Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:03:00,190
Περισσότερα βίντεο στο facebook.com/streamingfilm.dll.765
2
00:00:31,270 --> 00:00:32,080
Ποιοι είμαστε;
3
00:00:33,220 --> 00:00:35,440
Είτε θέλουμε απλώς όλους τους άλλους.
4
00:00:37,000 --> 00:00:39,820
Είμαστε προορισμένοι για μοίρα πέρα από τον έλεγχό μας.
5
00:00:42,030 --> 00:00:43,350
Ή μπορούμε να αναπτύξουμε.
6
00:00:44,340 --> 00:00:45,030
να είναι.
7
00:00:46,050 --> 00:00:47,100
Περισσότερα.
8
00:00:54,970 --> 00:00:55,880
Πολιτιστική εγκυμοσύνη.
9
00:00:56,900 --> 00:00:57,680
Τραγούδι όλων.
10
00:00:57,820 --> 00:01:00,140
Είπε ότι σκέφτηκα ακριβώς.
11
00:01:02,330 --> 00:01:03,740
Ξέρετε ότι πρόκειται για κλασικό νόμο.
12
00:01:04,670 --> 00:01:06,260
Εντάξει, αν σας κάνω μια ημερομηνία.
13
00:01:06,620 --> 00:01:08,330
Όταν είσαι αρκετά μεγάλος για να οδηγήσεις.
14
00:01:09,060 --> 00:01:12,530
Ακούστε μουσική, ό, τι κι αν κάνετε.
15
00:01:33,100 --> 00:01:33,240
Τι;
16
00:01:34,120 --> 00:01:34,590
Λέω.
17
00:01:34,680 --> 00:01:35,890
Δεν μου.
18
00:02:51,380 --> 00:02:52,430
Όμορφη μέρα.
19
00:02:52,550 --> 00:02:59,240
Μέχρι στιγμής έχω δει 10 ανθρώπους και τώρα κατευθύνω προς το μέρος όπου δίνω μεγάλες πιθανότητες και μεγάλες νίκες στην παράσταση.
20
00:02:59,420 --> 00:03:00,980
Ακριβώς στο ραβδί.
21
00:03:01,310 --> 00:03:06,980
Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο που να συλλέγει πάρα πολλά χρήματα, αλλά μπορείτε να το κάνετε με μια δεκάρα για να κερδίσετε την εταιρεία στοιχημάτων.
22
00:03:13,870 --> 00:03:14,870
Απλά τρίψτε το.
23
00:03:16,200 --> 00:03:17,110
Πηγαίνετε στο Rogers.
24
00:03:19,810 --> 00:03:21,400
Είστε βέβαιοι ότι είναι στο αυτοκίνητο.
25
00:03:22,040 --> 00:03:36,080
Ναι. Γεια σας.
26
00:03:41,900 --> 00:03:43,040
Το όνομά μου είναι ο Τσαρλς.
27
00:03:50,390 --> 00:03:51,000
ΝΑΗ. Τι λέτε;
28
00:03:52,470 --> 00:03:54,940
Λυπάμαι πολύ που πρέπει να σας πω αυτό.
29
00:04:00,150 --> 00:04:06,160
Τώρα. Γι 'αυτό είμαι πραγματικά εδώ.
30
00:04:07,380 --> 00:04:11,720
Κοίτα, έχω ένα σχολείο για νέους όπως εσύ.
31
00:04:12,750 --> 00:04:16,320
Ειδικά. απλά περίεργο.
32
00:04:16,850 --> 00:04:17,580
ή τρελό.
33
00:04:20,960 --> 00:04:22,120
Μερικές φορές ναι
34
00:04:24,670 --> 00:04:31,300
Μερικές φορές η λέξη μπορεί να είναι μια λέξη που χρησιμοποιείται για να περιγράψει ανθρώπους που είναι σημαντικοί ή έκτακτες ή απλοί.
35
00:04:32,060 --> 00:04:32,860
πολύ δροσερό
36
00:04:37,040 --> 00:04:37,460
Joanna.
37
00:04:45,350 --> 00:04:46,520
Πάρτε αυτό το στυλό.
38
00:04:48,290 --> 00:04:49,650
Αυτό είναι κάτι.
39
00:04:50,250 --> 00:04:50,830
είναι ένας άνθρωπος.
40
00:04:52,570 --> 00:04:52,960
Πάρτε το.
41
00:04:53,710 --> 00:04:54,130
Δώρα.
42
00:04:59,230 --> 00:05:02,580
Τώρα μπορείτε να επιλέξετε να σχεδιάσετε πολύ καλά με αυτό.
43
00:05:03,420 --> 00:05:07,320
Ή μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να μυρίσετε κάποιον.
44
00:05:08,020 --> 00:05:10,530
Ακόμα, είναι ακόμα μόνο ένα στυλό.
45
00:05:11,560 --> 00:05:12,110
Είναι μόνο ένα.
46
00:05:12,990 --> 00:05:16,620
δώρα. Επιλέγετε να κάνετε με το δώρο σας.
47
00:05:16,830 --> 00:05:18,890
Όλα εξαρτώνται από εσάς.
48
00:05:21,120 --> 00:05:22,710
αν θέλετε να το χρησιμοποιήσετε για να κάνετε καλά πράγματα.
49
00:05:28,470 --> 00:05:29,770
Ο γιατρός του καρκίνου.
50
00:05:33,230 --> 00:05:36,730
Ίσως δεν είναι όπως άλλοι ασθενείς.
51
00:06:12,730 --> 00:06:14,260
Γιατί. Αυτός.
52
00:06:14,490 --> 00:06:20,260
Κίνα. Είναι.
53
00:06:20,370 --> 00:06:22,380
περίπτωση. Έχω φωνή.
54
00:06:22,920 --> 00:06:24,570
Αν σπάσεις κάτι.
55
00:06:25,350 --> 00:06:25,950
Μπορώ να το διορθώσω.
56
00:06:26,460 --> 00:06:26,940
Θεέ μου
57
00:06:27,050 --> 00:06:29,420
Μισώ το. Αυτό μπορεί να σας βοηθήσει.
58
00:06:32,030 --> 00:06:34,280
Μπορώ να σας βοηθήσω, ώστε να μην χρειάζεται να δωροδοκηθείτε ξανά.
59
00:06:35,920 --> 00:06:36,890
Μπορείτε να διορθώσετε το κανάλι μου.
60
00:06:42,970 --> 00:06:43,840
Όχι γιατί.
61
00:06:45,410 --> 00:06:46,870
Δεν είσαι σπασμένος.
62
00:07:37,050 --> 00:07:39,490
Ο κινητήρας θα αυξηθεί με τρεις κινητήρες τώρα.
63
00:07:40,430 --> 00:07:40,620
Νομίζω.
64
00:07:41,550 --> 00:07:43,800
Παίρνει κάτι.
65
00:08:16,740 --> 00:08:17,080
Bo.
66
00:08:17,620 --> 00:08:18,780
Έχω κάτι στο σύνολο μου 6.
67
00:08:27,540 --> 00:08:30,270
Το διαστημικό λεωφορείο Endeavour έχει ένα πρόβλημα αποστολής.
68
00:08:30,330 --> 00:08:31,230
Ξέρω τι νομίζεις.
69
00:08:31,290 --> 00:08:31,920
Αυτό είναι το φορτηγό μου.
70
00:08:32,020 --> 00:08:32,850
Η απάντηση είναι όχι.
71
00:08:32,880 --> 00:08:33,840
Το Jet δεν μπορεί να το πάρει.
72
00:08:34,200 --> 00:08:38,900
Ακόμα και με ένα νέο πυραύλο, οι τροποποιήσεις σας δεν γίνονται αισθητές για επιτάχυνση, όχι για αναβάθμιση.
73
00:08:39,390 --> 00:08:41,610
Όχι αυτό το μείγμα δεν είναι μεγάλη αποτυχία.
74
00:08:42,080 --> 00:08:45,810
Χάνουν τις ρυθμίσεις τροχιάς του λανθασμένου διανύσματος.
75
00:08:46,390 --> 00:08:52,980
Ίσως ένας σταθερός κινητήρας να καίει οξυγόνο με αυτό το κελί.
76
00:08:55,760 --> 00:08:57,440
Ο Κάρλος είναι πρόεδρος.
77
00:08:58,100 --> 00:08:59,120
Το είδατε αυτό στην τηλεόραση;
78
00:09:00,350 --> 00:09:01,090
Ναι, κοιτάζω.
79
00:09:01,490 --> 00:09:05,120
Εντάξει. Έτσι τι μπορεί να είναι κρίσιμο.
80
00:09:13,740 --> 00:09:16,160
Κανονικά, η εξόρυξη θα μεταφερθεί στο διάστημα.
81
00:09:16,370 --> 00:09:17,990
Πάρτε τους αστροναύτες που φέρσαμε σπίτι.
82
00:09:18,410 --> 00:09:19,130
Υπάρχουν ερωτήσεις.
83
00:09:19,320 --> 00:09:20,810
Ναι. Όπως χίλιες.
84
00:09:20,870 --> 00:09:22,130
Δεν έχουμε χρόνο για χίλιες.
85
00:09:22,220 --> 00:09:23,250
Έτσι θα πάμε στο διάστημα.
86
00:09:23,510 --> 00:09:23,970
Ναι, Kurt.
87
00:09:24,110 --> 00:09:26,330
Πήγαμε στο διάστημα κάνοντας διαστημικές αποστολές.
88
00:09:26,390 --> 00:09:26,560
Όχι.
89
00:09:27,550 --> 00:09:29,300
Πηγαίνετε όσο μπορείτε.
90
00:09:30,330 --> 00:09:31,780
Λοιπόν, τεχνικά θα μας οδηγήσουν εκεί.
91
00:09:32,290 --> 00:09:32,650
Ας πάμε.
92
00:09:38,230 --> 00:09:39,300
Συμφωνείτε με αυτό;
93
00:09:40,050 --> 00:09:41,760
Μερικές φορές ξεχνώ ότι μπορείτε να διαβάσετε τις σκέψεις.
94
00:09:42,450 --> 00:09:45,120
Δεν χρειάζεται να διαβάσω τις σκέψεις σας γραμμένες σε ολόκληρο το πρόσωπό σας.
95
00:09:46,320 --> 00:09:47,210
Λες ότι είναι καλό.
96
00:09:49,540 --> 00:09:50,880
Αν κάτι πάει στραβά.
97
00:09:51,540 --> 00:09:53,010
Θα το μετατρέψω και θα χαρώ.
98
00:10:26,710 --> 00:10:27,620
Ο πρόεδρος είναι.
99
00:10:27,760 --> 00:10:28,180
πειστικά.
100
00:10:28,430 --> 00:10:35,250
Κάτι έγινε.
101
00:10:38,930 --> 00:10:40,530
αλλά τα πράγματα συμβαίνουν με μπόνους.
102
00:10:57,300 --> 00:10:59,940
Γυναίκα και φυσικά η υποστήριξη του Charles Xavier.
103
00:11:00,000 --> 00:11:02,190
Μπορεί κάποιος να μου πει για την κατάσταση.
104
00:11:02,490 --> 00:11:04,110
Λαμβάνουμε ηλιακές εκρήξεις.
105
00:11:04,470 --> 00:11:06,810
Πιστεύουμε ότι η θερμότητα θα σβήσει την ηλεκτρική τους ενέργεια.
106
00:11:07,080 --> 00:11:09,780
Χάνουν πολλούς προσανατολισμούς επικοινωνίας ελέγχου.
107
00:11:11,130 --> 00:11:12,050
Μέχρι έναν έλεγχο αποστολής.
108
00:11:12,640 --> 00:11:13,240
Βοήθεια είναι στο δρόμο.
109
00:11:57,220 --> 00:11:57,790
Έχοντας πάρει.
110
00:11:58,330 --> 00:11:59,140
Σομαλή έκρηξη.
111
00:11:59,650 --> 00:12:01,280
Όχι, δεν έχω δει ποτέ τέτοια κατάταξη.
112
00:12:22,170 --> 00:12:26,050
Ο κύριος προσανατολισμός της μαζικής λήψης είναι κάτι παραπάνω από.
113
00:12:26,380 --> 00:12:27,430
Ροή. Μπορείτε να μπείτε εκεί;
114
00:12:27,610 --> 00:12:28,930
Και περιστρέφεται πολύ γρήγορα.
115
00:12:28,960 --> 00:12:30,160
Δεν βλέπω μέσα στο παράθυρο.
116
00:12:30,700 --> 00:12:33,420
Scott, θέλω να ανατινάξεις τους οδηγούς που επιβραδύνουν το spam.
117
00:12:54,000 --> 00:12:55,260
Πάρτε τώρα beta.
118
00:13:32,660 --> 00:13:33,230
Δεσμεύστε.
119
00:13:33,300 --> 00:13:35,400
Πήγαμε στο σπίτι του διοικητή μας την Κυριακή.
120
00:13:35,940 --> 00:13:36,570
Δεν είναι εδώ.
121
00:13:37,290 --> 00:13:39,120
Βρίσκεται στην πύλη που εργάζεται στον ωστήριο.
122
00:13:43,490 --> 00:13:45,340
Το αν η θερμική πινακίδα αυξάνεται γρήγορα.
123
00:13:46,340 --> 00:13:47,310
Για λίγο. Κοιτάξτε.
124
00:13:47,860 --> 00:13:48,670
Πρέπει να βγούμε από εδώ.
125
00:13:49,150 --> 00:13:49,990
Λέω δεσμευτική.
126
00:13:50,410 --> 00:13:52,720
Όχι, η Αυτού Εξοχότητα δεν αφήνει κανέναν.
127
00:13:53,260 --> 00:13:55,150
Δεν θέτω αυτήν την ομάδα σε μεγαλύτερο κίνδυνο.
128
00:13:55,540 --> 00:13:56,570
Και τα δύο.
129
00:13:57,290 --> 00:13:58,820
Το γονίδιο μπορεί να ενώσει το λεωφορείο.
130
00:14:02,460 --> 00:14:03,680
Είπε. Μπορείτε να το κάνετε.
131
00:14:04,710 --> 00:14:06,810
Μπορώ να κρατήσω το πλοίο, αλλά όχι από εδώ.
132
00:14:06,840 --> 00:14:10,650
Πρέπει να μπαίνω σε μια καυτή ακίδα για να πάρω μια απεριόριστη επίθεση.
133
00:14:11,310 --> 00:14:12,130
Είπε ότι θα μπορούσε να το κάνει.
134
00:14:14,250 --> 00:14:14,970
30 δευτερόλεπτα.
135
00:15:11,740 --> 00:15:12,120
Υπάρχουν δύο.
136
00:15:12,540 --> 00:15:14,380
Η καριέρα σου είναι αυτός.
137
00:18:01,620 --> 00:18:03,080
Δεν τα αγόρια που αγαπούν τα κορίτσια εκεί.
138
00:18:05,410 --> 00:18:08,770
Οι σημερινοί X-Men έχουν κάνει κάτι πολύ τολμηρό.
139
00:18:08,800 --> 00:18:11,650
Αποδεικνύουν και πάλι στην ανθρωπότητα όπου χρειαζόμαστε.
140
00:18:11,710 --> 00:18:13,120
Άνθρωποι σαν εσένα.
141
00:18:14,170 --> 00:18:17,770
που σημαίνει πρόεδρος και ειλικρινή ευγνωμοσύνη.
142
00:18:17,890 --> 00:18:21,160
Και για μένα δεν είμαι ποτέ περήφανος.
143
00:18:22,940 --> 00:18:23,900
Απολαύστε.
144
00:18:24,230 --> 00:18:25,430
Σίγουρα το αξίζετε.
145
00:18:25,850 --> 00:18:27,740
Στην πραγματικότητα όλοι γνωρίζετε την τάξη μου.
146
00:18:27,800 --> 00:18:28,400
Τέλος της ημέρας.
147
00:18:31,710 --> 00:18:32,010
Τζέιν.
148
00:18:34,410 --> 00:18:35,840
Υπάρχει αρκετός φόβος εκεί.
149
00:18:36,100 --> 00:18:36,660
Οποιοδήποτε συναίσθημα.
150
00:18:38,400 --> 00:18:40,560
Στην πραγματικότητα, νιώθω καλά.
151
00:18:42,480 --> 00:18:46,430
Ναι, βλέπετε τα ιατρικά πρότυπα της Jane για όλους όσους τραυματίζονται από το Newfield.
152
00:18:49,910 --> 00:18:52,560
Ξέρετε ότι ο πρόεδρος έχει σχεδόν στείλει συλλυπητήρια.
153
00:18:53,460 --> 00:18:54,270
Πρέπει να πεθάνει.
154
00:18:54,810 --> 00:18:55,620
Δεν φαίνεται να το κάνει.
155
00:18:59,740 --> 00:19:05,130
Στην πραγματικότητα, έκανα τα πάντα και έβαλα τον εαυτό μου να κάνω λίγο μέχρι το τέλος, αλλά κυρίως για μένα.
156
00:19:08,600 --> 00:19:08,640
Εσείς.
157
00:19:09,360 --> 00:19:10,570
Σε κίνδυνο, Charles.
158
00:19:11,040 --> 00:19:12,940
Βάζετε τα παιδιά σε κίνδυνο.
159
00:19:15,270 --> 00:19:17,070
Δεν είμαστε πλέον παιδιά.
160
00:19:17,100 --> 00:19:22,380
Crows. Δεν ενδιαφέρεστε για την ασφάλεια όπως εσείς.
161
00:19:23,170 --> 00:19:23,850
Είστε σίγουροι γι 'αυτό;
162
00:19:24,960 --> 00:19:27,540
Επειδή διακινδυνεύουμε να μεγαλώσουμε και να μεγαλώσουμε.
163
00:19:27,720 --> 00:19:28,320
Και για τι.
164
00:19:28,980 --> 00:19:35,090
Αυτό είναι για σας. Πείτε μου ότι δεν είναι το εγώ του καλύμματος του περιοδικού, το οποίο παίρνει ένα μετάλλιο από τον πρόεδρο.
165
00:19:36,080 --> 00:19:37,010
Σου αρέσει, έτσι δεν είναι;
166
00:19:37,610 --> 00:19:39,280
Νομίζω ότι είναι διωγμένος και προσβεβλημένος.
167
00:19:39,520 --> 00:19:40,790
Ξέρετε, πραγματικά ξέρω.
168
00:19:41,150 --> 00:19:42,780
Ήταν μόνο ένας τρόπος να τερματιστεί ο Δράβεν.
169
00:19:42,980 --> 00:19:44,960
Αυτό που τελικά μας κρατά ασφαλές.
170
00:19:45,830 --> 00:19:51,170
Πρέπει να καταλάβετε καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον ότι είμαστε μια μόνο κακή μέρα από αυτούς, αρχίζοντας να βλέπουμε ξανά τους εχθρούς μας.
171
00:19:51,470 --> 00:19:58,870
Έτσι όταν φορούμε ταιριαστά κοστούμια και χαμόγελα και εικόνες που κάνουν όλους να πληρώσουν για να διατηρήσουν την ειρήνη, διακινδυνεύοντας τους υπαλλήλους μας να τους σώσουν.
172
00:19:58,980 --> 00:20:00,000
ΝΑΗ. ΝΑΗ.
173
00:20:04,920 --> 00:20:05,500
Είναι αστείο.
174
00:20:06,390 --> 00:20:09,810
Πραγματικά δεν θυμάμαι πότε εσύ κινδύνευσες κάτι τελευταίο.
175
00:20:10,440 --> 00:20:14,000
Και παρεμπιπτόντως, οι γυναίκες πάντα σώζουν τους άνδρες εδώ.
176
00:20:14,030 --> 00:20:16,050
Ίσως θελήσετε να σκεφτείτε να αλλάξετε τα ονόματα των γυναικών Χ.
177
00:20:18,790 --> 00:20:20,400
Ισχυρός καρδιακός παλμός είναι καλός.
178
00:20:21,120 --> 00:20:22,410
φυσιολογική εγκεφαλική δραστηριότητα.
179
00:20:24,400 --> 00:20:25,310
Συνθετική αναπνοή.
180
00:20:25,390 --> 00:20:26,820
Θα δω ξανά.
181
00:20:30,500 --> 00:20:31,280
Τι είναι λάθος.
182
00:20:33,530 --> 00:20:35,030
Έχετε διαβάσει τις σκέψεις μου χωρίς άδεια.
183
00:20:35,210 --> 00:20:36,410
Λυπάμαι που δεν ήθελα να το πω.
184
00:20:36,440 --> 00:20:39,080
Αλλά. τι είναι σωστό.
185
00:20:41,420 --> 00:20:44,150
Ό, τι συμβαίνει εκεί, σας κάνει πιο ισχυρούς.
186
00:20:45,910 --> 00:20:47,610
Ξέρεις ότι δεν έχω δει ποτέ τέτοια δύναμη.
187
00:20:48,380 --> 00:20:49,070
Είσαι πραγματικά.
188
00:20:49,620 --> 00:20:50,780
Θα βγείτε από τα γραφήματα.
189
00:20:51,260 --> 00:20:52,190
Έτσι σημαίνει.
190
00:20:53,260 --> 00:20:53,960
Θέλω να πω μερικά.
191
00:20:56,140 --> 00:20:57,640
Θέλετε να δημιουργήσετε μια καλύτερη μηχανή.
192
00:20:59,050 --> 00:21:01,780
Αλλά. Πώς νιώθεις;
193
00:21:03,350 --> 00:21:05,140
Είμαι καλά.
194
00:21:05,990 --> 00:21:06,150
Εντάξει.
195
00:21:07,090 --> 00:21:10,240
Από όσο γνωρίζω, είναι καλό να πάμε.
196
00:21:10,660 --> 00:21:11,210
Μπορείτε να ανεβείτε επάνω.
197
00:21:15,250 --> 00:21:15,880
Ευχαριστώ, Χανκ.
198
00:21:22,070 --> 00:21:27,210
Ο Χανκ είπε ότι από το διάγραμμα το μεγάλο μπλε μαλλιά ήταν ο γιατρός που ήταν Χανκ.
199
00:21:27,300 --> 00:21:27,800
Αυτός είναι αυτός.
200
00:21:28,420 --> 00:21:28,720
Γιατί.
201
00:21:31,050 --> 00:21:34,170
Είστε λίγο φοβισμένοι επειδή σας προκαλούν.
202
00:21:41,460 --> 00:21:42,460
Είστε βέβαιοι ότι είστε εντάξει;
203
00:21:44,370 --> 00:21:45,120
Αυτό είναι καλό
204
00:21:45,190 --> 00:21:46,300
Ο Θεός αισθάνεται ωραία.
205
00:21:46,360 --> 00:21:46,740
Το κάνω.
206
00:21:48,320 --> 00:21:51,590
Νιώθω ότι όλα είναι δίκαια.
207
00:21:52,030 --> 00:21:53,080
γυρίστε γύρω. επάνω.
208
00:21:56,800 --> 00:21:58,640
Δεν είναι μόνο εντυπωσιακό.
209
00:22:02,890 --> 00:22:04,370
Νομίζω ότι σε έχασα κύριε.
210
00:22:11,280 --> 00:22:12,300
Προτεινόμενη πρόταση.
211
00:22:23,660 --> 00:22:24,460
Αχ. αχ.
212
00:22:25,480 --> 00:22:26,260
αχ. αχ.
213
00:22:27,140 --> 00:22:28,040
αχ. αχ.
214
00:22:28,810 --> 00:22:29,850
αχ. αχ.
215
00:22:31,290 --> 00:22:32,210
αχ. αχ.
216
00:22:33,180 --> 00:22:35,150
αχ. αχ.
217
00:22:36,480 --> 00:22:37,780
αχ. αχ.
218
00:22:38,600 --> 00:22:46,020
Αχ. Όχι.
219
00:22:47,940 --> 00:22:48,480
Θα το κάνω.
220
00:22:48,590 --> 00:22:57,390
μόνο. Θα ελέγξουμε την κατάστασή μας.
221
00:23:00,970 --> 00:23:01,930
Πες του να ηρεμήσει.
222
00:23:03,680 --> 00:23:04,190
Αχ.
223
00:23:05,280 --> 00:23:06,660
ak. ak.
224
00:23:08,470 --> 00:23:09,480
ak. ak.
225
00:23:10,810 --> 00:23:11,920
ak. ak.
226
00:23:12,650 --> 00:23:13,380
ak. ak.
227
00:23:13,940 --> 00:23:15,060
ak. ak.
228
00:23:15,580 --> 00:23:16,530
ak. ak.
229
00:23:19,250 --> 00:23:25,260
πιο κοντά.
230
00:23:27,840 --> 00:23:29,250
ak. ak.
231
00:23:29,700 --> 00:23:30,360
ak. ak.
232
00:23:30,720 --> 00:23:32,630
Ow Ow
233
00:23:33,480 --> 00:23:34,020
ak. ak.
234
00:23:34,450 --> 00:23:35,190
ak. ak.
235
00:23:35,580 --> 00:23:36,290
ak. ak.
236
00:23:36,870 --> 00:23:37,640
ak. ak.
237
00:23:38,780 --> 00:23:38,900
ak.
238
00:23:39,230 --> 00:23:39,370
ak
239
00:24:03,710 --> 00:24:05,130
Όχι, όχι.
240
00:24:07,110 --> 00:24:07,710
Θεέ μου.
241
00:24:08,310 --> 00:24:08,710
Ήταν πριν.
242
00:24:14,820 --> 00:25:01,520
Μαργαρίτα. Ι.
243
00:25:02,510 --> 00:25:03,230
Μια ανοιχτή όψη.
244
00:25:07,800 --> 00:25:08,250
Για μένα.
245
00:25:26,670 --> 00:25:28,870
Haus. Ναι, τους βλέπω.
246
00:25:30,280 --> 00:25:30,970
Μοιάζει.
247
00:25:31,530 --> 00:25:33,420
κάποιος που μόλις έρχεται να γλείψει τον ήλιο.
248
00:25:34,170 --> 00:25:35,820
Οι σοσιαλιστές είναι αρκετά καλοί.
249
00:25:41,980 --> 00:25:44,700
Αλλά. Όχι πολύ καιρό πριν για ένα τέτοιο πάρτι.
250
00:25:45,370 --> 00:25:47,280
Ίσως μόλις έφυγε.
251
00:25:49,710 --> 00:25:50,660
Πρώτη τάξη της NASA.
252
00:25:51,940 --> 00:25:52,850
Δεν το νομίζω.
253
00:25:54,080 --> 00:25:56,280
ίσως ήρθε η ώρα για εμάς.
254
00:25:56,810 --> 00:25:56,950
για.
255
00:25:59,660 --> 00:26:00,480
Πού να κινηθείτε.
256
00:26:00,890 --> 00:26:01,300
Δεν ξέρω
257
00:26:02,780 --> 00:26:03,880
Αυτός είναι ακριβώς ο τίτλος.
258
00:26:04,090 --> 00:26:06,210
Πηγαίνω ανάμεσα σε σας και σε μένα ότι θα εξαφανιστεί.
259
00:26:06,690 --> 00:26:09,240
Όχι, μου αρέσει.
260
00:26:09,390 --> 00:26:10,140
Είναι διαφορετικό.
261
00:26:11,870 --> 00:26:13,610
Τώρα όλα είναι διαφορετικά.
262
00:26:16,150 --> 00:26:18,220
Αλλά αλλάζουμε τον κόσμο για να το κυβερνήσουμε.
263
00:26:19,150 --> 00:26:20,470
Ίσως αυτό πρέπει να μειώσουμε.
264
00:26:21,490 --> 00:26:22,460
Αυτή είναι η ζωή μας.
265
00:26:22,480 --> 00:26:23,440
Αυτό θέλουμε.
266
00:26:23,900 --> 00:26:24,670
Δεν είναι.
267
00:26:25,660 --> 00:26:27,100
Αυτή δεν είναι η ζωή μας.
268
00:26:28,690 --> 00:26:29,380
Αυτός είναι ο δικός του.
269
00:26:29,810 --> 00:26:31,910
Αλλά νομίζετε ότι το X και το κόστος είναι σημαντικά.
270
00:26:33,270 --> 00:26:37,980
Ο Charles και οι X-Men είναι εκεί που στρέφουμε στους μεγαλύτερους φόβους.
271
00:26:48,810 --> 00:26:53,550
Αυτό που πραγματικά κάνω είναι να δημιουργήσω έναν κόσμο όπου τα παιδιά μπορούν να βρουν ειρήνη.
272
00:26:54,090 --> 00:26:54,780
και υπερηφάνεια.
273
00:26:55,350 --> 00:26:56,190
Να είστε διαφορετικοί
274
00:26:57,230 --> 00:27:00,840
Τώρα ξέρω ότι μερικοί από εσάς έχετε επιλέξει να μας καλέσετε υπερήρωες.
275
00:27:01,560 --> 00:27:06,480
Πρέπει να παραδεχτώ ότι δεν ξέρω πραγματικά τι σημαίνει η λέξη, αλλά αυτή είναι μια καλύτερη εμφάνιση από ό, τι είπατε πριν.
276
00:27:12,120 --> 00:27:12,680
Συνδεθείτε. χορός.
277
00:27:12,820 --> 00:27:13,200
για μένα.
278
00:27:13,790 --> 00:27:14,920
Είναι. τι είναι ο Scott.
279
00:27:16,600 --> 00:27:17,580
Κάνοντας. Ακούτε.
280
00:27:17,700 --> 00:27:18,480
τι λέγονται παιδιά.
281
00:27:22,320 --> 00:27:24,130
Αίσθημα. για.
282
00:27:24,820 --> 00:27:25,770
και είμαστε και οι δύο.
283
00:28:14,800 --> 00:28:16,720
Λυπάμαι πολύ για όλους, αλλά πρέπει να πάω.
284
00:28:16,750 --> 00:28:18,310
Σας ευχαριστώ πολύ
285
00:28:58,720 --> 00:28:59,000
Τι είναι αυτό;
286
00:28:59,170 --> 00:28:59,770
Τι βλέπετε
287
00:29:00,070 --> 00:29:04,030
Τίποτα. Η φήμη γίνεται ισχυρότερη.
288
00:29:04,660 --> 00:29:06,760
Για πρώτη φορά θα μπορούσα να μπω στο μυαλό του.
289
00:29:07,160 --> 00:29:08,410
και αυτό κάνουμε εδώ.
290
00:29:09,160 --> 00:29:11,120
Λυπάμαι για έναν αδελφό για να ενισχύσει τη δύναμή μου.
291
00:29:11,600 --> 00:29:14,090
Το πρόβλημα είναι ότι είμαι ο μόνος τρόπος να φτάσω στο κεφάλι μου όχι.
292
00:29:57,100 --> 00:29:59,300
Θα πρέπει να μοιάζει με αυτό.
293
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
Σφυρί προς λάθος κατεύθυνση.
294
00:30:07,500 --> 00:30:10,300
Έπρεπε να προσαρμοστεί στη μητέρα του όταν ήταν νέα.
295
00:30:12,000 --> 00:30:13,200
Τι είδους διόρθωση;
296
00:30:14,300 --> 00:30:19,200
Το ικρίωμα κρατά την ηλικιωμένη γυναίκα.
297
00:30:20,400 --> 00:30:21,500
Τι κάνατε για να σας βλάψουμε;
298
00:30:23,400 --> 00:30:24,200
αποθηκεύονται
299
00:30:27,600 --> 00:30:36,100
Νόμιζα ότι συνέβη κάτι, το δωμάτιο είχε κάνει κάτι για να θεραπεύσει την πληγή που έγραψα για να καταστραφεί.
300
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
Τι εννοώ;
301
00:30:53,100 --> 00:30:54,000
Ποιος είναι ο ήχος;
302
00:30:56,000 --> 00:30:56,600
Charles
303
00:30:59,600 --> 00:31:00,100
Charles
304
00:31:05,100 --> 00:31:05,600
Λειτουργεί.
305
00:31:10,500 --> 00:31:13,700
Jean, και φοβάμαι να μου πείτε.
306
00:31:16,900 --> 00:31:30,000
Θέλω να επικεντρωθείτε στην καταπολέμηση τρελών.
307
00:32:11,000 --> 00:32:12,600
Είσαι εντάξει;
308
00:32:17,300 --> 00:32:18,100
Έχετε λιποθύμησε.
309
00:32:29,100 --> 00:32:30,200
Ήταν τυχαία.
310
00:32:30,300 --> 00:32:36,300
Δεν ξέρω τι συνέβη με τα παιδιά σε δύο χρόνια, αλλά πραγματικά θέλω να μιλήσω γι 'αυτό.
311
00:32:36,300 --> 00:32:36,900
Πού πήγε
312
00:32:37,300 --> 00:32:38,300
Πρέπει να δω τον πατέρα μου.
313
00:32:41,300 --> 00:32:43,200
Ο πατέρας σου, ο πατέρας, τον είδε ζωντανό.
314
00:32:43,200 --> 00:32:44,100
Το ακούω.
315
00:32:44,600 --> 00:32:47,600
Πέθανε στο ατύχημα, ποτέ δεν θα ζητήσω συγγνώμη από τον Scott.
316
00:32:47,600 --> 00:32:48,900
Πρέπει να καλέσω τη μητέρα μου.
317
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
Μπορώ να σε βλάψω ξανά;
318
00:32:56,600 --> 00:32:57,500
Χρησιμοποιήστε την ευκαιρία.
319
00:33:25,300 --> 00:33:26,100
Τι είδατε;
320
00:33:29,100 --> 00:33:31,200
Το θέλει.
321
00:33:32,700 --> 00:33:35,300
Εντάξει, Angel Bol.
322
00:33:37,800 --> 00:33:39,500
Όλα βγήκαν από τα Bones.
323
00:33:41,500 --> 00:33:43,100
Κάτι έγινε στο δωμάτιό μου.
324
00:33:43,100 --> 00:33:44,800
Έχει αλλάξει.
325
00:33:46,800 --> 00:33:47,300
Τι;
326
00:33:49,100 --> 00:33:49,800
Δεν ξέρω
327
00:33:52,000 --> 00:33:53,700
James: Έφυγε.
328
00:33:54,000 --> 00:33:56,200
Δεν ξέρω τον Κάρολο.
329
00:33:56,200 --> 00:33:57,000
Μπορείτε να δοκιμάσετε με το μυαλό σας.
330
00:33:57,300 --> 00:33:58,700
Δεν υπάρχουν άλλα.
331
00:33:59,100 --> 00:34:00,500
Έγινε πολύ ισχυρός.
332
00:34:00,500 --> 00:34:01,400
Ακόμη και για μένα.
333
00:34:01,600 --> 00:34:03,100
Είπε ότι θα δει τον πατέρα του.
334
00:34:03,500 --> 00:34:12,300
Δεν έχει νόημα να ετοιμάζεις ένα αεροπλάνο για να πάει σπίτι, παρακαλώ, Charles, δεν είσαι σε φόρμα.
335
00:34:12,800 --> 00:34:18,100
Απλά δεν βρήκε τίποτα, αλλά αυτό
336
00:34:33,700 --> 00:34:34,300
Εντάξει
337
00:34:42,800 --> 00:34:47,500
70 Kaiša πίνετε με αυτό που έχετε μάθει;
338
00:34:48,200 --> 00:34:51,700
Η δύναμη περιέχεται σε ένα από αυτά.
339
00:34:53,800 --> 00:34:55,300
Μις πρωτόγονα είδη.
340
00:34:55,700 --> 00:34:58,500
Είναι ένας ισχυρότερος μεταλλάκτης.
341
00:34:59,800 --> 00:35:01,500
Δεν ξέρει τι συνέβη σε αυτόν.
342
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
Μπορώ να το χρησιμοποιήσω.
343
00:35:05,100 --> 00:35:10,700
Αν μπορούμε να ελέγξουμε αυτή τη δύναμη, μπορούμε να αναβιβάσουμε ξανά τη φυλή μας.
344
00:35:13,600 --> 00:35:14,100
εδώ
345
00:35:18,000 --> 00:35:18,700
Πού είναι;
346
00:35:52,900 --> 00:35:53,600
Μπορώ να σας βοηθήσω;
347
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
Πώς ξέρετε πού πηγαίνουμε;
348
00:36:31,800 --> 00:36:32,700
Τι κάνεις;
349
00:36:34,300 --> 00:36:39,300
Την προστατεύω από την αλήθεια.
350
00:36:44,200 --> 00:36:45,000
Ή άλλη λέξη
351
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
Μου το είπε.
352
00:36:52,400 --> 00:36:53,900
Ποτέ δεν σκέφτηκα ότι θα έρθει εδώ.
353
00:36:55,600 --> 00:36:56,300
Είναι το ίδιο.
354
00:37:00,200 --> 00:37:00,900
Μου αρέσει.
355
00:37:06,100 --> 00:37:09,800
Μπορώ να πάρω κάτι για να πιω ή να φάω περισσότερο;
356
00:37:12,200 --> 00:37:15,700
Όχι, εντάξει, πολύ καλά.
357
00:37:20,900 --> 00:37:22,000
Χαίρομαι που σε βλέπω.
358
00:37:27,900 --> 00:37:29,300
Θα σου δώσω νερό.
359
00:37:29,300 --> 00:37:29,800
Καλό;
360
00:38:30,800 --> 00:38:32,300
Αυτές οι φωτογραφίες δεν είναι δικές μου.
361
00:38:38,000 --> 00:38:39,200
Ποτέ δεν με κοίταξε.
362
00:38:40,000 --> 00:38:41,900
Θεέ, γιατί δεν με ψάχνεις;
363
00:38:42,600 --> 00:38:44,300
Ίσως πρέπει να καθίσουμε.
364
00:38:44,800 --> 00:38:45,700
Θέλω να καθίσω.
365
00:38:45,700 --> 00:38:47,700
Γιατί δεν με ψάχνεις;
366
00:38:49,000 --> 00:38:49,800
Και μην προσπαθήσετε να ψεύσετε.
367
00:38:49,800 --> 00:38:51,000
Μπορώ να διαβάσω το μυαλό σου.
368
00:38:52,800 --> 00:38:56,800
Δεν μπορώ να ακούσω τι είναι.
369
00:39:04,200 --> 00:39:05,700
Δεν είπε αντίο.
370
00:39:06,900 --> 00:39:09,400
Δεν ήμουν σε θέση να πω αντίο στη μητέρα σου.
371
00:39:09,400 --> 00:39:11,000
Είμαι 8 ετών.
372
00:39:11,300 --> 00:39:12,900
Πώς μπορείτε να το κάνετε αυτό μαζί μου;
373
00:39:14,300 --> 00:39:14,800
Θέλετε να έρθετε;
374
00:39:18,700 --> 00:39:22,600
Έλα, μην ξεχάσεις τι έκανες.
375
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
Αλλά ολόκληρος ο κόσμος μου
376
00:40:00,800 --> 00:40:01,800
Θέλεις να είσαι μαζί μου;
377
00:40:10,400 --> 00:40:12,600
Σταματήστε, σταματήστε.
378
00:40:39,000 --> 00:40:40,100
Δεν χρειάζεται να έρχεσαι εδώ.
379
00:40:41,900 --> 00:40:55,400
Δεν έχω σπίτι, είμαι σίγουρος ότι ο μπαμπάς μου δεν μπορεί. Είπατε ότι ο μπαμπάς μου ήταν νεκρός και με χρησιμοποιήσατε για την εξουσία μου τώρα.
380
00:40:55,400 --> 00:40:56,200
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
381
00:40:56,200 --> 00:40:57,300
Δεν συνέβη.
382
00:40:58,300 --> 00:40:59,600
Ομάδα, μπορούμε να βοηθήσουμε.
383
00:40:59,700 --> 00:41:00,400
Μπορώ να σας βοηθήσω.
384
00:41:00,400 --> 00:41:02,100
Αλλά πρέπει να ακούσετε όχι.
385
00:41:02,400 --> 00:41:03,600
Όχι, όχι.
386
00:41:07,900 --> 00:41:10,200
Μου λες ψέματα για όλα.
387
00:41:10,200 --> 00:41:11,400
Θα το σκεφτούμε όλοι μαζί.
388
00:41:11,400 --> 00:41:12,300
Πηγαίνετε πίσω σε με.
389
00:41:12,300 --> 00:41:14,100
Μην ξεχνάτε. Είπατε ότι πάντα θα έρθετε πίσω σε μένα.
390
00:41:17,100 --> 00:41:17,900
Πηγαίνετε πίσω σε με.
391
00:42:29,600 --> 00:42:31,100
Σταματήστε να πυροβολείτε.
392
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
Εγγραφή.
393
00:42:33,200 --> 00:42:33,600
Λυπάμαι.
394
00:42:33,600 --> 00:42:35,000
Νομίζω ότι είμαι έτοιμος να έχω μια ευκαιρία.
395
00:42:40,800 --> 00:42:42,500
Τους είπα να μείνουν μακριά.
396
00:42:42,500 --> 00:42:43,800
Αυτό δεν θα συμβεί ποτέ.
397
00:42:47,200 --> 00:42:50,800
Μην σταματήσετε, μέχρι να ξέρω ότι θα το διορθώσετε.
398
00:42:51,500 --> 00:42:53,900
Κάτι μου συνέβη.
399
00:42:54,700 --> 00:42:55,800
Γι 'αυτό πάει στο σπίτι.
400
00:42:56,600 --> 00:43:00,900
Επιτρέψτε μου να σας πω, δεν μπορείτε να βοηθήσετε, αλλά όχι.
401
00:43:04,600 --> 00:43:07,100
Δεν ξέρετε τι αισθάνεται.
402
00:43:08,400 --> 00:43:12,200
Και πες μου πότε έρχεται η ώρα.
403
00:43:14,900 --> 00:43:16,000
Οι άνθρωποι τραυματίστηκαν.
404
00:43:18,200 --> 00:43:19,500
Δεν φοβάμαι την αλλαγή.
405
00:43:20,300 --> 00:43:23,000
Βλέπω ότι εστιάζομαι στη φωνή μου.
406
00:43:23,300 --> 00:43:25,100
Θα περάσουμε μαζί.
407
00:43:25,700 --> 00:43:26,500
Δίνω μερικά
408
00:44:50,200 --> 00:44:50,500
Μεγάλη.
409
00:45:26,800 --> 00:45:30,700
Ο ρόλος σας στο σπίτι σας μαζί σας
410
00:45:32,300 --> 00:45:35,000
Ο Raven είχε κρατήσει τον τοίχο για το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του.
411
00:45:36,600 --> 00:45:37,800
Ελπίζω ότι είναι το διασκεδαστικό μέρος τώρα.
412
00:45:41,100 --> 00:45:43,400
Ο Raven πέθανε επειδή έκανε το καλύτερό του.
413
00:45:44,500 --> 00:45:45,600
Βοήθεια φίλων.
414
00:45:46,900 --> 00:45:48,100
Ένας φίλος σε ανάγκη
415
00:45:51,200 --> 00:45:52,100
Δεν έφυγε.
416
00:45:54,200 --> 00:45:58,100
Ζει μέσα από εμένα μέσα από μας.
417
00:45:59,800 --> 00:46:01,200
Και μέσα από το πνεύμα των X-Men.
418
00:46:12,300 --> 00:46:14,900
Έτσι, τελείωσε.
419
00:46:24,900 --> 00:46:25,800
Ξέρεις τι έκανε.
420
00:46:27,600 --> 00:46:28,700
Ο Τζιμ έχασε τον έλεγχο
421
00:46:30,600 --> 00:46:31,900
Είναι ακόμα ο Jean.
422
00:46:33,600 --> 00:46:34,700
Είναι ακόμα ο φίλος μας.
423
00:46:35,900 --> 00:46:37,600
Μπορούμε ακόμα να βοηθήσουμε όπου μπορούμε να το βρούμε.
424
00:46:39,100 --> 00:46:39,800
Πήρε το σπίτι.
425
00:46:43,800 --> 00:46:45,200
Θα το κάνουμε αυτό.
426
00:46:45,200 --> 00:46:45,700
Καλό;
427
00:46:58,500 --> 00:47:00,100
Δεν είναι τυχαίο, Σκοτ.
428
00:47:02,100 --> 00:47:03,200
Σκότωσε τον Raven.
429
00:47:03,700 --> 00:47:07,800
Ίσως δεν μπορείτε να το παραδεχτείτε στον εαυτό σας ή σε αυτούς, αλλά αυτή είναι η αλήθεια.
430
00:47:09,200 --> 00:47:11,500
Αυτός δεν είναι ο Ζαν, ξέρω.
431
00:47:15,600 --> 00:47:19,500
Μερικές φορές θέλετε να πιστεύετε ότι κάποιος είναι κάτι που δεν είναι.
432
00:47:21,700 --> 00:47:23,400
Και τότε όταν συνειδητοποιείτε ποιοι είναι αυτοί.
433
00:47:25,700 --> 00:47:26,400
Είναι πολύ αργά.
434
00:47:52,000 --> 00:47:55,600
Ξέρετε ότι τον γνώρισα για πρώτη φορά.
435
00:48:01,100 --> 00:48:02,300
Είναι λίγο κοριτσάκι.
436
00:48:04,500 --> 00:48:07,100
Έσπασε σε αναζήτηση φαγητού.
437
00:48:08,400 --> 00:48:12,100
Είπα ότι θα μπορούσε να μείνει και δεν χρειάζεται να πεθάνει ξανά.
438
00:48:12,900 --> 00:48:16,400
Και τότε σκέφτηκα ότι του υποσχέθηκα μια καλύτερη ζωή.
439
00:48:18,100 --> 00:48:19,800
Και στη συνέχεια να το πάρει από αυτόν.
440
00:48:22,100 --> 00:48:22,800
Με ακούς.
441
00:48:24,200 --> 00:48:26,300
Γεια σας, αυτό είναι λάθος του Ross.
442
00:48:28,200 --> 00:48:28,900
Το σφάλμα είναι δικό σας.
443
00:48:29,000 --> 00:48:29,700
Πέθανε.
444
00:48:30,000 --> 00:48:30,300
Έλα
445
00:48:30,300 --> 00:48:31,500
Αυτό δεν είναι δίκαιο.
446
00:48:31,700 --> 00:48:32,700
Δεν μιλάω για δικαιοσύνη.
447
00:48:32,700 --> 00:48:36,200
Αν συγχέουμε το μυαλό ενός οκτώχρονου κοριτσιού, καταπνίγετε όλο τον πόνο και τον θυμό.
448
00:48:36,200 --> 00:48:39,100
Πού νομίζετε ότι θα πάει και θα το κάνει να τον βοηθήσει να κάνει ό, τι κάνω.
449
00:48:39,200 --> 00:48:40,100
Επικοινωνήστε μαζί μας
450
00:48:40,100 --> 00:48:45,500
Δεν βλέπεις τι κάνεις, Κάρλος.
451
00:48:45,700 --> 00:48:46,400
Πρέπει να σταθείτε μπροστά της.
452
00:48:46,400 --> 00:48:47,700
Έλα, παραδεχτείτε μου τώρα.
453
00:48:47,700 --> 00:48:48,800
Έλα, παραδεχτείτε το.
454
00:48:50,400 --> 00:48:52,000
Οι πλανήτες παραδέχτηκαν ότι εσείς λάθος, παρακαλώ.
455
00:49:02,500 --> 00:49:03,900
Ελπίζω να αισθάνεστε καλύτερα κρεμασμένα.
456
00:49:04,900 --> 00:49:10,100
Ελπίζω ότι η αναπνοή μου για πέντε λεπτά μετά την τοποθέτηση του εγκιβωτισμένου αδελφού μου στον τάφο σας κάνει να αισθανθείτε ότι δεν είναι για μένα.
457
00:49:10,100 --> 00:49:11,500
Ξέρετε τι ξέρω ότι είναι δικό μου λάθος.
458
00:49:11,500 --> 00:49:15,900
Εντάξει, ο Charles, θα φύγει, ο Raven θα πάει και θα τον πείσω.
459
00:49:19,400 --> 00:49:21,300
Δεν μας είδε όλους.
460
00:49:25,000 --> 00:49:30,200
Μέχρι στιγμής έχουμε προσπαθήσει να προστατεύσουμε αυτά τα παιδιά από τον κόσμο, παρόλο που πρέπει να τα προστατεύσουμε από εσάς.
461
00:50:17,500 --> 00:50:27,600
Δεν υπήρχαν πολίτες που το είχαν περάσει.
462
00:50:38,100 --> 00:50:39,500
Και ποιος είσαι;
463
00:50:48,400 --> 00:50:50,200
Δεν ήξερα ότι θα επέστρεφε.
464
00:50:52,500 --> 00:50:53,900
Λυπάμαι για όλα αυτά.
465
00:51:02,800 --> 00:51:08,000
Απλά θέλουμε να έχουμε μια ακριβή εικόνα για το ποιος ο Jean μας είπε όταν το έδωσε σε μεταλλάκτες.
466
00:51:16,200 --> 00:51:16,600
μωρό
467
00:51:19,100 --> 00:51:21,300
Ίσως είναι καλύτερο να μιλήσετε με έναν δικηγόρο.
468
00:51:26,300 --> 00:51:27,000
Λυπάμαι.
469
00:51:27,000 --> 00:51:30,500
Κ. Γκρέι, και τώρα πρέπει να μάθω τα πάντα γι 'αυτόν.
470
00:51:33,700 --> 00:51:43,100
Είναι ένα πραγματικά ατυχές στοιχείο ότι είναι πολύ πιο εύκολο να κατανοήσετε τη γλώσσα σας και να μην ουρλιάζετε.
471
00:52:31,500 --> 00:52:32,200
Ποιος είσαι;
472
00:52:34,700 --> 00:52:35,400
Τι κάνεις εδώ;
473
00:52:40,400 --> 00:52:41,100
ερώτηση
474
00:52:53,400 --> 00:52:53,700
Αφήστε το.
475
00:52:57,100 --> 00:52:57,800
Γιατί είσαι εδώ;
476
00:53:08,600 --> 00:53:09,200
Είναι κακό;
477
00:53:13,500 --> 00:53:14,300
Πρέπει να τους συγχωρήσω.
478
00:53:15,400 --> 00:53:17,300
Δεν είμαι συνηθισμένος σε επισκέπτες που δεν έχουν προσκληθεί.
479
00:53:20,000 --> 00:53:20,400
παρακαλώ
480
00:53:31,700 --> 00:53:33,000
Γιατί να μην ξεκινήσει από την αρχή;
481
00:53:37,400 --> 00:53:38,200
Ποιος είναι αυτό το αίμα;
482
00:53:41,600 --> 00:53:44,700
Τι είναι το πουκάμισό σου με αίμα;
483
00:53:47,900 --> 00:53:48,800
Δεν είμαι ο Καρόλος.
484
00:53:50,700 --> 00:53:51,900
Δεν μπορώ να διαβάσω το μυαλό σας.
485
00:53:58,500 --> 00:53:59,700
Μπορείτε να βλάψετε τους ανθρώπους.
486
00:54:02,000 --> 00:54:03,800
Έχει περάσει πολύς καιρός, αλλά το κάνατε.
487
00:54:04,800 --> 00:54:07,100
ΝΑΗ. Τι ήρθες εδώ για να με ρωτήσεις;
488
00:54:07,900 --> 00:54:10,200
Πώς σταματάτε;
489
00:54:17,400 --> 00:54:19,400
Ζω με εκδίκηση όλη μου τη ζωή.
490
00:54:21,300 --> 00:54:28,900
Από τότε που ήμουν παιδί, ρώτησα όλους όσους αγαπούσα τους ανθρώπους.
491
00:54:29,700 --> 00:54:31,600
Ναι, σκοτώστε τους ανθρώπους.
492
00:54:34,000 --> 00:54:36,300
Kim, ό, τι σκέφτηκα ότι ο πόνος εξαφανίστηκε.
493
00:54:39,600 --> 00:54:42,700
Δεν ξέρω πόσα παιδιά έστειλα;
494
00:54:46,100 --> 00:54:47,100
Έτσι σταμάτησα.
495
00:54:54,300 --> 00:54:55,200
Μου συνέβη.
496
00:55:02,500 --> 00:55:03,900
Όταν χάσω τον έλεγχο.
497
00:55:07,200 --> 00:55:08,100
Κάτι έγινε
498
00:55:21,000 --> 00:55:22,000
Ποιος είναι αυτό το αίμα;
499
00:55:25,000 --> 00:55:26,400
Δεν είναι γιατί ήρθες εδώ;
500
00:55:26,700 --> 00:55:27,800
Τι νομίζετε ότι μπορώ να κάνω για σας;
501
00:55:27,800 --> 00:55:28,800
Δεν ξέρω
502
00:55:28,800 --> 00:55:32,600
Ναι, έχετε αίμα που το έκανε;
503
00:55:48,400 --> 00:55:49,000
Μείνε εδώ.
504
00:55:56,500 --> 00:55:58,000
W. Timbers.
505
00:56:41,800 --> 00:56:43,400
Έχουμε το νόμιμο δικαίωμα να είμαστε εδώ.
506
00:56:45,100 --> 00:56:47,300
Η γη μας δόθηκε από την αμερικανική κυβέρνηση.
507
00:56:47,300 --> 00:56:49,000
Δεν σκοπεύουμε να το πάρουμε πίσω.
508
00:56:50,100 --> 00:56:53,800
Όταν άκουσα ότι ψάχνατε κάποιον από τους X-Men του Jean-Gray.
509
00:57:09,300 --> 00:57:10,300
Ξέρω ποιος είσαι
510
00:57:11,900 --> 00:57:15,900
Δεν θέλω να πολεμήσω Βήμα δίπλα.
511
00:57:16,900 --> 00:57:20,000
Έχουμε τα ίδια δικαιώματα με εσάς και την οικογένειά σας.
512
00:57:20,400 --> 00:57:22,700
Όπως είπα, δεν είμαστε εδώ για σας.
513
00:57:24,200 --> 00:57:28,700
Είμαστε εδώ για ένα κορίτσι που εγκατέλειψε αυτά τα δικαιώματα όταν η αστυνομία μας επιτέθηκε.
514
00:57:30,100 --> 00:57:31,300
Έχουν επίσης μια οικογένεια.
515
00:57:33,500 --> 00:57:35,100
Υποθέτω ότι δεν το ακούσατε.
516
00:57:37,400 --> 00:57:39,300
Δεν λαμβάνεις τα νέα εδώ, καπετάν.
517
00:57:46,000 --> 00:57:46,700
Σταμάτα.
518
00:57:47,500 --> 00:57:49,100
Σας λέω να το σταματήσετε τώρα.
519
00:57:49,200 --> 00:57:50,000
Έτσι όχι για μένα.
520
00:57:50,900 --> 00:57:54,200
Αυτό είμαι εγώ
521
00:59:20,000 --> 00:59:20,600
Βγείτε από εδώ.
522
00:59:23,200 --> 00:59:24,300
Αφήστε αυτό το μέρος.
523
00:59:24,300 --> 00:59:25,400
Χρειάζομαι τη βοήθειά σας.
524
00:59:25,400 --> 00:59:27,300
Νομίζω ότι προστατεύετε τους μεταλλάκτες σας εδώ.
525
00:59:27,400 --> 00:59:30,000
Τους προστατεύω από σας.
526
00:59:32,200 --> 00:59:33,200
Πρέπει να πάτε.
527
00:59:34,600 --> 00:59:35,200
Βγείτε από εδώ.
528
00:59:53,200 --> 00:59:59,800
Ήμασταν αργά απόψε ότι το Κογκρέσο σχεδιάζει προσωρινές προσωρινές μεταλλακτικές εγκαταστάσεις για εκείνους των οποίων η εξουσία θεωρείται ότι είναι
529
00:59:58,230 --> 01:00:02,110
Η ισχύς του οποίου θεωρείται σαφής και επικίνδυνη για τους πολίτες.
530
01:00:02,450 --> 01:00:09,940
Ήρθαν μετά το συμβάν με τον Jean Gray, ο οποίος, αφού κατέστρεψε δύο κοινότητες και επιτέθηκε σε αστυνομικούς και στρατιωτικούς.
531
01:00:25,770 --> 01:00:27,660
Ο Charles Xavier πρέπει να μιλήσει στον πρόεδρο.
532
01:00:28,920 --> 01:00:29,660
Κ. Xavier.
533
01:00:29,760 --> 01:00:31,370
Αυτό το μπουκάλι δεν λειτουργεί πλέον.
534
01:00:33,270 --> 01:00:35,190
Πρέπει να του πω να μην το κάνει αυτό.
535
01:00:36,000 --> 01:00:38,640
Δεν υπάρχει λόγος να απαλλαγούμε από όλα όσα έχουμε επιτύχει.
536
01:00:38,880 --> 01:00:39,690
Πρέπει να μας δώσετε μια ευκαιρία.
537
01:01:00,090 --> 01:01:02,440
Για το Grey, διεξάγονται διεθνείς έρευνες.
538
01:01:03,010 --> 01:01:05,710
Οι αρχές ζήτησαν από τους κατοίκους να κρατήσουν την απόσταση τους.
539
01:01:05,800 --> 01:01:08,530
Κάθε αντικείμενο πρέπει να αναφέρεται αμέσως στην αστυνομία.
540
01:01:08,980 --> 01:01:09,910
Κυβερνητικοί αξιωματούχοι.
541
01:01:10,230 --> 01:01:11,840
όχι ακόμα. Αυτό το άτομο έχει πληγεί από ηλεκτρισμό.
542
01:01:13,520 --> 01:01:13,780
Λόγοι.
543
01:01:13,990 --> 01:01:17,350
I. Δώστε μου ακόμα ένα.
544
01:01:40,270 --> 01:01:40,500
Γεια σας.
545
01:01:40,680 --> 01:01:41,150
Jean.
546
01:01:49,140 --> 01:01:51,090
Δεν μπορείτε να ελέγξετε το μυαλό μου ως δικό του.
547
01:01:52,810 --> 01:01:53,720
Δεν είμαι σαν τους.
548
01:01:55,320 --> 01:01:56,040
Στο ίδιο μέρος.
549
01:01:59,490 --> 01:02:00,320
Πώς με βρήκες;
550
01:02:02,490 --> 01:02:04,920
Ας πούμε απλά ότι έχω έναν φίλο στην υψηλή θέση.
551
01:02:07,260 --> 01:02:07,920
Ποιος είσαι;
552
01:02:09,270 --> 01:02:10,290
Η καλύτερη ερώτηση είναι.
553
01:02:11,700 --> 01:02:12,240
Ποιος είσαι;
554
01:02:13,380 --> 01:02:14,580
Ένα φοβισμένο κοριτσάκι.
555
01:02:14,640 --> 01:02:16,140
Απάντηση ενός άνδρα σε μια καρέκλα.
556
01:02:17,850 --> 01:02:19,830
Είστε η πιο ισχυρή ύπαρξη στον πλανήτη.
557
01:02:26,430 --> 01:02:27,000
Ναι.
558
01:02:29,100 --> 01:02:30,750
Είστε η κοπέλα που όλοι άφησαν πίσω.
559
01:02:35,790 --> 01:02:37,250
Ίσως έχουν βάσιμους λόγους.
560
01:02:38,640 --> 01:02:39,780
Γιατί τι είναι μέσα σου.
561
01:02:41,820 --> 01:02:43,980
Φοβάστε αυτό γιατί νομίζετε ότι σας κάνει κακό.
562
01:02:45,360 --> 01:02:49,920
Κακό. κακές λέξεις που διδάσκονται για να σας κρατήσουν σε τάξη.
563
01:02:51,540 --> 01:02:52,410
Αυτό έγινε.
564
01:02:52,590 --> 01:02:55,740
πριν από πολύ καιρό από άνδρες με πολύ λίγη σκέψη.
565
01:02:56,340 --> 01:02:58,890
Δεν μπορούν να αρχίσουν να καταλαβαίνουν ποιοι είστε.
566
01:02:59,820 --> 01:03:00,700
Ακόμα και τα X-Men σας.
567
01:03:02,280 --> 01:03:02,910
Σας ενδιαφέρει.
568
01:03:09,470 --> 01:03:10,970
Charles. Charles.
569
01:03:11,880 --> 01:03:13,350
Γεια σου, ευχαριστώ, Don Glass.
570
01:03:14,780 --> 01:03:15,620
Δεν είναι στην τάξη.
571
01:03:17,610 --> 01:03:18,650
Ελέγξτε την κατοικία του.
572
01:03:19,190 --> 01:03:20,160
Ναι. Δεν ήταν εκεί ούτε.
573
01:03:36,820 --> 01:03:37,540
Πού είναι τα υπόλοιπα.
574
01:03:39,060 --> 01:03:39,530
Είμαι μόνος.
575
01:03:41,160 --> 01:03:42,300
Εντάξει. δεν είναι δυνατή.
576
01:03:47,120 --> 01:03:48,050
Ψάχνετε για τον Jean.
577
01:03:49,310 --> 01:03:49,800
Έφυγε.
578
01:03:50,310 --> 01:03:50,780
σε αυτό.
579
01:03:52,340 --> 01:03:52,750
Γιατί.
580
01:03:54,600 --> 01:03:57,470
Έχετε μάτια και αυτιά σε όλο τον κόσμο για να σας βοηθήσει να βρείτε νέα για αυτό το μέρος.
581
01:03:59,230 --> 01:04:00,570
Θέλω να με βοηθήσεις να βρω τον Ζαν.
582
01:04:01,470 --> 01:04:02,530
Δεν έχω κανένα λόγο να το βρω.
583
01:04:03,270 --> 01:04:03,990
όχι. για μένα.
584
01:04:05,420 --> 01:04:05,670
Σχετικά με τον Α.
585
01:04:08,300 --> 01:04:08,890
Είπε αυτό.
586
01:04:16,640 --> 01:04:17,330
Αυτό είναι καλό
587
01:04:19,850 --> 01:04:20,200
Μείνε.
588
01:04:23,120 --> 01:04:23,900
Jamie Keller.
589
01:04:46,130 --> 01:04:47,750
Θέλω να με βοηθήσεις να βρω τη Jane.
590
01:04:54,390 --> 01:04:55,720
Αν το βρω, θα σκοτώσω.
591
01:05:16,960 --> 01:05:19,100
Όχι, ναι.
592
01:05:25,330 --> 01:05:27,340
Οι μόνοι άνθρωποι εδώ φοβούνται τη δύναμή σας.
593
01:05:28,870 --> 01:05:29,270
Είσαι
594
01:05:43,830 --> 01:05:44,410
Αυτό είναι απαραίτητο.
595
01:05:44,970 --> 01:05:45,350
Μπους.
596
01:05:56,560 --> 01:05:58,690
Αυτό θέλεις να μου δείξεις.
597
01:05:59,620 --> 01:05:59,980
Όχι.
598
01:06:01,560 --> 01:06:03,240
Αυτό θέλω να δείξω.
599
01:06:21,870 --> 01:06:24,330
Αυτό που τελειώνει στο διάστημα δεν είναι μια ηλιακή έκρηξη.
600
01:06:25,660 --> 01:06:27,020
Και δεν είναι τυχαίο.
601
01:06:28,010 --> 01:06:28,820
Λήψη.
602
01:06:29,240 --> 01:06:29,810
Σχετικά με.
603
01:06:32,190 --> 01:06:32,690
Τι είναι αυτό;
604
01:06:33,590 --> 01:06:36,620
μια καθαρή και ισχυρή κοσμική δύναμη που είναι αδιανόητη.
605
01:06:38,120 --> 01:06:39,800
Τον βλέπουμε να εισέρχεται στο χώρο.
606
01:06:40,970 --> 01:06:41,840
Είστε ένας Γεν.
607
01:06:42,740 --> 01:06:44,170
Ακολουθήστε αυτό για μας.
608
01:06:45,740 --> 01:06:49,630
Γιατί. Επειδή αυτή η σπίθα δίνει ζωή στο σύμπαν.
609
01:06:50,390 --> 01:06:52,910
και η φλόγα που έκαψε τον κόσμο μου.
610
01:06:58,190 --> 01:07:01,370
Αυτό που έχει απομείνει από τους ανθρώπους μου ψάχνει για αστέρια για αυτή την εξουσία.
611
01:07:01,550 --> 01:07:02,380
για να τον ελέγχει.
612
01:07:02,790 --> 01:07:05,510
Καταστρέφει όλους όσους έρχονται σε επαφή μαζί της.
613
01:07:10,040 --> 01:07:10,560
Καλέστε.
614
01:07:12,410 --> 01:07:14,030
Επειδή είσαι ισχυρότερη από ό, τι γνωρίζεις.
615
01:07:16,010 --> 01:07:17,480
Λόγω των ειδικών δεξιοτήτων σας.
616
01:07:23,430 --> 01:07:24,150
Με τη βοήθειά μου.
617
01:07:25,170 --> 01:07:26,340
Μπορείτε να ελέγξετε τι.
618
01:07:28,070 --> 01:07:31,700
Αξιοποιήστε στο έπακρο αυτή τη δύναμη για να δημιουργήσετε έναν νέο κόσμο.
619
01:07:33,130 --> 01:07:33,820
Η σκόνη αλλάζει.
620
01:07:33,970 --> 01:07:34,690
στο νερό.
621
01:07:39,420 --> 01:07:40,770
Αυτό είναι το γονίδιο του πεπρωμένου σας.
622
01:07:41,280 --> 01:07:42,690
να γίνει κάτι μεγαλύτερο.
623
01:07:43,680 --> 01:07:44,430
να αναπτυχθεί.
624
01:07:45,360 --> 01:07:47,600
Γίνετε η μεγαλύτερη δύναμη στον γαλαξία.
625
01:08:02,680 --> 01:08:04,270
Μου είπαν ότι δεν μπορούσαν να καταλάβουν.
626
01:08:06,710 --> 01:08:08,410
Αυτό που δεν καταλαβαίνουν, φοβούνται.
627
01:08:09,000 --> 01:08:09,920
και τι φοβούνται.
628
01:08:10,930 --> 01:08:12,040
Προσπαθούν να καταστρέψουν.
629
01:08:26,420 --> 01:08:27,200
Τώρα έχουμε.
630
01:08:27,710 --> 01:08:28,290
μας έκανε.
631
01:09:00,420 --> 01:09:02,190
Διαφορά. στο παρελθόν.
632
01:09:03,250 --> 01:09:03,600
Αφήστε μας.
633
01:09:12,880 --> 01:09:14,020
Το κορίτσι εμφανίζεται ήδη.
634
01:09:15,290 --> 01:09:16,750
Λοιπόν, Νέα Υόρκη.
635
01:09:17,380 --> 01:09:18,460
θα υπάρξουν μάτια στο έδαφος.
636
01:10:13,250 --> 01:10:13,860
Ήρθε η ώρα.
637
01:10:21,610 --> 01:10:22,520
Γνωρίζουμε το ΑΕΠ.
638
01:10:23,230 --> 01:10:24,210
Είπατε ότι δεν θα μπορούσατε να τον ακολουθήσετε.
639
01:10:24,540 --> 01:10:25,120
Δεν μου.
640
01:10:25,160 --> 01:10:25,650
Τον βρήκαμε.
641
01:10:26,670 --> 01:10:28,870
Αυτός είναι ο Eric, ευχαριστώ.
642
01:10:29,680 --> 01:10:31,200
Πρόκειται να δουλέψουν ποιος θα σκοτώσει.
643
01:10:31,860 --> 01:10:32,970
που τους εμπόδισε.
644
01:10:34,160 --> 01:10:38,790
Ο Kurt θέλει να μην πάρω τον Scott, αλλά αυτό είναι το μόνο που θέλω να αφήσω τον πατέρα του και να πάω σπίτι.
645
01:10:39,090 --> 01:10:39,540
Και για μένα.
646
01:10:40,590 --> 01:10:41,860
Τώρα δεν σας μιλώ ως X-Men.
647
01:10:43,650 --> 01:10:46,050
Σκοτ και εγώ θα πάμε να αγωνιστούμε για τον Jean χωρίς εσένα.
648
01:10:46,230 --> 01:10:46,920
Τέλος της συζήτησης.
649
01:10:47,580 --> 01:10:50,430
Ακόμη χάσω τόσους πολλούς ανθρώπους που αγαπώ.
650
01:10:52,250 --> 01:10:53,210
Θα σας ζητήσω να φύγετε.
651
01:11:01,770 --> 01:11:03,000
Έχω ένα μπλοκ πίσω από σας.
652
01:11:03,160 --> 01:11:03,910
Τέλος της συζήτησης.
653
01:11:14,050 --> 01:11:15,130
Θα σας δείξω μόνο για να τελειώσετε.
654
01:12:04,280 --> 01:12:05,470
Κρατήστε παλιούς φίλους.
655
01:12:05,540 --> 01:12:06,020
Charles.
656
01:12:06,920 --> 01:12:07,910
Μείνετε μακριά από μένα.
657
01:12:08,810 --> 01:12:10,130
Ζητώ συγγνώμη για αυτό που κάνατε.
658
01:12:11,500 --> 01:12:13,610
Δεν μπορούμε να σας αφήσουμε να φύγετε γιατί πάντα το μετανιώσετε.
659
01:12:13,950 --> 01:12:16,030
Ο Charles πάντα έχει ομιλίες.
660
01:12:18,250 --> 01:12:19,290
Κανένας δεν ενδιαφέρεται πια.
661
01:12:20,880 --> 01:12:22,080
Αυτό το κάνουμε εδώ τώρα.
662
01:12:22,790 --> 01:12:24,120
Θα μας δουν ως τέρατα.
663
01:12:24,930 --> 01:12:27,150
περίεργοι άνθρωποι που πολέμησαν στους δρόμους της Νέας Υόρκης.
664
01:12:27,360 --> 01:12:28,020
Τι σας λέω.
665
01:12:28,340 --> 01:12:28,880
Κόλαση, άνθρωπος.
666
01:12:28,940 --> 01:12:30,120
Η πατρίδα σου θα εξαφανιστεί.
667
01:12:30,930 --> 01:12:32,100
Ό, τι σας ενδιαφέρει.
668
01:12:33,360 --> 01:12:35,880
Ασφαλής. Εάν αγγίζετε, θα αισθάνομαι ελεύθερος να σας σκοτώσω.
669
01:12:36,660 --> 01:12:38,010
Μην το κάνετε. κάντε αυτό.
670
01:12:38,550 --> 01:12:41,670
Kill σκοτώνει ο Jean δεν θα επιστρέψει Raven.
671
01:12:43,960 --> 01:12:44,710
Η κοπέλα πέθανε.
672
01:14:32,330 --> 01:14:34,560
Έρχεστε να σκοτώσετε, δεν θα τους αφήσετε.
673
01:14:35,150 --> 01:14:36,060
Θα απαντήσετε.
674
01:15:39,950 --> 01:15:41,720
Ξέρω το αίμα του.
675
01:17:06,930 --> 01:17:08,670
Κόψτε. Κόψτε.
676
01:17:08,950 --> 01:17:10,080
Κόψτε. Εντάξει.
677
01:17:10,530 --> 01:17:14,310
Όχι. Προσπαθήστε να με πάρετε στο σπίτι.
678
01:17:18,220 --> 01:17:18,360
Είναι.
679
01:17:18,500 --> 01:17:19,720
Ελάτε να με σκοτώσετε.
680
01:17:20,090 --> 01:17:22,510
Τώρα. Πεθαίνοντας σαν
681
01:17:23,650 --> 01:17:24,410
Σας απογοητεύω.
682
01:17:24,430 --> 01:17:24,970
Το ξέρω.
683
01:17:25,020 --> 01:17:27,300
Αλλά. αυτό δεν είναι αυτό που είναι.
684
01:17:32,690 --> 01:17:36,050
Δεν ξέρετε ποιος είμαι.
685
01:17:36,810 --> 01:17:38,290
Δύο, από τη στιγμή που φύγεις.
686
01:17:38,360 --> 01:17:39,140
Νομίζω ότι το έκανα.
687
01:17:41,340 --> 01:17:43,650
Δεν είναι πια κοριτσάκι.
688
01:17:53,370 --> 01:17:55,350
Δοκιμάστε να θυμηθείτε τι είπα.
689
01:17:56,020 --> 01:17:56,980
Μπορείτε να τον ελέγξετε.
690
01:17:57,280 --> 01:17:59,590
Μπορείτε να κάνετε ό, τι θέλετε.
691
01:18:00,370 --> 01:18:01,140
Λες μου λοιπόν.
692
01:18:09,330 --> 01:18:10,030
Ξέρεις ότι έρχομαι.
693
01:18:57,170 --> 01:18:58,590
Τι βλέπετε.
694
01:19:04,310 --> 01:19:05,400
Jean Luc.
695
01:19:09,330 --> 01:19:13,020
Επιλέγετε να κάνετε με πολλά δώρα και τις δυνατότητες του χρόνου σας.
696
01:19:14,040 --> 01:19:16,110
Καλά ξέρετε ότι θα μπορούσε να είναι δική σας.
697
01:19:17,800 --> 01:19:18,510
Μπορούμε.
698
01:19:18,630 --> 01:19:24,730
μέσα από εσένα.
699
01:19:26,100 --> 01:19:26,710
το έσπασε.
700
01:19:46,570 --> 01:19:47,590
Ένας τρόπος που δεν μπορείτε να το κάνετε.
701
01:19:48,370 --> 01:19:49,620
Το πλάνο μπορεί να είναι αβοήθητο.
702
01:19:56,590 --> 01:19:57,380
Όχι, όχι.
703
01:19:57,810 --> 01:20:00,820
Ενώ κάποιος τον φροντίζει, πιστεύει και εξακολουθεί να είναι εκεί.
704
01:20:30,230 --> 01:20:31,760
Έδειξε μόνο το παρελθόν σου.
705
01:20:35,650 --> 01:20:36,430
Ακολουθήστε με.
706
01:20:37,690 --> 01:20:38,650
στο μέλλον σας.
707
01:20:51,670 --> 01:20:52,190
Ρωτάμε.
708
01:20:53,360 --> 01:20:55,730
Εσείς. ΜΟΥ.
709
01:20:56,020 --> 01:20:58,840
οι ταξιδιωτικές ιστορίες εξακολουθούν να είναι πολύ ενδιαφέρουσες.
710
01:21:02,480 --> 01:21:02,940
Και το πάρτε.
711
01:22:50,580 --> 01:22:52,290
Χάο. paff.
712
01:22:52,880 --> 01:22:53,120
paff.
713
01:22:53,630 --> 01:22:54,190
Choo choo.
714
01:22:54,670 --> 01:22:55,350
Πάρτε το εύκολο.
715
01:23:00,490 --> 01:23:01,230
- Νόμιζα.
716
01:23:01,530 --> 01:23:01,830
για.
717
01:24:25,660 --> 01:24:26,520
Έχω δίκιο.
718
01:24:27,780 --> 01:24:29,360
Ο Jean ποτέ δεν.
719
01:24:50,890 --> 01:24:52,840
Μέσα δεν το κατάλαβα ποτέ.
720
01:24:53,680 --> 01:24:55,920
Ποτέ δεν θα κάνω τίποτα σκόπιμα για να τον βλάψω.
721
01:24:56,550 --> 01:24:57,840
Δεν είμαι εγώ και εγώ.
722
01:24:58,680 --> 01:24:59,100
όχι.
723
01:25:01,510 --> 01:25:02,780
Μπορούμε ακόμα να τον σώσουμε.
724
01:25:03,890 --> 01:25:05,740
Είναι ακόμα ένα γονίδιο μέσα.
725
01:25:15,490 --> 01:25:17,430
Δέκα μίλια από σας είναι το κέντρο.
726
01:25:18,020 --> 01:25:18,930
Από τη μεταφορά των κρατουμένων.
727
01:25:29,540 --> 01:25:31,690
Αυτό που ελέγχει πραγματικά.
728
01:25:35,950 --> 01:25:40,920
Μπέντα. την αίσθηση ότι η δύναμη και η ανάγκη επιστροφής πρέπει να επιστρέψουν σε εσάς.
729
01:25:44,320 --> 01:25:45,490
Προσέξτε να το πάρετε.
730
01:25:49,860 --> 01:25:51,180
Αυτό δεν θέλει Raven.
731
01:25:59,160 --> 01:26:00,040
Πέρασα.
732
01:26:19,500 --> 01:26:20,840
Έχετε κάποια εχθρότητα.
733
01:26:21,440 --> 01:26:23,470
Θα κατευθυνθούν προς τα πίσω 45.
734
01:26:23,860 --> 01:26:24,360
βγήκε έξω.
735
01:26:25,140 --> 01:26:27,450
Θέλω να έρθεις μαζί μου και να ζήσεις εδώ.
736
01:26:27,580 --> 01:26:28,670
όχι ο φυλακισμένος.
737
01:26:28,780 --> 01:26:29,650
είμαστε ηλίθιοι.
738
01:26:29,880 --> 01:26:30,780
Χρειάζεται τη βοήθειά μας.
739
01:26:31,110 --> 01:26:32,340
Αλλά αποδεικνύεται ότι.
740
01:26:34,660 --> 01:26:36,230
Εντάξει. τα νέα έρχονται την άνοιξη.
741
01:26:36,530 --> 01:26:37,550
Αυτό δεν είναι μουσείο.
742
01:26:38,110 --> 01:26:39,380
δωρεάν. Θα χρειαστείτε τη βοήθειά μας.
743
01:26:39,730 --> 01:26:41,080
Είμαστε η μόνη ευκαιρία που έχετε.
744
01:26:41,480 --> 01:26:42,240
Κλείστε το στόμα σας.
745
01:27:24,770 --> 01:27:27,900
Ποια είναι η κατάσταση των πεσόντων μαχητών.
746
01:27:28,070 --> 01:27:30,310
Είναι. Αλλά.
747
01:27:32,560 --> 01:27:33,100
Αυτός δεν είναι ο λόγος.
748
01:27:33,780 --> 01:27:36,220
Όχι. Είσαι εδώ για τον Jean.
749
01:27:38,610 --> 01:27:39,690
Ετοιμαστείτε να πυροβολήσετε.
750
01:27:40,580 --> 01:27:41,700
Ο Jim έχει δίκιο για εμάς.
751
01:27:42,090 --> 01:27:42,880
Μπορούμε.
752
01:28:40,370 --> 01:28:40,940
Σταθείτε πίσω.
753
01:28:41,800 --> 01:28:42,190
Όχι.
69845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.