All language subtitles for Clink.S01E09.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:03,889 Whatever's going on between you two, I'm tired of it. 2 00:00:03,929 --> 00:00:06,210 I don't know who to trust any more. Trust me. 3 00:00:06,250 --> 00:00:08,509 A prisoner's died and someone's going to take the fall 4 00:00:08,549 --> 00:00:09,449 It's my case file. 5 00:00:09,489 --> 00:00:12,530 This is officially a legal irregularity. 6 00:00:12,570 --> 00:00:13,890 You're not under caution. 7 00:00:13,930 --> 00:00:15,410 You've got nothing to hide. 8 00:00:15,450 --> 00:00:16,650 She'll back us up. 9 00:00:16,690 --> 00:00:19,490 That one will do whatever it takes to protect her own interests. 10 00:00:19,530 --> 00:00:20,770 Your sister wants to see you. 11 00:00:20,810 --> 00:00:22,170 What if I don't want me job no more? 12 00:00:22,210 --> 00:00:25,010 What if I want me parole? Apply for it. 13 00:00:25,050 --> 00:00:26,130 See what happens. 14 00:00:26,170 --> 00:00:27,410 I don't want see your choice. 15 00:00:27,450 --> 00:00:28,530 Case dismissed 16 00:00:28,570 --> 00:00:31,090 If she ever wants to see the kid again, she'll do exactly as I say. 17 00:00:31,130 --> 00:00:32,850 Tell me! Is this where she is? 18 00:00:32,890 --> 00:00:33,890 19 00:00:33,930 --> 00:00:36,770 Open the door! Please! 20 00:00:36,810 --> 00:00:38,010 Police! 21 00:00:38,050 --> 00:00:39,570 22 00:00:58,330 --> 00:01:00,530 23 00:01:08,690 --> 00:01:11,970 24 00:01:22,050 --> 00:01:23,450 25 00:01:53,850 --> 00:01:55,170 Chloe Anderson. 26 00:01:55,210 --> 00:01:56,370 She hasn't come back. 27 00:01:57,730 --> 00:01:59,570 Well, the last intakes have been and gone. 28 00:02:01,050 --> 00:02:02,970 That's got to be good news, surely? 29 00:02:03,010 --> 00:02:04,690 Is there any way we can find out? 30 00:02:12,690 --> 00:02:13,930 31 00:02:16,651 --> 00:02:21,651 32 00:02:23,410 --> 00:02:25,810 Can I no have a bit of your cheese for my bread? 33 00:02:25,850 --> 00:02:27,410 Do you think this is the food bank? 34 00:02:27,450 --> 00:02:29,330 Go on, grate us a wee bit! 35 00:02:29,370 --> 00:02:31,690 Stay away from me cheddar or I'll grate your face. 36 00:02:31,730 --> 00:02:33,010 OK, OK! 37 00:02:33,050 --> 00:02:34,410 Christ, OK, man! 38 00:02:37,690 --> 00:02:38,930 39 00:02:40,290 --> 00:02:42,490 Looks like there's going to be a spare place on the sofa 40 00:02:42,530 --> 00:02:43,890 this evening, ladies. 41 00:02:45,730 --> 00:02:47,010 Are you joking? 42 00:02:47,050 --> 00:02:48,730 Nope. 43 00:02:48,770 --> 00:02:51,330 Chloe is free as a bird. No case to answer, apparently. 44 00:02:51,370 --> 00:02:53,410 Oh! 45 00:02:53,450 --> 00:02:55,770 See, justice does prevail, sometimes. 46 00:02:55,810 --> 00:02:57,850 Hey, maybe the governor had a hand in that, too. 47 00:02:59,410 --> 00:03:01,090 That's... That's brilliant. 48 00:03:02,170 --> 00:03:03,770 No, that's brilliant. 49 00:03:06,130 --> 00:03:07,930 You want to tell your face that? 50 00:03:07,970 --> 00:03:09,570 Lucky bitch! 51 00:03:09,610 --> 00:03:11,090 Nothing to do with luck. 52 00:03:11,130 --> 00:03:13,810 Is this her cheese that's on the top shelf? 53 00:03:13,850 --> 00:03:14,930 Hey, what else has she got? 54 00:03:15,930 --> 00:03:17,730 You vultures! 55 00:03:17,770 --> 00:03:20,730 Go on, peck away, help yourselves, why don't you?! 56 00:03:23,130 --> 00:03:24,930 We won't see her again. 57 00:03:24,970 --> 00:03:26,170 Inshallah. 58 00:03:26,210 --> 00:03:28,810 I'd say this was cause for celebration, wouldn't you? 59 00:03:31,570 --> 00:03:33,890 Come on, be happy for her. 60 00:03:33,930 --> 00:03:35,250 I am. 61 00:03:37,370 --> 00:03:38,730 Really I am. 62 00:03:41,130 --> 00:03:44,010 Well, maybe these will help get the party started. 63 00:03:46,650 --> 00:03:48,450 Don't say I never do anything for you. 64 00:03:54,170 --> 00:03:55,250 You're welcome. 65 00:03:58,090 --> 00:04:02,210 66 00:04:05,210 --> 00:04:06,650 67 00:04:10,690 --> 00:04:11,890 68 00:04:16,130 --> 00:04:17,530 69 00:04:26,690 --> 00:04:27,970 Come on out. 70 00:04:39,170 --> 00:04:41,370 I wanted to tell you personally. 71 00:04:41,410 --> 00:04:43,490 It's Chloe Anderson,she's... 72 00:04:43,530 --> 00:04:44,970 Oh, word's already got out,gov. 73 00:04:45,010 --> 00:04:47,010 I spoke to the girls in McEwan House last night.. 74 00:04:47,050 --> 00:04:50,850 Janine, Chloe's been arrested for the murder of Paul Cheam. 75 00:04:54,970 --> 00:04:57,170 She's been remanded here at Bridewell, 76 00:04:57,210 --> 00:04:59,410 pending further enquiries. No! 77 00:04:59,450 --> 00:05:01,530 She was released, her case was thrown out! 78 00:05:02,930 --> 00:05:04,450 Poor girl. 79 00:05:04,490 --> 00:05:05,810 I don't know the full details, 80 00:05:05,850 --> 00:05:08,290 just that she's confessed, and she is being processed 81 00:05:09,490 --> 00:05:10,930 She'll be sent straight to the wing. 82 00:05:12,210 --> 00:05:13,210 Janine. 83 00:05:13,250 --> 00:05:15,730 I've reassigned part of your shift to keep an eye on her. 84 00:05:16,810 --> 00:05:18,570 Why can't she go back to McEwan House? 85 00:05:18,610 --> 00:05:21,490 She needs to be with people she knows, people who'll look after her. 86 00:05:21,530 --> 00:05:23,650 She can't be put there, that would be inappropriate. 87 00:05:23,690 --> 00:05:25,810 Inappropriate? She's a child. 88 00:05:25,850 --> 00:05:27,250 A child accused of murder. 89 00:05:28,970 --> 00:05:31,490 We have to play this by the book, Sinead. 90 00:05:31,530 --> 00:05:33,010 Gov, there's no room on the wing. 91 00:05:33,050 --> 00:05:34,370 Then find room. 92 00:05:34,410 --> 00:05:36,450 She's a prison officer, not a bloody magician. 93 00:05:36,490 --> 00:05:38,650 Look, if we don't find space for her at Bridewell, 94 00:05:38,690 --> 00:05:40,450 she'll be transferred to God knows where. 95 00:05:53,690 --> 00:05:54,850 How much longer? 96 00:05:58,090 --> 00:05:59,250 Should be any moment. 97 00:06:05,050 --> 00:06:06,130 I did it. 98 00:06:14,410 --> 00:06:15,530 Did you hear me? 99 00:06:21,330 --> 00:06:22,610 I... I killed him. 100 00:06:24,010 --> 00:06:25,090 I know. 101 00:06:29,210 --> 00:06:30,410 I killed Paul. 102 00:06:35,250 --> 00:06:36,810 I have ruined everything now. 103 00:06:38,690 --> 00:06:40,930 I know it feels like that, Chloe. 104 00:06:44,410 --> 00:06:45,490 Hey. 105 00:06:47,530 --> 00:06:49,090 You're not a bad person. 106 00:06:51,570 --> 00:06:53,170 I did the worst thing.... 107 00:06:57,450 --> 00:06:58,930 ..that anyone could ever do. 108 00:07:06,050 --> 00:07:08,490 And you must have had your reasons. 109 00:07:10,810 --> 00:07:12,970 You can only take so much. 110 00:07:15,570 --> 00:07:17,210 111 00:07:26,610 --> 00:07:27,610 Neil. 112 00:07:29,290 --> 00:07:31,570 He was my husband before Tony. 113 00:07:33,570 --> 00:07:36,010 I was about your age when I married him. 114 00:07:38,290 --> 00:07:40,290 Love of my life, in many ways. 115 00:07:42,370 --> 00:07:43,410 You did everything. 116 00:07:44,810 --> 00:07:47,570 Worked, washed, cooked, cleaned 117 00:07:48,730 --> 00:07:50,010 Sounds great, right? 118 00:07:53,650 --> 00:07:57,010 But everything I did was always wrong or stupid. 119 00:07:58,850 --> 00:08:01,450 He made all the decisions 120 00:08:01,490 --> 00:08:03,930 I couldn't see my friends, my family. 121 00:08:05,130 --> 00:08:06,370 He isolated me. 122 00:08:07,690 --> 00:08:08,850 But he loved me. 123 00:08:10,370 --> 00:08:12,290 At least, that's what I thought love was 124 00:08:13,730 --> 00:08:15,010 And I put up with it. 125 00:08:17,810 --> 00:08:19,730 Until one day... 126 00:08:19,770 --> 00:08:20,850 crying, 127 00:08:20,890 --> 00:08:22,650 our son... 128 00:08:22,690 --> 00:08:25,210 he started acting just like his dad 129 00:08:28,250 --> 00:08:30,370 >Shouting at me to bring him food. 130 00:08:31,850 --> 00:08:33,450 Telling me I was stupid. 131 00:08:34,930 --> 00:08:36,050 He was five. 132 00:08:38,290 --> 00:08:39,770 I knew then I had to leave. 133 00:08:41,090 --> 00:08:42,410 And I did eventually. 134 00:08:43,490 --> 00:08:44,610 But it wasn't easy. 135 00:08:45,770 --> 00:08:47,290 Neil didn't make it easy. 136 00:08:50,970 --> 00:08:54,250 Craig saw things he should never have seen 137 00:08:54,290 --> 00:08:56,490 And I will always blame myself for that. 138 00:08:58,770 --> 00:09:00,130 But you did it. 139 00:09:01,730 --> 00:09:03,050 You... 140 00:09:03,090 --> 00:09:04,210 You left. 141 00:09:06,570 --> 00:09:07,690 I was lucky. 142 00:09:09,130 --> 00:09:10,450 I had an opportunity. 143 00:09:10,490 --> 00:09:11,770 You didn't. 144 00:09:15,730 --> 00:09:16,810 Didn't I? 145 00:09:18,970 --> 00:09:20,130 Fight this. 146 00:09:21,530 --> 00:09:23,610 You owe it to your little girl 147 00:09:23,650 --> 00:09:25,530 You owe it to yourself. 148 00:09:29,010 --> 00:09:30,250 Don't say another word. 149 00:09:32,650 --> 00:09:39,570 150 00:09:46,560 --> 00:09:49,120 She was alone and traumatised. 151 00:09:49,160 --> 00:09:51,280 She needed to see a friendly face. 152 00:09:51,320 --> 00:09:52,960 Well, I'm here, now, so you can go. 153 00:09:53,000 --> 00:09:55,560 How many murder cases have you worked on? 154 00:09:55,600 --> 00:09:58,520 Several where coercive control was central to the defence. 155 00:09:59,760 --> 00:10:01,440 So...zero? 156 00:10:01,480 --> 00:10:04,160 I'm perfectly capable of representing my client. 157 00:10:04,200 --> 00:10:06,560 Chloe needs an experienced solicitor. 158 00:10:06,600 --> 00:10:09,320 And you're basing this legal opinion on what, exactly? 159 00:10:12,000 --> 00:10:14,480 Nobody speaks to my client about her case without me present, 160 00:10:14,520 --> 00:10:15,600 have you got that? 161 00:10:26,320 --> 00:10:27,800 162 00:10:57,200 --> 00:10:58,720 163 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 Sit down. 164 00:10:59,800 --> 00:11:00,960 Alison, please sit down. 165 00:11:01,000 --> 00:11:02,680 Take your hand off me! 166 00:11:02,720 --> 00:11:04,280 I'm trying to help you! 167 00:11:04,320 --> 00:11:05,320 Oh... 168 00:11:07,720 --> 00:11:09,120 169 00:11:32,600 --> 00:11:34,160 Hi. You OK? 170 00:11:43,720 --> 00:11:45,800 You never heard this from me. 171 00:11:49,240 --> 00:11:52,400 I mean, I shouldn't tell you this, it could get me into trouble. 172 00:11:53,400 --> 00:11:55,680 What are the fuck are you going on about? 173 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 Look, promise it goes no further, 174 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 just between you and me. 175 00:11:59,640 --> 00:12:00,760 A secret. 176 00:12:02,480 --> 00:12:03,720 I'm all ears. 177 00:12:05,800 --> 00:12:07,400 OK, well... 178 00:12:07,440 --> 00:12:08,480 Chloe Anderson. 179 00:12:09,880 --> 00:12:10,960 She's back. 180 00:12:12,320 --> 00:12:13,640 Chloe? 181 00:12:13,680 --> 00:12:15,200 How? 182 00:12:15,240 --> 00:12:16,480 Why? 183 00:12:16,520 --> 00:12:18,000 That's all I'm saying. 184 00:12:18,040 --> 00:12:19,840 What's going on? I don't know. 185 00:12:21,360 --> 00:12:22,480 Honest. 186 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 Our secret. 187 00:12:51,720 --> 00:12:52,800 You've got company. 188 00:12:54,040 --> 00:12:56,040 How many times do I have to tell you people? 189 00:12:56,080 --> 00:12:57,320 I don't share. 190 00:13:00,120 --> 00:13:01,360 No way. 191 00:13:01,400 --> 00:13:03,920 Well, fuck me sideways. 192 00:13:03,960 --> 00:13:05,560 Nah, you're all right. 193 00:13:05,600 --> 00:13:06,960 Dump your stuff there, Anderson. 194 00:13:10,280 --> 00:13:12,800 I don't want any trouble from either of you. 195 00:13:12,840 --> 00:13:14,200 Do you hear me? 196 00:13:14,240 --> 00:13:15,560 197 00:13:20,440 --> 00:13:22,320 Bambi! 198 00:13:22,360 --> 00:13:23,840 Oh, for fuck's sake. 199 00:13:28,120 --> 00:13:29,640 Where you been, Bambs? 200 00:13:31,000 --> 00:13:32,560 I've missed you. 201 00:13:32,600 --> 00:13:34,000 Yeah. 202 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 Like a hole in the head, Sherri. 203 00:13:35,680 --> 00:13:37,240 Going to be roomies, you and me. 204 00:13:38,680 --> 00:13:40,320 24/7 just us. 205 00:13:40,360 --> 00:13:41,920 Leave it out. 206 00:13:41,960 --> 00:13:43,520 Unbelievable. 207 00:13:54,840 --> 00:13:56,680 Look, you can't just turn up like this. 208 00:13:56,720 --> 00:14:00,320 If you won't return my calls, Mr Trent, what am I supposed to do? 209 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 She's been really upset. 210 00:14:01,960 --> 00:14:04,360 Asking for you every minute of every day. 211 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 She's convinced something's happened to you. 212 00:14:06,440 --> 00:14:09,000 If I'm not working, I'm asleep, or trying to sleep. 213 00:14:09,040 --> 00:14:11,840 I've been banking all the hours I can to get you your money. 214 00:14:11,880 --> 00:14:15,320 I know it's hard, I sympathise, I really do, 215 00:14:15,360 --> 00:14:16,840 but I'm just the manager 216 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 And I've had to get quite creative 217 00:14:18,560 --> 00:14:20,480 in order to buy your mum more time with us. 218 00:14:20,520 --> 00:14:21,720 I've got nothing left. 219 00:14:21,760 --> 00:14:22,800 Nothing. 220 00:14:23,800 --> 00:14:25,040 I've been bled dry. 221 00:14:25,080 --> 00:14:27,160 I don't know what else to do. 222 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Look. 223 00:14:28,320 --> 00:14:31,360 I care about your mum, like all of our residents, but... 224 00:14:31,400 --> 00:14:33,240 it's out of my hands now. 225 00:14:33,280 --> 00:14:35,360 Without immediate clearance of all the arrears 226 00:14:35,400 --> 00:14:37,080 and provision for the next quarter... 227 00:14:40,120 --> 00:14:41,440 Some of them are good. 228 00:14:42,800 --> 00:14:44,840 Karen, they're cheap, hm? 229 00:14:44,880 --> 00:14:46,680 Been there. Done that.< 230 00:14:46,720 --> 00:14:47,920 Begged me to get her out. 231 00:14:49,200 --> 00:14:51,640 I'd put a pillow over her head if we'd get away with it. 232 00:14:51,680 --> 00:14:54,640 If I were you, I'd check them out as soon as possible 233 00:14:54,680 --> 00:14:56,240 At least then you'll have some say. 234 00:15:11,600 --> 00:15:13,600 Should I bother putting this lot away, or... 235 00:15:13,640 --> 00:15:15,120 do you want to help yourself now? 236 00:15:17,840 --> 00:15:19,520 It's no fun when you know the score. 237 00:15:21,360 --> 00:15:23,720 Didn't have you down as a revolver, though. 238 00:15:23,760 --> 00:15:24,920 What did you do this time? 239 00:15:28,000 --> 00:15:29,520 Like you don't know. 240 00:15:29,560 --> 00:15:30,960 I know nothing. 241 00:15:35,360 --> 00:15:36,360 Murder. 242 00:15:36,400 --> 00:15:38,760 243 00:15:43,200 --> 00:15:45,080 My sweet creeping Jesus. 244 00:15:51,440 --> 00:15:52,720 It was your fella, wasn't it? 245 00:15:54,960 --> 00:15:56,640 It's always a fella with girls like you. 246 00:15:59,920 --> 00:16:01,680 You're not the killer type, Bambi. 247 00:16:03,480 --> 00:16:04,960 Clearly I am. 248 00:16:05,000 --> 00:16:06,640 No, I can spot them a mile off. 249 00:16:08,280 --> 00:16:09,680 For you to do someone in... 250 00:16:11,080 --> 00:16:13,560 knowing how you feel about your kid and all, that... 251 00:16:13,600 --> 00:16:14,600 252 00:16:17,120 --> 00:16:18,200 Oh, fuck him. 253 00:16:20,360 --> 00:16:22,240 One less dickhead in the world, innit? 254 00:16:24,040 --> 00:16:25,840 Takes guts to do something like that. 255 00:16:28,320 --> 00:16:29,480 Wish I had your balls. 256 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 Thought you had more balls than the rest of us put together? 257 00:16:31,960 --> 00:16:33,240 You don't know how many times 258 00:16:33,280 --> 00:16:36,360 I've fantasised about doing what you've just done. 259 00:16:39,240 --> 00:16:41,160 Fucking loads. 260 00:16:43,200 --> 00:16:44,960 It is nothing to be proud of. 261 00:16:47,720 --> 00:16:48,880 It don't matter. 262 00:16:50,000 --> 00:16:53,160 The point is I've always been too shit-scared to follow through. 263 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 But you... 264 00:16:59,840 --> 00:17:01,000 Wow. 265 00:17:04,200 --> 00:17:05,440 How'd you do it? 266 00:17:07,080 --> 00:17:08,440 Did he die straight away? 267 00:17:11,000 --> 00:17:12,440 Did he know it was coming? 268 00:17:16,040 --> 00:17:17,560 How did you feel after? 269 00:17:24,360 --> 00:17:25,520 Free. 270 00:17:28,920 --> 00:17:30,360 Respect, Bambs. 271 00:17:33,320 --> 00:17:35,600 I am never going to see my daughter again. 272 00:17:37,600 --> 00:17:38,960 I have ruined her life. 273 00:17:40,800 --> 00:17:42,520 Where's the respect in that? 274 00:18:18,200 --> 00:18:19,280 Brian? 275 00:18:20,880 --> 00:18:22,400 Do you want to tell me what's going on? 276 00:18:24,000 --> 00:18:25,760 You should let me take a look. 277 00:18:25,800 --> 00:18:27,160 Give you a jab at least. 278 00:18:27,200 --> 00:18:29,840 Oh, no, no, no worry, it's... 279 00:18:29,880 --> 00:18:31,720 It looks worse than it is. 280 00:18:31,760 --> 00:18:33,800 That'll teach me to load the knives the wrong way up. 281 00:18:33,840 --> 00:18:35,520 Hm? 282 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 Dishwasher. 283 00:18:38,440 --> 00:18:40,760 Chloe Anderson's legal prep is none of our concern. 284 00:18:40,800 --> 00:18:42,320 She needs a proper advocate. 285 00:18:42,360 --> 00:18:43,800 Not that court-appointed one. 286 00:18:43,840 --> 00:18:46,120 Well, from what I've seen, she's totally competent. 287 00:18:46,160 --> 00:18:48,720 This is her field, not ours, that's the way things work. 288 00:18:48,760 --> 00:18:49,800 Rubbish! 289 00:18:49,840 --> 00:18:52,880 Tanaz Barani's only bothered about making a name for herself. 290 00:18:52,920 --> 00:18:54,320 It's her first murder case. 291 00:18:54,360 --> 00:18:56,640 Look, our job is to keep Chloe safe while she's here, 292 00:18:56,680 --> 00:18:57,760 that's all we can do. 293 00:18:58,800 --> 00:19:01,720 We must be able to pull in a favour from somewhere. 294 00:19:01,760 --> 00:19:03,920 At the very least get her some proper advice. 295 00:19:04,960 --> 00:19:08,240 OK, one, Chloe is on remand for murder. 296 00:19:08,280 --> 00:19:10,560 And two, we're being watched like hawks at the minute, 297 00:19:10,600 --> 00:19:12,000 we can't put a foot wrong, 298 00:19:12,040 --> 00:19:15,400 and that includes being seen to give inmates special treatment. 299 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 And finally... 300 00:19:17,200 --> 00:19:18,920 I think you're getting too involved. 301 00:19:23,600 --> 00:19:25,360 At least take her off the wing. 302 00:19:26,360 --> 00:19:27,480 I'm sorry, Sinead 303 00:19:27,520 --> 00:19:28,960 I'm telling you to take a step back. 304 00:19:32,320 --> 00:19:33,560 If you had kids, 305 00:19:33,600 --> 00:19:34,640 you'd get it. 306 00:19:42,000 --> 00:19:43,520 Hey, Heather! 307 00:19:43,560 --> 00:19:45,720 Looks like you're getting a new roomie! 308 00:19:45,760 --> 00:19:47,240 All right, there's no need to shout. 309 00:19:52,080 --> 00:19:54,880 Give us a clue, then. Wait and see. 310 00:19:54,920 --> 00:19:56,160 Excuse me, ladies. 311 00:19:57,880 --> 00:20:00,040 Hey, it could be a celebrity! Someone fi Big Brother 312 00:20:00,080 --> 00:20:02,400 or one of them islands they're always getting banged up. 313 00:20:02,440 --> 00:20:04,160 Piss off, it won't be a celebrity! 314 00:20:04,200 --> 00:20:05,600 Hey, do you know something? 315 00:20:09,520 --> 00:20:11,280 Look at her face, she does! 316 00:20:11,320 --> 00:20:13,040 Tell us what you know, bitch! 317 00:20:13,080 --> 00:20:15,120 318 00:20:26,120 --> 00:20:27,600 319 00:20:29,640 --> 00:20:30,800 Reckon you could sort it? 320 00:20:30,840 --> 00:20:32,080 321 00:20:32,120 --> 00:20:33,400 Oi! 322 00:20:35,000 --> 00:20:36,160 What you doing? 323 00:20:37,760 --> 00:20:39,000 Just talking. 324 00:20:39,040 --> 00:20:40,160 It's allowed, innit? 325 00:20:41,640 --> 00:20:43,120 You all right, Chloe, love? 326 00:20:43,160 --> 00:20:44,280 Yeah. 327 00:20:50,440 --> 00:20:51,840 328 00:20:51,880 --> 00:20:53,040 Thanks. 329 00:20:54,240 --> 00:20:55,840 How's she doing? 330 00:20:55,880 --> 00:20:57,680 Hard to tell. 331 00:20:57,720 --> 00:21:00,000 Bonnie and Clyde over there seem keen to make friends. 332 00:21:01,080 --> 00:21:02,680 That's not good. Exactly. 333 00:21:03,680 --> 00:21:05,200 That's why we need her moved quick 334 00:21:05,240 --> 00:21:07,280 before they get their claws stuck in. 335 00:21:07,320 --> 00:21:08,920 I've tried. 336 00:21:08,960 --> 00:21:10,440 Dominique's having none of it. 337 00:21:11,840 --> 00:21:13,720 You know, it's all screwed up, this 338 00:21:15,160 --> 00:21:18,280 I mean, what good are we actually doing, what's the point of us? 339 00:21:19,400 --> 00:21:20,640 I'm beginning to wonder. 340 00:21:40,900 --> 00:21:42,580 341 00:21:48,580 --> 00:21:52,740 342 00:21:58,540 --> 00:21:59,940 343 00:22:11,180 --> 00:22:12,460 Sinead? 344 00:22:15,380 --> 00:22:16,660 You saying he's bent? 345 00:22:17,860 --> 00:22:20,060 What, do you want the tape, it'd get you wanked up? 346 00:22:20,100 --> 00:22:21,660 Oh, sorry. Just shut up and listen 347 00:22:24,180 --> 00:22:26,500 Your mate needs to ring this number on the day of the visit. 348 00:22:27,900 --> 00:22:30,220 When he answers, he'll tell her whether it's a goer. 349 00:22:31,220 --> 00:22:33,140 If he's on for it, she's safe to bring in the gear, 350 00:22:33,180 --> 00:22:35,580 if not, we'll leave it for another visit. 351 00:22:35,620 --> 00:22:37,140 Easy. 352 00:22:37,180 --> 00:22:38,980 Doesn't feel right trusting a screw. 353 00:22:39,020 --> 00:22:40,340 He's 100% safe. 354 00:22:40,380 --> 00:22:41,500 Hey. 355 00:22:41,540 --> 00:22:42,980 Nothing is 100% safe. 356 00:22:43,020 --> 00:22:45,340 Well, this is, because when he looks the other way, 357 00:22:45,380 --> 00:22:47,140 I give him whatever he needs. 358 00:22:47,180 --> 00:22:49,740 Right? And his needs are getting more and more regular. 359 00:22:49,780 --> 00:22:51,580 I thought all screws got drug tested. 360 00:22:51,620 --> 00:22:53,500 The fuck are you worrying about Trent for? 361 00:22:53,540 --> 00:22:55,540 That fast bastard's our window of opportunity. 362 00:22:55,580 --> 00:22:56,780 We use it while we've got it. 363 00:22:58,220 --> 00:22:59,620 OK, OK. 364 00:23:21,100 --> 00:23:22,460 I came as soon as I could. 365 00:23:22,500 --> 00:23:23,700 Oh, I appreciate it. 366 00:23:24,980 --> 00:23:26,180 Alison, what's wrong? 367 00:23:28,300 --> 00:23:29,700 368 00:23:29,740 --> 00:23:30,860 I want you to promise me 369 00:23:30,900 --> 00:23:33,140 that what I'm about to tell you never leaves this room. 370 00:23:34,660 --> 00:23:36,100 Has Dominique been here? 371 00:23:36,140 --> 00:23:37,300 Has she threatened you? 372 00:23:37,340 --> 00:23:38,540 Promise me. 373 00:23:39,940 --> 00:23:41,100 I promise. 374 00:23:48,340 --> 00:23:50,380 I have Huntington's disease. 375 00:23:52,140 --> 00:23:55,580 Erm... It's inherited. 376 00:23:56,860 --> 00:23:58,220 From my mum. 377 00:23:58,260 --> 00:23:59,380 Probably. 378 00:24:01,660 --> 00:24:04,420 At first, she was just a bit unsteady on her feet 379 00:24:04,460 --> 00:24:06,420 she'd forget things... 380 00:24:06,460 --> 00:24:08,380 get words jumbled up, that kind of thing. 381 00:24:10,780 --> 00:24:12,460 But then as time went on... 382 00:24:13,780 --> 00:24:15,700 ..her speech went completely... 383 00:24:17,140 --> 00:24:19,500 then her mobility, until she... 384 00:24:21,900 --> 00:24:23,900 I've lived with it for seven years now. 385 00:24:25,860 --> 00:24:27,420 Why didn't you tell me? 386 00:24:30,740 --> 00:24:33,140 Maybe I didn't want you to see me as being weak. 387 00:24:35,780 --> 00:24:37,740 You're the strongest person I know! 388 00:24:38,740 --> 00:24:42,060 It affects...the way I think. 389 00:24:42,100 --> 00:24:45,700 And my ability to make decisions. 390 00:24:48,020 --> 00:24:51,380 This last year it's progressed quite rapidly. 391 00:24:51,420 --> 00:24:52,740 So I had to hide it. 392 00:24:54,580 --> 00:24:57,020 I needed to keep doing my job. 393 00:24:58,860 --> 00:25:02,700 The pension is what's going to pay for the care I'll be needing. 394 00:25:04,940 --> 00:25:06,420 And with six months to go... 395 00:25:07,740 --> 00:25:08,940 .I thought I could make it. 396 00:25:10,340 --> 00:25:12,180 I've been... 397 00:25:12,220 --> 00:25:14,460 buying drugs illegally. 398 00:25:16,540 --> 00:25:18,580 To mask the symptoms, 399 00:25:18,620 --> 00:25:20,060 buy me some time. 400 00:25:22,220 --> 00:25:23,940 Dominique found out. 401 00:25:25,980 --> 00:25:27,420 Wanted me to come clean. 402 00:25:27,460 --> 00:25:28,620 I disagreed. 403 00:25:30,180 --> 00:25:32,220 But she didn't attack me. 404 00:25:33,700 --> 00:25:34,740 I fell. 405 00:25:37,540 --> 00:25:39,340 In fact, she probably saved my life. 406 00:25:39,380 --> 00:25:40,460 407 00:25:40,500 --> 00:25:41,820 The things I said to her... 408 You let me believe she'd hurt you. 409 00:25:45,300 --> 00:25:48,660 I couldn't be sure what had actually happened. 410 00:25:49,700 --> 00:25:50,980 Not then. 411 00:25:51,020 --> 00:25:52,660 But you're sure now? Yeah. 412 00:25:54,300 --> 00:25:55,580 I have to talk to her. 413 00:25:55,620 --> 00:25:56,620 You can't. 414 00:25:58,340 --> 00:26:02,660 All the time Dominique thinks she's the only one who knows about this, 415 00:26:02,700 --> 00:26:03,980 she'll stay quiet. 416 00:26:07,540 --> 00:26:10,380 You've put me in a really difficult position, Alison 417 00:26:10,420 --> 00:26:13,740 Yeah, I know, and I'm sorry, but I just need... 418 00:26:13,780 --> 00:26:15,420 a little more time to... 419 00:26:18,100 --> 00:26:22,100 ..to figure out what I'm going to do. 420 00:26:22,140 --> 00:26:23,540 Can you give me that? 421 00:26:31,940 --> 00:26:33,500 It'd be nice if she could cook. 422 00:26:33,540 --> 00:26:34,900 The newbie. 423 00:26:34,940 --> 00:26:36,500 I know what I'd like her to cook. 424 00:26:36,540 --> 00:26:37,860 What newbie? 425 00:26:37,900 --> 00:26:39,140 Are we missing something here? 426 00:26:41,580 --> 00:26:45,140 Well, your face is going to stick if you keep smiling like that. 427 00:26:45,180 --> 00:26:48,220 Heather knows who it is, it's obvious. 428 00:26:48,260 --> 00:26:50,500 Yeah, her and Officer God's Gift. 429 00:26:50,540 --> 00:26:51,820 What is it with you two? 430 00:26:53,060 --> 00:26:54,500 Come on, then. 431 00:26:54,540 --> 00:26:55,620 Come on, tell us. 432 00:26:57,660 --> 00:27:01,340 OK, OK, so I do know who's got Chloe's old bed. 433 00:27:01,380 --> 00:27:02,740 See, I told you! 434 00:27:06,180 --> 00:27:07,740 Any time this week'll do. 435 00:27:09,300 --> 00:27:10,540 It's Chloe. 436 00:27:10,580 --> 00:27:11,820 She's coming back. 437 00:27:11,860 --> 00:27:13,260 No fucking way! 438 00:27:15,260 --> 00:27:16,940 Well, where was she the other night then? 439 00:27:16,980 --> 00:27:18,060 The Travelodge? 440 00:27:18,100 --> 00:27:20,140 I'd hope it's one of those attached to a boozer. 441 00:27:20,180 --> 00:27:21,260 Night on the lash. 442 00:27:21,300 --> 00:27:22,540 No. 443 00:27:22,580 --> 00:27:24,500 Something's wrong, that doesn't make sense. 444 00:27:24,540 --> 00:27:26,780 Sorry, girls, I couldn't help overhearing. 445 00:27:27,940 --> 00:27:30,180 And I don't know where you get your information from... 446 00:27:31,300 --> 00:27:33,820 Well, actually I do, but he's given you a bum steer. 447 00:27:35,860 --> 00:27:38,380 Chloe is back, yes, 448 00:27:38,420 --> 00:27:39,820 but she's on the wing. 449 00:27:41,780 --> 00:27:43,460 She won't be coming back to McEwan House. 450 00:27:45,540 --> 00:27:47,460 But...I don't understand. 451 00:27:47,500 --> 00:27:48,820 It's something serious. 452 00:27:50,700 --> 00:27:51,820 How serious? 453 00:27:53,060 --> 00:27:54,180 Murder. 454 00:28:04,380 --> 00:28:06,260 455 00:28:10,420 --> 00:28:11,940 Brian! 456 00:28:11,980 --> 00:28:13,820 Another double? Needs must. 457 00:28:13,860 --> 00:28:16,420 Have you got a paper round in the mornings as well? 458 00:28:18,500 --> 00:28:21,740 You can tell me to mind my own if you'd like, but... Mind your own. 459 00:28:21,780 --> 00:28:23,860 ..you can't carry on like this 460 00:28:23,900 --> 00:28:25,820 I've got no choice, I need the hours. 461 00:28:25,860 --> 00:28:27,500 I mean the other stuff. 462 00:28:27,540 --> 00:28:29,940 Yeah, well, how the hell am I supposed to carry on 463 00:28:29,980 --> 00:28:31,140 without a little bit of help? 464 00:28:32,260 --> 00:28:35,500 It's a young person's game, and you're not young, Brian. 465 00:28:35,540 --> 00:28:37,660 I'm no snitch, you know that. 466 00:28:37,700 --> 00:28:39,660 But you're not giving me many options here. 467 00:28:40,860 --> 00:28:42,380 I'm worried about you. 468 00:28:42,420 --> 00:28:44,980 Yeah, well, it won't be for much longer, you know, I... 469 00:28:45,020 --> 00:28:46,780 I don't want to know. 470 00:28:46,820 --> 00:28:48,900 Just sort yourself out. Please! 471 00:28:48,940 --> 00:28:51,220 Hey. The amount of times I've covered your arse 472 00:28:51,260 --> 00:28:52,900 when you're out looking for your Craig, 473 00:28:52,940 --> 00:28:54,900 counselling sessions in the middle of the day, 474 00:28:54,940 --> 00:28:56,260 asleep in the staffroom, 475 00:28:56,300 --> 00:28:58,340 because you've been up all hours the night before. 476 00:28:58,380 --> 00:28:59,700 Are you blackmailing me? 477 00:29:01,260 --> 00:29:03,060 I've been a good mate to you, Sinead. 478 00:29:03,100 --> 00:29:05,260 And all I'm asking for is a little bit of time, 479 00:29:05,300 --> 00:29:07,340 and a little bit of understanding. 480 00:29:09,820 --> 00:29:11,140 Are you going to get that? 481 00:29:24,620 --> 00:29:26,220 Always said you were a sly one. 482 00:29:26,260 --> 00:29:28,060 Aye, a wee stirrer. 483 00:29:28,100 --> 00:29:29,940 No wonder you kept that quiet 484 00:29:29,980 --> 00:29:30,980 Look. 485 00:29:31,020 --> 00:29:32,340 I didn't know, OK. 486 00:29:32,380 --> 00:29:35,060 He just said Chloe was coming back, that's it. 487 00:29:35,100 --> 00:29:36,660 I thought better of you, mate. 488 00:29:37,860 --> 00:29:38,940 Me too. 489 00:29:38,980 --> 00:29:40,740 I'didn't know! 490 00:29:40,780 --> 00:29:42,700 You got caught out, hen. Suck it up. 491 00:29:42,740 --> 00:29:44,140 Oh, fuck you! 492 00:30:00,380 --> 00:30:01,660 I need something from you. 493 00:30:03,260 --> 00:30:04,780 What is it you want? 494 00:30:04,820 --> 00:30:06,100 I need something to help. 495 00:30:07,460 --> 00:30:08,460 Anything. 496 00:30:09,660 --> 00:30:10,860 Stronger the better. 497 00:30:12,580 --> 00:30:14,420 No, no way, Bambs. 498 00:30:14,460 --> 00:30:15,860 Forget it. 499 00:30:15,900 --> 00:30:17,260 It ain't happening. 500 00:30:17,300 --> 00:30:18,740 I can get money. 501 00:30:18,780 --> 00:30:20,140 It's not about the money. 502 00:30:20,180 --> 00:30:21,620 Well what, then? 503 00:30:21,660 --> 00:30:22,860 Isn't this what you do? 504 00:30:25,020 --> 00:30:27,020 You're not one of them, you don't need that shit. 505 00:30:27,060 --> 00:30:28,460 How the fuck do you know what I need? 506 00:30:28,500 --> 00:30:31,140 Go down that path in here, there's no coming back, not ever. 507 00:30:33,180 --> 00:30:35,020 I am in here for life, Sherri. 508 00:30:36,340 --> 00:30:38,180 There is no coming back. 509 00:30:38,220 --> 00:30:39,340 So sort me out! 510 00:30:42,420 --> 00:30:43,740 Sherri, please. 511 00:30:48,700 --> 00:30:50,020 Don't ask me. 512 00:30:51,860 --> 00:30:54,220 I am trying to do a deal with you, what's your problem?! 513 00:30:56,260 --> 00:30:58,420 This could be your daughter. 514 00:30:58,460 --> 00:31:01,420 In 15, 16 years' time. 515 00:31:01,460 --> 00:31:02,460 No... 516 00:31:02,500 --> 00:31:04,780 Banged up in a shithole like this.< 517 00:31:04,820 --> 00:31:07,740 A loser nobody likes, but everybody tries to use. 518 00:31:07,780 --> 00:31:08,780 Shut your mouth. 519 00:31:08,820 --> 00:31:09,860 Battered. 520 00:31:09,900 --> 00:31:10,900 Broken. 521 00:31:10,940 --> 00:31:11,940 Brain gone to fuck. 522 00:31:11,980 --> 00:31:15,020 I said shut it, Sherri! Just another stupid kid in the system 523 00:31:15,060 --> 00:31:16,580 that nobody will ever care about. 524 00:31:22,140 --> 00:31:23,900 She will have... 525 00:31:23,940 --> 00:31:25,900 decent people looking out for her. 526 00:31:29,580 --> 00:31:31,020 But she won't have you. 527 00:31:33,180 --> 00:31:34,660 And she'll always wonder... 528 00:31:35,940 --> 00:31:37,420 .for the rest of her life... 529 00:31:38,460 --> 00:31:40,220 ..why you gave up on her so easily. 530 00:31:46,100 --> 00:31:47,180 Forget it. 531 00:31:49,700 --> 00:31:50,980 I'll go somewhere else. 532 00:32:01,700 --> 00:32:06,620 When I heard about Chloe Anderson, I had to come, I'm devastated. 533 00:32:06,660 --> 00:32:08,580 That poor baby. 534 00:32:08,620 --> 00:32:10,060 I couldn't sleep for worrying. 535 00:32:11,340 --> 00:32:13,620 And it's made me realise some things. 536 00:32:16,180 --> 00:32:17,660 Time is precious. 537 00:32:19,620 --> 00:32:21,460 Things can change in a moment. 538 00:32:24,100 --> 00:32:26,060 And there's no point in holding grudges. 539 00:32:27,380 --> 00:32:28,660 We appreciate that. 540 00:32:28,700 --> 00:32:31,540 When we spoke at the memorial, I said a few things, 541 00:32:31,580 --> 00:32:33,340 things I'm not proud of. 542 00:32:35,980 --> 00:32:37,420 But I was still in shock. 543 00:32:39,900 --> 00:32:41,380 I was angry. 544 00:32:43,900 --> 00:32:46,220 I couldn't accept that my baby was dead. 545 00:32:48,820 --> 00:32:51,620 I was looking for someone to blame, I suppose. 546 00:32:56,220 --> 00:32:58,500 But whatever was said In the heat of the moment... 547 00:32:59,940 --> 00:33:02,500 ..I'd like to apologise, sincerely. 548 00:33:04,460 --> 00:33:06,740 I have every respect for what you do here. 549 00:33:08,180 --> 00:33:09,900 And what you did for my Laura. 550 00:33:11,740 --> 00:33:13,140 No one could have done more. 551 00:33:16,140 --> 00:33:17,820 Except... 552 00:33:17,860 --> 00:33:19,260 maybe me. 553 00:33:24,820 --> 00:33:26,460 I'm trying to heal. 554 00:33:27,460 --> 00:33:31,860 And part of the process is accepting my failings as a mother. 555 00:33:32,940 --> 00:33:34,220 And an addict. 556 00:33:35,300 --> 00:33:36,860 Well, that's good news. 557 00:33:36,900 --> 00:33:38,820 So what can we do for you today? 558 00:33:39,980 --> 00:33:41,580 So... 559 00:33:41,620 --> 00:33:44,020 I want to help Chloe Anderson. 560 00:33:46,340 --> 00:33:47,820 In what way? 561 00:33:47,860 --> 00:33:49,340 In any way I can! 562 00:33:49,380 --> 00:33:51,820 It's what our Laura would have wanted. 563 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 I know that. 564 00:33:54,700 --> 00:33:57,700 That poor girl's got no one, now. 565 00:33:57,740 --> 00:33:59,460 Not one person. 566 00:33:59,500 --> 00:34:00,700 She has us. 567 00:34:05,140 --> 00:34:09,860 I failed in my duty of care to my Laura. 568 00:34:09,900 --> 00:34:13,740 So I want to make it up in however small a way I can, 569 00:34:13,780 --> 00:34:15,180 by being there for Chloe. 570 00:34:16,460 --> 00:34:18,220 Well, that's up to her 571 00:34:18,260 --> 00:34:19,460 Of course. 572 00:34:21,740 --> 00:34:23,020 I've... 573 00:34:23,060 --> 00:34:28,020 already filled in a visitors request form. 574 00:34:28,060 --> 00:34:30,340 I'd be grateful if you could get it to her for me. 575 00:34:39,460 --> 00:34:40,740 Thanks, love. 576 00:34:40,780 --> 00:34:41,860 Lifesaver! 577 00:34:41,900 --> 00:34:43,220 Women of a certain age... 578 00:34:43,260 --> 00:34:44,700 Bladder like a sieve 579 00:35:01,985 --> 00:35:03,265 First you want to see me... 580 00:35:03,305 --> 00:35:04,385 then you don't. 581 00:35:04,425 --> 00:35:05,585 Then you do again. 582 00:35:05,625 --> 00:35:07,465 Just spit it out, Sherri. 583 00:35:07,505 --> 00:35:09,625 You never were any good at keeping your gob shut. 584 00:35:09,665 --> 00:35:11,545 Why didn't you tell me about the bent screw? 585 00:35:12,665 --> 00:35:14,665 Because it's a need-to-know basis. 586 00:35:14,705 --> 00:35:16,265 And you didn't need to know. 587 00:35:19,065 --> 00:35:20,625 I'm not doing this any more. 588 00:35:20,665 --> 00:35:21,985 What? 589 00:35:22,025 --> 00:35:25,185 You trust that skank Jess over your own sister? 590 00:35:25,225 --> 00:35:27,305 I said no names. 591 00:35:30,945 --> 00:35:32,025 Anyway. 592 00:35:32,065 --> 00:35:34,665 Do you think I'm dumb enough to leave the entire operation to you? 593 00:35:36,665 --> 00:35:37,985 Of course I've got other people. 594 00:35:39,185 --> 00:35:40,705 Well, suit yourself. 595 00:35:40,745 --> 00:35:43,065 You think so much of her you don't need me, do you? 596 00:35:44,585 --> 00:35:45,785 I'm out. 597 00:35:45,825 --> 00:35:47,065 598 00:35:47,105 --> 00:35:48,465 You think you can just walk away? 599 00:35:49,465 --> 00:35:50,545 Seriously? 600 00:35:51,745 --> 00:35:53,265 I'm going to get me parole. 601 00:35:55,345 --> 00:35:57,185 I don't want you to come here any more. 602 00:35:57,225 --> 00:35:59,185 I don't want to come here anyway, remember? 603 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 But fine. 604 00:36:03,665 --> 00:36:06,345 You want to play big girl games, OK. 605 00:36:07,945 --> 00:36:10,465 But when I leave here, I'm going to make a phone call, 606 00:36:10,505 --> 00:36:13,345 and you're going to need to grow eyes in the back of your head. 607 00:36:13,385 --> 00:36:15,505 Because you'll be spending every moment 608 00:36:15,545 --> 00:36:17,265 with a fuck-off target on your back. 609 00:36:18,865 --> 00:36:20,065 But I won't have to worry about 610 00:36:20,105 --> 00:36:22,065 always wiping your shitty little arse. 611 00:36:25,305 --> 00:36:26,785 I'm not scared of you any more. 612 00:36:29,105 --> 00:36:30,385 Is that right? 613 00:36:30,425 --> 00:36:31,985 Paul. 614 00:36:32,025 --> 00:36:33,545 He called me in the break. 615 00:36:35,105 --> 00:36:37,625 He told me he knew how I could get to the baby and... 616 00:36:37,665 --> 00:36:39,105 I don't know if he meant it but... 617 00:36:40,145 --> 00:36:41,345 I couldn't risk it, could I? 618 00:36:43,705 --> 00:36:45,265 I just thought it would be best if I... 619 00:36:46,705 --> 00:36:47,945 ..stayed away. 620 00:36:49,025 --> 00:36:50,185 I understand. 621 00:36:51,665 --> 00:36:53,625 It's OK. 622 00:36:53,665 --> 00:36:54,945 Really. 623 00:36:56,705 --> 00:36:58,585 You wasn't wired, right? 624 00:36:58,625 --> 00:36:59,705 I knew that. 625 00:37:01,185 --> 00:37:02,665 I should never have gone with him. 626 00:37:05,865 --> 00:37:07,145 I'm glad he's dead. 627 00:37:10,305 --> 00:37:11,545 My baby's OK. 628 00:37:12,545 --> 00:37:15,545 Laura is safe, and that is all that matters to me. 629 00:37:15,585 --> 00:37:16,825 You matter. 630 00:37:22,505 --> 00:37:24,385 Saw me mum outside before. 631 00:37:24,425 --> 00:37:26,025 What was she doing here? Don't know. 632 00:37:26,065 --> 00:37:27,545 Didn't ask. 633 00:37:27,585 --> 00:37:28,905 Did you speak to her? 634 00:37:28,945 --> 00:37:31,145 No. 635 00:37:31,185 --> 00:37:32,225 Too late for that. 636 00:37:35,545 --> 00:37:36,625 You know, there's... 637 00:37:37,705 --> 00:37:40,265 There's loads of things I wish I'd have said to my mum. 638 00:37:43,305 --> 00:37:45,945 Bet you wish there was things you'd said to your Laura. 639 00:37:51,065 --> 00:37:52,065 Lots 640 00:37:53,265 --> 00:37:54,705 You only get one mum. 641 00:38:02,785 --> 00:38:05,705 642 00:38:10,945 --> 00:38:11,945 Hey. 643 00:38:24,825 --> 00:38:25,825 644 00:38:28,185 --> 00:38:30,545 Assaulting a officer gets you a night in seg. 645 00:38:30,585 --> 00:38:32,505 Fine. Let's do it, then. 646 00:38:44,745 --> 00:38:46,545 Maggie Simms? 647 00:38:46,585 --> 00:38:48,265 Yeah, you know exactly who I am. 648 00:38:48,305 --> 00:38:50,585 You'll know who I am, too, then. 649 00:38:50,625 --> 00:38:51,865 Have you got five minutes? 650 00:39:03,745 --> 00:39:06,025 I thought you and I might have a little chat. 651 00:39:08,665 --> 00:39:10,345 About what, exactly? 652 00:39:10,385 --> 00:39:13,225 About the smuggling operation you've got going on in here. 653 00:39:14,465 --> 00:39:15,585 Wow. 654 00:39:15,625 --> 00:39:16,665 No foreplay? 655 00:39:18,425 --> 00:39:20,825 So you're using Sherri, obviously. 656 00:39:20,865 --> 00:39:22,865 And a few of the other inmates, I'd assume. 657 00:39:24,065 --> 00:39:27,465 But what I really need to know is who's your inside man? 658 00:39:27,505 --> 00:39:28,585 Or woman? 659 00:39:28,625 --> 00:39:31,425 I think somebody's been watching little bit too much Crime Channel. 660 00:39:32,505 --> 00:39:35,425 Oh, I'll show you the tapes, there's plenty of them. 661 00:39:35,465 --> 00:39:38,505 You threatening your own sister, if she won't play ball. 662 00:39:39,505 --> 00:39:41,465 Bugging your own visiting rooms? 663 00:39:41,505 --> 00:39:43,345 Not exactly legal, is it? 664 00:39:43,385 --> 00:39:45,025 It's not legal at all, actually. 665 00:39:46,065 --> 00:39:47,905 But something tells me you'll keep my secret. 666 00:39:49,185 --> 00:39:51,105 You're very brave. 667 00:39:51,145 --> 00:39:52,705 Or very stupid. 668 00:39:52,745 --> 00:39:54,745 You're not the first person to have said that. 669 00:39:56,345 --> 00:39:58,665 I don't want your shit in my prison. 670 00:39:59,665 --> 00:40:00,945 Your prison? Mmm. 671 00:40:01,945 --> 00:40:05,105 And if anything happens to Sherri while she's here, 672 00:40:05,145 --> 00:40:07,025 I promise you'll regret it. 673 00:40:08,985 --> 00:40:10,425 You see... 674 00:40:10,465 --> 00:40:13,425 babies of the family are often most... 675 00:40:13,465 --> 00:40:14,665 problematic. 676 00:40:16,265 --> 00:40:17,465 We both know that. 677 00:40:19,865 --> 00:40:21,145 Roberta, isn't it? 678 00:40:23,065 --> 00:40:24,425 Or should that be was? 679 00:40:27,625 --> 00:40:28,985 What, you really didn't know? 680 00:40:30,225 --> 00:40:31,785 That little sister of mine 681 00:40:31,825 --> 00:40:34,025 the one you're trying to protect, 682 00:40:34,065 --> 00:40:35,505 she was Roberta's dealer 683 00:40:37,705 --> 00:40:39,385 Sweet thing, if I remember. 684 00:40:40,745 --> 00:40:41,785 But lost. 685 00:40:42,985 --> 00:40:44,345 It was like... 686 00:40:44,385 --> 00:40:46,385 she never seemed to have nybody to love her. 687 00:40:47,785 --> 00:40:49,425 But don't worry. 688 00:40:49,465 --> 00:40:50,905 Sherri saw her right. 689 00:40:52,025 --> 00:40:53,345 She helped take the pain away. 690 00:40:54,585 --> 00:40:55,625 Regularly. 691 00:40:56,985 --> 00:40:58,025 Right to the end. 692 00:40:59,625 --> 00:41:01,025 Well... 693 00:41:01,065 --> 00:41:03,705 I'd love to stop and chat some more, but hey... 694 00:41:04,865 --> 00:41:07,145 Empires don't run themselves, do they? 695 00:41:53,585 --> 00:42:00,225 696 00:42:07,345 --> 00:42:08,625 697 00:42:12,305 --> 00:42:13,585 Oh... 698 00:42:13,625 --> 00:42:16,665 You really have no home to go to, do you? 699 00:42:16,705 --> 00:42:17,705 Sorry... 700 00:42:17,745 --> 00:42:18,905 701 00:42:22,145 --> 00:42:23,705 No need to get dressed on my account. 702 00:42:24,825 --> 00:42:28,865 I come bearing gifts, but it seems you got a head start. 703 00:42:30,825 --> 00:42:32,065 How did you know I'd be here? 704 00:42:35,865 --> 00:42:38,345 To be fair, I did try your place first. 705 00:42:40,785 --> 00:42:42,425 I wanted to soften the blow. 706 00:42:43,745 --> 00:42:45,145 Sounds ominous. 707 00:42:46,345 --> 00:42:49,345 Prison Inspectorate will be coming tomorrow to do a spot check. Oh... 708 00:42:49,385 --> 00:42:51,825 It's nothing to worry about, it happens all the time. 709 00:42:54,305 --> 00:42:56,305 I just thought you'd appreciate the heads-up. 710 00:42:56,345 --> 00:42:57,545 And the hangover. 711 00:42:57,585 --> 00:42:58,865 712 00:43:01,905 --> 00:43:03,225 Why are you warning me? 713 00:43:05,465 --> 00:43:06,745 714 00:43:07,785 --> 00:43:10,545 Because the prison system is run by men who hate change. 715 00:43:12,145 --> 00:43:13,385 It needs women like you, 716 00:43:13,425 --> 00:43:15,825 women who aren't afraid to challenge. 717 00:43:17,705 --> 00:43:19,065 You're already causing waves. 718 00:43:20,105 --> 00:43:21,305 You scare them. 719 00:43:28,625 --> 00:43:29,785 Oof. 720 00:43:32,025 --> 00:43:34,505 They'll be bringing fine toothcombs. 721 00:43:34,545 --> 00:43:35,665 How fine? 722 00:43:35,705 --> 00:43:37,065 Just try and be prepared. 723 00:43:54,625 --> 00:43:56,105 724 00:44:03,505 --> 00:44:04,665 725 00:44:07,025 --> 00:44:08,345 Hello? 726 00:44:08,385 --> 00:44:10,865 Yeah, what are you doing phoning me every time you can't cope? 727 00:44:10,905 --> 00:44:11,905 Mr Trent. 728 00:44:13,145 --> 00:44:14,265 It's your mum. Oh... 729 00:44:15,745 --> 00:44:16,905 She's passed away. 730 00:44:18,185 --> 00:44:20,905 731 00:44:34,333 --> 00:44:39,333 50837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.