All language subtitles for Charmed (2018) - 01x01 - Pilot.SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 Unique Translation English This is not a witch hunt. 2 00:00:22,100 --> 00:00:24,199 - Take my boots off. - Please! 3 00:00:24,200 --> 00:00:25,499 It's a military-themed party, 4 00:00:25,500 --> 00:00:27,799 - and I don't have anything this ugly. - I said no. 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,399 And why are those Greek parties always themed? 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,399 Have you thought about that, psychologically, 7 00:00:31,400 --> 00:00:33,299 that they're always pretending to be other people? 8 00:00:33,300 --> 00:00:34,899 No, because I actually like to have fun. 9 00:00:34,900 --> 00:00:36,699 Don't you threaten me! 10 00:00:36,700 --> 00:00:38,399 This is not a witch hunt. 11 00:00:38,400 --> 00:00:41,300 It's a reckoning, and I want him out! 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,899 Mom? 13 00:00:43,900 --> 00:00:45,700 What was that about? 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,700 Professor Thaine is protesting his suspension. 15 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 And since Angela Wu can't testify... 16 00:00:53,800 --> 00:00:55,600 Are you okay, Mom? 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,200 Yeah. 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,300 I'm fine, honestly. 19 00:01:03,900 --> 00:01:05,900 Look at both of you. 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,199 My beautiful girls. 21 00:01:09,200 --> 00:01:11,899 Okay. Did you have a glass of wine or something, Mom? 22 00:01:11,900 --> 00:01:13,600 No. 23 00:01:13,800 --> 00:01:16,100 One. Come here. 24 00:01:22,200 --> 00:01:24,300 I feel so lucky 25 00:01:24,400 --> 00:01:27,099 to be the mother of two special 26 00:01:27,100 --> 00:01:28,400 young women. 27 00:01:28,800 --> 00:01:31,000 Special in such different ways. 28 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 Always remember that. 29 00:01:35,300 --> 00:01:37,400 You're better together. 30 00:01:37,600 --> 00:01:39,800 Your differences are your strengths. 31 00:01:39,900 --> 00:01:42,900 And nothing is stronger than your sisterhood. 32 00:01:45,000 --> 00:01:46,900 Nurture that. 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,800 Don't worry, Mom. We are all over it. 34 00:01:48,900 --> 00:01:51,099 Yeah, we're gonna nurture it so hard. 35 00:01:51,100 --> 00:01:52,799 But later. Can we go? 36 00:01:52,800 --> 00:01:55,200 It's bad enough I'm the only freshman with a curfew. 37 00:01:55,500 --> 00:01:57,600 Yes. Go. 38 00:02:00,900 --> 00:02:02,000 - Bye. - Bye. 39 00:02:03,900 --> 00:02:06,700 _ 40 00:02:17,600 --> 00:02:19,599 Brian, why are you following me? 41 00:02:19,600 --> 00:02:21,199 I was on my way out, 42 00:02:21,200 --> 00:02:22,799 and you were gonna go through the woods. 43 00:02:22,800 --> 00:02:25,200 - It's safe. - Come on. 44 00:02:25,400 --> 00:02:26,899 I'm driving you. 45 00:02:26,900 --> 00:02:28,400 What? 46 00:02:28,500 --> 00:02:30,300 Friends give friends rides. 47 00:02:30,500 --> 00:02:32,100 We were gonna try some space. 48 00:02:33,600 --> 00:02:35,300 For both of us. 49 00:02:35,900 --> 00:02:37,600 Just be careful. 50 00:02:38,100 --> 00:02:39,600 Okay? 51 00:03:29,300 --> 00:03:31,100 _ 52 00:03:31,200 --> 00:03:33,300 Hey, I have to go. Something is wrong. 53 00:04:20,400 --> 00:04:23,200 Hear this! I have three! 54 00:04:34,400 --> 00:04:36,300 Esse quam videri. 55 00:04:36,500 --> 00:04:39,499 It means, to be rather than seem to be. 56 00:04:39,500 --> 00:04:42,399 That is the Kappa Tau Kappa motto, which means 57 00:04:42,400 --> 00:04:44,500 we strive to be authentic. Smile. 58 00:04:45,600 --> 00:04:47,500 Lower the volume, please. 59 00:04:47,600 --> 00:04:50,500 Need I remind you that since the Angela Wu coma sitch, 60 00:04:50,600 --> 00:04:52,300 we are "dry," 61 00:04:52,400 --> 00:04:54,600 and not looking to attract attention. 62 00:04:54,800 --> 00:04:56,899 You're going to rush, right? 63 00:04:56,900 --> 00:04:59,500 Oh, no. She's definitely not. 64 00:05:01,300 --> 00:05:03,200 My God, what are you doing here?! 65 00:05:03,300 --> 00:05:05,399 Mom has been texting. She needs us both at home. 66 00:05:05,400 --> 00:05:06,899 What do you mean, she needs us? 67 00:05:06,900 --> 00:05:08,099 You obviously got the messages. 68 00:05:08,100 --> 00:05:09,900 You check your phone every five seconds. 69 00:05:10,900 --> 00:05:11,900 Fine. 70 00:05:11,901 --> 00:05:14,299 I'll just hang out here, engage these young men 71 00:05:14,300 --> 00:05:15,999 in discussions about rape culture. 72 00:05:16,000 --> 00:05:17,500 Stop it! I'm... I'm coming. 73 00:05:17,600 --> 00:05:19,199 Hey, remember, when it comes to consent, 74 00:05:19,200 --> 00:05:21,399 you can change your minds at any time, okay? 75 00:05:21,400 --> 00:05:22,900 Oh, my God, you just killed me. 76 00:05:23,000 --> 00:05:24,600 I'm literally dead right now. 77 00:05:25,400 --> 00:05:27,199 Is that vomit on my boots? 78 00:05:27,200 --> 00:05:29,500 No. Maybe. 79 00:05:29,700 --> 00:05:31,500 What? So, I'll clean them. 80 00:05:35,900 --> 00:05:38,300 How the hell did freaking birds get in here? 81 00:05:39,800 --> 00:05:42,200 Why is it so cold? 82 00:05:42,700 --> 00:05:44,400 Mom? 83 00:05:45,300 --> 00:05:46,800 Mom? 84 00:05:52,900 --> 00:05:54,400 Mom? 85 00:06:02,900 --> 00:06:04,399 - No! - Mom! 86 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 Mom! 87 00:06:12,000 --> 00:06:17,800 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 88 00:06:19,500 --> 00:06:21,399 _ 89 00:06:21,400 --> 00:06:23,499 Another hard pass. 90 00:06:23,500 --> 00:06:24,999 - Hmm. - What am I gonna do? 91 00:06:25,000 --> 00:06:27,300 My Airbnb smells like old hot dogs. 92 00:06:28,300 --> 00:06:29,799 Look, don't worry. The places are 93 00:06:29,800 --> 00:06:31,500 nicer the closer we get to campus. 94 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 It's, uh, class warfare right here in Hilltowne. 95 00:06:35,400 --> 00:06:37,799 Or "Helltowne," as the cool kids call it. 96 00:06:37,800 --> 00:06:39,199 Be sure to throw that out a lot. 97 00:06:39,200 --> 00:06:41,100 Oh, yeah, yeah, yeah, nothing but cool here. 98 00:06:42,600 --> 00:06:44,000 Yeah, I see. 99 00:06:45,300 --> 00:06:46,799 Let's get you out of the rain. 100 00:06:46,800 --> 00:06:48,899 Don't worry. We're-we're gonna find you a place, okay? 101 00:06:48,900 --> 00:06:50,600 You sure I'm not leaning on you too much? 102 00:06:50,700 --> 00:06:52,199 - Nah. - It's just this whole job 103 00:06:52,200 --> 00:06:53,499 came up out of the blue, 104 00:06:53,500 --> 00:06:55,800 - and you're the only person I know. - Keep leaning. 105 00:06:56,700 --> 00:06:58,600 I like leaning. 106 00:07:04,300 --> 00:07:05,600 Mace? 107 00:07:07,700 --> 00:07:09,100 Hey, Macy, you okay? 108 00:07:09,200 --> 00:07:12,700 I... That house. 109 00:07:14,700 --> 00:07:17,500 Yeah. You probably saw that on the news. 110 00:07:18,000 --> 00:07:20,900 _ 111 00:07:30,200 --> 00:07:31,800 First-week jitters? 112 00:07:32,300 --> 00:07:33,800 Professor Thaine. 113 00:07:33,900 --> 00:07:34,999 Yes. Hi. 114 00:07:35,000 --> 00:07:37,299 - Nice to meet you. - You, too. 115 00:07:37,300 --> 00:07:40,099 Sorry for my absence in your first few days, 116 00:07:40,100 --> 00:07:45,399 but I'm back now, reinstated and absolved. 117 00:07:45,400 --> 00:07:46,800 No harassment. 118 00:07:46,900 --> 00:07:48,400 I say that just to 119 00:07:48,500 --> 00:07:50,699 - get it out in the open. - Yes. 120 00:07:50,700 --> 00:07:52,399 Yes, of course. I understand. 121 00:07:52,400 --> 00:07:55,300 Good. I look forward to working with you. 122 00:07:58,700 --> 00:08:00,200 Lovely blouse. 123 00:08:04,500 --> 00:08:06,200 Ms. Vera. 124 00:08:07,300 --> 00:08:08,900 Uh, please, wait. 125 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 I read your article in Critical Inquiry. 126 00:08:12,600 --> 00:08:14,699 Very well-written, if a bit hostile. 127 00:08:14,700 --> 00:08:16,200 Reading it made me feel as if my penis 128 00:08:16,300 --> 00:08:17,599 had been torn from my body. 129 00:08:17,600 --> 00:08:19,299 Oh, good. You read it right. 130 00:08:19,300 --> 00:08:21,599 Perfect. So, look, I know you don't like me 131 00:08:21,600 --> 00:08:24,199 because I replaced your mother in the department... 132 00:08:24,200 --> 00:08:25,799 Oh, that's, like, fifth on the list 133 00:08:25,800 --> 00:08:27,299 of why I don't like you. 134 00:08:27,300 --> 00:08:30,399 Fifth? Okay. Well, you can tell me one to four later. 135 00:08:30,400 --> 00:08:31,799 One, they should have never hired a cis male 136 00:08:31,800 --> 00:08:33,199 to lead the Women's Studies department. 137 00:08:33,200 --> 00:08:35,299 Although this cis male has been published 12 times 138 00:08:35,300 --> 00:08:37,099 by respected feminist journals 139 00:08:37,100 --> 00:08:39,200 and re-tweeted by Roxane Gay. 140 00:08:39,300 --> 00:08:41,600 Check Twitter. You'll have to scroll back a few months. 141 00:08:41,700 --> 00:08:43,800 - She's quiet prolific. - Congratulations. 142 00:08:43,900 --> 00:08:45,399 Thank you. 143 00:08:45,400 --> 00:08:47,299 No, but this-this really isn't about me. 144 00:08:47,300 --> 00:08:49,400 I wanted to check in on you. 145 00:08:50,100 --> 00:08:52,800 Make sure you're doing okay. 146 00:08:52,900 --> 00:08:55,600 See how, you know, you're feeling. 147 00:08:57,600 --> 00:09:00,800 I will feel better once this conversation is over. 148 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 You realize without a permit, that's vandalism? 149 00:09:12,200 --> 00:09:14,399 Professor Thaine is a sexual predator. 150 00:09:14,400 --> 00:09:16,699 - He should not be back teaching. - He had a hearing, 151 00:09:16,700 --> 00:09:17,999 he was exonerated, it's over. 152 00:09:18,000 --> 00:09:19,499 The main witness against him is in a coma. 153 00:09:19,500 --> 00:09:21,299 It was a "he said, she said" situation. 154 00:09:21,300 --> 00:09:22,699 - Three "she saids." - And, 155 00:09:22,700 --> 00:09:25,100 Angela Wu? Clearly unstable. 156 00:09:25,500 --> 00:09:28,400 If your mother hadn't started this whole witch hunt... 157 00:09:30,000 --> 00:09:32,300 This is not a witch hunt, it's a reckoning. 158 00:09:32,400 --> 00:09:35,000 Seems like your mom's the one who had the reckoning. 159 00:09:36,900 --> 00:09:38,100 Damn it! 160 00:09:38,800 --> 00:09:40,300 You-You can't just... 161 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 You punched an undergraduate. 162 00:09:47,300 --> 00:09:49,099 In broad daylight. Which is assault. 163 00:09:49,100 --> 00:09:52,400 And I regret that. Completely my bad, but, Niko... 164 00:09:52,500 --> 00:09:54,600 Detective Hamada, if you heard him, 165 00:09:54,700 --> 00:09:56,600 the things he was saying about my mom... 166 00:09:56,700 --> 00:09:59,200 I just think that he knows more than he's letting on. 167 00:09:59,400 --> 00:10:02,099 - No, don't do that. - What? 168 00:10:02,100 --> 00:10:04,900 Look at each other like this is crazy. It's not. 169 00:10:05,200 --> 00:10:07,799 Warner Thaine was a known sexual predator. 170 00:10:07,800 --> 00:10:10,499 My mom supported Angela Wu when she came forward. 171 00:10:10,500 --> 00:10:11,799 Suddenly Angela ODs, 172 00:10:11,800 --> 00:10:13,899 even though she's a straight-A scholarship student? 173 00:10:13,900 --> 00:10:16,199 - And then my mom dies? - In both cases, 174 00:10:16,200 --> 00:10:17,599 there's no evidence of foul play. 175 00:10:17,600 --> 00:10:18,799 Because you're not looking! 176 00:10:18,800 --> 00:10:21,799 Mel, your mother's death was a horrible accident. 177 00:10:21,800 --> 00:10:23,599 But your sister said she had always 178 00:10:23,600 --> 00:10:25,400 been trying to fix that window... 179 00:10:25,700 --> 00:10:27,199 and she'd been drinking. 180 00:10:27,200 --> 00:10:28,900 Yeah, I know what's on the report. 181 00:10:30,000 --> 00:10:32,500 We're gonna try and talk Cam out of pressing charges. 182 00:10:32,600 --> 00:10:34,900 Given everything that's happened in your life. 183 00:10:35,000 --> 00:10:36,400 Oh, thank you. 184 00:10:36,500 --> 00:10:38,400 That's great. 185 00:10:40,200 --> 00:10:41,700 You hit someone? 186 00:10:43,700 --> 00:10:45,600 Don't worry about it. 187 00:10:46,000 --> 00:10:47,800 Seriously? 188 00:10:48,200 --> 00:10:51,099 You're a graduate student, a teaching assistant. 189 00:10:51,100 --> 00:10:52,500 You could lose your job. 190 00:10:52,700 --> 00:10:54,699 See, this is why I don't come home anymore. 191 00:10:54,700 --> 00:10:55,700 You're losing it. 192 00:10:55,701 --> 00:10:57,899 - Then why are you here? - Because I needed clothes. 193 00:10:57,900 --> 00:10:59,100 For rush. 194 00:11:00,200 --> 00:11:02,099 You're rushing that sorority? 195 00:11:02,100 --> 00:11:03,399 Yeah. I have been. 196 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 All month. 197 00:11:05,100 --> 00:11:07,900 And if I become a sister... A sister. 198 00:11:08,000 --> 00:11:09,899 That's just what it's called. Anyway... 199 00:11:09,900 --> 00:11:11,000 Wow. 200 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 I'd move into the Kappa house. 201 00:11:13,900 --> 00:11:16,299 I just can't live here anymore, Mel. 202 00:11:16,300 --> 00:11:18,500 You're so angry all the time. 203 00:11:18,700 --> 00:11:20,699 And you're obsessed with Mom's death. 204 00:11:20,700 --> 00:11:22,399 - Obsessed? - Yes, you're obsessed. 205 00:11:22,400 --> 00:11:25,200 Because I'm not just moving on like nothing happened? 206 00:11:25,900 --> 00:11:27,200 That's not fair. 207 00:11:39,300 --> 00:11:40,799 Hi. 208 00:11:40,800 --> 00:11:43,600 Um, I'm Macy Vaughn. 209 00:11:43,700 --> 00:11:45,399 - Yes? - Sorry, um, 210 00:11:45,400 --> 00:11:47,400 - I just moved to Hilltowne... - Um... 211 00:11:47,600 --> 00:11:49,599 - I'm sorry. This isn't a great time. - No, wait. 212 00:11:49,600 --> 00:11:50,700 Please. 213 00:11:51,800 --> 00:11:53,600 I think I'm your sister. 214 00:12:05,800 --> 00:12:07,499 It's her, right? 215 00:12:07,500 --> 00:12:08,599 Your mother. 216 00:12:08,600 --> 00:12:10,500 Yeah. Definitely. 217 00:12:10,600 --> 00:12:11,999 And our house. 218 00:12:12,000 --> 00:12:13,299 Well, it's not the circuit. 219 00:12:13,300 --> 00:12:14,699 - Mel, look at this. - Oh. 220 00:12:14,700 --> 00:12:16,199 I saw. Where'd you get it? 221 00:12:16,200 --> 00:12:18,099 I found it after my dad died. 222 00:12:18,100 --> 00:12:20,499 I just got a job at the university. 223 00:12:20,500 --> 00:12:22,599 I was walking by and saw your house. 224 00:12:22,600 --> 00:12:24,099 So our mom gets murdered and, three months 225 00:12:24,100 --> 00:12:25,399 later, you just happen to drive by? 226 00:12:25,400 --> 00:12:26,599 - She wasn't murdered. - Stop it. 227 00:12:26,600 --> 00:12:28,199 - What do you want? - I don't want anything. 228 00:12:28,200 --> 00:12:29,399 Because we don't have any money. 229 00:12:29,400 --> 00:12:31,399 - Mel. - Money? I don't want money. 230 00:12:31,400 --> 00:12:32,899 - Then why are you here? - Because I just 231 00:12:32,900 --> 00:12:35,200 found out, and I thought maybe you would... 232 00:12:37,600 --> 00:12:39,000 Whatever. 233 00:12:39,100 --> 00:12:41,400 It was clearly a mistake. 234 00:12:46,400 --> 00:12:49,100 - But why not try again? - Because I'm not begging. 235 00:12:49,400 --> 00:12:51,999 I've been fine on my own. I like being on my own. 236 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 Then why'd you go there? 237 00:12:53,600 --> 00:12:55,099 Curiosity. 238 00:12:55,100 --> 00:12:56,700 That's an Internet search. 239 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 Look, I-I know we don't know each other that well. 240 00:13:01,100 --> 00:13:02,800 Yet. 241 00:13:02,900 --> 00:13:05,499 But you didn't e-mail, you didn't call. 242 00:13:05,500 --> 00:13:07,500 You just went over there. Why? 243 00:13:08,000 --> 00:13:10,099 I guess I wanted to ask 'em about my mom. 244 00:13:10,100 --> 00:13:11,899 Well, what did your dad have to say about it? 245 00:13:11,900 --> 00:13:14,999 That she died, when I was two. 246 00:13:15,000 --> 00:13:16,899 Obviously, he... he lied. 247 00:13:16,900 --> 00:13:18,599 All the more reason to go back over there. 248 00:13:18,600 --> 00:13:19,999 - No. - Look, they were shocked. 249 00:13:20,000 --> 00:13:21,799 - I bet if you try it again... - No, I'm done. 250 00:13:21,800 --> 00:13:23,500 - Come on. - Enough, okay? 251 00:13:25,300 --> 00:13:26,899 What the hell? 252 00:13:26,900 --> 00:13:28,900 I-I am so sorry. 253 00:13:29,700 --> 00:13:32,800 I am drunk and clumsy. I sh... I should go. 254 00:13:38,100 --> 00:13:40,600 What else can I tell you? 255 00:13:41,000 --> 00:13:44,500 Oh, we have maid service every week, 'cause trust me, 256 00:13:44,600 --> 00:13:47,400 girls are just as gross as boys. 257 00:13:47,600 --> 00:13:50,100 But Kappa is not just about the perks. 258 00:13:50,200 --> 00:13:53,800 We also give back. That's right: Kappa is woke. 259 00:13:55,400 --> 00:13:57,100 We volunteer at Hilltowne Memorial. 260 00:13:57,200 --> 00:13:59,100 Some of the sisters have been sitting vigil 261 00:13:59,200 --> 00:14:02,400 with poor Angela Wu, even though she is not Greek. 262 00:14:02,500 --> 00:14:03,799 So sad. 263 00:14:03,800 --> 00:14:05,499 Is she gonna regain brain function? 264 00:14:05,500 --> 00:14:10,200 No. But not for a lack of effort on our part. 265 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 Yeah. 266 00:14:12,600 --> 00:14:15,999 Anyway, you should all be so, so, so, so proud 267 00:14:16,000 --> 00:14:18,600 to have made it to this final round. 268 00:14:19,100 --> 00:14:22,400 So go and enjoy some apps, and good luck. 269 00:14:23,000 --> 00:14:25,900 I like your... your top. 270 00:14:26,200 --> 00:14:27,599 Maggie? Maggie. 271 00:14:27,600 --> 00:14:31,900 Um, between you and me, you're a shoo-in. 272 00:14:32,200 --> 00:14:33,500 Really? 273 00:14:33,600 --> 00:14:35,499 Unless you, like, poop in a vase, 274 00:14:35,500 --> 00:14:37,400 or space out on your phone again. 275 00:14:37,500 --> 00:14:38,799 I'm just kidding. 276 00:14:38,800 --> 00:14:40,999 Oh, Viv, Dylan. 277 00:14:41,000 --> 00:14:43,999 I don't think that you've met Maggie. 278 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Hi. 279 00:14:45,001 --> 00:14:46,299 Maggie? 280 00:14:46,300 --> 00:14:48,300 Didn't she used to work in the dining hall? 281 00:14:49,600 --> 00:14:51,500 Oh, um, yeah, yeah. 282 00:14:51,600 --> 00:14:53,899 I-I worked at the dining hall last semester. 283 00:14:53,900 --> 00:14:55,399 I'm at Silvio's Trattoria now? 284 00:14:55,400 --> 00:14:56,700 We don't need your résumé. 285 00:14:57,300 --> 00:14:59,499 Great skirt. Where'd you get it? 286 00:14:59,500 --> 00:15:00,699 Her mom just died. 287 00:15:00,700 --> 00:15:02,200 I should be nice. 288 00:15:03,200 --> 00:15:05,999 Uh, is this some kind of rush prank? 289 00:15:06,000 --> 00:15:07,700 Maggie, what is going on? 290 00:15:07,800 --> 00:15:09,000 Rush prank? 291 00:15:09,500 --> 00:15:10,600 I'm sorry. 292 00:15:10,700 --> 00:15:11,899 I have to go. 293 00:15:11,900 --> 00:15:13,300 Maggie? 294 00:15:15,100 --> 00:15:17,199 Ugh, I'm so bloated. 295 00:15:17,200 --> 00:15:19,299 I hate these bitches. 296 00:15:19,300 --> 00:15:20,899 - Where's the mini quiches? - Where's the guy 297 00:15:20,900 --> 00:15:22,299 - with the mini quiches? - Mini quiches? 298 00:15:22,300 --> 00:15:23,599 Are you okay? 299 00:15:23,600 --> 00:15:25,600 We may have to get rid of her. 300 00:15:27,000 --> 00:15:28,699 I mean, if someone just showed up at your house, 301 00:15:28,700 --> 00:15:31,000 claiming to be your sister, would you believe them? 302 00:15:31,100 --> 00:15:33,400 Mel, you need to breathe. 303 00:15:34,400 --> 00:15:37,299 Oh. Is it that kind of coffee date? 304 00:15:37,300 --> 00:15:40,100 No. It's an "I'm worried about you" coffee date. 305 00:15:40,500 --> 00:15:42,199 You seem like you're unraveling. 306 00:15:42,200 --> 00:15:45,000 Well, good thing I'm not your problem anymore. 307 00:15:45,200 --> 00:15:46,899 I still care about you. 308 00:15:46,900 --> 00:15:47,999 Then dumping me after my mom 309 00:15:48,000 --> 00:15:49,300 died was an interesting choice. 310 00:15:49,600 --> 00:15:50,900 That's not fair. 311 00:15:56,200 --> 00:15:58,199 I am so, so sorry about that. 312 00:15:58,200 --> 00:15:59,500 All good. 313 00:15:59,600 --> 00:16:01,300 Did you see that? 314 00:16:01,400 --> 00:16:03,000 The coffee? 315 00:16:09,400 --> 00:16:11,500 Oh, my God. 316 00:16:11,600 --> 00:16:14,299 What is happening? 317 00:16:14,300 --> 00:16:16,200 What about the coffee? 318 00:16:22,000 --> 00:16:24,700 Please. Stop. 319 00:16:26,000 --> 00:16:28,700 What is going on? 320 00:16:32,700 --> 00:16:34,099 I have to go. 321 00:16:34,100 --> 00:16:36,700 You were right. I am not okay. 322 00:16:36,800 --> 00:16:38,400 I am not. 323 00:16:51,800 --> 00:16:53,600 What the...? 324 00:16:54,200 --> 00:16:55,500 Hello, ladies. 325 00:16:59,700 --> 00:17:01,600 Don't, don't worry. 326 00:17:03,200 --> 00:17:06,100 There is a reasonable explanation. 327 00:17:06,900 --> 00:17:09,500 You are witches. 328 00:17:10,100 --> 00:17:12,299 Witches who are destined to save 329 00:17:12,300 --> 00:17:14,400 the world from impending doom. 330 00:17:17,700 --> 00:17:21,699 That's right. You are the Charmed Ones. 331 00:17:21,700 --> 00:17:25,200 The most powerful trio 332 00:17:26,300 --> 00:17:28,699 - of witches. - He's the new women's studies chair. 333 00:17:28,700 --> 00:17:30,100 I knew something was off about him. 334 00:17:30,200 --> 00:17:31,799 Well, that is unnecessarily rude. 335 00:17:31,800 --> 00:17:33,599 But I'll let it go because I know this is a lot. 336 00:17:33,600 --> 00:17:36,299 - Untie us right now, or else... - No "or else" necessary. 337 00:17:36,300 --> 00:17:38,099 Let me get those for you. I know, it's all so extreme 338 00:17:38,100 --> 00:17:39,599 with the grabbing and the binding. 339 00:17:39,600 --> 00:17:42,600 Believe me, I'd love to have just sent out a group text. 340 00:17:42,900 --> 00:17:44,600 There we are. 341 00:17:46,700 --> 00:17:47,999 This isn't happening. 342 00:17:48,000 --> 00:17:49,199 - Girls. - So I'm not crazy. 343 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 - I thought I was going crazy. - Girls. 344 00:17:50,201 --> 00:17:51,599 - All of this is crazy. - Girls. 345 00:17:51,600 --> 00:17:53,299 - I am not a witch. - Girls. 346 00:17:53,300 --> 00:17:55,076 I don't even like wearing witch costumes on Halloween, like... 347 00:17:55,100 --> 00:17:56,600 - Not even slutty ones. - Girls! 348 00:17:58,600 --> 00:18:00,099 Sorry. Ladies. 349 00:18:00,100 --> 00:18:02,700 Now, we all saw what Macy did with the globe. 350 00:18:02,800 --> 00:18:04,399 Looks like we've got telekinesis. 351 00:18:04,400 --> 00:18:05,799 Telekinesis is not a thing. 352 00:18:05,800 --> 00:18:07,099 Then again, it did fly across the room... 353 00:18:07,100 --> 00:18:08,699 And there has to be a scientific explanation. 354 00:18:08,700 --> 00:18:11,899 Uh, yes, there is, it's called molecular witch-etics. 355 00:18:11,900 --> 00:18:14,000 - You're not funny. - Particle witch-ology? 356 00:18:14,600 --> 00:18:16,276 All right, what... All right, what are you doing? 357 00:18:16,300 --> 00:18:17,899 - Trying to freeze time. - Oh. 358 00:18:17,900 --> 00:18:19,499 Is that your power? Oh, well, makes sense. 359 00:18:19,500 --> 00:18:20,999 Very common with control freaks. 360 00:18:21,000 --> 00:18:22,899 - So why isn't it working? - It's a craft. 361 00:18:22,900 --> 00:18:24,499 Witchcraft. 362 00:18:24,500 --> 00:18:25,699 Which means you have to figure out 363 00:18:25,700 --> 00:18:27,400 how to access and control it. 364 00:18:29,500 --> 00:18:31,600 Well, looks like you've already mastered yours. 365 00:18:31,700 --> 00:18:34,300 Bravo. Must be that impressively high IQ. 366 00:18:34,400 --> 00:18:36,399 So this means I really was reading minds? 367 00:18:36,400 --> 00:18:38,099 A testament to your innate 368 00:18:38,100 --> 00:18:40,099 sensitivity, or desperate insecurity. 369 00:18:40,100 --> 00:18:41,799 They're two sides of the coin, really. Not to worry. 370 00:18:41,800 --> 00:18:43,599 I will help you understand it all. 371 00:18:43,600 --> 00:18:46,599 You see, I am an advisor to witches. 372 00:18:46,600 --> 00:18:50,299 They call me a Whitelighter. 373 00:18:50,300 --> 00:18:52,999 Physically, I died in 1957. 374 00:18:53,000 --> 00:18:55,099 Wait. Was Mom a witch? 375 00:18:55,100 --> 00:18:56,400 Bingo. 376 00:18:56,800 --> 00:18:58,900 And part of my speech. 377 00:19:00,600 --> 00:19:02,000 Your mother was a witch. 378 00:19:02,100 --> 00:19:04,199 A very powerful one. 379 00:19:04,200 --> 00:19:06,599 She bound your powers when you each were born 380 00:19:06,600 --> 00:19:08,999 to protect you and let you live normal lives. 381 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 Now, she was in the process of unbinding those powers... 382 00:19:15,200 --> 00:19:17,100 The night she was murdered. 383 00:19:18,800 --> 00:19:20,599 I knew it. 384 00:19:20,600 --> 00:19:22,500 I knew she didn't fall. 385 00:19:23,100 --> 00:19:24,899 Who killed her? 386 00:19:24,900 --> 00:19:27,000 We don't know, as yet. 387 00:19:27,100 --> 00:19:29,799 There was ice at the scene, so cold is a characteristic, 388 00:19:29,800 --> 00:19:31,299 but there are literally thousands of 389 00:19:31,300 --> 00:19:32,899 different demons associated with cold. 390 00:19:32,900 --> 00:19:34,399 What are you even talking about? 391 00:19:34,400 --> 00:19:36,000 It's all here. 392 00:19:38,500 --> 00:19:40,399 The Book of Shadows. 393 00:19:40,400 --> 00:19:42,200 The Ancient Oracles predicted 394 00:19:42,300 --> 00:19:43,999 three signs of apocalypse. 395 00:19:44,000 --> 00:19:46,800 The first, "When the weakest of men 396 00:19:47,000 --> 00:19:49,499 "reaches ill-gotten glory", 397 00:19:49,500 --> 00:19:51,199 "and," oh, God, this goes on and on. 398 00:19:51,200 --> 00:19:52,899 The language is far too flowery for my taste. 399 00:19:52,900 --> 00:19:54,899 But suffice to say, it's your current president. 400 00:19:54,900 --> 00:19:56,999 Can we go back to the part where you said "apocalypse"? 401 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Not really, I'm in a rhythm here. 402 00:19:59,200 --> 00:20:00,599 The second sign, 403 00:20:00,600 --> 00:20:03,399 "The movement's great sages fall," 404 00:20:03,400 --> 00:20:05,099 well, that refers to your mother's death 405 00:20:05,100 --> 00:20:07,099 and the senior witches who have been killed since. 406 00:20:07,100 --> 00:20:09,100 Other witches? How many are there? 407 00:20:09,200 --> 00:20:12,799 Really, this works much better as a monologue, 408 00:20:12,800 --> 00:20:14,500 if you don't mind. 409 00:20:14,700 --> 00:20:17,500 The final sign hasn't happened yet. 410 00:20:18,100 --> 00:20:19,699 "With the blossoming of death 411 00:20:19,700 --> 00:20:22,500 "comes the awakening of the Source of All Evil. 412 00:20:23,900 --> 00:20:26,200 And then, we fall." 413 00:20:26,300 --> 00:20:27,976 Well, so, you can see why we finished what your 414 00:20:28,000 --> 00:20:30,500 mother started that night, and brought you here. 415 00:20:31,000 --> 00:20:32,899 She wanted me here? 416 00:20:32,900 --> 00:20:34,900 Yes. Very much. 417 00:20:35,000 --> 00:20:36,499 She sent you the grant application, 418 00:20:36,500 --> 00:20:37,999 made sure it was chosen. 419 00:20:38,000 --> 00:20:39,299 See? 420 00:20:39,300 --> 00:20:40,899 She is our sister. 421 00:20:40,900 --> 00:20:42,400 So, 422 00:20:42,700 --> 00:20:44,200 your mother's spell book. 423 00:20:45,700 --> 00:20:47,400 Keep it safe. 424 00:20:48,100 --> 00:20:50,399 Your guide to using the Power of Three to 425 00:20:50,400 --> 00:20:52,900 protect the innocent and vanquish demons. 426 00:20:53,300 --> 00:20:55,799 You three have 48 hours to decide 427 00:20:55,800 --> 00:20:57,299 whether you wish to accept your witchly fate. 428 00:20:57,300 --> 00:20:59,299 - We get to decide? - Oh, yes. 429 00:20:59,300 --> 00:21:02,100 Being a witch is a fully pro-choice enterprise. 430 00:21:02,600 --> 00:21:04,699 And the decision must be unanimous. 431 00:21:04,700 --> 00:21:06,299 If you refuse, 432 00:21:06,300 --> 00:21:09,900 everything since made possible by magical intervention... 433 00:21:10,300 --> 00:21:12,000 Will be undone. 434 00:21:12,600 --> 00:21:14,999 You guys, this demon harvests witches' 435 00:21:15,000 --> 00:21:16,900 organs for freaking smoothies! 436 00:21:17,000 --> 00:21:18,699 Don't worry, the underworld doesn't know 437 00:21:18,700 --> 00:21:20,100 your powers have been awakened. 438 00:21:25,600 --> 00:21:27,299 No way. I'm not doing this. 439 00:21:27,300 --> 00:21:29,099 I do not want to end up in a smoothie. 440 00:21:29,100 --> 00:21:30,400 Maggie, this is our legacy. 441 00:21:30,500 --> 00:21:31,799 Mom wanted us to do this, 442 00:21:31,800 --> 00:21:33,399 and now we can figure out who killed her. 443 00:21:33,400 --> 00:21:35,599 I'll, uh, I'll let you three hash it out. 444 00:21:35,600 --> 00:21:37,000 If you need me, call. 445 00:21:37,100 --> 00:21:40,800 Or, uh, text, Snap, or Twitter DM. 446 00:21:42,300 --> 00:21:45,900 Well, or just call my name and I'll magically appear. 447 00:21:49,400 --> 00:21:51,499 I just wanted to show you the effect. 448 00:21:51,500 --> 00:21:53,700 They prefer I get around 449 00:21:53,800 --> 00:21:57,000 like a regular person now... To blend in. 450 00:22:00,900 --> 00:22:02,700 It's a folie a deux. It must be. 451 00:22:02,800 --> 00:22:04,099 He induced it somehow. 452 00:22:04,100 --> 00:22:06,400 You did just see that guy disappear into thin air, right? 453 00:22:06,500 --> 00:22:08,899 You think us actually being witches makes more sense? 454 00:22:08,900 --> 00:22:13,900 Yeah, I do. It all... Makes sense. 455 00:22:14,000 --> 00:22:15,299 Throughout history, strong women 456 00:22:15,300 --> 00:22:16,899 were called witches, and they are... 457 00:22:16,900 --> 00:22:18,800 We are. 458 00:22:18,900 --> 00:22:20,899 We have to unite to change the power dynamics, 459 00:22:20,900 --> 00:22:23,700 right the ship, change the course of humanity. 460 00:22:28,100 --> 00:22:30,499 It's Lucy. She wants me to go to the Kappa house. 461 00:22:30,500 --> 00:22:33,499 Seriously, no interest in changing the course of humanity? 462 00:22:33,500 --> 00:22:35,000 Witches aren't real. 463 00:22:35,100 --> 00:22:37,700 There's a scientific explanation for this. 464 00:22:43,300 --> 00:22:47,900 _ 465 00:22:49,200 --> 00:22:51,100 _ 466 00:22:51,200 --> 00:22:53,100 _ 467 00:22:53,900 --> 00:22:55,700 _ 468 00:22:59,300 --> 00:23:01,799 Of course I'm relieved. 469 00:23:01,800 --> 00:23:03,899 I mean, justice was served. 470 00:23:03,900 --> 00:23:06,000 This was a witch hunt. 471 00:23:11,600 --> 00:23:13,800 - What-What are you doing here? - I was worried. 472 00:23:13,900 --> 00:23:15,299 You just ran out. 473 00:23:15,300 --> 00:23:17,900 Oh, right, um, I'm-I'm sorry. 474 00:23:18,000 --> 00:23:19,099 Are you okay? 475 00:23:19,100 --> 00:23:20,400 You know what? 476 00:23:21,100 --> 00:23:22,299 I feel better. 477 00:23:22,300 --> 00:23:24,300 And I am sorry about what I said. 478 00:23:24,600 --> 00:23:26,800 About you ending things after my mom died. 479 00:23:26,900 --> 00:23:28,600 I know I shut you out. 480 00:23:30,600 --> 00:23:33,000 - You were just so angry. - Yeah. 481 00:23:34,700 --> 00:23:36,400 That's what my sister says, too. 482 00:23:38,000 --> 00:23:40,500 Are you really... 483 00:23:44,300 --> 00:23:45,800 Niko? 484 00:23:51,100 --> 00:23:52,499 Okay? 485 00:23:52,500 --> 00:23:54,800 Yes. 486 00:23:54,900 --> 00:23:57,999 Yes, I'm okay. 487 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 I wanted... Niko? 488 00:24:04,200 --> 00:24:05,700 Oh, my God! 489 00:24:06,900 --> 00:24:09,300 Okay, I got this. 490 00:24:11,700 --> 00:24:13,300 To be there for you, 491 00:24:13,400 --> 00:24:15,100 but the anger just got in the way. 492 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 Exactly, the anger got in the way. 493 00:24:18,900 --> 00:24:22,799 Wow, you really do seem better. 494 00:24:22,800 --> 00:24:24,500 I feel better. 495 00:24:25,200 --> 00:24:26,999 Like I've come out of a fog. 496 00:24:27,000 --> 00:24:28,400 I've missed you. 497 00:24:33,000 --> 00:24:35,200 - Is your sister home? - Mm-mm. 498 00:24:55,800 --> 00:24:57,899 Hi there. 499 00:24:57,900 --> 00:24:59,700 Are you lost? 500 00:25:07,200 --> 00:25:09,999 Mel?! Where are you? A frikking demon dog 501 00:25:10,000 --> 00:25:11,499 just tried to eat my hair extensions. 502 00:25:11,500 --> 00:25:14,000 And had crazy eyes and-and green goo. 503 00:25:14,100 --> 00:25:15,799 And the only reason I got away was because 504 00:25:15,800 --> 00:25:17,999 this group of drunk guys showed up and... 505 00:25:18,000 --> 00:25:21,700 Shh, shh, shh... Don't shush me. 506 00:25:21,800 --> 00:25:24,100 Did you not hear me say a demon dog? 507 00:25:26,100 --> 00:25:28,200 Sorority initiation thing. 508 00:25:31,400 --> 00:25:33,600 So just clarify. 509 00:25:33,700 --> 00:25:35,900 Ex sex, or are you and Niko back together? 510 00:25:36,000 --> 00:25:37,299 Priorities. Shh. 511 00:25:37,300 --> 00:25:38,499 So, what do you think? 512 00:25:38,500 --> 00:25:40,799 I think I've never seen anything like this before. 513 00:25:40,800 --> 00:25:42,899 Yeah, pretty sure that's because it's supernatural ooze. 514 00:25:42,900 --> 00:25:45,300 But it seems to be surrounding a non-supernatural cell. 515 00:25:45,400 --> 00:25:46,900 Some kind of hydrochloric acid. 516 00:25:47,000 --> 00:25:49,499 Well, there are about 1,000 demon dogs in this book. 517 00:25:49,500 --> 00:25:50,799 It could take hours to find the spell. 518 00:25:50,800 --> 00:25:53,299 Are you seriously being serious? 519 00:25:53,300 --> 00:25:54,999 I just barely got away from that thing. 520 00:25:55,000 --> 00:25:56,599 I'm not interested in hunting it down. 521 00:25:56,600 --> 00:25:58,200 What other choice do we have? 522 00:25:58,400 --> 00:26:00,500 Um, we choose not to be witches, 523 00:26:00,600 --> 00:26:02,500 we avoid demon dogs till tomorrow, 524 00:26:02,600 --> 00:26:04,476 - and everything goes back to normal. - Baking soda. 525 00:26:04,500 --> 00:26:06,600 I need baking soda. 526 00:26:07,800 --> 00:26:10,599 Why didn't you summon me? I told you if you needed me to text. 527 00:26:10,600 --> 00:26:12,099 Stop talking, I have a question. 528 00:26:12,100 --> 00:26:14,100 Is this gonna scar? 529 00:26:18,000 --> 00:26:20,799 Good news, I'm a healer, no scar. 530 00:26:20,800 --> 00:26:22,899 Bad news, looks like something in the underworld 531 00:26:22,900 --> 00:26:25,199 knows you three had your powers activated. 532 00:26:25,200 --> 00:26:26,399 I was wrong. 533 00:26:26,400 --> 00:26:28,199 If you're wrong, what's the point of calling you? 534 00:26:28,200 --> 00:26:29,499 A paradox for another day. 535 00:26:29,500 --> 00:26:31,999 Here's what I can tell you. 536 00:26:32,000 --> 00:26:34,399 A demon dog always comes with a demon owner. 537 00:26:34,400 --> 00:26:36,200 Typically, a possessed human. 538 00:26:36,300 --> 00:26:38,099 That's who we've got to find. 539 00:26:38,100 --> 00:26:40,699 Now, did anyone know where you were going 540 00:26:40,700 --> 00:26:41,800 before you were attacked? 541 00:26:42,100 --> 00:26:44,400 Just Lucy, the president of Kappa. 542 00:26:46,600 --> 00:26:48,699 And I heard her thoughts say she had to get rid of me. 543 00:26:48,700 --> 00:26:50,300 I-I thought she meant cut me from rush. 544 00:26:50,400 --> 00:26:52,399 Of course it's her. So, what now? 545 00:26:52,400 --> 00:26:54,799 - Is there, like, a spell to defeat her? - Oh, yes, of course. 546 00:26:54,800 --> 00:26:56,199 Somewhere in that 2,000-page book, 547 00:26:56,200 --> 00:26:58,600 or, uh, "tome," I should say. 548 00:26:58,800 --> 00:27:01,199 So, let's get reading. 549 00:27:01,200 --> 00:27:03,599 Or, use sodium bicarbonate. 550 00:27:03,600 --> 00:27:05,100 Look. 551 00:27:06,800 --> 00:27:08,900 - Oh! - Like I said, 552 00:27:09,000 --> 00:27:11,500 some kind of hydrochloric acid compound. 553 00:27:11,600 --> 00:27:13,700 So sodium bicarbonate neutralizes it. 554 00:27:14,600 --> 00:27:17,500 Oh, well, saves a lot of time. 555 00:27:17,600 --> 00:27:19,199 Right on. So let's go get rid of Lucy. 556 00:27:19,200 --> 00:27:20,899 Stop. We can't just get rid of the president of Kappa. 557 00:27:20,900 --> 00:27:23,099 We can, if she's a demon who killed our mother. 558 00:27:23,100 --> 00:27:25,299 Well, what if she's not, and you makes some crazy scene? 559 00:27:25,300 --> 00:27:27,899 Guys? Are you seriously scared about ruining rush? 560 00:27:27,900 --> 00:27:29,999 - Yeah, I am. - I can't believe this. 561 00:27:30,000 --> 00:27:31,899 I'm sorry I want a life when this is over. 562 00:27:31,900 --> 00:27:33,799 - With them? Why? - Yeah, with them. 563 00:27:33,800 --> 00:27:36,100 Because they don't blame me for Mom's death. 564 00:27:38,700 --> 00:27:40,100 I get it. 565 00:27:40,600 --> 00:27:44,000 You think if I'd answered my phone, 566 00:27:44,100 --> 00:27:45,700 you would have gotten here in time. 567 00:27:45,800 --> 00:27:47,500 Well, I can assure you 568 00:27:47,600 --> 00:27:50,400 I blame myself every day. 569 00:28:02,300 --> 00:28:04,200 Who's there? 570 00:28:10,100 --> 00:28:11,200 Maggie? 571 00:28:12,400 --> 00:28:13,800 Maggie? 572 00:28:14,600 --> 00:28:16,599 Welcome to Kappa. 573 00:28:16,600 --> 00:28:20,600 You are all now officially a part of our sisterhood. 574 00:28:20,800 --> 00:28:21,900 Congratulations. 575 00:28:26,700 --> 00:28:28,699 Come upstairs. 576 00:28:28,700 --> 00:28:30,500 I have something special for you. 577 00:28:31,100 --> 00:28:33,699 Maggie? 578 00:28:33,700 --> 00:28:36,700 - Maggie! - _ 579 00:28:44,500 --> 00:28:48,100 Maggie? What took you so long in there? 580 00:28:48,200 --> 00:28:51,099 - Maggie. - Hey. Hi. 581 00:28:51,100 --> 00:28:53,700 Um, I'll be back. 582 00:28:58,300 --> 00:29:00,900 There she is. Go find Maggie. 583 00:29:04,200 --> 00:29:06,599 Oh, hey, Mel. 584 00:29:06,600 --> 00:29:09,299 I-I'm waiting for your sister, but since you're here... 585 00:29:09,300 --> 00:29:11,400 Be gone, demon! 586 00:29:12,700 --> 00:29:14,700 What the hell? 587 00:29:14,800 --> 00:29:17,000 - You're not a demon? - Excuse me? 588 00:29:17,100 --> 00:29:19,300 Um, I just mean theoretically. 589 00:29:19,400 --> 00:29:21,100 I think you're kind of bitchy. 590 00:29:23,100 --> 00:29:26,699 I was offering you a drank from the secret stash 591 00:29:26,700 --> 00:29:30,299 because all Greek parties are dry now since coma girl. 592 00:29:30,300 --> 00:29:31,900 Sorry. 593 00:29:33,400 --> 00:29:35,000 You seem so stressed. 594 00:29:37,900 --> 00:29:39,000 Is it rush? 595 00:29:39,100 --> 00:29:42,400 Um, yeah, you know. Mostly. 596 00:29:42,500 --> 00:29:44,800 You care so much about what people think. 597 00:29:44,900 --> 00:29:47,000 You know that I think you're perfect. 598 00:29:49,400 --> 00:29:51,000 Can I kiss you? 599 00:29:51,100 --> 00:29:53,000 One last time? 600 00:29:54,900 --> 00:29:57,200 Prepare yourself for the end. 601 00:29:57,300 --> 00:29:59,499 You know, I'll pass on the kiss. 602 00:29:59,500 --> 00:30:01,200 Too bad, you already said yes. 603 00:30:01,400 --> 00:30:04,400 When it comes to consent, I can change my mind at any time. 604 00:30:06,300 --> 00:30:08,200 Oh, my God, Pilates. 605 00:30:12,200 --> 00:30:14,399 Not so fast, Mags. 606 00:30:14,400 --> 00:30:15,800 Help! 607 00:30:23,800 --> 00:30:27,699 Oh, my God. Oh, my God, is he dying? 608 00:30:27,700 --> 00:30:29,499 - I don't know. - Is he dying? He's not dying, right? 609 00:30:29,500 --> 00:30:31,600 - It's just the demon? - I don't know. 610 00:30:41,800 --> 00:30:43,700 Oh, thank God. 611 00:30:45,700 --> 00:30:47,400 What happened? 612 00:30:51,300 --> 00:30:53,800 I'm just saying, that was a kiss. 613 00:30:54,500 --> 00:30:56,200 It was all the adrenaline. 614 00:30:56,300 --> 00:30:57,899 In fact, adrenaline doesn't have much effect 615 00:30:57,900 --> 00:30:59,599 on human emotions besides the fear response. 616 00:30:59,600 --> 00:31:01,399 Oh, my God, if you'd been my sister longer, 617 00:31:01,400 --> 00:31:03,600 I'd tell you to shut up. 618 00:31:03,700 --> 00:31:06,500 He's just not who I see myself with long-term. 619 00:31:08,400 --> 00:31:09,799 My God, are you for real pouting 620 00:31:09,800 --> 00:31:11,176 because you missed out on the fight? 621 00:31:11,200 --> 00:31:13,500 I'm not pouting. I don't pout. 622 00:31:13,600 --> 00:31:16,600 - Impartial observer. You pout. - Yeah. 623 00:31:16,700 --> 00:31:19,600 It's just I finally figured out how to freeze things, 624 00:31:19,700 --> 00:31:21,399 and I was excited to try it. 625 00:31:21,400 --> 00:31:22,599 So how'd you do it? 626 00:31:22,600 --> 00:31:23,699 Whatever. It's not important. 627 00:31:23,700 --> 00:31:25,299 Come on, action, reaction. 628 00:31:25,300 --> 00:31:26,499 What was it? What changed? 629 00:31:26,500 --> 00:31:30,400 Hmm? 630 00:31:31,300 --> 00:31:34,600 It works when I am not angry. 631 00:31:37,200 --> 00:31:38,900 Oh, my God. 632 00:31:39,000 --> 00:31:41,200 Your powers are judging you. 633 00:31:41,300 --> 00:31:43,600 Ha-ha-ha, it's hilarious. 634 00:31:43,800 --> 00:31:45,399 It is. 635 00:31:45,400 --> 00:31:48,100 But I, uh, did want to say... 636 00:31:49,700 --> 00:31:53,100 I'm sorry and I don't blame you. 637 00:31:53,200 --> 00:31:55,499 I blame myself. 638 00:31:55,500 --> 00:31:58,100 I knew something wasn't right that night. 639 00:31:58,900 --> 00:32:01,899 I knew, but I still wanted to leave the house and... 640 00:32:01,900 --> 00:32:03,300 Stop. 641 00:32:04,500 --> 00:32:05,899 It's not your fault, either. 642 00:32:05,900 --> 00:32:07,400 I shouldn't have shut you out. 643 00:32:07,500 --> 00:32:09,400 I am your big sister. 644 00:32:09,900 --> 00:32:12,400 I'm supposed to nurture you so hard, you know? 645 00:32:15,200 --> 00:32:17,500 Hey, now see? 646 00:32:17,800 --> 00:32:19,699 This is good. 647 00:32:19,700 --> 00:32:21,700 You two are so much better together. 648 00:32:22,500 --> 00:32:24,800 Mom said that. 649 00:32:28,400 --> 00:32:30,100 So what was she like? 650 00:32:31,000 --> 00:32:33,899 Well, lucky for you, I am a firm believer 651 00:32:33,900 --> 00:32:35,900 that if it's not on camera it didn't happen. 652 00:32:40,600 --> 00:32:42,500 - Cake! - No, higher angle. 653 00:32:42,600 --> 00:32:44,000 Please. It's going on Instagram. 654 00:32:44,100 --> 00:32:45,499 Oh, don't be silly. You look beautiful. 655 00:32:45,500 --> 00:32:46,900 I am so proud of you. 656 00:32:48,900 --> 00:32:50,700 I'm proud of you both. 657 00:32:57,000 --> 00:33:00,500 You know, when I was nine, at a birthday party, I was... 658 00:33:01,300 --> 00:33:05,200 I was so sure she contacted me through a Ouija board. 659 00:33:06,100 --> 00:33:07,900 Hey, maybe she did. 660 00:33:08,800 --> 00:33:10,300 You know, she probably could. 661 00:33:10,400 --> 00:33:12,600 Yeah, maybe. 662 00:33:13,300 --> 00:33:15,000 You're right. She seems great. 663 00:33:18,000 --> 00:33:20,800 But she also left me, so... 664 00:33:23,100 --> 00:33:24,600 Oh, no. 665 00:33:25,400 --> 00:33:27,600 You were really lonely growing up. 666 00:33:29,200 --> 00:33:31,199 I'm sorry. I read your thoughts. 667 00:33:31,200 --> 00:33:32,300 Y-Yeah. 668 00:33:33,800 --> 00:33:36,000 Yeah, I-I guess sometimes I was. 669 00:33:38,800 --> 00:33:41,000 I definitely didn't have this. 670 00:33:41,300 --> 00:33:43,799 Sorry. This is ridiculous. 671 00:33:43,800 --> 00:33:46,200 I've cried twice in my life. 672 00:33:46,500 --> 00:33:48,800 Oh, it's okay. We... 673 00:33:49,000 --> 00:33:50,399 We cry all the time around here. 674 00:33:50,400 --> 00:33:52,099 Totally. 675 00:33:52,100 --> 00:33:53,700 Okay. 676 00:33:54,800 --> 00:33:58,600 Anyway, I'm leaning towards yes tomorrow 677 00:33:58,700 --> 00:34:00,399 on the whole witch thing, 678 00:34:00,400 --> 00:34:03,000 but whatever you both choose I'll be cool with. 679 00:34:04,100 --> 00:34:05,200 Thank you. 680 00:34:05,300 --> 00:34:06,399 I mean, come on. 681 00:34:06,400 --> 00:34:08,699 You both had mad endorphin rushes, right? 682 00:34:08,700 --> 00:34:10,400 That was next level. 683 00:34:10,500 --> 00:34:13,200 And clearly it was Mom's dying wish. 684 00:34:13,800 --> 00:34:16,899 Sorry, this is what she does. 685 00:34:16,900 --> 00:34:19,300 Can we go back to whatever we do, you're cool? 686 00:34:20,600 --> 00:34:21,900 I am cool. 687 00:34:22,200 --> 00:34:23,999 I'm trying to be cool. 688 00:34:24,000 --> 00:34:26,300 I want to be cool. 689 00:34:29,500 --> 00:34:32,099 You are the Charmed Ones, 690 00:34:32,100 --> 00:34:33,899 witches who are destined to save the world. 691 00:34:33,900 --> 00:34:35,299 The demon who killed our mother. 692 00:34:35,300 --> 00:34:36,900 We can figure out who killed her. 693 00:34:39,200 --> 00:34:40,900 There was ice at the scene. 694 00:34:41,000 --> 00:34:43,200 We can figure out who killed her. 695 00:34:43,300 --> 00:34:45,000 Cold is a characteristic. Cold. 696 00:34:45,100 --> 00:34:46,399 There are literally thousands of 697 00:34:46,400 --> 00:34:48,000 different demons associated with cold. 698 00:34:51,400 --> 00:34:54,400 Do I look righteously angry, like I'd fit in at a rally? 699 00:34:54,500 --> 00:34:56,799 You look good. Listen, it wasn't cold, right? 700 00:34:56,800 --> 00:34:58,300 - What? - Sorry. 701 00:34:58,400 --> 00:35:00,300 I haven't slept. I'm a scientist. 702 00:35:00,400 --> 00:35:02,799 Evidence is repeatable and with Demon Brian it wasn't cold, 703 00:35:02,800 --> 00:35:04,799 which means he wasn't the demon who killed our mother. 704 00:35:04,800 --> 00:35:06,599 And crows. You said there were crows, 705 00:35:06,600 --> 00:35:08,899 so I started thinking maybe there's an ornithology angle. 706 00:35:08,900 --> 00:35:10,900 Plus the cold factor... 707 00:35:11,200 --> 00:35:13,199 Wait. Mel. Let's get Mel. 708 00:35:13,200 --> 00:35:15,000 She's already at the rally 709 00:35:15,300 --> 00:35:18,200 to protest Professor Thaine's reinstatement. 710 00:35:19,300 --> 00:35:21,000 Oh, no. 711 00:35:26,100 --> 00:35:28,700 We believe the women! We believe the women! 712 00:35:28,800 --> 00:35:30,500 We believe the women! 713 00:35:30,600 --> 00:35:32,499 Not all men! Not all men! Not all men! 714 00:35:32,500 --> 00:35:35,300 Not all men! Not all men! Not all men! 715 00:35:42,900 --> 00:35:45,400 It's a beautiful day. 716 00:36:33,200 --> 00:36:35,800 Melanie Vera. 717 00:36:37,900 --> 00:36:39,800 We meet at last. 718 00:36:43,700 --> 00:36:45,399 According to The Book of Shadows, 719 00:36:45,400 --> 00:36:47,099 his demon name is Taydeus. 720 00:36:47,100 --> 00:36:49,199 He's an upper-level demon who's lived for centuries 721 00:36:49,200 --> 00:36:51,500 feeding off of strong women, draining their strength. 722 00:36:54,900 --> 00:36:57,499 You can't go in there. I told you. 723 00:36:57,500 --> 00:36:59,200 You aren't allowed... 724 00:36:59,900 --> 00:37:01,900 Well, hello. 725 00:37:02,200 --> 00:37:04,300 Sir? Are you... 726 00:37:04,700 --> 00:37:06,200 Wearing a costume? 727 00:37:06,400 --> 00:37:09,700 No, Cameron, I'm not wearing a costume. 728 00:37:12,900 --> 00:37:15,900 Oh, come on, girls. He's awful. 729 00:37:24,200 --> 00:37:26,300 Whoa. Right? 730 00:37:26,700 --> 00:37:28,699 I can't hold him. He's too strong. 731 00:37:28,700 --> 00:37:30,000 How do we get rid of him? 732 00:37:30,100 --> 00:37:31,499 I-I have the spell here. 733 00:37:31,500 --> 00:37:33,600 We're-we're supposed to call Harry. Harry! 734 00:37:34,800 --> 00:37:36,299 Oh, dear. 735 00:37:36,300 --> 00:37:37,700 Go. Heal him. 736 00:37:37,800 --> 00:37:39,400 Hurry! 737 00:37:42,500 --> 00:37:45,099 Timor tuus fortitude 738 00:37:45,100 --> 00:37:47,299 tua feminae ultimum exitium. 739 00:37:47,300 --> 00:37:49,499 The spell won't work unless you use the Power of Three. 740 00:37:49,500 --> 00:37:53,000 Either accept your destiny or go back to your normal lives. 741 00:37:53,100 --> 00:37:54,499 Right, but you said all magical 742 00:37:54,500 --> 00:37:56,199 intervention reverses if we refuse. 743 00:37:56,200 --> 00:37:59,299 You won't remember any of this, including meeting each other. 744 00:37:59,300 --> 00:38:01,800 Okay. You know I'm in. 745 00:38:01,900 --> 00:38:04,000 I want to know you guys 746 00:38:04,100 --> 00:38:07,199 and figure out this whole witchcraft thing 747 00:38:07,200 --> 00:38:08,800 on a molecular level and get a freaking 748 00:38:08,900 --> 00:38:10,700 Nobel Prize, so yeah, me, too. 749 00:38:11,200 --> 00:38:13,299 Oh. Maggie! 750 00:38:13,300 --> 00:38:15,399 Okay, fine! I'm in! I'm in. 751 00:38:15,400 --> 00:38:17,000 Hurry. You have to join hands. 752 00:38:39,500 --> 00:38:40,799 I can't breathe. 753 00:38:40,800 --> 00:38:42,600 Macy, use your power. 754 00:38:42,700 --> 00:38:44,200 Draw your sisters to you. 755 00:38:44,300 --> 00:38:46,200 I-I... 756 00:38:52,400 --> 00:38:56,800 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 757 00:38:57,500 --> 00:39:01,200 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 758 00:39:01,300 --> 00:39:05,000 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 759 00:39:05,600 --> 00:39:09,800 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 760 00:39:17,800 --> 00:39:20,000 That's for killing our mother. 761 00:39:20,100 --> 00:39:22,400 You think I killed her? 762 00:39:23,100 --> 00:39:26,200 You poor, stupid girl. 763 00:39:26,300 --> 00:39:30,500 Now... It's begun. 764 00:39:40,400 --> 00:39:42,700 - Is he...? - Dead? 765 00:39:43,600 --> 00:39:45,100 Yes. 766 00:39:45,200 --> 00:39:47,100 Why didn't he disappear, then? 767 00:39:47,700 --> 00:39:48,999 Oh, no. 768 00:39:49,000 --> 00:39:50,999 This must be the kind of demon where you have to do 769 00:39:51,000 --> 00:39:53,600 one last thing to get him to disappear. 770 00:39:53,800 --> 00:39:55,599 Crack the neck, remove the eyeballs, 771 00:39:55,600 --> 00:39:57,300 eat the intestine. 772 00:40:01,300 --> 00:40:03,900 Only kidding. Sometimes it just takes a minute. 773 00:40:04,500 --> 00:40:05,900 What was that? 774 00:40:08,900 --> 00:40:10,799 Don't worry. I'll wipe his memory. 775 00:40:10,800 --> 00:40:12,600 No. Don't. 776 00:40:12,700 --> 00:40:14,100 We have to. That's how it's done. 777 00:40:14,200 --> 00:40:15,499 Mortals mustn't know. 778 00:40:15,500 --> 00:40:17,900 Haven't you ever seen a superhero movie? 779 00:40:18,000 --> 00:40:19,900 Let him tell people. 780 00:40:20,000 --> 00:40:22,400 No one will believe another hysterical man. 781 00:40:22,500 --> 00:40:25,399 True. It's a "he said, she said" situation. 782 00:40:25,400 --> 00:40:26,699 Three shes, in fact. 783 00:40:26,700 --> 00:40:28,400 So don't mess with us, Cam. 784 00:40:28,500 --> 00:40:30,400 Go home and change your khakis. 785 00:40:42,400 --> 00:40:45,700 - Are you sure I can stay here? - Yeah. 786 00:40:47,400 --> 00:40:50,600 And we're sisters, so... 787 00:40:51,600 --> 00:40:53,100 You don't have to be alone anymore, 788 00:40:53,200 --> 00:40:54,699 even when you want to be 789 00:40:54,700 --> 00:40:57,500 because I'm warning you now, Mel and I are a lot. 790 00:40:58,600 --> 00:41:00,100 I found it. 791 00:41:01,000 --> 00:41:03,300 Let's see if it works. 792 00:41:09,800 --> 00:41:11,100 Mom? 793 00:41:11,300 --> 00:41:13,200 Are you there? 794 00:41:23,800 --> 00:41:25,900 "Don't." Don't what? 795 00:41:29,800 --> 00:41:31,300 "Don't trust..." 796 00:41:31,400 --> 00:41:34,400 "H-A-R-R..." 797 00:41:34,500 --> 00:41:35,999 Harry?! 798 00:41:36,000 --> 00:41:37,400 Ladies. 799 00:41:42,000 --> 00:41:44,200 I'm right here. 800 00:41:47,000 --> 00:41:50,700 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com -56047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.