All language subtitles for Dark Phoenix 2019-bg [SubtitleTools.com]-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:03:00,190 Περισσότερα βίντεο στο facebook.com/streamingfilm.dll.765 2 00:00:31,270 --> 00:00:32,080 Ποιοι είμαστε; 3 00:00:33,220 --> 00:00:35,440 Είτε θέλουμε απλώς όλους τους άλλους. 4 00:00:37,000 --> 00:00:39,820 Είμαστε προορισμένοι για μοίρα πέρα ​​από τον έλεγχό μας. 5 00:00:42,030 --> 00:00:43,350 Ή μπορούμε να αναπτύξουμε. 6 00:00:44,340 --> 00:00:45,030 να είναι. 7 00:00:46,050 --> 00:00:47,100 Περισσότερα. 8 00:00:54,970 --> 00:00:55,880 Πολιτιστική εγκυμοσύνη. 9 00:00:56,900 --> 00:00:57,680 Τραγούδι όλων. 10 00:00:57,820 --> 00:01:00,140 Είπε ότι σκέφτηκα ακριβώς. 11 00:01:02,330 --> 00:01:03,740 Ξέρετε ότι πρόκειται για κλασικό νόμο. 12 00:01:04,670 --> 00:01:06,260 Εντάξει, αν σας κάνω μια ημερομηνία. 13 00:01:06,620 --> 00:01:08,330 Όταν είσαι αρκετά μεγάλος για να οδηγήσεις. 14 00:01:09,060 --> 00:01:12,530 Ακούστε μουσική, ό, τι κι αν κάνετε. 15 00:01:33,100 --> 00:01:33,240 Τι; 16 00:01:34,120 --> 00:01:34,590 Λέω. 17 00:01:34,680 --> 00:01:35,890 Δεν μου. 18 00:02:51,380 --> 00:02:52,430 Όμορφη μέρα. 19 00:02:52,550 --> 00:02:59,240 Μέχρι στιγμής έχω δει 10 ανθρώπους και τώρα κατευθύνω προς το μέρος όπου δίνω μεγάλες πιθανότητες και μεγάλες νίκες στην παράσταση. 20 00:02:59,420 --> 00:03:00,980 Ακριβώς στο ραβδί. 21 00:03:01,310 --> 00:03:06,980 Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο που να συλλέγει πάρα πολλά χρήματα, αλλά μπορείτε να το κάνετε με μια δεκάρα για να κερδίσετε την εταιρεία στοιχημάτων. 22 00:03:13,870 --> 00:03:14,870 Απλά τρίψτε το. 23 00:03:16,200 --> 00:03:17,110 Πηγαίνετε στο Rogers. 24 00:03:19,810 --> 00:03:21,400 Είστε βέβαιοι ότι είναι στο αυτοκίνητο. 25 00:03:22,040 --> 00:03:36,080 Ναι. Γεια σας. 26 00:03:41,900 --> 00:03:43,040 Το όνομά μου είναι ο Τσαρλς. 27 00:03:50,390 --> 00:03:51,000 ΝΑΗ. Τι λέτε; 28 00:03:52,470 --> 00:03:54,940 Λυπάμαι πολύ που πρέπει να σας πω αυτό. 29 00:04:00,150 --> 00:04:06,160 Τώρα. Γι 'αυτό είμαι πραγματικά εδώ. 30 00:04:07,380 --> 00:04:11,720 Κοίτα, έχω ένα σχολείο για νέους όπως εσύ. 31 00:04:12,750 --> 00:04:16,320 Ειδικά. απλά περίεργο. 32 00:04:16,850 --> 00:04:17,580 ή τρελό. 33 00:04:20,960 --> 00:04:22,120 Μερικές φορές ναι 34 00:04:24,670 --> 00:04:31,300 Μερικές φορές η λέξη μπορεί να είναι μια λέξη που χρησιμοποιείται για να περιγράψει ανθρώπους που είναι σημαντικοί ή έκτακτες ή απλοί. 35 00:04:32,060 --> 00:04:32,860 πολύ δροσερό 36 00:04:37,040 --> 00:04:37,460 Joanna. 37 00:04:45,350 --> 00:04:46,520 Πάρτε αυτό το στυλό. 38 00:04:48,290 --> 00:04:49,650 Αυτό είναι κάτι. 39 00:04:50,250 --> 00:04:50,830 είναι ένας άνθρωπος. 40 00:04:52,570 --> 00:04:52,960 Πάρτε το. 41 00:04:53,710 --> 00:04:54,130 Δώρα. 42 00:04:59,230 --> 00:05:02,580 Τώρα μπορείτε να επιλέξετε να σχεδιάσετε πολύ καλά με αυτό. 43 00:05:03,420 --> 00:05:07,320 Ή μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να μυρίσετε κάποιον. 44 00:05:08,020 --> 00:05:10,530 Ακόμα, είναι ακόμα μόνο ένα στυλό. 45 00:05:11,560 --> 00:05:12,110 Είναι μόνο ένα. 46 00:05:12,990 --> 00:05:16,620 δώρα. Επιλέγετε να κάνετε με το δώρο σας. 47 00:05:16,830 --> 00:05:18,890 Όλα εξαρτώνται από εσάς. 48 00:05:21,120 --> 00:05:22,710 αν θέλετε να το χρησιμοποιήσετε για να κάνετε καλά πράγματα. 49 00:05:28,470 --> 00:05:29,770 Ο γιατρός του καρκίνου. 50 00:05:33,230 --> 00:05:36,730 Ίσως δεν είναι όπως άλλοι ασθενείς. 51 00:06:12,730 --> 00:06:14,260 Γιατί. Αυτός. 52 00:06:14,490 --> 00:06:20,260 Κίνα. Είναι. 53 00:06:20,370 --> 00:06:22,380 περίπτωση. Έχω φωνή. 54 00:06:22,920 --> 00:06:24,570 Αν σπάσεις κάτι. 55 00:06:25,350 --> 00:06:25,950 Μπορώ να το διορθώσω. 56 00:06:26,460 --> 00:06:26,940 Θεέ μου 57 00:06:27,050 --> 00:06:29,420 Μισώ το. Αυτό μπορεί να σας βοηθήσει. 58 00:06:32,030 --> 00:06:34,280 Μπορώ να σας βοηθήσω, ώστε να μην χρειάζεται να δωροδοκηθείτε ξανά. 59 00:06:35,920 --> 00:06:36,890 Μπορείτε να διορθώσετε το κανάλι μου. 60 00:06:42,970 --> 00:06:43,840 Όχι γιατί. 61 00:06:45,410 --> 00:06:46,870 Δεν είσαι σπασμένος. 62 00:07:37,050 --> 00:07:39,490 Ο κινητήρας θα αυξηθεί με τρεις κινητήρες τώρα. 63 00:07:40,430 --> 00:07:40,620 Νομίζω. 64 00:07:41,550 --> 00:07:43,800 Παίρνει κάτι. 65 00:08:16,740 --> 00:08:17,080 Bo. 66 00:08:17,620 --> 00:08:18,780 Έχω κάτι στο σύνολο μου 6. 67 00:08:27,540 --> 00:08:30,270 Το διαστημικό λεωφορείο Endeavour έχει ένα πρόβλημα αποστολής. 68 00:08:30,330 --> 00:08:31,230 Ξέρω τι νομίζεις. 69 00:08:31,290 --> 00:08:31,920 Αυτό είναι το φορτηγό μου. 70 00:08:32,020 --> 00:08:32,850 Η απάντηση είναι όχι. 71 00:08:32,880 --> 00:08:33,840 Το Jet δεν μπορεί να το πάρει. 72 00:08:34,200 --> 00:08:38,900 Ακόμα και με ένα νέο πυραύλο, οι τροποποιήσεις σας δεν γίνονται αισθητές για επιτάχυνση, όχι για αναβάθμιση. 73 00:08:39,390 --> 00:08:41,610 Όχι αυτό το μείγμα δεν είναι μεγάλη αποτυχία. 74 00:08:42,080 --> 00:08:45,810 Χάνουν τις ρυθμίσεις τροχιάς του λανθασμένου διανύσματος. 75 00:08:46,390 --> 00:08:52,980 Ίσως ένας σταθερός κινητήρας να καίει οξυγόνο με αυτό το κελί. 76 00:08:55,760 --> 00:08:57,440 Ο Κάρλος είναι πρόεδρος. 77 00:08:58,100 --> 00:08:59,120 Το είδατε αυτό στην τηλεόραση; 78 00:09:00,350 --> 00:09:01,090 Ναι, κοιτάζω. 79 00:09:01,490 --> 00:09:05,120 Εντάξει. Έτσι τι μπορεί να είναι κρίσιμο. 80 00:09:13,740 --> 00:09:16,160 Κανονικά, η εξόρυξη θα μεταφερθεί στο διάστημα. 81 00:09:16,370 --> 00:09:17,990 Πάρτε τους αστροναύτες που φέρσαμε σπίτι. 82 00:09:18,410 --> 00:09:19,130 Υπάρχουν ερωτήσεις. 83 00:09:19,320 --> 00:09:20,810 Ναι. Όπως χίλιες. 84 00:09:20,870 --> 00:09:22,130 Δεν έχουμε χρόνο για χίλιες. 85 00:09:22,220 --> 00:09:23,250 Έτσι θα πάμε στο διάστημα. 86 00:09:23,510 --> 00:09:23,970 Ναι, Kurt. 87 00:09:24,110 --> 00:09:26,330 Πήγαμε στο διάστημα κάνοντας διαστημικές αποστολές. 88 00:09:26,390 --> 00:09:26,560 Όχι. 89 00:09:27,550 --> 00:09:29,300 Πηγαίνετε όσο μπορείτε. 90 00:09:30,330 --> 00:09:31,780 Λοιπόν, τεχνικά θα μας οδηγήσουν εκεί. 91 00:09:32,290 --> 00:09:32,650 Ας πάμε. 92 00:09:38,230 --> 00:09:39,300 Συμφωνείτε με αυτό; 93 00:09:40,050 --> 00:09:41,760 Μερικές φορές ξεχνώ ότι μπορείτε να διαβάσετε τις σκέψεις. 94 00:09:42,450 --> 00:09:45,120 Δεν χρειάζεται να διαβάσω τις σκέψεις σας γραμμένες σε ολόκληρο το πρόσωπό σας. 95 00:09:46,320 --> 00:09:47,210 Λες ότι είναι καλό. 96 00:09:49,540 --> 00:09:50,880 Αν κάτι πάει στραβά. 97 00:09:51,540 --> 00:09:53,010 Θα το μετατρέψω και θα χαρώ. 98 00:10:26,710 --> 00:10:27,620 Ο πρόεδρος είναι. 99 00:10:27,760 --> 00:10:28,180 πειστικά. 100 00:10:28,430 --> 00:10:35,250 Κάτι έγινε. 101 00:10:38,930 --> 00:10:40,530 αλλά τα πράγματα συμβαίνουν με μπόνους. 102 00:10:57,300 --> 00:10:59,940 Γυναίκα και φυσικά η υποστήριξη του Charles Xavier. 103 00:11:00,000 --> 00:11:02,190 Μπορεί κάποιος να μου πει για την κατάσταση. 104 00:11:02,490 --> 00:11:04,110 Λαμβάνουμε ηλιακές εκρήξεις. 105 00:11:04,470 --> 00:11:06,810 Πιστεύουμε ότι η θερμότητα θα σβήσει την ηλεκτρική τους ενέργεια. 106 00:11:07,080 --> 00:11:09,780 Χάνουν πολλούς προσανατολισμούς επικοινωνίας ελέγχου. 107 00:11:11,130 --> 00:11:12,050 Μέχρι έναν έλεγχο αποστολής. 108 00:11:12,640 --> 00:11:13,240 Βοήθεια είναι στο δρόμο. 109 00:11:57,220 --> 00:11:57,790 Έχοντας πάρει. 110 00:11:58,330 --> 00:11:59,140 Σομαλή έκρηξη. 111 00:11:59,650 --> 00:12:01,280 Όχι, δεν έχω δει ποτέ τέτοια κατάταξη. 112 00:12:22,170 --> 00:12:26,050 Ο κύριος προσανατολισμός της μαζικής λήψης είναι κάτι παραπάνω από. 113 00:12:26,380 --> 00:12:27,430 Ροή. Μπορείτε να μπείτε εκεί; 114 00:12:27,610 --> 00:12:28,930 Και περιστρέφεται πολύ γρήγορα. 115 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 Δεν βλέπω μέσα στο παράθυρο. 116 00:12:30,700 --> 00:12:33,420 Scott, θέλω να ανατινάξεις τους οδηγούς που επιβραδύνουν το spam. 117 00:12:54,000 --> 00:12:55,260 Πάρτε τώρα beta. 118 00:13:32,660 --> 00:13:33,230 Δεσμεύστε. 119 00:13:33,300 --> 00:13:35,400 Πήγαμε στο σπίτι του διοικητή μας την Κυριακή. 120 00:13:35,940 --> 00:13:36,570 Δεν είναι εδώ. 121 00:13:37,290 --> 00:13:39,120 Βρίσκεται στην πύλη που εργάζεται στον ωστήριο. 122 00:13:43,490 --> 00:13:45,340 Το αν η θερμική πινακίδα αυξάνεται γρήγορα. 123 00:13:46,340 --> 00:13:47,310 Για λίγο. Κοιτάξτε. 124 00:13:47,860 --> 00:13:48,670 Πρέπει να βγούμε από εδώ. 125 00:13:49,150 --> 00:13:49,990 Λέω δεσμευτική. 126 00:13:50,410 --> 00:13:52,720 Όχι, η Αυτού Εξοχότητα δεν αφήνει κανέναν. 127 00:13:53,260 --> 00:13:55,150 Δεν θέτω αυτήν την ομάδα σε μεγαλύτερο κίνδυνο. 128 00:13:55,540 --> 00:13:56,570 Και τα δύο. 129 00:13:57,290 --> 00:13:58,820 Το γονίδιο μπορεί να ενώσει το λεωφορείο. 130 00:14:02,460 --> 00:14:03,680 Είπε. Μπορείτε να το κάνετε. 131 00:14:04,710 --> 00:14:06,810 Μπορώ να κρατήσω το πλοίο, αλλά όχι από εδώ. 132 00:14:06,840 --> 00:14:10,650 Πρέπει να μπαίνω σε μια καυτή ακίδα για να πάρω μια απεριόριστη επίθεση. 133 00:14:11,310 --> 00:14:12,130 Είπε ότι θα μπορούσε να το κάνει. 134 00:14:14,250 --> 00:14:14,970 30 δευτερόλεπτα. 135 00:15:11,740 --> 00:15:12,120 Υπάρχουν δύο. 136 00:15:12,540 --> 00:15:14,380 Η καριέρα σου είναι αυτός. 137 00:18:01,620 --> 00:18:03,080 Δεν τα αγόρια που αγαπούν τα κορίτσια εκεί. 138 00:18:05,410 --> 00:18:08,770 Οι σημερινοί X-Men έχουν κάνει κάτι πολύ τολμηρό. 139 00:18:08,800 --> 00:18:11,650 Αποδεικνύουν και πάλι στην ανθρωπότητα όπου χρειαζόμαστε. 140 00:18:11,710 --> 00:18:13,120 Άνθρωποι σαν εσένα. 141 00:18:14,170 --> 00:18:17,770 που σημαίνει πρόεδρος και ειλικρινή ευγνωμοσύνη. 142 00:18:17,890 --> 00:18:21,160 Και για μένα δεν είμαι ποτέ περήφανος. 143 00:18:22,940 --> 00:18:23,900 Απολαύστε. 144 00:18:24,230 --> 00:18:25,430 Σίγουρα το αξίζετε. 145 00:18:25,850 --> 00:18:27,740 Στην πραγματικότητα όλοι γνωρίζετε την τάξη μου. 146 00:18:27,800 --> 00:18:28,400 Τέλος της ημέρας. 147 00:18:31,710 --> 00:18:32,010 Τζέιν. 148 00:18:34,410 --> 00:18:35,840 Υπάρχει αρκετός φόβος εκεί. 149 00:18:36,100 --> 00:18:36,660 Οποιοδήποτε συναίσθημα. 150 00:18:38,400 --> 00:18:40,560 Στην πραγματικότητα, νιώθω καλά. 151 00:18:42,480 --> 00:18:46,430 Ναι, βλέπετε τα ιατρικά πρότυπα της Jane για όλους όσους τραυματίζονται από το Newfield. 152 00:18:49,910 --> 00:18:52,560 Ξέρετε ότι ο πρόεδρος έχει σχεδόν στείλει συλλυπητήρια. 153 00:18:53,460 --> 00:18:54,270 Πρέπει να πεθάνει. 154 00:18:54,810 --> 00:18:55,620 Δεν φαίνεται να το κάνει. 155 00:18:59,740 --> 00:19:05,130 Στην πραγματικότητα, έκανα τα πάντα και έβαλα τον εαυτό μου να κάνω λίγο μέχρι το τέλος, αλλά κυρίως για μένα. 156 00:19:08,600 --> 00:19:08,640 Εσείς. 157 00:19:09,360 --> 00:19:10,570 Σε κίνδυνο, Charles. 158 00:19:11,040 --> 00:19:12,940 Βάζετε τα παιδιά σε κίνδυνο. 159 00:19:15,270 --> 00:19:17,070 Δεν είμαστε πλέον παιδιά. 160 00:19:17,100 --> 00:19:22,380 Crows. Δεν ενδιαφέρεστε για την ασφάλεια όπως εσείς. 161 00:19:23,170 --> 00:19:23,850 Είστε σίγουροι γι 'αυτό; 162 00:19:24,960 --> 00:19:27,540 Επειδή διακινδυνεύουμε να μεγαλώσουμε και να μεγαλώσουμε. 163 00:19:27,720 --> 00:19:28,320 Και για τι. 164 00:19:28,980 --> 00:19:35,090 Αυτό είναι για σας. Πείτε μου ότι δεν είναι το εγώ του καλύμματος του περιοδικού, το οποίο παίρνει ένα μετάλλιο από τον πρόεδρο. 165 00:19:36,080 --> 00:19:37,010 Σου αρέσει, έτσι δεν είναι; 166 00:19:37,610 --> 00:19:39,280 Νομίζω ότι είναι διωγμένος και προσβεβλημένος. 167 00:19:39,520 --> 00:19:40,790 Ξέρετε, πραγματικά ξέρω. 168 00:19:41,150 --> 00:19:42,780 Ήταν μόνο ένας τρόπος να τερματιστεί ο Δράβεν. 169 00:19:42,980 --> 00:19:44,960 Αυτό που τελικά μας κρατά ασφαλές. 170 00:19:45,830 --> 00:19:51,170 Πρέπει να καταλάβετε καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον ότι είμαστε μια μόνο κακή μέρα από αυτούς, αρχίζοντας να βλέπουμε ξανά τους εχθρούς μας. 171 00:19:51,470 --> 00:19:58,870 Έτσι όταν φορούμε ταιριαστά κοστούμια και χαμόγελα και εικόνες που κάνουν όλους να πληρώσουν για να διατηρήσουν την ειρήνη, διακινδυνεύοντας τους υπαλλήλους μας να τους σώσουν. 172 00:19:58,980 --> 00:20:00,000 ΝΑΗ. ΝΑΗ. 173 00:20:04,920 --> 00:20:05,500 Είναι αστείο. 174 00:20:06,390 --> 00:20:09,810 Πραγματικά δεν θυμάμαι πότε εσύ κινδύνευσες κάτι τελευταίο. 175 00:20:10,440 --> 00:20:14,000 Και παρεμπιπτόντως, οι γυναίκες πάντα σώζουν τους άνδρες εδώ. 176 00:20:14,030 --> 00:20:16,050 Ίσως θελήσετε να σκεφτείτε να αλλάξετε τα ονόματα των γυναικών Χ. 177 00:20:18,790 --> 00:20:20,400 Ισχυρός καρδιακός παλμός είναι καλός. 178 00:20:21,120 --> 00:20:22,410 φυσιολογική εγκεφαλική δραστηριότητα. 179 00:20:24,400 --> 00:20:25,310 Συνθετική αναπνοή. 180 00:20:25,390 --> 00:20:26,820 Θα δω ξανά. 181 00:20:30,500 --> 00:20:31,280 Τι είναι λάθος. 182 00:20:33,530 --> 00:20:35,030 Έχετε διαβάσει τις σκέψεις μου χωρίς άδεια. 183 00:20:35,210 --> 00:20:36,410 Λυπάμαι που δεν ήθελα να το πω. 184 00:20:36,440 --> 00:20:39,080 Αλλά. τι είναι σωστό. 185 00:20:41,420 --> 00:20:44,150 Ό, τι συμβαίνει εκεί, σας κάνει πιο ισχυρούς. 186 00:20:45,910 --> 00:20:47,610 Ξέρεις ότι δεν έχω δει ποτέ τέτοια δύναμη. 187 00:20:48,380 --> 00:20:49,070 Είσαι πραγματικά. 188 00:20:49,620 --> 00:20:50,780 Θα βγείτε από τα γραφήματα. 189 00:20:51,260 --> 00:20:52,190 Έτσι σημαίνει. 190 00:20:53,260 --> 00:20:53,960 Θέλω να πω μερικά. 191 00:20:56,140 --> 00:20:57,640 Θέλετε να δημιουργήσετε μια καλύτερη μηχανή. 192 00:20:59,050 --> 00:21:01,780 Αλλά. Πώς νιώθεις; 193 00:21:03,350 --> 00:21:05,140 Είμαι καλά. 194 00:21:05,990 --> 00:21:06,150 Εντάξει. 195 00:21:07,090 --> 00:21:10,240 Από όσο γνωρίζω, είναι καλό να πάμε. 196 00:21:10,660 --> 00:21:11,210 Μπορείτε να ανεβείτε επάνω. 197 00:21:15,250 --> 00:21:15,880 Ευχαριστώ, Χανκ. 198 00:21:22,070 --> 00:21:27,210 Ο Χανκ είπε ότι από το διάγραμμα το μεγάλο μπλε μαλλιά ήταν ο γιατρός που ήταν Χανκ. 199 00:21:27,300 --> 00:21:27,800 Αυτός είναι αυτός. 200 00:21:28,420 --> 00:21:28,720 Γιατί. 201 00:21:31,050 --> 00:21:34,170 Είστε λίγο φοβισμένοι επειδή σας προκαλούν. 202 00:21:41,460 --> 00:21:42,460 Είστε βέβαιοι ότι είστε εντάξει; 203 00:21:44,370 --> 00:21:45,120 Αυτό είναι καλό 204 00:21:45,190 --> 00:21:46,300 Ο Θεός αισθάνεται ωραία. 205 00:21:46,360 --> 00:21:46,740 Το κάνω. 206 00:21:48,320 --> 00:21:51,590 Νιώθω ότι όλα είναι δίκαια. 207 00:21:52,030 --> 00:21:53,080 γυρίστε γύρω. επάνω. 208 00:21:56,800 --> 00:21:58,640 Δεν είναι μόνο εντυπωσιακό. 209 00:22:02,890 --> 00:22:04,370 Νομίζω ότι σε έχασα κύριε. 210 00:22:11,280 --> 00:22:12,300 Προτεινόμενη πρόταση. 211 00:22:23,660 --> 00:22:24,460 Αχ. αχ. 212 00:22:25,480 --> 00:22:26,260 αχ. αχ. 213 00:22:27,140 --> 00:22:28,040 αχ. αχ. 214 00:22:28,810 --> 00:22:29,850 αχ. αχ. 215 00:22:31,290 --> 00:22:32,210 αχ. αχ. 216 00:22:33,180 --> 00:22:35,150 αχ. αχ. 217 00:22:36,480 --> 00:22:37,780 αχ. αχ. 218 00:22:38,600 --> 00:22:46,020 Αχ. Όχι. 219 00:22:47,940 --> 00:22:48,480 Θα το κάνω. 220 00:22:48,590 --> 00:22:57,390 μόνο. Θα ελέγξουμε την κατάστασή μας. 221 00:23:00,970 --> 00:23:01,930 Πες του να ηρεμήσει. 222 00:23:03,680 --> 00:23:04,190 Αχ. 223 00:23:05,280 --> 00:23:06,660 ak. ak. 224 00:23:08,470 --> 00:23:09,480 ak. ak. 225 00:23:10,810 --> 00:23:11,920 ak. ak. 226 00:23:12,650 --> 00:23:13,380 ak. ak. 227 00:23:13,940 --> 00:23:15,060 ak. ak. 228 00:23:15,580 --> 00:23:16,530 ak. ak. 229 00:23:19,250 --> 00:23:25,260 πιο κοντά. 230 00:23:27,840 --> 00:23:29,250 ak. ak. 231 00:23:29,700 --> 00:23:30,360 ak. ak. 232 00:23:30,720 --> 00:23:32,630 Ow Ow 233 00:23:33,480 --> 00:23:34,020 ak. ak. 234 00:23:34,450 --> 00:23:35,190 ak. ak. 235 00:23:35,580 --> 00:23:36,290 ak. ak. 236 00:23:36,870 --> 00:23:37,640 ak. ak. 237 00:23:38,780 --> 00:23:38,900 ak. 238 00:23:39,230 --> 00:23:39,370 ak 239 00:24:03,710 --> 00:24:05,130 Όχι, όχι. 240 00:24:07,110 --> 00:24:07,710 Θεέ μου. 241 00:24:08,310 --> 00:24:08,710 Ήταν πριν. 242 00:24:14,820 --> 00:25:01,520 Μαργαρίτα. Ι. 243 00:25:02,510 --> 00:25:03,230 Μια ανοιχτή όψη. 244 00:25:07,800 --> 00:25:08,250 Για μένα. 245 00:25:26,670 --> 00:25:28,870 Haus. Ναι, τους βλέπω. 246 00:25:30,280 --> 00:25:30,970 Μοιάζει. 247 00:25:31,530 --> 00:25:33,420 κάποιος που μόλις έρχεται να γλείψει τον ήλιο. 248 00:25:34,170 --> 00:25:35,820 Οι σοσιαλιστές είναι αρκετά καλοί. 249 00:25:41,980 --> 00:25:44,700 Αλλά. Όχι πολύ καιρό πριν για ένα τέτοιο πάρτι. 250 00:25:45,370 --> 00:25:47,280 Ίσως μόλις έφυγε. 251 00:25:49,710 --> 00:25:50,660 Πρώτη τάξη της NASA. 252 00:25:51,940 --> 00:25:52,850 Δεν το νομίζω. 253 00:25:54,080 --> 00:25:56,280 ίσως ήρθε η ώρα για εμάς. 254 00:25:56,810 --> 00:25:56,950 για. 255 00:25:59,660 --> 00:26:00,480 Πού να κινηθείτε. 256 00:26:00,890 --> 00:26:01,300 Δεν ξέρω 257 00:26:02,780 --> 00:26:03,880 Αυτός είναι ακριβώς ο τίτλος. 258 00:26:04,090 --> 00:26:06,210 Πηγαίνω ανάμεσα σε σας και σε μένα ότι θα εξαφανιστεί. 259 00:26:06,690 --> 00:26:09,240 Όχι, μου αρέσει. 260 00:26:09,390 --> 00:26:10,140 Είναι διαφορετικό. 261 00:26:11,870 --> 00:26:13,610 Τώρα όλα είναι διαφορετικά. 262 00:26:16,150 --> 00:26:18,220 Αλλά αλλάζουμε τον κόσμο για να το κυβερνήσουμε. 263 00:26:19,150 --> 00:26:20,470 Ίσως αυτό πρέπει να μειώσουμε. 264 00:26:21,490 --> 00:26:22,460 Αυτή είναι η ζωή μας. 265 00:26:22,480 --> 00:26:23,440 Αυτό θέλουμε. 266 00:26:23,900 --> 00:26:24,670 Δεν είναι. 267 00:26:25,660 --> 00:26:27,100 Αυτή δεν είναι η ζωή μας. 268 00:26:28,690 --> 00:26:29,380 Αυτός είναι ο δικός του. 269 00:26:29,810 --> 00:26:31,910 Αλλά νομίζετε ότι το X και το κόστος είναι σημαντικά. 270 00:26:33,270 --> 00:26:37,980 Ο Charles και οι X-Men είναι εκεί που στρέφουμε στους μεγαλύτερους φόβους. 271 00:26:48,810 --> 00:26:53,550 Αυτό που πραγματικά κάνω είναι να δημιουργήσω έναν κόσμο όπου τα παιδιά μπορούν να βρουν ειρήνη. 272 00:26:54,090 --> 00:26:54,780 και υπερηφάνεια. 273 00:26:55,350 --> 00:26:56,190 Να είστε διαφορετικοί 274 00:26:57,230 --> 00:27:00,840 Τώρα ξέρω ότι μερικοί από εσάς έχετε επιλέξει να μας καλέσετε υπερήρωες. 275 00:27:01,560 --> 00:27:06,480 Πρέπει να παραδεχτώ ότι δεν ξέρω πραγματικά τι σημαίνει η λέξη, αλλά αυτή είναι μια καλύτερη εμφάνιση από ό, τι είπατε πριν. 276 00:27:12,120 --> 00:27:12,680 Συνδεθείτε. χορός. 277 00:27:12,820 --> 00:27:13,200 για μένα. 278 00:27:13,790 --> 00:27:14,920 Είναι. τι είναι ο Scott. 279 00:27:16,600 --> 00:27:17,580 Κάνοντας. Ακούτε. 280 00:27:17,700 --> 00:27:18,480 τι λέγονται παιδιά. 281 00:27:22,320 --> 00:27:24,130 Αίσθημα. για. 282 00:27:24,820 --> 00:27:25,770 και είμαστε και οι δύο. 283 00:28:14,800 --> 00:28:16,720 Λυπάμαι πολύ για όλους, αλλά πρέπει να πάω. 284 00:28:16,750 --> 00:28:18,310 Σας ευχαριστώ πολύ 285 00:28:58,720 --> 00:28:59,000 Τι είναι αυτό; 286 00:28:59,170 --> 00:28:59,770 Τι βλέπετε 287 00:29:00,070 --> 00:29:04,030 Τίποτα. Η φήμη γίνεται ισχυρότερη. 288 00:29:04,660 --> 00:29:06,760 Για πρώτη φορά θα μπορούσα να μπω στο μυαλό του. 289 00:29:07,160 --> 00:29:08,410 και αυτό κάνουμε εδώ. 290 00:29:09,160 --> 00:29:11,120 Λυπάμαι για έναν αδελφό για να ενισχύσει τη δύναμή μου. 291 00:29:11,600 --> 00:29:14,090 Το πρόβλημα είναι ότι είμαι ο μόνος τρόπος να φτάσω στο κεφάλι μου όχι. 292 00:29:57,100 --> 00:29:59,300 Θα πρέπει να μοιάζει με αυτό. 293 00:30:04,700 --> 00:30:06,400 Σφυρί προς λάθος κατεύθυνση. 294 00:30:07,500 --> 00:30:10,300 Έπρεπε να προσαρμοστεί στη μητέρα του όταν ήταν νέα. 295 00:30:12,000 --> 00:30:13,200 Τι είδους διόρθωση; 296 00:30:14,300 --> 00:30:19,200 Το ικρίωμα κρατά την ηλικιωμένη γυναίκα. 297 00:30:20,400 --> 00:30:21,500 Τι κάνατε για να σας βλάψουμε; 298 00:30:23,400 --> 00:30:24,200 αποθηκεύονται 299 00:30:27,600 --> 00:30:36,100 Νόμιζα ότι συνέβη κάτι, το δωμάτιο είχε κάνει κάτι για να θεραπεύσει την πληγή που έγραψα για να καταστραφεί. 300 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 Τι εννοώ; 301 00:30:53,100 --> 00:30:54,000 Ποιος είναι ο ήχος; 302 00:30:56,000 --> 00:30:56,600 Charles 303 00:30:59,600 --> 00:31:00,100 Charles 304 00:31:05,100 --> 00:31:05,600 Λειτουργεί. 305 00:31:10,500 --> 00:31:13,700 Jean, και φοβάμαι να μου πείτε. 306 00:31:16,900 --> 00:31:30,000 Θέλω να επικεντρωθείτε στην καταπολέμηση τρελών. 307 00:32:11,000 --> 00:32:12,600 Είσαι εντάξει; 308 00:32:17,300 --> 00:32:18,100 Έχετε λιποθύμησε. 309 00:32:29,100 --> 00:32:30,200 Ήταν τυχαία. 310 00:32:30,300 --> 00:32:36,300 Δεν ξέρω τι συνέβη με τα παιδιά σε δύο χρόνια, αλλά πραγματικά θέλω να μιλήσω γι 'αυτό. 311 00:32:36,300 --> 00:32:36,900 Πού πήγε 312 00:32:37,300 --> 00:32:38,300 Πρέπει να δω τον πατέρα μου. 313 00:32:41,300 --> 00:32:43,200 Ο πατέρας σου, ο πατέρας, τον είδε ζωντανό. 314 00:32:43,200 --> 00:32:44,100 Το ακούω. 315 00:32:44,600 --> 00:32:47,600 Πέθανε στο ατύχημα, ποτέ δεν θα ζητήσω συγγνώμη από τον Scott. 316 00:32:47,600 --> 00:32:48,900 Πρέπει να καλέσω τη μητέρα μου. 317 00:32:54,800 --> 00:32:56,400 Μπορώ να σε βλάψω ξανά; 318 00:32:56,600 --> 00:32:57,500 Χρησιμοποιήστε την ευκαιρία. 319 00:33:25,300 --> 00:33:26,100 Τι είδατε; 320 00:33:29,100 --> 00:33:31,200 Το θέλει. 321 00:33:32,700 --> 00:33:35,300 Εντάξει, Angel Bol. 322 00:33:37,800 --> 00:33:39,500 Όλα βγήκαν από τα Bones. 323 00:33:41,500 --> 00:33:43,100 Κάτι έγινε στο δωμάτιό μου. 324 00:33:43,100 --> 00:33:44,800 Έχει αλλάξει. 325 00:33:46,800 --> 00:33:47,300 Τι; 326 00:33:49,100 --> 00:33:49,800 Δεν ξέρω 327 00:33:52,000 --> 00:33:53,700 James: Έφυγε. 328 00:33:54,000 --> 00:33:56,200 Δεν ξέρω τον Κάρολο. 329 00:33:56,200 --> 00:33:57,000 Μπορείτε να δοκιμάσετε με το μυαλό σας. 330 00:33:57,300 --> 00:33:58,700 Δεν υπάρχουν άλλα. 331 00:33:59,100 --> 00:34:00,500 Έγινε πολύ ισχυρός. 332 00:34:00,500 --> 00:34:01,400 Ακόμη και για μένα. 333 00:34:01,600 --> 00:34:03,100 Είπε ότι θα δει τον πατέρα του. 334 00:34:03,500 --> 00:34:12,300 Δεν έχει νόημα να ετοιμάζεις ένα αεροπλάνο για να πάει σπίτι, παρακαλώ, Charles, δεν είσαι σε φόρμα. 335 00:34:12,800 --> 00:34:18,100 Απλά δεν βρήκε τίποτα, αλλά αυτό 336 00:34:33,700 --> 00:34:34,300 Εντάξει 337 00:34:42,800 --> 00:34:47,500 70 Kaiša πίνετε με αυτό που έχετε μάθει; 338 00:34:48,200 --> 00:34:51,700 Η δύναμη περιέχεται σε ένα από αυτά. 339 00:34:53,800 --> 00:34:55,300 Μις πρωτόγονα είδη. 340 00:34:55,700 --> 00:34:58,500 Είναι ένας ισχυρότερος μεταλλάκτης. 341 00:34:59,800 --> 00:35:01,500 Δεν ξέρει τι συνέβη σε αυτόν. 342 00:35:02,800 --> 00:35:03,800 Μπορώ να το χρησιμοποιήσω. 343 00:35:05,100 --> 00:35:10,700 Αν μπορούμε να ελέγξουμε αυτή τη δύναμη, μπορούμε να αναβιβάσουμε ξανά τη φυλή μας. 344 00:35:13,600 --> 00:35:14,100 εδώ 345 00:35:18,000 --> 00:35:18,700 Πού είναι; 346 00:35:52,900 --> 00:35:53,600 Μπορώ να σας βοηθήσω; 347 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 Πώς ξέρετε πού πηγαίνουμε; 348 00:36:31,800 --> 00:36:32,700 Τι κάνεις; 349 00:36:34,300 --> 00:36:39,300 Την προστατεύω από την αλήθεια. 350 00:36:44,200 --> 00:36:45,000 Ή άλλη λέξη 351 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 Μου το είπε. 352 00:36:52,400 --> 00:36:53,900 Ποτέ δεν σκέφτηκα ότι θα έρθει εδώ. 353 00:36:55,600 --> 00:36:56,300 Είναι το ίδιο. 354 00:37:00,200 --> 00:37:00,900 Μου αρέσει. 355 00:37:06,100 --> 00:37:09,800 Μπορώ να πάρω κάτι για να πιω ή να φάω περισσότερο; 356 00:37:12,200 --> 00:37:15,700 Όχι, εντάξει, πολύ καλά. 357 00:37:20,900 --> 00:37:22,000 Χαίρομαι που σε βλέπω. 358 00:37:27,900 --> 00:37:29,300 Θα σου δώσω νερό. 359 00:37:29,300 --> 00:37:29,800 Καλό; 360 00:38:30,800 --> 00:38:32,300 Αυτές οι φωτογραφίες δεν είναι δικές μου. 361 00:38:38,000 --> 00:38:39,200 Ποτέ δεν με κοίταξε. 362 00:38:40,000 --> 00:38:41,900 Θεέ, γιατί δεν με ψάχνεις; 363 00:38:42,600 --> 00:38:44,300 Ίσως πρέπει να καθίσουμε. 364 00:38:44,800 --> 00:38:45,700 Θέλω να καθίσω. 365 00:38:45,700 --> 00:38:47,700 Γιατί δεν με ψάχνεις; 366 00:38:49,000 --> 00:38:49,800 Και μην προσπαθήσετε να ψεύσετε. 367 00:38:49,800 --> 00:38:51,000 Μπορώ να διαβάσω το μυαλό σου. 368 00:38:52,800 --> 00:38:56,800 Δεν μπορώ να ακούσω τι είναι. 369 00:39:04,200 --> 00:39:05,700 Δεν είπε αντίο. 370 00:39:06,900 --> 00:39:09,400 Δεν ήμουν σε θέση να πω αντίο στη μητέρα σου. 371 00:39:09,400 --> 00:39:11,000 Είμαι 8 ετών. 372 00:39:11,300 --> 00:39:12,900 Πώς μπορείτε να το κάνετε αυτό μαζί μου; 373 00:39:14,300 --> 00:39:14,800 Θέλετε να έρθετε; 374 00:39:18,700 --> 00:39:22,600 Έλα, μην ξεχάσεις τι έκανες. 375 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Αλλά ολόκληρος ο κόσμος μου 376 00:40:00,800 --> 00:40:01,800 Θέλεις να είσαι μαζί μου; 377 00:40:10,400 --> 00:40:12,600 Σταματήστε, σταματήστε. 378 00:40:39,000 --> 00:40:40,100 Δεν χρειάζεται να έρχεσαι εδώ. 379 00:40:41,900 --> 00:40:55,400 Δεν έχω σπίτι, είμαι σίγουρος ότι ο μπαμπάς μου δεν μπορεί. Είπατε ότι ο μπαμπάς μου ήταν νεκρός και με χρησιμοποιήσατε για την εξουσία μου τώρα. 380 00:40:55,400 --> 00:40:56,200 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 381 00:40:56,200 --> 00:40:57,300 Δεν συνέβη. 382 00:40:58,300 --> 00:40:59,600 Ομάδα, μπορούμε να βοηθήσουμε. 383 00:40:59,700 --> 00:41:00,400 Μπορώ να σας βοηθήσω. 384 00:41:00,400 --> 00:41:02,100 Αλλά πρέπει να ακούσετε όχι. 385 00:41:02,400 --> 00:41:03,600 Όχι, όχι. 386 00:41:07,900 --> 00:41:10,200 Μου λες ψέματα για όλα. 387 00:41:10,200 --> 00:41:11,400 Θα το σκεφτούμε όλοι μαζί. 388 00:41:11,400 --> 00:41:12,300 Πηγαίνετε πίσω σε με. 389 00:41:12,300 --> 00:41:14,100 Μην ξεχνάτε. Είπατε ότι πάντα θα έρθετε πίσω σε μένα. 390 00:41:17,100 --> 00:41:17,900 Πηγαίνετε πίσω σε με. 391 00:42:29,600 --> 00:42:31,100 Σταματήστε να πυροβολείτε. 392 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 Εγγραφή. 393 00:42:33,200 --> 00:42:33,600 Λυπάμαι. 394 00:42:33,600 --> 00:42:35,000 Νομίζω ότι είμαι έτοιμος να έχω μια ευκαιρία. 395 00:42:40,800 --> 00:42:42,500 Τους είπα να μείνουν μακριά. 396 00:42:42,500 --> 00:42:43,800 Αυτό δεν θα συμβεί ποτέ. 397 00:42:47,200 --> 00:42:50,800 Μην σταματήσετε, μέχρι να ξέρω ότι θα το διορθώσετε. 398 00:42:51,500 --> 00:42:53,900 Κάτι μου συνέβη. 399 00:42:54,700 --> 00:42:55,800 Γι 'αυτό πάει στο σπίτι. 400 00:42:56,600 --> 00:43:00,900 Επιτρέψτε μου να σας πω, δεν μπορείτε να βοηθήσετε, αλλά όχι. 401 00:43:04,600 --> 00:43:07,100 Δεν ξέρετε τι αισθάνεται. 402 00:43:08,400 --> 00:43:12,200 Και πες μου πότε έρχεται η ώρα. 403 00:43:14,900 --> 00:43:16,000 Οι άνθρωποι τραυματίστηκαν. 404 00:43:18,200 --> 00:43:19,500 Δεν φοβάμαι την αλλαγή. 405 00:43:20,300 --> 00:43:23,000 Βλέπω ότι εστιάζομαι στη φωνή μου. 406 00:43:23,300 --> 00:43:25,100 Θα περάσουμε μαζί. 407 00:43:25,700 --> 00:43:26,500 Δίνω μερικά 408 00:44:50,200 --> 00:44:50,500 Μεγάλη. 409 00:45:26,800 --> 00:45:30,700 Ο ρόλος σας στο σπίτι σας μαζί σας 410 00:45:32,300 --> 00:45:35,000 Ο Raven είχε κρατήσει τον τοίχο για το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του. 411 00:45:36,600 --> 00:45:37,800 Ελπίζω ότι είναι το διασκεδαστικό μέρος τώρα. 412 00:45:41,100 --> 00:45:43,400 Ο Raven πέθανε επειδή έκανε το καλύτερό του. 413 00:45:44,500 --> 00:45:45,600 Βοήθεια φίλων. 414 00:45:46,900 --> 00:45:48,100 Ένας φίλος σε ανάγκη 415 00:45:51,200 --> 00:45:52,100 Δεν έφυγε. 416 00:45:54,200 --> 00:45:58,100 Ζει μέσα από εμένα μέσα από μας. 417 00:45:59,800 --> 00:46:01,200 Και μέσα από το πνεύμα των X-Men. 418 00:46:12,300 --> 00:46:14,900 Έτσι, τελείωσε. 419 00:46:24,900 --> 00:46:25,800 Ξέρεις τι έκανε. 420 00:46:27,600 --> 00:46:28,700 Ο Τζιμ έχασε τον έλεγχο 421 00:46:30,600 --> 00:46:31,900 Είναι ακόμα ο Jean. 422 00:46:33,600 --> 00:46:34,700 Είναι ακόμα ο φίλος μας. 423 00:46:35,900 --> 00:46:37,600 Μπορούμε ακόμα να βοηθήσουμε όπου μπορούμε να το βρούμε. 424 00:46:39,100 --> 00:46:39,800 Πήρε το σπίτι. 425 00:46:43,800 --> 00:46:45,200 Θα το κάνουμε αυτό. 426 00:46:45,200 --> 00:46:45,700 Καλό; 427 00:46:58,500 --> 00:47:00,100 Δεν είναι τυχαίο, Σκοτ. 428 00:47:02,100 --> 00:47:03,200 Σκότωσε τον Raven. 429 00:47:03,700 --> 00:47:07,800 Ίσως δεν μπορείτε να το παραδεχτείτε στον εαυτό σας ή σε αυτούς, αλλά αυτή είναι η αλήθεια. 430 00:47:09,200 --> 00:47:11,500 Αυτός δεν είναι ο Ζαν, ξέρω. 431 00:47:15,600 --> 00:47:19,500 Μερικές φορές θέλετε να πιστεύετε ότι κάποιος είναι κάτι που δεν είναι. 432 00:47:21,700 --> 00:47:23,400 Και τότε όταν συνειδητοποιείτε ποιοι είναι αυτοί. 433 00:47:25,700 --> 00:47:26,400 Είναι πολύ αργά. 434 00:47:52,000 --> 00:47:55,600 Ξέρετε ότι τον γνώρισα για πρώτη φορά. 435 00:48:01,100 --> 00:48:02,300 Είναι λίγο κοριτσάκι. 436 00:48:04,500 --> 00:48:07,100 Έσπασε σε αναζήτηση φαγητού. 437 00:48:08,400 --> 00:48:12,100 Είπα ότι θα μπορούσε να μείνει και δεν χρειάζεται να πεθάνει ξανά. 438 00:48:12,900 --> 00:48:16,400 Και τότε σκέφτηκα ότι του υποσχέθηκα μια καλύτερη ζωή. 439 00:48:18,100 --> 00:48:19,800 Και στη συνέχεια να το πάρει από αυτόν. 440 00:48:22,100 --> 00:48:22,800 Με ακούς. 441 00:48:24,200 --> 00:48:26,300 Γεια σας, αυτό είναι λάθος του Ross. 442 00:48:28,200 --> 00:48:28,900 Το σφάλμα είναι δικό σας. 443 00:48:29,000 --> 00:48:29,700 Πέθανε. 444 00:48:30,000 --> 00:48:30,300 Έλα 445 00:48:30,300 --> 00:48:31,500 Αυτό δεν είναι δίκαιο. 446 00:48:31,700 --> 00:48:32,700 Δεν μιλάω για δικαιοσύνη. 447 00:48:32,700 --> 00:48:36,200 Αν συγχέουμε το μυαλό ενός οκτώχρονου κοριτσιού, καταπνίγετε όλο τον πόνο και τον θυμό. 448 00:48:36,200 --> 00:48:39,100 Πού νομίζετε ότι θα πάει και θα το κάνει να τον βοηθήσει να κάνει ό, τι κάνω. 449 00:48:39,200 --> 00:48:40,100 Επικοινωνήστε μαζί μας 450 00:48:40,100 --> 00:48:45,500 Δεν βλέπεις τι κάνεις, Κάρλος. 451 00:48:45,700 --> 00:48:46,400 Πρέπει να σταθείτε μπροστά της. 452 00:48:46,400 --> 00:48:47,700 Έλα, παραδεχτείτε μου τώρα. 453 00:48:47,700 --> 00:48:48,800 Έλα, παραδεχτείτε το. 454 00:48:50,400 --> 00:48:52,000 Οι πλανήτες παραδέχτηκαν ότι εσείς λάθος, παρακαλώ. 455 00:49:02,500 --> 00:49:03,900 Ελπίζω να αισθάνεστε καλύτερα κρεμασμένα. 456 00:49:04,900 --> 00:49:10,100 Ελπίζω ότι η αναπνοή μου για πέντε λεπτά μετά την τοποθέτηση του εγκιβωτισμένου αδελφού μου στον τάφο σας κάνει να αισθανθείτε ότι δεν είναι για μένα. 457 00:49:10,100 --> 00:49:11,500 Ξέρετε τι ξέρω ότι είναι δικό μου λάθος. 458 00:49:11,500 --> 00:49:15,900 Εντάξει, ο Charles, θα φύγει, ο Raven θα πάει και θα τον πείσω. 459 00:49:19,400 --> 00:49:21,300 Δεν μας είδε όλους. 460 00:49:25,000 --> 00:49:30,200 Μέχρι στιγμής έχουμε προσπαθήσει να προστατεύσουμε αυτά τα παιδιά από τον κόσμο, παρόλο που πρέπει να τα προστατεύσουμε από εσάς. 461 00:50:17,500 --> 00:50:27,600 Δεν υπήρχαν πολίτες που το είχαν περάσει. 462 00:50:38,100 --> 00:50:39,500 Και ποιος είσαι; 463 00:50:48,400 --> 00:50:50,200 Δεν ήξερα ότι θα επέστρεφε. 464 00:50:52,500 --> 00:50:53,900 Λυπάμαι για όλα αυτά. 465 00:51:02,800 --> 00:51:08,000 Απλά θέλουμε να έχουμε μια ακριβή εικόνα για το ποιος ο Jean μας είπε όταν το έδωσε σε μεταλλάκτες. 466 00:51:16,200 --> 00:51:16,600 μωρό 467 00:51:19,100 --> 00:51:21,300 Ίσως είναι καλύτερο να μιλήσετε με έναν δικηγόρο. 468 00:51:26,300 --> 00:51:27,000 Λυπάμαι. 469 00:51:27,000 --> 00:51:30,500 Κ. Γκρέι, και τώρα πρέπει να μάθω τα πάντα γι 'αυτόν. 470 00:51:33,700 --> 00:51:43,100 Είναι ένα πραγματικά ατυχές στοιχείο ότι είναι πολύ πιο εύκολο να κατανοήσετε τη γλώσσα σας και να μην ουρλιάζετε. 471 00:52:31,500 --> 00:52:32,200 Ποιος είσαι; 472 00:52:34,700 --> 00:52:35,400 Τι κάνεις εδώ; 473 00:52:40,400 --> 00:52:41,100 ερώτηση 474 00:52:53,400 --> 00:52:53,700 Αφήστε το. 475 00:52:57,100 --> 00:52:57,800 Γιατί είσαι εδώ; 476 00:53:08,600 --> 00:53:09,200 Είναι κακό; 477 00:53:13,500 --> 00:53:14,300 Πρέπει να τους συγχωρήσω. 478 00:53:15,400 --> 00:53:17,300 Δεν είμαι συνηθισμένος σε επισκέπτες που δεν έχουν προσκληθεί. 479 00:53:20,000 --> 00:53:20,400 παρακαλώ 480 00:53:31,700 --> 00:53:33,000 Γιατί να μην ξεκινήσει από την αρχή; 481 00:53:37,400 --> 00:53:38,200 Ποιος είναι αυτό το αίμα; 482 00:53:41,600 --> 00:53:44,700 Τι είναι το πουκάμισό σου με αίμα; 483 00:53:47,900 --> 00:53:48,800 Δεν είμαι ο Καρόλος. 484 00:53:50,700 --> 00:53:51,900 Δεν μπορώ να διαβάσω το μυαλό σας. 485 00:53:58,500 --> 00:53:59,700 Μπορείτε να βλάψετε τους ανθρώπους. 486 00:54:02,000 --> 00:54:03,800 Έχει περάσει πολύς καιρός, αλλά το κάνατε. 487 00:54:04,800 --> 00:54:07,100 ΝΑΗ. Τι ήρθες εδώ για να με ρωτήσεις; 488 00:54:07,900 --> 00:54:10,200 Πώς σταματάτε; 489 00:54:17,400 --> 00:54:19,400 Ζω με εκδίκηση όλη μου τη ζωή. 490 00:54:21,300 --> 00:54:28,900 Από τότε που ήμουν παιδί, ρώτησα όλους όσους αγαπούσα τους ανθρώπους. 491 00:54:29,700 --> 00:54:31,600 Ναι, σκοτώστε τους ανθρώπους. 492 00:54:34,000 --> 00:54:36,300 Kim, ό, τι σκέφτηκα ότι ο πόνος εξαφανίστηκε. 493 00:54:39,600 --> 00:54:42,700 Δεν ξέρω πόσα παιδιά έστειλα; 494 00:54:46,100 --> 00:54:47,100 Έτσι σταμάτησα. 495 00:54:54,300 --> 00:54:55,200 Μου συνέβη. 496 00:55:02,500 --> 00:55:03,900 Όταν χάσω τον έλεγχο. 497 00:55:07,200 --> 00:55:08,100 Κάτι έγινε 498 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 Ποιος είναι αυτό το αίμα; 499 00:55:25,000 --> 00:55:26,400 Δεν είναι γιατί ήρθες εδώ; 500 00:55:26,700 --> 00:55:27,800 Τι νομίζετε ότι μπορώ να κάνω για σας; 501 00:55:27,800 --> 00:55:28,800 Δεν ξέρω 502 00:55:28,800 --> 00:55:32,600 Ναι, έχετε αίμα που το έκανε; 503 00:55:48,400 --> 00:55:49,000 Μείνε εδώ. 504 00:55:56,500 --> 00:55:58,000 W. Timbers. 505 00:56:41,800 --> 00:56:43,400 Έχουμε το νόμιμο δικαίωμα να είμαστε εδώ. 506 00:56:45,100 --> 00:56:47,300 Η γη μας δόθηκε από την αμερικανική κυβέρνηση. 507 00:56:47,300 --> 00:56:49,000 Δεν σκοπεύουμε να το πάρουμε πίσω. 508 00:56:50,100 --> 00:56:53,800 Όταν άκουσα ότι ψάχνατε κάποιον από τους X-Men του Jean-Gray. 509 00:57:09,300 --> 00:57:10,300 Ξέρω ποιος είσαι 510 00:57:11,900 --> 00:57:15,900 Δεν θέλω να πολεμήσω Βήμα δίπλα. 511 00:57:16,900 --> 00:57:20,000 Έχουμε τα ίδια δικαιώματα με εσάς και την οικογένειά σας. 512 00:57:20,400 --> 00:57:22,700 Όπως είπα, δεν είμαστε εδώ για σας. 513 00:57:24,200 --> 00:57:28,700 Είμαστε εδώ για ένα κορίτσι που εγκατέλειψε αυτά τα δικαιώματα όταν η αστυνομία μας επιτέθηκε. 514 00:57:30,100 --> 00:57:31,300 Έχουν επίσης μια οικογένεια. 515 00:57:33,500 --> 00:57:35,100 Υποθέτω ότι δεν το ακούσατε. 516 00:57:37,400 --> 00:57:39,300 Δεν λαμβάνεις τα νέα εδώ, καπετάν. 517 00:57:46,000 --> 00:57:46,700 Σταμάτα. 518 00:57:47,500 --> 00:57:49,100 Σας λέω να το σταματήσετε τώρα. 519 00:57:49,200 --> 00:57:50,000 Έτσι όχι για μένα. 520 00:57:50,900 --> 00:57:54,200 Αυτό είμαι εγώ 521 00:59:20,000 --> 00:59:20,600 Βγείτε από εδώ. 522 00:59:23,200 --> 00:59:24,300 Αφήστε αυτό το μέρος. 523 00:59:24,300 --> 00:59:25,400 Χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 524 00:59:25,400 --> 00:59:27,300 Νομίζω ότι προστατεύετε τους μεταλλάκτες σας εδώ. 525 00:59:27,400 --> 00:59:30,000 Τους προστατεύω από σας. 526 00:59:32,200 --> 00:59:33,200 Πρέπει να πάτε. 527 00:59:34,600 --> 00:59:35,200 Βγείτε από εδώ. 528 00:59:53,200 --> 00:59:59,800 Ήμασταν αργά απόψε ότι το Κογκρέσο σχεδιάζει προσωρινές προσωρινές μεταλλακτικές εγκαταστάσεις για εκείνους των οποίων η εξουσία θεωρείται ότι είναι 529 00:59:58,230 --> 01:00:02,110 Η ισχύς του οποίου θεωρείται σαφής και επικίνδυνη για τους πολίτες. 530 01:00:02,450 --> 01:00:09,940 Ήρθαν μετά το συμβάν με τον Jean Gray, ο οποίος, αφού κατέστρεψε δύο κοινότητες και επιτέθηκε σε αστυνομικούς και στρατιωτικούς. 531 01:00:25,770 --> 01:00:27,660 Ο Charles Xavier πρέπει να μιλήσει στον πρόεδρο. 532 01:00:28,920 --> 01:00:29,660 Κ. Xavier. 533 01:00:29,760 --> 01:00:31,370 Αυτό το μπουκάλι δεν λειτουργεί πλέον. 534 01:00:33,270 --> 01:00:35,190 Πρέπει να του πω να μην το κάνει αυτό. 535 01:00:36,000 --> 01:00:38,640 Δεν υπάρχει λόγος να απαλλαγούμε από όλα όσα έχουμε επιτύχει. 536 01:00:38,880 --> 01:00:39,690 Πρέπει να μας δώσετε μια ευκαιρία. 537 01:01:00,090 --> 01:01:02,440 Για το Grey, διεξάγονται διεθνείς έρευνες. 538 01:01:03,010 --> 01:01:05,710 Οι αρχές ζήτησαν από τους κατοίκους να κρατήσουν την απόσταση τους. 539 01:01:05,800 --> 01:01:08,530 Κάθε αντικείμενο πρέπει να αναφέρεται αμέσως στην αστυνομία. 540 01:01:08,980 --> 01:01:09,910 Κυβερνητικοί αξιωματούχοι. 541 01:01:10,230 --> 01:01:11,840 όχι ακόμα. Αυτό το άτομο έχει πληγεί από ηλεκτρισμό. 542 01:01:13,520 --> 01:01:13,780 Λόγοι. 543 01:01:13,990 --> 01:01:17,350 I. Δώστε μου ακόμα ένα. 544 01:01:40,270 --> 01:01:40,500 Γεια σας. 545 01:01:40,680 --> 01:01:41,150 Jean. 546 01:01:49,140 --> 01:01:51,090 Δεν μπορείτε να ελέγξετε το μυαλό μου ως δικό του. 547 01:01:52,810 --> 01:01:53,720 Δεν είμαι σαν τους. 548 01:01:55,320 --> 01:01:56,040 Στο ίδιο μέρος. 549 01:01:59,490 --> 01:02:00,320 Πώς με βρήκες; 550 01:02:02,490 --> 01:02:04,920 Ας πούμε απλά ότι έχω έναν φίλο στην υψηλή θέση. 551 01:02:07,260 --> 01:02:07,920 Ποιος είσαι; 552 01:02:09,270 --> 01:02:10,290 Η καλύτερη ερώτηση είναι. 553 01:02:11,700 --> 01:02:12,240 Ποιος είσαι; 554 01:02:13,380 --> 01:02:14,580 Ένα φοβισμένο κοριτσάκι. 555 01:02:14,640 --> 01:02:16,140 Απάντηση ενός άνδρα σε μια καρέκλα. 556 01:02:17,850 --> 01:02:19,830 Είστε η πιο ισχυρή ύπαρξη στον πλανήτη. 557 01:02:26,430 --> 01:02:27,000 Ναι. 558 01:02:29,100 --> 01:02:30,750 Είστε η κοπέλα που όλοι άφησαν πίσω. 559 01:02:35,790 --> 01:02:37,250 Ίσως έχουν βάσιμους λόγους. 560 01:02:38,640 --> 01:02:39,780 Γιατί τι είναι μέσα σου. 561 01:02:41,820 --> 01:02:43,980 Φοβάστε αυτό γιατί νομίζετε ότι σας κάνει κακό. 562 01:02:45,360 --> 01:02:49,920 Κακό. κακές λέξεις που διδάσκονται για να σας κρατήσουν σε τάξη. 563 01:02:51,540 --> 01:02:52,410 Αυτό έγινε. 564 01:02:52,590 --> 01:02:55,740 πριν από πολύ καιρό από άνδρες με πολύ λίγη σκέψη. 565 01:02:56,340 --> 01:02:58,890 Δεν μπορούν να αρχίσουν να καταλαβαίνουν ποιοι είστε. 566 01:02:59,820 --> 01:03:00,700 Ακόμα και τα X-Men σας. 567 01:03:02,280 --> 01:03:02,910 Σας ενδιαφέρει. 568 01:03:09,470 --> 01:03:10,970 Charles. Charles. 569 01:03:11,880 --> 01:03:13,350 Γεια σου, ευχαριστώ, Don Glass. 570 01:03:14,780 --> 01:03:15,620 Δεν είναι στην τάξη. 571 01:03:17,610 --> 01:03:18,650 Ελέγξτε την κατοικία του. 572 01:03:19,190 --> 01:03:20,160 Ναι. Δεν ήταν εκεί ούτε. 573 01:03:36,820 --> 01:03:37,540 Πού είναι τα υπόλοιπα. 574 01:03:39,060 --> 01:03:39,530 Είμαι μόνος. 575 01:03:41,160 --> 01:03:42,300 Εντάξει. δεν είναι δυνατή. 576 01:03:47,120 --> 01:03:48,050 Ψάχνετε για τον Jean. 577 01:03:49,310 --> 01:03:49,800 Έφυγε. 578 01:03:50,310 --> 01:03:50,780 σε αυτό. 579 01:03:52,340 --> 01:03:52,750 Γιατί. 580 01:03:54,600 --> 01:03:57,470 Έχετε μάτια και αυτιά σε όλο τον κόσμο για να σας βοηθήσει να βρείτε νέα για αυτό το μέρος. 581 01:03:59,230 --> 01:04:00,570 Θέλω να με βοηθήσεις να βρω τον Ζαν. 582 01:04:01,470 --> 01:04:02,530 Δεν έχω κανένα λόγο να το βρω. 583 01:04:03,270 --> 01:04:03,990 όχι. για μένα. 584 01:04:05,420 --> 01:04:05,670 Σχετικά με τον Α. 585 01:04:08,300 --> 01:04:08,890 Είπε αυτό. 586 01:04:16,640 --> 01:04:17,330 Αυτό είναι καλό 587 01:04:19,850 --> 01:04:20,200 Μείνε. 588 01:04:23,120 --> 01:04:23,900 Jamie Keller. 589 01:04:46,130 --> 01:04:47,750 Θέλω να με βοηθήσεις να βρω τη Jane. 590 01:04:54,390 --> 01:04:55,720 Αν το βρω, θα σκοτώσω. 591 01:05:16,960 --> 01:05:19,100 Όχι, ναι. 592 01:05:25,330 --> 01:05:27,340 Οι μόνοι άνθρωποι εδώ φοβούνται τη δύναμή σας. 593 01:05:28,870 --> 01:05:29,270 Είσαι 594 01:05:43,830 --> 01:05:44,410 Αυτό είναι απαραίτητο. 595 01:05:44,970 --> 01:05:45,350 Μπους. 596 01:05:56,560 --> 01:05:58,690 Αυτό θέλεις να μου δείξεις. 597 01:05:59,620 --> 01:05:59,980 Όχι. 598 01:06:01,560 --> 01:06:03,240 Αυτό θέλω να δείξω. 599 01:06:21,870 --> 01:06:24,330 Αυτό που τελειώνει στο διάστημα δεν είναι μια ηλιακή έκρηξη. 600 01:06:25,660 --> 01:06:27,020 Και δεν είναι τυχαίο. 601 01:06:28,010 --> 01:06:28,820 Λήψη. 602 01:06:29,240 --> 01:06:29,810 Σχετικά με. 603 01:06:32,190 --> 01:06:32,690 Τι είναι αυτό; 604 01:06:33,590 --> 01:06:36,620 μια καθαρή και ισχυρή κοσμική δύναμη που είναι αδιανόητη. 605 01:06:38,120 --> 01:06:39,800 Τον βλέπουμε να εισέρχεται στο χώρο. 606 01:06:40,970 --> 01:06:41,840 Είστε ένας Γεν. 607 01:06:42,740 --> 01:06:44,170 Ακολουθήστε αυτό για μας. 608 01:06:45,740 --> 01:06:49,630 Γιατί. Επειδή αυτή η σπίθα δίνει ζωή στο σύμπαν. 609 01:06:50,390 --> 01:06:52,910 και η φλόγα που έκαψε τον κόσμο μου. 610 01:06:58,190 --> 01:07:01,370 Αυτό που έχει απομείνει από τους ανθρώπους μου ψάχνει για αστέρια για αυτή την εξουσία. 611 01:07:01,550 --> 01:07:02,380 για να τον ελέγχει. 612 01:07:02,790 --> 01:07:05,510 Καταστρέφει όλους όσους έρχονται σε επαφή μαζί της. 613 01:07:10,040 --> 01:07:10,560 Καλέστε. 614 01:07:12,410 --> 01:07:14,030 Επειδή είσαι ισχυρότερη από ό, τι γνωρίζεις. 615 01:07:16,010 --> 01:07:17,480 Λόγω των ειδικών δεξιοτήτων σας. 616 01:07:23,430 --> 01:07:24,150 Με τη βοήθειά μου. 617 01:07:25,170 --> 01:07:26,340 Μπορείτε να ελέγξετε τι. 618 01:07:28,070 --> 01:07:31,700 Αξιοποιήστε στο έπακρο αυτή τη δύναμη για να δημιουργήσετε έναν νέο κόσμο. 619 01:07:33,130 --> 01:07:33,820 Η σκόνη αλλάζει. 620 01:07:33,970 --> 01:07:34,690 στο νερό. 621 01:07:39,420 --> 01:07:40,770 Αυτό είναι το γονίδιο του πεπρωμένου σας. 622 01:07:41,280 --> 01:07:42,690 να γίνει κάτι μεγαλύτερο. 623 01:07:43,680 --> 01:07:44,430 να αναπτυχθεί. 624 01:07:45,360 --> 01:07:47,600 Γίνετε η μεγαλύτερη δύναμη στον γαλαξία. 625 01:08:02,680 --> 01:08:04,270 Μου είπαν ότι δεν μπορούσαν να καταλάβουν. 626 01:08:06,710 --> 01:08:08,410 Αυτό που δεν καταλαβαίνουν, φοβούνται. 627 01:08:09,000 --> 01:08:09,920 και τι φοβούνται. 628 01:08:10,930 --> 01:08:12,040 Προσπαθούν να καταστρέψουν. 629 01:08:26,420 --> 01:08:27,200 Τώρα έχουμε. 630 01:08:27,710 --> 01:08:28,290 μας έκανε. 631 01:09:00,420 --> 01:09:02,190 Διαφορά. στο παρελθόν. 632 01:09:03,250 --> 01:09:03,600 Αφήστε μας. 633 01:09:12,880 --> 01:09:14,020 Το κορίτσι εμφανίζεται ήδη. 634 01:09:15,290 --> 01:09:16,750 Λοιπόν, Νέα Υόρκη. 635 01:09:17,380 --> 01:09:18,460 θα υπάρξουν μάτια στο έδαφος. 636 01:10:13,250 --> 01:10:13,860 Ήρθε η ώρα. 637 01:10:21,610 --> 01:10:22,520 Γνωρίζουμε το ΑΕΠ. 638 01:10:23,230 --> 01:10:24,210 Είπατε ότι δεν θα μπορούσατε να τον ακολουθήσετε. 639 01:10:24,540 --> 01:10:25,120 Δεν μου. 640 01:10:25,160 --> 01:10:25,650 Τον βρήκαμε. 641 01:10:26,670 --> 01:10:28,870 Αυτός είναι ο Eric, ευχαριστώ. 642 01:10:29,680 --> 01:10:31,200 Πρόκειται να δουλέψουν ποιος θα σκοτώσει. 643 01:10:31,860 --> 01:10:32,970 που τους εμπόδισε. 644 01:10:34,160 --> 01:10:38,790 Ο Kurt θέλει να μην πάρω τον Scott, αλλά αυτό είναι το μόνο που θέλω να αφήσω τον πατέρα του και να πάω σπίτι. 645 01:10:39,090 --> 01:10:39,540 Και για μένα. 646 01:10:40,590 --> 01:10:41,860 Τώρα δεν σας μιλώ ως X-Men. 647 01:10:43,650 --> 01:10:46,050 Σκοτ και εγώ θα πάμε να αγωνιστούμε για τον Jean χωρίς εσένα. 648 01:10:46,230 --> 01:10:46,920 Τέλος της συζήτησης. 649 01:10:47,580 --> 01:10:50,430 Ακόμη χάσω τόσους πολλούς ανθρώπους που αγαπώ. 650 01:10:52,250 --> 01:10:53,210 Θα σας ζητήσω να φύγετε. 651 01:11:01,770 --> 01:11:03,000 Έχω ένα μπλοκ πίσω από σας. 652 01:11:03,160 --> 01:11:03,910 Τέλος της συζήτησης. 653 01:11:14,050 --> 01:11:15,130 Θα σας δείξω μόνο για να τελειώσετε. 654 01:12:04,280 --> 01:12:05,470 Κρατήστε παλιούς φίλους. 655 01:12:05,540 --> 01:12:06,020 Charles. 656 01:12:06,920 --> 01:12:07,910 Μείνετε μακριά από μένα. 657 01:12:08,810 --> 01:12:10,130 Ζητώ συγγνώμη για αυτό που κάνατε. 658 01:12:11,500 --> 01:12:13,610 Δεν μπορούμε να σας αφήσουμε να φύγετε γιατί πάντα το μετανιώσετε. 659 01:12:13,950 --> 01:12:16,030 Ο Charles πάντα έχει ομιλίες. 660 01:12:18,250 --> 01:12:19,290 Κανένας δεν ενδιαφέρεται πια. 661 01:12:20,880 --> 01:12:22,080 Αυτό το κάνουμε εδώ τώρα. 662 01:12:22,790 --> 01:12:24,120 Θα μας δουν ως τέρατα. 663 01:12:24,930 --> 01:12:27,150 περίεργοι άνθρωποι που πολέμησαν στους δρόμους της Νέας Υόρκης. 664 01:12:27,360 --> 01:12:28,020 Τι σας λέω. 665 01:12:28,340 --> 01:12:28,880 Κόλαση, άνθρωπος. 666 01:12:28,940 --> 01:12:30,120 Η πατρίδα σου θα εξαφανιστεί. 667 01:12:30,930 --> 01:12:32,100 Ό, τι σας ενδιαφέρει. 668 01:12:33,360 --> 01:12:35,880 Ασφαλής. Εάν αγγίζετε, θα αισθάνομαι ελεύθερος να σας σκοτώσω. 669 01:12:36,660 --> 01:12:38,010 Μην το κάνετε. κάντε αυτό. 670 01:12:38,550 --> 01:12:41,670 Kill σκοτώνει ο Jean δεν θα επιστρέψει Raven. 671 01:12:43,960 --> 01:12:44,710 Η κοπέλα πέθανε. 672 01:14:32,330 --> 01:14:34,560 Έρχεστε να σκοτώσετε, δεν θα τους αφήσετε. 673 01:14:35,150 --> 01:14:36,060 Θα απαντήσετε. 674 01:15:39,950 --> 01:15:41,720 Ξέρω το αίμα του. 675 01:17:06,930 --> 01:17:08,670 Κόψτε. Κόψτε. 676 01:17:08,950 --> 01:17:10,080 Κόψτε. Εντάξει. 677 01:17:10,530 --> 01:17:14,310 Όχι. Προσπαθήστε να με πάρετε στο σπίτι. 678 01:17:18,220 --> 01:17:18,360 Είναι. 679 01:17:18,500 --> 01:17:19,720 Ελάτε να με σκοτώσετε. 680 01:17:20,090 --> 01:17:22,510 Τώρα. Πεθαίνοντας σαν 681 01:17:23,650 --> 01:17:24,410 Σας απογοητεύω. 682 01:17:24,430 --> 01:17:24,970 Το ξέρω. 683 01:17:25,020 --> 01:17:27,300 Αλλά. αυτό δεν είναι αυτό που είναι. 684 01:17:32,690 --> 01:17:36,050 Δεν ξέρετε ποιος είμαι. 685 01:17:36,810 --> 01:17:38,290 Δύο, από τη στιγμή που φύγεις. 686 01:17:38,360 --> 01:17:39,140 Νομίζω ότι το έκανα. 687 01:17:41,340 --> 01:17:43,650 Δεν είναι πια κοριτσάκι. 688 01:17:53,370 --> 01:17:55,350 Δοκιμάστε να θυμηθείτε τι είπα. 689 01:17:56,020 --> 01:17:56,980 Μπορείτε να τον ελέγξετε. 690 01:17:57,280 --> 01:17:59,590 Μπορείτε να κάνετε ό, τι θέλετε. 691 01:18:00,370 --> 01:18:01,140 Λες μου λοιπόν. 692 01:18:09,330 --> 01:18:10,030 Ξέρεις ότι έρχομαι. 693 01:18:57,170 --> 01:18:58,590 Τι βλέπετε. 694 01:19:04,310 --> 01:19:05,400 Jean Luc. 695 01:19:09,330 --> 01:19:13,020 Επιλέγετε να κάνετε με πολλά δώρα και τις δυνατότητες του χρόνου σας. 696 01:19:14,040 --> 01:19:16,110 Καλά ξέρετε ότι θα μπορούσε να είναι δική σας. 697 01:19:17,800 --> 01:19:18,510 Μπορούμε. 698 01:19:18,630 --> 01:19:24,730 μέσα από εσένα. 699 01:19:26,100 --> 01:19:26,710 το έσπασε. 700 01:19:46,570 --> 01:19:47,590 Ένας τρόπος που δεν μπορείτε να το κάνετε. 701 01:19:48,370 --> 01:19:49,620 Το πλάνο μπορεί να είναι αβοήθητο. 702 01:19:56,590 --> 01:19:57,380 Όχι, όχι. 703 01:19:57,810 --> 01:20:00,820 Ενώ κάποιος τον φροντίζει, πιστεύει και εξακολουθεί να είναι εκεί. 704 01:20:30,230 --> 01:20:31,760 Έδειξε μόνο το παρελθόν σου. 705 01:20:35,650 --> 01:20:36,430 Ακολουθήστε με. 706 01:20:37,690 --> 01:20:38,650 στο μέλλον σας. 707 01:20:51,670 --> 01:20:52,190 Ρωτάμε. 708 01:20:53,360 --> 01:20:55,730 Εσείς. ΜΟΥ. 709 01:20:56,020 --> 01:20:58,840 οι ταξιδιωτικές ιστορίες εξακολουθούν να είναι πολύ ενδιαφέρουσες. 710 01:21:02,480 --> 01:21:02,940 Και το πάρτε. 711 01:22:50,580 --> 01:22:52,290 Χάο. paff. 712 01:22:52,880 --> 01:22:53,120 paff. 713 01:22:53,630 --> 01:22:54,190 Choo choo. 714 01:22:54,670 --> 01:22:55,350 Πάρτε το εύκολο. 715 01:23:00,490 --> 01:23:01,230 - Νόμιζα. 716 01:23:01,530 --> 01:23:01,830 για. 717 01:24:25,660 --> 01:24:26,520 Έχω δίκιο. 718 01:24:27,780 --> 01:24:29,360 Ο Jean ποτέ δεν. 719 01:24:50,890 --> 01:24:52,840 Μέσα δεν το κατάλαβα ποτέ. 720 01:24:53,680 --> 01:24:55,920 Ποτέ δεν θα κάνω τίποτα σκόπιμα για να τον βλάψω. 721 01:24:56,550 --> 01:24:57,840 Δεν είμαι εγώ και εγώ. 722 01:24:58,680 --> 01:24:59,100 όχι. 723 01:25:01,510 --> 01:25:02,780 Μπορούμε ακόμα να τον σώσουμε. 724 01:25:03,890 --> 01:25:05,740 Είναι ακόμα ένα γονίδιο μέσα. 725 01:25:15,490 --> 01:25:17,430 Δέκα μίλια από σας είναι το κέντρο. 726 01:25:18,020 --> 01:25:18,930 Από τη μεταφορά των κρατουμένων. 727 01:25:29,540 --> 01:25:31,690 Αυτό που ελέγχει πραγματικά. 728 01:25:35,950 --> 01:25:40,920 Μπέντα. την αίσθηση ότι η δύναμη και η ανάγκη επιστροφής πρέπει να επιστρέψουν σε εσάς. 729 01:25:44,320 --> 01:25:45,490 Προσέξτε να το πάρετε. 730 01:25:49,860 --> 01:25:51,180 Αυτό δεν θέλει Raven. 731 01:25:59,160 --> 01:26:00,040 Πέρασα. 732 01:26:19,500 --> 01:26:20,840 Έχετε κάποια εχθρότητα. 733 01:26:21,440 --> 01:26:23,470 Θα κατευθυνθούν προς τα πίσω 45. 734 01:26:23,860 --> 01:26:24,360 βγήκε έξω. 735 01:26:25,140 --> 01:26:27,450 Θέλω να έρθεις μαζί μου και να ζήσεις εδώ. 736 01:26:27,580 --> 01:26:28,670 όχι ο φυλακισμένος. 737 01:26:28,780 --> 01:26:29,650 είμαστε ηλίθιοι. 738 01:26:29,880 --> 01:26:30,780 Χρειάζεται τη βοήθειά μας. 739 01:26:31,110 --> 01:26:32,340 Αλλά αποδεικνύεται ότι. 740 01:26:34,660 --> 01:26:36,230 Εντάξει. τα νέα έρχονται την άνοιξη. 741 01:26:36,530 --> 01:26:37,550 Αυτό δεν είναι μουσείο. 742 01:26:38,110 --> 01:26:39,380 δωρεάν. Θα χρειαστείτε τη βοήθειά μας. 743 01:26:39,730 --> 01:26:41,080 Είμαστε η μόνη ευκαιρία που έχετε. 744 01:26:41,480 --> 01:26:42,240 Κλείστε το στόμα σας. 745 01:27:24,770 --> 01:27:27,900 Ποια είναι η κατάσταση των πεσόντων μαχητών. 746 01:27:28,070 --> 01:27:30,310 Είναι. Αλλά. 747 01:27:32,560 --> 01:27:33,100 Αυτός δεν είναι ο λόγος. 748 01:27:33,780 --> 01:27:36,220 Όχι. Είσαι εδώ για τον Jean. 749 01:27:38,610 --> 01:27:39,690 Ετοιμαστείτε να πυροβολήσετε. 750 01:27:40,580 --> 01:27:41,700 Ο Jim έχει δίκιο για εμάς. 751 01:27:42,090 --> 01:27:42,880 Μπορούμε. 752 01:28:40,370 --> 01:28:40,940 Σταθείτε πίσω. 753 01:28:41,800 --> 01:28:42,190 Όχι. 69845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.