All language subtitles for Critters.A.New.Binge.S01E04.Veronica.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,239 --> 00:00:23,719 Hű! 2 00:00:23,849 --> 00:00:27,070 Ez király! Komolyan, hogy csináltátok? 3 00:00:27,201 --> 00:00:29,333 Nem csináltuk sehogy. Ez egy igazi videó. 4 00:00:29,464 --> 00:00:30,900 Ez a szőrös valami ránk támadt a múlt éjjel. 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,554 Fel kéne tenned a Youtubera. 6 00:00:32,684 --> 00:00:34,208 Az unokaöcsém is szokott ilyen horrorvideókat csinálni. 7 00:00:34,338 --> 00:00:35,600 Fel is teszi. Ő, öcsém... 8 00:00:35,731 --> 00:00:36,906 Hatalmas a nézettsége, ugye? 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,516 - Ja-ja. - Maguk nem figyelnek rám.. 10 00:00:38,647 --> 00:00:40,518 Mondjuk ennek jobbak az effektjei. 11 00:00:40,649 --> 00:00:41,954 - Az igaz. - Add ide a telót. 12 00:00:42,085 --> 00:00:45,045 Lássuk csak, fel tudom-e most tenni... 13 00:00:45,175 --> 00:00:46,698 - Ezen nincs internet. - Aha, nincs rajta net. 14 00:00:46,829 --> 00:00:49,092 - Adja ide! - Az a dolog valódi! 15 00:00:49,223 --> 00:00:51,703 - Megtámadott minket! - Hé, nyugalom, fiam! 16 00:00:51,834 --> 00:00:53,705 - Egy buliban voltunk az este. - Oké. 17 00:00:53,836 --> 00:00:56,926 Nézzük csak. A sztorid nem valami meggyőző. 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,928 Két nyomi egy buliban? Ne már! 19 00:00:59,059 --> 00:01:02,236 De igen! Dana hívott meg minket. 20 00:01:02,366 --> 00:01:05,587 A lány... a menhelyről. 21 00:01:05,717 --> 00:01:07,241 Ó, a fenébe! 22 00:01:07,371 --> 00:01:08,720 Várjon, seriff, mi van, ha 23 00:01:08,851 --> 00:01:10,505 az a valami ölte meg az állatokat a menhelyen? 24 00:01:10,635 --> 00:01:12,855 - És ha több is van belőle? - Már elnézést, srácok, 25 00:01:12,985 --> 00:01:14,465 de azt akarjátok mondani, 26 00:01:14,596 --> 00:01:16,250 hogy ti gyilkoltátok meg azokat a szerencsétlen állatokat a menhelyen 27 00:01:16,380 --> 00:01:18,730 csakis a videótok kedvéért? - Hú... 28 00:01:18,861 --> 00:01:21,603 Haver, gyerünk innen. 29 00:01:21,733 --> 00:01:22,778 Jah, nagyon sajnáljuk. Nem akartuk 30 00:01:22,908 --> 00:01:24,214 vesztegetni az idejüket. - Nem. 31 00:01:24,345 --> 00:01:26,086 Mi csak meg szerettük volna mutatni a filmünket. 32 00:01:26,216 --> 00:01:27,739 Ja, jó lenne, ha megmutatná az unokaöccsének. 33 00:01:27,870 --> 00:01:29,089 Oh, oké, persze... Én, ööö, 34 00:01:29,219 --> 00:01:31,308 meglátom, mit tehetek. - Rendben. 35 00:01:31,439 --> 00:01:34,485 - Átkozott kölykök. - Köztünk szólva... 36 00:01:34,616 --> 00:01:37,401 néhány gyereket úgy belevágnék egy medencébe. 37 00:01:37,532 --> 00:01:40,012 Aztán meg beleszarnék a vízbe. 38 00:01:40,143 --> 00:01:41,579 Miller seriff! 39 00:01:41,710 --> 00:01:43,059 Sheriff, a Mike Bowlingpálya 40 00:01:43,190 --> 00:01:44,669 tulaja van a vonalban. 41 00:01:44,800 --> 00:01:46,106 Azt állítja, hogy az egyik vendégét megtámadta 42 00:01:46,236 --> 00:01:48,151 egy szőrös guruló izé, amelynek fogai is voltak. 43 00:01:58,553 --> 00:02:01,817 Csak nem éhes valaki? 44 00:02:01,947 --> 00:02:04,907 Valaki enni szeretne. 45 00:02:07,953 --> 00:02:10,260 Egyél csak. Úgy-úgy. 46 00:02:10,391 --> 00:02:12,219 Nézd csak ezt a finomságot! 47 00:02:12,349 --> 00:02:14,612 Kérsz még? 48 00:02:16,397 --> 00:02:17,876 Hé, ne edd meg az ujjaimat! 49 00:02:18,007 --> 00:02:19,922 Rendben, rendben. 50 00:02:20,052 --> 00:02:22,185 Nehogy elcsapd a hasad! 51 00:02:33,065 --> 00:02:35,024 Hé, te hallottál valamit? 52 00:02:35,155 --> 00:02:36,765 Ó, bébi! 53 00:02:36,895 --> 00:02:38,636 Annyira dögös vagy, mikor hangokat hallasz. 54 00:02:49,312 --> 00:02:50,312 És most? 55 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Nézzétek meg a ketrecet, ti idióták!! 56 00:02:57,403 --> 00:02:58,603 Ez lenne a hiányzó kríta? 57 00:03:00,282 --> 00:03:03,282 Szerintetek egy kibaszott krítára hasonlít? 58 00:03:07,578 --> 00:03:11,713 Határozottan hallottam valamit. Mi lehet az? 59 00:03:15,325 --> 00:03:16,892 Murray? 60 00:03:17,022 --> 00:03:19,111 Minden rendben van odalent? 61 00:03:26,031 --> 00:03:27,381 Murray? 62 00:03:30,122 --> 00:03:31,733 Merre vagy? 63 00:03:37,260 --> 00:03:40,394 Murray? 64 00:03:44,963 --> 00:03:46,487 Ó, istenem! 65 00:03:54,582 --> 00:03:55,713 Nem... 66 00:03:55,844 --> 00:03:58,716 Nem! Nem! 67 00:04:00,849 --> 00:04:02,067 Murray meghalt. 68 00:04:02,198 --> 00:04:03,155 Hogy mi? 69 00:04:03,286 --> 00:04:04,853 Visszajöttek! 70 00:04:16,081 --> 00:04:17,257 Holt?! 71 00:04:17,608 --> 00:04:18,875 Ő is egy fejvadász! 72 00:04:28,006 --> 00:04:31,271 Vigyázz, hogy hová célzol azzal az izével! 73 00:04:31,401 --> 00:04:32,272 Ott van! 74 00:04:54,520 --> 00:04:55,520 Érdekes... 75 00:04:57,558 --> 00:05:00,343 Ott! Ott, ott! 76 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Mellé! 77 00:05:08,326 --> 00:05:08,501 Hé, bébi! 78 00:05:08,525 --> 00:05:10,092 Francba! 79 00:05:15,375 --> 00:05:16,675 Visszavonulás! 80 00:05:25,586 --> 00:05:27,283 Ki a fene vagy te? 81 00:05:27,414 --> 00:05:29,459 Azért küldtek, hogy kinyírjam a krítákat. 82 00:05:29,590 --> 00:05:31,069 A futárszolgálattól? 83 00:05:31,200 --> 00:05:34,116 Hivatásos fejvadász vagyok, 84 00:05:34,246 --> 00:05:36,248 a Now Fax Bar Domeda Köztársaság szolgálatában. 85 00:05:36,379 --> 00:05:39,034 Ez az álcám. 86 00:05:39,164 --> 00:05:40,992 Sok fényévet utaztam ide, 87 00:05:41,123 --> 00:05:42,951 hogy felvegyem azt az emberi álcát, akit te Holtként ismertél meg, 88 00:05:43,081 --> 00:05:44,692 három héttel ezelőtt. - Felvedd az álcát-- 89 00:05:46,171 --> 00:05:47,477 Ezt hogy értsem? 90 00:05:55,616 --> 00:05:57,966 Találkoztál már ezelőtt a krítákkal? 91 00:05:58,096 --> 00:05:59,924 Igen. 92 00:06:00,055 --> 00:06:02,144 Még régebben. 93 00:06:02,274 --> 00:06:03,667 De ha most azért jöttek vissza, hogy megtaláljanak engem, 94 00:06:03,798 --> 00:06:05,452 miért mentek el? 95 00:06:07,889 --> 00:06:09,325 Ha egyáltalán... 96 00:06:09,456 --> 00:06:10,413 értem jöttek. 97 00:06:17,464 --> 00:06:20,162 A krítakapitányt nagyon érdekelte az a fotó. 98 00:06:20,292 --> 00:06:23,470 Ó, istenem! 99 00:06:23,600 --> 00:06:26,429 Ó, istenem! 100 00:06:26,560 --> 00:06:27,865 Gyere! 101 00:06:38,006 --> 00:06:40,487 - A következőnél jobbra. - Ismerős vagyok 102 00:06:40,617 --> 00:06:42,140 a Sotto völgyi középiskolában, 103 00:06:42,271 --> 00:06:44,839 sok alkalommal szállítottam már oda. 104 00:06:44,969 --> 00:06:47,929 Miért beszélsz úgy, mint egy átkozott robot? 105 00:06:48,059 --> 00:06:49,670 Jelentettem neked valamit? 106 00:06:49,800 --> 00:06:53,151 Úgy értem, a szex az nagyon jó volt. 107 00:06:55,850 --> 00:06:57,939 Ó, istenem! 108 00:06:58,069 --> 00:07:00,594 Csak tettetted az orgazmust? 109 00:07:00,724 --> 00:07:02,683 Csak tízből hétszer. 110 00:07:02,813 --> 00:07:05,381 Az, amit művelsz... 111 00:07:05,512 --> 00:07:07,078 a nyelveddel... 112 00:07:07,209 --> 00:07:08,515 valami eszméletlen. 113 00:07:08,645 --> 00:07:10,386 Ó! 114 00:07:10,517 --> 00:07:12,170 Oké! 115 00:07:12,301 --> 00:07:14,390 Szóval három héten át, amit velem műveltél, 116 00:07:14,521 --> 00:07:17,219 az a rengeteg szex, csupán csak 117 00:07:17,349 --> 00:07:19,221 erre kellett? 118 00:07:19,351 --> 00:07:21,049 - Pontosan. - Ez szuper. 119 00:07:21,179 --> 00:07:23,181 Néhány hónappal ezelőtt a Köztársaság elfogott 120 00:07:23,312 --> 00:07:27,142 egy krítai jeladást, ami egy titkos küldetésre vonatkozott, 121 00:07:27,272 --> 00:07:30,058 és amely küldetés egy egész háborút okozhat. 122 00:07:30,188 --> 00:07:31,538 Háborút? 123 00:07:31,668 --> 00:07:33,278 Az egyetlen konkrét információ, amit kiderítettünk, 124 00:07:33,409 --> 00:07:35,542 csak egy név és egy hely volt. 125 00:07:35,672 --> 00:07:36,934 Veronica Stewart, 126 00:07:37,065 --> 00:07:39,459 Livingston, Iowa. 127 00:07:39,589 --> 00:07:42,070 Én voltam a legközelebbi fejvadász a naprendszeretekben, 128 00:07:42,200 --> 00:07:43,985 és parancsba kaptam, hogy figyeljelek téged, 129 00:07:44,115 --> 00:07:46,466 amíg a kríták fel nem bukkannak. 130 00:07:46,596 --> 00:07:48,598 Köszi... vagy valami ilyesmi. 131 00:07:48,729 --> 00:07:50,078 Nem is tudom, miért nincsenek 132 00:07:50,208 --> 00:07:51,906 hosszú távú kapcsolataim. 133 00:07:52,036 --> 00:07:53,908 Valahogy te sem érdeklődtél irántam. 134 00:07:54,038 --> 00:07:57,172 Egy másik csapat ügynököt is a kríták nyomába küldtek, 135 00:07:57,302 --> 00:08:00,305 de a hajójuk 24 órával ezelőtt eltűnt Ausztrália felett. 136 00:08:00,436 --> 00:08:02,220 Szóval, ha jól értem, egyedül csak 137 00:08:02,351 --> 00:08:04,832 te állsz közénk és a kríták közé? 138 00:08:04,962 --> 00:08:06,703 Ez a helyzet. 139 00:08:09,053 --> 00:08:12,274 Mit akarhatnak a kríták a fiadtól? 140 00:08:12,404 --> 00:08:16,104 Honnan a faszból tudjam? 141 00:08:16,234 --> 00:08:18,410 - Ez biztos? - Ötletem sincs. 142 00:08:18,541 --> 00:08:20,456 Semmi... Tudod, mit? Csak vezess szépen! 143 00:08:20,587 --> 00:08:21,501 Rendben? 144 00:08:21,631 --> 00:08:26,506 Csak... vezess! 9948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.