All language subtitles for Christmas.With.The.Andersons.2016.Retail.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:44,360 Vi fĂ„r et julebarn! 2 00:00:50,000 --> 00:00:51,440 Undskyld mig! 3 00:00:51,520 --> 00:00:53,480 -HjĂŠlp. -Undskyld. 4 00:00:56,640 --> 00:00:58,720 -Det gĂ„r. -Jeg har dig. 5 00:01:02,920 --> 00:01:05,200 Jeg Ă„bner dĂžren for dig. 6 00:01:07,400 --> 00:01:08,800 Pas pĂ„ hovedet. 7 00:01:08,880 --> 00:01:12,200 SĂ„dan. GĂ„r det? 8 00:01:13,080 --> 00:01:17,080 -Pas pĂ„ min... -Undskyld, skat. 9 00:01:19,080 --> 00:01:20,920 -Taskerne. -NĂ„, ja. 10 00:01:21,000 --> 00:01:27,240 Vorherre bevares. Kom nu, Michael. Jeg fĂžder ikke i bilen. 11 00:01:29,480 --> 00:01:31,240 Kom sĂ„. Vi mĂ„ af sted. 12 00:01:32,960 --> 00:01:34,720 Jeg elsker dig. 13 00:01:35,760 --> 00:01:42,160 -SĂ„ giver du den gas. -Den kan ikke kĂžre hurtigere. 14 00:01:42,240 --> 00:01:45,120 -SĂžmmet i bund. -Det har jeg. 15 00:01:46,200 --> 00:01:51,720 -Du valgte den ujĂŠvne vej. -Det er en genvej. 16 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 -Hvorfor? -Jeg gik i panik. 17 00:01:55,280 --> 00:01:59,800 -Du ligner en med hjertestop. -Du ligner en i fĂždsel. 18 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 Det er jeg ogsĂ„. 19 00:02:02,800 --> 00:02:07,520 TrĂŠk nu vejret, som vi lĂŠrte til fĂždselsforberedelse. 20 00:02:07,600 --> 00:02:10,840 En, pust ud, to. 21 00:02:16,800 --> 00:02:19,160 Hvad er der? Jeg gĂ„r i panik. 22 00:02:19,240 --> 00:02:25,760 Det er bare veer. KĂžr hurtigere, ellers fĂžder jeg i bilen. 23 00:02:25,840 --> 00:02:31,120 -Ja, men jeg skal ogsĂ„ kĂžre sikkert. -Pyt med sikkerheden. 24 00:02:55,480 --> 00:03:00,200 HensynslĂžs bilist nord for miss Boltons gĂ„rd. 25 00:03:00,280 --> 00:03:03,680 Tilkalder alle ledige patruljevogne. 26 00:03:05,920 --> 00:03:08,040 Vi mĂ„ stoppe, Caroline. 27 00:03:08,120 --> 00:03:12,240 -Det kan de ikke krĂŠve. -Jeg vil ikke i fĂŠngsel. 28 00:03:12,320 --> 00:03:16,600 -Da ikke for at kĂžre for hurtigt. -Hvor stĂ„r det? 29 00:03:16,680 --> 00:03:18,600 Du stopper ikke. 30 00:03:20,600 --> 00:03:24,200 Jeg er bag dig, patruljevogn 7. 31 00:03:24,280 --> 00:03:28,240 -Hurtigere. -Jeg kĂžrer sĂ„ hurtigt, jeg kan. 32 00:03:28,320 --> 00:03:33,880 -Bare min mor var her. -Bare rolig. Hun ser med deroppefra. 33 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 -Jeg elsker dig, mor! -Elsker dig. 34 00:03:37,040 --> 00:03:41,280 -Jeg elsker dig. GlĂŠdelig jul. -I lige mĂ„de. 35 00:03:47,000 --> 00:03:50,720 Jeg ville aldrig gĂžre det med andre end dig. 36 00:03:50,800 --> 00:03:53,440 Nej, det kan du lige vove pĂ„. 37 00:03:53,520 --> 00:03:58,800 -Du ved, hvad jeg mener. -Ja, ja. 38 00:04:00,320 --> 00:04:04,200 -Hold ind til siden. Nu sker det. -Lige nu? 39 00:04:04,280 --> 00:04:10,440 Ja, Michael Lee Anderson. Hold ind til siden lige nu! 40 00:04:10,520 --> 00:04:12,480 Jeg holder ind nu. 41 00:04:12,560 --> 00:04:15,120 SĂ„dan. Du godeste. 42 00:04:16,360 --> 00:04:19,840 -Hvor gĂ„r du hen? -Bliv i bilen. 43 00:04:19,920 --> 00:04:23,120 Barnet kommer nu. 44 00:04:23,200 --> 00:04:26,880 Jeg mĂ„ bede dig om at lukke bagklappen op. 45 00:04:28,000 --> 00:04:31,320 -Kan du gĂžre plads? -Pas pĂ„ hovedet. 46 00:04:31,400 --> 00:04:35,440 Sker det virkelig? Ind med dig! 47 00:04:37,840 --> 00:04:42,600 -Jeg har dig, skat. -SĂ„dan. Okay. 48 00:04:42,680 --> 00:04:44,080 Kan du presse? 49 00:04:46,320 --> 00:04:49,200 Jeg kan mĂŠrke noget. Hovedet. 50 00:04:49,280 --> 00:04:54,240 ÅndedrĂŠt. Fokuser. Tak for eskorten. 51 00:04:54,320 --> 00:04:59,800 Det var ikke en eskorte. Heldigt, at jeg ikke tvang jer af vejen. 52 00:04:59,880 --> 00:05:02,280 -Fokuser. -Kom sĂ„, skat. 53 00:05:02,360 --> 00:05:05,800 Pres. Nu sker det. 54 00:05:07,840 --> 00:05:12,000 Det er en pige. Det er et lille pigebarn. 55 00:05:13,720 --> 00:05:15,800 SĂ„dan. 56 00:05:17,600 --> 00:05:21,920 Der kommer en til. Vi venter tvillinger. 57 00:05:24,920 --> 00:05:27,680 -Pres! -SĂ„dan. Nu er den der. 58 00:05:31,080 --> 00:05:34,360 En dreng. En sund og velskabt dreng. 59 00:05:40,600 --> 00:05:44,320 Tak, skat. Tak, fru betjent. 60 00:05:45,680 --> 00:05:49,960 -Jeg kontakter alarmcentralen. -GlĂŠdelig jul. 61 00:05:50,040 --> 00:05:54,760 Send straks en ambulance. Jeg har forlĂžst tvillinger. 62 00:06:14,680 --> 00:06:18,240 Lad os tĂŠnde op under Los Angeles. 63 00:06:18,320 --> 00:06:23,520 Hvor er det spĂŠndende. Hvem er klar til de flotteste julelys? 64 00:06:23,600 --> 00:06:28,680 -Jeg vil trykke pĂ„ knappen. -Jeg fik lov. 65 00:06:28,760 --> 00:06:33,560 -Der er vel to fjernbetjeninger? -Ikke rigtig. 66 00:06:33,640 --> 00:06:38,000 Pyt. Alle fĂ„r en opgave. Julia. Oppustelige julemĂŠnd. 67 00:06:38,080 --> 00:06:41,360 Brendan. Du fĂ„r snemĂŠndene. 68 00:06:41,440 --> 00:06:45,720 -Caroline. Tog, sĂ„ er du sĂžd. -SelvfĂžlgelig. 69 00:06:45,800 --> 00:06:51,280 Jeg styrer lysene. Tryk ikke, fĂžr jeg tĂŠller til tre. 70 00:06:51,360 --> 00:06:55,400 -Hvor? -Lige der. PĂ„ tre. Klar? 71 00:06:55,480 --> 00:06:57,720 En og to og tre. 72 00:07:03,600 --> 00:07:05,280 Du godeste. 73 00:07:05,360 --> 00:07:09,560 -Hvad var det? -Jeg ved ikke, hvad der skete. 74 00:07:09,640 --> 00:07:11,560 Godt gĂ„et, Michael. 75 00:07:11,640 --> 00:07:17,120 -Mit hĂ„r er helt uglet. -Alle ser pĂ„ mig. Det var ikke mig. 76 00:07:17,200 --> 00:07:19,680 Mange tak, far. 77 00:07:19,760 --> 00:07:24,880 -FĂ„ styr pĂ„ det. Vi fĂ„r gĂŠster. -Jeg ringer til elselskabet. 78 00:07:24,960 --> 00:07:30,400 -Kom. Vi pynter videre. -Du har ikke spoleret det indenfor. 79 00:07:31,520 --> 00:07:34,240 Undskyld, julemand. 80 00:07:35,600 --> 00:07:39,600 Det er Michael Anderson. Ja, igen. 81 00:07:46,480 --> 00:07:49,320 ANDERSONS JULEFEST FOR FAMILIER I NØD 82 00:07:57,640 --> 00:08:00,720 I har overgĂ„et jer selv i Ă„r. 83 00:08:00,800 --> 00:08:07,080 UdklĂŠdte gĂŠster, gaver til alle, snemaskiner i haven. 84 00:08:07,160 --> 00:08:12,800 -Det mĂ„ have vĂŠret dyrt. -Du lavede gyserskov til halloween. 85 00:08:12,880 --> 00:08:16,680 Du brugte formuer pĂ„ fyrvĂŠrkeri den 4. juli. 86 00:08:16,760 --> 00:08:21,680 -Vi vil give noget tilbage. -God ide til julefest. 87 00:08:21,760 --> 00:08:27,440 Afterski-temaet sidste Ă„r duede ikke. Dette er mere jordnĂŠrt. 88 00:08:27,520 --> 00:08:32,920 De fleste af vores gĂŠster kommer aldrig pĂ„ skiferie. 89 00:08:33,000 --> 00:08:40,640 -Vi vil vĂŠre tilgĂŠngelige. -Juletema. SpĂŠndende. 90 00:08:40,720 --> 00:08:44,840 -Du ser fantastisk ud. -Det var sĂždt sagt. 91 00:08:52,280 --> 00:08:56,400 Er det ikke vildt, at du mĂ„ske fĂ„r den nye konsol? 92 00:08:56,480 --> 00:08:59,360 Vi fĂ„r se om T-minus 16 timer. 93 00:08:59,440 --> 00:09:03,680 -Vi har ikke rĂ„d til spil. -Surt. 94 00:09:03,760 --> 00:09:07,760 FĂ„r jeg G55'eren, kan du lĂ„ne mit gamle system. 95 00:09:07,840 --> 00:09:10,880 -Du fĂ„r den mĂ„ske til jul. -NĂŠppe. 96 00:09:10,960 --> 00:09:15,560 Husker min mor mon at kĂžbe Battle Bots? 97 00:09:15,640 --> 00:09:18,160 Du har talt om dem i mĂ„nedsvis. 98 00:09:19,560 --> 00:09:22,600 Hvad laver I? Der er fest. 99 00:09:22,680 --> 00:09:25,360 Vi udsletter rumvĂŠsener. 100 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 Meget julet. FĂ„r de andre lov? 101 00:09:28,560 --> 00:09:33,400 -De ser pĂ„. Er det ikke sjovt? -Nej. 102 00:09:33,480 --> 00:09:36,440 Ashton. Dine forĂŠldre leder efter dig. 103 00:09:36,520 --> 00:09:39,440 MĂ„ han sove her? 104 00:09:39,520 --> 00:09:44,520 Nej, det er juleaften. Han skal vĂŠre hos sin familie. 105 00:09:44,600 --> 00:09:47,320 Det bĂžr du mindst en gang om Ă„ret. 106 00:09:47,400 --> 00:09:50,160 Jeg er en verdensborger. 107 00:09:50,240 --> 00:09:55,760 Du har snart slĂ„et rĂždder her. Drenge. Der er gaver. 108 00:09:55,840 --> 00:09:58,440 Ja, gaver! 109 00:10:05,520 --> 00:10:09,040 Jeg fik den i et indkĂžbscenter i Milano. 110 00:10:09,120 --> 00:10:13,640 Tager I nogensinde i vores lokale center? 111 00:10:13,720 --> 00:10:18,440 Min mor og jeg tager derover, men kĂžber aldrig noget. 112 00:10:18,520 --> 00:10:22,520 Hvorfor ikke? Det er jo meningen med et center. 113 00:10:22,600 --> 00:10:28,160 Mor siger, at centre er for kapitalister. Vi kigger bare. 114 00:10:28,240 --> 00:10:31,520 -FĂžr I kĂžber? -Nej. 115 00:10:31,600 --> 00:10:36,160 Jeg forstiller mig, at jeg fĂ„r alt det tĂžj, jeg ser. 116 00:10:36,240 --> 00:10:38,640 Det er da vildt kikset. 117 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 Det ved jeg. 118 00:10:39,960 --> 00:10:43,000 Hygger I jer, tĂžser? 119 00:10:43,080 --> 00:10:47,400 Nu bliver det endnu sjovere. Der er gaver i stuen. 120 00:10:47,480 --> 00:10:48,920 Smut ned og kig. 121 00:10:54,800 --> 00:10:58,960 -Mor. -Hvad er der galt? 122 00:10:59,040 --> 00:11:01,960 Hvorfor er de ikke sjove? 123 00:11:02,040 --> 00:11:04,680 De er garanteret rigtig sjove. 124 00:11:04,760 --> 00:11:10,440 Det er nyt for dem. De oplever ikke sĂ„ tit at vĂŠre i et stort hus. 125 00:11:10,520 --> 00:11:14,840 -Det er nok overvĂŠldende. -Det giver mening. 126 00:11:14,920 --> 00:11:17,440 Lad os hjĂŠlpe dem med gaverne. 127 00:11:17,520 --> 00:11:19,120 Okay. 128 00:11:23,240 --> 00:11:25,080 GlĂŠdelig jul, Ray. 129 00:11:25,160 --> 00:11:27,480 Hvad...? Hold da op. 130 00:11:27,560 --> 00:11:35,080 Tak skal du have. Tag det her. Jeg vil prĂžve det pĂ„. 131 00:11:36,320 --> 00:11:40,320 Hold da op. Det er jeg sĂžrme glad for. 132 00:11:40,400 --> 00:11:44,760 -Det ser godt ud. -Det fĂžles godt. Mange tak. 133 00:11:44,840 --> 00:11:48,200 Jeg har ikke kĂžbt det til dig. 134 00:11:48,280 --> 00:11:53,640 Du skal ligne en succesrig advokat. Det billige ur hjĂŠlper ikke. 135 00:11:53,720 --> 00:11:58,320 Ser du succesrig ud, kan vi hĂŠve prisen og tjene mere. 136 00:11:58,400 --> 00:12:00,520 Det giver god mening. 137 00:12:00,600 --> 00:12:04,280 -SĂ„dan da. -Undskyld mig. Hej. 138 00:12:06,680 --> 00:12:08,360 Nar. 139 00:12:14,520 --> 00:12:18,640 -Det skulle du da ikke. -Nej. Luk op alligevel. 140 00:12:18,720 --> 00:12:21,800 Fint. Det skal du ikke sige to gange. 141 00:12:23,840 --> 00:12:28,280 Du godeste. SeriĂžst? Et diamantarmbĂ„nd? 142 00:12:28,360 --> 00:12:34,160 Nu ligner min taske til dig en kopi. Det er det ogsĂ„. 143 00:12:35,520 --> 00:12:39,520 Du fortjener det. Jeg skal finde min mand. 144 00:12:45,320 --> 00:12:48,160 Ja, det kan godt fungere. 145 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 HĂžr efter, alle sammen. 146 00:12:51,240 --> 00:12:55,520 Vi skal ind i stuen. Det er tid til gaver. 147 00:13:00,760 --> 00:13:04,280 Du er klĂŠdt ud som en lille trommeslager. 148 00:13:04,360 --> 00:13:06,200 Kom ind, alle sammen. 149 00:13:09,440 --> 00:13:15,880 Tak, fordi I er kommet til Andersons Ă„rlige julefest. 150 00:13:15,960 --> 00:13:20,360 Caroline og jeg har en lige sĂ„ ydmyg baggrund, som I har. 151 00:13:20,440 --> 00:13:25,560 Da vi boede i Georgia, havde vi ikke en rĂžd reje. Ligesom jer. 152 00:13:25,640 --> 00:13:29,480 Undskyld. Jeg vil bare sige: Vi har vĂŠret der. 153 00:13:29,560 --> 00:13:34,880 Ved hjĂŠlp af hĂ„rdt arbejde og mĂ„lrettethed kom vi frem i livet. 154 00:13:34,960 --> 00:13:40,240 Det har givet os en forstĂ„else for, hvordan I kĂŠmper- 155 00:13:40,320 --> 00:13:43,520 -og vi husker, hvordan vi har kĂŠmpet. 156 00:13:43,600 --> 00:13:47,440 I skal bare nyde denne julefest- 157 00:13:47,520 --> 00:13:51,480 -og fĂ„ en smule hĂ„b om, at tingene kan ĂŠndre sig. 158 00:13:51,560 --> 00:13:54,640 Og I skal have en masse gaver. 159 00:13:54,720 --> 00:14:01,000 Lad os komme i gang. Der er etiketter pĂ„. MĂŠnd er blĂ„, kvinder er lyserĂžde. 160 00:14:01,080 --> 00:14:03,760 -Piger gule. -Drenge rĂžde. 161 00:14:03,840 --> 00:14:05,880 SĂ„ er der gaver! 162 00:14:16,680 --> 00:14:19,880 -En fnugrulle? -Den er fin. 163 00:14:19,960 --> 00:14:23,120 En fnugrulle, skat? Det er da fint. 164 00:14:23,200 --> 00:14:28,880 -StrĂžmper. -Hvorfor? Det er ikke en julegave. 165 00:14:28,960 --> 00:14:32,240 Handsker. De kan holde dig varme. 166 00:14:32,320 --> 00:14:38,800 -FĂžj, undertĂžj. Pinligt. -StrĂžmper til alle. Det er vatpinde. 167 00:14:41,920 --> 00:14:44,960 -TandbĂžrster? -Det er Ashtons. 168 00:14:45,040 --> 00:14:49,440 -Det er Brendans strĂžmper. -Alle hygger sig. 169 00:14:49,520 --> 00:14:54,520 -Jeg ved, at du er en god mand. -Tak. 170 00:14:54,600 --> 00:14:59,200 Hvad med vores gaver? Det er jo ogsĂ„ vores fĂždselsdag. 171 00:14:59,280 --> 00:15:04,160 -Har I kĂžbt den nye G55-konsol? -Og boyband-karaoke? 172 00:15:04,240 --> 00:15:09,840 Vent nu lidt. Det er uhĂžfligt at pakke op foran alle andre. 173 00:15:09,920 --> 00:15:17,120 Ja, nemlig. Vi Ă„bner gaver i morgen, som vi har gjort det sidste Ă„rti. 174 00:15:19,760 --> 00:15:21,520 Smut sĂ„. 175 00:15:29,920 --> 00:15:35,280 GlĂŠdelig jul. Tak, fordi I kom. Vi har nydt det. 176 00:15:35,360 --> 00:15:41,960 Synd, at I mĂ„ gĂ„, men nu er det tid. GlĂŠdelig jul og tak. 177 00:15:42,040 --> 00:15:45,440 ForhĂ„bentlig ses vi ikke igen nĂŠste Ă„r. 178 00:15:45,520 --> 00:15:50,160 Jeg hĂ„ber bare, at de ikke har Ăžkonomiske problemer. 179 00:15:50,240 --> 00:15:55,280 -Sagde du lige det? -Vi mĂ„ gĂžre rent hele dagen i morgen. 180 00:15:55,360 --> 00:16:01,120 -Jeg skal nok hjĂŠlpe jer. -Nej, da. Vi har folk til det. 181 00:16:01,200 --> 00:16:02,880 Det var sĂždt af dem. 182 00:16:05,760 --> 00:16:10,080 -Det var det. -Er hun ikke din ven? 183 00:16:10,160 --> 00:16:15,400 -Er det det forkerte hus? -Lad os se at komme hjem. 184 00:16:17,680 --> 00:16:20,680 Endnu en vellykket julefest. 185 00:16:20,760 --> 00:16:25,480 Den er ikke slut endnu. Vi mangler en ting. 186 00:16:25,560 --> 00:16:31,680 -Vi skal fĂžrst have gaver i morgen. -Ja, det fĂ„r vi ogsĂ„. 187 00:16:42,320 --> 00:16:46,040 Hvad er nĂžglen til? Jeg hader overraskelser. 188 00:16:46,120 --> 00:16:48,960 Vi er der snart. 189 00:16:51,240 --> 00:16:54,400 -Hvor skal I hen? -Ingen steder. 190 00:16:55,400 --> 00:16:58,720 Det er nu ikke "ingen steder". 191 00:16:59,880 --> 00:17:04,120 -Vi giver dig din julegave. -GĂžr I? 192 00:17:04,200 --> 00:17:10,360 Dine venner elsker dine badeprodukter. Du vil have en butik. 193 00:17:11,680 --> 00:17:14,240 GlĂŠdelig jul! 194 00:17:15,800 --> 00:17:16,880 Hold da op! 195 00:17:16,960 --> 00:17:23,280 Ja, ikke? Du kan sĂŠlge dine egne produkter, som folk vil elske. 196 00:17:23,360 --> 00:17:27,960 -Ja. -Du elsker at koste rundt med folk. 197 00:17:28,040 --> 00:17:31,440 -Du koster rundt med os. -Det er lige dig. 198 00:17:31,520 --> 00:17:34,160 JasĂ„. Jamen tak. 199 00:17:34,240 --> 00:17:38,800 Lad os gĂ„ ind. Wendy har lavet det sĂ„ flot. Kom sĂ„. 200 00:17:42,080 --> 00:17:45,320 -Hold da op. -Er det ikke bare flot? 201 00:17:45,400 --> 00:17:48,000 -Ih... -Hun kan lide det. 202 00:17:48,080 --> 00:17:54,000 Er det ikke sejt? Det er helt fantastisk. 203 00:17:57,080 --> 00:17:59,120 AltsĂ„... 204 00:18:01,040 --> 00:18:03,880 Det er helt fantastisk. 205 00:18:03,960 --> 00:18:07,120 -Du fortjener det. -Tak. 206 00:18:07,200 --> 00:18:14,120 HĂ„ndsĂŠbe skal stĂ„ der, badesalt der og shampoo derovre. 207 00:18:14,200 --> 00:18:20,080 Du kan Ă„bne en butik mere og til sidst fĂ„ mange Bubble-butikker. 208 00:18:23,600 --> 00:18:28,200 -Bubble i hele verden. -Jeg elsker jer. 209 00:18:28,280 --> 00:18:30,640 Vi elsker ogsĂ„ dig. 210 00:18:31,680 --> 00:18:38,520 -Har du ikke planlagt valentinsdag? -Jeg har travlt. Jeg glemte det. 211 00:18:38,600 --> 00:18:43,080 Glemte du dette hjerte pĂ„ dĂžren? 212 00:18:43,160 --> 00:18:46,840 Det oppustelige hjerte? Disse hjerter? 213 00:18:49,240 --> 00:18:51,400 Du har ikke noget hjerte. 214 00:18:51,480 --> 00:18:55,400 Jeg har sagt undskyld. Jeg mente det. 215 00:18:55,480 --> 00:19:01,040 Caroline. Luk mig nu ind. Jeg har sagt undskyld. 216 00:19:06,880 --> 00:19:10,600 TĂŠnk, at I sov, mens pĂ„skeharen var her. 217 00:19:10,680 --> 00:19:13,200 Den vĂŠkkede far og mig. 218 00:19:13,280 --> 00:19:17,080 Den har larmet meget, hvis den vĂŠkkede far. 219 00:19:17,160 --> 00:19:20,040 Hvordan nĂ„r den rundt til alle? 220 00:19:20,120 --> 00:19:25,120 -Den lĂ„ner julemandens kane. -Den mĂ„ have vĂŠret her lĂŠnge. 221 00:19:25,200 --> 00:19:28,000 Jeg kan ikke lĂžfte min pĂ„skekurv. 222 00:19:28,080 --> 00:19:34,200 -Faktisk, sĂ„ er pĂ„skeharen ikke... -Brunch. Hvad fejler du? 223 00:19:38,000 --> 00:19:42,400 -Jeg vil ikke have det pĂ„. -Du ser sĂ„ sĂžd ud. 224 00:19:42,480 --> 00:19:46,520 -Jeg ser dum ud. -Ja, lidt fjollet. 225 00:19:46,600 --> 00:19:50,840 -Ja. -Jeg kan godt sige dig, Michael... 226 00:19:53,400 --> 00:19:57,440 Ikke noget slik til dig. Det var dĂ„rligt gjort. 227 00:19:57,520 --> 00:20:01,560 Hvad har jeg sagt forkert? Vent nu. 228 00:20:08,400 --> 00:20:11,600 Tak for i aften. 229 00:20:11,680 --> 00:20:18,760 Jeg beklager kalkunen og tranebĂŠrsaucen og fyldet. 230 00:20:18,840 --> 00:20:20,960 Det gĂžr ikke noget. 231 00:20:21,040 --> 00:20:26,120 -Som om jeg kunne lave det. -Jeg havde advaret dig. 232 00:20:26,200 --> 00:20:29,920 Dejligt, at det gĂ„r sĂ„ godt i Bubble. 233 00:20:30,000 --> 00:20:34,840 -Ja, det gĂžr det jo. -Det gĂ„r godt pĂ„ kontoret. 234 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 -Ja. -Det er i hvert fald bedre. 235 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 -Tingene ordner sig altid. -Lad os hĂ„be det. 236 00:20:42,080 --> 00:20:47,000 -Vi ses til festen. -Farvel, sĂžde. 237 00:20:47,080 --> 00:20:50,000 -Hej. -Vi ses snart. 238 00:20:50,080 --> 00:20:52,680 KĂžr forsigtigt. 239 00:20:53,840 --> 00:20:58,720 SeriĂžst? Kalkunen var fin. Det er bare noget, man siger. 240 00:21:02,480 --> 00:21:06,640 -Hvem er det? -Aner det ikke. 241 00:21:09,040 --> 00:21:12,320 -GlĂŠdelig kalkundag. -Tante Katie? 242 00:21:14,560 --> 00:21:17,040 -Hej. -Hvad laver du her? 243 00:21:17,120 --> 00:21:21,200 OgsĂ„ godt at se dig, nevĂž, og din smukke kone. 244 00:21:21,280 --> 00:21:25,160 I lige mĂ„de. Det er bare uventet. Vildt. 245 00:21:25,240 --> 00:21:29,040 -Her er jeg. -Kufferter? Skal du ud at rejse? 246 00:21:29,120 --> 00:21:33,320 Ja, til et dejligt sted. Jeres gĂŠstevĂŠrelse. 247 00:21:33,400 --> 00:21:35,760 Jeg bliver indtil nytĂ„r. 248 00:21:35,840 --> 00:21:37,920 -GĂžr du? -GĂžr du? 249 00:21:38,000 --> 00:21:40,560 GĂ„r det godt, bliver jeg lĂŠngere. 250 00:21:40,640 --> 00:21:43,520 -LĂŠngere? -Ja. 251 00:21:45,560 --> 00:21:48,320 Ih, se engang! 252 00:21:48,400 --> 00:21:53,760 Nogen har vist vundet i lotto. LĂŠkkert. 253 00:21:55,840 --> 00:21:58,520 -Er du her? -Sover du aldrig hjemme? 254 00:21:58,600 --> 00:22:04,080 Hvorfor sove pĂ„ 140 kvadratmeter, nĂ„r jeg kan sove i et palĂŠ? 255 00:22:04,160 --> 00:22:07,920 Klart. Bare det er i orden med dine forĂŠldre. 256 00:22:08,000 --> 00:22:09,920 -Er han jeres? -Han fulgte med. 257 00:22:10,000 --> 00:22:13,040 Mor. Far. Hvem er kommet? 258 00:22:13,120 --> 00:22:20,240 Du milde halvfems. Hvor er I bare smukke og store. 259 00:22:20,320 --> 00:22:24,360 Jeg har ikke set jer i fem Ă„r. Og se jer bare nu. 260 00:22:24,440 --> 00:22:26,440 Hvor lĂŠnge bliver du? 261 00:22:26,520 --> 00:22:32,600 Min fyr og jeg slog op, sĂ„ jeg forlod San Fransisco for at tage pĂ„ eventyr. 262 00:22:32,680 --> 00:22:37,480 -Han var ellers sĂžd. -Nej, Tim er fire kĂŠrester siden. 263 00:22:40,400 --> 00:22:44,720 -Vi bĂŠrer bagagen i gĂŠstevĂŠrelset. -Tak. 264 00:22:44,800 --> 00:22:49,000 -Det gĂžr vel ikke noget? -Øh... 265 00:22:49,080 --> 00:22:51,840 Det er helt i orden. 266 00:22:51,920 --> 00:22:55,200 -Du skal bare fĂžle dig hjemme. -Tak. 267 00:22:55,280 --> 00:23:00,600 -Jeg har gaver med, bĂžrn. -Hvad...? Hvorfor sagde jeg det? 268 00:23:00,680 --> 00:23:04,080 Jeg havde en frĂž, som jeg gik tur med. 269 00:23:04,160 --> 00:23:09,360 Jeg forlod kollektivet og flyttede sammen med en pirat. 270 00:23:09,440 --> 00:23:12,920 -En sĂžrĂžver? -Nej, en internetpirat. 271 00:23:13,000 --> 00:23:18,200 Han lĂŠrte mig at hacke NASA's og Pentagons computere. 272 00:23:18,280 --> 00:23:21,200 -Sejt. -Megasejt. 273 00:23:21,280 --> 00:23:25,600 Det gik ikke. Han fik myndigheden over min leguan. 274 00:23:25,680 --> 00:23:28,480 Nu er jeg hos min yndlingsfamilie. 275 00:23:28,560 --> 00:23:32,360 -Er vi ikke din eneste familie? -Jo. Heldigt. 276 00:23:32,440 --> 00:23:35,160 Vi kan tage i tivoli i weekenden. 277 00:23:35,240 --> 00:23:40,280 -Jeg skal pĂ„ arbejde. -Arbejde? Er du ikke lige kommet? 278 00:23:40,360 --> 00:23:45,440 Jeg fik det pĂ„ vejen. Jeg skal spille mrs. Kringle pĂ„ Rodeo Drive. 279 00:23:45,520 --> 00:23:49,400 -Skal du? -Jeg skal vĂŠre julemandens kone. 280 00:23:49,480 --> 00:23:53,920 Sidste gang blev hun, til vi flyttede uden at oplyse hvorhen. 281 00:23:54,000 --> 00:23:55,880 -Smid hende ud. -GĂžr det selv. 282 00:23:55,960 --> 00:24:01,640 -Du sagde, at hun mĂ„tte blive. -SkĂŠndes I? Ikke foran bĂžrnene. 283 00:24:01,720 --> 00:24:05,720 -Vi er vant til det. -De rĂ„ber altid. 284 00:24:22,400 --> 00:24:26,400 Hold da op, Ray. Godt at se dig arbejde i ferien. 285 00:24:26,480 --> 00:24:29,840 Jeg gĂžr alt for firmaet. Hvad laver du her? 286 00:24:29,920 --> 00:24:34,720 Hartman Global vil ikke nĂžjes med et forlig. 287 00:24:34,800 --> 00:24:37,720 De fĂ„r ni millioner dollar. 288 00:24:37,800 --> 00:24:43,680 -De vil have ti. -Det er en magtdemonstration. 289 00:24:43,760 --> 00:24:48,640 Fint med mig, sĂ„ lĂŠnge de bliver hos os. Vi skal i retten. 290 00:24:48,720 --> 00:24:53,720 Du bĂžr vĂŠre glad. Det betyder, at vi har dem et halvt Ă„r mere. 291 00:24:53,800 --> 00:24:57,440 -DrĂžmmer du om mere? -Ja. Jeg vil opkrĂŠve mere. 292 00:24:57,520 --> 00:25:04,040 -Fortryder du at arbejde for de rige? -Egentlig ikke. 293 00:25:06,120 --> 00:25:10,920 -Jeg skal nok vĂŠre klar. -FortsĂŠt det gode arbejde. 294 00:25:12,440 --> 00:25:13,480 Nar. 295 00:25:43,200 --> 00:25:47,040 Hej. Velkommen til Bubble. Kan jeg hjĂŠlpe med noget? 296 00:25:47,120 --> 00:25:50,880 Det tvivler jeg pĂ„. 297 00:25:50,960 --> 00:25:54,920 Vi kan nok finde noget lĂŠkkert. 298 00:25:55,000 --> 00:25:59,720 -Hvad er din yndlingsduft? -BiblioteksbĂžger. 299 00:26:01,040 --> 00:26:08,520 Den duft har vi nok ikke pĂ„ sĂŠbe, men jeg har en med sandeltrĂŠ. 300 00:26:08,600 --> 00:26:12,320 Det er en jordagtig, trĂŠagtig... 301 00:26:12,400 --> 00:26:16,320 Jeg hader skoven. Augustmider, skovflĂ„ter. 302 00:26:16,400 --> 00:26:19,880 Borreliose. Det ved jeg alt om. 303 00:26:19,960 --> 00:26:23,440 JasĂ„. Du mĂ„ da kunne lide vanilje. 304 00:26:25,160 --> 00:26:29,520 Afrikansk sort sĂŠbe. Meget eksklusiv. PrĂžv. 305 00:26:32,680 --> 00:26:34,560 Det lugter af kage. 306 00:26:34,640 --> 00:26:38,240 -Er det slemt? -Jeg er glutenintolerant. 307 00:26:38,320 --> 00:26:42,080 SĂ„ er du nok en blomsterpige. 308 00:26:44,280 --> 00:26:48,040 Nej, jeg kan ikke lide noget, der sprĂžjter. 309 00:26:55,040 --> 00:26:56,760 Hvad er det? 310 00:26:56,840 --> 00:27:01,920 Det er sĂ„dan noget, der skal oplĂžses i badevandet. 311 00:27:02,000 --> 00:27:06,760 -Det gĂžr huden blĂžd og dufter rart. -Jeg vil godt have en. 312 00:27:06,840 --> 00:27:10,680 KĂžber du to, er der 25 procent rabat. 313 00:27:10,760 --> 00:27:13,240 Jeg vil gerne bare prĂžve en. 314 00:27:13,320 --> 00:27:16,800 Hvordan har du hĂžrt om Bubble? 315 00:27:16,880 --> 00:27:21,080 Jeg kan ikke lide folkemĂŠngder. Derfor kom jeg. 316 00:27:22,920 --> 00:27:26,080 Ja. Dem har vi ikke her. 317 00:27:26,160 --> 00:27:30,080 SĂ„dan. Tak for besĂžget. 318 00:27:47,000 --> 00:27:51,160 Unger! Jeg har lavet jeres livret. 319 00:27:53,320 --> 00:27:57,360 -Kom sĂ„. -Wauw. 320 00:27:58,480 --> 00:28:02,480 Uhm, boller. Den tager jeg. 321 00:28:02,560 --> 00:28:05,800 Jeg tager et stort stykke kylling. 322 00:28:05,880 --> 00:28:08,440 Har I haft en god dag? 323 00:28:10,920 --> 00:28:13,560 Sikke nogle sludrechatoller. 324 00:28:15,160 --> 00:28:17,960 -Hej, mrs. A. -Hvor har du vĂŠret? 325 00:28:18,040 --> 00:28:21,080 -Familien Johnson. -De har nok ikke kylling. 326 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 Nej. 327 00:28:29,440 --> 00:28:34,040 Det ser vel nok lĂŠkkert ud. Tak. 328 00:28:34,120 --> 00:28:35,960 Bliver du ikke? 329 00:28:36,040 --> 00:28:39,720 DesvĂŠrre. Jeg har en masse arbejde. 330 00:28:39,800 --> 00:28:43,800 Jeg er ked af skulle gĂ„. I mĂ„ bare nyde middagen. 331 00:28:44,760 --> 00:28:47,880 Lad os gĂ„ op og spille. 332 00:28:47,960 --> 00:28:51,000 -Ja! -Det er sĂ„ fedt. 333 00:28:51,080 --> 00:28:57,760 -Er det en typisk middag her? -Ja, det er det. 334 00:28:59,400 --> 00:29:01,960 Hvorfor er saldoen sĂ„ hĂžj? 335 00:29:02,040 --> 00:29:04,960 -Sagde du noget? -Nej. 336 00:29:05,040 --> 00:29:08,160 -Hvordan har du det? -Godt. 337 00:29:08,240 --> 00:29:12,120 Brendan er vokset fra sin hockeydragt. 338 00:29:12,200 --> 00:29:15,520 Bliver han hĂžjere, kan han ikke bo her. 339 00:29:15,600 --> 00:29:20,320 Du har ret. Jeg tager ham med ud at shoppe i weekenden. 340 00:29:20,400 --> 00:29:25,840 Julia skal bruge penge til ekskursionen. Vil du overfĂžre? 341 00:29:25,920 --> 00:29:30,280 -Igen? -Er der noget galt? 342 00:29:30,360 --> 00:29:33,840 -Nej. -Er alt i orden? 343 00:29:33,920 --> 00:29:35,880 Ja, selvfĂžlgelig. 344 00:29:35,960 --> 00:29:38,640 Hvordan gik det i Bubble? 345 00:29:38,720 --> 00:29:42,560 -Det har aldrig vĂŠret bedre. -Godt. 346 00:29:42,640 --> 00:29:46,320 -NĂ„, men godnat. -Godnat, skat. 347 00:29:52,280 --> 00:29:54,600 Han har en stor sag. 348 00:29:56,760 --> 00:29:59,160 -Hej, far. -Slider du i det? 349 00:29:59,240 --> 00:30:03,400 -Jeg har tid til dig. -Vi skal se pĂ„ Hartman Global. 350 00:30:03,480 --> 00:30:09,760 Den mĂ„ vi udsĂŠtte. Wayford sagsĂžger for injurier. 351 00:30:09,840 --> 00:30:15,520 Han er slumudlejer. Han bĂžr vĂŠre glad for at gĂ„ fri. 352 00:30:15,600 --> 00:30:20,000 -Du lyder som anklageren nu. -Det gĂžr vi altsĂ„ ikke. 353 00:30:20,080 --> 00:30:23,800 -Hvorfor? -Jeg vil ikke forsvare sĂ„dan en. 354 00:30:23,880 --> 00:30:28,320 Hvad foregĂ„r her? Ray er trĂŠt af store selskaber. 355 00:30:28,400 --> 00:30:31,040 Du vil vĂŠlge vĂŠrdige klienter. 356 00:30:31,120 --> 00:30:36,080 Som advokater skal vi hjĂŠlpe klienter ved hjĂŠlp af loven. 357 00:30:36,160 --> 00:30:39,680 Vi skal ogsĂ„ vĂŠre anstĂŠndige mennesker. 358 00:30:39,760 --> 00:30:41,360 Hvad skal det sige? 359 00:30:41,440 --> 00:30:45,160 En julefest med skattefordele er ikke nok. 360 00:30:45,240 --> 00:30:50,960 Vi har bygget firmaet op sammen. Vi har et renomme at vĂŠrne om. 361 00:30:51,040 --> 00:30:56,040 Vi mĂ„ hĂŠve os over at hjĂŠlpe skurkene med at gĂ„ fri. 362 00:30:56,120 --> 00:30:59,080 Jeg forstĂ„r ikke, hvad du siger. 363 00:30:59,160 --> 00:31:01,640 Jeg vil vĂŠre stolt af firmaet. 364 00:31:01,720 --> 00:31:06,320 Du har fĂžrt firmaet ned ad griskhedens vej. Det fĂžles forkert. 365 00:31:06,400 --> 00:31:09,080 -Det gĂžr dig rig. -Irrelevant. 366 00:31:09,160 --> 00:31:12,760 -Jeg forstĂ„r ikke, hvad der sker. -JasĂ„? 367 00:31:12,840 --> 00:31:17,320 Du fik flugtbilisten frikendt pĂ„ en teknikalitet. 368 00:31:17,400 --> 00:31:21,360 Han sĂ„ ikke de seks biler. Jeg tror pĂ„ ham. 369 00:31:21,440 --> 00:31:27,440 BemĂŠrkede Leslie Robertson ikke, at hun stjal fra sin arbejdsgiver? 370 00:31:27,520 --> 00:31:31,120 -Du fik et forlig. -Der var ingen beviser. 371 00:31:31,200 --> 00:31:36,160 Hun stjal folks pensionsopsparinger. Jeg vil ikke mere. 372 00:31:36,240 --> 00:31:38,960 Vores navn stĂ„r for integritet. 373 00:31:39,040 --> 00:31:43,600 Derfor mĂ„ jeg bede dig om at gĂ„. 374 00:31:46,600 --> 00:31:47,920 Jeg fyrer dig. 375 00:31:48,000 --> 00:31:52,800 -Pak dine ting, og gĂ„. -Du kan da ikke fyre mig. 376 00:31:54,240 --> 00:31:58,920 Jo. Og jeg kan sende dig ind pĂ„ dit vĂŠrelse. Du er fyret. 377 00:31:59,960 --> 00:32:02,560 GĂžr noget ved din indstilling. 378 00:32:05,680 --> 00:32:07,600 Det er jul. 379 00:32:19,040 --> 00:32:20,320 Hej, skat. 380 00:32:20,400 --> 00:32:25,600 Hvad er der galt? Jeg kan se, at der er noget galt. 381 00:32:29,480 --> 00:32:35,000 Hvad? De kan da ikke fyre dig. Det er ogsĂ„ dit firma. 382 00:32:35,080 --> 00:32:36,720 Ikke mere. 383 00:32:38,160 --> 00:32:40,040 Hvordan kan de det? 384 00:32:40,120 --> 00:32:44,160 Ikke noget problem. De ejer 51 procent. 385 00:32:44,240 --> 00:32:51,480 I Bora-Bora sagde du, at I havde 50/50. Du har solgt det ene point. 386 00:32:51,560 --> 00:32:53,400 Ja. 387 00:32:55,200 --> 00:32:56,720 Hvorfor fyre dig? 388 00:32:56,800 --> 00:33:00,200 Far mener, at mit image skader firmaet. 389 00:33:00,280 --> 00:33:02,960 De mener, at jeg er grisk. 390 00:33:03,040 --> 00:33:07,280 Du har kĂžbt guldure til dem til jul. NĂ„. 391 00:33:07,360 --> 00:33:11,040 Nu forstĂ„r jeg. 392 00:33:12,200 --> 00:33:17,720 -Hvad gĂžr vi? -Jeg orker ikke at kĂŠmpe mere. 393 00:33:17,800 --> 00:33:22,520 Jeg vil sĂžrge for os. Jeg vil vĂŠre der for dig og bĂžrnene. 394 00:33:22,600 --> 00:33:26,360 Alt andet er lige meget. Jeg kan tage et Ă„r fri. 395 00:33:26,440 --> 00:33:29,440 Jeg kan arbejde i her. Vi har Bubble. 396 00:33:29,520 --> 00:33:34,080 Nej. Jeg mener: Nej, det skal du ikke. 397 00:33:36,520 --> 00:33:42,040 Jeg finder pĂ„ noget andet. Alt ordner sig. Vi klarer os. 398 00:33:42,120 --> 00:33:48,760 Kom i gang. Vi har levet over evne lĂŠnge, og jeg er vant til det, sĂ„... 399 00:33:48,840 --> 00:33:52,040 -Det ved jeg. -GĂžr du? 400 00:33:53,280 --> 00:33:56,240 Nu skal du hĂžre, hvad du skal. 401 00:33:56,320 --> 00:34:00,400 Du skal gĂ„ ud ad dĂžren og tilbage til din far. 402 00:34:00,480 --> 00:34:04,640 Og sĂ„ krĂŠver du at fĂ„ dit job tilbage. 403 00:34:04,720 --> 00:34:07,760 Jeg beder dig. AnsĂŠt mig igen. 404 00:34:07,840 --> 00:34:10,280 Jeg har travlt. 405 00:34:10,360 --> 00:34:17,120 HĂžr her. Jeg beklager min opfĂžrsel. Jeg er bare sĂ„ stresset over julen. 406 00:34:17,200 --> 00:34:21,400 Er du stresset? Du aner ikke, hvad stress er. 407 00:34:21,480 --> 00:34:26,040 Det er at knokle pĂ„ tobaksmarken, til hĂŠnderne blĂžder. 408 00:34:26,120 --> 00:34:31,120 At starte et firma uden at vide, om der er rĂ„d til lĂžnninger. 409 00:34:31,200 --> 00:34:35,040 At ansĂŠtte sin sĂžn, som giver en mavesĂ„r. 410 00:34:35,120 --> 00:34:39,400 Du har ret. Jeg ved ikke, hvad du er gĂ„et igennem. 411 00:34:39,480 --> 00:34:44,720 -Jeg ved, at du har knoklet. -Vi har ikke opdraget dig sĂ„dan. 412 00:34:44,800 --> 00:34:48,680 Jeg har fĂ„et nok og gjort Ray til partner. 413 00:34:48,760 --> 00:34:50,840 Har du forfremmet Ray? 414 00:34:50,920 --> 00:34:57,080 Jeg er ruineret, far. Jul og bĂžrnenes fĂždselsdag var drĂ„ben. 415 00:34:57,160 --> 00:35:00,960 Jeg har truffet mit valg. Din mor er enig. 416 00:35:01,040 --> 00:35:03,760 -Er mor? -Det var hendes ide. 417 00:35:03,840 --> 00:35:05,600 Helt ĂŠrligt. 418 00:35:05,680 --> 00:35:11,160 Jeg har ikke rĂ„d til at vĂŠre arbejdslĂžs. Jeg kan ĂŠndre mig. 419 00:35:12,000 --> 00:35:14,240 Den var god. 420 00:35:17,160 --> 00:35:20,320 NĂ„, det var ikke for sjov. 421 00:35:20,400 --> 00:35:25,640 Beklager. Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. Beslutningen er truffet. 422 00:35:25,720 --> 00:35:28,960 Du mĂ„ lĂŠre det pĂ„ den hĂ„rde mĂ„de. 423 00:35:29,040 --> 00:35:34,440 Jeg glĂŠder mig til at se Julia og Brendan. Mor skal bowle. 424 00:35:34,520 --> 00:35:40,040 SĂ„ jeg har temmelig travlt. Luk dĂžren efter dig. 425 00:35:40,120 --> 00:35:44,400 Forsvarets arbejde slutter aldrig. 426 00:36:03,200 --> 00:36:06,040 Hej, Ray. Har du tid? 427 00:36:06,120 --> 00:36:11,240 Hvad laver du? Det kan du ikke mene. 428 00:36:11,320 --> 00:36:16,280 Tager du uret? Det er bare ikke i orden. 429 00:36:16,360 --> 00:36:19,640 Nej. Du gav mig det. 430 00:36:25,680 --> 00:36:27,880 Hej, Richard. Det er Mike. 431 00:36:27,960 --> 00:36:32,880 Jeg skulle ringe, hvis jeg blev ledig. Det er jeg. 432 00:36:32,960 --> 00:36:36,680 Marty? Hej, kammerat. Det er Michael. 433 00:36:36,760 --> 00:36:44,440 Har du nogen ledige stillinger? Jeg stĂ„r pludselig uden job. 434 00:36:44,520 --> 00:36:46,360 Det skylder du mig. 435 00:36:46,440 --> 00:36:50,120 Michael Anderson. Vi lĂŠste sammen. 436 00:36:50,200 --> 00:36:53,640 Har I nogen ledige stillinger? 437 00:36:53,720 --> 00:36:54,760 Hvad sĂ„? 438 00:36:54,840 --> 00:36:57,480 Husker du mig ikke? Kom nu. 439 00:36:57,560 --> 00:36:59,440 Jeg kunne ikke lide dig. 440 00:36:59,520 --> 00:37:01,120 Det ville vĂŠre en hjĂŠlp. 441 00:37:01,200 --> 00:37:05,160 SeriĂžst? Jeg gider ikke arbejde for dig. 442 00:37:05,240 --> 00:37:06,840 Hvad som helst. 443 00:37:06,920 --> 00:37:09,760 Tak for ingenting. 444 00:37:09,840 --> 00:37:15,760 Hallo? Nej, jeg vil ikke vĂŠre praktikant. Nar. 445 00:37:18,840 --> 00:37:21,520 Glem, at jeg spurgte. 446 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 Helt ĂŠrligt. 447 00:37:25,440 --> 00:37:29,040 Hej, skat. Far ville ikke genansĂŠtte mig. 448 00:37:29,120 --> 00:37:33,960 Men jeg har fĂ„et et job. Det giver ikke lige sĂ„ godt. 449 00:37:34,040 --> 00:37:38,080 AltsĂ„, jeg fĂ„r ikke helt den samme lĂžn. 450 00:37:38,160 --> 00:37:43,440 Arbejdstiden og opgaverne er de samme. Vi klarer den. 451 00:37:51,760 --> 00:37:54,280 Derfor er der ingen kunder. 452 00:37:54,360 --> 00:38:00,320 Jeg tĂŠnkte pĂ„, om skumbad ikke skulle stĂ„ tĂŠttere pĂ„ kassen. 453 00:38:01,760 --> 00:38:04,360 -Det er lige meget. -Hvorfor? 454 00:38:04,440 --> 00:38:07,920 Der er ingen kunder. Det er en fiasko. 455 00:38:08,000 --> 00:38:12,800 Det kan ĂŠndre sig. Lav en Facebook-side med gode tilbud. 456 00:38:12,880 --> 00:38:14,840 Alt skal pĂ„ Instagram. 457 00:38:15,960 --> 00:38:18,280 Detailsalg er nok ikke mig. 458 00:38:18,360 --> 00:38:22,880 Sig ikke det. Jeg bruger dine lĂŠkre produkter altid. 459 00:38:22,960 --> 00:38:25,160 -GĂžr du? -Ja. 460 00:38:25,240 --> 00:38:29,000 -Hvilke? -Dette. 461 00:38:29,840 --> 00:38:35,600 -Det er fliserens. -Ja. Til hĂ„rd hud pĂ„ fĂždderne. 462 00:38:35,680 --> 00:38:39,080 Brug festen til at promovere butikken. 463 00:38:40,480 --> 00:38:44,880 Jeg har tĂŠnkt over det. Jeg tror, at jeg aflyser den. 464 00:38:44,960 --> 00:38:49,040 -Hvorfor? -Fester er dyre. 465 00:38:49,120 --> 00:38:54,720 -Jeg tjener ingen penge. -Folk regner med festen. 466 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 Hvorfor? 467 00:38:57,080 --> 00:38:59,680 Den stĂ„r for glĂŠde og julefryd. 468 00:38:59,760 --> 00:39:04,960 GĂŠsterne skal fĂžle sig velkomne i et stort hus i Beverly Hills. 469 00:39:05,040 --> 00:39:06,600 Hvorfor? 470 00:39:06,680 --> 00:39:09,320 Det er skĂžnt at tage pĂŠnt tĂžj pĂ„- 471 00:39:09,400 --> 00:39:13,720 -og glemme sine bekymringer. Det gĂžr du muligt. 472 00:39:13,800 --> 00:39:18,880 Ja, du har nok ret. Jeg laver den bedste fest nogensinde. 473 00:39:18,960 --> 00:39:21,360 SĂ„dan. Hvor gĂ„r du hen? 474 00:39:21,440 --> 00:39:25,680 -Jeg skal planlĂŠgge fest. -Hvad med kunderne? 475 00:39:25,760 --> 00:39:28,880 NĂ„, ja. Det glemte jeg. 476 00:39:28,960 --> 00:39:32,000 -Vent. -Jeg ringer til Anastasia. 477 00:39:35,400 --> 00:39:40,120 Det skal genkalde atmosfĂŠren fra "Dr. Zivago". 478 00:39:40,200 --> 00:39:46,680 Hvad med en kĂŠmpe bjĂžrn? Den kan stĂ„ pĂ„ trappen. Lige her. 479 00:39:46,760 --> 00:39:50,520 En sort bjĂžrn skriger simpelthen Rusland. 480 00:39:50,600 --> 00:39:53,160 Den skriger ikke jul. 481 00:39:54,480 --> 00:39:57,040 Du har ret. Ingen bjĂžrn. 482 00:39:57,120 --> 00:40:00,120 Jeg kan klĂŠde mig ud som juletrĂŠ. 483 00:40:00,200 --> 00:40:05,280 -Det er ikke et kostumebal. -Temaet er i pynten. 484 00:40:05,360 --> 00:40:09,480 Er der nogen temaer, som ikke er overdĂ„dige? 485 00:40:09,560 --> 00:40:12,560 Jeg er bekymret for udgifterne. 486 00:40:17,080 --> 00:40:20,680 Den var god. Jeg elsker din humor. 487 00:40:20,760 --> 00:40:24,760 Hvad med noget som i Dickens' fortĂŠllinger? 488 00:40:24,840 --> 00:40:28,920 Du ved, uden sĂ„ meget pynt eller mad. 489 00:40:29,960 --> 00:40:33,640 -Som Scrooge? -Ja. Det ville vĂŠre fint. 490 00:40:33,720 --> 00:40:39,040 Eller mellemĂžstligt tema? Julemandens harem. Store bukser. 491 00:40:39,120 --> 00:40:42,760 -Ingen kostumer. -Lad os komme i gang. 492 00:40:42,840 --> 00:40:47,000 Jeg tager Sasha, Jena, Sebastian og Hugo med. 493 00:40:47,080 --> 00:40:52,720 Fire assistenter? Jeg havde hĂ„bet pĂ„ ingen. 494 00:40:52,800 --> 00:40:54,960 Ingen assistenter? 495 00:40:58,080 --> 00:40:59,960 Det er rigtig sjovt. 496 00:41:01,840 --> 00:41:07,160 -Du er bekymret for udgifterne. -Vi er bagud med regningerne. 497 00:41:07,240 --> 00:41:12,360 -Vores opsparing er svundet. -Jeg troede, at I havde penge. 498 00:41:12,440 --> 00:41:16,840 -Revisoren siger noget andet. -Tal med Michael. 499 00:41:16,920 --> 00:41:22,760 -Vi taler ikke sammen. -Han er din mand. Skab en dialog. 500 00:41:22,840 --> 00:41:29,160 Det er lettere sagt end gjort. Jeg mĂ„ nok holde en mindre fest. 501 00:41:29,240 --> 00:41:33,880 Jeg har taget mit depositum. Vi er i gang. 502 00:41:35,080 --> 00:41:37,920 Og sĂ„ alligevel ikke. 503 00:41:38,000 --> 00:41:40,360 Hun er bare sĂ„ russisk. 504 00:41:40,440 --> 00:41:44,440 Festen er fĂžrst om tre uger. Hvad laver du her? 505 00:41:44,520 --> 00:41:48,960 -Katie ville tidligt i gang. -Jeg var lidt fuld. 506 00:41:49,040 --> 00:41:55,160 Alle skal i festhumĂžr. HĂŠng det lige, eller jeg fyrer dig. 507 00:41:55,240 --> 00:41:59,600 -Hvor var jeg? -Noget med festhumĂžr. 508 00:41:59,680 --> 00:42:02,160 NĂ„, ja. Festligt. 509 00:42:02,240 --> 00:42:06,800 -Flyt den. -Kan vi udsĂŠtte denne del? 510 00:42:06,880 --> 00:42:10,480 UdsĂŠtte? Jeg forstĂ„r ikke, hvad du siger. 511 00:42:10,560 --> 00:42:12,440 Ikke nĂ„r jeg vil spare. 512 00:42:12,520 --> 00:42:15,840 Jeg skal bruge malertape. 513 00:42:15,920 --> 00:42:18,880 Der skal lige sportles her og der. 514 00:42:19,960 --> 00:42:23,880 Sportles? NĂ„, spartles. 515 00:42:23,960 --> 00:42:26,720 Hvorfor gentager du alting? 516 00:42:26,800 --> 00:42:29,720 -Er du syg? -Det tror jeg ikke. 517 00:42:31,000 --> 00:42:34,800 Hold afstand. Kom her, piger. Det duer ikke. 518 00:42:34,880 --> 00:42:39,120 Beklager, at hun er sĂ„ intens. Hun er sĂ„ russisk. 519 00:42:42,840 --> 00:42:47,440 -Hej, skat. -Vil du tage malertape med hjem? 520 00:42:47,520 --> 00:42:50,360 Hvad skal du bruge det til? 521 00:42:50,440 --> 00:42:55,360 -Bare lidt spartling. -JasĂ„. Det gĂžr jeg. 522 00:42:55,440 --> 00:42:58,920 -Hvor er du? -PĂ„ vej i retten. 523 00:42:59,000 --> 00:43:04,360 -SĂ„ sent? -Det er ligesom "Nattevagten". 524 00:43:04,440 --> 00:43:10,040 -Vi ses senere. -Vi ses. Elsker dig. 525 00:43:12,520 --> 00:43:15,120 For pokker ogsĂ„! 526 00:43:18,920 --> 00:43:24,000 Ja, tak. To ekstra store Meatlover's Pizza. 527 00:43:24,080 --> 00:43:29,480 -Skal Hugo have sin egen? -Han er en stor mand. 528 00:43:29,560 --> 00:43:35,600 Og sĂ„ skal vi have noget pasta og nogle kyllingevinger. 529 00:43:35,680 --> 00:43:39,720 Er det strengt nĂždvendigt? 530 00:43:39,800 --> 00:43:44,200 Ellers skal jeg montere to lysekroner mere. 531 00:43:44,280 --> 00:43:50,840 Ikke kyllingeringe. Kyllingevinger. Ekstra large kĂždplatte. 532 00:43:50,920 --> 00:43:53,960 Nej. En platte? Det kan du ikke mene. 533 00:44:05,040 --> 00:44:09,440 -Caroline? Jeg har sidste nyt. -Kan det vente? 534 00:44:09,520 --> 00:44:14,200 Det gĂ„r fint. Anastasia klarer krisen. 535 00:44:14,280 --> 00:44:19,640 -Hvilken krise? -Det var bare et lille problem. 536 00:44:19,720 --> 00:44:23,840 Vi mĂ„ tale sammen. Jeg er lidt bekymret for... 537 00:44:23,920 --> 00:44:28,120 -Hvem er det? -Lad mig. Det er nok hĂ„ndvĂŠrkerne. 538 00:44:28,200 --> 00:44:32,440 -HĂ„ndvĂŠrkerne? -Det er bare smĂ„ting. 539 00:44:32,520 --> 00:44:35,280 Hold op med at banke, bondetamp! 540 00:44:35,360 --> 00:44:39,520 Der er ikke noget, som bare er smĂ„ting lige nu. 541 00:44:48,600 --> 00:44:53,960 "SĂžgsmĂ„l mod Bubble og Caroline Anderson for svie og smerte." 542 00:44:54,040 --> 00:44:57,240 -En million dollar? -Ring til hende. 543 00:44:57,320 --> 00:45:01,560 -LĂŠste du med? -Det er da lige meget. 544 00:45:01,640 --> 00:45:08,200 -Caroline har problemer. -Hun bliver sagsĂžgt over skumbad. 545 00:45:08,280 --> 00:45:12,600 -Det er absurd. -IsĂŠr oven i alt det andet. 546 00:45:12,680 --> 00:45:17,400 -Hvad mener du? -I mĂ„ tale sammen. 547 00:45:17,480 --> 00:45:22,360 Jeg skal sagsĂžge den kvinde for alt, hvad hun har. 548 00:45:22,440 --> 00:45:25,120 Er det det rigtige at gĂžre? 549 00:45:25,200 --> 00:45:30,280 Er det rigtigt at lave sĂ„dan et tĂ„beligt sĂžgsmĂ„l om skumbad? 550 00:45:30,360 --> 00:45:32,840 Hun er mĂ„ske desperat. 551 00:45:32,920 --> 00:45:37,120 Der ligger mere bag. Jeg holder Ăžje med dig. 552 00:46:05,240 --> 00:46:06,960 -Skat. -Skat. 553 00:46:07,040 --> 00:46:08,640 Damerne fĂžrst. 554 00:46:08,720 --> 00:46:14,440 Godt. Hvordan gĂ„r det pĂ„ dit nye arbejde? 555 00:46:14,520 --> 00:46:19,120 Det gĂ„r. Jeg lĂŠrer en hel masse. 556 00:46:19,200 --> 00:46:21,520 -Hvad med Bubble? -Super. 557 00:46:21,600 --> 00:46:24,760 -Jeg fĂ„r solgt noget. -Godt. 558 00:46:24,840 --> 00:46:26,880 Alle tiders. 559 00:46:26,960 --> 00:46:30,960 -Bubble er gĂ„et konkurs. -Jeg er arbejdslĂžs. 560 00:46:31,040 --> 00:46:36,240 Bubble mĂ„ lukke. Det er en katastrofe. 561 00:46:37,320 --> 00:46:42,920 -GĂ„r salget ikke godt? -Nej. Jeg har solgt noget. 562 00:46:43,000 --> 00:46:49,320 Fire gange i denne uge. En dame troede, at det var en kĂžbmandsbutik. 563 00:46:49,400 --> 00:46:52,720 Har du ikke noget arbejde? 564 00:46:53,840 --> 00:46:59,040 Nej, det har jeg faktisk ikke. Jeg lĂžj for dig. 565 00:46:59,120 --> 00:47:01,480 Du skulle ikke vĂŠre urolig. 566 00:47:01,560 --> 00:47:08,920 Jeg burde vĂŠre vred, men jeg var heller ikke ĂŠrlig over for dig. 567 00:47:09,000 --> 00:47:10,520 Hvad gĂžr vi? 568 00:47:10,600 --> 00:47:14,600 Jeg har prĂžvet alt. Intet lykkes. 569 00:47:14,680 --> 00:47:18,840 Der er ingen job, der giver nok til vores livsstil. 570 00:47:18,920 --> 00:47:21,880 Hvad som helst er en hjĂŠlp. 571 00:47:21,960 --> 00:47:25,560 Jeg har ringet til alle mine kontakter. 572 00:47:25,640 --> 00:47:31,320 -Hvorfor sagde du ikke noget? -Jeg vidste ikke hvordan. 573 00:47:31,400 --> 00:47:35,320 -Undskyld. -Ingen vil kĂžbe mine produkter. 574 00:47:35,400 --> 00:47:38,840 Ingen af os tjener penge. 575 00:47:38,920 --> 00:47:43,320 Du er for hĂ„rd ved dig selv. Der er kĂžbere. 576 00:47:43,400 --> 00:47:47,640 Men ingen kender til dine produkter. De er gode. 577 00:47:47,720 --> 00:47:49,840 Mener du det? 578 00:47:49,920 --> 00:47:55,560 Ja, jeg er helt sikker. Butikken skal have en hjemmeside. 579 00:47:56,800 --> 00:48:00,240 -SĂ„ kommer det ud. -God ide. 580 00:48:02,560 --> 00:48:05,280 -Det her er rart. -Rart? 581 00:48:05,360 --> 00:48:10,320 Ikke konkursen, men at vi taler sammen. 582 00:48:10,400 --> 00:48:13,160 Vi finder en lĂžsning sammen. 583 00:48:13,240 --> 00:48:16,240 Det savner jeg. Hvad skete der? 584 00:48:18,720 --> 00:48:23,640 Jeg tror, at det skyldes, at vi har vĂŠret gift i lang tid. 585 00:48:23,720 --> 00:48:28,960 -Det blev hverdag. -SĂ„dan har det vĂŠret et par Ă„r. 586 00:48:29,040 --> 00:48:33,920 Jeg har haft travlt, og du har haft butikken og bĂžrnene. 587 00:48:34,000 --> 00:48:37,840 PĂ„ et tidspunkt mistede vi bare os. 588 00:48:37,920 --> 00:48:41,320 Jeg savner virkelig os. 589 00:48:43,320 --> 00:48:49,240 Ved du, hvad det minder mig om? Vores fĂžrste jul sammen i Georgia. 590 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 -Jeg lĂŠste jura. -Vi var pĂ„ spanden. 591 00:48:54,440 --> 00:48:58,360 Mildt sagt. Ingen penge til gaver eller pynt. 592 00:48:58,440 --> 00:49:00,400 Vi havde ingen mĂžbler. 593 00:49:00,480 --> 00:49:06,800 Jo, vi fandt en sofa pĂ„ fortovet og bar den op i lejligheden. 594 00:49:06,880 --> 00:49:09,680 Vi elskede den sofa. 595 00:49:13,640 --> 00:49:17,840 Det er lĂŠnge siden. Vi skal ikke tilbage til det. 596 00:49:17,920 --> 00:49:23,800 -Der er vi slet ikke. -Ikke? Vi er pĂ„ spanden igen. 597 00:49:23,880 --> 00:49:29,520 Vi har bare udskiftet dit studielĂ„n med huslĂ„n og skolepenge. 598 00:49:29,600 --> 00:49:33,480 Du stĂ„r uden job, og min butik mĂ„ lukke. 599 00:49:33,560 --> 00:49:38,880 -Der er rĂžde tal overalt. -Det er lige meget. Vi har hinanden. 600 00:49:38,960 --> 00:49:44,280 -BĂžrnene. Vi elsker hinanden, ikke? -Jo, det gĂžr vi. 601 00:49:45,840 --> 00:49:48,840 Penge er ikke alt. 602 00:49:48,920 --> 00:49:52,480 Det vigtigste af alt er familien. 603 00:49:52,560 --> 00:49:57,680 Hvordan endte vi som sĂ„dan nogle, der skal have alt det nye? 604 00:49:57,760 --> 00:50:04,000 Altid overgĂ„ Ray og Patty. Altid prĂžve at imponere alle andre. 605 00:50:04,080 --> 00:50:07,800 Vi blev ikke gladere af det. Hvorfor sĂ„? 606 00:50:07,880 --> 00:50:11,600 Ved du, hvad det vĂŠrste er? 607 00:50:11,680 --> 00:50:16,640 At vi har mistet vores sydstatsaccent. 608 00:50:18,920 --> 00:50:22,240 Vi har ikke kysset i flere uger. 609 00:50:22,320 --> 00:50:25,560 Er det rigtigt? 610 00:50:25,640 --> 00:50:31,560 -SĂ„dan har du ikke kysset mig lĂŠnge. -Der er mere, hvor det kommer fra. 611 00:50:31,640 --> 00:50:34,280 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 612 00:50:34,360 --> 00:50:37,400 Og du er en dygtig advokat. 613 00:50:37,480 --> 00:50:41,360 -Du finder noget. -Tak. 614 00:50:41,440 --> 00:50:45,000 Det minder mig om noget. 615 00:50:45,080 --> 00:50:49,680 -Husker du din kunde, Gertrude? -Ja. Hvorfor? 616 00:50:49,760 --> 00:50:52,400 Hun sagsĂžger os for en million. 617 00:50:52,480 --> 00:50:56,320 -Hvad? -For svie og smerte. 618 00:50:56,400 --> 00:51:01,480 -Dit skumbad hedder "badebombe". -Det er latterligt. 619 00:51:01,560 --> 00:51:06,840 Enig. Nu fĂ„r vi lov at smage vores egen medicin. 620 00:51:06,920 --> 00:51:08,600 Jeg har en ide. 621 00:51:08,680 --> 00:51:13,480 -SagsĂžg hende for tre gange sĂ„ meget. -Nej, noget bedre. 622 00:51:13,560 --> 00:51:18,720 Det kan blive godt. Du sagde, at jeg var dygtig. 623 00:51:18,800 --> 00:51:22,240 -Ja. -SĂ„ mĂ„ du ogsĂ„ stole pĂ„ mig. 624 00:51:23,360 --> 00:51:25,480 Det gĂžr jeg ogsĂ„. 625 00:51:25,560 --> 00:51:31,120 -Tak, fordi du ringede tilbage, Jeff. -SĂŠrt at efterforske for Caroline. 626 00:51:31,200 --> 00:51:33,920 Ja. Jeg stĂ„r i gĂŠld til dig. 627 00:51:34,000 --> 00:51:38,120 Det lader til, at Gertrude er ude efter penge. 628 00:51:38,200 --> 00:51:43,040 -Hun har gĂŠld. -Hvor slemt er det? 629 00:51:43,120 --> 00:51:49,760 Kreditkort. Men det er mest regninger fra bedemanden. Hun er arbejdslĂžs. 630 00:51:49,840 --> 00:51:55,920 -Er hun ikke juridisk assistent? -Hun blev fyret for to mĂ„neder siden. 631 00:51:56,000 --> 00:52:00,600 Hun har haft et skidt Ă„r. Men det handler ikke om penge. 632 00:52:00,680 --> 00:52:03,800 -Har du en adresse? -Jeg sender den. 633 00:52:03,880 --> 00:52:06,480 -Tak. -Velbekomme. 634 00:52:54,240 --> 00:52:56,240 Ja? Hvem er du? 635 00:52:56,320 --> 00:52:59,760 Michael Anderson. Gertrude Thompson? 636 00:52:59,840 --> 00:53:03,480 Det drejer sig om sĂžgsmĂ„let mod min kone, Caroline. 637 00:53:03,560 --> 00:53:07,200 -Hvad vil du? -MĂ„ jeg tale med dig et Ăžjeblik? 638 00:53:07,280 --> 00:53:09,640 Nej. Vi ses i retten. 639 00:53:09,720 --> 00:53:13,040 Nej, Gertrude. Bare et Ăžjeblik. 640 00:53:13,120 --> 00:53:17,440 -Jeg har frokost med. -Skulle det overtale mig? 641 00:53:17,520 --> 00:53:20,120 Nej, det er en forsoningsgave. 642 00:53:20,200 --> 00:53:24,320 Vi kan tale og spise sammen som civiliserede mennesker. 643 00:53:26,480 --> 00:53:28,200 Du elsker kinesisk mad. 644 00:53:29,680 --> 00:53:33,600 -Hvordan ved du det? -Jeg har lavet research. 645 00:53:35,160 --> 00:53:40,040 Jeg ved, at du er blevet fyret. Det er uretfĂŠrdigt. 646 00:53:41,080 --> 00:53:47,520 -Har du udspioneret mig? -Nej, bare efterforsket dig lidt. 647 00:53:47,600 --> 00:53:51,280 Du vil have mig til at droppe sĂžgsmĂ„let. 648 00:53:51,360 --> 00:53:56,800 Det kan man godt sige. Men jeg har set pĂ„ din sag. 649 00:53:56,880 --> 00:53:59,480 Du kan ikke vinde. 650 00:53:59,560 --> 00:54:05,280 Jo mere jeg lĂŠste, jo mere forstod jeg dine personlige problemer. 651 00:54:05,360 --> 00:54:07,320 Jeg vil hjĂŠlpe dig. 652 00:54:07,400 --> 00:54:12,400 Jeg hĂžrte om din mor. Du har passet hende meget lĂŠnge. 653 00:54:12,480 --> 00:54:15,960 -Hun havde brug for mig. -Det tror jeg gerne. 654 00:54:16,040 --> 00:54:18,840 Det mĂ„ vĂŠre svĂŠrt, at hun er vĂŠk. 655 00:54:18,920 --> 00:54:24,160 Jeg havde hende og mit job. Nu er begge vĂŠk. 656 00:54:24,240 --> 00:54:28,440 Jeg har sĂžgt overalt. Ingen ansĂŠtter. 657 00:54:28,520 --> 00:54:33,160 Jeg ved, hvad du mener. Tro mig. 658 00:54:33,240 --> 00:54:37,560 Jeg mener det. Jeg vil hjĂŠlpe dig. 659 00:54:37,640 --> 00:54:42,880 Jeg stoler ikke pĂ„ advokater. Hvorfor vil du hjĂŠlpe mig? 660 00:54:42,960 --> 00:54:47,280 Det gĂžr gode mennesker. IsĂŠr nĂ„r det er jul. 661 00:54:51,240 --> 00:54:54,880 Det ville vĂŠre rart. Tak. 662 00:54:58,360 --> 00:55:03,440 -Du mĂ„ gerne kalde mig Gertie. -SelvfĂžlgelig. 663 00:55:03,520 --> 00:55:06,160 Gertie er pĂŠnt. 664 00:55:15,400 --> 00:55:17,560 -Hvad vil du? -Hej, far. 665 00:55:17,640 --> 00:55:21,560 -Du skal mĂžde en. -Gertrude Thompson. 666 00:55:21,640 --> 00:55:26,000 -Kald mig Gertie. -Goddag. Hvad drejer det sig om? 667 00:55:26,080 --> 00:55:31,360 -Dit skrivebord roder godt nok. -SĂ„dan er det klokken 10. 668 00:55:31,440 --> 00:55:33,680 Direkte. Det kan jeg lide. 669 00:55:33,760 --> 00:55:40,640 Din assistent skal jo pĂ„ barsel. Gertrude er perfekt som vikar. 670 00:55:40,720 --> 00:55:46,960 Vi er fuldt bemandede. Vi har faktisk ansĂŠttelsesstop. 671 00:55:47,040 --> 00:55:51,440 -Hav os undskyldt. -Hvorfor sĂžger du ikke selv arbejde? 672 00:55:51,520 --> 00:55:55,600 Det er det rigtige at gĂžre. Hun har brug for det. 673 00:55:59,120 --> 00:56:02,320 TĂŠnk, man skulle hĂžre dig tale sĂ„dan. 674 00:56:06,400 --> 00:56:09,520 Hold da op. Du er god. 675 00:56:09,600 --> 00:56:13,080 -HvornĂ„r kan du begynde? -Tak. 676 00:56:13,160 --> 00:56:16,560 Mange, mange tak. 677 00:56:24,440 --> 00:56:27,400 -Hvad nu? -Alt skal vĂŠk. 678 00:56:27,480 --> 00:56:31,400 -Hvorfor? -Du opsagde aftalen. Alt skal vĂŠk. 679 00:56:31,480 --> 00:56:34,560 Jeg har allerede betalt for det. 680 00:56:34,640 --> 00:56:38,560 Jeg gĂžr ikke noget halvt. Alt eller intet. 681 00:56:38,640 --> 00:56:42,560 -KristtjĂžrnen skal vĂŠk. -Det mĂ„ du da ikke. 682 00:56:42,640 --> 00:56:45,720 Jo. LĂŠs din kontrakt. 683 00:56:45,800 --> 00:56:48,880 PĂ„ side 20 afsnit 4C stĂ„r der "alt". 684 00:56:48,960 --> 00:56:51,680 GĂžr det ikke. Festen er i aften. 685 00:56:51,760 --> 00:56:56,680 Jeg kan ikke andet. Kunstnere maler ikke halve billeder. 686 00:56:56,760 --> 00:57:00,720 Lad os tale sammen og forhandle en ny pris. 687 00:57:00,800 --> 00:57:02,800 Jeg forhandler ikke. 688 00:57:02,880 --> 00:57:07,520 -Hvad sker der? -Det er bare en misforstĂ„else. 689 00:57:07,600 --> 00:57:10,560 Hvorfor fjerner de al pynten? 690 00:57:11,560 --> 00:57:15,160 Kom. I skal hjĂŠlpe mig med noget. 691 00:57:19,280 --> 00:57:22,320 -Hvor er pynten? -Lang historie. 692 00:57:22,400 --> 00:57:24,520 Vi mĂ„ tale sammen. 693 00:57:24,600 --> 00:57:29,080 -Kom herind, mor og far! -Vi har en overraskelse. 694 00:57:35,760 --> 00:57:37,560 Hvad er det? 695 00:57:37,640 --> 00:57:40,320 -Klar? -Ja. 696 00:57:40,400 --> 00:57:42,200 Det er et juletrĂŠ. 697 00:57:42,280 --> 00:57:46,240 -Det ser gammelt ud. -Det er vintage. 698 00:57:46,320 --> 00:57:49,600 Godt, vi fandt det i en container. 699 00:57:49,680 --> 00:57:54,680 Der finder jeg juletrĂŠer. Jeg har ikke kĂžbt trĂŠ siden 1995. 700 00:57:54,760 --> 00:57:57,400 SĂ„ har vi i det mindste et trĂŠ. 701 00:57:59,000 --> 00:58:00,320 Jeg elsker det. 702 00:58:02,160 --> 00:58:04,560 Det gĂžr jeg ogsĂ„. Godt gĂ„et. 703 00:58:04,640 --> 00:58:10,840 -Synd, at Anastasia tog al pynten. -Jeg ved, hvordan vi lĂžser det. 704 00:58:10,920 --> 00:58:12,960 GĂžr du? 705 00:58:16,800 --> 00:58:18,760 Det var ret sjovt. 706 00:58:18,840 --> 00:58:24,000 Du godeste. Det er fra det Ă„r, I blev fĂždt. 707 00:58:24,080 --> 00:58:25,680 -MĂ„ jeg se? -Ja. 708 00:58:26,720 --> 00:58:30,520 Her er der noget fra bĂžrnehaven. 709 00:58:30,600 --> 00:58:34,640 Du var altid sulten og spiste makaronien. 710 00:58:35,880 --> 00:58:40,040 -Vel gjorde jeg ej. -Jo. Derfor sad den Ăžverst. 711 00:58:42,160 --> 00:58:45,400 -Er det jer? -Ja. 712 00:58:48,720 --> 00:58:51,280 Hvor var I unge. 713 00:58:51,360 --> 00:58:55,240 Ja. SĂ„ kom I, og se, hvad der skete med os. 714 00:58:55,320 --> 00:58:59,320 -PrĂŠcis. -TĂŠnk, vi altid har haft alt det her. 715 00:58:59,400 --> 00:59:05,720 -Hvorfor bruger vi det aldrig? -Vi troede, at fornemt var bedre. 716 00:59:05,800 --> 00:59:10,040 Det er bedre end det, som Anastasia kommer med. 717 00:59:10,120 --> 00:59:13,080 -Det synes jeg ogsĂ„. -OgsĂ„ mig. 718 00:59:13,160 --> 00:59:17,600 Hej, Katie. Hvordan gĂ„r det? Tak for alt. 719 00:59:17,680 --> 00:59:21,280 -Ingen Ă„rsag. -Vi er glade for, at du er her. 720 00:59:21,360 --> 00:59:25,240 Synd, du gĂ„r glip af en Anderson-julefest. 721 00:59:25,320 --> 00:59:28,600 -Hvorfor? -Se dig omkring. 722 00:59:28,680 --> 00:59:32,320 Den er aflyst. Vi mĂ„ ringe rundt. 723 00:59:32,400 --> 00:59:36,880 Aflyser vi, aflyser vi julen for alle. 724 00:59:36,960 --> 00:59:42,080 Han har ret. Folk kan ikke nĂ„ at planlĂŠgge noget andet. 725 00:59:42,160 --> 00:59:44,800 Hvad er en fest uden Anastasia? 726 00:59:44,880 --> 00:59:47,520 Vi mĂ„ ikke bruge flere penge. 727 00:59:47,600 --> 00:59:53,520 Jeg ved, at I mangler penge. Men man kan godt holde fest alligevel. 728 00:59:53,600 --> 00:59:59,120 Jeg har aldrig haft penge, men mine hĂžjtider er aldrig kedelige. 729 00:59:59,200 --> 01:00:04,320 Bortset fra dengang i arresten. Som om jeg ville stjĂŠle. 730 01:00:04,400 --> 01:00:07,600 -Alle kan bidrage. -Jeg gĂžr hvad som helst. 731 01:00:07,680 --> 01:00:10,560 Det er for familiernes skyld. 732 01:00:10,640 --> 01:00:15,240 -Vi behĂžver ikke penge. -Vi laver selv pynt. 733 01:00:15,320 --> 01:00:20,720 -Julefesten er pĂ„ skinnerne igen. -Lad os komme i gang. 734 01:00:29,920 --> 01:00:34,120 -Hvor har du kristtjĂžrn fra? -Lidt nede ad vejen. 735 01:00:34,200 --> 01:00:38,320 Der er gratis ting overalt, hvis man leder de rigtige steder. 736 01:00:40,880 --> 01:00:43,880 Dine gratis ting bevĂŠger sig. 737 01:00:45,360 --> 01:00:50,080 -Er der rotter i Beverly Hills? -I hvert fald noget... 738 01:00:50,160 --> 01:00:52,600 Jeg kan ikke klare rotter. 739 01:01:01,040 --> 01:01:04,320 Sikke en masse popcorn. 740 01:01:04,400 --> 01:01:08,480 Brendan bad mig om dem. Jeg har spist jeres. 741 01:01:08,560 --> 01:01:13,760 De er fra familien Cohen. Sokkerne er fra familien Rubenstein. 742 01:01:13,840 --> 01:01:17,000 Fint nok, kammerat. 743 01:01:25,960 --> 01:01:29,000 Hej, skat. Hvor er Ashton? 744 01:01:29,080 --> 01:01:32,560 Han er hos Jimmy efter peberkager. 745 01:01:32,640 --> 01:01:37,680 Det giver mening. Har du nok? 746 01:01:40,880 --> 01:01:45,680 -Hvorfor er far pĂ„ taget? -Hej. Jeg har styr pĂ„ det. 747 01:01:45,760 --> 01:01:49,360 Det ved jeg ikke. Jeg er nĂŠsten fĂŠrdig. 748 01:01:49,440 --> 01:01:52,760 Godt. Jeg krydser det af. 749 01:01:57,400 --> 01:02:01,040 -Hvem har du lĂŠrt det af? -Af min mor. 750 01:02:01,120 --> 01:02:07,400 Hun lĂŠrte Michaels mor og mig at lave kranse til kartoffelfestivalen. 751 01:02:07,480 --> 01:02:11,320 Den husker jeg. Min mor tog mig altid med. 752 01:02:11,400 --> 01:02:15,760 Den er stadig en Ă„rlig tradition i Ocilla. 753 01:02:15,840 --> 01:02:19,040 Det fĂžles som sĂ„ lĂŠnge siden. 754 01:02:19,120 --> 01:02:21,920 Ja. 755 01:02:26,240 --> 01:02:30,400 -Jeg er glad for, at du er her. -Det er jeg ogsĂ„. 756 01:02:30,480 --> 01:02:34,840 -Jeg er taknemmelig for dig. -Er du? 757 01:02:34,920 --> 01:02:40,480 Du har en unik evne til at fĂ„ det bedste frem i folk. 758 01:02:40,560 --> 01:02:46,480 Nu fĂ„r du mig til at tude. Hold sĂ„ op. 759 01:02:47,800 --> 01:02:50,160 Vi skal lave kranse. 760 01:03:04,640 --> 01:03:07,840 Hvorfor har du pynt fra valentinsdag? 761 01:03:07,920 --> 01:03:12,280 -Den er jo rĂžd. Jeg genbruger. -Fantastisk. 762 01:03:17,360 --> 01:03:21,640 -Jeg er stolt af dig. -Det er jeg ikke selv. 763 01:03:21,720 --> 01:03:24,800 Jeg er skuffet over det med Bubble. 764 01:03:24,880 --> 01:03:32,120 Det skal nok gĂ„. Du er klog og kreativ. Derfor elsker jeg dig. 765 01:03:32,200 --> 01:03:35,880 Bare det lod sig overfĂžre til butikken. 766 01:03:37,160 --> 01:03:41,600 Det er krĂŠvende at have eget firma det fĂžrste Ă„r. 767 01:03:41,680 --> 01:03:44,840 Men du finder ud af det. 768 01:03:46,480 --> 01:03:52,960 -Det er derfor, jeg elsker dig. -Ikke fordi jeg kan flette efeu? 769 01:03:53,040 --> 01:03:59,720 -Nej. Fordi du altid stĂžtter mig. -Tak. Det betyder meget for mig. 770 01:04:07,480 --> 01:04:10,240 MĂ„ jeg fĂ„ tapen? 771 01:04:10,320 --> 01:04:16,280 -Kast saksen herhen. -Nej, vi skal ikke pĂ„ skadestuen. 772 01:04:16,360 --> 01:04:19,120 Hvor mange skal vi lave? 773 01:04:19,200 --> 01:04:23,200 Der skal vĂŠre nok til alle vinduerne. 774 01:04:23,280 --> 01:04:27,800 Nu ville jeg Ăžnske, at vi ikke havde sĂ„ mange vinduer. 775 01:04:27,880 --> 01:04:32,520 -Jeg kan snart ikke mere. -HĂ„ndkrampe. 776 01:04:32,600 --> 01:04:38,800 Tag jer sammen. Nu gĂŠlder det. Frosne ĂŠrter hjĂŠlper. 777 01:04:40,720 --> 01:04:42,640 Hvor kommer de fra? 778 01:04:42,720 --> 01:04:46,240 SpĂžrg ikke, hvis du ikke vil hĂžre svaret. 779 01:04:48,280 --> 01:04:52,880 GĂžr dig bare klar. Jeg tager mig af maden. 780 01:04:54,480 --> 01:04:59,000 -Hvad vil det sige? -GĂžr dig klar. Jeg har styr pĂ„ det. 781 01:04:59,080 --> 01:05:04,200 -Du bestiller ikke 100 pizzaer. -Nej, det bliver perfekt. 782 01:05:04,280 --> 01:05:06,280 Jeg stoler pĂ„ dig. 783 01:05:07,520 --> 01:05:11,040 Farvel. Du er kĂžn. 784 01:05:11,120 --> 01:05:17,120 Det ser fantastisk ud. Du har lavet smĂ„ slĂžjfer. 785 01:05:20,120 --> 01:05:23,600 TĂŠnk, at det lykkedes. 786 01:05:23,680 --> 01:05:27,160 Det er flot. Jeg er stolt af alle. 787 01:05:27,240 --> 01:05:30,280 Med Carolines ledelse skulle det nok gĂ„. 788 01:05:30,360 --> 01:05:33,040 Det bliver sĂ„dan en god fest. 789 01:05:33,120 --> 01:05:37,240 Den starter vist en halv time for tidligt. 790 01:05:37,320 --> 01:05:40,680 Hej. Det er Ray og Patty. 791 01:05:42,880 --> 01:05:45,840 Undskyld, vi kommer lidt sent. 792 01:05:45,920 --> 01:05:49,160 -Kom med ud og se. -Er der noget galt? 793 01:05:49,240 --> 01:05:52,640 -Slet ikke. Kom. -SĂ„ gĂ„r vi. 794 01:05:57,040 --> 01:05:59,240 Du har fĂ„et ny bil. 795 01:05:59,320 --> 01:06:01,720 Julepynt! 796 01:06:01,800 --> 01:06:03,560 Hvad foregĂ„r der? 797 01:06:03,640 --> 01:06:08,960 Vi hĂžrte om Anastasia, sĂ„ vi tog al vores pynt med. 798 01:06:09,040 --> 01:06:12,080 Jeg er ked af at hĂžre, hvad din far gjorde. 799 01:06:12,160 --> 01:06:17,080 Den bedste blev forfremmet. Jeg trĂŠngte til at komme vĂŠk. 800 01:06:17,160 --> 01:06:22,200 -FĂ„r jeg sĂ„ mit ur igen? -Det solgte jeg. Jeg fik et billigt. 801 01:06:22,280 --> 01:06:24,080 Det er flot. 802 01:06:26,360 --> 01:06:30,160 -Hvor er maden? -Jeg har en plan. 803 01:06:30,240 --> 01:06:33,440 Folk kommer om lidt og vil have mad. 804 01:06:33,520 --> 01:06:36,480 Jeg svĂŠrger. Maden kommer. 805 01:06:36,560 --> 01:06:42,160 GĂ„ ind og tag en drink eller to. Det har jeg tĂŠnkt mig. 806 01:06:44,920 --> 01:06:47,200 Hvor stĂ„r vinen? 807 01:06:48,360 --> 01:06:50,560 De har ingen vin. 808 01:06:50,640 --> 01:06:53,800 SĂ„dan en flok bondetampe. 809 01:06:53,880 --> 01:06:56,160 Caroline. 810 01:06:58,080 --> 01:07:02,400 TĂŠnk, det lykkedes uden mig. Det er vidunderligt. 811 01:07:02,480 --> 01:07:05,800 Hjemmelavet pynt. Sammenskudsgilde. 812 01:07:05,880 --> 01:07:10,960 Hvor er det inspirerende med et hjemmelavet tema. 813 01:07:11,040 --> 01:07:16,680 Nostalgien efter mere enkle tider. Det er sublimt. 814 01:07:20,920 --> 01:07:22,320 Til kĂžkkenet. 815 01:07:24,960 --> 01:07:30,560 -Jeg sagde, at jeg kunne klare det. -Jeg burde have stolet pĂ„ dig. 816 01:07:30,640 --> 01:07:34,320 Jeg har talent for at planlĂŠgge fester. 817 01:07:41,160 --> 01:07:42,920 Der er for meget mad. 818 01:07:43,000 --> 01:07:47,520 Jeg sagde det jo. Julesammenskudsgilde. 819 01:07:47,600 --> 01:07:51,960 Se, Katie. Hvor skal denne lĂŠkre sag vĂŠre? 820 01:07:52,040 --> 01:07:53,760 I min mund. 821 01:07:53,840 --> 01:07:55,880 Nej, stil den derover. 822 01:07:56,840 --> 01:08:04,480 Det er, som om chokoladen taler til mig. Den siger "spis mig". 823 01:08:08,520 --> 01:08:11,920 HJEMMELAVET JUL HOS FAMILIEN ANDERSON 824 01:08:20,000 --> 01:08:24,040 -Det er bare for meget. -Vi ser bedĂ„rende ud. 825 01:08:24,120 --> 01:08:29,680 Ja, I ser bedĂ„rende ud. Husk. Spis ikke mere, end I uddeler. 826 01:08:29,760 --> 01:08:31,520 Men... 827 01:08:31,600 --> 01:08:35,800 Ikke et ord. I mĂ„ vĂŠre oppe lĂŠnge og drikke kakao. 828 01:08:35,880 --> 01:08:37,400 Aftale. 829 01:08:37,480 --> 01:08:40,680 De er bedĂ„rende. Tak for smĂ„kage. 830 01:08:59,920 --> 01:09:02,200 Jeg kommer lige om lidt. 831 01:09:06,800 --> 01:09:10,360 Hej. Godt at se dig. Kom ind. 832 01:09:19,480 --> 01:09:23,480 -Skat. Det er Gertrude. -Jeg husker hende. 833 01:09:23,560 --> 01:09:30,320 Jeg fik ikke prĂŠsenteret mig ordentligt. Gertrude Thompson. 834 01:09:30,400 --> 01:09:35,080 Hyggeligt. Men vi skal vel ikke tale om retssagen nu? 835 01:09:35,160 --> 01:09:39,160 -Jeg har inviteret hende. -Jeg ville takke jer... 836 01:09:39,240 --> 01:09:42,560 ...fordi I hjalp mig med at finde arbejde. 837 01:09:42,640 --> 01:09:46,280 Din mand prĂŠsenterede mig for sin far. 838 01:09:47,360 --> 01:09:51,480 -Han tilbĂžd mig ansĂŠttelse. -Gjorde han? 839 01:09:52,480 --> 01:09:56,880 Ja. Vigtigst af alt, sĂ„ skylder jeg dig en undskyldning. 840 01:09:58,080 --> 01:10:01,000 Det var forkert at sagsĂžge dig. 841 01:10:02,320 --> 01:10:05,560 Jeg blev bange. Jeg var arbejdslĂžs. 842 01:10:08,320 --> 01:10:12,840 Jeg troede, at jeg havde brug for penge, men indsĂ„... 843 01:10:14,520 --> 01:10:17,040 Penge lĂžser ikke alle problemer. 844 01:10:18,400 --> 01:10:20,640 Det har du helt ret i. 845 01:10:20,720 --> 01:10:26,000 Det er vigtigt, at vi forstĂ„r, hvad der betyder noget for os. 846 01:10:26,080 --> 01:10:29,080 Nu ikke sĂ„ alvorlige. Der er fest. 847 01:10:29,160 --> 01:10:33,320 -Jeg er tante Katie. -Bare kald mig Gertie. 848 01:10:33,400 --> 01:10:36,680 Det gĂžr jeg. Du skal have en drink. 849 01:10:42,640 --> 01:10:45,520 Du er fuld af overraskelser. 850 01:10:55,120 --> 01:11:01,200 KĂŠre alle sammen. Hej. Velkommen til vores Ă„rlige julefest. 851 01:11:01,280 --> 01:11:06,200 I kan pynte smĂ„kager eller klippe snefnug i hulen. 852 01:11:06,280 --> 01:11:11,520 I mĂ„ ogsĂ„ skrive et julekort til en familie i nĂžd. 853 01:11:11,600 --> 01:11:14,160 Tak, fordi I er kommet. 854 01:11:18,000 --> 01:11:21,520 Pynten ser fantastisk ud. 855 01:11:21,600 --> 01:11:25,800 Jeg havde aldrig fundet pĂ„ det som tema. Perfekt. 856 01:11:25,880 --> 01:11:28,760 -Enig. -Det bedste tema hidtil. 857 01:11:28,840 --> 01:11:31,080 Tak. Hej, Sharon. 858 01:11:31,160 --> 01:11:34,320 FĂžrst tager man chokoladeknapper. 859 01:11:36,000 --> 01:11:39,600 -De er for fine til at spise. -Kun nĂŠsten. 860 01:11:39,680 --> 01:11:45,480 Hov, hov. Hemmeligheden er at sprede glasuren rigtigt. 861 01:11:45,560 --> 01:11:49,800 DĂŠk hele smĂ„kagen, sĂ„ der er plads at arbejde med. 862 01:11:49,880 --> 01:11:51,480 Videnskabeligt. 863 01:11:51,560 --> 01:11:56,480 -Ved du, at din far er konditor? -Nej. 864 01:11:56,560 --> 01:12:00,160 Jeg har aldrig set ham sĂ„ glad. 865 01:12:00,240 --> 01:12:04,840 Alle ser glade ud. De er med til at skabe noget. 866 01:12:04,920 --> 01:12:09,360 Eller en af dine gode ideer. 867 01:12:10,400 --> 01:12:13,560 -Hvad? -Det bĂžr jeg lave i butikken. 868 01:12:13,640 --> 01:12:15,080 Hvad mener du? 869 01:12:15,160 --> 01:12:19,360 Jeg troede, at folk ville have noget eksklusivt. 870 01:12:19,440 --> 01:12:22,520 Men de vil hellere lave noget. 871 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 Folk skal lave deres egen sĂŠbe. 872 01:12:28,040 --> 01:12:35,200 De kan vĂŠlge dufte og tilsĂŠtte havregryn eller knuste mandler. 873 01:12:35,280 --> 01:12:39,240 -Jeg kan tage imod grupper. -SkĂžn ide. 874 01:12:39,320 --> 01:12:42,640 Jeg ringer til leverandĂžren i morgen. 875 01:12:43,680 --> 01:12:46,000 Se, hvad I stĂ„r under. 876 01:12:47,200 --> 01:12:49,440 NĂ„ da da. 877 01:12:51,200 --> 01:12:55,640 Du har ikke kysset mig under misteltenen, efter vi fik bĂžrn. 878 01:12:55,720 --> 01:12:58,160 SĂ„ skylder jeg dig et kys. 879 01:13:06,200 --> 01:13:12,920 -Jeg har min svigerinde med. -Dejligt med flere gĂŠster. 880 01:13:13,000 --> 01:13:17,520 En af hendes venner arbejder for distriktsadvokaten. 881 01:13:17,600 --> 01:13:20,920 Jeg har tid lige efter jul. 882 01:13:21,000 --> 01:13:24,480 -Eller nu. Han stĂ„r derovre. -GĂžr han? 883 01:13:25,640 --> 01:13:28,400 SĂ„ lad os snakke med ham. 884 01:13:39,280 --> 01:13:43,840 I Ă„r bliver gaveudvekslingen lidt anderledes. 885 01:13:43,920 --> 01:13:46,160 Julia og Brendan. 886 01:13:51,800 --> 01:13:53,040 Vent! 887 01:13:53,120 --> 01:13:56,520 FĂžrst har vi en overraskelse. 888 01:13:56,600 --> 01:14:01,400 Ho, ho. GlĂŠdelig jul. Her kommer jeg. 889 01:14:02,880 --> 01:14:06,120 Du er ikke lige sĂ„ tyk som julemanden. 890 01:14:06,200 --> 01:14:08,960 GlĂŠdelig jul, alle sammen. 891 01:14:09,040 --> 01:14:13,840 Vi bad alle om at finde pĂ„ en gave, der ikke kostede noget. 892 01:14:13,920 --> 01:14:18,400 I dag giver vi noget af os selv. Forklar, unger. 893 01:14:18,480 --> 01:14:23,280 -Alle tager en pind. -SĂ„ fĂ„r man den gave, der stĂ„r pĂ„. 894 01:14:23,360 --> 01:14:26,960 FĂ„r man sin egen, skal man tage en anden. 895 01:14:28,600 --> 01:14:29,880 GĂ„ i gang. 896 01:14:55,080 --> 01:14:56,120 Jeg har en. 897 01:14:56,200 --> 01:15:00,480 -Kom herhen igen, unger. -Vi elsker jer. 898 01:15:00,560 --> 01:15:04,400 SĂ„ mĂ„ I gerne vende jeres pind om. 899 01:15:04,480 --> 01:15:08,600 Tre bagelektioner af mr. Anderson. 900 01:15:08,680 --> 01:15:12,400 Ikke et ord om bagning pĂ„ kontoret. 901 01:15:13,480 --> 01:15:17,400 Gratis grĂŠsslĂ„ning i en mĂ„ned. Tak, Brendan. 902 01:15:17,480 --> 01:15:20,600 Gratis samkĂžrsel til bĂžrnene. 903 01:15:20,680 --> 01:15:22,600 -Guitarlektioner. -Godt. 904 01:15:22,680 --> 01:15:27,480 Hotstone massage. Det lyder smertefuldt. 905 01:15:29,160 --> 01:15:35,200 Jeg havde nĂŠr glemt det. Smukke viv, specielt til dig. 906 01:15:36,160 --> 01:15:37,920 MIT HJERTE FOR EVIGT 907 01:15:38,000 --> 01:15:42,600 -Jeg elsker dig, Michael. -Jeg elsker dig. GlĂŠdelig jul. 908 01:15:44,240 --> 01:15:48,120 -Du ser glad ud. -Det er jeg ogsĂ„. 909 01:15:48,200 --> 01:15:52,440 Jeg ville sige det senere. Ray har taget en med... 910 01:15:52,520 --> 01:15:57,400 -Ja, Patty sagde det. -Det er distriktsadvokaten selv. 911 01:15:57,480 --> 01:16:01,640 -Det er lĂžgn. -Nej. De vil gerne ansĂŠtte mig. 912 01:16:01,720 --> 01:16:03,920 Det er jo helt fantastisk. 913 01:16:04,000 --> 01:16:07,720 -Det er fĂžrst den 2., og lĂžnnen... -Det er fint. 914 01:16:07,800 --> 01:16:11,280 -Vi fĂ„r det til at fungere. -Ja. 915 01:16:14,160 --> 01:16:17,480 -GlĂŠdelig jul. -GlĂŠdelig jul. 916 01:16:24,480 --> 01:16:29,720 Tak, fordi I kom. Det har vĂŠret en fantastisk aften. 917 01:16:29,800 --> 01:16:34,160 Vi er velsignede, fordi vi har hinanden. 918 01:16:34,240 --> 01:16:37,920 NĂ„r folk taler om, hvor sĂŠrlig julen er- 919 01:16:38,000 --> 01:16:41,560 -handler det ikke om fester og gaver. 920 01:16:41,640 --> 01:16:46,440 Vi ved alle, at det vigtigste er familie og venner. 921 01:16:46,520 --> 01:16:50,720 Har vi dem, har vi ikke brug for noget andet. 922 01:16:52,160 --> 01:16:55,800 Tak. GlĂŠdelig jul. Hvem vil have sne? 923 01:17:02,000 --> 01:17:03,560 Jeg elsker jer. 924 01:17:08,240 --> 01:17:11,760 -Hvordan gjorde du det? -Aner det ikke. 925 01:17:22,000 --> 01:17:23,560 Vi elsker dig, Katie. 926 01:17:24,960 --> 01:17:27,880 GlĂŠdelig jul, alle sammen. 927 01:17:56,200 --> 01:17:59,400 Vildt. Vi skal have et barn! 928 01:18:00,760 --> 01:18:04,240 Skat? Det er helt i orden. 929 01:18:04,320 --> 01:18:07,120 Jeg gik bare lidt i panik. 930 01:18:07,200 --> 01:18:11,840 -Helt i orden. -TrĂŠk vejret stille og roligt. 931 01:18:11,920 --> 01:18:15,280 Jeg har dig. Vi skal have et barn! 932 01:18:15,360 --> 01:18:19,520 -Ja, igen. -SĂ„ er vi her. 933 01:18:41,880 --> 01:18:44,200 -Far! -Tag os med! 934 01:18:45,760 --> 01:18:50,520 -Hvorfor pruster du? Jeg skal fĂžde. -Jeg fĂ„r det bedre. 935 01:18:50,600 --> 01:18:54,720 -Gisp. -Bare min mor var her. 936 01:18:54,800 --> 01:18:58,840 Hun ser med og sĂžrger for, at alt gĂ„r efter planen. 937 01:18:58,920 --> 01:19:02,480 -Jeg elsker dig, mor. -Jeg elsker dig. 938 01:19:04,960 --> 01:19:08,000 Jeg kunne ikke gĂžre dette med en anden. 939 01:19:08,080 --> 01:19:12,600 -Det kan du lige vove pĂ„. -Du ved, hvad jeg mener. 940 01:19:15,600 --> 01:19:18,200 -KĂžr. -Der er et stopskilt. 941 01:19:18,280 --> 01:19:21,000 Lige meget. Hurtigere. 942 01:19:24,880 --> 01:19:28,600 Hov, hvad er det? Michael. 943 01:19:29,760 --> 01:19:34,000 -Er det politiet? -Ja, de er efter os igen. 944 01:19:39,520 --> 01:19:43,800 Bare kĂžr videre. Kom nu. KĂžr, kĂžr, kĂžr. 945 01:19:43,880 --> 01:19:47,840 -Jeg kĂžrer. -Jeg fĂžder ikke i vejkanten. 946 01:19:47,920 --> 01:19:50,600 Det sker ikke igen. 947 01:19:50,680 --> 01:19:53,400 Vel, unger? Unger? Ups. 948 01:19:53,480 --> 01:19:58,240 -Efterlod du bĂžrnene? -Vi var vel to om det. 949 01:19:58,320 --> 01:20:02,360 -Kom ikke for godt i gang. -De er altid alene hjemme. 950 01:20:02,440 --> 01:20:04,920 Hvad? Michael! 951 01:20:16,240 --> 01:20:19,240 Danske tekster: BTI Studios70726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.