Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:44,360
Vi får et julebarn!
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,440
Undskyld mig!
3
00:00:51,520 --> 00:00:53,480
-Hjælp.
-Undskyld.
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,720
-Det går.
-Jeg har dig.
5
00:01:02,920 --> 00:01:05,200
Jeg åbner døren for dig.
6
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
Pas på hovedet.
7
00:01:08,880 --> 00:01:12,200
Sådan. Går det?
8
00:01:13,080 --> 00:01:17,080
-Pas på min...
-Undskyld, skat.
9
00:01:19,080 --> 00:01:20,920
-Taskerne.
-Nå, ja.
10
00:01:21,000 --> 00:01:27,240
Vorherre bevares. Kom nu, Michael.
Jeg føder ikke i bilen.
11
00:01:29,480 --> 00:01:31,240
Kom så. Vi må af sted.
12
00:01:32,960 --> 00:01:34,720
Jeg elsker dig.
13
00:01:35,760 --> 00:01:42,160
-Så giver du den gas.
-Den kan ikke køre hurtigere.
14
00:01:42,240 --> 00:01:45,120
-Sømmet i bund.
-Det har jeg.
15
00:01:46,200 --> 00:01:51,720
-Du valgte den ujævne vej.
-Det er en genvej.
16
00:01:51,800 --> 00:01:55,200
-Hvorfor?
-Jeg gik i panik.
17
00:01:55,280 --> 00:01:59,800
-Du ligner en med hjertestop.
-Du ligner en i fødsel.
18
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
Det er jeg også.
19
00:02:02,800 --> 00:02:07,520
Træk nu vejret,
som vi lærte til fødselsforberedelse.
20
00:02:07,600 --> 00:02:10,840
En, pust ud, to.
21
00:02:16,800 --> 00:02:19,160
Hvad er der? Jeg går i panik.
22
00:02:19,240 --> 00:02:25,760
Det er bare veer. Kør hurtigere,
ellers føder jeg i bilen.
23
00:02:25,840 --> 00:02:31,120
-Ja, men jeg skal også køre sikkert.
-Pyt med sikkerheden.
24
00:02:55,480 --> 00:03:00,200
Hensynsløs bilist
nord for miss Boltons gård.
25
00:03:00,280 --> 00:03:03,680
Tilkalder alle ledige patruljevogne.
26
00:03:05,920 --> 00:03:08,040
Vi må stoppe, Caroline.
27
00:03:08,120 --> 00:03:12,240
-Det kan de ikke kræve.
-Jeg vil ikke i fængsel.
28
00:03:12,320 --> 00:03:16,600
-Da ikke for at køre for hurtigt.
-Hvor står det?
29
00:03:16,680 --> 00:03:18,600
Du stopper ikke.
30
00:03:20,600 --> 00:03:24,200
Jeg er bag dig, patruljevogn 7.
31
00:03:24,280 --> 00:03:28,240
-Hurtigere.
-Jeg kører så hurtigt, jeg kan.
32
00:03:28,320 --> 00:03:33,880
-Bare min mor var her.
-Bare rolig. Hun ser med deroppefra.
33
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
-Jeg elsker dig, mor!
-Elsker dig.
34
00:03:37,040 --> 00:03:41,280
-Jeg elsker dig. Glædelig jul.
-I lige måde.
35
00:03:47,000 --> 00:03:50,720
Jeg ville aldrig gøre det
med andre end dig.
36
00:03:50,800 --> 00:03:53,440
Nej, det kan du lige vove på.
37
00:03:53,520 --> 00:03:58,800
-Du ved, hvad jeg mener.
-Ja, ja.
38
00:04:00,320 --> 00:04:04,200
-Hold ind til siden. Nu sker det.
-Lige nu?
39
00:04:04,280 --> 00:04:10,440
Ja, Michael Lee Anderson.
Hold ind til siden lige nu!
40
00:04:10,520 --> 00:04:12,480
Jeg holder ind nu.
41
00:04:12,560 --> 00:04:15,120
Sådan. Du godeste.
42
00:04:16,360 --> 00:04:19,840
-Hvor går du hen?
-Bliv i bilen.
43
00:04:19,920 --> 00:04:23,120
Barnet kommer nu.
44
00:04:23,200 --> 00:04:26,880
Jeg må bede dig
om at lukke bagklappen op.
45
00:04:28,000 --> 00:04:31,320
-Kan du gøre plads?
-Pas på hovedet.
46
00:04:31,400 --> 00:04:35,440
Sker det virkelig? Ind med dig!
47
00:04:37,840 --> 00:04:42,600
-Jeg har dig, skat.
-Sådan. Okay.
48
00:04:42,680 --> 00:04:44,080
Kan du presse?
49
00:04:46,320 --> 00:04:49,200
Jeg kan mærke noget. Hovedet.
50
00:04:49,280 --> 00:04:54,240
Åndedræt. Fokuser. Tak for eskorten.
51
00:04:54,320 --> 00:04:59,800
Det var ikke en eskorte. Heldigt,
at jeg ikke tvang jer af vejen.
52
00:04:59,880 --> 00:05:02,280
-Fokuser.
-Kom så, skat.
53
00:05:02,360 --> 00:05:05,800
Pres. Nu sker det.
54
00:05:07,840 --> 00:05:12,000
Det er en pige.
Det er et lille pigebarn.
55
00:05:13,720 --> 00:05:15,800
Sådan.
56
00:05:17,600 --> 00:05:21,920
Der kommer en til.
Vi venter tvillinger.
57
00:05:24,920 --> 00:05:27,680
-Pres!
-Sådan. Nu er den der.
58
00:05:31,080 --> 00:05:34,360
En dreng. En sund og velskabt dreng.
59
00:05:40,600 --> 00:05:44,320
Tak, skat. Tak, fru betjent.
60
00:05:45,680 --> 00:05:49,960
-Jeg kontakter alarmcentralen.
-Glædelig jul.
61
00:05:50,040 --> 00:05:54,760
Send straks en ambulance.
Jeg har forløst tvillinger.
62
00:06:14,680 --> 00:06:18,240
Lad os tænde op under Los Angeles.
63
00:06:18,320 --> 00:06:23,520
Hvor er det spændende. Hvem er klar
til de flotteste julelys?
64
00:06:23,600 --> 00:06:28,680
-Jeg vil trykke på knappen.
-Jeg fik lov.
65
00:06:28,760 --> 00:06:33,560
-Der er vel to fjernbetjeninger?
-Ikke rigtig.
66
00:06:33,640 --> 00:06:38,000
Pyt. Alle får en opgave.
Julia. Oppustelige julemænd.
67
00:06:38,080 --> 00:06:41,360
Brendan. Du får snemændene.
68
00:06:41,440 --> 00:06:45,720
-Caroline. Tog, så er du sød.
-Selvfølgelig.
69
00:06:45,800 --> 00:06:51,280
Jeg styrer lysene.
Tryk ikke, før jeg tæller til tre.
70
00:06:51,360 --> 00:06:55,400
-Hvor?
-Lige der. På tre. Klar?
71
00:06:55,480 --> 00:06:57,720
En og to og tre.
72
00:07:03,600 --> 00:07:05,280
Du godeste.
73
00:07:05,360 --> 00:07:09,560
-Hvad var det?
-Jeg ved ikke, hvad der skete.
74
00:07:09,640 --> 00:07:11,560
Godt gået, Michael.
75
00:07:11,640 --> 00:07:17,120
-Mit hår er helt uglet.
-Alle ser på mig. Det var ikke mig.
76
00:07:17,200 --> 00:07:19,680
Mange tak, far.
77
00:07:19,760 --> 00:07:24,880
-Få styr på det. Vi får gæster.
-Jeg ringer til elselskabet.
78
00:07:24,960 --> 00:07:30,400
-Kom. Vi pynter videre.
-Du har ikke spoleret det indenfor.
79
00:07:31,520 --> 00:07:34,240
Undskyld, julemand.
80
00:07:35,600 --> 00:07:39,600
Det er Michael Anderson. Ja, igen.
81
00:07:46,480 --> 00:07:49,320
ANDERSONS JULEFEST
FOR FAMILIER I NØD
82
00:07:57,640 --> 00:08:00,720
I har overgået jer selv i år.
83
00:08:00,800 --> 00:08:07,080
Udklædte gæster,
gaver til alle, snemaskiner i haven.
84
00:08:07,160 --> 00:08:12,800
-Det må have været dyrt.
-Du lavede gyserskov til halloween.
85
00:08:12,880 --> 00:08:16,680
Du brugte formuer på fyrværkeri
den 4. juli.
86
00:08:16,760 --> 00:08:21,680
-Vi vil give noget tilbage.
-God ide til julefest.
87
00:08:21,760 --> 00:08:27,440
Afterski-temaet sidste år duede ikke.
Dette er mere jordnært.
88
00:08:27,520 --> 00:08:32,920
De fleste af vores gæster
kommer aldrig på skiferie.
89
00:08:33,000 --> 00:08:40,640
-Vi vil være tilgængelige.
-Juletema. Spændende.
90
00:08:40,720 --> 00:08:44,840
-Du ser fantastisk ud.
-Det var sødt sagt.
91
00:08:52,280 --> 00:08:56,400
Er det ikke vildt,
at du måske får den nye konsol?
92
00:08:56,480 --> 00:08:59,360
Vi får se om T-minus 16 timer.
93
00:08:59,440 --> 00:09:03,680
-Vi har ikke råd til spil.
-Surt.
94
00:09:03,760 --> 00:09:07,760
Får jeg G55'eren,
kan du låne mit gamle system.
95
00:09:07,840 --> 00:09:10,880
-Du får den måske til jul.
-Næppe.
96
00:09:10,960 --> 00:09:15,560
Husker min mor mon
at købe Battle Bots?
97
00:09:15,640 --> 00:09:18,160
Du har talt om dem i månedsvis.
98
00:09:19,560 --> 00:09:22,600
Hvad laver I? Der er fest.
99
00:09:22,680 --> 00:09:25,360
Vi udsletter rumvæsener.
100
00:09:25,440 --> 00:09:28,480
Meget julet. Får de andre lov?
101
00:09:28,560 --> 00:09:33,400
-De ser på. Er det ikke sjovt?
-Nej.
102
00:09:33,480 --> 00:09:36,440
Ashton.
Dine forældre leder efter dig.
103
00:09:36,520 --> 00:09:39,440
Må han sove her?
104
00:09:39,520 --> 00:09:44,520
Nej, det er juleaften.
Han skal være hos sin familie.
105
00:09:44,600 --> 00:09:47,320
Det bør du mindst en gang om året.
106
00:09:47,400 --> 00:09:50,160
Jeg er en verdensborger.
107
00:09:50,240 --> 00:09:55,760
Du har snart slået rødder her.
Drenge. Der er gaver.
108
00:09:55,840 --> 00:09:58,440
Ja, gaver!
109
00:10:05,520 --> 00:10:09,040
Jeg fik den
i et indkøbscenter i Milano.
110
00:10:09,120 --> 00:10:13,640
Tager I nogensinde
i vores lokale center?
111
00:10:13,720 --> 00:10:18,440
Min mor og jeg tager derover,
men køber aldrig noget.
112
00:10:18,520 --> 00:10:22,520
Hvorfor ikke?
Det er jo meningen med et center.
113
00:10:22,600 --> 00:10:28,160
Mor siger, at centre er for
kapitalister. Vi kigger bare.
114
00:10:28,240 --> 00:10:31,520
-Før I køber?
-Nej.
115
00:10:31,600 --> 00:10:36,160
Jeg forstiller mig,
at jeg får alt det tøj, jeg ser.
116
00:10:36,240 --> 00:10:38,640
Det er da vildt kikset.
117
00:10:38,720 --> 00:10:39,880
Det ved jeg.
118
00:10:39,960 --> 00:10:43,000
Hygger I jer, tøser?
119
00:10:43,080 --> 00:10:47,400
Nu bliver det endnu sjovere.
Der er gaver i stuen.
120
00:10:47,480 --> 00:10:48,920
Smut ned og kig.
121
00:10:54,800 --> 00:10:58,960
-Mor.
-Hvad er der galt?
122
00:10:59,040 --> 00:11:01,960
Hvorfor er de ikke sjove?
123
00:11:02,040 --> 00:11:04,680
De er garanteret rigtig sjove.
124
00:11:04,760 --> 00:11:10,440
Det er nyt for dem. De oplever
ikke så tit at være i et stort hus.
125
00:11:10,520 --> 00:11:14,840
-Det er nok overvældende.
-Det giver mening.
126
00:11:14,920 --> 00:11:17,440
Lad os hjælpe dem med gaverne.
127
00:11:17,520 --> 00:11:19,120
Okay.
128
00:11:23,240 --> 00:11:25,080
Glædelig jul, Ray.
129
00:11:25,160 --> 00:11:27,480
Hvad...? Hold da op.
130
00:11:27,560 --> 00:11:35,080
Tak skal du have.
Tag det her. Jeg vil prøve det på.
131
00:11:36,320 --> 00:11:40,320
Hold da op.
Det er jeg sørme glad for.
132
00:11:40,400 --> 00:11:44,760
-Det ser godt ud.
-Det føles godt. Mange tak.
133
00:11:44,840 --> 00:11:48,200
Jeg har ikke købt det til dig.
134
00:11:48,280 --> 00:11:53,640
Du skal ligne en succesrig advokat.
Det billige ur hjælper ikke.
135
00:11:53,720 --> 00:11:58,320
Ser du succesrig ud,
kan vi hæve prisen og tjene mere.
136
00:11:58,400 --> 00:12:00,520
Det giver god mening.
137
00:12:00,600 --> 00:12:04,280
-Sådan da.
-Undskyld mig. Hej.
138
00:12:06,680 --> 00:12:08,360
Nar.
139
00:12:14,520 --> 00:12:18,640
-Det skulle du da ikke.
-Nej. Luk op alligevel.
140
00:12:18,720 --> 00:12:21,800
Fint. Det skal du ikke sige to gange.
141
00:12:23,840 --> 00:12:28,280
Du godeste.
Seriøst? Et diamantarmbånd?
142
00:12:28,360 --> 00:12:34,160
Nu ligner min taske til dig en kopi.
Det er det også.
143
00:12:35,520 --> 00:12:39,520
Du fortjener det.
Jeg skal finde min mand.
144
00:12:45,320 --> 00:12:48,160
Ja, det kan godt fungere.
145
00:12:48,240 --> 00:12:51,160
Hør efter, alle sammen.
146
00:12:51,240 --> 00:12:55,520
Vi skal ind i stuen.
Det er tid til gaver.
147
00:13:00,760 --> 00:13:04,280
Du er klædt ud
som en lille trommeslager.
148
00:13:04,360 --> 00:13:06,200
Kom ind, alle sammen.
149
00:13:09,440 --> 00:13:15,880
Tak, fordi I er kommet
til Andersons årlige julefest.
150
00:13:15,960 --> 00:13:20,360
Caroline og jeg har en
lige så ydmyg baggrund, som I har.
151
00:13:20,440 --> 00:13:25,560
Da vi boede i Georgia, havde vi
ikke en rød reje. Ligesom jer.
152
00:13:25,640 --> 00:13:29,480
Undskyld.
Jeg vil bare sige: Vi har været der.
153
00:13:29,560 --> 00:13:34,880
Ved hjælp af hårdt arbejde
og målrettethed kom vi frem i livet.
154
00:13:34,960 --> 00:13:40,240
Det har givet os en forståelse for,
hvordan I kæmper-
155
00:13:40,320 --> 00:13:43,520
-og vi husker,
hvordan vi har kæmpet.
156
00:13:43,600 --> 00:13:47,440
I skal bare nyde denne julefest-
157
00:13:47,520 --> 00:13:51,480
-og få en smule håb om,
at tingene kan ændre sig.
158
00:13:51,560 --> 00:13:54,640
Og I skal have en masse gaver.
159
00:13:54,720 --> 00:14:01,000
Lad os komme i gang. Der er etiketter
på. Mænd er blå, kvinder er lyserøde.
160
00:14:01,080 --> 00:14:03,760
-Piger gule.
-Drenge røde.
161
00:14:03,840 --> 00:14:05,880
Så er der gaver!
162
00:14:16,680 --> 00:14:19,880
-En fnugrulle?
-Den er fin.
163
00:14:19,960 --> 00:14:23,120
En fnugrulle, skat? Det er da fint.
164
00:14:23,200 --> 00:14:28,880
-Strømper.
-Hvorfor? Det er ikke en julegave.
165
00:14:28,960 --> 00:14:32,240
Handsker. De kan holde dig varme.
166
00:14:32,320 --> 00:14:38,800
-Føj, undertøj. Pinligt.
-Strømper til alle. Det er vatpinde.
167
00:14:41,920 --> 00:14:44,960
-Tandbørster?
-Det er Ashtons.
168
00:14:45,040 --> 00:14:49,440
-Det er Brendans strømper.
-Alle hygger sig.
169
00:14:49,520 --> 00:14:54,520
-Jeg ved, at du er en god mand.
-Tak.
170
00:14:54,600 --> 00:14:59,200
Hvad med vores gaver?
Det er jo også vores fødselsdag.
171
00:14:59,280 --> 00:15:04,160
-Har I købt den nye G55-konsol?
-Og boyband-karaoke?
172
00:15:04,240 --> 00:15:09,840
Vent nu lidt. Det er uhøfligt
at pakke op foran alle andre.
173
00:15:09,920 --> 00:15:17,120
Ja, nemlig. Vi åbner gaver i morgen,
som vi har gjort det sidste årti.
174
00:15:19,760 --> 00:15:21,520
Smut så.
175
00:15:29,920 --> 00:15:35,280
Glædelig jul.
Tak, fordi I kom. Vi har nydt det.
176
00:15:35,360 --> 00:15:41,960
Synd, at I må gå, men nu er det tid.
Glædelig jul og tak.
177
00:15:42,040 --> 00:15:45,440
Forhåbentlig ses vi ikke igen
næste år.
178
00:15:45,520 --> 00:15:50,160
Jeg håber bare, at de ikke
har økonomiske problemer.
179
00:15:50,240 --> 00:15:55,280
-Sagde du lige det?
-Vi må gøre rent hele dagen i morgen.
180
00:15:55,360 --> 00:16:01,120
-Jeg skal nok hjælpe jer.
-Nej, da. Vi har folk til det.
181
00:16:01,200 --> 00:16:02,880
Det var sødt af dem.
182
00:16:05,760 --> 00:16:10,080
-Det var det.
-Er hun ikke din ven?
183
00:16:10,160 --> 00:16:15,400
-Er det det forkerte hus?
-Lad os se at komme hjem.
184
00:16:17,680 --> 00:16:20,680
Endnu en vellykket julefest.
185
00:16:20,760 --> 00:16:25,480
Den er ikke slut endnu.
Vi mangler en ting.
186
00:16:25,560 --> 00:16:31,680
-Vi skal først have gaver i morgen.
-Ja, det får vi også.
187
00:16:42,320 --> 00:16:46,040
Hvad er nøglen til?
Jeg hader overraskelser.
188
00:16:46,120 --> 00:16:48,960
Vi er der snart.
189
00:16:51,240 --> 00:16:54,400
-Hvor skal I hen?
-Ingen steder.
190
00:16:55,400 --> 00:16:58,720
Det er nu ikke "ingen steder".
191
00:16:59,880 --> 00:17:04,120
-Vi giver dig din julegave.
-Gør I?
192
00:17:04,200 --> 00:17:10,360
Dine venner elsker dine
badeprodukter. Du vil have en butik.
193
00:17:11,680 --> 00:17:14,240
Glædelig jul!
194
00:17:15,800 --> 00:17:16,880
Hold da op!
195
00:17:16,960 --> 00:17:23,280
Ja, ikke? Du kan sælge dine egne
produkter, som folk vil elske.
196
00:17:23,360 --> 00:17:27,960
-Ja.
-Du elsker at koste rundt med folk.
197
00:17:28,040 --> 00:17:31,440
-Du koster rundt med os.
-Det er lige dig.
198
00:17:31,520 --> 00:17:34,160
Jaså. Jamen tak.
199
00:17:34,240 --> 00:17:38,800
Lad os gå ind.
Wendy har lavet det så flot. Kom så.
200
00:17:42,080 --> 00:17:45,320
-Hold da op.
-Er det ikke bare flot?
201
00:17:45,400 --> 00:17:48,000
-Ih...
-Hun kan lide det.
202
00:17:48,080 --> 00:17:54,000
Er det ikke sejt?
Det er helt fantastisk.
203
00:17:57,080 --> 00:17:59,120
Altså...
204
00:18:01,040 --> 00:18:03,880
Det er helt fantastisk.
205
00:18:03,960 --> 00:18:07,120
-Du fortjener det.
-Tak.
206
00:18:07,200 --> 00:18:14,120
Håndsæbe skal stå der,
badesalt der og shampoo derovre.
207
00:18:14,200 --> 00:18:20,080
Du kan åbne en butik mere og til
sidst få mange Bubble-butikker.
208
00:18:23,600 --> 00:18:28,200
-Bubble i hele verden.
-Jeg elsker jer.
209
00:18:28,280 --> 00:18:30,640
Vi elsker også dig.
210
00:18:31,680 --> 00:18:38,520
-Har du ikke planlagt valentinsdag?
-Jeg har travlt. Jeg glemte det.
211
00:18:38,600 --> 00:18:43,080
Glemte du dette hjerte på døren?
212
00:18:43,160 --> 00:18:46,840
Det oppustelige hjerte?
Disse hjerter?
213
00:18:49,240 --> 00:18:51,400
Du har ikke noget hjerte.
214
00:18:51,480 --> 00:18:55,400
Jeg har sagt undskyld.
Jeg mente det.
215
00:18:55,480 --> 00:19:01,040
Caroline. Luk mig nu ind.
Jeg har sagt undskyld.
216
00:19:06,880 --> 00:19:10,600
Tænk, at I sov,
mens påskeharen var her.
217
00:19:10,680 --> 00:19:13,200
Den vækkede far og mig.
218
00:19:13,280 --> 00:19:17,080
Den har larmet meget,
hvis den vækkede far.
219
00:19:17,160 --> 00:19:20,040
Hvordan når den rundt til alle?
220
00:19:20,120 --> 00:19:25,120
-Den låner julemandens kane.
-Den må have været her længe.
221
00:19:25,200 --> 00:19:28,000
Jeg kan ikke løfte min påskekurv.
222
00:19:28,080 --> 00:19:34,200
-Faktisk, så er påskeharen ikke...
-Brunch. Hvad fejler du?
223
00:19:38,000 --> 00:19:42,400
-Jeg vil ikke have det på.
-Du ser så sød ud.
224
00:19:42,480 --> 00:19:46,520
-Jeg ser dum ud.
-Ja, lidt fjollet.
225
00:19:46,600 --> 00:19:50,840
-Ja.
-Jeg kan godt sige dig, Michael...
226
00:19:53,400 --> 00:19:57,440
Ikke noget slik til dig.
Det var dårligt gjort.
227
00:19:57,520 --> 00:20:01,560
Hvad har jeg sagt forkert? Vent nu.
228
00:20:08,400 --> 00:20:11,600
Tak for i aften.
229
00:20:11,680 --> 00:20:18,760
Jeg beklager kalkunen
og tranebærsaucen og fyldet.
230
00:20:18,840 --> 00:20:20,960
Det gør ikke noget.
231
00:20:21,040 --> 00:20:26,120
-Som om jeg kunne lave det.
-Jeg havde advaret dig.
232
00:20:26,200 --> 00:20:29,920
Dejligt, at det går så godt i Bubble.
233
00:20:30,000 --> 00:20:34,840
-Ja, det gør det jo.
-Det går godt på kontoret.
234
00:20:34,920 --> 00:20:37,920
-Ja.
-Det er i hvert fald bedre.
235
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
-Tingene ordner sig altid.
-Lad os håbe det.
236
00:20:42,080 --> 00:20:47,000
-Vi ses til festen.
-Farvel, søde.
237
00:20:47,080 --> 00:20:50,000
-Hej.
-Vi ses snart.
238
00:20:50,080 --> 00:20:52,680
Kør forsigtigt.
239
00:20:53,840 --> 00:20:58,720
Seriøst? Kalkunen var fin.
Det er bare noget, man siger.
240
00:21:02,480 --> 00:21:06,640
-Hvem er det?
-Aner det ikke.
241
00:21:09,040 --> 00:21:12,320
-Glædelig kalkundag.
-Tante Katie?
242
00:21:14,560 --> 00:21:17,040
-Hej.
-Hvad laver du her?
243
00:21:17,120 --> 00:21:21,200
Også godt at se dig, nevø,
og din smukke kone.
244
00:21:21,280 --> 00:21:25,160
I lige måde.
Det er bare uventet. Vildt.
245
00:21:25,240 --> 00:21:29,040
-Her er jeg.
-Kufferter? Skal du ud at rejse?
246
00:21:29,120 --> 00:21:33,320
Ja, til et dejligt sted.
Jeres gæsteværelse.
247
00:21:33,400 --> 00:21:35,760
Jeg bliver indtil nytår.
248
00:21:35,840 --> 00:21:37,920
-Gør du?
-Gør du?
249
00:21:38,000 --> 00:21:40,560
Går det godt, bliver jeg længere.
250
00:21:40,640 --> 00:21:43,520
-Længere?
-Ja.
251
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
Ih, se engang!
252
00:21:48,400 --> 00:21:53,760
Nogen har vist vundet i lotto.
Lækkert.
253
00:21:55,840 --> 00:21:58,520
-Er du her?
-Sover du aldrig hjemme?
254
00:21:58,600 --> 00:22:04,080
Hvorfor sove på 140 kvadratmeter,
når jeg kan sove i et palæ?
255
00:22:04,160 --> 00:22:07,920
Klart. Bare det er i orden
med dine forældre.
256
00:22:08,000 --> 00:22:09,920
-Er han jeres?
-Han fulgte med.
257
00:22:10,000 --> 00:22:13,040
Mor. Far. Hvem er kommet?
258
00:22:13,120 --> 00:22:20,240
Du milde halvfems.
Hvor er I bare smukke og store.
259
00:22:20,320 --> 00:22:24,360
Jeg har ikke set jer i fem år.
Og se jer bare nu.
260
00:22:24,440 --> 00:22:26,440
Hvor længe bliver du?
261
00:22:26,520 --> 00:22:32,600
Min fyr og jeg slog op, så jeg forlod
San Fransisco for at tage på eventyr.
262
00:22:32,680 --> 00:22:37,480
-Han var ellers sød.
-Nej, Tim er fire kærester siden.
263
00:22:40,400 --> 00:22:44,720
-Vi bærer bagagen i gæsteværelset.
-Tak.
264
00:22:44,800 --> 00:22:49,000
-Det gør vel ikke noget?
-Øh...
265
00:22:49,080 --> 00:22:51,840
Det er helt i orden.
266
00:22:51,920 --> 00:22:55,200
-Du skal bare føle dig hjemme.
-Tak.
267
00:22:55,280 --> 00:23:00,600
-Jeg har gaver med, børn.
-Hvad...? Hvorfor sagde jeg det?
268
00:23:00,680 --> 00:23:04,080
Jeg havde en frø,
som jeg gik tur med.
269
00:23:04,160 --> 00:23:09,360
Jeg forlod kollektivet
og flyttede sammen med en pirat.
270
00:23:09,440 --> 00:23:12,920
-En sørøver?
-Nej, en internetpirat.
271
00:23:13,000 --> 00:23:18,200
Han lærte mig at hacke
NASA's og Pentagons computere.
272
00:23:18,280 --> 00:23:21,200
-Sejt.
-Megasejt.
273
00:23:21,280 --> 00:23:25,600
Det gik ikke. Han fik
myndigheden over min leguan.
274
00:23:25,680 --> 00:23:28,480
Nu er jeg hos min yndlingsfamilie.
275
00:23:28,560 --> 00:23:32,360
-Er vi ikke din eneste familie?
-Jo. Heldigt.
276
00:23:32,440 --> 00:23:35,160
Vi kan tage i tivoli i weekenden.
277
00:23:35,240 --> 00:23:40,280
-Jeg skal på arbejde.
-Arbejde? Er du ikke lige kommet?
278
00:23:40,360 --> 00:23:45,440
Jeg fik det på vejen. Jeg skal
spille mrs. Kringle på Rodeo Drive.
279
00:23:45,520 --> 00:23:49,400
-Skal du?
-Jeg skal være julemandens kone.
280
00:23:49,480 --> 00:23:53,920
Sidste gang blev hun, til vi flyttede
uden at oplyse hvorhen.
281
00:23:54,000 --> 00:23:55,880
-Smid hende ud.
-Gør det selv.
282
00:23:55,960 --> 00:24:01,640
-Du sagde, at hun måtte blive.
-Skændes I? Ikke foran børnene.
283
00:24:01,720 --> 00:24:05,720
-Vi er vant til det.
-De råber altid.
284
00:24:22,400 --> 00:24:26,400
Hold da op, Ray.
Godt at se dig arbejde i ferien.
285
00:24:26,480 --> 00:24:29,840
Jeg gør alt for firmaet.
Hvad laver du her?
286
00:24:29,920 --> 00:24:34,720
Hartman Global
vil ikke nøjes med et forlig.
287
00:24:34,800 --> 00:24:37,720
De får ni millioner dollar.
288
00:24:37,800 --> 00:24:43,680
-De vil have ti.
-Det er en magtdemonstration.
289
00:24:43,760 --> 00:24:48,640
Fint med mig, så længe
de bliver hos os. Vi skal i retten.
290
00:24:48,720 --> 00:24:53,720
Du bør være glad. Det betyder,
at vi har dem et halvt år mere.
291
00:24:53,800 --> 00:24:57,440
-Drømmer du om mere?
-Ja. Jeg vil opkræve mere.
292
00:24:57,520 --> 00:25:04,040
-Fortryder du at arbejde for de rige?
-Egentlig ikke.
293
00:25:06,120 --> 00:25:10,920
-Jeg skal nok være klar.
-Fortsæt det gode arbejde.
294
00:25:12,440 --> 00:25:13,480
Nar.
295
00:25:43,200 --> 00:25:47,040
Hej. Velkommen til Bubble.
Kan jeg hjælpe med noget?
296
00:25:47,120 --> 00:25:50,880
Det tvivler jeg på.
297
00:25:50,960 --> 00:25:54,920
Vi kan nok finde noget lækkert.
298
00:25:55,000 --> 00:25:59,720
-Hvad er din yndlingsduft?
-Biblioteksbøger.
299
00:26:01,040 --> 00:26:08,520
Den duft har vi nok ikke på sæbe,
men jeg har en med sandeltræ.
300
00:26:08,600 --> 00:26:12,320
Det er en jordagtig, træagtig...
301
00:26:12,400 --> 00:26:16,320
Jeg hader skoven.
Augustmider, skovflåter.
302
00:26:16,400 --> 00:26:19,880
Borreliose. Det ved jeg alt om.
303
00:26:19,960 --> 00:26:23,440
Jaså. Du må da kunne lide vanilje.
304
00:26:25,160 --> 00:26:29,520
Afrikansk sort sæbe.
Meget eksklusiv. Prøv.
305
00:26:32,680 --> 00:26:34,560
Det lugter af kage.
306
00:26:34,640 --> 00:26:38,240
-Er det slemt?
-Jeg er glutenintolerant.
307
00:26:38,320 --> 00:26:42,080
Så er du nok en blomsterpige.
308
00:26:44,280 --> 00:26:48,040
Nej, jeg kan ikke lide noget,
der sprøjter.
309
00:26:55,040 --> 00:26:56,760
Hvad er det?
310
00:26:56,840 --> 00:27:01,920
Det er sådan noget,
der skal opløses i badevandet.
311
00:27:02,000 --> 00:27:06,760
-Det gør huden blød og dufter rart.
-Jeg vil godt have en.
312
00:27:06,840 --> 00:27:10,680
Køber du to, er der 25 procent rabat.
313
00:27:10,760 --> 00:27:13,240
Jeg vil gerne bare prøve en.
314
00:27:13,320 --> 00:27:16,800
Hvordan har du hørt om Bubble?
315
00:27:16,880 --> 00:27:21,080
Jeg kan ikke lide folkemængder.
Derfor kom jeg.
316
00:27:22,920 --> 00:27:26,080
Ja. Dem har vi ikke her.
317
00:27:26,160 --> 00:27:30,080
Sådan. Tak for besøget.
318
00:27:47,000 --> 00:27:51,160
Unger! Jeg har lavet jeres livret.
319
00:27:53,320 --> 00:27:57,360
-Kom så.
-Wauw.
320
00:27:58,480 --> 00:28:02,480
Uhm, boller. Den tager jeg.
321
00:28:02,560 --> 00:28:05,800
Jeg tager et stort stykke kylling.
322
00:28:05,880 --> 00:28:08,440
Har I haft en god dag?
323
00:28:10,920 --> 00:28:13,560
Sikke nogle sludrechatoller.
324
00:28:15,160 --> 00:28:17,960
-Hej, mrs. A.
-Hvor har du været?
325
00:28:18,040 --> 00:28:21,080
-Familien Johnson.
-De har nok ikke kylling.
326
00:28:21,160 --> 00:28:23,040
Nej.
327
00:28:29,440 --> 00:28:34,040
Det ser vel nok lækkert ud. Tak.
328
00:28:34,120 --> 00:28:35,960
Bliver du ikke?
329
00:28:36,040 --> 00:28:39,720
Desværre. Jeg har en masse arbejde.
330
00:28:39,800 --> 00:28:43,800
Jeg er ked af skulle gå.
I må bare nyde middagen.
331
00:28:44,760 --> 00:28:47,880
Lad os gå op og spille.
332
00:28:47,960 --> 00:28:51,000
-Ja!
-Det er så fedt.
333
00:28:51,080 --> 00:28:57,760
-Er det en typisk middag her?
-Ja, det er det.
334
00:28:59,400 --> 00:29:01,960
Hvorfor er saldoen så høj?
335
00:29:02,040 --> 00:29:04,960
-Sagde du noget?
-Nej.
336
00:29:05,040 --> 00:29:08,160
-Hvordan har du det?
-Godt.
337
00:29:08,240 --> 00:29:12,120
Brendan er vokset
fra sin hockeydragt.
338
00:29:12,200 --> 00:29:15,520
Bliver han højere,
kan han ikke bo her.
339
00:29:15,600 --> 00:29:20,320
Du har ret. Jeg tager ham
med ud at shoppe i weekenden.
340
00:29:20,400 --> 00:29:25,840
Julia skal bruge penge
til ekskursionen. Vil du overføre?
341
00:29:25,920 --> 00:29:30,280
-Igen?
-Er der noget galt?
342
00:29:30,360 --> 00:29:33,840
-Nej.
-Er alt i orden?
343
00:29:33,920 --> 00:29:35,880
Ja, selvfølgelig.
344
00:29:35,960 --> 00:29:38,640
Hvordan gik det i Bubble?
345
00:29:38,720 --> 00:29:42,560
-Det har aldrig været bedre.
-Godt.
346
00:29:42,640 --> 00:29:46,320
-Nå, men godnat.
-Godnat, skat.
347
00:29:52,280 --> 00:29:54,600
Han har en stor sag.
348
00:29:56,760 --> 00:29:59,160
-Hej, far.
-Slider du i det?
349
00:29:59,240 --> 00:30:03,400
-Jeg har tid til dig.
-Vi skal se på Hartman Global.
350
00:30:03,480 --> 00:30:09,760
Den må vi udsætte.
Wayford sagsøger for injurier.
351
00:30:09,840 --> 00:30:15,520
Han er slumudlejer.
Han bør være glad for at gå fri.
352
00:30:15,600 --> 00:30:20,000
-Du lyder som anklageren nu.
-Det gør vi altså ikke.
353
00:30:20,080 --> 00:30:23,800
-Hvorfor?
-Jeg vil ikke forsvare sådan en.
354
00:30:23,880 --> 00:30:28,320
Hvad foregår her?
Ray er træt af store selskaber.
355
00:30:28,400 --> 00:30:31,040
Du vil vælge værdige klienter.
356
00:30:31,120 --> 00:30:36,080
Som advokater skal vi hjælpe klienter
ved hjælp af loven.
357
00:30:36,160 --> 00:30:39,680
Vi skal også være
anstændige mennesker.
358
00:30:39,760 --> 00:30:41,360
Hvad skal det sige?
359
00:30:41,440 --> 00:30:45,160
En julefest med skattefordele
er ikke nok.
360
00:30:45,240 --> 00:30:50,960
Vi har bygget firmaet op sammen.
Vi har et renomme at værne om.
361
00:30:51,040 --> 00:30:56,040
Vi må hæve os over
at hjælpe skurkene med at gå fri.
362
00:30:56,120 --> 00:30:59,080
Jeg forstår ikke, hvad du siger.
363
00:30:59,160 --> 00:31:01,640
Jeg vil være stolt af firmaet.
364
00:31:01,720 --> 00:31:06,320
Du har ført firmaet ned ad
griskhedens vej. Det føles forkert.
365
00:31:06,400 --> 00:31:09,080
-Det gør dig rig.
-Irrelevant.
366
00:31:09,160 --> 00:31:12,760
-Jeg forstår ikke, hvad der sker.
-Jaså?
367
00:31:12,840 --> 00:31:17,320
Du fik flugtbilisten frikendt
på en teknikalitet.
368
00:31:17,400 --> 00:31:21,360
Han så ikke de seks biler.
Jeg tror på ham.
369
00:31:21,440 --> 00:31:27,440
Bemærkede Leslie Robertson ikke,
at hun stjal fra sin arbejdsgiver?
370
00:31:27,520 --> 00:31:31,120
-Du fik et forlig.
-Der var ingen beviser.
371
00:31:31,200 --> 00:31:36,160
Hun stjal folks pensionsopsparinger.
Jeg vil ikke mere.
372
00:31:36,240 --> 00:31:38,960
Vores navn står for integritet.
373
00:31:39,040 --> 00:31:43,600
Derfor må jeg bede dig om at gå.
374
00:31:46,600 --> 00:31:47,920
Jeg fyrer dig.
375
00:31:48,000 --> 00:31:52,800
-Pak dine ting, og gå.
-Du kan da ikke fyre mig.
376
00:31:54,240 --> 00:31:58,920
Jo. Og jeg kan sende dig
ind på dit værelse. Du er fyret.
377
00:31:59,960 --> 00:32:02,560
Gør noget ved din indstilling.
378
00:32:05,680 --> 00:32:07,600
Det er jul.
379
00:32:19,040 --> 00:32:20,320
Hej, skat.
380
00:32:20,400 --> 00:32:25,600
Hvad er der galt?
Jeg kan se, at der er noget galt.
381
00:32:29,480 --> 00:32:35,000
Hvad? De kan da ikke fyre dig.
Det er også dit firma.
382
00:32:35,080 --> 00:32:36,720
Ikke mere.
383
00:32:38,160 --> 00:32:40,040
Hvordan kan de det?
384
00:32:40,120 --> 00:32:44,160
Ikke noget problem.
De ejer 51 procent.
385
00:32:44,240 --> 00:32:51,480
I Bora-Bora sagde du, at I havde
50/50. Du har solgt det ene point.
386
00:32:51,560 --> 00:32:53,400
Ja.
387
00:32:55,200 --> 00:32:56,720
Hvorfor fyre dig?
388
00:32:56,800 --> 00:33:00,200
Far mener,
at mit image skader firmaet.
389
00:33:00,280 --> 00:33:02,960
De mener, at jeg er grisk.
390
00:33:03,040 --> 00:33:07,280
Du har købt guldure til dem til jul.
Nå.
391
00:33:07,360 --> 00:33:11,040
Nu forstår jeg.
392
00:33:12,200 --> 00:33:17,720
-Hvad gør vi?
-Jeg orker ikke at kæmpe mere.
393
00:33:17,800 --> 00:33:22,520
Jeg vil sørge for os.
Jeg vil være der for dig og børnene.
394
00:33:22,600 --> 00:33:26,360
Alt andet er lige meget.
Jeg kan tage et år fri.
395
00:33:26,440 --> 00:33:29,440
Jeg kan arbejde i her. Vi har Bubble.
396
00:33:29,520 --> 00:33:34,080
Nej.
Jeg mener: Nej, det skal du ikke.
397
00:33:36,520 --> 00:33:42,040
Jeg finder på noget andet.
Alt ordner sig. Vi klarer os.
398
00:33:42,120 --> 00:33:48,760
Kom i gang. Vi har levet over evne
længe, og jeg er vant til det, så...
399
00:33:48,840 --> 00:33:52,040
-Det ved jeg.
-Gør du?
400
00:33:53,280 --> 00:33:56,240
Nu skal du høre, hvad du skal.
401
00:33:56,320 --> 00:34:00,400
Du skal gå ud ad døren
og tilbage til din far.
402
00:34:00,480 --> 00:34:04,640
Og så kræver du
at få dit job tilbage.
403
00:34:04,720 --> 00:34:07,760
Jeg beder dig. Ansæt mig igen.
404
00:34:07,840 --> 00:34:10,280
Jeg har travlt.
405
00:34:10,360 --> 00:34:17,120
Hør her. Jeg beklager min opførsel.
Jeg er bare så stresset over julen.
406
00:34:17,200 --> 00:34:21,400
Er du stresset?
Du aner ikke, hvad stress er.
407
00:34:21,480 --> 00:34:26,040
Det er at knokle på tobaksmarken,
til hænderne bløder.
408
00:34:26,120 --> 00:34:31,120
At starte et firma uden at vide,
om der er råd til lønninger.
409
00:34:31,200 --> 00:34:35,040
At ansætte sin søn,
som giver en mavesår.
410
00:34:35,120 --> 00:34:39,400
Du har ret. Jeg ved ikke,
hvad du er gået igennem.
411
00:34:39,480 --> 00:34:44,720
-Jeg ved, at du har knoklet.
-Vi har ikke opdraget dig sådan.
412
00:34:44,800 --> 00:34:48,680
Jeg har fået nok
og gjort Ray til partner.
413
00:34:48,760 --> 00:34:50,840
Har du forfremmet Ray?
414
00:34:50,920 --> 00:34:57,080
Jeg er ruineret, far. Jul
og børnenes fødselsdag var dråben.
415
00:34:57,160 --> 00:35:00,960
Jeg har truffet mit valg.
Din mor er enig.
416
00:35:01,040 --> 00:35:03,760
-Er mor?
-Det var hendes ide.
417
00:35:03,840 --> 00:35:05,600
Helt ærligt.
418
00:35:05,680 --> 00:35:11,160
Jeg har ikke råd til at være
arbejdsløs. Jeg kan ændre mig.
419
00:35:12,000 --> 00:35:14,240
Den var god.
420
00:35:17,160 --> 00:35:20,320
Nå, det var ikke for sjov.
421
00:35:20,400 --> 00:35:25,640
Beklager. Jeg kan ikke hjælpe dig.
Beslutningen er truffet.
422
00:35:25,720 --> 00:35:28,960
Du må lære det på den hårde måde.
423
00:35:29,040 --> 00:35:34,440
Jeg glæder mig til at se
Julia og Brendan. Mor skal bowle.
424
00:35:34,520 --> 00:35:40,040
Så jeg har temmelig travlt.
Luk døren efter dig.
425
00:35:40,120 --> 00:35:44,400
Forsvarets arbejde slutter aldrig.
426
00:36:03,200 --> 00:36:06,040
Hej, Ray. Har du tid?
427
00:36:06,120 --> 00:36:11,240
Hvad laver du? Det kan du ikke mene.
428
00:36:11,320 --> 00:36:16,280
Tager du uret?
Det er bare ikke i orden.
429
00:36:16,360 --> 00:36:19,640
Nej. Du gav mig det.
430
00:36:25,680 --> 00:36:27,880
Hej, Richard. Det er Mike.
431
00:36:27,960 --> 00:36:32,880
Jeg skulle ringe,
hvis jeg blev ledig. Det er jeg.
432
00:36:32,960 --> 00:36:36,680
Marty? Hej, kammerat. Det er Michael.
433
00:36:36,760 --> 00:36:44,440
Har du nogen ledige stillinger?
Jeg står pludselig uden job.
434
00:36:44,520 --> 00:36:46,360
Det skylder du mig.
435
00:36:46,440 --> 00:36:50,120
Michael Anderson. Vi læste sammen.
436
00:36:50,200 --> 00:36:53,640
Har I nogen ledige stillinger?
437
00:36:53,720 --> 00:36:54,760
Hvad så?
438
00:36:54,840 --> 00:36:57,480
Husker du mig ikke? Kom nu.
439
00:36:57,560 --> 00:36:59,440
Jeg kunne ikke lide dig.
440
00:36:59,520 --> 00:37:01,120
Det ville være en hjælp.
441
00:37:01,200 --> 00:37:05,160
Seriøst?
Jeg gider ikke arbejde for dig.
442
00:37:05,240 --> 00:37:06,840
Hvad som helst.
443
00:37:06,920 --> 00:37:09,760
Tak for ingenting.
444
00:37:09,840 --> 00:37:15,760
Hallo? Nej, jeg vil ikke
være praktikant. Nar.
445
00:37:18,840 --> 00:37:21,520
Glem, at jeg spurgte.
446
00:37:23,400 --> 00:37:25,360
Helt ærligt.
447
00:37:25,440 --> 00:37:29,040
Hej, skat.
Far ville ikke genansætte mig.
448
00:37:29,120 --> 00:37:33,960
Men jeg har fået et job.
Det giver ikke lige så godt.
449
00:37:34,040 --> 00:37:38,080
Altså,
jeg får ikke helt den samme løn.
450
00:37:38,160 --> 00:37:43,440
Arbejdstiden og opgaverne
er de samme. Vi klarer den.
451
00:37:51,760 --> 00:37:54,280
Derfor er der ingen kunder.
452
00:37:54,360 --> 00:38:00,320
Jeg tænkte på, om skumbad
ikke skulle stå tættere på kassen.
453
00:38:01,760 --> 00:38:04,360
-Det er lige meget.
-Hvorfor?
454
00:38:04,440 --> 00:38:07,920
Der er ingen kunder.
Det er en fiasko.
455
00:38:08,000 --> 00:38:12,800
Det kan ændre sig. Lav en
Facebook-side med gode tilbud.
456
00:38:12,880 --> 00:38:14,840
Alt skal på Instagram.
457
00:38:15,960 --> 00:38:18,280
Detailsalg er nok ikke mig.
458
00:38:18,360 --> 00:38:22,880
Sig ikke det. Jeg bruger
dine lækre produkter altid.
459
00:38:22,960 --> 00:38:25,160
-Gør du?
-Ja.
460
00:38:25,240 --> 00:38:29,000
-Hvilke?
-Dette.
461
00:38:29,840 --> 00:38:35,600
-Det er fliserens.
-Ja. Til hård hud på fødderne.
462
00:38:35,680 --> 00:38:39,080
Brug festen
til at promovere butikken.
463
00:38:40,480 --> 00:38:44,880
Jeg har tænkt over det.
Jeg tror, at jeg aflyser den.
464
00:38:44,960 --> 00:38:49,040
-Hvorfor?
-Fester er dyre.
465
00:38:49,120 --> 00:38:54,720
-Jeg tjener ingen penge.
-Folk regner med festen.
466
00:38:54,800 --> 00:38:57,000
Hvorfor?
467
00:38:57,080 --> 00:38:59,680
Den står for glæde og julefryd.
468
00:38:59,760 --> 00:39:04,960
Gæsterne skal føle sig velkomne
i et stort hus i Beverly Hills.
469
00:39:05,040 --> 00:39:06,600
Hvorfor?
470
00:39:06,680 --> 00:39:09,320
Det er skønt at tage pænt tøj på-
471
00:39:09,400 --> 00:39:13,720
-og glemme sine bekymringer.
Det gør du muligt.
472
00:39:13,800 --> 00:39:18,880
Ja, du har nok ret. Jeg laver
den bedste fest nogensinde.
473
00:39:18,960 --> 00:39:21,360
Sådan. Hvor går du hen?
474
00:39:21,440 --> 00:39:25,680
-Jeg skal planlægge fest.
-Hvad med kunderne?
475
00:39:25,760 --> 00:39:28,880
Nå, ja. Det glemte jeg.
476
00:39:28,960 --> 00:39:32,000
-Vent.
-Jeg ringer til Anastasia.
477
00:39:35,400 --> 00:39:40,120
Det skal genkalde atmosfæren
fra "Dr. Zivago".
478
00:39:40,200 --> 00:39:46,680
Hvad med en kæmpe bjørn?
Den kan stå på trappen. Lige her.
479
00:39:46,760 --> 00:39:50,520
En sort bjørn
skriger simpelthen Rusland.
480
00:39:50,600 --> 00:39:53,160
Den skriger ikke jul.
481
00:39:54,480 --> 00:39:57,040
Du har ret. Ingen bjørn.
482
00:39:57,120 --> 00:40:00,120
Jeg kan klæde mig ud som juletræ.
483
00:40:00,200 --> 00:40:05,280
-Det er ikke et kostumebal.
-Temaet er i pynten.
484
00:40:05,360 --> 00:40:09,480
Er der nogen temaer,
som ikke er overdådige?
485
00:40:09,560 --> 00:40:12,560
Jeg er bekymret for udgifterne.
486
00:40:17,080 --> 00:40:20,680
Den var god. Jeg elsker din humor.
487
00:40:20,760 --> 00:40:24,760
Hvad med noget
som i Dickens' fortællinger?
488
00:40:24,840 --> 00:40:28,920
Du ved, uden så meget pynt eller mad.
489
00:40:29,960 --> 00:40:33,640
-Som Scrooge?
-Ja. Det ville være fint.
490
00:40:33,720 --> 00:40:39,040
Eller mellemøstligt tema?
Julemandens harem. Store bukser.
491
00:40:39,120 --> 00:40:42,760
-Ingen kostumer.
-Lad os komme i gang.
492
00:40:42,840 --> 00:40:47,000
Jeg tager Sasha,
Jena, Sebastian og Hugo med.
493
00:40:47,080 --> 00:40:52,720
Fire assistenter?
Jeg havde håbet på ingen.
494
00:40:52,800 --> 00:40:54,960
Ingen assistenter?
495
00:40:58,080 --> 00:40:59,960
Det er rigtig sjovt.
496
00:41:01,840 --> 00:41:07,160
-Du er bekymret for udgifterne.
-Vi er bagud med regningerne.
497
00:41:07,240 --> 00:41:12,360
-Vores opsparing er svundet.
-Jeg troede, at I havde penge.
498
00:41:12,440 --> 00:41:16,840
-Revisoren siger noget andet.
-Tal med Michael.
499
00:41:16,920 --> 00:41:22,760
-Vi taler ikke sammen.
-Han er din mand. Skab en dialog.
500
00:41:22,840 --> 00:41:29,160
Det er lettere sagt end gjort.
Jeg må nok holde en mindre fest.
501
00:41:29,240 --> 00:41:33,880
Jeg har taget mit depositum.
Vi er i gang.
502
00:41:35,080 --> 00:41:37,920
Og så alligevel ikke.
503
00:41:38,000 --> 00:41:40,360
Hun er bare så russisk.
504
00:41:40,440 --> 00:41:44,440
Festen er først om tre uger.
Hvad laver du her?
505
00:41:44,520 --> 00:41:48,960
-Katie ville tidligt i gang.
-Jeg var lidt fuld.
506
00:41:49,040 --> 00:41:55,160
Alle skal i festhumør.
Hæng det lige, eller jeg fyrer dig.
507
00:41:55,240 --> 00:41:59,600
-Hvor var jeg?
-Noget med festhumør.
508
00:41:59,680 --> 00:42:02,160
Nå, ja. Festligt.
509
00:42:02,240 --> 00:42:06,800
-Flyt den.
-Kan vi udsætte denne del?
510
00:42:06,880 --> 00:42:10,480
Udsætte?
Jeg forstår ikke, hvad du siger.
511
00:42:10,560 --> 00:42:12,440
Ikke når jeg vil spare.
512
00:42:12,520 --> 00:42:15,840
Jeg skal bruge malertape.
513
00:42:15,920 --> 00:42:18,880
Der skal lige sportles her og der.
514
00:42:19,960 --> 00:42:23,880
Sportles? Nå, spartles.
515
00:42:23,960 --> 00:42:26,720
Hvorfor gentager du alting?
516
00:42:26,800 --> 00:42:29,720
-Er du syg?
-Det tror jeg ikke.
517
00:42:31,000 --> 00:42:34,800
Hold afstand.
Kom her, piger. Det duer ikke.
518
00:42:34,880 --> 00:42:39,120
Beklager, at hun er så intens.
Hun er så russisk.
519
00:42:42,840 --> 00:42:47,440
-Hej, skat.
-Vil du tage malertape med hjem?
520
00:42:47,520 --> 00:42:50,360
Hvad skal du bruge det til?
521
00:42:50,440 --> 00:42:55,360
-Bare lidt spartling.
-Jaså. Det gør jeg.
522
00:42:55,440 --> 00:42:58,920
-Hvor er du?
-På vej i retten.
523
00:42:59,000 --> 00:43:04,360
-Så sent?
-Det er ligesom "Nattevagten".
524
00:43:04,440 --> 00:43:10,040
-Vi ses senere.
-Vi ses. Elsker dig.
525
00:43:12,520 --> 00:43:15,120
For pokker også!
526
00:43:18,920 --> 00:43:24,000
Ja, tak.
To ekstra store Meatlover's Pizza.
527
00:43:24,080 --> 00:43:29,480
-Skal Hugo have sin egen?
-Han er en stor mand.
528
00:43:29,560 --> 00:43:35,600
Og så skal vi have noget pasta
og nogle kyllingevinger.
529
00:43:35,680 --> 00:43:39,720
Er det strengt nødvendigt?
530
00:43:39,800 --> 00:43:44,200
Ellers skal jeg montere
to lysekroner mere.
531
00:43:44,280 --> 00:43:50,840
Ikke kyllingeringe. Kyllingevinger.
Ekstra large kødplatte.
532
00:43:50,920 --> 00:43:53,960
Nej. En platte? Det kan du ikke mene.
533
00:44:05,040 --> 00:44:09,440
-Caroline? Jeg har sidste nyt.
-Kan det vente?
534
00:44:09,520 --> 00:44:14,200
Det går fint.
Anastasia klarer krisen.
535
00:44:14,280 --> 00:44:19,640
-Hvilken krise?
-Det var bare et lille problem.
536
00:44:19,720 --> 00:44:23,840
Vi må tale sammen.
Jeg er lidt bekymret for...
537
00:44:23,920 --> 00:44:28,120
-Hvem er det?
-Lad mig. Det er nok håndværkerne.
538
00:44:28,200 --> 00:44:32,440
-Håndværkerne?
-Det er bare småting.
539
00:44:32,520 --> 00:44:35,280
Hold op med at banke, bondetamp!
540
00:44:35,360 --> 00:44:39,520
Der er ikke noget,
som bare er småting lige nu.
541
00:44:48,600 --> 00:44:53,960
"Søgsmål mod Bubble og Caroline
Anderson for svie og smerte."
542
00:44:54,040 --> 00:44:57,240
-En million dollar?
-Ring til hende.
543
00:44:57,320 --> 00:45:01,560
-Læste du med?
-Det er da lige meget.
544
00:45:01,640 --> 00:45:08,200
-Caroline har problemer.
-Hun bliver sagsøgt over skumbad.
545
00:45:08,280 --> 00:45:12,600
-Det er absurd.
-Især oven i alt det andet.
546
00:45:12,680 --> 00:45:17,400
-Hvad mener du?
-I må tale sammen.
547
00:45:17,480 --> 00:45:22,360
Jeg skal sagsøge den kvinde for alt,
hvad hun har.
548
00:45:22,440 --> 00:45:25,120
Er det det rigtige at gøre?
549
00:45:25,200 --> 00:45:30,280
Er det rigtigt at lave sådan et
tåbeligt søgsmål om skumbad?
550
00:45:30,360 --> 00:45:32,840
Hun er måske desperat.
551
00:45:32,920 --> 00:45:37,120
Der ligger mere bag.
Jeg holder øje med dig.
552
00:46:05,240 --> 00:46:06,960
-Skat.
-Skat.
553
00:46:07,040 --> 00:46:08,640
Damerne først.
554
00:46:08,720 --> 00:46:14,440
Godt.
Hvordan går det på dit nye arbejde?
555
00:46:14,520 --> 00:46:19,120
Det går. Jeg lærer en hel masse.
556
00:46:19,200 --> 00:46:21,520
-Hvad med Bubble?
-Super.
557
00:46:21,600 --> 00:46:24,760
-Jeg får solgt noget.
-Godt.
558
00:46:24,840 --> 00:46:26,880
Alle tiders.
559
00:46:26,960 --> 00:46:30,960
-Bubble er gået konkurs.
-Jeg er arbejdsløs.
560
00:46:31,040 --> 00:46:36,240
Bubble må lukke.
Det er en katastrofe.
561
00:46:37,320 --> 00:46:42,920
-Går salget ikke godt?
-Nej. Jeg har solgt noget.
562
00:46:43,000 --> 00:46:49,320
Fire gange i denne uge. En dame
troede, at det var en købmandsbutik.
563
00:46:49,400 --> 00:46:52,720
Har du ikke noget arbejde?
564
00:46:53,840 --> 00:46:59,040
Nej, det har jeg faktisk ikke.
Jeg løj for dig.
565
00:46:59,120 --> 00:47:01,480
Du skulle ikke være urolig.
566
00:47:01,560 --> 00:47:08,920
Jeg burde være vred, men jeg
var heller ikke ærlig over for dig.
567
00:47:09,000 --> 00:47:10,520
Hvad gør vi?
568
00:47:10,600 --> 00:47:14,600
Jeg har prøvet alt. Intet lykkes.
569
00:47:14,680 --> 00:47:18,840
Der er ingen job,
der giver nok til vores livsstil.
570
00:47:18,920 --> 00:47:21,880
Hvad som helst er en hjælp.
571
00:47:21,960 --> 00:47:25,560
Jeg har ringet
til alle mine kontakter.
572
00:47:25,640 --> 00:47:31,320
-Hvorfor sagde du ikke noget?
-Jeg vidste ikke hvordan.
573
00:47:31,400 --> 00:47:35,320
-Undskyld.
-Ingen vil købe mine produkter.
574
00:47:35,400 --> 00:47:38,840
Ingen af os tjener penge.
575
00:47:38,920 --> 00:47:43,320
Du er for hård ved dig selv.
Der er købere.
576
00:47:43,400 --> 00:47:47,640
Men ingen kender til dine produkter.
De er gode.
577
00:47:47,720 --> 00:47:49,840
Mener du det?
578
00:47:49,920 --> 00:47:55,560
Ja, jeg er helt sikker.
Butikken skal have en hjemmeside.
579
00:47:56,800 --> 00:48:00,240
-Så kommer det ud.
-God ide.
580
00:48:02,560 --> 00:48:05,280
-Det her er rart.
-Rart?
581
00:48:05,360 --> 00:48:10,320
Ikke konkursen,
men at vi taler sammen.
582
00:48:10,400 --> 00:48:13,160
Vi finder en løsning sammen.
583
00:48:13,240 --> 00:48:16,240
Det savner jeg. Hvad skete der?
584
00:48:18,720 --> 00:48:23,640
Jeg tror, at det skyldes,
at vi har været gift i lang tid.
585
00:48:23,720 --> 00:48:28,960
-Det blev hverdag.
-Sådan har det været et par år.
586
00:48:29,040 --> 00:48:33,920
Jeg har haft travlt, og du
har haft butikken og børnene.
587
00:48:34,000 --> 00:48:37,840
På et tidspunkt mistede vi bare os.
588
00:48:37,920 --> 00:48:41,320
Jeg savner virkelig os.
589
00:48:43,320 --> 00:48:49,240
Ved du, hvad det minder mig om?
Vores første jul sammen i Georgia.
590
00:48:49,320 --> 00:48:52,440
-Jeg læste jura.
-Vi var på spanden.
591
00:48:54,440 --> 00:48:58,360
Mildt sagt.
Ingen penge til gaver eller pynt.
592
00:48:58,440 --> 00:49:00,400
Vi havde ingen møbler.
593
00:49:00,480 --> 00:49:06,800
Jo, vi fandt en sofa på fortovet
og bar den op i lejligheden.
594
00:49:06,880 --> 00:49:09,680
Vi elskede den sofa.
595
00:49:13,640 --> 00:49:17,840
Det er længe siden.
Vi skal ikke tilbage til det.
596
00:49:17,920 --> 00:49:23,800
-Der er vi slet ikke.
-Ikke? Vi er på spanden igen.
597
00:49:23,880 --> 00:49:29,520
Vi har bare udskiftet dit studielån
med huslån og skolepenge.
598
00:49:29,600 --> 00:49:33,480
Du står uden job,
og min butik må lukke.
599
00:49:33,560 --> 00:49:38,880
-Der er røde tal overalt.
-Det er lige meget. Vi har hinanden.
600
00:49:38,960 --> 00:49:44,280
-Børnene. Vi elsker hinanden, ikke?
-Jo, det gør vi.
601
00:49:45,840 --> 00:49:48,840
Penge er ikke alt.
602
00:49:48,920 --> 00:49:52,480
Det vigtigste af alt er familien.
603
00:49:52,560 --> 00:49:57,680
Hvordan endte vi som sådan nogle,
der skal have alt det nye?
604
00:49:57,760 --> 00:50:04,000
Altid overgå Ray og Patty.
Altid prøve at imponere alle andre.
605
00:50:04,080 --> 00:50:07,800
Vi blev ikke gladere af det.
Hvorfor så?
606
00:50:07,880 --> 00:50:11,600
Ved du, hvad det værste er?
607
00:50:11,680 --> 00:50:16,640
At vi har mistet
vores sydstatsaccent.
608
00:50:18,920 --> 00:50:22,240
Vi har ikke kysset i flere uger.
609
00:50:22,320 --> 00:50:25,560
Er det rigtigt?
610
00:50:25,640 --> 00:50:31,560
-Sådan har du ikke kysset mig længe.
-Der er mere, hvor det kommer fra.
611
00:50:31,640 --> 00:50:34,280
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
612
00:50:34,360 --> 00:50:37,400
Og du er en dygtig advokat.
613
00:50:37,480 --> 00:50:41,360
-Du finder noget.
-Tak.
614
00:50:41,440 --> 00:50:45,000
Det minder mig om noget.
615
00:50:45,080 --> 00:50:49,680
-Husker du din kunde, Gertrude?
-Ja. Hvorfor?
616
00:50:49,760 --> 00:50:52,400
Hun sagsøger os for en million.
617
00:50:52,480 --> 00:50:56,320
-Hvad?
-For svie og smerte.
618
00:50:56,400 --> 00:51:01,480
-Dit skumbad hedder "badebombe".
-Det er latterligt.
619
00:51:01,560 --> 00:51:06,840
Enig. Nu får vi lov
at smage vores egen medicin.
620
00:51:06,920 --> 00:51:08,600
Jeg har en ide.
621
00:51:08,680 --> 00:51:13,480
-Sagsøg hende for tre gange så meget.
-Nej, noget bedre.
622
00:51:13,560 --> 00:51:18,720
Det kan blive godt.
Du sagde, at jeg var dygtig.
623
00:51:18,800 --> 00:51:22,240
-Ja.
-Så må du også stole på mig.
624
00:51:23,360 --> 00:51:25,480
Det gør jeg også.
625
00:51:25,560 --> 00:51:31,120
-Tak, fordi du ringede tilbage, Jeff.
-Sært at efterforske for Caroline.
626
00:51:31,200 --> 00:51:33,920
Ja. Jeg står i gæld til dig.
627
00:51:34,000 --> 00:51:38,120
Det lader til,at Gertrude er ude efter penge.
628
00:51:38,200 --> 00:51:43,040
-Hun har gæld.
-Hvor slemt er det?
629
00:51:43,120 --> 00:51:49,760
Kreditkort. Men det er mest regningerfra bedemanden. Hun er arbejdsløs.
630
00:51:49,840 --> 00:51:55,920
-Er hun ikke juridisk assistent?
-Hun blev fyret for to måneder siden.
631
00:51:56,000 --> 00:52:00,600
Hun har haft et skidt år.
Men det handler ikke om penge.
632
00:52:00,680 --> 00:52:03,800
-Har du en adresse?
-Jeg sender den.
633
00:52:03,880 --> 00:52:06,480
-Tak.
-Velbekomme.
634
00:52:54,240 --> 00:52:56,240
Ja? Hvem er du?
635
00:52:56,320 --> 00:52:59,760
Michael Anderson.
Gertrude Thompson?
636
00:52:59,840 --> 00:53:03,480
Det drejer sig om søgsmålet
mod min kone, Caroline.
637
00:53:03,560 --> 00:53:07,200
-Hvad vil du?
-Må jeg tale med dig et øjeblik?
638
00:53:07,280 --> 00:53:09,640
Nej. Vi ses i retten.
639
00:53:09,720 --> 00:53:13,040
Nej, Gertrude. Bare et øjeblik.
640
00:53:13,120 --> 00:53:17,440
-Jeg har frokost med.
-Skulle det overtale mig?
641
00:53:17,520 --> 00:53:20,120
Nej, det er en forsoningsgave.
642
00:53:20,200 --> 00:53:24,320
Vi kan tale og spise sammen
som civiliserede mennesker.
643
00:53:26,480 --> 00:53:28,200
Du elsker kinesisk mad.
644
00:53:29,680 --> 00:53:33,600
-Hvordan ved du det?
-Jeg har lavet research.
645
00:53:35,160 --> 00:53:40,040
Jeg ved, at du er blevet fyret.
Det er uretfærdigt.
646
00:53:41,080 --> 00:53:47,520
-Har du udspioneret mig?
-Nej, bare efterforsket dig lidt.
647
00:53:47,600 --> 00:53:51,280
Du vil have mig
til at droppe søgsmålet.
648
00:53:51,360 --> 00:53:56,800
Det kan man godt sige.
Men jeg har set på din sag.
649
00:53:56,880 --> 00:53:59,480
Du kan ikke vinde.
650
00:53:59,560 --> 00:54:05,280
Jo mere jeg læste, jo mere forstod
jeg dine personlige problemer.
651
00:54:05,360 --> 00:54:07,320
Jeg vil hjælpe dig.
652
00:54:07,400 --> 00:54:12,400
Jeg hørte om din mor.
Du har passet hende meget længe.
653
00:54:12,480 --> 00:54:15,960
-Hun havde brug for mig.
-Det tror jeg gerne.
654
00:54:16,040 --> 00:54:18,840
Det må være svært, at hun er væk.
655
00:54:18,920 --> 00:54:24,160
Jeg havde hende og mit job.
Nu er begge væk.
656
00:54:24,240 --> 00:54:28,440
Jeg har søgt overalt.
Ingen ansætter.
657
00:54:28,520 --> 00:54:33,160
Jeg ved, hvad du mener. Tro mig.
658
00:54:33,240 --> 00:54:37,560
Jeg mener det. Jeg vil hjælpe dig.
659
00:54:37,640 --> 00:54:42,880
Jeg stoler ikke på advokater.
Hvorfor vil du hjælpe mig?
660
00:54:42,960 --> 00:54:47,280
Det gør gode mennesker.
Især når det er jul.
661
00:54:51,240 --> 00:54:54,880
Det ville være rart. Tak.
662
00:54:58,360 --> 00:55:03,440
-Du må gerne kalde mig Gertie.
-Selvfølgelig.
663
00:55:03,520 --> 00:55:06,160
Gertie er pænt.
664
00:55:15,400 --> 00:55:17,560
-Hvad vil du?
-Hej, far.
665
00:55:17,640 --> 00:55:21,560
-Du skal møde en.
-Gertrude Thompson.
666
00:55:21,640 --> 00:55:26,000
-Kald mig Gertie.
-Goddag. Hvad drejer det sig om?
667
00:55:26,080 --> 00:55:31,360
-Dit skrivebord roder godt nok.
-Sådan er det klokken 10.
668
00:55:31,440 --> 00:55:33,680
Direkte. Det kan jeg lide.
669
00:55:33,760 --> 00:55:40,640
Din assistent skal jo på barsel.
Gertrude er perfekt som vikar.
670
00:55:40,720 --> 00:55:46,960
Vi er fuldt bemandede.
Vi har faktisk ansættelsesstop.
671
00:55:47,040 --> 00:55:51,440
-Hav os undskyldt.
-Hvorfor søger du ikke selv arbejde?
672
00:55:51,520 --> 00:55:55,600
Det er det rigtige at gøre.
Hun har brug for det.
673
00:55:59,120 --> 00:56:02,320
Tænk, man skulle høre dig tale sådan.
674
00:56:06,400 --> 00:56:09,520
Hold da op. Du er god.
675
00:56:09,600 --> 00:56:13,080
-Hvornår kan du begynde?
-Tak.
676
00:56:13,160 --> 00:56:16,560
Mange, mange tak.
677
00:56:24,440 --> 00:56:27,400
-Hvad nu?
-Alt skal væk.
678
00:56:27,480 --> 00:56:31,400
-Hvorfor?
-Du opsagde aftalen. Alt skal væk.
679
00:56:31,480 --> 00:56:34,560
Jeg har allerede betalt for det.
680
00:56:34,640 --> 00:56:38,560
Jeg gør ikke noget halvt.
Alt eller intet.
681
00:56:38,640 --> 00:56:42,560
-Kristtjørnen skal væk.
-Det må du da ikke.
682
00:56:42,640 --> 00:56:45,720
Jo. Læs din kontrakt.
683
00:56:45,800 --> 00:56:48,880
På side 20 afsnit 4C står der "alt".
684
00:56:48,960 --> 00:56:51,680
Gør det ikke. Festen er i aften.
685
00:56:51,760 --> 00:56:56,680
Jeg kan ikke andet.
Kunstnere maler ikke halve billeder.
686
00:56:56,760 --> 00:57:00,720
Lad os tale sammen
og forhandle en ny pris.
687
00:57:00,800 --> 00:57:02,800
Jeg forhandler ikke.
688
00:57:02,880 --> 00:57:07,520
-Hvad sker der?
-Det er bare en misforståelse.
689
00:57:07,600 --> 00:57:10,560
Hvorfor fjerner de al pynten?
690
00:57:11,560 --> 00:57:15,160
Kom. I skal hjælpe mig med noget.
691
00:57:19,280 --> 00:57:22,320
-Hvor er pynten?
-Lang historie.
692
00:57:22,400 --> 00:57:24,520
Vi må tale sammen.
693
00:57:24,600 --> 00:57:29,080
-Kom herind, mor og far!
-Vi har en overraskelse.
694
00:57:35,760 --> 00:57:37,560
Hvad er det?
695
00:57:37,640 --> 00:57:40,320
-Klar?
-Ja.
696
00:57:40,400 --> 00:57:42,200
Det er et juletræ.
697
00:57:42,280 --> 00:57:46,240
-Det ser gammelt ud.
-Det er vintage.
698
00:57:46,320 --> 00:57:49,600
Godt, vi fandt det i en container.
699
00:57:49,680 --> 00:57:54,680
Der finder jeg juletræer.
Jeg har ikke købt træ siden 1995.
700
00:57:54,760 --> 00:57:57,400
Så har vi i det mindste et træ.
701
00:57:59,000 --> 00:58:00,320
Jeg elsker det.
702
00:58:02,160 --> 00:58:04,560
Det gør jeg også. Godt gået.
703
00:58:04,640 --> 00:58:10,840
-Synd, at Anastasia tog al pynten.
-Jeg ved, hvordan vi løser det.
704
00:58:10,920 --> 00:58:12,960
Gør du?
705
00:58:16,800 --> 00:58:18,760
Det var ret sjovt.
706
00:58:18,840 --> 00:58:24,000
Du godeste.
Det er fra det år, I blev født.
707
00:58:24,080 --> 00:58:25,680
-Må jeg se?
-Ja.
708
00:58:26,720 --> 00:58:30,520
Her er der noget fra børnehaven.
709
00:58:30,600 --> 00:58:34,640
Du var altid sulten
og spiste makaronien.
710
00:58:35,880 --> 00:58:40,040
-Vel gjorde jeg ej.
-Jo. Derfor sad den øverst.
711
00:58:42,160 --> 00:58:45,400
-Er det jer?
-Ja.
712
00:58:48,720 --> 00:58:51,280
Hvor var I unge.
713
00:58:51,360 --> 00:58:55,240
Ja. Så kom I,
og se, hvad der skete med os.
714
00:58:55,320 --> 00:58:59,320
-Præcis.
-Tænk, vi altid har haft alt det her.
715
00:58:59,400 --> 00:59:05,720
-Hvorfor bruger vi det aldrig?
-Vi troede, at fornemt var bedre.
716
00:59:05,800 --> 00:59:10,040
Det er bedre end det,
som Anastasia kommer med.
717
00:59:10,120 --> 00:59:13,080
-Det synes jeg også.
-Også mig.
718
00:59:13,160 --> 00:59:17,600
Hej, Katie.
Hvordan går det? Tak for alt.
719
00:59:17,680 --> 00:59:21,280
-Ingen årsag.
-Vi er glade for, at du er her.
720
00:59:21,360 --> 00:59:25,240
Synd, du går glip
af en Anderson-julefest.
721
00:59:25,320 --> 00:59:28,600
-Hvorfor?
-Se dig omkring.
722
00:59:28,680 --> 00:59:32,320
Den er aflyst. Vi må ringe rundt.
723
00:59:32,400 --> 00:59:36,880
Aflyser vi,
aflyser vi julen for alle.
724
00:59:36,960 --> 00:59:42,080
Han har ret. Folk kan ikke nå
at planlægge noget andet.
725
00:59:42,160 --> 00:59:44,800
Hvad er en fest uden Anastasia?
726
00:59:44,880 --> 00:59:47,520
Vi må ikke bruge flere penge.
727
00:59:47,600 --> 00:59:53,520
Jeg ved, at I mangler penge. Men
man kan godt holde fest alligevel.
728
00:59:53,600 --> 00:59:59,120
Jeg har aldrig haft penge,
men mine højtider er aldrig kedelige.
729
00:59:59,200 --> 01:00:04,320
Bortset fra dengang i arresten.
Som om jeg ville stjæle.
730
01:00:04,400 --> 01:00:07,600
-Alle kan bidrage.
-Jeg gør hvad som helst.
731
01:00:07,680 --> 01:00:10,560
Det er for familiernes skyld.
732
01:00:10,640 --> 01:00:15,240
-Vi behøver ikke penge.
-Vi laver selv pynt.
733
01:00:15,320 --> 01:00:20,720
-Julefesten er på skinnerne igen.
-Lad os komme i gang.
734
01:00:29,920 --> 01:00:34,120
-Hvor har du kristtjørn fra?
-Lidt nede ad vejen.
735
01:00:34,200 --> 01:00:38,320
Der er gratis ting overalt,
hvis man leder de rigtige steder.
736
01:00:40,880 --> 01:00:43,880
Dine gratis ting bevæger sig.
737
01:00:45,360 --> 01:00:50,080
-Er der rotter i Beverly Hills?
-I hvert fald noget...
738
01:00:50,160 --> 01:00:52,600
Jeg kan ikke klare rotter.
739
01:01:01,040 --> 01:01:04,320
Sikke en masse popcorn.
740
01:01:04,400 --> 01:01:08,480
Brendan bad mig om dem.
Jeg har spist jeres.
741
01:01:08,560 --> 01:01:13,760
De er fra familien Cohen.
Sokkerne er fra familien Rubenstein.
742
01:01:13,840 --> 01:01:17,000
Fint nok, kammerat.
743
01:01:25,960 --> 01:01:29,000
Hej, skat. Hvor er Ashton?
744
01:01:29,080 --> 01:01:32,560
Han er hos Jimmy efter peberkager.
745
01:01:32,640 --> 01:01:37,680
Det giver mening. Har du nok?
746
01:01:40,880 --> 01:01:45,680
-Hvorfor er far på taget?
-Hej. Jeg har styr på det.
747
01:01:45,760 --> 01:01:49,360
Det ved jeg ikke.
Jeg er næsten færdig.
748
01:01:49,440 --> 01:01:52,760
Godt. Jeg krydser det af.
749
01:01:57,400 --> 01:02:01,040
-Hvem har du lært det af?
-Af min mor.
750
01:02:01,120 --> 01:02:07,400
Hun lærte Michaels mor og mig at lave
kranse til kartoffelfestivalen.
751
01:02:07,480 --> 01:02:11,320
Den husker jeg.
Min mor tog mig altid med.
752
01:02:11,400 --> 01:02:15,760
Den er stadig
en årlig tradition i Ocilla.
753
01:02:15,840 --> 01:02:19,040
Det føles som så længe siden.
754
01:02:19,120 --> 01:02:21,920
Ja.
755
01:02:26,240 --> 01:02:30,400
-Jeg er glad for, at du er her.
-Det er jeg også.
756
01:02:30,480 --> 01:02:34,840
-Jeg er taknemmelig for dig.
-Er du?
757
01:02:34,920 --> 01:02:40,480
Du har en unik evne
til at få det bedste frem i folk.
758
01:02:40,560 --> 01:02:46,480
Nu får du mig til at tude.
Hold så op.
759
01:02:47,800 --> 01:02:50,160
Vi skal lave kranse.
760
01:03:04,640 --> 01:03:07,840
Hvorfor har du pynt fra valentinsdag?
761
01:03:07,920 --> 01:03:12,280
-Den er jo rød. Jeg genbruger.
-Fantastisk.
762
01:03:17,360 --> 01:03:21,640
-Jeg er stolt af dig.
-Det er jeg ikke selv.
763
01:03:21,720 --> 01:03:24,800
Jeg er skuffet over det med Bubble.
764
01:03:24,880 --> 01:03:32,120
Det skal nok gå. Du er klog
og kreativ. Derfor elsker jeg dig.
765
01:03:32,200 --> 01:03:35,880
Bare det lod sig overføre
til butikken.
766
01:03:37,160 --> 01:03:41,600
Det er krævende
at have eget firma det første år.
767
01:03:41,680 --> 01:03:44,840
Men du finder ud af det.
768
01:03:46,480 --> 01:03:52,960
-Det er derfor, jeg elsker dig.
-Ikke fordi jeg kan flette efeu?
769
01:03:53,040 --> 01:03:59,720
-Nej. Fordi du altid støtter mig.
-Tak. Det betyder meget for mig.
770
01:04:07,480 --> 01:04:10,240
Må jeg få tapen?
771
01:04:10,320 --> 01:04:16,280
-Kast saksen herhen.
-Nej, vi skal ikke på skadestuen.
772
01:04:16,360 --> 01:04:19,120
Hvor mange skal vi lave?
773
01:04:19,200 --> 01:04:23,200
Der skal være nok til alle vinduerne.
774
01:04:23,280 --> 01:04:27,800
Nu ville jeg ønske,
at vi ikke havde så mange vinduer.
775
01:04:27,880 --> 01:04:32,520
-Jeg kan snart ikke mere.
-Håndkrampe.
776
01:04:32,600 --> 01:04:38,800
Tag jer sammen. Nu gælder det.
Frosne ærter hjælper.
777
01:04:40,720 --> 01:04:42,640
Hvor kommer de fra?
778
01:04:42,720 --> 01:04:46,240
Spørg ikke,
hvis du ikke vil høre svaret.
779
01:04:48,280 --> 01:04:52,880
Gør dig bare klar.
Jeg tager mig af maden.
780
01:04:54,480 --> 01:04:59,000
-Hvad vil det sige?
-Gør dig klar. Jeg har styr på det.
781
01:04:59,080 --> 01:05:04,200
-Du bestiller ikke 100 pizzaer.
-Nej, det bliver perfekt.
782
01:05:04,280 --> 01:05:06,280
Jeg stoler på dig.
783
01:05:07,520 --> 01:05:11,040
Farvel. Du er køn.
784
01:05:11,120 --> 01:05:17,120
Det ser fantastisk ud.
Du har lavet små sløjfer.
785
01:05:20,120 --> 01:05:23,600
Tænk, at det lykkedes.
786
01:05:23,680 --> 01:05:27,160
Det er flot. Jeg er stolt af alle.
787
01:05:27,240 --> 01:05:30,280
Med Carolines ledelse
skulle det nok gå.
788
01:05:30,360 --> 01:05:33,040
Det bliver sådan en god fest.
789
01:05:33,120 --> 01:05:37,240
Den starter vist
en halv time for tidligt.
790
01:05:37,320 --> 01:05:40,680
Hej. Det er Ray og Patty.
791
01:05:42,880 --> 01:05:45,840
Undskyld, vi kommer lidt sent.
792
01:05:45,920 --> 01:05:49,160
-Kom med ud og se.
-Er der noget galt?
793
01:05:49,240 --> 01:05:52,640
-Slet ikke. Kom.
-Så går vi.
794
01:05:57,040 --> 01:05:59,240
Du har fået ny bil.
795
01:05:59,320 --> 01:06:01,720
Julepynt!
796
01:06:01,800 --> 01:06:03,560
Hvad foregår der?
797
01:06:03,640 --> 01:06:08,960
Vi hørte om Anastasia,
så vi tog al vores pynt med.
798
01:06:09,040 --> 01:06:12,080
Jeg er ked af at høre,
hvad din far gjorde.
799
01:06:12,160 --> 01:06:17,080
Den bedste blev forfremmet.
Jeg trængte til at komme væk.
800
01:06:17,160 --> 01:06:22,200
-Får jeg så mit ur igen?
-Det solgte jeg. Jeg fik et billigt.
801
01:06:22,280 --> 01:06:24,080
Det er flot.
802
01:06:26,360 --> 01:06:30,160
-Hvor er maden?
-Jeg har en plan.
803
01:06:30,240 --> 01:06:33,440
Folk kommer om lidt og vil have mad.
804
01:06:33,520 --> 01:06:36,480
Jeg sværger. Maden kommer.
805
01:06:36,560 --> 01:06:42,160
Gå ind og tag en drink eller to.
Det har jeg tænkt mig.
806
01:06:44,920 --> 01:06:47,200
Hvor står vinen?
807
01:06:48,360 --> 01:06:50,560
De har ingen vin.
808
01:06:50,640 --> 01:06:53,800
Sådan en flok bondetampe.
809
01:06:53,880 --> 01:06:56,160
Caroline.
810
01:06:58,080 --> 01:07:02,400
Tænk, det lykkedes uden mig.
Det er vidunderligt.
811
01:07:02,480 --> 01:07:05,800
Hjemmelavet pynt. Sammenskudsgilde.
812
01:07:05,880 --> 01:07:10,960
Hvor er det inspirerende
med et hjemmelavet tema.
813
01:07:11,040 --> 01:07:16,680
Nostalgien efter mere enkle tider.
Det er sublimt.
814
01:07:20,920 --> 01:07:22,320
Til køkkenet.
815
01:07:24,960 --> 01:07:30,560
-Jeg sagde, at jeg kunne klare det.
-Jeg burde have stolet på dig.
816
01:07:30,640 --> 01:07:34,320
Jeg har talent
for at planlægge fester.
817
01:07:41,160 --> 01:07:42,920
Der er for meget mad.
818
01:07:43,000 --> 01:07:47,520
Jeg sagde det jo.
Julesammenskudsgilde.
819
01:07:47,600 --> 01:07:51,960
Se, Katie.
Hvor skal denne lækre sag være?
820
01:07:52,040 --> 01:07:53,760
I min mund.
821
01:07:53,840 --> 01:07:55,880
Nej, stil den derover.
822
01:07:56,840 --> 01:08:04,480
Det er, som om chokoladen
taler til mig. Den siger "spis mig".
823
01:08:08,520 --> 01:08:11,920
HJEMMELAVET JUL
HOS FAMILIEN ANDERSON
824
01:08:20,000 --> 01:08:24,040
-Det er bare for meget.
-Vi ser bedårende ud.
825
01:08:24,120 --> 01:08:29,680
Ja, I ser bedårende ud.
Husk. Spis ikke mere, end I uddeler.
826
01:08:29,760 --> 01:08:31,520
Men...
827
01:08:31,600 --> 01:08:35,800
Ikke et ord. I må være oppe længe
og drikke kakao.
828
01:08:35,880 --> 01:08:37,400
Aftale.
829
01:08:37,480 --> 01:08:40,680
De er bedårende. Tak for småkage.
830
01:08:59,920 --> 01:09:02,200
Jeg kommer lige om lidt.
831
01:09:06,800 --> 01:09:10,360
Hej. Godt at se dig. Kom ind.
832
01:09:19,480 --> 01:09:23,480
-Skat. Det er Gertrude.
-Jeg husker hende.
833
01:09:23,560 --> 01:09:30,320
Jeg fik ikke præsenteret mig
ordentligt. Gertrude Thompson.
834
01:09:30,400 --> 01:09:35,080
Hyggeligt. Men vi skal
vel ikke tale om retssagen nu?
835
01:09:35,160 --> 01:09:39,160
-Jeg har inviteret hende.
-Jeg ville takke jer...
836
01:09:39,240 --> 01:09:42,560
...fordi I hjalp mig
med at finde arbejde.
837
01:09:42,640 --> 01:09:46,280
Din mand præsenterede mig
for sin far.
838
01:09:47,360 --> 01:09:51,480
-Han tilbød mig ansættelse.
-Gjorde han?
839
01:09:52,480 --> 01:09:56,880
Ja. Vigtigst af alt,
så skylder jeg dig en undskyldning.
840
01:09:58,080 --> 01:10:01,000
Det var forkert at sagsøge dig.
841
01:10:02,320 --> 01:10:05,560
Jeg blev bange. Jeg var arbejdsløs.
842
01:10:08,320 --> 01:10:12,840
Jeg troede, at jeg havde
brug for penge, men indså...
843
01:10:14,520 --> 01:10:17,040
Penge løser ikke alle problemer.
844
01:10:18,400 --> 01:10:20,640
Det har du helt ret i.
845
01:10:20,720 --> 01:10:26,000
Det er vigtigt, at vi forstår,
hvad der betyder noget for os.
846
01:10:26,080 --> 01:10:29,080
Nu ikke så alvorlige. Der er fest.
847
01:10:29,160 --> 01:10:33,320
-Jeg er tante Katie.
-Bare kald mig Gertie.
848
01:10:33,400 --> 01:10:36,680
Det gør jeg. Du skal have en drink.
849
01:10:42,640 --> 01:10:45,520
Du er fuld af overraskelser.
850
01:10:55,120 --> 01:11:01,200
Kære alle sammen. Hej.
Velkommen til vores årlige julefest.
851
01:11:01,280 --> 01:11:06,200
I kan pynte småkager
eller klippe snefnug i hulen.
852
01:11:06,280 --> 01:11:11,520
I må også skrive et julekort
til en familie i nød.
853
01:11:11,600 --> 01:11:14,160
Tak, fordi I er kommet.
854
01:11:18,000 --> 01:11:21,520
Pynten ser fantastisk ud.
855
01:11:21,600 --> 01:11:25,800
Jeg havde aldrig fundet på det
som tema. Perfekt.
856
01:11:25,880 --> 01:11:28,760
-Enig.
-Det bedste tema hidtil.
857
01:11:28,840 --> 01:11:31,080
Tak. Hej, Sharon.
858
01:11:31,160 --> 01:11:34,320
Først tager man chokoladeknapper.
859
01:11:36,000 --> 01:11:39,600
-De er for fine til at spise.
-Kun næsten.
860
01:11:39,680 --> 01:11:45,480
Hov, hov. Hemmeligheden er
at sprede glasuren rigtigt.
861
01:11:45,560 --> 01:11:49,800
Dæk hele småkagen,
så der er plads at arbejde med.
862
01:11:49,880 --> 01:11:51,480
Videnskabeligt.
863
01:11:51,560 --> 01:11:56,480
-Ved du, at din far er konditor?
-Nej.
864
01:11:56,560 --> 01:12:00,160
Jeg har aldrig set ham så glad.
865
01:12:00,240 --> 01:12:04,840
Alle ser glade ud.
De er med til at skabe noget.
866
01:12:04,920 --> 01:12:09,360
Eller en af dine gode ideer.
867
01:12:10,400 --> 01:12:13,560
-Hvad?
-Det bør jeg lave i butikken.
868
01:12:13,640 --> 01:12:15,080
Hvad mener du?
869
01:12:15,160 --> 01:12:19,360
Jeg troede,
at folk ville have noget eksklusivt.
870
01:12:19,440 --> 01:12:22,520
Men de vil hellere lave noget.
871
01:12:25,280 --> 01:12:27,960
Folk skal lave deres egen sæbe.
872
01:12:28,040 --> 01:12:35,200
De kan vælge dufte og tilsætte
havregryn eller knuste mandler.
873
01:12:35,280 --> 01:12:39,240
-Jeg kan tage imod grupper.
-Skøn ide.
874
01:12:39,320 --> 01:12:42,640
Jeg ringer til leverandøren i morgen.
875
01:12:43,680 --> 01:12:46,000
Se, hvad I står under.
876
01:12:47,200 --> 01:12:49,440
Nå da da.
877
01:12:51,200 --> 01:12:55,640
Du har ikke kysset mig under
misteltenen, efter vi fik børn.
878
01:12:55,720 --> 01:12:58,160
Så skylder jeg dig et kys.
879
01:13:06,200 --> 01:13:12,920
-Jeg har min svigerinde med.
-Dejligt med flere gæster.
880
01:13:13,000 --> 01:13:17,520
En af hendes venner
arbejder for distriktsadvokaten.
881
01:13:17,600 --> 01:13:20,920
Jeg har tid lige efter jul.
882
01:13:21,000 --> 01:13:24,480
-Eller nu. Han står derovre.
-Gør han?
883
01:13:25,640 --> 01:13:28,400
Så lad os snakke med ham.
884
01:13:39,280 --> 01:13:43,840
I år bliver gaveudvekslingen
lidt anderledes.
885
01:13:43,920 --> 01:13:46,160
Julia og Brendan.
886
01:13:51,800 --> 01:13:53,040
Vent!
887
01:13:53,120 --> 01:13:56,520
Først har vi en overraskelse.
888
01:13:56,600 --> 01:14:01,400
Ho, ho. Glædelig jul. Her kommer jeg.
889
01:14:02,880 --> 01:14:06,120
Du er ikke lige så tyk
som julemanden.
890
01:14:06,200 --> 01:14:08,960
Glædelig jul, alle sammen.
891
01:14:09,040 --> 01:14:13,840
Vi bad alle om at finde på en gave,
der ikke kostede noget.
892
01:14:13,920 --> 01:14:18,400
I dag giver vi noget af os selv.
Forklar, unger.
893
01:14:18,480 --> 01:14:23,280
-Alle tager en pind.
-Så får man den gave, der står på.
894
01:14:23,360 --> 01:14:26,960
Får man sin egen,
skal man tage en anden.
895
01:14:28,600 --> 01:14:29,880
Gå i gang.
896
01:14:55,080 --> 01:14:56,120
Jeg har en.
897
01:14:56,200 --> 01:15:00,480
-Kom herhen igen, unger.
-Vi elsker jer.
898
01:15:00,560 --> 01:15:04,400
Så må I gerne vende jeres pind om.
899
01:15:04,480 --> 01:15:08,600
Tre bagelektioner af mr. Anderson.
900
01:15:08,680 --> 01:15:12,400
Ikke et ord om bagning på kontoret.
901
01:15:13,480 --> 01:15:17,400
Gratis græsslåning i en måned.
Tak, Brendan.
902
01:15:17,480 --> 01:15:20,600
Gratis samkørsel til børnene.
903
01:15:20,680 --> 01:15:22,600
-Guitarlektioner.
-Godt.
904
01:15:22,680 --> 01:15:27,480
Hotstone massage.
Det lyder smertefuldt.
905
01:15:29,160 --> 01:15:35,200
Jeg havde nær glemt det.
Smukke viv, specielt til dig.
906
01:15:36,160 --> 01:15:37,920
MIT HJERTE FOR EVIGT
907
01:15:38,000 --> 01:15:42,600
-Jeg elsker dig, Michael.
-Jeg elsker dig. Glædelig jul.
908
01:15:44,240 --> 01:15:48,120
-Du ser glad ud.
-Det er jeg også.
909
01:15:48,200 --> 01:15:52,440
Jeg ville sige det senere.
Ray har taget en med...
910
01:15:52,520 --> 01:15:57,400
-Ja, Patty sagde det.
-Det er distriktsadvokaten selv.
911
01:15:57,480 --> 01:16:01,640
-Det er løgn.
-Nej. De vil gerne ansætte mig.
912
01:16:01,720 --> 01:16:03,920
Det er jo helt fantastisk.
913
01:16:04,000 --> 01:16:07,720
-Det er først den 2., og lønnen...
-Det er fint.
914
01:16:07,800 --> 01:16:11,280
-Vi får det til at fungere.
-Ja.
915
01:16:14,160 --> 01:16:17,480
-Glædelig jul.
-Glædelig jul.
916
01:16:24,480 --> 01:16:29,720
Tak, fordi I kom.
Det har været en fantastisk aften.
917
01:16:29,800 --> 01:16:34,160
Vi er velsignede,
fordi vi har hinanden.
918
01:16:34,240 --> 01:16:37,920
Når folk taler om,
hvor særlig julen er-
919
01:16:38,000 --> 01:16:41,560
-handler det ikke om fester og gaver.
920
01:16:41,640 --> 01:16:46,440
Vi ved alle, at det vigtigste
er familie og venner.
921
01:16:46,520 --> 01:16:50,720
Har vi dem,
har vi ikke brug for noget andet.
922
01:16:52,160 --> 01:16:55,800
Tak. Glædelig jul. Hvem vil have sne?
923
01:17:02,000 --> 01:17:03,560
Jeg elsker jer.
924
01:17:08,240 --> 01:17:11,760
-Hvordan gjorde du det?
-Aner det ikke.
925
01:17:22,000 --> 01:17:23,560
Vi elsker dig, Katie.
926
01:17:24,960 --> 01:17:27,880
Glædelig jul, alle sammen.
927
01:17:56,200 --> 01:17:59,400
Vildt. Vi skal have et barn!
928
01:18:00,760 --> 01:18:04,240
Skat? Det er helt i orden.
929
01:18:04,320 --> 01:18:07,120
Jeg gik bare lidt i panik.
930
01:18:07,200 --> 01:18:11,840
-Helt i orden.
-Træk vejret stille og roligt.
931
01:18:11,920 --> 01:18:15,280
Jeg har dig. Vi skal have et barn!
932
01:18:15,360 --> 01:18:19,520
-Ja, igen.
-Så er vi her.
933
01:18:41,880 --> 01:18:44,200
-Far!
-Tag os med!
934
01:18:45,760 --> 01:18:50,520
-Hvorfor pruster du? Jeg skal føde.
-Jeg får det bedre.
935
01:18:50,600 --> 01:18:54,720
-Gisp.
-Bare min mor var her.
936
01:18:54,800 --> 01:18:58,840
Hun ser med og sørger for,
at alt går efter planen.
937
01:18:58,920 --> 01:19:02,480
-Jeg elsker dig, mor.
-Jeg elsker dig.
938
01:19:04,960 --> 01:19:08,000
Jeg kunne ikke gøre dette
med en anden.
939
01:19:08,080 --> 01:19:12,600
-Det kan du lige vove på.
-Du ved, hvad jeg mener.
940
01:19:15,600 --> 01:19:18,200
-Kør.
-Der er et stopskilt.
941
01:19:18,280 --> 01:19:21,000
Lige meget. Hurtigere.
942
01:19:24,880 --> 01:19:28,600
Hov, hvad er det? Michael.
943
01:19:29,760 --> 01:19:34,000
-Er det politiet?
-Ja, de er efter os igen.
944
01:19:39,520 --> 01:19:43,800
Bare kør videre.
Kom nu. Kør, kør, kør.
945
01:19:43,880 --> 01:19:47,840
-Jeg kører.
-Jeg føder ikke i vejkanten.
946
01:19:47,920 --> 01:19:50,600
Det sker ikke igen.
947
01:19:50,680 --> 01:19:53,400
Vel, unger? Unger? Ups.
948
01:19:53,480 --> 01:19:58,240
-Efterlod du børnene?
-Vi var vel to om det.
949
01:19:58,320 --> 01:20:02,360
-Kom ikke for godt i gang.
-De er altid alene hjemme.
950
01:20:02,440 --> 01:20:04,920
Hvad? Michael!
951
01:20:16,240 --> 01:20:19,240
Danske tekster:
BTI Studios70726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.