All language subtitles for Christmas.With.The.Andersons.2016.Retail.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:44,360 Vi får et julebarn! 2 00:00:50,000 --> 00:00:51,440 Undskyld mig! 3 00:00:51,520 --> 00:00:53,480 -Hjælp. -Undskyld. 4 00:00:56,640 --> 00:00:58,720 -Det går. -Jeg har dig. 5 00:01:02,920 --> 00:01:05,200 Jeg åbner døren for dig. 6 00:01:07,400 --> 00:01:08,800 Pas på hovedet. 7 00:01:08,880 --> 00:01:12,200 Sådan. Går det? 8 00:01:13,080 --> 00:01:17,080 -Pas på min... -Undskyld, skat. 9 00:01:19,080 --> 00:01:20,920 -Taskerne. -Nå, ja. 10 00:01:21,000 --> 00:01:27,240 Vorherre bevares. Kom nu, Michael. Jeg føder ikke i bilen. 11 00:01:29,480 --> 00:01:31,240 Kom så. Vi må af sted. 12 00:01:32,960 --> 00:01:34,720 Jeg elsker dig. 13 00:01:35,760 --> 00:01:42,160 -Så giver du den gas. -Den kan ikke køre hurtigere. 14 00:01:42,240 --> 00:01:45,120 -Sømmet i bund. -Det har jeg. 15 00:01:46,200 --> 00:01:51,720 -Du valgte den ujævne vej. -Det er en genvej. 16 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 -Hvorfor? -Jeg gik i panik. 17 00:01:55,280 --> 00:01:59,800 -Du ligner en med hjertestop. -Du ligner en i fødsel. 18 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 Det er jeg også. 19 00:02:02,800 --> 00:02:07,520 Træk nu vejret, som vi lærte til fødselsforberedelse. 20 00:02:07,600 --> 00:02:10,840 En, pust ud, to. 21 00:02:16,800 --> 00:02:19,160 Hvad er der? Jeg går i panik. 22 00:02:19,240 --> 00:02:25,760 Det er bare veer. Kør hurtigere, ellers føder jeg i bilen. 23 00:02:25,840 --> 00:02:31,120 -Ja, men jeg skal også køre sikkert. -Pyt med sikkerheden. 24 00:02:55,480 --> 00:03:00,200 Hensynsløs bilist nord for miss Boltons gård. 25 00:03:00,280 --> 00:03:03,680 Tilkalder alle ledige patruljevogne. 26 00:03:05,920 --> 00:03:08,040 Vi må stoppe, Caroline. 27 00:03:08,120 --> 00:03:12,240 -Det kan de ikke kræve. -Jeg vil ikke i fængsel. 28 00:03:12,320 --> 00:03:16,600 -Da ikke for at køre for hurtigt. -Hvor står det? 29 00:03:16,680 --> 00:03:18,600 Du stopper ikke. 30 00:03:20,600 --> 00:03:24,200 Jeg er bag dig, patruljevogn 7. 31 00:03:24,280 --> 00:03:28,240 -Hurtigere. -Jeg kører så hurtigt, jeg kan. 32 00:03:28,320 --> 00:03:33,880 -Bare min mor var her. -Bare rolig. Hun ser med deroppefra. 33 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 -Jeg elsker dig, mor! -Elsker dig. 34 00:03:37,040 --> 00:03:41,280 -Jeg elsker dig. Glædelig jul. -I lige måde. 35 00:03:47,000 --> 00:03:50,720 Jeg ville aldrig gøre det med andre end dig. 36 00:03:50,800 --> 00:03:53,440 Nej, det kan du lige vove på. 37 00:03:53,520 --> 00:03:58,800 -Du ved, hvad jeg mener. -Ja, ja. 38 00:04:00,320 --> 00:04:04,200 -Hold ind til siden. Nu sker det. -Lige nu? 39 00:04:04,280 --> 00:04:10,440 Ja, Michael Lee Anderson. Hold ind til siden lige nu! 40 00:04:10,520 --> 00:04:12,480 Jeg holder ind nu. 41 00:04:12,560 --> 00:04:15,120 Sådan. Du godeste. 42 00:04:16,360 --> 00:04:19,840 -Hvor går du hen? -Bliv i bilen. 43 00:04:19,920 --> 00:04:23,120 Barnet kommer nu. 44 00:04:23,200 --> 00:04:26,880 Jeg må bede dig om at lukke bagklappen op. 45 00:04:28,000 --> 00:04:31,320 -Kan du gøre plads? -Pas på hovedet. 46 00:04:31,400 --> 00:04:35,440 Sker det virkelig? Ind med dig! 47 00:04:37,840 --> 00:04:42,600 -Jeg har dig, skat. -Sådan. Okay. 48 00:04:42,680 --> 00:04:44,080 Kan du presse? 49 00:04:46,320 --> 00:04:49,200 Jeg kan mærke noget. Hovedet. 50 00:04:49,280 --> 00:04:54,240 Åndedræt. Fokuser. Tak for eskorten. 51 00:04:54,320 --> 00:04:59,800 Det var ikke en eskorte. Heldigt, at jeg ikke tvang jer af vejen. 52 00:04:59,880 --> 00:05:02,280 -Fokuser. -Kom så, skat. 53 00:05:02,360 --> 00:05:05,800 Pres. Nu sker det. 54 00:05:07,840 --> 00:05:12,000 Det er en pige. Det er et lille pigebarn. 55 00:05:13,720 --> 00:05:15,800 Sådan. 56 00:05:17,600 --> 00:05:21,920 Der kommer en til. Vi venter tvillinger. 57 00:05:24,920 --> 00:05:27,680 -Pres! -Sådan. Nu er den der. 58 00:05:31,080 --> 00:05:34,360 En dreng. En sund og velskabt dreng. 59 00:05:40,600 --> 00:05:44,320 Tak, skat. Tak, fru betjent. 60 00:05:45,680 --> 00:05:49,960 -Jeg kontakter alarmcentralen. -Glædelig jul. 61 00:05:50,040 --> 00:05:54,760 Send straks en ambulance. Jeg har forløst tvillinger. 62 00:06:14,680 --> 00:06:18,240 Lad os tænde op under Los Angeles. 63 00:06:18,320 --> 00:06:23,520 Hvor er det spændende. Hvem er klar til de flotteste julelys? 64 00:06:23,600 --> 00:06:28,680 -Jeg vil trykke på knappen. -Jeg fik lov. 65 00:06:28,760 --> 00:06:33,560 -Der er vel to fjernbetjeninger? -Ikke rigtig. 66 00:06:33,640 --> 00:06:38,000 Pyt. Alle får en opgave. Julia. Oppustelige julemænd. 67 00:06:38,080 --> 00:06:41,360 Brendan. Du får snemændene. 68 00:06:41,440 --> 00:06:45,720 -Caroline. Tog, så er du sød. -Selvfølgelig. 69 00:06:45,800 --> 00:06:51,280 Jeg styrer lysene. Tryk ikke, før jeg tæller til tre. 70 00:06:51,360 --> 00:06:55,400 -Hvor? -Lige der. På tre. Klar? 71 00:06:55,480 --> 00:06:57,720 En og to og tre. 72 00:07:03,600 --> 00:07:05,280 Du godeste. 73 00:07:05,360 --> 00:07:09,560 -Hvad var det? -Jeg ved ikke, hvad der skete. 74 00:07:09,640 --> 00:07:11,560 Godt gået, Michael. 75 00:07:11,640 --> 00:07:17,120 -Mit hår er helt uglet. -Alle ser på mig. Det var ikke mig. 76 00:07:17,200 --> 00:07:19,680 Mange tak, far. 77 00:07:19,760 --> 00:07:24,880 -Få styr på det. Vi får gæster. -Jeg ringer til elselskabet. 78 00:07:24,960 --> 00:07:30,400 -Kom. Vi pynter videre. -Du har ikke spoleret det indenfor. 79 00:07:31,520 --> 00:07:34,240 Undskyld, julemand. 80 00:07:35,600 --> 00:07:39,600 Det er Michael Anderson. Ja, igen. 81 00:07:46,480 --> 00:07:49,320 ANDERSONS JULEFEST FOR FAMILIER I NØD 82 00:07:57,640 --> 00:08:00,720 I har overgået jer selv i år. 83 00:08:00,800 --> 00:08:07,080 Udklædte gæster, gaver til alle, snemaskiner i haven. 84 00:08:07,160 --> 00:08:12,800 -Det må have været dyrt. -Du lavede gyserskov til halloween. 85 00:08:12,880 --> 00:08:16,680 Du brugte formuer på fyrværkeri den 4. juli. 86 00:08:16,760 --> 00:08:21,680 -Vi vil give noget tilbage. -God ide til julefest. 87 00:08:21,760 --> 00:08:27,440 Afterski-temaet sidste år duede ikke. Dette er mere jordnært. 88 00:08:27,520 --> 00:08:32,920 De fleste af vores gæster kommer aldrig på skiferie. 89 00:08:33,000 --> 00:08:40,640 -Vi vil være tilgængelige. -Juletema. Spændende. 90 00:08:40,720 --> 00:08:44,840 -Du ser fantastisk ud. -Det var sødt sagt. 91 00:08:52,280 --> 00:08:56,400 Er det ikke vildt, at du måske får den nye konsol? 92 00:08:56,480 --> 00:08:59,360 Vi får se om T-minus 16 timer. 93 00:08:59,440 --> 00:09:03,680 -Vi har ikke råd til spil. -Surt. 94 00:09:03,760 --> 00:09:07,760 Får jeg G55'eren, kan du låne mit gamle system. 95 00:09:07,840 --> 00:09:10,880 -Du får den måske til jul. -Næppe. 96 00:09:10,960 --> 00:09:15,560 Husker min mor mon at købe Battle Bots? 97 00:09:15,640 --> 00:09:18,160 Du har talt om dem i månedsvis. 98 00:09:19,560 --> 00:09:22,600 Hvad laver I? Der er fest. 99 00:09:22,680 --> 00:09:25,360 Vi udsletter rumvæsener. 100 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 Meget julet. Får de andre lov? 101 00:09:28,560 --> 00:09:33,400 -De ser på. Er det ikke sjovt? -Nej. 102 00:09:33,480 --> 00:09:36,440 Ashton. Dine forældre leder efter dig. 103 00:09:36,520 --> 00:09:39,440 Må han sove her? 104 00:09:39,520 --> 00:09:44,520 Nej, det er juleaften. Han skal være hos sin familie. 105 00:09:44,600 --> 00:09:47,320 Det bør du mindst en gang om året. 106 00:09:47,400 --> 00:09:50,160 Jeg er en verdensborger. 107 00:09:50,240 --> 00:09:55,760 Du har snart slået rødder her. Drenge. Der er gaver. 108 00:09:55,840 --> 00:09:58,440 Ja, gaver! 109 00:10:05,520 --> 00:10:09,040 Jeg fik den i et indkøbscenter i Milano. 110 00:10:09,120 --> 00:10:13,640 Tager I nogensinde i vores lokale center? 111 00:10:13,720 --> 00:10:18,440 Min mor og jeg tager derover, men køber aldrig noget. 112 00:10:18,520 --> 00:10:22,520 Hvorfor ikke? Det er jo meningen med et center. 113 00:10:22,600 --> 00:10:28,160 Mor siger, at centre er for kapitalister. Vi kigger bare. 114 00:10:28,240 --> 00:10:31,520 -Før I køber? -Nej. 115 00:10:31,600 --> 00:10:36,160 Jeg forstiller mig, at jeg får alt det tøj, jeg ser. 116 00:10:36,240 --> 00:10:38,640 Det er da vildt kikset. 117 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 Det ved jeg. 118 00:10:39,960 --> 00:10:43,000 Hygger I jer, tøser? 119 00:10:43,080 --> 00:10:47,400 Nu bliver det endnu sjovere. Der er gaver i stuen. 120 00:10:47,480 --> 00:10:48,920 Smut ned og kig. 121 00:10:54,800 --> 00:10:58,960 -Mor. -Hvad er der galt? 122 00:10:59,040 --> 00:11:01,960 Hvorfor er de ikke sjove? 123 00:11:02,040 --> 00:11:04,680 De er garanteret rigtig sjove. 124 00:11:04,760 --> 00:11:10,440 Det er nyt for dem. De oplever ikke så tit at være i et stort hus. 125 00:11:10,520 --> 00:11:14,840 -Det er nok overvældende. -Det giver mening. 126 00:11:14,920 --> 00:11:17,440 Lad os hjælpe dem med gaverne. 127 00:11:17,520 --> 00:11:19,120 Okay. 128 00:11:23,240 --> 00:11:25,080 Glædelig jul, Ray. 129 00:11:25,160 --> 00:11:27,480 Hvad...? Hold da op. 130 00:11:27,560 --> 00:11:35,080 Tak skal du have. Tag det her. Jeg vil prøve det på. 131 00:11:36,320 --> 00:11:40,320 Hold da op. Det er jeg sørme glad for. 132 00:11:40,400 --> 00:11:44,760 -Det ser godt ud. -Det føles godt. Mange tak. 133 00:11:44,840 --> 00:11:48,200 Jeg har ikke købt det til dig. 134 00:11:48,280 --> 00:11:53,640 Du skal ligne en succesrig advokat. Det billige ur hjælper ikke. 135 00:11:53,720 --> 00:11:58,320 Ser du succesrig ud, kan vi hæve prisen og tjene mere. 136 00:11:58,400 --> 00:12:00,520 Det giver god mening. 137 00:12:00,600 --> 00:12:04,280 -Sådan da. -Undskyld mig. Hej. 138 00:12:06,680 --> 00:12:08,360 Nar. 139 00:12:14,520 --> 00:12:18,640 -Det skulle du da ikke. -Nej. Luk op alligevel. 140 00:12:18,720 --> 00:12:21,800 Fint. Det skal du ikke sige to gange. 141 00:12:23,840 --> 00:12:28,280 Du godeste. Seriøst? Et diamantarmbånd? 142 00:12:28,360 --> 00:12:34,160 Nu ligner min taske til dig en kopi. Det er det også. 143 00:12:35,520 --> 00:12:39,520 Du fortjener det. Jeg skal finde min mand. 144 00:12:45,320 --> 00:12:48,160 Ja, det kan godt fungere. 145 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 Hør efter, alle sammen. 146 00:12:51,240 --> 00:12:55,520 Vi skal ind i stuen. Det er tid til gaver. 147 00:13:00,760 --> 00:13:04,280 Du er klædt ud som en lille trommeslager. 148 00:13:04,360 --> 00:13:06,200 Kom ind, alle sammen. 149 00:13:09,440 --> 00:13:15,880 Tak, fordi I er kommet til Andersons årlige julefest. 150 00:13:15,960 --> 00:13:20,360 Caroline og jeg har en lige så ydmyg baggrund, som I har. 151 00:13:20,440 --> 00:13:25,560 Da vi boede i Georgia, havde vi ikke en rød reje. Ligesom jer. 152 00:13:25,640 --> 00:13:29,480 Undskyld. Jeg vil bare sige: Vi har været der. 153 00:13:29,560 --> 00:13:34,880 Ved hjælp af hårdt arbejde og målrettethed kom vi frem i livet. 154 00:13:34,960 --> 00:13:40,240 Det har givet os en forståelse for, hvordan I kæmper- 155 00:13:40,320 --> 00:13:43,520 -og vi husker, hvordan vi har kæmpet. 156 00:13:43,600 --> 00:13:47,440 I skal bare nyde denne julefest- 157 00:13:47,520 --> 00:13:51,480 -og få en smule håb om, at tingene kan ændre sig. 158 00:13:51,560 --> 00:13:54,640 Og I skal have en masse gaver. 159 00:13:54,720 --> 00:14:01,000 Lad os komme i gang. Der er etiketter på. Mænd er blå, kvinder er lyserøde. 160 00:14:01,080 --> 00:14:03,760 -Piger gule. -Drenge røde. 161 00:14:03,840 --> 00:14:05,880 Så er der gaver! 162 00:14:16,680 --> 00:14:19,880 -En fnugrulle? -Den er fin. 163 00:14:19,960 --> 00:14:23,120 En fnugrulle, skat? Det er da fint. 164 00:14:23,200 --> 00:14:28,880 -Strømper. -Hvorfor? Det er ikke en julegave. 165 00:14:28,960 --> 00:14:32,240 Handsker. De kan holde dig varme. 166 00:14:32,320 --> 00:14:38,800 -Føj, undertøj. Pinligt. -Strømper til alle. Det er vatpinde. 167 00:14:41,920 --> 00:14:44,960 -Tandbørster? -Det er Ashtons. 168 00:14:45,040 --> 00:14:49,440 -Det er Brendans strømper. -Alle hygger sig. 169 00:14:49,520 --> 00:14:54,520 -Jeg ved, at du er en god mand. -Tak. 170 00:14:54,600 --> 00:14:59,200 Hvad med vores gaver? Det er jo også vores fødselsdag. 171 00:14:59,280 --> 00:15:04,160 -Har I købt den nye G55-konsol? -Og boyband-karaoke? 172 00:15:04,240 --> 00:15:09,840 Vent nu lidt. Det er uhøfligt at pakke op foran alle andre. 173 00:15:09,920 --> 00:15:17,120 Ja, nemlig. Vi åbner gaver i morgen, som vi har gjort det sidste årti. 174 00:15:19,760 --> 00:15:21,520 Smut så. 175 00:15:29,920 --> 00:15:35,280 Glædelig jul. Tak, fordi I kom. Vi har nydt det. 176 00:15:35,360 --> 00:15:41,960 Synd, at I må gå, men nu er det tid. Glædelig jul og tak. 177 00:15:42,040 --> 00:15:45,440 Forhåbentlig ses vi ikke igen næste år. 178 00:15:45,520 --> 00:15:50,160 Jeg håber bare, at de ikke har økonomiske problemer. 179 00:15:50,240 --> 00:15:55,280 -Sagde du lige det? -Vi må gøre rent hele dagen i morgen. 180 00:15:55,360 --> 00:16:01,120 -Jeg skal nok hjælpe jer. -Nej, da. Vi har folk til det. 181 00:16:01,200 --> 00:16:02,880 Det var sødt af dem. 182 00:16:05,760 --> 00:16:10,080 -Det var det. -Er hun ikke din ven? 183 00:16:10,160 --> 00:16:15,400 -Er det det forkerte hus? -Lad os se at komme hjem. 184 00:16:17,680 --> 00:16:20,680 Endnu en vellykket julefest. 185 00:16:20,760 --> 00:16:25,480 Den er ikke slut endnu. Vi mangler en ting. 186 00:16:25,560 --> 00:16:31,680 -Vi skal først have gaver i morgen. -Ja, det får vi også. 187 00:16:42,320 --> 00:16:46,040 Hvad er nøglen til? Jeg hader overraskelser. 188 00:16:46,120 --> 00:16:48,960 Vi er der snart. 189 00:16:51,240 --> 00:16:54,400 -Hvor skal I hen? -Ingen steder. 190 00:16:55,400 --> 00:16:58,720 Det er nu ikke "ingen steder". 191 00:16:59,880 --> 00:17:04,120 -Vi giver dig din julegave. -Gør I? 192 00:17:04,200 --> 00:17:10,360 Dine venner elsker dine badeprodukter. Du vil have en butik. 193 00:17:11,680 --> 00:17:14,240 Glædelig jul! 194 00:17:15,800 --> 00:17:16,880 Hold da op! 195 00:17:16,960 --> 00:17:23,280 Ja, ikke? Du kan sælge dine egne produkter, som folk vil elske. 196 00:17:23,360 --> 00:17:27,960 -Ja. -Du elsker at koste rundt med folk. 197 00:17:28,040 --> 00:17:31,440 -Du koster rundt med os. -Det er lige dig. 198 00:17:31,520 --> 00:17:34,160 Jaså. Jamen tak. 199 00:17:34,240 --> 00:17:38,800 Lad os gå ind. Wendy har lavet det så flot. Kom så. 200 00:17:42,080 --> 00:17:45,320 -Hold da op. -Er det ikke bare flot? 201 00:17:45,400 --> 00:17:48,000 -Ih... -Hun kan lide det. 202 00:17:48,080 --> 00:17:54,000 Er det ikke sejt? Det er helt fantastisk. 203 00:17:57,080 --> 00:17:59,120 Altså... 204 00:18:01,040 --> 00:18:03,880 Det er helt fantastisk. 205 00:18:03,960 --> 00:18:07,120 -Du fortjener det. -Tak. 206 00:18:07,200 --> 00:18:14,120 Håndsæbe skal stå der, badesalt der og shampoo derovre. 207 00:18:14,200 --> 00:18:20,080 Du kan åbne en butik mere og til sidst få mange Bubble-butikker. 208 00:18:23,600 --> 00:18:28,200 -Bubble i hele verden. -Jeg elsker jer. 209 00:18:28,280 --> 00:18:30,640 Vi elsker også dig. 210 00:18:31,680 --> 00:18:38,520 -Har du ikke planlagt valentinsdag? -Jeg har travlt. Jeg glemte det. 211 00:18:38,600 --> 00:18:43,080 Glemte du dette hjerte på døren? 212 00:18:43,160 --> 00:18:46,840 Det oppustelige hjerte? Disse hjerter? 213 00:18:49,240 --> 00:18:51,400 Du har ikke noget hjerte. 214 00:18:51,480 --> 00:18:55,400 Jeg har sagt undskyld. Jeg mente det. 215 00:18:55,480 --> 00:19:01,040 Caroline. Luk mig nu ind. Jeg har sagt undskyld. 216 00:19:06,880 --> 00:19:10,600 Tænk, at I sov, mens påskeharen var her. 217 00:19:10,680 --> 00:19:13,200 Den vækkede far og mig. 218 00:19:13,280 --> 00:19:17,080 Den har larmet meget, hvis den vækkede far. 219 00:19:17,160 --> 00:19:20,040 Hvordan når den rundt til alle? 220 00:19:20,120 --> 00:19:25,120 -Den låner julemandens kane. -Den må have været her længe. 221 00:19:25,200 --> 00:19:28,000 Jeg kan ikke løfte min påskekurv. 222 00:19:28,080 --> 00:19:34,200 -Faktisk, så er påskeharen ikke... -Brunch. Hvad fejler du? 223 00:19:38,000 --> 00:19:42,400 -Jeg vil ikke have det på. -Du ser så sød ud. 224 00:19:42,480 --> 00:19:46,520 -Jeg ser dum ud. -Ja, lidt fjollet. 225 00:19:46,600 --> 00:19:50,840 -Ja. -Jeg kan godt sige dig, Michael... 226 00:19:53,400 --> 00:19:57,440 Ikke noget slik til dig. Det var dårligt gjort. 227 00:19:57,520 --> 00:20:01,560 Hvad har jeg sagt forkert? Vent nu. 228 00:20:08,400 --> 00:20:11,600 Tak for i aften. 229 00:20:11,680 --> 00:20:18,760 Jeg beklager kalkunen og tranebærsaucen og fyldet. 230 00:20:18,840 --> 00:20:20,960 Det gør ikke noget. 231 00:20:21,040 --> 00:20:26,120 -Som om jeg kunne lave det. -Jeg havde advaret dig. 232 00:20:26,200 --> 00:20:29,920 Dejligt, at det går så godt i Bubble. 233 00:20:30,000 --> 00:20:34,840 -Ja, det gør det jo. -Det går godt på kontoret. 234 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 -Ja. -Det er i hvert fald bedre. 235 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 -Tingene ordner sig altid. -Lad os håbe det. 236 00:20:42,080 --> 00:20:47,000 -Vi ses til festen. -Farvel, søde. 237 00:20:47,080 --> 00:20:50,000 -Hej. -Vi ses snart. 238 00:20:50,080 --> 00:20:52,680 Kør forsigtigt. 239 00:20:53,840 --> 00:20:58,720 Seriøst? Kalkunen var fin. Det er bare noget, man siger. 240 00:21:02,480 --> 00:21:06,640 -Hvem er det? -Aner det ikke. 241 00:21:09,040 --> 00:21:12,320 -Glædelig kalkundag. -Tante Katie? 242 00:21:14,560 --> 00:21:17,040 -Hej. -Hvad laver du her? 243 00:21:17,120 --> 00:21:21,200 Også godt at se dig, nevø, og din smukke kone. 244 00:21:21,280 --> 00:21:25,160 I lige måde. Det er bare uventet. Vildt. 245 00:21:25,240 --> 00:21:29,040 -Her er jeg. -Kufferter? Skal du ud at rejse? 246 00:21:29,120 --> 00:21:33,320 Ja, til et dejligt sted. Jeres gæsteværelse. 247 00:21:33,400 --> 00:21:35,760 Jeg bliver indtil nytår. 248 00:21:35,840 --> 00:21:37,920 -Gør du? -Gør du? 249 00:21:38,000 --> 00:21:40,560 Går det godt, bliver jeg længere. 250 00:21:40,640 --> 00:21:43,520 -Længere? -Ja. 251 00:21:45,560 --> 00:21:48,320 Ih, se engang! 252 00:21:48,400 --> 00:21:53,760 Nogen har vist vundet i lotto. Lækkert. 253 00:21:55,840 --> 00:21:58,520 -Er du her? -Sover du aldrig hjemme? 254 00:21:58,600 --> 00:22:04,080 Hvorfor sove på 140 kvadratmeter, når jeg kan sove i et palæ? 255 00:22:04,160 --> 00:22:07,920 Klart. Bare det er i orden med dine forældre. 256 00:22:08,000 --> 00:22:09,920 -Er han jeres? -Han fulgte med. 257 00:22:10,000 --> 00:22:13,040 Mor. Far. Hvem er kommet? 258 00:22:13,120 --> 00:22:20,240 Du milde halvfems. Hvor er I bare smukke og store. 259 00:22:20,320 --> 00:22:24,360 Jeg har ikke set jer i fem år. Og se jer bare nu. 260 00:22:24,440 --> 00:22:26,440 Hvor længe bliver du? 261 00:22:26,520 --> 00:22:32,600 Min fyr og jeg slog op, så jeg forlod San Fransisco for at tage på eventyr. 262 00:22:32,680 --> 00:22:37,480 -Han var ellers sød. -Nej, Tim er fire kærester siden. 263 00:22:40,400 --> 00:22:44,720 -Vi bærer bagagen i gæsteværelset. -Tak. 264 00:22:44,800 --> 00:22:49,000 -Det gør vel ikke noget? -Øh... 265 00:22:49,080 --> 00:22:51,840 Det er helt i orden. 266 00:22:51,920 --> 00:22:55,200 -Du skal bare føle dig hjemme. -Tak. 267 00:22:55,280 --> 00:23:00,600 -Jeg har gaver med, børn. -Hvad...? Hvorfor sagde jeg det? 268 00:23:00,680 --> 00:23:04,080 Jeg havde en frø, som jeg gik tur med. 269 00:23:04,160 --> 00:23:09,360 Jeg forlod kollektivet og flyttede sammen med en pirat. 270 00:23:09,440 --> 00:23:12,920 -En sørøver? -Nej, en internetpirat. 271 00:23:13,000 --> 00:23:18,200 Han lærte mig at hacke NASA's og Pentagons computere. 272 00:23:18,280 --> 00:23:21,200 -Sejt. -Megasejt. 273 00:23:21,280 --> 00:23:25,600 Det gik ikke. Han fik myndigheden over min leguan. 274 00:23:25,680 --> 00:23:28,480 Nu er jeg hos min yndlingsfamilie. 275 00:23:28,560 --> 00:23:32,360 -Er vi ikke din eneste familie? -Jo. Heldigt. 276 00:23:32,440 --> 00:23:35,160 Vi kan tage i tivoli i weekenden. 277 00:23:35,240 --> 00:23:40,280 -Jeg skal på arbejde. -Arbejde? Er du ikke lige kommet? 278 00:23:40,360 --> 00:23:45,440 Jeg fik det på vejen. Jeg skal spille mrs. Kringle på Rodeo Drive. 279 00:23:45,520 --> 00:23:49,400 -Skal du? -Jeg skal være julemandens kone. 280 00:23:49,480 --> 00:23:53,920 Sidste gang blev hun, til vi flyttede uden at oplyse hvorhen. 281 00:23:54,000 --> 00:23:55,880 -Smid hende ud. -Gør det selv. 282 00:23:55,960 --> 00:24:01,640 -Du sagde, at hun måtte blive. -Skændes I? Ikke foran børnene. 283 00:24:01,720 --> 00:24:05,720 -Vi er vant til det. -De råber altid. 284 00:24:22,400 --> 00:24:26,400 Hold da op, Ray. Godt at se dig arbejde i ferien. 285 00:24:26,480 --> 00:24:29,840 Jeg gør alt for firmaet. Hvad laver du her? 286 00:24:29,920 --> 00:24:34,720 Hartman Global vil ikke nøjes med et forlig. 287 00:24:34,800 --> 00:24:37,720 De får ni millioner dollar. 288 00:24:37,800 --> 00:24:43,680 -De vil have ti. -Det er en magtdemonstration. 289 00:24:43,760 --> 00:24:48,640 Fint med mig, så længe de bliver hos os. Vi skal i retten. 290 00:24:48,720 --> 00:24:53,720 Du bør være glad. Det betyder, at vi har dem et halvt år mere. 291 00:24:53,800 --> 00:24:57,440 -Drømmer du om mere? -Ja. Jeg vil opkræve mere. 292 00:24:57,520 --> 00:25:04,040 -Fortryder du at arbejde for de rige? -Egentlig ikke. 293 00:25:06,120 --> 00:25:10,920 -Jeg skal nok være klar. -Fortsæt det gode arbejde. 294 00:25:12,440 --> 00:25:13,480 Nar. 295 00:25:43,200 --> 00:25:47,040 Hej. Velkommen til Bubble. Kan jeg hjælpe med noget? 296 00:25:47,120 --> 00:25:50,880 Det tvivler jeg på. 297 00:25:50,960 --> 00:25:54,920 Vi kan nok finde noget lækkert. 298 00:25:55,000 --> 00:25:59,720 -Hvad er din yndlingsduft? -Biblioteksbøger. 299 00:26:01,040 --> 00:26:08,520 Den duft har vi nok ikke på sæbe, men jeg har en med sandeltræ. 300 00:26:08,600 --> 00:26:12,320 Det er en jordagtig, træagtig... 301 00:26:12,400 --> 00:26:16,320 Jeg hader skoven. Augustmider, skovflåter. 302 00:26:16,400 --> 00:26:19,880 Borreliose. Det ved jeg alt om. 303 00:26:19,960 --> 00:26:23,440 Jaså. Du må da kunne lide vanilje. 304 00:26:25,160 --> 00:26:29,520 Afrikansk sort sæbe. Meget eksklusiv. Prøv. 305 00:26:32,680 --> 00:26:34,560 Det lugter af kage. 306 00:26:34,640 --> 00:26:38,240 -Er det slemt? -Jeg er glutenintolerant. 307 00:26:38,320 --> 00:26:42,080 Så er du nok en blomsterpige. 308 00:26:44,280 --> 00:26:48,040 Nej, jeg kan ikke lide noget, der sprøjter. 309 00:26:55,040 --> 00:26:56,760 Hvad er det? 310 00:26:56,840 --> 00:27:01,920 Det er sådan noget, der skal opløses i badevandet. 311 00:27:02,000 --> 00:27:06,760 -Det gør huden blød og dufter rart. -Jeg vil godt have en. 312 00:27:06,840 --> 00:27:10,680 Køber du to, er der 25 procent rabat. 313 00:27:10,760 --> 00:27:13,240 Jeg vil gerne bare prøve en. 314 00:27:13,320 --> 00:27:16,800 Hvordan har du hørt om Bubble? 315 00:27:16,880 --> 00:27:21,080 Jeg kan ikke lide folkemængder. Derfor kom jeg. 316 00:27:22,920 --> 00:27:26,080 Ja. Dem har vi ikke her. 317 00:27:26,160 --> 00:27:30,080 Sådan. Tak for besøget. 318 00:27:47,000 --> 00:27:51,160 Unger! Jeg har lavet jeres livret. 319 00:27:53,320 --> 00:27:57,360 -Kom så. -Wauw. 320 00:27:58,480 --> 00:28:02,480 Uhm, boller. Den tager jeg. 321 00:28:02,560 --> 00:28:05,800 Jeg tager et stort stykke kylling. 322 00:28:05,880 --> 00:28:08,440 Har I haft en god dag? 323 00:28:10,920 --> 00:28:13,560 Sikke nogle sludrechatoller. 324 00:28:15,160 --> 00:28:17,960 -Hej, mrs. A. -Hvor har du været? 325 00:28:18,040 --> 00:28:21,080 -Familien Johnson. -De har nok ikke kylling. 326 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 Nej. 327 00:28:29,440 --> 00:28:34,040 Det ser vel nok lækkert ud. Tak. 328 00:28:34,120 --> 00:28:35,960 Bliver du ikke? 329 00:28:36,040 --> 00:28:39,720 Desværre. Jeg har en masse arbejde. 330 00:28:39,800 --> 00:28:43,800 Jeg er ked af skulle gå. I må bare nyde middagen. 331 00:28:44,760 --> 00:28:47,880 Lad os gå op og spille. 332 00:28:47,960 --> 00:28:51,000 -Ja! -Det er så fedt. 333 00:28:51,080 --> 00:28:57,760 -Er det en typisk middag her? -Ja, det er det. 334 00:28:59,400 --> 00:29:01,960 Hvorfor er saldoen så høj? 335 00:29:02,040 --> 00:29:04,960 -Sagde du noget? -Nej. 336 00:29:05,040 --> 00:29:08,160 -Hvordan har du det? -Godt. 337 00:29:08,240 --> 00:29:12,120 Brendan er vokset fra sin hockeydragt. 338 00:29:12,200 --> 00:29:15,520 Bliver han højere, kan han ikke bo her. 339 00:29:15,600 --> 00:29:20,320 Du har ret. Jeg tager ham med ud at shoppe i weekenden. 340 00:29:20,400 --> 00:29:25,840 Julia skal bruge penge til ekskursionen. Vil du overføre? 341 00:29:25,920 --> 00:29:30,280 -Igen? -Er der noget galt? 342 00:29:30,360 --> 00:29:33,840 -Nej. -Er alt i orden? 343 00:29:33,920 --> 00:29:35,880 Ja, selvfølgelig. 344 00:29:35,960 --> 00:29:38,640 Hvordan gik det i Bubble? 345 00:29:38,720 --> 00:29:42,560 -Det har aldrig været bedre. -Godt. 346 00:29:42,640 --> 00:29:46,320 -Nå, men godnat. -Godnat, skat. 347 00:29:52,280 --> 00:29:54,600 Han har en stor sag. 348 00:29:56,760 --> 00:29:59,160 -Hej, far. -Slider du i det? 349 00:29:59,240 --> 00:30:03,400 -Jeg har tid til dig. -Vi skal se på Hartman Global. 350 00:30:03,480 --> 00:30:09,760 Den må vi udsætte. Wayford sagsøger for injurier. 351 00:30:09,840 --> 00:30:15,520 Han er slumudlejer. Han bør være glad for at gå fri. 352 00:30:15,600 --> 00:30:20,000 -Du lyder som anklageren nu. -Det gør vi altså ikke. 353 00:30:20,080 --> 00:30:23,800 -Hvorfor? -Jeg vil ikke forsvare sådan en. 354 00:30:23,880 --> 00:30:28,320 Hvad foregår her? Ray er træt af store selskaber. 355 00:30:28,400 --> 00:30:31,040 Du vil vælge værdige klienter. 356 00:30:31,120 --> 00:30:36,080 Som advokater skal vi hjælpe klienter ved hjælp af loven. 357 00:30:36,160 --> 00:30:39,680 Vi skal også være anstændige mennesker. 358 00:30:39,760 --> 00:30:41,360 Hvad skal det sige? 359 00:30:41,440 --> 00:30:45,160 En julefest med skattefordele er ikke nok. 360 00:30:45,240 --> 00:30:50,960 Vi har bygget firmaet op sammen. Vi har et renomme at værne om. 361 00:30:51,040 --> 00:30:56,040 Vi må hæve os over at hjælpe skurkene med at gå fri. 362 00:30:56,120 --> 00:30:59,080 Jeg forstår ikke, hvad du siger. 363 00:30:59,160 --> 00:31:01,640 Jeg vil være stolt af firmaet. 364 00:31:01,720 --> 00:31:06,320 Du har ført firmaet ned ad griskhedens vej. Det føles forkert. 365 00:31:06,400 --> 00:31:09,080 -Det gør dig rig. -Irrelevant. 366 00:31:09,160 --> 00:31:12,760 -Jeg forstår ikke, hvad der sker. -Jaså? 367 00:31:12,840 --> 00:31:17,320 Du fik flugtbilisten frikendt på en teknikalitet. 368 00:31:17,400 --> 00:31:21,360 Han så ikke de seks biler. Jeg tror på ham. 369 00:31:21,440 --> 00:31:27,440 Bemærkede Leslie Robertson ikke, at hun stjal fra sin arbejdsgiver? 370 00:31:27,520 --> 00:31:31,120 -Du fik et forlig. -Der var ingen beviser. 371 00:31:31,200 --> 00:31:36,160 Hun stjal folks pensionsopsparinger. Jeg vil ikke mere. 372 00:31:36,240 --> 00:31:38,960 Vores navn står for integritet. 373 00:31:39,040 --> 00:31:43,600 Derfor må jeg bede dig om at gå. 374 00:31:46,600 --> 00:31:47,920 Jeg fyrer dig. 375 00:31:48,000 --> 00:31:52,800 -Pak dine ting, og gå. -Du kan da ikke fyre mig. 376 00:31:54,240 --> 00:31:58,920 Jo. Og jeg kan sende dig ind på dit værelse. Du er fyret. 377 00:31:59,960 --> 00:32:02,560 Gør noget ved din indstilling. 378 00:32:05,680 --> 00:32:07,600 Det er jul. 379 00:32:19,040 --> 00:32:20,320 Hej, skat. 380 00:32:20,400 --> 00:32:25,600 Hvad er der galt? Jeg kan se, at der er noget galt. 381 00:32:29,480 --> 00:32:35,000 Hvad? De kan da ikke fyre dig. Det er også dit firma. 382 00:32:35,080 --> 00:32:36,720 Ikke mere. 383 00:32:38,160 --> 00:32:40,040 Hvordan kan de det? 384 00:32:40,120 --> 00:32:44,160 Ikke noget problem. De ejer 51 procent. 385 00:32:44,240 --> 00:32:51,480 I Bora-Bora sagde du, at I havde 50/50. Du har solgt det ene point. 386 00:32:51,560 --> 00:32:53,400 Ja. 387 00:32:55,200 --> 00:32:56,720 Hvorfor fyre dig? 388 00:32:56,800 --> 00:33:00,200 Far mener, at mit image skader firmaet. 389 00:33:00,280 --> 00:33:02,960 De mener, at jeg er grisk. 390 00:33:03,040 --> 00:33:07,280 Du har købt guldure til dem til jul. Nå. 391 00:33:07,360 --> 00:33:11,040 Nu forstår jeg. 392 00:33:12,200 --> 00:33:17,720 -Hvad gør vi? -Jeg orker ikke at kæmpe mere. 393 00:33:17,800 --> 00:33:22,520 Jeg vil sørge for os. Jeg vil være der for dig og børnene. 394 00:33:22,600 --> 00:33:26,360 Alt andet er lige meget. Jeg kan tage et år fri. 395 00:33:26,440 --> 00:33:29,440 Jeg kan arbejde i her. Vi har Bubble. 396 00:33:29,520 --> 00:33:34,080 Nej. Jeg mener: Nej, det skal du ikke. 397 00:33:36,520 --> 00:33:42,040 Jeg finder på noget andet. Alt ordner sig. Vi klarer os. 398 00:33:42,120 --> 00:33:48,760 Kom i gang. Vi har levet over evne længe, og jeg er vant til det, så... 399 00:33:48,840 --> 00:33:52,040 -Det ved jeg. -Gør du? 400 00:33:53,280 --> 00:33:56,240 Nu skal du høre, hvad du skal. 401 00:33:56,320 --> 00:34:00,400 Du skal gå ud ad døren og tilbage til din far. 402 00:34:00,480 --> 00:34:04,640 Og så kræver du at få dit job tilbage. 403 00:34:04,720 --> 00:34:07,760 Jeg beder dig. Ansæt mig igen. 404 00:34:07,840 --> 00:34:10,280 Jeg har travlt. 405 00:34:10,360 --> 00:34:17,120 Hør her. Jeg beklager min opførsel. Jeg er bare så stresset over julen. 406 00:34:17,200 --> 00:34:21,400 Er du stresset? Du aner ikke, hvad stress er. 407 00:34:21,480 --> 00:34:26,040 Det er at knokle på tobaksmarken, til hænderne bløder. 408 00:34:26,120 --> 00:34:31,120 At starte et firma uden at vide, om der er råd til lønninger. 409 00:34:31,200 --> 00:34:35,040 At ansætte sin søn, som giver en mavesår. 410 00:34:35,120 --> 00:34:39,400 Du har ret. Jeg ved ikke, hvad du er gået igennem. 411 00:34:39,480 --> 00:34:44,720 -Jeg ved, at du har knoklet. -Vi har ikke opdraget dig sådan. 412 00:34:44,800 --> 00:34:48,680 Jeg har fået nok og gjort Ray til partner. 413 00:34:48,760 --> 00:34:50,840 Har du forfremmet Ray? 414 00:34:50,920 --> 00:34:57,080 Jeg er ruineret, far. Jul og børnenes fødselsdag var dråben. 415 00:34:57,160 --> 00:35:00,960 Jeg har truffet mit valg. Din mor er enig. 416 00:35:01,040 --> 00:35:03,760 -Er mor? -Det var hendes ide. 417 00:35:03,840 --> 00:35:05,600 Helt ærligt. 418 00:35:05,680 --> 00:35:11,160 Jeg har ikke råd til at være arbejdsløs. Jeg kan ændre mig. 419 00:35:12,000 --> 00:35:14,240 Den var god. 420 00:35:17,160 --> 00:35:20,320 Nå, det var ikke for sjov. 421 00:35:20,400 --> 00:35:25,640 Beklager. Jeg kan ikke hjælpe dig. Beslutningen er truffet. 422 00:35:25,720 --> 00:35:28,960 Du må lære det på den hårde måde. 423 00:35:29,040 --> 00:35:34,440 Jeg glæder mig til at se Julia og Brendan. Mor skal bowle. 424 00:35:34,520 --> 00:35:40,040 Så jeg har temmelig travlt. Luk døren efter dig. 425 00:35:40,120 --> 00:35:44,400 Forsvarets arbejde slutter aldrig. 426 00:36:03,200 --> 00:36:06,040 Hej, Ray. Har du tid? 427 00:36:06,120 --> 00:36:11,240 Hvad laver du? Det kan du ikke mene. 428 00:36:11,320 --> 00:36:16,280 Tager du uret? Det er bare ikke i orden. 429 00:36:16,360 --> 00:36:19,640 Nej. Du gav mig det. 430 00:36:25,680 --> 00:36:27,880 Hej, Richard. Det er Mike. 431 00:36:27,960 --> 00:36:32,880 Jeg skulle ringe, hvis jeg blev ledig. Det er jeg. 432 00:36:32,960 --> 00:36:36,680 Marty? Hej, kammerat. Det er Michael. 433 00:36:36,760 --> 00:36:44,440 Har du nogen ledige stillinger? Jeg står pludselig uden job. 434 00:36:44,520 --> 00:36:46,360 Det skylder du mig. 435 00:36:46,440 --> 00:36:50,120 Michael Anderson. Vi læste sammen. 436 00:36:50,200 --> 00:36:53,640 Har I nogen ledige stillinger? 437 00:36:53,720 --> 00:36:54,760 Hvad så? 438 00:36:54,840 --> 00:36:57,480 Husker du mig ikke? Kom nu. 439 00:36:57,560 --> 00:36:59,440 Jeg kunne ikke lide dig. 440 00:36:59,520 --> 00:37:01,120 Det ville være en hjælp. 441 00:37:01,200 --> 00:37:05,160 Seriøst? Jeg gider ikke arbejde for dig. 442 00:37:05,240 --> 00:37:06,840 Hvad som helst. 443 00:37:06,920 --> 00:37:09,760 Tak for ingenting. 444 00:37:09,840 --> 00:37:15,760 Hallo? Nej, jeg vil ikke være praktikant. Nar. 445 00:37:18,840 --> 00:37:21,520 Glem, at jeg spurgte. 446 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 Helt ærligt. 447 00:37:25,440 --> 00:37:29,040 Hej, skat. Far ville ikke genansætte mig. 448 00:37:29,120 --> 00:37:33,960 Men jeg har fået et job. Det giver ikke lige så godt. 449 00:37:34,040 --> 00:37:38,080 Altså, jeg får ikke helt den samme løn. 450 00:37:38,160 --> 00:37:43,440 Arbejdstiden og opgaverne er de samme. Vi klarer den. 451 00:37:51,760 --> 00:37:54,280 Derfor er der ingen kunder. 452 00:37:54,360 --> 00:38:00,320 Jeg tænkte på, om skumbad ikke skulle stå tættere på kassen. 453 00:38:01,760 --> 00:38:04,360 -Det er lige meget. -Hvorfor? 454 00:38:04,440 --> 00:38:07,920 Der er ingen kunder. Det er en fiasko. 455 00:38:08,000 --> 00:38:12,800 Det kan ændre sig. Lav en Facebook-side med gode tilbud. 456 00:38:12,880 --> 00:38:14,840 Alt skal på Instagram. 457 00:38:15,960 --> 00:38:18,280 Detailsalg er nok ikke mig. 458 00:38:18,360 --> 00:38:22,880 Sig ikke det. Jeg bruger dine lækre produkter altid. 459 00:38:22,960 --> 00:38:25,160 -Gør du? -Ja. 460 00:38:25,240 --> 00:38:29,000 -Hvilke? -Dette. 461 00:38:29,840 --> 00:38:35,600 -Det er fliserens. -Ja. Til hård hud på fødderne. 462 00:38:35,680 --> 00:38:39,080 Brug festen til at promovere butikken. 463 00:38:40,480 --> 00:38:44,880 Jeg har tænkt over det. Jeg tror, at jeg aflyser den. 464 00:38:44,960 --> 00:38:49,040 -Hvorfor? -Fester er dyre. 465 00:38:49,120 --> 00:38:54,720 -Jeg tjener ingen penge. -Folk regner med festen. 466 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 Hvorfor? 467 00:38:57,080 --> 00:38:59,680 Den står for glæde og julefryd. 468 00:38:59,760 --> 00:39:04,960 Gæsterne skal føle sig velkomne i et stort hus i Beverly Hills. 469 00:39:05,040 --> 00:39:06,600 Hvorfor? 470 00:39:06,680 --> 00:39:09,320 Det er skønt at tage pænt tøj på- 471 00:39:09,400 --> 00:39:13,720 -og glemme sine bekymringer. Det gør du muligt. 472 00:39:13,800 --> 00:39:18,880 Ja, du har nok ret. Jeg laver den bedste fest nogensinde. 473 00:39:18,960 --> 00:39:21,360 Sådan. Hvor går du hen? 474 00:39:21,440 --> 00:39:25,680 -Jeg skal planlægge fest. -Hvad med kunderne? 475 00:39:25,760 --> 00:39:28,880 Nå, ja. Det glemte jeg. 476 00:39:28,960 --> 00:39:32,000 -Vent. -Jeg ringer til Anastasia. 477 00:39:35,400 --> 00:39:40,120 Det skal genkalde atmosfæren fra "Dr. Zivago". 478 00:39:40,200 --> 00:39:46,680 Hvad med en kæmpe bjørn? Den kan stå på trappen. Lige her. 479 00:39:46,760 --> 00:39:50,520 En sort bjørn skriger simpelthen Rusland. 480 00:39:50,600 --> 00:39:53,160 Den skriger ikke jul. 481 00:39:54,480 --> 00:39:57,040 Du har ret. Ingen bjørn. 482 00:39:57,120 --> 00:40:00,120 Jeg kan klæde mig ud som juletræ. 483 00:40:00,200 --> 00:40:05,280 -Det er ikke et kostumebal. -Temaet er i pynten. 484 00:40:05,360 --> 00:40:09,480 Er der nogen temaer, som ikke er overdådige? 485 00:40:09,560 --> 00:40:12,560 Jeg er bekymret for udgifterne. 486 00:40:17,080 --> 00:40:20,680 Den var god. Jeg elsker din humor. 487 00:40:20,760 --> 00:40:24,760 Hvad med noget som i Dickens' fortællinger? 488 00:40:24,840 --> 00:40:28,920 Du ved, uden så meget pynt eller mad. 489 00:40:29,960 --> 00:40:33,640 -Som Scrooge? -Ja. Det ville være fint. 490 00:40:33,720 --> 00:40:39,040 Eller mellemøstligt tema? Julemandens harem. Store bukser. 491 00:40:39,120 --> 00:40:42,760 -Ingen kostumer. -Lad os komme i gang. 492 00:40:42,840 --> 00:40:47,000 Jeg tager Sasha, Jena, Sebastian og Hugo med. 493 00:40:47,080 --> 00:40:52,720 Fire assistenter? Jeg havde håbet på ingen. 494 00:40:52,800 --> 00:40:54,960 Ingen assistenter? 495 00:40:58,080 --> 00:40:59,960 Det er rigtig sjovt. 496 00:41:01,840 --> 00:41:07,160 -Du er bekymret for udgifterne. -Vi er bagud med regningerne. 497 00:41:07,240 --> 00:41:12,360 -Vores opsparing er svundet. -Jeg troede, at I havde penge. 498 00:41:12,440 --> 00:41:16,840 -Revisoren siger noget andet. -Tal med Michael. 499 00:41:16,920 --> 00:41:22,760 -Vi taler ikke sammen. -Han er din mand. Skab en dialog. 500 00:41:22,840 --> 00:41:29,160 Det er lettere sagt end gjort. Jeg må nok holde en mindre fest. 501 00:41:29,240 --> 00:41:33,880 Jeg har taget mit depositum. Vi er i gang. 502 00:41:35,080 --> 00:41:37,920 Og så alligevel ikke. 503 00:41:38,000 --> 00:41:40,360 Hun er bare så russisk. 504 00:41:40,440 --> 00:41:44,440 Festen er først om tre uger. Hvad laver du her? 505 00:41:44,520 --> 00:41:48,960 -Katie ville tidligt i gang. -Jeg var lidt fuld. 506 00:41:49,040 --> 00:41:55,160 Alle skal i festhumør. Hæng det lige, eller jeg fyrer dig. 507 00:41:55,240 --> 00:41:59,600 -Hvor var jeg? -Noget med festhumør. 508 00:41:59,680 --> 00:42:02,160 Nå, ja. Festligt. 509 00:42:02,240 --> 00:42:06,800 -Flyt den. -Kan vi udsætte denne del? 510 00:42:06,880 --> 00:42:10,480 Udsætte? Jeg forstår ikke, hvad du siger. 511 00:42:10,560 --> 00:42:12,440 Ikke når jeg vil spare. 512 00:42:12,520 --> 00:42:15,840 Jeg skal bruge malertape. 513 00:42:15,920 --> 00:42:18,880 Der skal lige sportles her og der. 514 00:42:19,960 --> 00:42:23,880 Sportles? Nå, spartles. 515 00:42:23,960 --> 00:42:26,720 Hvorfor gentager du alting? 516 00:42:26,800 --> 00:42:29,720 -Er du syg? -Det tror jeg ikke. 517 00:42:31,000 --> 00:42:34,800 Hold afstand. Kom her, piger. Det duer ikke. 518 00:42:34,880 --> 00:42:39,120 Beklager, at hun er så intens. Hun er så russisk. 519 00:42:42,840 --> 00:42:47,440 -Hej, skat. -Vil du tage malertape med hjem? 520 00:42:47,520 --> 00:42:50,360 Hvad skal du bruge det til? 521 00:42:50,440 --> 00:42:55,360 -Bare lidt spartling. -Jaså. Det gør jeg. 522 00:42:55,440 --> 00:42:58,920 -Hvor er du? -På vej i retten. 523 00:42:59,000 --> 00:43:04,360 -Så sent? -Det er ligesom "Nattevagten". 524 00:43:04,440 --> 00:43:10,040 -Vi ses senere. -Vi ses. Elsker dig. 525 00:43:12,520 --> 00:43:15,120 For pokker også! 526 00:43:18,920 --> 00:43:24,000 Ja, tak. To ekstra store Meatlover's Pizza. 527 00:43:24,080 --> 00:43:29,480 -Skal Hugo have sin egen? -Han er en stor mand. 528 00:43:29,560 --> 00:43:35,600 Og så skal vi have noget pasta og nogle kyllingevinger. 529 00:43:35,680 --> 00:43:39,720 Er det strengt nødvendigt? 530 00:43:39,800 --> 00:43:44,200 Ellers skal jeg montere to lysekroner mere. 531 00:43:44,280 --> 00:43:50,840 Ikke kyllingeringe. Kyllingevinger. Ekstra large kødplatte. 532 00:43:50,920 --> 00:43:53,960 Nej. En platte? Det kan du ikke mene. 533 00:44:05,040 --> 00:44:09,440 -Caroline? Jeg har sidste nyt. -Kan det vente? 534 00:44:09,520 --> 00:44:14,200 Det går fint. Anastasia klarer krisen. 535 00:44:14,280 --> 00:44:19,640 -Hvilken krise? -Det var bare et lille problem. 536 00:44:19,720 --> 00:44:23,840 Vi må tale sammen. Jeg er lidt bekymret for... 537 00:44:23,920 --> 00:44:28,120 -Hvem er det? -Lad mig. Det er nok håndværkerne. 538 00:44:28,200 --> 00:44:32,440 -Håndværkerne? -Det er bare småting. 539 00:44:32,520 --> 00:44:35,280 Hold op med at banke, bondetamp! 540 00:44:35,360 --> 00:44:39,520 Der er ikke noget, som bare er småting lige nu. 541 00:44:48,600 --> 00:44:53,960 "Søgsmål mod Bubble og Caroline Anderson for svie og smerte." 542 00:44:54,040 --> 00:44:57,240 -En million dollar? -Ring til hende. 543 00:44:57,320 --> 00:45:01,560 -Læste du med? -Det er da lige meget. 544 00:45:01,640 --> 00:45:08,200 -Caroline har problemer. -Hun bliver sagsøgt over skumbad. 545 00:45:08,280 --> 00:45:12,600 -Det er absurd. -Især oven i alt det andet. 546 00:45:12,680 --> 00:45:17,400 -Hvad mener du? -I må tale sammen. 547 00:45:17,480 --> 00:45:22,360 Jeg skal sagsøge den kvinde for alt, hvad hun har. 548 00:45:22,440 --> 00:45:25,120 Er det det rigtige at gøre? 549 00:45:25,200 --> 00:45:30,280 Er det rigtigt at lave sådan et tåbeligt søgsmål om skumbad? 550 00:45:30,360 --> 00:45:32,840 Hun er måske desperat. 551 00:45:32,920 --> 00:45:37,120 Der ligger mere bag. Jeg holder øje med dig. 552 00:46:05,240 --> 00:46:06,960 -Skat. -Skat. 553 00:46:07,040 --> 00:46:08,640 Damerne først. 554 00:46:08,720 --> 00:46:14,440 Godt. Hvordan går det på dit nye arbejde? 555 00:46:14,520 --> 00:46:19,120 Det går. Jeg lærer en hel masse. 556 00:46:19,200 --> 00:46:21,520 -Hvad med Bubble? -Super. 557 00:46:21,600 --> 00:46:24,760 -Jeg får solgt noget. -Godt. 558 00:46:24,840 --> 00:46:26,880 Alle tiders. 559 00:46:26,960 --> 00:46:30,960 -Bubble er gået konkurs. -Jeg er arbejdsløs. 560 00:46:31,040 --> 00:46:36,240 Bubble må lukke. Det er en katastrofe. 561 00:46:37,320 --> 00:46:42,920 -Går salget ikke godt? -Nej. Jeg har solgt noget. 562 00:46:43,000 --> 00:46:49,320 Fire gange i denne uge. En dame troede, at det var en købmandsbutik. 563 00:46:49,400 --> 00:46:52,720 Har du ikke noget arbejde? 564 00:46:53,840 --> 00:46:59,040 Nej, det har jeg faktisk ikke. Jeg løj for dig. 565 00:46:59,120 --> 00:47:01,480 Du skulle ikke være urolig. 566 00:47:01,560 --> 00:47:08,920 Jeg burde være vred, men jeg var heller ikke ærlig over for dig. 567 00:47:09,000 --> 00:47:10,520 Hvad gør vi? 568 00:47:10,600 --> 00:47:14,600 Jeg har prøvet alt. Intet lykkes. 569 00:47:14,680 --> 00:47:18,840 Der er ingen job, der giver nok til vores livsstil. 570 00:47:18,920 --> 00:47:21,880 Hvad som helst er en hjælp. 571 00:47:21,960 --> 00:47:25,560 Jeg har ringet til alle mine kontakter. 572 00:47:25,640 --> 00:47:31,320 -Hvorfor sagde du ikke noget? -Jeg vidste ikke hvordan. 573 00:47:31,400 --> 00:47:35,320 -Undskyld. -Ingen vil købe mine produkter. 574 00:47:35,400 --> 00:47:38,840 Ingen af os tjener penge. 575 00:47:38,920 --> 00:47:43,320 Du er for hård ved dig selv. Der er købere. 576 00:47:43,400 --> 00:47:47,640 Men ingen kender til dine produkter. De er gode. 577 00:47:47,720 --> 00:47:49,840 Mener du det? 578 00:47:49,920 --> 00:47:55,560 Ja, jeg er helt sikker. Butikken skal have en hjemmeside. 579 00:47:56,800 --> 00:48:00,240 -Så kommer det ud. -God ide. 580 00:48:02,560 --> 00:48:05,280 -Det her er rart. -Rart? 581 00:48:05,360 --> 00:48:10,320 Ikke konkursen, men at vi taler sammen. 582 00:48:10,400 --> 00:48:13,160 Vi finder en løsning sammen. 583 00:48:13,240 --> 00:48:16,240 Det savner jeg. Hvad skete der? 584 00:48:18,720 --> 00:48:23,640 Jeg tror, at det skyldes, at vi har været gift i lang tid. 585 00:48:23,720 --> 00:48:28,960 -Det blev hverdag. -Sådan har det været et par år. 586 00:48:29,040 --> 00:48:33,920 Jeg har haft travlt, og du har haft butikken og børnene. 587 00:48:34,000 --> 00:48:37,840 På et tidspunkt mistede vi bare os. 588 00:48:37,920 --> 00:48:41,320 Jeg savner virkelig os. 589 00:48:43,320 --> 00:48:49,240 Ved du, hvad det minder mig om? Vores første jul sammen i Georgia. 590 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 -Jeg læste jura. -Vi var på spanden. 591 00:48:54,440 --> 00:48:58,360 Mildt sagt. Ingen penge til gaver eller pynt. 592 00:48:58,440 --> 00:49:00,400 Vi havde ingen møbler. 593 00:49:00,480 --> 00:49:06,800 Jo, vi fandt en sofa på fortovet og bar den op i lejligheden. 594 00:49:06,880 --> 00:49:09,680 Vi elskede den sofa. 595 00:49:13,640 --> 00:49:17,840 Det er længe siden. Vi skal ikke tilbage til det. 596 00:49:17,920 --> 00:49:23,800 -Der er vi slet ikke. -Ikke? Vi er på spanden igen. 597 00:49:23,880 --> 00:49:29,520 Vi har bare udskiftet dit studielån med huslån og skolepenge. 598 00:49:29,600 --> 00:49:33,480 Du står uden job, og min butik må lukke. 599 00:49:33,560 --> 00:49:38,880 -Der er røde tal overalt. -Det er lige meget. Vi har hinanden. 600 00:49:38,960 --> 00:49:44,280 -Børnene. Vi elsker hinanden, ikke? -Jo, det gør vi. 601 00:49:45,840 --> 00:49:48,840 Penge er ikke alt. 602 00:49:48,920 --> 00:49:52,480 Det vigtigste af alt er familien. 603 00:49:52,560 --> 00:49:57,680 Hvordan endte vi som sådan nogle, der skal have alt det nye? 604 00:49:57,760 --> 00:50:04,000 Altid overgå Ray og Patty. Altid prøve at imponere alle andre. 605 00:50:04,080 --> 00:50:07,800 Vi blev ikke gladere af det. Hvorfor så? 606 00:50:07,880 --> 00:50:11,600 Ved du, hvad det værste er? 607 00:50:11,680 --> 00:50:16,640 At vi har mistet vores sydstatsaccent. 608 00:50:18,920 --> 00:50:22,240 Vi har ikke kysset i flere uger. 609 00:50:22,320 --> 00:50:25,560 Er det rigtigt? 610 00:50:25,640 --> 00:50:31,560 -Sådan har du ikke kysset mig længe. -Der er mere, hvor det kommer fra. 611 00:50:31,640 --> 00:50:34,280 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 612 00:50:34,360 --> 00:50:37,400 Og du er en dygtig advokat. 613 00:50:37,480 --> 00:50:41,360 -Du finder noget. -Tak. 614 00:50:41,440 --> 00:50:45,000 Det minder mig om noget. 615 00:50:45,080 --> 00:50:49,680 -Husker du din kunde, Gertrude? -Ja. Hvorfor? 616 00:50:49,760 --> 00:50:52,400 Hun sagsøger os for en million. 617 00:50:52,480 --> 00:50:56,320 -Hvad? -For svie og smerte. 618 00:50:56,400 --> 00:51:01,480 -Dit skumbad hedder "badebombe". -Det er latterligt. 619 00:51:01,560 --> 00:51:06,840 Enig. Nu får vi lov at smage vores egen medicin. 620 00:51:06,920 --> 00:51:08,600 Jeg har en ide. 621 00:51:08,680 --> 00:51:13,480 -Sagsøg hende for tre gange så meget. -Nej, noget bedre. 622 00:51:13,560 --> 00:51:18,720 Det kan blive godt. Du sagde, at jeg var dygtig. 623 00:51:18,800 --> 00:51:22,240 -Ja. -Så må du også stole på mig. 624 00:51:23,360 --> 00:51:25,480 Det gør jeg også. 625 00:51:25,560 --> 00:51:31,120 -Tak, fordi du ringede tilbage, Jeff. -Sært at efterforske for Caroline. 626 00:51:31,200 --> 00:51:33,920 Ja. Jeg står i gæld til dig. 627 00:51:34,000 --> 00:51:38,120 Det lader til, at Gertrude er ude efter penge. 628 00:51:38,200 --> 00:51:43,040 -Hun har gæld. -Hvor slemt er det? 629 00:51:43,120 --> 00:51:49,760 Kreditkort. Men det er mest regninger fra bedemanden. Hun er arbejdsløs. 630 00:51:49,840 --> 00:51:55,920 -Er hun ikke juridisk assistent? -Hun blev fyret for to måneder siden. 631 00:51:56,000 --> 00:52:00,600 Hun har haft et skidt år. Men det handler ikke om penge. 632 00:52:00,680 --> 00:52:03,800 -Har du en adresse? -Jeg sender den. 633 00:52:03,880 --> 00:52:06,480 -Tak. -Velbekomme. 634 00:52:54,240 --> 00:52:56,240 Ja? Hvem er du? 635 00:52:56,320 --> 00:52:59,760 Michael Anderson. Gertrude Thompson? 636 00:52:59,840 --> 00:53:03,480 Det drejer sig om søgsmålet mod min kone, Caroline. 637 00:53:03,560 --> 00:53:07,200 -Hvad vil du? -Må jeg tale med dig et øjeblik? 638 00:53:07,280 --> 00:53:09,640 Nej. Vi ses i retten. 639 00:53:09,720 --> 00:53:13,040 Nej, Gertrude. Bare et øjeblik. 640 00:53:13,120 --> 00:53:17,440 -Jeg har frokost med. -Skulle det overtale mig? 641 00:53:17,520 --> 00:53:20,120 Nej, det er en forsoningsgave. 642 00:53:20,200 --> 00:53:24,320 Vi kan tale og spise sammen som civiliserede mennesker. 643 00:53:26,480 --> 00:53:28,200 Du elsker kinesisk mad. 644 00:53:29,680 --> 00:53:33,600 -Hvordan ved du det? -Jeg har lavet research. 645 00:53:35,160 --> 00:53:40,040 Jeg ved, at du er blevet fyret. Det er uretfærdigt. 646 00:53:41,080 --> 00:53:47,520 -Har du udspioneret mig? -Nej, bare efterforsket dig lidt. 647 00:53:47,600 --> 00:53:51,280 Du vil have mig til at droppe søgsmålet. 648 00:53:51,360 --> 00:53:56,800 Det kan man godt sige. Men jeg har set på din sag. 649 00:53:56,880 --> 00:53:59,480 Du kan ikke vinde. 650 00:53:59,560 --> 00:54:05,280 Jo mere jeg læste, jo mere forstod jeg dine personlige problemer. 651 00:54:05,360 --> 00:54:07,320 Jeg vil hjælpe dig. 652 00:54:07,400 --> 00:54:12,400 Jeg hørte om din mor. Du har passet hende meget længe. 653 00:54:12,480 --> 00:54:15,960 -Hun havde brug for mig. -Det tror jeg gerne. 654 00:54:16,040 --> 00:54:18,840 Det må være svært, at hun er væk. 655 00:54:18,920 --> 00:54:24,160 Jeg havde hende og mit job. Nu er begge væk. 656 00:54:24,240 --> 00:54:28,440 Jeg har søgt overalt. Ingen ansætter. 657 00:54:28,520 --> 00:54:33,160 Jeg ved, hvad du mener. Tro mig. 658 00:54:33,240 --> 00:54:37,560 Jeg mener det. Jeg vil hjælpe dig. 659 00:54:37,640 --> 00:54:42,880 Jeg stoler ikke på advokater. Hvorfor vil du hjælpe mig? 660 00:54:42,960 --> 00:54:47,280 Det gør gode mennesker. Især når det er jul. 661 00:54:51,240 --> 00:54:54,880 Det ville være rart. Tak. 662 00:54:58,360 --> 00:55:03,440 -Du må gerne kalde mig Gertie. -Selvfølgelig. 663 00:55:03,520 --> 00:55:06,160 Gertie er pænt. 664 00:55:15,400 --> 00:55:17,560 -Hvad vil du? -Hej, far. 665 00:55:17,640 --> 00:55:21,560 -Du skal møde en. -Gertrude Thompson. 666 00:55:21,640 --> 00:55:26,000 -Kald mig Gertie. -Goddag. Hvad drejer det sig om? 667 00:55:26,080 --> 00:55:31,360 -Dit skrivebord roder godt nok. -Sådan er det klokken 10. 668 00:55:31,440 --> 00:55:33,680 Direkte. Det kan jeg lide. 669 00:55:33,760 --> 00:55:40,640 Din assistent skal jo på barsel. Gertrude er perfekt som vikar. 670 00:55:40,720 --> 00:55:46,960 Vi er fuldt bemandede. Vi har faktisk ansættelsesstop. 671 00:55:47,040 --> 00:55:51,440 -Hav os undskyldt. -Hvorfor søger du ikke selv arbejde? 672 00:55:51,520 --> 00:55:55,600 Det er det rigtige at gøre. Hun har brug for det. 673 00:55:59,120 --> 00:56:02,320 Tænk, man skulle høre dig tale sådan. 674 00:56:06,400 --> 00:56:09,520 Hold da op. Du er god. 675 00:56:09,600 --> 00:56:13,080 -Hvornår kan du begynde? -Tak. 676 00:56:13,160 --> 00:56:16,560 Mange, mange tak. 677 00:56:24,440 --> 00:56:27,400 -Hvad nu? -Alt skal væk. 678 00:56:27,480 --> 00:56:31,400 -Hvorfor? -Du opsagde aftalen. Alt skal væk. 679 00:56:31,480 --> 00:56:34,560 Jeg har allerede betalt for det. 680 00:56:34,640 --> 00:56:38,560 Jeg gør ikke noget halvt. Alt eller intet. 681 00:56:38,640 --> 00:56:42,560 -Kristtjørnen skal væk. -Det må du da ikke. 682 00:56:42,640 --> 00:56:45,720 Jo. Læs din kontrakt. 683 00:56:45,800 --> 00:56:48,880 På side 20 afsnit 4C står der "alt". 684 00:56:48,960 --> 00:56:51,680 Gør det ikke. Festen er i aften. 685 00:56:51,760 --> 00:56:56,680 Jeg kan ikke andet. Kunstnere maler ikke halve billeder. 686 00:56:56,760 --> 00:57:00,720 Lad os tale sammen og forhandle en ny pris. 687 00:57:00,800 --> 00:57:02,800 Jeg forhandler ikke. 688 00:57:02,880 --> 00:57:07,520 -Hvad sker der? -Det er bare en misforståelse. 689 00:57:07,600 --> 00:57:10,560 Hvorfor fjerner de al pynten? 690 00:57:11,560 --> 00:57:15,160 Kom. I skal hjælpe mig med noget. 691 00:57:19,280 --> 00:57:22,320 -Hvor er pynten? -Lang historie. 692 00:57:22,400 --> 00:57:24,520 Vi må tale sammen. 693 00:57:24,600 --> 00:57:29,080 -Kom herind, mor og far! -Vi har en overraskelse. 694 00:57:35,760 --> 00:57:37,560 Hvad er det? 695 00:57:37,640 --> 00:57:40,320 -Klar? -Ja. 696 00:57:40,400 --> 00:57:42,200 Det er et juletræ. 697 00:57:42,280 --> 00:57:46,240 -Det ser gammelt ud. -Det er vintage. 698 00:57:46,320 --> 00:57:49,600 Godt, vi fandt det i en container. 699 00:57:49,680 --> 00:57:54,680 Der finder jeg juletræer. Jeg har ikke købt træ siden 1995. 700 00:57:54,760 --> 00:57:57,400 Så har vi i det mindste et træ. 701 00:57:59,000 --> 00:58:00,320 Jeg elsker det. 702 00:58:02,160 --> 00:58:04,560 Det gør jeg også. Godt gået. 703 00:58:04,640 --> 00:58:10,840 -Synd, at Anastasia tog al pynten. -Jeg ved, hvordan vi løser det. 704 00:58:10,920 --> 00:58:12,960 Gør du? 705 00:58:16,800 --> 00:58:18,760 Det var ret sjovt. 706 00:58:18,840 --> 00:58:24,000 Du godeste. Det er fra det år, I blev født. 707 00:58:24,080 --> 00:58:25,680 -Må jeg se? -Ja. 708 00:58:26,720 --> 00:58:30,520 Her er der noget fra børnehaven. 709 00:58:30,600 --> 00:58:34,640 Du var altid sulten og spiste makaronien. 710 00:58:35,880 --> 00:58:40,040 -Vel gjorde jeg ej. -Jo. Derfor sad den øverst. 711 00:58:42,160 --> 00:58:45,400 -Er det jer? -Ja. 712 00:58:48,720 --> 00:58:51,280 Hvor var I unge. 713 00:58:51,360 --> 00:58:55,240 Ja. Så kom I, og se, hvad der skete med os. 714 00:58:55,320 --> 00:58:59,320 -Præcis. -Tænk, vi altid har haft alt det her. 715 00:58:59,400 --> 00:59:05,720 -Hvorfor bruger vi det aldrig? -Vi troede, at fornemt var bedre. 716 00:59:05,800 --> 00:59:10,040 Det er bedre end det, som Anastasia kommer med. 717 00:59:10,120 --> 00:59:13,080 -Det synes jeg også. -Også mig. 718 00:59:13,160 --> 00:59:17,600 Hej, Katie. Hvordan går det? Tak for alt. 719 00:59:17,680 --> 00:59:21,280 -Ingen årsag. -Vi er glade for, at du er her. 720 00:59:21,360 --> 00:59:25,240 Synd, du går glip af en Anderson-julefest. 721 00:59:25,320 --> 00:59:28,600 -Hvorfor? -Se dig omkring. 722 00:59:28,680 --> 00:59:32,320 Den er aflyst. Vi må ringe rundt. 723 00:59:32,400 --> 00:59:36,880 Aflyser vi, aflyser vi julen for alle. 724 00:59:36,960 --> 00:59:42,080 Han har ret. Folk kan ikke nå at planlægge noget andet. 725 00:59:42,160 --> 00:59:44,800 Hvad er en fest uden Anastasia? 726 00:59:44,880 --> 00:59:47,520 Vi må ikke bruge flere penge. 727 00:59:47,600 --> 00:59:53,520 Jeg ved, at I mangler penge. Men man kan godt holde fest alligevel. 728 00:59:53,600 --> 00:59:59,120 Jeg har aldrig haft penge, men mine højtider er aldrig kedelige. 729 00:59:59,200 --> 01:00:04,320 Bortset fra dengang i arresten. Som om jeg ville stjæle. 730 01:00:04,400 --> 01:00:07,600 -Alle kan bidrage. -Jeg gør hvad som helst. 731 01:00:07,680 --> 01:00:10,560 Det er for familiernes skyld. 732 01:00:10,640 --> 01:00:15,240 -Vi behøver ikke penge. -Vi laver selv pynt. 733 01:00:15,320 --> 01:00:20,720 -Julefesten er på skinnerne igen. -Lad os komme i gang. 734 01:00:29,920 --> 01:00:34,120 -Hvor har du kristtjørn fra? -Lidt nede ad vejen. 735 01:00:34,200 --> 01:00:38,320 Der er gratis ting overalt, hvis man leder de rigtige steder. 736 01:00:40,880 --> 01:00:43,880 Dine gratis ting bevæger sig. 737 01:00:45,360 --> 01:00:50,080 -Er der rotter i Beverly Hills? -I hvert fald noget... 738 01:00:50,160 --> 01:00:52,600 Jeg kan ikke klare rotter. 739 01:01:01,040 --> 01:01:04,320 Sikke en masse popcorn. 740 01:01:04,400 --> 01:01:08,480 Brendan bad mig om dem. Jeg har spist jeres. 741 01:01:08,560 --> 01:01:13,760 De er fra familien Cohen. Sokkerne er fra familien Rubenstein. 742 01:01:13,840 --> 01:01:17,000 Fint nok, kammerat. 743 01:01:25,960 --> 01:01:29,000 Hej, skat. Hvor er Ashton? 744 01:01:29,080 --> 01:01:32,560 Han er hos Jimmy efter peberkager. 745 01:01:32,640 --> 01:01:37,680 Det giver mening. Har du nok? 746 01:01:40,880 --> 01:01:45,680 -Hvorfor er far på taget? -Hej. Jeg har styr på det. 747 01:01:45,760 --> 01:01:49,360 Det ved jeg ikke. Jeg er næsten færdig. 748 01:01:49,440 --> 01:01:52,760 Godt. Jeg krydser det af. 749 01:01:57,400 --> 01:02:01,040 -Hvem har du lært det af? -Af min mor. 750 01:02:01,120 --> 01:02:07,400 Hun lærte Michaels mor og mig at lave kranse til kartoffelfestivalen. 751 01:02:07,480 --> 01:02:11,320 Den husker jeg. Min mor tog mig altid med. 752 01:02:11,400 --> 01:02:15,760 Den er stadig en årlig tradition i Ocilla. 753 01:02:15,840 --> 01:02:19,040 Det føles som så længe siden. 754 01:02:19,120 --> 01:02:21,920 Ja. 755 01:02:26,240 --> 01:02:30,400 -Jeg er glad for, at du er her. -Det er jeg også. 756 01:02:30,480 --> 01:02:34,840 -Jeg er taknemmelig for dig. -Er du? 757 01:02:34,920 --> 01:02:40,480 Du har en unik evne til at få det bedste frem i folk. 758 01:02:40,560 --> 01:02:46,480 Nu får du mig til at tude. Hold så op. 759 01:02:47,800 --> 01:02:50,160 Vi skal lave kranse. 760 01:03:04,640 --> 01:03:07,840 Hvorfor har du pynt fra valentinsdag? 761 01:03:07,920 --> 01:03:12,280 -Den er jo rød. Jeg genbruger. -Fantastisk. 762 01:03:17,360 --> 01:03:21,640 -Jeg er stolt af dig. -Det er jeg ikke selv. 763 01:03:21,720 --> 01:03:24,800 Jeg er skuffet over det med Bubble. 764 01:03:24,880 --> 01:03:32,120 Det skal nok gå. Du er klog og kreativ. Derfor elsker jeg dig. 765 01:03:32,200 --> 01:03:35,880 Bare det lod sig overføre til butikken. 766 01:03:37,160 --> 01:03:41,600 Det er krævende at have eget firma det første år. 767 01:03:41,680 --> 01:03:44,840 Men du finder ud af det. 768 01:03:46,480 --> 01:03:52,960 -Det er derfor, jeg elsker dig. -Ikke fordi jeg kan flette efeu? 769 01:03:53,040 --> 01:03:59,720 -Nej. Fordi du altid støtter mig. -Tak. Det betyder meget for mig. 770 01:04:07,480 --> 01:04:10,240 Må jeg få tapen? 771 01:04:10,320 --> 01:04:16,280 -Kast saksen herhen. -Nej, vi skal ikke på skadestuen. 772 01:04:16,360 --> 01:04:19,120 Hvor mange skal vi lave? 773 01:04:19,200 --> 01:04:23,200 Der skal være nok til alle vinduerne. 774 01:04:23,280 --> 01:04:27,800 Nu ville jeg ønske, at vi ikke havde så mange vinduer. 775 01:04:27,880 --> 01:04:32,520 -Jeg kan snart ikke mere. -Håndkrampe. 776 01:04:32,600 --> 01:04:38,800 Tag jer sammen. Nu gælder det. Frosne ærter hjælper. 777 01:04:40,720 --> 01:04:42,640 Hvor kommer de fra? 778 01:04:42,720 --> 01:04:46,240 Spørg ikke, hvis du ikke vil høre svaret. 779 01:04:48,280 --> 01:04:52,880 Gør dig bare klar. Jeg tager mig af maden. 780 01:04:54,480 --> 01:04:59,000 -Hvad vil det sige? -Gør dig klar. Jeg har styr på det. 781 01:04:59,080 --> 01:05:04,200 -Du bestiller ikke 100 pizzaer. -Nej, det bliver perfekt. 782 01:05:04,280 --> 01:05:06,280 Jeg stoler på dig. 783 01:05:07,520 --> 01:05:11,040 Farvel. Du er køn. 784 01:05:11,120 --> 01:05:17,120 Det ser fantastisk ud. Du har lavet små sløjfer. 785 01:05:20,120 --> 01:05:23,600 Tænk, at det lykkedes. 786 01:05:23,680 --> 01:05:27,160 Det er flot. Jeg er stolt af alle. 787 01:05:27,240 --> 01:05:30,280 Med Carolines ledelse skulle det nok gå. 788 01:05:30,360 --> 01:05:33,040 Det bliver sådan en god fest. 789 01:05:33,120 --> 01:05:37,240 Den starter vist en halv time for tidligt. 790 01:05:37,320 --> 01:05:40,680 Hej. Det er Ray og Patty. 791 01:05:42,880 --> 01:05:45,840 Undskyld, vi kommer lidt sent. 792 01:05:45,920 --> 01:05:49,160 -Kom med ud og se. -Er der noget galt? 793 01:05:49,240 --> 01:05:52,640 -Slet ikke. Kom. -Så går vi. 794 01:05:57,040 --> 01:05:59,240 Du har fået ny bil. 795 01:05:59,320 --> 01:06:01,720 Julepynt! 796 01:06:01,800 --> 01:06:03,560 Hvad foregår der? 797 01:06:03,640 --> 01:06:08,960 Vi hørte om Anastasia, så vi tog al vores pynt med. 798 01:06:09,040 --> 01:06:12,080 Jeg er ked af at høre, hvad din far gjorde. 799 01:06:12,160 --> 01:06:17,080 Den bedste blev forfremmet. Jeg trængte til at komme væk. 800 01:06:17,160 --> 01:06:22,200 -Får jeg så mit ur igen? -Det solgte jeg. Jeg fik et billigt. 801 01:06:22,280 --> 01:06:24,080 Det er flot. 802 01:06:26,360 --> 01:06:30,160 -Hvor er maden? -Jeg har en plan. 803 01:06:30,240 --> 01:06:33,440 Folk kommer om lidt og vil have mad. 804 01:06:33,520 --> 01:06:36,480 Jeg sværger. Maden kommer. 805 01:06:36,560 --> 01:06:42,160 Gå ind og tag en drink eller to. Det har jeg tænkt mig. 806 01:06:44,920 --> 01:06:47,200 Hvor står vinen? 807 01:06:48,360 --> 01:06:50,560 De har ingen vin. 808 01:06:50,640 --> 01:06:53,800 Sådan en flok bondetampe. 809 01:06:53,880 --> 01:06:56,160 Caroline. 810 01:06:58,080 --> 01:07:02,400 Tænk, det lykkedes uden mig. Det er vidunderligt. 811 01:07:02,480 --> 01:07:05,800 Hjemmelavet pynt. Sammenskudsgilde. 812 01:07:05,880 --> 01:07:10,960 Hvor er det inspirerende med et hjemmelavet tema. 813 01:07:11,040 --> 01:07:16,680 Nostalgien efter mere enkle tider. Det er sublimt. 814 01:07:20,920 --> 01:07:22,320 Til køkkenet. 815 01:07:24,960 --> 01:07:30,560 -Jeg sagde, at jeg kunne klare det. -Jeg burde have stolet på dig. 816 01:07:30,640 --> 01:07:34,320 Jeg har talent for at planlægge fester. 817 01:07:41,160 --> 01:07:42,920 Der er for meget mad. 818 01:07:43,000 --> 01:07:47,520 Jeg sagde det jo. Julesammenskudsgilde. 819 01:07:47,600 --> 01:07:51,960 Se, Katie. Hvor skal denne lækre sag være? 820 01:07:52,040 --> 01:07:53,760 I min mund. 821 01:07:53,840 --> 01:07:55,880 Nej, stil den derover. 822 01:07:56,840 --> 01:08:04,480 Det er, som om chokoladen taler til mig. Den siger "spis mig". 823 01:08:08,520 --> 01:08:11,920 HJEMMELAVET JUL HOS FAMILIEN ANDERSON 824 01:08:20,000 --> 01:08:24,040 -Det er bare for meget. -Vi ser bedårende ud. 825 01:08:24,120 --> 01:08:29,680 Ja, I ser bedårende ud. Husk. Spis ikke mere, end I uddeler. 826 01:08:29,760 --> 01:08:31,520 Men... 827 01:08:31,600 --> 01:08:35,800 Ikke et ord. I må være oppe længe og drikke kakao. 828 01:08:35,880 --> 01:08:37,400 Aftale. 829 01:08:37,480 --> 01:08:40,680 De er bedårende. Tak for småkage. 830 01:08:59,920 --> 01:09:02,200 Jeg kommer lige om lidt. 831 01:09:06,800 --> 01:09:10,360 Hej. Godt at se dig. Kom ind. 832 01:09:19,480 --> 01:09:23,480 -Skat. Det er Gertrude. -Jeg husker hende. 833 01:09:23,560 --> 01:09:30,320 Jeg fik ikke præsenteret mig ordentligt. Gertrude Thompson. 834 01:09:30,400 --> 01:09:35,080 Hyggeligt. Men vi skal vel ikke tale om retssagen nu? 835 01:09:35,160 --> 01:09:39,160 -Jeg har inviteret hende. -Jeg ville takke jer... 836 01:09:39,240 --> 01:09:42,560 ...fordi I hjalp mig med at finde arbejde. 837 01:09:42,640 --> 01:09:46,280 Din mand præsenterede mig for sin far. 838 01:09:47,360 --> 01:09:51,480 -Han tilbød mig ansættelse. -Gjorde han? 839 01:09:52,480 --> 01:09:56,880 Ja. Vigtigst af alt, så skylder jeg dig en undskyldning. 840 01:09:58,080 --> 01:10:01,000 Det var forkert at sagsøge dig. 841 01:10:02,320 --> 01:10:05,560 Jeg blev bange. Jeg var arbejdsløs. 842 01:10:08,320 --> 01:10:12,840 Jeg troede, at jeg havde brug for penge, men indså... 843 01:10:14,520 --> 01:10:17,040 Penge løser ikke alle problemer. 844 01:10:18,400 --> 01:10:20,640 Det har du helt ret i. 845 01:10:20,720 --> 01:10:26,000 Det er vigtigt, at vi forstår, hvad der betyder noget for os. 846 01:10:26,080 --> 01:10:29,080 Nu ikke så alvorlige. Der er fest. 847 01:10:29,160 --> 01:10:33,320 -Jeg er tante Katie. -Bare kald mig Gertie. 848 01:10:33,400 --> 01:10:36,680 Det gør jeg. Du skal have en drink. 849 01:10:42,640 --> 01:10:45,520 Du er fuld af overraskelser. 850 01:10:55,120 --> 01:11:01,200 Kære alle sammen. Hej. Velkommen til vores årlige julefest. 851 01:11:01,280 --> 01:11:06,200 I kan pynte småkager eller klippe snefnug i hulen. 852 01:11:06,280 --> 01:11:11,520 I må også skrive et julekort til en familie i nød. 853 01:11:11,600 --> 01:11:14,160 Tak, fordi I er kommet. 854 01:11:18,000 --> 01:11:21,520 Pynten ser fantastisk ud. 855 01:11:21,600 --> 01:11:25,800 Jeg havde aldrig fundet på det som tema. Perfekt. 856 01:11:25,880 --> 01:11:28,760 -Enig. -Det bedste tema hidtil. 857 01:11:28,840 --> 01:11:31,080 Tak. Hej, Sharon. 858 01:11:31,160 --> 01:11:34,320 Først tager man chokoladeknapper. 859 01:11:36,000 --> 01:11:39,600 -De er for fine til at spise. -Kun næsten. 860 01:11:39,680 --> 01:11:45,480 Hov, hov. Hemmeligheden er at sprede glasuren rigtigt. 861 01:11:45,560 --> 01:11:49,800 Dæk hele småkagen, så der er plads at arbejde med. 862 01:11:49,880 --> 01:11:51,480 Videnskabeligt. 863 01:11:51,560 --> 01:11:56,480 -Ved du, at din far er konditor? -Nej. 864 01:11:56,560 --> 01:12:00,160 Jeg har aldrig set ham så glad. 865 01:12:00,240 --> 01:12:04,840 Alle ser glade ud. De er med til at skabe noget. 866 01:12:04,920 --> 01:12:09,360 Eller en af dine gode ideer. 867 01:12:10,400 --> 01:12:13,560 -Hvad? -Det bør jeg lave i butikken. 868 01:12:13,640 --> 01:12:15,080 Hvad mener du? 869 01:12:15,160 --> 01:12:19,360 Jeg troede, at folk ville have noget eksklusivt. 870 01:12:19,440 --> 01:12:22,520 Men de vil hellere lave noget. 871 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 Folk skal lave deres egen sæbe. 872 01:12:28,040 --> 01:12:35,200 De kan vælge dufte og tilsætte havregryn eller knuste mandler. 873 01:12:35,280 --> 01:12:39,240 -Jeg kan tage imod grupper. -Skøn ide. 874 01:12:39,320 --> 01:12:42,640 Jeg ringer til leverandøren i morgen. 875 01:12:43,680 --> 01:12:46,000 Se, hvad I står under. 876 01:12:47,200 --> 01:12:49,440 Nå da da. 877 01:12:51,200 --> 01:12:55,640 Du har ikke kysset mig under misteltenen, efter vi fik børn. 878 01:12:55,720 --> 01:12:58,160 Så skylder jeg dig et kys. 879 01:13:06,200 --> 01:13:12,920 -Jeg har min svigerinde med. -Dejligt med flere gæster. 880 01:13:13,000 --> 01:13:17,520 En af hendes venner arbejder for distriktsadvokaten. 881 01:13:17,600 --> 01:13:20,920 Jeg har tid lige efter jul. 882 01:13:21,000 --> 01:13:24,480 -Eller nu. Han står derovre. -Gør han? 883 01:13:25,640 --> 01:13:28,400 Så lad os snakke med ham. 884 01:13:39,280 --> 01:13:43,840 I år bliver gaveudvekslingen lidt anderledes. 885 01:13:43,920 --> 01:13:46,160 Julia og Brendan. 886 01:13:51,800 --> 01:13:53,040 Vent! 887 01:13:53,120 --> 01:13:56,520 Først har vi en overraskelse. 888 01:13:56,600 --> 01:14:01,400 Ho, ho. Glædelig jul. Her kommer jeg. 889 01:14:02,880 --> 01:14:06,120 Du er ikke lige så tyk som julemanden. 890 01:14:06,200 --> 01:14:08,960 Glædelig jul, alle sammen. 891 01:14:09,040 --> 01:14:13,840 Vi bad alle om at finde på en gave, der ikke kostede noget. 892 01:14:13,920 --> 01:14:18,400 I dag giver vi noget af os selv. Forklar, unger. 893 01:14:18,480 --> 01:14:23,280 -Alle tager en pind. -Så får man den gave, der står på. 894 01:14:23,360 --> 01:14:26,960 Får man sin egen, skal man tage en anden. 895 01:14:28,600 --> 01:14:29,880 Gå i gang. 896 01:14:55,080 --> 01:14:56,120 Jeg har en. 897 01:14:56,200 --> 01:15:00,480 -Kom herhen igen, unger. -Vi elsker jer. 898 01:15:00,560 --> 01:15:04,400 Så må I gerne vende jeres pind om. 899 01:15:04,480 --> 01:15:08,600 Tre bagelektioner af mr. Anderson. 900 01:15:08,680 --> 01:15:12,400 Ikke et ord om bagning på kontoret. 901 01:15:13,480 --> 01:15:17,400 Gratis græsslåning i en måned. Tak, Brendan. 902 01:15:17,480 --> 01:15:20,600 Gratis samkørsel til børnene. 903 01:15:20,680 --> 01:15:22,600 -Guitarlektioner. -Godt. 904 01:15:22,680 --> 01:15:27,480 Hotstone massage. Det lyder smertefuldt. 905 01:15:29,160 --> 01:15:35,200 Jeg havde nær glemt det. Smukke viv, specielt til dig. 906 01:15:36,160 --> 01:15:37,920 MIT HJERTE FOR EVIGT 907 01:15:38,000 --> 01:15:42,600 -Jeg elsker dig, Michael. -Jeg elsker dig. Glædelig jul. 908 01:15:44,240 --> 01:15:48,120 -Du ser glad ud. -Det er jeg også. 909 01:15:48,200 --> 01:15:52,440 Jeg ville sige det senere. Ray har taget en med... 910 01:15:52,520 --> 01:15:57,400 -Ja, Patty sagde det. -Det er distriktsadvokaten selv. 911 01:15:57,480 --> 01:16:01,640 -Det er løgn. -Nej. De vil gerne ansætte mig. 912 01:16:01,720 --> 01:16:03,920 Det er jo helt fantastisk. 913 01:16:04,000 --> 01:16:07,720 -Det er først den 2., og lønnen... -Det er fint. 914 01:16:07,800 --> 01:16:11,280 -Vi får det til at fungere. -Ja. 915 01:16:14,160 --> 01:16:17,480 -Glædelig jul. -Glædelig jul. 916 01:16:24,480 --> 01:16:29,720 Tak, fordi I kom. Det har været en fantastisk aften. 917 01:16:29,800 --> 01:16:34,160 Vi er velsignede, fordi vi har hinanden. 918 01:16:34,240 --> 01:16:37,920 Når folk taler om, hvor særlig julen er- 919 01:16:38,000 --> 01:16:41,560 -handler det ikke om fester og gaver. 920 01:16:41,640 --> 01:16:46,440 Vi ved alle, at det vigtigste er familie og venner. 921 01:16:46,520 --> 01:16:50,720 Har vi dem, har vi ikke brug for noget andet. 922 01:16:52,160 --> 01:16:55,800 Tak. Glædelig jul. Hvem vil have sne? 923 01:17:02,000 --> 01:17:03,560 Jeg elsker jer. 924 01:17:08,240 --> 01:17:11,760 -Hvordan gjorde du det? -Aner det ikke. 925 01:17:22,000 --> 01:17:23,560 Vi elsker dig, Katie. 926 01:17:24,960 --> 01:17:27,880 Glædelig jul, alle sammen. 927 01:17:56,200 --> 01:17:59,400 Vildt. Vi skal have et barn! 928 01:18:00,760 --> 01:18:04,240 Skat? Det er helt i orden. 929 01:18:04,320 --> 01:18:07,120 Jeg gik bare lidt i panik. 930 01:18:07,200 --> 01:18:11,840 -Helt i orden. -Træk vejret stille og roligt. 931 01:18:11,920 --> 01:18:15,280 Jeg har dig. Vi skal have et barn! 932 01:18:15,360 --> 01:18:19,520 -Ja, igen. -Så er vi her. 933 01:18:41,880 --> 01:18:44,200 -Far! -Tag os med! 934 01:18:45,760 --> 01:18:50,520 -Hvorfor pruster du? Jeg skal føde. -Jeg får det bedre. 935 01:18:50,600 --> 01:18:54,720 -Gisp. -Bare min mor var her. 936 01:18:54,800 --> 01:18:58,840 Hun ser med og sørger for, at alt går efter planen. 937 01:18:58,920 --> 01:19:02,480 -Jeg elsker dig, mor. -Jeg elsker dig. 938 01:19:04,960 --> 01:19:08,000 Jeg kunne ikke gøre dette med en anden. 939 01:19:08,080 --> 01:19:12,600 -Det kan du lige vove på. -Du ved, hvad jeg mener. 940 01:19:15,600 --> 01:19:18,200 -Kør. -Der er et stopskilt. 941 01:19:18,280 --> 01:19:21,000 Lige meget. Hurtigere. 942 01:19:24,880 --> 01:19:28,600 Hov, hvad er det? Michael. 943 01:19:29,760 --> 01:19:34,000 -Er det politiet? -Ja, de er efter os igen. 944 01:19:39,520 --> 01:19:43,800 Bare kør videre. Kom nu. Kør, kør, kør. 945 01:19:43,880 --> 01:19:47,840 -Jeg kører. -Jeg føder ikke i vejkanten. 946 01:19:47,920 --> 01:19:50,600 Det sker ikke igen. 947 01:19:50,680 --> 01:19:53,400 Vel, unger? Unger? Ups. 948 01:19:53,480 --> 01:19:58,240 -Efterlod du børnene? -Vi var vel to om det. 949 01:19:58,320 --> 01:20:02,360 -Kom ikke for godt i gang. -De er altid alene hjemme. 950 01:20:02,440 --> 01:20:04,920 Hvad? Michael! 951 01:20:16,240 --> 01:20:19,240 Danske tekster: BTI Studios70726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.