Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,132 --> 00:00:03,889
Whatever's going on
between you two, I'm tired of it.
2
00:00:03,929 --> 00:00:06,210
I don't know who to trust any more.
Trust me.
3
00:00:06,250 --> 00:00:08,509
A prisoner's died and someone's
going to take the fall
4
00:00:08,549 --> 00:00:09,449
It's my case file.
5
00:00:09,489 --> 00:00:12,530
This is officially
a legal irregularity.
6
00:00:12,570 --> 00:00:13,890
You're not under caution.
7
00:00:13,930 --> 00:00:15,410
You've got nothing to hide.
8
00:00:15,450 --> 00:00:16,650
She'll back us up.
9
00:00:16,690 --> 00:00:19,490
That one will do whatever it takes
to protect her own interests.
10
00:00:19,530 --> 00:00:20,770
Your sister wants to see you.
11
00:00:20,810 --> 00:00:22,170
What if I don't want me job no more?
12
00:00:22,210 --> 00:00:25,010
What if I want me parole?
Apply for it.
13
00:00:25,050 --> 00:00:26,130
See what happens.
14
00:00:26,170 --> 00:00:27,410
I don't want see your choice.
15
00:00:27,450 --> 00:00:28,530
Case dismissed
16
00:00:28,570 --> 00:00:31,090
If she ever wants to see the kid
again, she'll do exactly as I say.
17
00:00:31,130 --> 00:00:32,850
Tell me! Is this where she is?
18
00:00:32,890 --> 00:00:33,890
19
00:00:33,930 --> 00:00:36,770
Open the door! Please!
20
00:00:36,810 --> 00:00:38,010
Police!
21
00:00:38,050 --> 00:00:39,570
22
00:00:58,330 --> 00:01:00,530
23
00:01:08,690 --> 00:01:11,970
24
00:01:22,050 --> 00:01:23,450
25
00:01:53,850 --> 00:01:55,170
Chloe Anderson.
26
00:01:55,210 --> 00:01:56,370
She hasn't come back.
27
00:01:57,730 --> 00:01:59,570
Well, the last intakes
have been and gone.
28
00:02:01,050 --> 00:02:02,970
That's got to be good news, surely?
29
00:02:03,010 --> 00:02:04,690
Is there any way we can find out?
30
00:02:12,690 --> 00:02:13,930
31
00:02:16,651 --> 00:02:21,651
32
00:02:23,410 --> 00:02:25,810
Can I no have a bit of your cheese for my bread?
33
00:02:25,850 --> 00:02:27,410
Do you think this is the food bank?
34
00:02:27,450 --> 00:02:29,330
Go on, grate us a wee bit!
35
00:02:29,370 --> 00:02:31,690
Stay away from me cheddar or I'll grate your face.
36
00:02:31,730 --> 00:02:33,010
OK, OK!
37
00:02:33,050 --> 00:02:34,410
Christ, OK, man!
38
00:02:37,690 --> 00:02:38,930
39
00:02:40,290 --> 00:02:42,490
Looks like there's going to be
a spare place on the sofa
40
00:02:42,530 --> 00:02:43,890
this evening, ladies.
41
00:02:45,730 --> 00:02:47,010
Are you joking?
42
00:02:47,050 --> 00:02:48,730
Nope.
43
00:02:48,770 --> 00:02:51,330
Chloe is free as a bird.
No case to answer, apparently.
44
00:02:51,370 --> 00:02:53,410
Oh!
45
00:02:53,450 --> 00:02:55,770
See, justice does prevail,
sometimes.
46
00:02:55,810 --> 00:02:57,850
Hey, maybe the governor had a hand in that, too.
47
00:02:59,410 --> 00:03:01,090
That's...
That's brilliant.
48
00:03:02,170 --> 00:03:03,770
No, that's brilliant.
49
00:03:06,130 --> 00:03:07,930
You want to tell your face that?
50
00:03:07,970 --> 00:03:09,570
Lucky bitch!
51
00:03:09,610 --> 00:03:11,090
Nothing to do with luck.
52
00:03:11,130 --> 00:03:13,810
Is this her cheese
that's on the top shelf?
53
00:03:13,850 --> 00:03:14,930
Hey, what else has she got?
54
00:03:15,930 --> 00:03:17,730
You vultures!
55
00:03:17,770 --> 00:03:20,730
Go on, peck away,
help yourselves, why don't you?!
56
00:03:23,130 --> 00:03:24,930
We won't see her again.
57
00:03:24,970 --> 00:03:26,170
Inshallah.
58
00:03:26,210 --> 00:03:28,810
I'd say this was cause
for celebration, wouldn't you?
59
00:03:31,570 --> 00:03:33,890
Come on, be happy for her.
60
00:03:33,930 --> 00:03:35,250
I am.
61
00:03:37,370 --> 00:03:38,730
Really I am.
62
00:03:41,130 --> 00:03:44,010
Well, maybe these will
help get the party started.
63
00:03:46,650 --> 00:03:48,450
Don't say
I never do anything for you.
64
00:03:54,170 --> 00:03:55,250
You're welcome.
65
00:03:58,090 --> 00:04:02,210
66
00:04:05,210 --> 00:04:06,650
67
00:04:10,690 --> 00:04:11,890
68
00:04:16,130 --> 00:04:17,530
69
00:04:26,690 --> 00:04:27,970
Come on out.
70
00:04:39,170 --> 00:04:41,370
I wanted to tell you personally.
71
00:04:41,410 --> 00:04:43,490
It's Chloe Anderson,she's...
72
00:04:43,530 --> 00:04:44,970
Oh, word's already got out,gov.
73
00:04:45,010 --> 00:04:47,010
I spoke to the girls
in McEwan House last night..
74
00:04:47,050 --> 00:04:50,850
Janine, Chloe's been arrested
for the murder of Paul Cheam.
75
00:04:54,970 --> 00:04:57,170
She's been remanded here
at Bridewell,
76
00:04:57,210 --> 00:04:59,410
pending further enquiries. No!
77
00:04:59,450 --> 00:05:01,530
She was released,
her case was thrown out!
78
00:05:02,930 --> 00:05:04,450
Poor girl.
79
00:05:04,490 --> 00:05:05,810
I don't know the full details,
80
00:05:05,850 --> 00:05:08,290
just that she's confessed,
and she is being processed
81
00:05:09,490 --> 00:05:10,930
She'll be sent straight to the wing.
82
00:05:12,210 --> 00:05:13,210
Janine.
83
00:05:13,250 --> 00:05:15,730
I've reassigned part of your shift
to keep an eye on her.
84
00:05:16,810 --> 00:05:18,570
Why can't
she go back to McEwan House?
85
00:05:18,610 --> 00:05:21,490
She needs to be with people she
knows, people who'll look after her.
86
00:05:21,530 --> 00:05:23,650
She can't be put there,
that would be inappropriate.
87
00:05:23,690 --> 00:05:25,810
Inappropriate?
She's a child.
88
00:05:25,850 --> 00:05:27,250
A child accused of murder.
89
00:05:28,970 --> 00:05:31,490
We have to play this
by the book, Sinead.
90
00:05:31,530 --> 00:05:33,010
Gov, there's no room on the wing.
91
00:05:33,050 --> 00:05:34,370
Then find room.
92
00:05:34,410 --> 00:05:36,450
She's a prison officer,
not a bloody magician.
93
00:05:36,490 --> 00:05:38,650
Look, if we don't find space for her
at Bridewell,
94
00:05:38,690 --> 00:05:40,450
she'll be transferred
to God knows where.
95
00:05:53,690 --> 00:05:54,850
How much longer?
96
00:05:58,090 --> 00:05:59,250
Should be any moment.
97
00:06:05,050 --> 00:06:06,130
I did it.
98
00:06:14,410 --> 00:06:15,530
Did you hear me?
99
00:06:21,330 --> 00:06:22,610
I... I killed him.
100
00:06:24,010 --> 00:06:25,090
I know.
101
00:06:29,210 --> 00:06:30,410
I killed Paul.
102
00:06:35,250 --> 00:06:36,810
I have ruined everything now.
103
00:06:38,690 --> 00:06:40,930
I know it feels like that, Chloe.
104
00:06:44,410 --> 00:06:45,490
Hey.
105
00:06:47,530 --> 00:06:49,090
You're not a bad person.
106
00:06:51,570 --> 00:06:53,170
I did the worst thing....
107
00:06:57,450 --> 00:06:58,930
..that anyone could ever do.
108
00:07:06,050 --> 00:07:08,490
And you must have had your reasons.
109
00:07:10,810 --> 00:07:12,970
You can only take so much.
110
00:07:15,570 --> 00:07:17,210
111
00:07:26,610 --> 00:07:27,610
Neil.
112
00:07:29,290 --> 00:07:31,570
He was my husband before Tony.
113
00:07:33,570 --> 00:07:36,010
I was about your age
when I married him.
114
00:07:38,290 --> 00:07:40,290
Love of my life, in many ways.
115
00:07:42,370 --> 00:07:43,410
You did everything.
116
00:07:44,810 --> 00:07:47,570
Worked, washed, cooked, cleaned
117
00:07:48,730 --> 00:07:50,010
Sounds great, right?
118
00:07:53,650 --> 00:07:57,010
But everything I did
was always wrong or stupid.
119
00:07:58,850 --> 00:08:01,450
He made all the decisions
120
00:08:01,490 --> 00:08:03,930
I couldn't see my friends,
my family.
121
00:08:05,130 --> 00:08:06,370
He isolated me.
122
00:08:07,690 --> 00:08:08,850
But he loved me.
123
00:08:10,370 --> 00:08:12,290
At least,
that's what I thought love was
124
00:08:13,730 --> 00:08:15,010
And I put up with it.
125
00:08:17,810 --> 00:08:19,730
Until one day...
126
00:08:19,770 --> 00:08:20,850
crying,
127
00:08:20,890 --> 00:08:22,650
our son...
128
00:08:22,690 --> 00:08:25,210
he started acting just like his dad
129
00:08:28,250 --> 00:08:30,370
>Shouting at me to bring him food.
130
00:08:31,850 --> 00:08:33,450
Telling me I was stupid.
131
00:08:34,930 --> 00:08:36,050
He was five.
132
00:08:38,290 --> 00:08:39,770
I knew then I had to leave.
133
00:08:41,090 --> 00:08:42,410
And I did eventually.
134
00:08:43,490 --> 00:08:44,610
But it wasn't easy.
135
00:08:45,770 --> 00:08:47,290
Neil didn't make it easy.
136
00:08:50,970 --> 00:08:54,250
Craig saw things
he should never have seen
137
00:08:54,290 --> 00:08:56,490
And I will always blame myself for that.
138
00:08:58,770 --> 00:09:00,130
But you did it.
139
00:09:01,730 --> 00:09:03,050
You...
140
00:09:03,090 --> 00:09:04,210
You left.
141
00:09:06,570 --> 00:09:07,690
I was lucky.
142
00:09:09,130 --> 00:09:10,450
I had an opportunity.
143
00:09:10,490 --> 00:09:11,770
You didn't.
144
00:09:15,730 --> 00:09:16,810
Didn't I?
145
00:09:18,970 --> 00:09:20,130
Fight this.
146
00:09:21,530 --> 00:09:23,610
You owe it to your little girl
147
00:09:23,650 --> 00:09:25,530
You owe it to yourself.
148
00:09:29,010 --> 00:09:30,250
Don't say another word.
149
00:09:32,650 --> 00:09:39,570
150
00:09:46,560 --> 00:09:49,120
She was alone and traumatised.
151
00:09:49,160 --> 00:09:51,280
She needed to see a friendly face.
152
00:09:51,320 --> 00:09:52,960
Well, I'm here, now, so you can go.
153
00:09:53,000 --> 00:09:55,560
How many murder cases
have you worked on?
154
00:09:55,600 --> 00:09:58,520
Several where coercive control
was central to the defence.
155
00:09:59,760 --> 00:10:01,440
So...zero?
156
00:10:01,480 --> 00:10:04,160
I'm perfectly capable
of representing my client.
157
00:10:04,200 --> 00:10:06,560
Chloe needs
an experienced solicitor.
158
00:10:06,600 --> 00:10:09,320
And you're basing
this legal opinion on what, exactly?
159
00:10:12,000 --> 00:10:14,480
Nobody speaks to my client
about her case without me present,
160
00:10:14,520 --> 00:10:15,600
have you got that?
161
00:10:26,320 --> 00:10:27,800
162
00:10:57,200 --> 00:10:58,720
163
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
Sit down.
164
00:10:59,800 --> 00:11:00,960
Alison, please sit down.
165
00:11:01,000 --> 00:11:02,680
Take your hand off me!
166
00:11:02,720 --> 00:11:04,280
I'm trying to help you!
167
00:11:04,320 --> 00:11:05,320
Oh...
168
00:11:07,720 --> 00:11:09,120
169
00:11:32,600 --> 00:11:34,160
Hi. You OK?
170
00:11:43,720 --> 00:11:45,800
You never heard this from me.
171
00:11:49,240 --> 00:11:52,400
I mean, I shouldn't tell you this,
it could get me into trouble.
172
00:11:53,400 --> 00:11:55,680
What are the fuck are you
going on about?
173
00:11:55,720 --> 00:11:57,680
Look, promise it goes no further,
174
00:11:57,720 --> 00:11:59,600
just between you and me.
175
00:11:59,640 --> 00:12:00,760
A secret.
176
00:12:02,480 --> 00:12:03,720
I'm all ears.
177
00:12:05,800 --> 00:12:07,400
OK, well...
178
00:12:07,440 --> 00:12:08,480
Chloe Anderson.
179
00:12:09,880 --> 00:12:10,960
She's back.
180
00:12:12,320 --> 00:12:13,640
Chloe?
181
00:12:13,680 --> 00:12:15,200
How?
182
00:12:15,240 --> 00:12:16,480
Why?
183
00:12:16,520 --> 00:12:18,000
That's all I'm saying.
184
00:12:18,040 --> 00:12:19,840
What's going on?
I don't know.
185
00:12:21,360 --> 00:12:22,480
Honest.
186
00:12:25,600 --> 00:12:26,720
Our secret.
187
00:12:51,720 --> 00:12:52,800
You've got company.
188
00:12:54,040 --> 00:12:56,040
How many times
do I have to tell you people?
189
00:12:56,080 --> 00:12:57,320
I don't share.
190
00:13:00,120 --> 00:13:01,360
No way.
191
00:13:01,400 --> 00:13:03,920
Well, fuck me sideways.
192
00:13:03,960 --> 00:13:05,560
Nah, you're all right.
193
00:13:05,600 --> 00:13:06,960
Dump your stuff there, Anderson.
194
00:13:10,280 --> 00:13:12,800
I don't want any trouble
from either of you.
195
00:13:12,840 --> 00:13:14,200
Do you hear me?
196
00:13:14,240 --> 00:13:15,560
197
00:13:20,440 --> 00:13:22,320
Bambi!
198
00:13:22,360 --> 00:13:23,840
Oh, for fuck's sake.
199
00:13:28,120 --> 00:13:29,640
Where you been, Bambs?
200
00:13:31,000 --> 00:13:32,560
I've missed you.
201
00:13:32,600 --> 00:13:34,000
Yeah.
202
00:13:34,040 --> 00:13:35,640
Like a hole in the head, Sherri.
203
00:13:35,680 --> 00:13:37,240
Going to be roomies, you and me.
204
00:13:38,680 --> 00:13:40,320
24/7 just us.
205
00:13:40,360 --> 00:13:41,920
Leave it out.
206
00:13:41,960 --> 00:13:43,520
Unbelievable.
207
00:13:54,840 --> 00:13:56,680
Look, you can't just turn up
like this.
208
00:13:56,720 --> 00:14:00,320
If you won't return my calls,
Mr Trent, what am I supposed to do?
209
00:14:00,360 --> 00:14:01,920
She's been really upset.
210
00:14:01,960 --> 00:14:04,360
Asking for you
every minute of every day.
211
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
She's convinced
something's happened to you.
212
00:14:06,440 --> 00:14:09,000
If I'm not working, I'm asleep,
or trying to sleep.
213
00:14:09,040 --> 00:14:11,840
I've been banking all the hours
I can to get you your money.
214
00:14:11,880 --> 00:14:15,320
I know it's hard,
I sympathise, I really do,
215
00:14:15,360 --> 00:14:16,840
but I'm just the manager
216
00:14:16,880 --> 00:14:18,520
And I've had to get quite creative
217
00:14:18,560 --> 00:14:20,480
in order to buy your mum
more time with us.
218
00:14:20,520 --> 00:14:21,720
I've got nothing left.
219
00:14:21,760 --> 00:14:22,800
Nothing.
220
00:14:23,800 --> 00:14:25,040
I've been bled dry.
221
00:14:25,080 --> 00:14:27,160
I don't know what else to do.
222
00:14:27,200 --> 00:14:28,280
Look.
223
00:14:28,320 --> 00:14:31,360
I care about your mum,
like all of our residents, but...
224
00:14:31,400 --> 00:14:33,240
it's out of my hands now.
225
00:14:33,280 --> 00:14:35,360
Without immediate clearance
of all the arrears
226
00:14:35,400 --> 00:14:37,080
and provision
for the next quarter...
227
00:14:40,120 --> 00:14:41,440
Some of them are good.
228
00:14:42,800 --> 00:14:44,840
Karen, they're cheap, hm?
229
00:14:44,880 --> 00:14:46,680
Been there.
Done that.<
230
00:14:46,720 --> 00:14:47,920
Begged me to get her out.
231
00:14:49,200 --> 00:14:51,640
I'd put a pillow over her head
if we'd get away with it.
232
00:14:51,680 --> 00:14:54,640
If I were you, I'd check them out
as soon as possible
233
00:14:54,680 --> 00:14:56,240
At least then you'll have some say.
234
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
Should I bother
putting this lot away, or...
235
00:15:13,640 --> 00:15:15,120
do you want to help yourself now?
236
00:15:17,840 --> 00:15:19,520
It's no fun when you know the score.
237
00:15:21,360 --> 00:15:23,720
Didn't have you down
as a revolver, though.
238
00:15:23,760 --> 00:15:24,920
What did you do this time?
239
00:15:28,000 --> 00:15:29,520
Like you don't know.
240
00:15:29,560 --> 00:15:30,960
I know nothing.
241
00:15:35,360 --> 00:15:36,360
Murder.
242
00:15:36,400 --> 00:15:38,760
243
00:15:43,200 --> 00:15:45,080
My sweet creeping Jesus.
244
00:15:51,440 --> 00:15:52,720
It was your fella, wasn't it?
245
00:15:54,960 --> 00:15:56,640
It's always a fella
with girls like you.
246
00:15:59,920 --> 00:16:01,680
You're not the killer type, Bambi.
247
00:16:03,480 --> 00:16:04,960
Clearly I am.
248
00:16:05,000 --> 00:16:06,640
No, I can spot them a mile off.
249
00:16:08,280 --> 00:16:09,680
For you to do someone in...
250
00:16:11,080 --> 00:16:13,560
knowing how you feel
about your kid and all, that...
251
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
252
00:16:17,120 --> 00:16:18,200
Oh, fuck him.
253
00:16:20,360 --> 00:16:22,240
One less dickhead
in the world, innit?
254
00:16:24,040 --> 00:16:25,840
Takes guts
to do something like that.
255
00:16:28,320 --> 00:16:29,480
Wish I had your balls.
256
00:16:29,520 --> 00:16:31,920
Thought you had more balls
than the rest of us put together?
257
00:16:31,960 --> 00:16:33,240
You don't know how many times
258
00:16:33,280 --> 00:16:36,360
I've fantasised about
doing what you've just done.
259
00:16:39,240 --> 00:16:41,160
Fucking loads.
260
00:16:43,200 --> 00:16:44,960
It is nothing to be proud of.
261
00:16:47,720 --> 00:16:48,880
It don't matter.
262
00:16:50,000 --> 00:16:53,160
The point is I've always been
too shit-scared to follow through.
263
00:16:55,200 --> 00:16:56,360
But you...
264
00:16:59,840 --> 00:17:01,000
Wow.
265
00:17:04,200 --> 00:17:05,440
How'd you do it?
266
00:17:07,080 --> 00:17:08,440
Did he die straight away?
267
00:17:11,000 --> 00:17:12,440
Did he know it was coming?
268
00:17:16,040 --> 00:17:17,560
How did you feel after?
269
00:17:24,360 --> 00:17:25,520
Free.
270
00:17:28,920 --> 00:17:30,360
Respect, Bambs.
271
00:17:33,320 --> 00:17:35,600
I am never going to
see my daughter again.
272
00:17:37,600 --> 00:17:38,960
I have ruined her life.
273
00:17:40,800 --> 00:17:42,520
Where's the respect in that?
274
00:18:18,200 --> 00:18:19,280
Brian?
275
00:18:20,880 --> 00:18:22,400
Do you want to tell me
what's going on?
276
00:18:24,000 --> 00:18:25,760
You should let me take a look.
277
00:18:25,800 --> 00:18:27,160
Give you a jab at least.
278
00:18:27,200 --> 00:18:29,840
Oh, no, no, no worry, it's...
279
00:18:29,880 --> 00:18:31,720
It looks worse than it is.
280
00:18:31,760 --> 00:18:33,800
That'll teach me
to load the knives the wrong way up.
281
00:18:33,840 --> 00:18:35,520
Hm?
282
00:18:35,560 --> 00:18:36,800
Dishwasher.
283
00:18:38,440 --> 00:18:40,760
Chloe Anderson's legal prep
is none of our concern.
284
00:18:40,800 --> 00:18:42,320
She needs a proper advocate.
285
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
Not that court-appointed one.
286
00:18:43,840 --> 00:18:46,120
Well, from what I've seen,
she's totally competent.
287
00:18:46,160 --> 00:18:48,720
This is her field, not ours,
that's the way things work.
288
00:18:48,760 --> 00:18:49,800
Rubbish!
289
00:18:49,840 --> 00:18:52,880
Tanaz Barani's only bothered
about making a name for herself.
290
00:18:52,920 --> 00:18:54,320
It's her first murder case.
291
00:18:54,360 --> 00:18:56,640
Look, our job is to keep Chloe safe
while she's here,
292
00:18:56,680 --> 00:18:57,760
that's all we can do.
293
00:18:58,800 --> 00:19:01,720
We must be able to pull in a favour
from somewhere.
294
00:19:01,760 --> 00:19:03,920
At the very least
get her some proper advice.
295
00:19:04,960 --> 00:19:08,240
OK, one,
Chloe is on remand for murder.
296
00:19:08,280 --> 00:19:10,560
And two, we're being
watched like hawks at the minute,
297
00:19:10,600 --> 00:19:12,000
we can't put a foot wrong,
298
00:19:12,040 --> 00:19:15,400
and that includes being seen
to give inmates special treatment.
299
00:19:15,440 --> 00:19:17,160
And finally...
300
00:19:17,200 --> 00:19:18,920
I think you're getting too involved.
301
00:19:23,600 --> 00:19:25,360
At least take her off the wing.
302
00:19:26,360 --> 00:19:27,480
I'm sorry, Sinead
303
00:19:27,520 --> 00:19:28,960
I'm telling you to take a step back.
304
00:19:32,320 --> 00:19:33,560
If you had kids,
305
00:19:33,600 --> 00:19:34,640
you'd get it.
306
00:19:42,000 --> 00:19:43,520
Hey, Heather!
307
00:19:43,560 --> 00:19:45,720
Looks like you're getting
a new roomie!
308
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
All right, there's no need to shout.
309
00:19:52,080 --> 00:19:54,880
Give us a clue, then.
Wait and see.
310
00:19:54,920 --> 00:19:56,160
Excuse me, ladies.
311
00:19:57,880 --> 00:20:00,040
Hey, it could be a celebrity!
Someone fi Big Brother
312
00:20:00,080 --> 00:20:02,400
or one of them islands
they're always getting banged up.
313
00:20:02,440 --> 00:20:04,160
Piss off, it won't be a celebrity!
314
00:20:04,200 --> 00:20:05,600
Hey, do you know something?
315
00:20:09,520 --> 00:20:11,280
Look at her face, she does!
316
00:20:11,320 --> 00:20:13,040
Tell us what you know, bitch!
317
00:20:13,080 --> 00:20:15,120
318
00:20:26,120 --> 00:20:27,600
319
00:20:29,640 --> 00:20:30,800
Reckon you could sort it?
320
00:20:30,840 --> 00:20:32,080
321
00:20:32,120 --> 00:20:33,400
Oi!
322
00:20:35,000 --> 00:20:36,160
What you doing?
323
00:20:37,760 --> 00:20:39,000
Just talking.
324
00:20:39,040 --> 00:20:40,160
It's allowed, innit?
325
00:20:41,640 --> 00:20:43,120
You all right, Chloe, love?
326
00:20:43,160 --> 00:20:44,280
Yeah.
327
00:20:50,440 --> 00:20:51,840
328
00:20:51,880 --> 00:20:53,040
Thanks.
329
00:20:54,240 --> 00:20:55,840
How's she doing?
330
00:20:55,880 --> 00:20:57,680
Hard to tell.
331
00:20:57,720 --> 00:21:00,000
Bonnie and Clyde over there
seem keen to make friends.
332
00:21:01,080 --> 00:21:02,680
That's not good.
Exactly.
333
00:21:03,680 --> 00:21:05,200
That's why we need her moved quick
334
00:21:05,240 --> 00:21:07,280
before they get their claws
stuck in.
335
00:21:07,320 --> 00:21:08,920
I've tried.
336
00:21:08,960 --> 00:21:10,440
Dominique's having none of it.
337
00:21:11,840 --> 00:21:13,720
You know, it's all screwed up, this
338
00:21:15,160 --> 00:21:18,280
I mean, what good are we actually doing, what's the point of us?
339
00:21:19,400 --> 00:21:20,640
I'm beginning to wonder.
340
00:21:40,900 --> 00:21:42,580
341
00:21:48,580 --> 00:21:52,740
342
00:21:58,540 --> 00:21:59,940
343
00:22:11,180 --> 00:22:12,460
Sinead?
344
00:22:15,380 --> 00:22:16,660
You saying he's bent?
345
00:22:17,860 --> 00:22:20,060
What, do you want the tape,
it'd get you wanked up?
346
00:22:20,100 --> 00:22:21,660
Oh, sorry.
Just shut up and listen
347
00:22:24,180 --> 00:22:26,500
Your mate needs to ring this number
on the day of the visit.
348
00:22:27,900 --> 00:22:30,220
When he answers, he'll tell her
whether it's a goer.
349
00:22:31,220 --> 00:22:33,140
If he's on for it,
she's safe to bring in the gear,
350
00:22:33,180 --> 00:22:35,580
if not,
we'll leave it for another visit.
351
00:22:35,620 --> 00:22:37,140
Easy.
352
00:22:37,180 --> 00:22:38,980
Doesn't feel right trusting a screw.
353
00:22:39,020 --> 00:22:40,340
He's 100% safe.
354
00:22:40,380 --> 00:22:41,500
Hey.
355
00:22:41,540 --> 00:22:42,980
Nothing is 100% safe.
356
00:22:43,020 --> 00:22:45,340
Well, this is,
because when he looks the other way,
357
00:22:45,380 --> 00:22:47,140
I give him whatever he needs.
358
00:22:47,180 --> 00:22:49,740
Right? And his needs are
getting more and more regular.
359
00:22:49,780 --> 00:22:51,580
I thought
all screws got drug tested.
360
00:22:51,620 --> 00:22:53,500
The fuck are you
worrying about Trent for?
361
00:22:53,540 --> 00:22:55,540
That fast bastard's
our window of opportunity.
362
00:22:55,580 --> 00:22:56,780
We use it while we've got it.
363
00:22:58,220 --> 00:22:59,620
OK, OK.
364
00:23:21,100 --> 00:23:22,460
I came as soon as I could.
365
00:23:22,500 --> 00:23:23,700
Oh, I appreciate it.
366
00:23:24,980 --> 00:23:26,180
Alison, what's wrong?
367
00:23:28,300 --> 00:23:29,700
368
00:23:29,740 --> 00:23:30,860
I want you to promise me
369
00:23:30,900 --> 00:23:33,140
that what I'm about to tell you
never leaves this room.
370
00:23:34,660 --> 00:23:36,100
Has Dominique been here?
371
00:23:36,140 --> 00:23:37,300
Has she threatened you?
372
00:23:37,340 --> 00:23:38,540
Promise me.
373
00:23:39,940 --> 00:23:41,100
I promise.
374
00:23:48,340 --> 00:23:50,380
I have Huntington's disease.
375
00:23:52,140 --> 00:23:55,580
Erm...
It's inherited.
376
00:23:56,860 --> 00:23:58,220
From my mum.
377
00:23:58,260 --> 00:23:59,380
Probably.
378
00:24:01,660 --> 00:24:04,420
At first, she was
just a bit unsteady on her feet
379
00:24:04,460 --> 00:24:06,420
she'd forget things...
380
00:24:06,460 --> 00:24:08,380
get words jumbled up,
that kind of thing.
381
00:24:10,780 --> 00:24:12,460
But then as time went on...
382
00:24:13,780 --> 00:24:15,700
..her speech went completely...
383
00:24:17,140 --> 00:24:19,500
then her mobility, until she...
384
00:24:21,900 --> 00:24:23,900
I've lived with it
for seven years now.
385
00:24:25,860 --> 00:24:27,420
Why didn't you tell me?
386
00:24:30,740 --> 00:24:33,140
Maybe I didn't want you to see me
as being weak.
387
00:24:35,780 --> 00:24:37,740
You're the strongest person I know!
388
00:24:38,740 --> 00:24:42,060
It affects...the way I think.
389
00:24:42,100 --> 00:24:45,700
And my ability to make decisions.
390
00:24:48,020 --> 00:24:51,380
This last year
it's progressed quite rapidly.
391
00:24:51,420 --> 00:24:52,740
So I had to hide it.
392
00:24:54,580 --> 00:24:57,020
I needed to keep doing my job.
393
00:24:58,860 --> 00:25:02,700
The pension is what's going
to pay for the care I'll be needing.
394
00:25:04,940 --> 00:25:06,420
And with six months to go...
395
00:25:07,740 --> 00:25:08,940
.I thought I could make it.
396
00:25:10,340 --> 00:25:12,180
I've been...
397
00:25:12,220 --> 00:25:14,460
buying drugs illegally.
398
00:25:16,540 --> 00:25:18,580
To mask the symptoms,
399
00:25:18,620 --> 00:25:20,060
buy me some time.
400
00:25:22,220 --> 00:25:23,940
Dominique found out.
401
00:25:25,980 --> 00:25:27,420
Wanted me to come clean.
402
00:25:27,460 --> 00:25:28,620
I disagreed.
403
00:25:30,180 --> 00:25:32,220
But she didn't attack me.
404
00:25:33,700 --> 00:25:34,740
I fell.
405
00:25:37,540 --> 00:25:39,340
In fact, she probably saved my life.
406
00:25:39,380 --> 00:25:40,460
407
00:25:40,500 --> 00:25:41,820
The things I said to her...
408
You let me believe she'd hurt you.
409
00:25:45,300 --> 00:25:48,660
I couldn't be sure
what had actually happened.
410
00:25:49,700 --> 00:25:50,980
Not then.
411
00:25:51,020 --> 00:25:52,660
But you're sure now?
Yeah.
412
00:25:54,300 --> 00:25:55,580
I have to talk to her.
413
00:25:55,620 --> 00:25:56,620
You can't.
414
00:25:58,340 --> 00:26:02,660
All the time Dominique thinks she's
the only one who knows about this,
415
00:26:02,700 --> 00:26:03,980
she'll stay quiet.
416
00:26:07,540 --> 00:26:10,380
You've put me in
a really difficult position, Alison
417
00:26:10,420 --> 00:26:13,740
Yeah, I know, and I'm sorry,
but I just need...
418
00:26:13,780 --> 00:26:15,420
a little more time to...
419
00:26:18,100 --> 00:26:22,100
..to figure out
what I'm going to do.
420
00:26:22,140 --> 00:26:23,540
Can you give me that?
421
00:26:31,940 --> 00:26:33,500
It'd be nice if she could cook.
422
00:26:33,540 --> 00:26:34,900
The newbie.
423
00:26:34,940 --> 00:26:36,500
I know what I'd like her to cook.
424
00:26:36,540 --> 00:26:37,860
What newbie?
425
00:26:37,900 --> 00:26:39,140
Are we missing something here?
426
00:26:41,580 --> 00:26:45,140
Well, your face is going to stick
if you keep smiling like that.
427
00:26:45,180 --> 00:26:48,220
Heather knows who it is,
it's obvious.
428
00:26:48,260 --> 00:26:50,500
Yeah, her and Officer God's Gift.
429
00:26:50,540 --> 00:26:51,820
What is it with you two?
430
00:26:53,060 --> 00:26:54,500
Come on, then.
431
00:26:54,540 --> 00:26:55,620
Come on, tell us.
432
00:26:57,660 --> 00:27:01,340
OK, OK, so I do know
who's got Chloe's old bed.
433
00:27:01,380 --> 00:27:02,740
See, I told you!
434
00:27:06,180 --> 00:27:07,740
Any time this week'll do.
435
00:27:09,300 --> 00:27:10,540
It's Chloe.
436
00:27:10,580 --> 00:27:11,820
She's coming back.
437
00:27:11,860 --> 00:27:13,260
No fucking way!
438
00:27:15,260 --> 00:27:16,940
Well, where was she
the other night then?
439
00:27:16,980 --> 00:27:18,060
The Travelodge?
440
00:27:18,100 --> 00:27:20,140
I'd hope it's one of those
attached to a boozer.
441
00:27:20,180 --> 00:27:21,260
Night on the lash.
442
00:27:21,300 --> 00:27:22,540
No.
443
00:27:22,580 --> 00:27:24,500
Something's wrong,
that doesn't make sense.
444
00:27:24,540 --> 00:27:26,780
Sorry, girls,
I couldn't help overhearing.
445
00:27:27,940 --> 00:27:30,180
And I don't know where you get
your information from...
446
00:27:31,300 --> 00:27:33,820
Well, actually I do,
but he's given you a bum steer.
447
00:27:35,860 --> 00:27:38,380
Chloe is back, yes,
448
00:27:38,420 --> 00:27:39,820
but she's on the wing.
449
00:27:41,780 --> 00:27:43,460
She won't be coming back
to McEwan House.
450
00:27:45,540 --> 00:27:47,460
But...I don't understand.
451
00:27:47,500 --> 00:27:48,820
It's something serious.
452
00:27:50,700 --> 00:27:51,820
How serious?
453
00:27:53,060 --> 00:27:54,180
Murder.
454
00:28:04,380 --> 00:28:06,260
455
00:28:10,420 --> 00:28:11,940
Brian!
456
00:28:11,980 --> 00:28:13,820
Another double?
Needs must.
457
00:28:13,860 --> 00:28:16,420
Have you got a paper round
in the mornings as well?
458
00:28:18,500 --> 00:28:21,740
You can tell me to mind my own
if you'd like, but...
Mind your own.
459
00:28:21,780 --> 00:28:23,860
..you can't carry on like this
460
00:28:23,900 --> 00:28:25,820
I've got no choice,
I need the hours.
461
00:28:25,860 --> 00:28:27,500
I mean the other stuff.
462
00:28:27,540 --> 00:28:29,940
Yeah, well, how the hell
am I supposed to carry on
463
00:28:29,980 --> 00:28:31,140
without a little bit of help?
464
00:28:32,260 --> 00:28:35,500
It's a young person's game,
and you're not young, Brian.
465
00:28:35,540 --> 00:28:37,660
I'm no snitch, you know that.
466
00:28:37,700 --> 00:28:39,660
But you're not giving me
many options here.
467
00:28:40,860 --> 00:28:42,380
I'm worried about you.
468
00:28:42,420 --> 00:28:44,980
Yeah, well, it won't be
for much longer, you know, I...
469
00:28:45,020 --> 00:28:46,780
I don't want to know.
470
00:28:46,820 --> 00:28:48,900
Just sort yourself out. Please!
471
00:28:48,940 --> 00:28:51,220
Hey. The amount of times
I've covered your arse
472
00:28:51,260 --> 00:28:52,900
when you're out
looking for your Craig,
473
00:28:52,940 --> 00:28:54,900
counselling sessions
in the middle of the day,
474
00:28:54,940 --> 00:28:56,260
asleep in the staffroom,
475
00:28:56,300 --> 00:28:58,340
because you've been up
all hours the night before.
476
00:28:58,380 --> 00:28:59,700
Are you blackmailing me?
477
00:29:01,260 --> 00:29:03,060
I've been a good mate
to you, Sinead.
478
00:29:03,100 --> 00:29:05,260
And all I'm asking for
is a little bit of time,
479
00:29:05,300 --> 00:29:07,340
and a little bit of understanding.
480
00:29:09,820 --> 00:29:11,140
Are you going to get that?
481
00:29:24,620 --> 00:29:26,220
Always said you were a sly one.
482
00:29:26,260 --> 00:29:28,060
Aye, a wee stirrer.
483
00:29:28,100 --> 00:29:29,940
No wonder you kept that quiet
484
00:29:29,980 --> 00:29:30,980
Look.
485
00:29:31,020 --> 00:29:32,340
I didn't know, OK.
486
00:29:32,380 --> 00:29:35,060
He just said Chloe was coming back,
that's it.
487
00:29:35,100 --> 00:29:36,660
I thought better of you, mate.
488
00:29:37,860 --> 00:29:38,940
Me too.
489
00:29:38,980 --> 00:29:40,740
I'didn't know!
490
00:29:40,780 --> 00:29:42,700
You got caught out, hen. Suck it up.
491
00:29:42,740 --> 00:29:44,140
Oh, fuck you!
492
00:30:00,380 --> 00:30:01,660
I need something from you.
493
00:30:03,260 --> 00:30:04,780
What is it you want?
494
00:30:04,820 --> 00:30:06,100
I need something to help.
495
00:30:07,460 --> 00:30:08,460
Anything.
496
00:30:09,660 --> 00:30:10,860
Stronger the better.
497
00:30:12,580 --> 00:30:14,420
No, no way, Bambs.
498
00:30:14,460 --> 00:30:15,860
Forget it.
499
00:30:15,900 --> 00:30:17,260
It ain't happening.
500
00:30:17,300 --> 00:30:18,740
I can get money.
501
00:30:18,780 --> 00:30:20,140
It's not about the money.
502
00:30:20,180 --> 00:30:21,620
Well what, then?
503
00:30:21,660 --> 00:30:22,860
Isn't this what you do?
504
00:30:25,020 --> 00:30:27,020
You're not one of them,
you don't need that shit.
505
00:30:27,060 --> 00:30:28,460
How the fuck do you know
what I need?
506
00:30:28,500 --> 00:30:31,140
Go down that path in here,
there's no coming back, not ever.
507
00:30:33,180 --> 00:30:35,020
I am in here for life, Sherri.
508
00:30:36,340 --> 00:30:38,180
There is no coming back.
509
00:30:38,220 --> 00:30:39,340
So sort me out!
510
00:30:42,420 --> 00:30:43,740
Sherri, please.
511
00:30:48,700 --> 00:30:50,020
Don't ask me.
512
00:30:51,860 --> 00:30:54,220
I am trying to do a deal with you,
what's your problem?!
513
00:30:56,260 --> 00:30:58,420
This could be your daughter.
514
00:30:58,460 --> 00:31:01,420
In 15, 16 years' time.
515
00:31:01,460 --> 00:31:02,460
No...
516
00:31:02,500 --> 00:31:04,780
Banged up in a shithole like this.<
517
00:31:04,820 --> 00:31:07,740
A loser nobody likes,
but everybody tries to use.
518
00:31:07,780 --> 00:31:08,780
Shut your mouth.
519
00:31:08,820 --> 00:31:09,860
Battered.
520
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
Broken.
521
00:31:10,940 --> 00:31:11,940
Brain gone to fuck.
522
00:31:11,980 --> 00:31:15,020
I said shut it, Sherri! Just another
stupid kid in the system
523
00:31:15,060 --> 00:31:16,580
that nobody will ever care about.
524
00:31:22,140 --> 00:31:23,900
She will have...
525
00:31:23,940 --> 00:31:25,900
decent people looking out for her.
526
00:31:29,580 --> 00:31:31,020
But she won't have you.
527
00:31:33,180 --> 00:31:34,660
And she'll always wonder...
528
00:31:35,940 --> 00:31:37,420
.for the rest of her life...
529
00:31:38,460 --> 00:31:40,220
..why you gave up on her so easily.
530
00:31:46,100 --> 00:31:47,180
Forget it.
531
00:31:49,700 --> 00:31:50,980
I'll go somewhere else.
532
00:32:01,700 --> 00:32:06,620
When I heard about Chloe Anderson,
I had to come, I'm devastated.
533
00:32:06,660 --> 00:32:08,580
That poor baby.
534
00:32:08,620 --> 00:32:10,060
I couldn't sleep for worrying.
535
00:32:11,340 --> 00:32:13,620
And it's made me realise
some things.
536
00:32:16,180 --> 00:32:17,660
Time is precious.
537
00:32:19,620 --> 00:32:21,460
Things can change in a moment.
538
00:32:24,100 --> 00:32:26,060
And there's no point
in holding grudges.
539
00:32:27,380 --> 00:32:28,660
We appreciate that.
540
00:32:28,700 --> 00:32:31,540
When we spoke at the memorial,
I said a few things,
541
00:32:31,580 --> 00:32:33,340
things I'm not proud of.
542
00:32:35,980 --> 00:32:37,420
But I was still in shock.
543
00:32:39,900 --> 00:32:41,380
I was angry.
544
00:32:43,900 --> 00:32:46,220
I couldn't accept
that my baby was dead.
545
00:32:48,820 --> 00:32:51,620
I was looking for someone to blame,
I suppose.
546
00:32:56,220 --> 00:32:58,500
But whatever was said
In the heat of the moment...
547
00:32:59,940 --> 00:33:02,500
..I'd like to apologise, sincerely.
548
00:33:04,460 --> 00:33:06,740
I have every respect
for what you do here.
549
00:33:08,180 --> 00:33:09,900
And what you did for my Laura.
550
00:33:11,740 --> 00:33:13,140
No one could have done more.
551
00:33:16,140 --> 00:33:17,820
Except...
552
00:33:17,860 --> 00:33:19,260
maybe me.
553
00:33:24,820 --> 00:33:26,460
I'm trying to heal.
554
00:33:27,460 --> 00:33:31,860
And part of the process is
accepting my failings as a mother.
555
00:33:32,940 --> 00:33:34,220
And an addict.
556
00:33:35,300 --> 00:33:36,860
Well, that's good news.
557
00:33:36,900 --> 00:33:38,820
So what can we do for you today?
558
00:33:39,980 --> 00:33:41,580
So...
559
00:33:41,620 --> 00:33:44,020
I want to help Chloe Anderson.
560
00:33:46,340 --> 00:33:47,820
In what way?
561
00:33:47,860 --> 00:33:49,340
In any way I can!
562
00:33:49,380 --> 00:33:51,820
It's what our Laura
would have wanted.
563
00:33:51,860 --> 00:33:53,220
I know that.
564
00:33:54,700 --> 00:33:57,700
That poor girl's got no one, now.
565
00:33:57,740 --> 00:33:59,460
Not one person.
566
00:33:59,500 --> 00:34:00,700
She has us.
567
00:34:05,140 --> 00:34:09,860
I failed
in my duty of care to my Laura.
568
00:34:09,900 --> 00:34:13,740
So I want to make it up
in however small a way I can,
569
00:34:13,780 --> 00:34:15,180
by being there for Chloe.
570
00:34:16,460 --> 00:34:18,220
Well, that's up to her
571
00:34:18,260 --> 00:34:19,460
Of course.
572
00:34:21,740 --> 00:34:23,020
I've...
573
00:34:23,060 --> 00:34:28,020
already filled in
a visitors request form.
574
00:34:28,060 --> 00:34:30,340
I'd be grateful
if you could get it to her for me.
575
00:34:39,460 --> 00:34:40,740
Thanks, love.
576
00:34:40,780 --> 00:34:41,860
Lifesaver!
577
00:34:41,900 --> 00:34:43,220
Women of a certain age...
578
00:34:43,260 --> 00:34:44,700
Bladder like a sieve
579
00:35:01,985 --> 00:35:03,265
First you want to see me...
580
00:35:03,305 --> 00:35:04,385
then you don't.
581
00:35:04,425 --> 00:35:05,585
Then you do again.
582
00:35:05,625 --> 00:35:07,465
Just spit it out, Sherri.
583
00:35:07,505 --> 00:35:09,625
You never were any good
at keeping your gob shut.
584
00:35:09,665 --> 00:35:11,545
Why didn't you tell me
about the bent screw?
585
00:35:12,665 --> 00:35:14,665
Because it's a need-to-know basis.
586
00:35:14,705 --> 00:35:16,265
And you didn't need to know.
587
00:35:19,065 --> 00:35:20,625
I'm not doing this any more.
588
00:35:20,665 --> 00:35:21,985
What?
589
00:35:22,025 --> 00:35:25,185
You trust that skank Jess
over your own sister?
590
00:35:25,225 --> 00:35:27,305
I said no names.
591
00:35:30,945 --> 00:35:32,025
Anyway.
592
00:35:32,065 --> 00:35:34,665
Do you think I'm dumb enough to
leave the entire operation to you?
593
00:35:36,665 --> 00:35:37,985
Of course I've got other people.
594
00:35:39,185 --> 00:35:40,705
Well, suit yourself.
595
00:35:40,745 --> 00:35:43,065
You think so much of her
you don't need me, do you?
596
00:35:44,585 --> 00:35:45,785
I'm out.
597
00:35:45,825 --> 00:35:47,065
598
00:35:47,105 --> 00:35:48,465
You think you can just walk away?
599
00:35:49,465 --> 00:35:50,545
Seriously?
600
00:35:51,745 --> 00:35:53,265
I'm going to get me parole.
601
00:35:55,345 --> 00:35:57,185
I don't want you to come here
any more.
602
00:35:57,225 --> 00:35:59,185
I don't want to come here anyway,
remember?
603
00:36:01,625 --> 00:36:02,625
But fine.
604
00:36:03,665 --> 00:36:06,345
You want to play big girl games, OK.
605
00:36:07,945 --> 00:36:10,465
But when I leave here,
I'm going to make a phone call,
606
00:36:10,505 --> 00:36:13,345
and you're going to need to
grow eyes in the back of your head.
607
00:36:13,385 --> 00:36:15,505
Because you'll be spending
every moment
608
00:36:15,545 --> 00:36:17,265
with a fuck-off target on your back.
609
00:36:18,865 --> 00:36:20,065
But I won't have to worry about
610
00:36:20,105 --> 00:36:22,065
always wiping
your shitty little arse.
611
00:36:25,305 --> 00:36:26,785
I'm not scared of you any more.
612
00:36:29,105 --> 00:36:30,385
Is that right?
613
00:36:30,425 --> 00:36:31,985
Paul.
614
00:36:32,025 --> 00:36:33,545
He called me in the break.
615
00:36:35,105 --> 00:36:37,625
He told me he knew how
I could get to the baby and...
616
00:36:37,665 --> 00:36:39,105
I don't know if he meant it but...
617
00:36:40,145 --> 00:36:41,345
I couldn't risk it, could I?
618
00:36:43,705 --> 00:36:45,265
I just thought
it would be best if I...
619
00:36:46,705 --> 00:36:47,945
..stayed away.
620
00:36:49,025 --> 00:36:50,185
I understand.
621
00:36:51,665 --> 00:36:53,625
It's OK.
622
00:36:53,665 --> 00:36:54,945
Really.
623
00:36:56,705 --> 00:36:58,585
You wasn't wired, right?
624
00:36:58,625 --> 00:36:59,705
I knew that.
625
00:37:01,185 --> 00:37:02,665
I should never have gone with him.
626
00:37:05,865 --> 00:37:07,145
I'm glad he's dead.
627
00:37:10,305 --> 00:37:11,545
My baby's OK.
628
00:37:12,545 --> 00:37:15,545
Laura is safe,
and that is all that matters to me.
629
00:37:15,585 --> 00:37:16,825
You matter.
630
00:37:22,505 --> 00:37:24,385
Saw me mum outside before.
631
00:37:24,425 --> 00:37:26,025
What was she doing here?
Don't know.
632
00:37:26,065 --> 00:37:27,545
Didn't ask.
633
00:37:27,585 --> 00:37:28,905
Did you speak to her?
634
00:37:28,945 --> 00:37:31,145
No.
635
00:37:31,185 --> 00:37:32,225
Too late for that.
636
00:37:35,545 --> 00:37:36,625
You know, there's...
637
00:37:37,705 --> 00:37:40,265
There's loads of things
I wish I'd have said to my mum.
638
00:37:43,305 --> 00:37:45,945
Bet you wish there was things
you'd said to your Laura.
639
00:37:51,065 --> 00:37:52,065
Lots
640
00:37:53,265 --> 00:37:54,705
You only get one mum.
641
00:38:02,785 --> 00:38:05,705
642
00:38:10,945 --> 00:38:11,945
Hey.
643
00:38:24,825 --> 00:38:25,825
644
00:38:28,185 --> 00:38:30,545
Assaulting a officer gets you
a night in seg.
645
00:38:30,585 --> 00:38:32,505
Fine. Let's do it, then.
646
00:38:44,745 --> 00:38:46,545
Maggie Simms?
647
00:38:46,585 --> 00:38:48,265
Yeah, you know exactly who I am.
648
00:38:48,305 --> 00:38:50,585
You'll know who I am, too, then.
649
00:38:50,625 --> 00:38:51,865
Have you got five minutes?
650
00:39:03,745 --> 00:39:06,025
I thought you and I
might have a little chat.
651
00:39:08,665 --> 00:39:10,345
About what, exactly?
652
00:39:10,385 --> 00:39:13,225
About the smuggling operation
you've got going on in here.
653
00:39:14,465 --> 00:39:15,585
Wow.
654
00:39:15,625 --> 00:39:16,665
No foreplay?
655
00:39:18,425 --> 00:39:20,825
So you're using Sherri, obviously.
656
00:39:20,865 --> 00:39:22,865
And a few of the other inmates,
I'd assume.
657
00:39:24,065 --> 00:39:27,465
But what I really need to know
is who's your inside man?
658
00:39:27,505 --> 00:39:28,585
Or woman?
659
00:39:28,625 --> 00:39:31,425
I think somebody's been watching
little bit too much Crime Channel.
660
00:39:32,505 --> 00:39:35,425
Oh, I'll show you the tapes,
there's plenty of them.
661
00:39:35,465 --> 00:39:38,505
You threatening your own sister,
if she won't play ball.
662
00:39:39,505 --> 00:39:41,465
Bugging your own visiting rooms?
663
00:39:41,505 --> 00:39:43,345
Not exactly legal, is it?
664
00:39:43,385 --> 00:39:45,025
It's not legal at all, actually.
665
00:39:46,065 --> 00:39:47,905
But something tells me
you'll keep my secret.
666
00:39:49,185 --> 00:39:51,105
You're very brave.
667
00:39:51,145 --> 00:39:52,705
Or very stupid.
668
00:39:52,745 --> 00:39:54,745
You're not the first person
to have said that.
669
00:39:56,345 --> 00:39:58,665
I don't want your shit in my prison.
670
00:39:59,665 --> 00:40:00,945
Your prison?
Mmm.
671
00:40:01,945 --> 00:40:05,105
And if anything happens to Sherri
while she's here,
672
00:40:05,145 --> 00:40:07,025
I promise you'll regret it.
673
00:40:08,985 --> 00:40:10,425
You see...
674
00:40:10,465 --> 00:40:13,425
babies of the family
are often most...
675
00:40:13,465 --> 00:40:14,665
problematic.
676
00:40:16,265 --> 00:40:17,465
We both know that.
677
00:40:19,865 --> 00:40:21,145
Roberta, isn't it?
678
00:40:23,065 --> 00:40:24,425
Or should that be was?
679
00:40:27,625 --> 00:40:28,985
What, you really didn't know?
680
00:40:30,225 --> 00:40:31,785
That little sister of mine
681
00:40:31,825 --> 00:40:34,025
the one you're trying to protect,
682
00:40:34,065 --> 00:40:35,505
she was Roberta's dealer
683
00:40:37,705 --> 00:40:39,385
Sweet thing, if I remember.
684
00:40:40,745 --> 00:40:41,785
But lost.
685
00:40:42,985 --> 00:40:44,345
It was like...
686
00:40:44,385 --> 00:40:46,385
she never seemed to have
nybody to love her.
687
00:40:47,785 --> 00:40:49,425
But don't worry.
688
00:40:49,465 --> 00:40:50,905
Sherri saw her right.
689
00:40:52,025 --> 00:40:53,345
She helped take the pain away.
690
00:40:54,585 --> 00:40:55,625
Regularly.
691
00:40:56,985 --> 00:40:58,025
Right to the end.
692
00:40:59,625 --> 00:41:01,025
Well...
693
00:41:01,065 --> 00:41:03,705
I'd love to stop
and chat some more, but hey...
694
00:41:04,865 --> 00:41:07,145
Empires don't run themselves,
do they?
695
00:41:53,585 --> 00:42:00,225
696
00:42:07,345 --> 00:42:08,625
697
00:42:12,305 --> 00:42:13,585
Oh...
698
00:42:13,625 --> 00:42:16,665
You really have no home to go to,
do you?
699
00:42:16,705 --> 00:42:17,705
Sorry...
700
00:42:17,745 --> 00:42:18,905
701
00:42:22,145 --> 00:42:23,705
No need to get dressed
on my account.
702
00:42:24,825 --> 00:42:28,865
I come bearing gifts,
but it seems you got a head start.
703
00:42:30,825 --> 00:42:32,065
How did you know I'd be here?
704
00:42:35,865 --> 00:42:38,345
To be fair,
I did try your place first.
705
00:42:40,785 --> 00:42:42,425
I wanted to soften the blow.
706
00:42:43,745 --> 00:42:45,145
Sounds ominous.
707
00:42:46,345 --> 00:42:49,345
Prison Inspectorate will be coming
tomorrow to do a spot check. Oh...
708
00:42:49,385 --> 00:42:51,825
It's nothing to worry about,
it happens all the time.
709
00:42:54,305 --> 00:42:56,305
I just thought
you'd appreciate the heads-up.
710
00:42:56,345 --> 00:42:57,545
And the hangover.
711
00:42:57,585 --> 00:42:58,865
712
00:43:01,905 --> 00:43:03,225
Why are you warning me?
713
00:43:05,465 --> 00:43:06,745
714
00:43:07,785 --> 00:43:10,545
Because the prison system
is run by men who hate change.
715
00:43:12,145 --> 00:43:13,385
It needs women like you,
716
00:43:13,425 --> 00:43:15,825
women who aren't afraid
to challenge.
717
00:43:17,705 --> 00:43:19,065
You're already causing waves.
718
00:43:20,105 --> 00:43:21,305
You scare them.
719
00:43:28,625 --> 00:43:29,785
Oof.
720
00:43:32,025 --> 00:43:34,505
They'll be bringing fine toothcombs.
721
00:43:34,545 --> 00:43:35,665
How fine?
722
00:43:35,705 --> 00:43:37,065
Just try and be prepared.
723
00:43:54,625 --> 00:43:56,105
724
00:44:03,505 --> 00:44:04,665
725
00:44:07,025 --> 00:44:08,345
Hello?
726
00:44:08,385 --> 00:44:10,865
Yeah, what are you doing phoning me
every time you can't cope?
727
00:44:10,905 --> 00:44:11,905
Mr Trent.
728
00:44:13,145 --> 00:44:14,265
It's your mum.
Oh...
729
00:44:15,745 --> 00:44:16,905
She's passed away.
730
00:44:18,185 --> 00:44:20,905
731
00:44:34,333 --> 00:44:39,333
50837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.