00:34:03,681 --> 00:34:04,851 Lots of it. 153 00:34:07,920 --> 00:34:09,753 It's a wolf. 154 00:34:18,797 --> 00:34:19,831 It's been shot. 155 00:34:20,831 --> 00:34:22,434 A young one, too. 156 00:34:25,369 --> 00:34:26,704 There's a lot more of them. 157 00:34:33,711 --> 00:34:34,844 Who is it? 158 00:34:34,846 --> 00:34:35,846 I don't know. 159 00:34:37,949 --> 00:34:39,483 Can you see them? 160 00:34:40,652 --> 00:34:41,916 Take off your boots. 161 00:34:41,918 --> 00:34:43,586 What? 162 00:34:43,588 --> 00:34:44,853 I said, give me your boots! 163 00:34:49,460 --> 00:34:50,500 Come on, come on, come on. 164 00:34:51,797 --> 00:34:53,699 I'd stay here if I were you. 165 00:35:51,789 --> 00:35:53,021 - Come on. - Hey! 166 00:35:53,023 --> 00:35:55,393 - Oh, shit. - Stop! 167 00:35:59,963 --> 00:36:00,963 Stop! 168 00:36:51,750 --> 00:36:52,750 Larsen! 169 00:37:18,009 --> 00:37:19,007 What were you thinking? 170 00:37:19,009 --> 00:37:20,010 What were you thinking? 171 00:37:21,112 --> 00:37:22,644 Father... 172 00:37:22,646 --> 00:37:23,914 told me to wait. 173 00:37:41,699 --> 00:37:45,768 He was just doing what Father told him. 174 00:37:45,769 --> 00:37:47,539 He didn't know no better. 175 00:37:56,047 --> 00:37:57,766 Did you know we were walking into an ambush? 176 00:38:02,619 --> 00:38:03,922 You said my son would be here. 177 00:38:05,722 --> 00:38:07,757 We were supposed to meet them at the camp. 178 00:38:07,759 --> 00:38:08,893 They probably left. 179 00:38:09,592 --> 00:38:10,925 Where's the camp? 180 00:38:10,927 --> 00:38:12,894 Through them trees. 181 00:38:12,896 --> 00:38:17,099 I have no use for you if you can't get me to my son. 182 00:38:17,101 --> 00:38:18,903 Where'd they take him? 183 00:38:21,105 --> 00:38:22,105 The lodge. 184 00:38:23,840 --> 00:38:25,208 What lodge? 185 00:38:25,210 --> 00:38:26,643 It's an abandoned ski lodge. 186 00:38:26,644 --> 00:38:28,110 It's on the back side of the mountain. 187 00:38:28,112 --> 00:38:29,815 It's about a 10-hour hike from here. 188 00:38:40,826 --> 00:38:42,561 I'm not leaving him here like this. 189 00:38:44,028 --> 00:38:45,563 He was like a brother to me. 190 00:38:47,597 --> 00:38:49,097 I won't run. 191 00:38:49,099 --> 00:38:51,836 I'll get you to the lodge. Just let me do right by him. 192 00:39:02,746 --> 00:39:03,786 Don't make me regret this. 193 00:39:57,201 --> 00:39:58,836 Shit. 194 00:40:56,726 --> 00:40:59,097 Do you ever get used to taking a man's life? 195 00:41:03,934 --> 00:41:05,237 I knew what I signed up for. 196 00:41:09,273 --> 00:41:11,009 We've wasted enough time. 197 00:41:51,981 --> 00:41:53,952 You made a good-looking fire, boy. 198 00:41:55,985 --> 00:41:57,755 You hungry? 199 00:42:15,072 --> 00:42:16,074 If you could untie me. 200 00:42:24,347 --> 00:42:26,050 You're not ready for that. 201 00:42:33,423 --> 00:42:34,791 Give me that. 202 00:43:28,144 --> 00:43:30,114 [wolves howling[. 203 00:43:39,889 --> 00:43:41,259 I can't feel my feet. 204 00:43:46,195 --> 00:43:48,998 How far to where they're keeping him? 205 00:43:49,000 --> 00:43:51,099 Over the ridge. 206 00:43:51,101 --> 00:43:52,403 About four, maybe five hours. 207 00:43:54,905 --> 00:43:56,666 Look, it's too dark. We can't see worth shit. 208 00:43:59,210 --> 00:44:00,275 What will they do to him 209 00:44:00,277 --> 00:44:01,445 up at the lodge? 210 00:44:06,215 --> 00:44:10,018 They'll get him ready for a hand-off... 211 00:44:10,019 --> 00:44:11,121 to a buyer. 212 00:44:12,456 --> 00:44:13,922 And after that? 213 00:44:13,923 --> 00:44:15,090 Lost to the world... 214 00:44:15,092 --> 00:44:17,092 I imagine. 215 00:44:17,094 --> 00:44:19,329 You were never going to give him back to me, were you? 216 00:44:20,297 --> 00:44:22,530 What's the matter with you people? 217 00:44:22,532 --> 00:44:24,034 What if that was your child? 218 00:44:32,242 --> 00:44:33,911 I was that child. 219 00:45:09,012 --> 00:45:10,949 What is it? 220 00:45:15,385 --> 00:45:17,188 It weren't nothing. 221 00:45:20,590 --> 00:45:22,492 You look a little scared. 222 00:45:25,096 --> 00:45:28,563 You saw what they did to Phillip. 223 00:45:28,565 --> 00:45:30,268 And I know you're out of ammo. 224 00:45:32,501 --> 00:45:35,139 Truth be told, it's not the wolves I'm worried about. 225 00:45:40,409 --> 00:45:41,411 I'm making a fire. 226 00:45:50,153 --> 00:45:52,454 There's something I don't understand. 227 00:45:52,456 --> 00:45:54,525 Why didn't you just let me drown? 228 00:45:58,262 --> 00:45:59,262 I don't know. 229 00:46:01,632 --> 00:46:03,400 I guess there's better ways to die. 230 00:46:09,306 --> 00:46:11,208 You don't have to die on this mountain. 231 00:46:13,644 --> 00:46:15,112 You think about that. 232 00:46:25,556 --> 00:46:27,192 You said you were that child. 233 00:46:29,425 --> 00:46:31,027 So? 234 00:46:36,701 --> 00:46:39,668 When I was about your son's age, 235 00:46:39,670 --> 00:46:42,173 my parents owed Father money. 236 00:46:44,574 --> 00:46:47,043 When they couldn't pay, he came to collect. 237 00:46:49,646 --> 00:46:53,516 He killed my daddy. 238 00:46:53,518 --> 00:46:56,384 He took my mom and me as payment, 239 00:46:56,385 --> 00:46:59,155 and he kept her for himself. 240 00:47:04,193 --> 00:47:06,097 She had the chance to escape. She ran. 241 00:47:08,331 --> 00:47:09,463 For the longest time, 242 00:47:09,465 --> 00:47:13,702 I waited for her to come back to get me. 243 00:47:13,704 --> 00:47:15,239 She never did. 244 00:47:19,175 --> 00:47:20,344 Why didn't you run? 245 00:47:24,213 --> 00:47:25,282 And go where? 246 00:47:33,222 --> 00:47:35,262 I think we have a lot more in common than you think. 247 00:47:37,661 --> 00:47:38,780 From what the letter said... 248 00:47:40,731 --> 00:47:42,601 he didn't take Charlie for the money. 249 00:47:45,702 --> 00:47:49,106 He's looking at getting revenge on a man who's already dead. 250 00:48:44,795 --> 00:48:46,228 Get up. 251 00:48:46,230 --> 00:48:47,565 Get up. 252 00:48:48,798 --> 00:48:51,333 Seth. 253 00:48:51,335 --> 00:48:53,170 Cut his ties. 254 00:48:58,307 --> 00:48:59,309 They're out there. 255 00:49:00,811 --> 00:49:03,079 - How many? - Too many. 256 00:49:10,387 --> 00:49:12,454 You ready? 257 00:49:12,456 --> 00:49:13,490 I sure hope so. 258 00:49:18,327 --> 00:49:20,195 Remember what your grandfather said. 259 00:49:20,197 --> 00:49:21,266 Always stand my ground. 260 00:49:52,295 --> 00:49:53,628 There. 261 00:50:11,715 --> 00:50:13,418 Shit. 262 00:50:24,728 --> 00:50:26,394 Damn! 263 00:50:50,353 --> 00:50:51,353 Don't move, Charlie. 264 00:50:52,588 --> 00:50:53,588 Don't run! 265 00:50:53,590 --> 00:50:55,460 Charlie! Don't! 266 00:50:56,793 --> 00:50:58,163 Charlie! 267 00:50:59,762 --> 00:51:00,762 Damn it! 268 00:51:58,989 --> 00:52:00,224 Grab it. 269 00:52:02,559 --> 00:52:03,858 Oh, you stupid kid. 270 00:52:03,860 --> 00:52:04,860 You shit. 271 00:52:07,264 --> 00:52:08,264 Come on. 272 00:53:02,751 --> 00:53:04,454 Keep moving. 273 00:53:07,923 --> 00:53:09,525 The boy can hardly stand. 274 00:53:11,461 --> 00:53:12,563 Son of a bitch. 275 00:53:16,800 --> 00:53:17,835 Leave him be. 276 00:53:22,706 --> 00:53:23,739 You can throw the rest away 277 00:53:23,740 --> 00:53:24,809 for all I care. 278 00:53:33,782 --> 00:53:35,585 You're a proud one, ain't you, little boy? 279 00:53:36,853 --> 00:53:40,355 You're just like your grandfather used to be. 280 00:53:40,356 --> 00:53:42,423 You knew my grandpa? 281 00:53:42,425 --> 00:53:43,458 Oh, yeah. 282 00:53:43,460 --> 00:53:44,625 I knew your grandfather. 283 00:53:44,626 --> 00:53:46,730 He was a righteous man. 284 00:53:48,398 --> 00:53:50,632 But a long time ago, 285 00:53:50,634 --> 00:53:55,737 the Lord turned his face away from your grandfather, 286 00:53:55,739 --> 00:53:58,409 and he came to me on his knees. 287 00:54:00,677 --> 00:54:02,478 What did you do? 288 00:54:02,480 --> 00:54:05,947 I did what any decent man would do. 289 00:54:05,949 --> 00:54:08,885 To a man who was drowning, I gave him my hand. 290 00:54:11,422 --> 00:54:12,753 What happened? 291 00:54:12,755 --> 00:54:14,922 He took it... 292 00:54:14,923 --> 00:54:18,461 and then he tried to pull me down with him. 293 00:54:19,963 --> 00:54:21,730 He kicked me. 294 00:54:21,731 --> 00:54:25,733 He stood on my back, 295 00:54:25,735 --> 00:54:28,672 and he tried to get me down all the way to the bottom. 296 00:54:30,639 --> 00:54:32,476 He was a righteous man. 297 00:54:35,445 --> 00:54:37,548 He was a self-righteous man. 298 00:54:38,914 --> 00:54:40,951 There's no forgiveness in that man. 299 00:54:42,452 --> 00:54:46,557 He did to me what your mother's doing to you. 300 00:54:51,561 --> 00:54:52,797 You don't get it, do you? 301 00:54:54,931 --> 00:54:58,465 If she paid the ransom... 302 00:54:58,467 --> 00:54:59,802 they'd be here by now. 303 00:55:08,043 --> 00:55:09,413 Come on, boy. 304 00:55:17,686 --> 00:55:18,952 Something's wrong. Something's wrong. 305 00:55:18,954 --> 00:55:20,655 Huh? Where are the boys? 306 00:55:20,657 --> 00:55:21,923 I told him no one's coming back. 307 00:55:21,925 --> 00:55:23,625 What the hell are you saying? 308 00:55:23,626 --> 00:55:25,460 This Larsen can't be trusted. 309 00:55:26,530 --> 00:55:27,994 I would have been back by now, I guarantee that. 310 00:55:27,996 --> 00:55:28,996 That's enough! 311 00:55:30,000 --> 00:55:31,599 You talk like that about him again, 312 00:55:31,601 --> 00:55:32,634 I'll fucking kill you. 313 00:55:32,635 --> 00:55:33,635 Hey! 314 00:55:35,003 --> 00:55:38,739 Boy, I hate to raise my voice. 315 00:55:38,740 --> 00:55:42,510 Now, one way or the other, 316 00:55:42,512 --> 00:55:45,780 those boys, they haven't come back. 317 00:55:45,782 --> 00:55:48,083 So if they're not dead... 318 00:55:48,085 --> 00:55:49,954 they'd better goddamn wish they were! 319 00:55:51,989 --> 00:55:53,588 Wait. 320 00:55:53,590 --> 00:55:55,490 We're not waiting on them? 321 00:55:55,492 --> 00:55:56,628 We're not waiting on them. 322 00:55:57,693 --> 00:56:00,596 The plan remains the same. 323 00:56:00,597 --> 00:56:02,864 Turn the kid over tomorrow night. 324 00:56:02,865 --> 00:56:04,001 Seth, throw him in the room. 325 00:56:07,503 --> 00:56:08,838 Get over here, you little shit. 326 00:56:09,972 --> 00:56:11,474 Okay. 327 00:56:21,851 --> 00:56:22,851 Hold on! 328 00:56:29,025 --> 00:56:30,893 Let me tell you something about your grandfather 329 00:56:30,894 --> 00:56:32,728 that he didn't know! 330 00:56:32,730 --> 00:56:37,900 Your fate is always in somebody else's hands! 331 00:56:37,902 --> 00:56:39,838 And it's your family's fate to suffer! 332 00:56:41,538 --> 00:56:43,605 Your grandfather didn't know that! 333 00:56:43,606 --> 00:56:44,672 He didn't believe it, 334 00:56:44,673 --> 00:56:47,911 so he took fate in his own hands and he crossed me! 335 00:56:49,112 --> 00:56:52,916 Now fate's just biding her time... 336 00:56:56,653 --> 00:56:59,788 waiting for you to come back here 337 00:56:59,789 --> 00:57:01,692 and she can take what is hers. 338 00:57:29,985 --> 00:57:31,088 Where's Charlie's father? 339 00:57:35,657 --> 00:57:37,094 Somewhere in the desert. 340 00:57:39,061 --> 00:57:40,894 We met in Afghanistan. 341 00:57:40,896 --> 00:57:43,032 I got pregnant, so we came home. 342 00:57:46,202 --> 00:57:49,869 Right after Charlie was born, 343 00:57:49,871 --> 00:57:53,641 an IED took out his father's Humvee. 344 00:57:53,643 --> 00:57:54,878 There was nothing left. 345 00:57:56,813 --> 00:58:00,213 A couple of years later, I re-deployed. 346 00:58:00,215 --> 00:58:01,885 I told myself I needed to be there. 347 00:58:03,885 --> 00:58:07,954 The truth is... 348 00:58:07,956 --> 00:58:11,759 I cannot look in my son's face 349 00:58:11,760 --> 00:58:14,130 without seeing his father staring back at me. 350 00:58:18,166 --> 00:58:20,233 I'm sorry. 351 00:58:20,235 --> 00:58:21,871 Not as sorry as I am. 352 00:58:23,072 --> 00:58:24,907 I should have never left my son. 353 00:58:34,751 --> 00:58:36,072 Is that where they're keeping him? 354 00:58:52,268 --> 00:58:53,804 Let's go. 355 00:59:05,081 --> 00:59:06,248 Is that everything? 356 00:59:06,250 --> 00:59:07,784 Yeah. 357 00:59:14,856 --> 00:59:15,856 I just checked that. 358 00:59:17,092 --> 00:59:18,728 Yeah, well... 359 00:59:29,137 --> 00:59:30,673 Hey. 360 00:59:31,708 --> 00:59:32,809 Over there. 361 00:59:39,715 --> 00:59:41,217 It's Larsen. 362 00:59:45,855 --> 00:59:47,690 Well, I'll be a son of a bitch. 363 00:59:50,726 --> 00:59:51,726 It's Larsen. 364 00:59:52,762 --> 00:59:53,961 - Get Father. - Yeah. 365 00:59:53,963 --> 00:59:55,096 Keep the kid inside. 366 00:59:55,097 --> 00:59:55,963 Father! 367 00:59:55,965 --> 00:59:57,365 Looks like Larsen brought us a gift! 368 01:00:20,255 --> 01:00:22,125 Where's Father? 369 01:00:26,262 --> 01:00:28,362 You come here to kill us all? 370 01:00:28,364 --> 01:00:30,865 I'm only here for my son. 371 01:00:30,867 --> 01:00:32,867 You think that by bringing that stray dog 372 01:00:32,869 --> 01:00:35,202 back to me, 373 01:00:35,204 --> 01:00:38,139 that's going to make me hand over your son? 374 01:00:38,141 --> 01:00:40,307 I'm taking my son 375 01:00:40,309 --> 01:00:42,876 and leaving the money that was agreed on. 376 01:00:42,878 --> 01:00:43,914 Show him! 377 01:00:58,994 --> 01:01:01,262 Where's the rest of my boys? 378 01:01:01,264 --> 01:01:03,166 Dead. 379 01:01:11,039 --> 01:01:13,074 Is it true? 380 01:01:14,177 --> 01:01:15,976 Did she kill all your brothers? 381 01:01:15,978 --> 01:01:19,048 You brought this to my doorstep when you took Charlie. 382 01:01:20,282 --> 01:01:22,215 You think you're going to deal with me 383 01:01:22,217 --> 01:01:24,318 after you killed my boys? 384 01:01:24,320 --> 01:01:26,887 I'll kill more if you force me to. 385 01:01:26,889 --> 01:01:28,326 You pull that trigger, you're dead. 386 01:01:30,092 --> 01:01:31,994 Let me do it, Father. 387 01:01:33,429 --> 01:01:34,931 Father! 388 01:01:36,097 --> 01:01:37,097 We've lost enough. 389 01:01:39,302 --> 01:01:40,302 End this now. 390 01:01:42,172 --> 01:01:43,172 Please. 391 01:01:53,148 --> 01:01:54,351 A son for a son. 392 01:01:56,018 --> 01:01:57,353 Put your weapons down! 393 01:02:04,226 --> 01:02:05,226 Put them down. 394 01:02:10,398 --> 01:02:11,967 Now put your hands on your head. 395 01:02:14,237 --> 01:02:15,306 Do it! 396 01:02:22,110 --> 01:02:23,110 Charlie! 397 01:02:24,413 --> 01:02:26,048 Come out here, boy! 398 01:02:27,983 --> 01:02:29,052 Mom! 399 01:02:32,255 --> 01:02:33,257 Charlie! 400 01:02:35,224 --> 01:02:38,094 Get the weapons and get over here. 401 01:02:40,496 --> 01:02:41,998 Charlie, get the weapons. 402 01:02:47,103 --> 01:02:48,172 Come on. 403 01:02:51,173 --> 01:02:52,275 Let's go, Charlie. 404 01:02:58,981 --> 01:02:59,981 That's right. 405 01:03:01,050 --> 01:03:02,050 Come on. 406 01:03:08,557 --> 01:03:09,557 Get behind me. 407 01:03:13,496 --> 01:03:14,496 Let's go. 408 01:03:16,500 --> 01:03:19,070 Anybody follows, and you're dead. 409 01:03:23,972 --> 01:03:24,972 Father. 410 01:03:24,974 --> 01:03:25,976 Behind me. 411 01:03:31,246 --> 01:03:32,248 Start it up. 412 01:03:34,282 --> 01:03:35,416 You got what you came for. 413 01:03:35,418 --> 01:03:37,086 Go while you still can. 414 01:03:39,155 --> 01:03:40,490 Clair Hamilton! 415 01:03:42,157 --> 01:03:44,391 Your father may have had a restful death, 416 01:03:44,393 --> 01:03:48,096 but fate was not... 417 01:03:48,097 --> 01:03:50,101 finished with him... 418 01:03:53,034 --> 01:03:54,237 or with you... 419 01:03:57,139 --> 01:03:58,240 or your kid. 420 01:04:01,077 --> 01:04:02,509 I said it. 421 01:04:02,510 --> 01:04:04,378 I said it. 422 01:04:04,380 --> 01:04:06,512 A son for a son. 423 01:04:06,514 --> 01:04:08,449 But you're going to have to carry him off this mountain! 424 01:04:08,451 --> 01:04:09,519 No! 425 01:04:46,588 --> 01:04:47,590 Holy shit. 426 01:04:50,226 --> 01:04:51,226 Father! 427 01:04:55,130 --> 01:04:56,364 - Go get them. - Give me the gun. 428 01:04:56,365 --> 01:04:57,434 Go get them. 429 01:05:16,452 --> 01:05:18,385 Hey. 430 01:05:18,387 --> 01:05:19,556 Hey, are you okay? 431 01:06:05,166 --> 01:06:06,402 Mom! Look out! 432 01:06:36,532 --> 01:06:38,568 Let's go, Charlie. Come on. 433 01:06:40,603 --> 01:06:42,137 Come on. 434 01:07:13,335 --> 01:07:14,735 I need you to keep running. Okay? 435 01:07:14,737 --> 01:07:19,273 Whatever you do, don't stop. 436 01:07:19,275 --> 01:07:20,474 What about you? 437 01:07:20,476 --> 01:07:22,309 I'll be right behind you. 438 01:07:22,311 --> 01:07:23,777 Okay? 439 01:07:23,778 --> 01:07:26,579 Okay? Run. Okay? 440 01:07:26,581 --> 01:07:27,650 You came back for me. 441 01:07:28,784 --> 01:07:30,250 Of course I did. 442 01:07:30,251 --> 01:07:31,251 Now go! 443 01:07:32,221 --> 01:07:33,222 Run! 444 01:08:28,778 --> 01:08:30,381 Charlie! No! 445 01:08:39,787 --> 01:08:43,259 Mom! 446 01:09:27,836 --> 01:09:29,439 Move! 447 01:09:32,341 --> 01:09:33,676 Come on. 448 01:09:34,943 --> 01:09:36,609 You want to end up like your mother? 449 01:09:36,612 --> 01:09:37,713 Keep going. 450 01:09:40,483 --> 01:09:42,481 Get up! Get up! 451 01:09:43,552 --> 01:09:44,787 Go! 452 01:12:06,795 --> 01:12:08,497 All right, you little shit. 453 01:12:10,131 --> 01:12:13,500 You wanna play? Huh, kid? 454 01:12:13,502 --> 01:12:14,670 I'll play. 455 01:12:16,671 --> 01:12:18,608 I live for this shit. 456 01:12:22,010 --> 01:12:23,643 Where are you? 457 01:12:41,130 --> 01:12:42,800 Got you, you little prick. 458 01:12:46,769 --> 01:12:47,770 Get over here! 459 01:13:47,029 --> 01:13:48,029 Don't. 460 01:14:05,715 --> 01:14:07,917 Go and tend to the generator. 461 01:14:11,220 --> 01:14:12,588 Now! 462 01:14:49,759 --> 01:14:53,659 You know, I can't remember a time 463 01:14:53,662 --> 01:14:57,765 when I wasn't driven by rage, 464 01:14:57,766 --> 01:15:02,104 and my father saw it in me when I was a little boy. 465 01:15:03,939 --> 01:15:06,172 He tried to beat it out of me. 466 01:15:06,175 --> 01:15:09,074 Imagine his surprise, 467 01:15:09,077 --> 01:15:11,877 how it all came to a head for him 468 01:15:11,880 --> 01:15:13,181 when I came of age. 469 01:15:21,724 --> 01:15:25,662 You know, I kept Hobbs first out of curiosity. 470 01:15:28,831 --> 01:15:31,931 I thought I saw in her a little bit of me, 471 01:15:31,934 --> 01:15:34,935 and I was right. 472 01:15:34,936 --> 01:15:37,974 If I didn't kill her father, she would have. 473 01:15:39,775 --> 01:15:42,074 But I only kept the others... 474 01:15:42,077 --> 01:15:44,046 for weeding, housekeeping. 475 01:15:45,814 --> 01:15:50,086 You were the first one I ever met I felt no rage for. 476 01:15:53,155 --> 01:15:55,158 You were the son I never had. 477 01:16:00,829 --> 01:16:03,699 But you can't change a man's true nature. 478 01:16:15,010 --> 01:16:17,877 The day your mother ran off, 479 01:16:17,880 --> 01:16:20,917 I should have known I couldn't trust you. 480 01:16:22,117 --> 01:16:23,719 But today, you proved it. 481 01:16:24,854 --> 01:16:25,984 You got her... 482 01:16:25,987 --> 01:16:29,255 her betrayal... 483 01:16:29,256 --> 01:16:31,356 in your nature. 484 01:16:31,359 --> 01:16:34,159 She betrayed her husband. 485 01:16:34,162 --> 01:16:36,296 She... she tried to betray me, 486 01:16:36,298 --> 01:16:38,268 and she certainly betrayed you... 487 01:16:39,402 --> 01:16:42,770 when she ran off and left you here alone. 488 01:16:42,771 --> 01:16:44,203 Huh? 489 01:16:44,206 --> 01:16:46,140 I should have killed you... 490 01:16:46,141 --> 01:16:48,211 the day I killed your mother. 491 01:17:01,858 --> 01:17:03,993 Don't die! Don't die! 492 01:17:23,145 --> 01:17:24,409 Don't die! 493 01:17:24,412 --> 01:17:26,112 Don't die! 494 01:17:26,113 --> 01:17:27,212 Don't die! 495 01:17:27,215 --> 01:17:28,215 Don't die. 496 01:17:30,418 --> 01:17:31,851 I need you. Come on. 497 01:17:31,854 --> 01:17:32,985 Come on. 498 01:17:32,988 --> 01:17:35,291 I need you. I need you. 499 01:17:39,327 --> 01:17:41,063 I'm not going to die. 500 01:17:43,430 --> 01:17:45,431 I'm not going to die... 501 01:17:45,434 --> 01:17:46,936 until you die. 502 01:18:04,153 --> 01:18:07,890 I always knew you were my only weakness. 503 01:18:10,926 --> 01:18:12,194 A man has to kill... 504 01:18:13,295 --> 01:18:14,395 what makes him weak. 505 01:18:17,399 --> 01:18:18,399 Father! 506 01:18:21,269 --> 01:18:22,902 Where is... 507 01:18:22,904 --> 01:18:25,141 my son? 508 01:18:44,059 --> 01:18:46,028 Where is he? Where is he? 509 01:18:55,904 --> 01:18:56,907 Mom! 510 01:19:11,287 --> 01:19:13,020 I was always your fate. 511 01:19:13,021 --> 01:19:14,020 Father... 512 01:19:14,023 --> 01:19:16,021 This is for my mother! 513 01:19:24,934 --> 01:19:26,002 No! 514 01:19:32,407 --> 01:19:34,176 Charlie. 515 01:19:38,113 --> 01:19:39,279 Are you okay? 516 01:19:39,282 --> 01:19:40,546 I'm okay. 517 01:19:40,548 --> 01:19:42,385 - Okay. - I'm okay. 518 01:19:51,460 --> 01:19:53,162 I got my boy back, thanks to you. 519 01:19:55,197 --> 01:19:56,561 I'm... 520 01:19:56,564 --> 01:19:58,434 getting off this mountain. 521 01:20:00,435 --> 01:20:01,438 Yeah. 522 01:21:01,162 --> 01:21:03,029 Come on, Charlie. 523 01:21:03,032 --> 01:21:04,033 Let's go. 524 01:22:52,740 --> 01:22:54,377 Guess you'll need these back. 525 01:22:55,411 --> 01:22:58,113 Why don't you hang onto them for me? 32688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.