All language subtitles for Bang.S01E07.HC.Sub.x264-TVC.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,100 I said no and I meant it. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,210 I just want to know what's going on. 3 00:00:06,170 --> 00:00:07,210 Are you alright? 4 00:00:08,130 --> 00:00:11,240 I haven't seen my boyfriend since yesterday. I can't find him. 5 00:00:12,040 --> 00:00:14,120 Jason worked for your husband, Mrs Rose. 6 00:00:14,210 --> 00:00:15,210 I don't know him. 7 00:00:19,010 --> 00:00:20,210 Your dad was a small-town crook. 8 00:00:24,070 --> 00:00:28,070 I'm sorry. Maybe I should have told you earlier, Gina. 9 00:00:28,180 --> 00:00:31,000 Yeah, we're going to need to be careful. 10 00:00:31,050 --> 00:00:33,090 Someone might be on to us. 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,020 I've never met anyone like you. 12 00:00:36,020 --> 00:00:37,080 I've never met anyone like you. - What's that? 13 00:00:38,130 --> 00:00:41,130 My Dad's chain. Ela, this is my sister. 14 00:00:41,240 --> 00:00:42,240 Hello. 15 00:00:44,060 --> 00:00:46,020 Get back against the wall now! 16 00:00:46,080 --> 00:00:47,080 Keys! 17 00:00:49,190 --> 00:00:52,030 When the time's right, I'll move the gun. 18 00:00:52,080 --> 00:00:54,060 Until then, don't touch it again. 19 00:00:54,170 --> 00:00:55,090 Nobody treats her like that. 20 00:00:55,090 --> 00:00:56,090 Nobody treats her like that. - I'm sorry. 21 00:00:56,210 --> 00:00:58,120 Are you? I'll shoot you now. 22 00:00:59,030 --> 00:01:00,030 Get rid of the gun. 23 00:02:07,100 --> 00:02:09,230 Yes, I'm sure, Mam. It's a good opportunity. 24 00:02:11,120 --> 00:02:12,120 Yeah. 25 00:02:15,050 --> 00:02:16,050 Alright. 26 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Lee! 27 00:03:48,210 --> 00:03:50,080 Down here! A body! 28 00:04:15,080 --> 00:04:18,130 The accountants promised to get back to me on Friday. 29 00:04:19,050 --> 00:04:21,160 Let's talk next week and take it from there. 30 00:04:21,210 --> 00:04:24,080 Call if you need anything else, Tracy. 31 00:04:24,130 --> 00:04:26,110 You're helping to run the garage. 32 00:04:26,160 --> 00:04:30,080 Somebody has to fill the space Stevie left behind. 33 00:04:30,130 --> 00:04:31,220 Come in. 34 00:04:37,170 --> 00:04:38,210 Two of you. 35 00:04:40,150 --> 00:04:43,160 Does this mean that someone's finally been arrested? 36 00:04:44,160 --> 00:04:45,160 No. 37 00:04:45,210 --> 00:04:46,210 No, I'm sorry. 38 00:04:47,010 --> 00:04:50,050 A woman's body was found in the forest earlier today. 39 00:04:50,100 --> 00:04:52,060 It appears she was hit by a car. 40 00:04:53,060 --> 00:04:56,070 And what? Was the car sold by Douglas Rose Motors? 41 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 No. 42 00:04:58,130 --> 00:05:02,190 She died around a month ago before Stevie disappeared. 43 00:05:04,040 --> 00:05:07,200 We've never understood why your husband disappeared... 44 00:05:08,050 --> 00:05:11,210 ..and why he was hiding on his boat in the marina hoarding money. 45 00:05:13,200 --> 00:05:16,020 Is this what you do all day in that office? 46 00:05:16,070 --> 00:05:19,140 You sit there making up stories about people. 47 00:05:19,190 --> 00:05:22,090 We have reason to believe Stevie knew her. 48 00:05:22,210 --> 00:05:24,060 Why? 49 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 Well? 50 00:05:29,000 --> 00:05:31,200 We've found Stevie's DNA under her nails. 51 00:05:33,100 --> 00:05:37,020 Did you know Stevie was renting a house at the far end of the valley? 52 00:05:37,210 --> 00:05:40,130 That's where we think this woman lived. 53 00:05:42,140 --> 00:05:43,240 Did you have suspicions? 54 00:05:44,040 --> 00:05:45,100 Did you know about her? 55 00:05:45,100 --> 00:05:46,220 Did you know about her? - You should be ashamed. 56 00:05:47,120 --> 00:05:48,120 Mrs Rose? 57 00:05:48,170 --> 00:05:52,090 You should be looking for the person who shot Stevie. 58 00:05:52,200 --> 00:05:56,050 Not dragging his good name through the mud. 59 00:06:02,080 --> 00:06:03,120 Go and talk to her. 60 00:06:03,170 --> 00:06:04,050 And say what? 61 00:06:04,050 --> 00:06:05,050 And say what? - I don't know. 62 00:06:16,030 --> 00:06:17,240 Ruby, go and play. 63 00:06:22,150 --> 00:06:24,140 What's going through his head... 64 00:06:24,190 --> 00:06:27,110 ..that Stevie had a kept woman like Douglas had? 65 00:06:27,160 --> 00:06:31,050 No-one knows what to think. That's why we're here. 66 00:06:31,100 --> 00:06:33,060 Stevie wasn't having an affair. 67 00:06:33,110 --> 00:06:37,000 If he'd have looked at another woman, I'd have known about it. 68 00:06:38,000 --> 00:06:41,140 Stevie and I were 15 years old when we fell in love together. 69 00:06:43,070 --> 00:06:45,200 No secrets, no lies. We shared everything. 70 00:06:48,110 --> 00:06:50,200 We'll have to go through his stuff again. 71 00:06:51,000 --> 00:06:53,060 His laptop and phone. 72 00:06:53,110 --> 00:06:56,100 You won't find anything to connect him to that woman. 73 00:06:56,150 --> 00:07:00,060 Stevie wasn't perfect, but he loved me. 74 00:07:09,150 --> 00:07:11,160 I'm on my way back to the office now. 75 00:07:11,210 --> 00:07:15,120 Get them to forensics. Make sure they know it's a priority. 76 00:07:15,170 --> 00:07:16,170 What's wrong? 77 00:07:16,220 --> 00:07:21,110 The keys that went missing from the Naval Social Club have turned up. 78 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 How did it go? 79 00:07:22,210 --> 00:07:24,180 Don't expect a Christmas card. 80 00:07:25,060 --> 00:07:26,060 MOBILE PHONE 81 00:07:40,100 --> 00:07:41,100 Linda. 82 00:07:42,090 --> 00:07:43,180 Try not to worry. 83 00:07:43,230 --> 00:07:44,230 Folkestone! 84 00:07:46,100 --> 00:07:48,150 He's never lived away from home before. 85 00:07:50,150 --> 00:07:52,050 It could be the making of him. 86 00:07:53,190 --> 00:07:56,120 I bet that girl Ela has something to do with this. 87 00:07:58,020 --> 00:08:00,150 I should have kept more of an eye on him. 88 00:08:01,160 --> 00:08:05,040 I should have known Liz dying would send him off the rails. 89 00:08:06,060 --> 00:08:06,110 If something happens to him. 90 00:08:06,110 --> 00:08:07,210 If something happens to him. - It won't. 91 00:08:08,010 --> 00:08:10,140 He's living alone. He won't know anyone. 92 00:08:10,190 --> 00:08:13,240 Linda, you're getting yourself worked up over nothing. 93 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 No buts. 94 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 Look. 95 00:08:22,220 --> 00:08:24,230 He's been given an opportunity... 96 00:08:25,030 --> 00:08:27,190 ..to work in a different part of the country. 97 00:08:27,240 --> 00:08:31,100 What did he say on the phone? Regular hours. More money. 98 00:08:31,210 --> 00:08:35,090 He's been at Simians for three years. He's due a promotion. 99 00:08:38,010 --> 00:08:39,070 He left so suddenly. 100 00:08:39,120 --> 00:08:41,140 They wanted him to start tomorrow. 101 00:08:44,110 --> 00:08:46,020 He didn't come and see me. 102 00:08:46,020 --> 00:08:48,170 He didn't come and see me. - But he phoned you, didn't he? 103 00:08:50,080 --> 00:08:51,220 He had a train to catch. 104 00:08:53,230 --> 00:08:57,080 Sam's really excited about the new job and change of scenery. 105 00:08:57,130 --> 00:08:59,130 We should be happy for him. 106 00:09:25,180 --> 00:09:28,100 Where exactly did he say he was going? 107 00:09:28,150 --> 00:09:29,150 Folkestone. 108 00:09:29,200 --> 00:09:33,150 He said Simians are starting a new depot and they needed staff. 109 00:09:35,170 --> 00:09:36,190 Staff who could start immediately. 110 00:09:36,190 --> 00:09:37,190 Staff who could start immediately. - Folkestone? 111 00:09:38,050 --> 00:09:39,230 I don't believe it either. 112 00:09:46,070 --> 00:09:48,230 He left his phone, I haven't told your mother. 113 00:09:49,030 --> 00:09:51,070 It'll only set her off. 114 00:09:53,030 --> 00:09:54,190 Do you know what's going on? 115 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 I don't know. 116 00:09:56,150 --> 00:09:58,110 Did he take anything with him? 117 00:09:58,160 --> 00:10:01,140 His room's such a tip, it's hard to tell. 118 00:10:03,030 --> 00:10:04,220 Maybe we don't need to worry. 119 00:10:05,020 --> 00:10:06,160 Maybe he'll prove us wrong. 120 00:10:08,040 --> 00:10:09,110 Yeah, maybe. 121 00:10:11,060 --> 00:10:12,120 I'll call you later. 122 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 I'll call you later. - His bike. 123 00:10:13,170 --> 00:10:14,210 He took his bike. 124 00:10:36,120 --> 00:10:37,120 Hiya. 125 00:10:37,170 --> 00:10:39,200 Yeah, can I get some information... 126 00:10:40,000 --> 00:10:43,060 ..about a distribution centre in Folkestone, please? 127 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 Oh, right. 128 00:10:46,040 --> 00:10:48,000 I was lead to believe otherwise. 129 00:10:48,050 --> 00:10:49,200 Is there one nearby? 130 00:10:52,140 --> 00:10:54,110 OK, no worries. Thanks. 131 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Bye. 132 00:10:55,210 --> 00:10:57,180 Hiya, everything alright? 133 00:10:57,230 --> 00:11:00,010 Yes, Sam's gone away. 134 00:11:00,060 --> 00:11:02,140 Mam's gone into meltdown. 135 00:11:02,190 --> 00:11:05,110 Do me a favour. Chase up the forensics people. 136 00:11:05,160 --> 00:11:08,160 They've had the Naval Social Club keys for a while. 137 00:11:08,210 --> 00:11:10,100 I want those results. 138 00:11:10,150 --> 00:11:14,090 And tell your mother not to worry about your brother. He's a big boy. 139 00:11:58,210 --> 00:12:00,010 Hello, DI Roberts. 140 00:12:00,210 --> 00:12:01,210 Sorry? 141 00:12:02,010 --> 00:12:03,010 Who's there? 142 00:12:06,090 --> 00:12:07,110 Hold on. 143 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 Who are you? 144 00:12:12,140 --> 00:12:15,060 Listen here, don't phone me again. 145 00:12:48,240 --> 00:12:50,000 Ready to go, love? 146 00:12:50,050 --> 00:12:51,210 Yeah, give me two minutes. 147 00:13:13,150 --> 00:13:13,200 . 148 00:13:17,000 --> 00:13:17,120 Subtitles 149 00:13:17,120 --> 00:13:19,120 Subtitles - Subtitles 150 00:13:31,100 --> 00:13:35,100 Following the sighting of a gun when the Naval Social Club was robbed... 151 00:13:35,150 --> 00:13:39,030 ..we've been trying to identify the man and woman responsible. 152 00:13:39,080 --> 00:13:42,090 A number of fingerprints have been found on the keys... 153 00:13:42,140 --> 00:13:45,190 ..one set identifies an individual already known to us. 154 00:13:47,100 --> 00:13:49,120 Ela Simmonds. 155 00:13:49,170 --> 00:13:52,210 She's been pulled in on minor offences over the years. 156 00:13:53,010 --> 00:13:56,020 While I doubt a shoplifter who was last caught... 157 00:13:56,070 --> 00:13:59,060 ..stealing a pair of tights would be involved... 158 00:13:59,110 --> 00:14:01,060 ..in the murder of Stevie Rose. 159 00:14:01,110 --> 00:14:04,000 Ela may well be able to lead us to the gunman. 160 00:14:04,110 --> 00:14:07,130 Ela has suffered mental health issues from a young age. 161 00:14:07,240 --> 00:14:10,070 She's vulnerable, impressionable. 162 00:14:10,120 --> 00:14:12,240 With Cai Rosser now out of the picture... 163 00:14:13,040 --> 00:14:16,070 ..it's likely our man looked for a new accomplice. 164 00:14:16,120 --> 00:14:18,150 So, we find Ela, we may find the gun. 165 00:14:18,200 --> 00:14:22,070 More importantly, we may find the person who's been using it. 166 00:14:37,140 --> 00:14:41,050 You spoke to Ela Simmonds the day after the robbery. 167 00:14:41,100 --> 00:14:42,100 Yes. 168 00:14:42,150 --> 00:14:43,150 Why? 169 00:14:44,130 --> 00:14:45,240 Didn't you suspect something? 170 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 Didn't you suspect something? - No. 171 00:14:47,040 --> 00:14:49,040 No, she was very convincing. 172 00:14:49,090 --> 00:14:51,130 Do you know where she is. 173 00:14:51,220 --> 00:14:53,240 Her mother hasn't seen her for weeks. 174 00:14:55,140 --> 00:14:57,200 Where did you meet? 175 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 What? 176 00:14:59,070 --> 00:15:00,220 How did you get hold of her? 177 00:15:02,210 --> 00:15:04,120 Is it important? 178 00:15:05,000 --> 00:15:07,090 No. Check your notes, just in case. 179 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Yeah. 180 00:15:43,070 --> 00:15:44,180 Come on, Sam. 181 00:15:45,220 --> 00:15:47,000 Where are you? 182 00:16:36,020 --> 00:16:38,230 Ma'am, I'd heard you'd come back. How do you feel? 183 00:16:39,030 --> 00:16:40,130 What's the latest? 184 00:16:40,180 --> 00:16:42,240 On the body we discovered this morning? 185 00:16:43,040 --> 00:16:46,190 I sent two officers up to Croeserw to Stevie Rose's rented house. 186 00:16:46,240 --> 00:16:48,140 A hunch more than anything. 187 00:16:48,190 --> 00:16:48,240 The woman was living there. 188 00:16:48,240 --> 00:16:50,100 The woman was living there. - It seems that way, Ma'am. 189 00:16:50,150 --> 00:16:54,110 They found an elderly gentleman who recognized our description. 190 00:16:54,160 --> 00:16:57,190 He said he'd fallen leaving the bus and she took him home. 191 00:16:57,240 --> 00:16:58,040 Does he know her name? 192 00:16:58,040 --> 00:16:59,180 Does he know her name? - Lindita. She has an accent. 193 00:16:59,230 --> 00:17:01,030 Eastern European? 194 00:17:01,080 --> 00:17:03,180 Jessica ran her name through the database. 195 00:17:03,230 --> 00:17:07,150 Forensics are checking the lipstick we found in the house for DNA. 196 00:17:07,200 --> 00:17:08,000 Keep me updated. 197 00:17:08,000 --> 00:17:09,010 Keep me updated. - Will do, Ma'am. 198 00:19:27,150 --> 00:19:29,150 Find someone in Tirana to help us. 199 00:19:29,200 --> 00:19:33,160 Maybe they can trace her. Maybe she's on a missing persons list. 200 00:19:38,210 --> 00:19:39,210 MOBILE PHONE 201 00:19:45,230 --> 00:19:47,210 I've told you to stop phoning me. 202 00:19:48,010 --> 00:19:50,140 Have you still not found Stevie's killer? 203 00:19:50,190 --> 00:19:51,050 How do you know? 204 00:19:51,050 --> 00:19:52,160 How do you know? - I know a lot of things. 205 00:19:53,100 --> 00:19:54,120 Where are you? 206 00:19:54,170 --> 00:19:56,020 You're a shit cop. 207 00:20:00,150 --> 00:20:01,150 You. 208 00:20:02,180 --> 00:20:03,180 Finally. 209 00:20:06,000 --> 00:20:08,010 What do you want? 210 00:20:08,060 --> 00:20:09,220 I only wanted a chat. 211 00:20:19,170 --> 00:20:22,110 I don't have time to play games. What do you want? 212 00:20:22,220 --> 00:20:24,140 Mrs Roberts' phone number? 213 00:20:24,190 --> 00:20:26,220 I'm not talking about your mum. 214 00:20:26,220 --> 00:20:28,110 I'm not talking about your mum. - What's wrong with you? 215 00:20:28,160 --> 00:20:29,240 What's wrong with you? 216 00:20:30,040 --> 00:20:33,030 A wife, children, a new house, a double garage. 217 00:20:34,090 --> 00:20:35,110 Tsk, tsk. 218 00:20:36,100 --> 00:20:38,000 You've been a bad boy, Carl. 219 00:20:38,110 --> 00:20:42,050 Shagging a police woman while my Rhys is in jail. 220 00:20:44,170 --> 00:20:46,030 Now, do you want to talk? 221 00:22:25,240 --> 00:22:27,210 Daddy, daddy! Do another one! 222 00:22:28,010 --> 00:22:29,100 What's this? 223 00:22:29,100 --> 00:22:30,100 What's this? - A crocodile. 224 00:22:30,210 --> 00:22:32,060 Hansh! 225 00:22:33,200 --> 00:22:36,000 Don't worry, I'll keep you safe. 226 00:22:36,050 --> 00:22:37,050 Can I have a go? 227 00:22:37,100 --> 00:22:38,200 Yes, come on in here. 228 00:22:39,060 --> 00:22:41,210 Put your hands up here and move them around. 229 00:22:43,080 --> 00:22:44,230 Look at the shapes you make. 230 00:22:45,030 --> 00:22:47,030 Come on, cwtch up. 231 00:22:50,120 --> 00:22:52,030 Goodnight, sweetheart. 232 00:22:52,030 --> 00:22:54,010 Goodnight, sweetheart. - Good night, Dad. 233 00:23:07,050 --> 00:23:08,050 Sam. 234 00:23:10,090 --> 00:23:11,090 Sam? 235 00:23:11,140 --> 00:23:12,190 What are you doing? 236 00:23:15,060 --> 00:23:19,080 I've lost Dad and Nanny. I'm not losing you too. 237 00:23:22,010 --> 00:23:23,010 Please, don't. 238 00:23:24,050 --> 00:23:25,090 Just leave. 239 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 Please. 240 00:23:29,210 --> 00:23:31,140 You'll have to shoot me too. 241 00:23:35,010 --> 00:23:36,040 Put it down. 242 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 Put it down. 243 00:23:42,080 --> 00:23:43,080 Sam. 244 00:23:48,010 --> 00:23:49,140 Put it down. Sam. 245 00:23:51,180 --> 00:23:53,020 Put the gun down. 246 00:24:16,220 --> 00:24:17,020 . 247 00:24:20,000 --> 00:24:20,120 Subtitles 248 00:24:20,120 --> 00:24:22,120 Subtitles - Subtitles 249 00:24:34,030 --> 00:24:35,030 Here you go. 250 00:24:38,210 --> 00:24:42,070 Do you remember Dad bringing us down here when he was younger? 251 00:24:42,120 --> 00:24:44,160 It didn't matter about the weather. 252 00:24:44,210 --> 00:24:46,080 We were all kitted out. 253 00:24:46,130 --> 00:24:49,000 He bought enough sweets to keep us busy. 254 00:24:54,110 --> 00:24:56,240 I found something out about Dad recently. 255 00:25:00,140 --> 00:25:02,160 He'd been in trouble with the police. 256 00:25:03,210 --> 00:25:04,210 Why? 257 00:25:06,140 --> 00:25:09,010 Trespassing, stolen goods... 258 00:25:13,060 --> 00:25:14,060 Sam. 259 00:25:14,110 --> 00:25:18,190 What do you remember about the day Dad was shot? 260 00:25:22,050 --> 00:25:24,060 The sound of the gun. 261 00:25:24,110 --> 00:25:26,010 Anything else? 262 00:25:29,080 --> 00:25:30,190 No. Just the sound. 263 00:25:34,090 --> 00:25:35,180 Why do you want to know? 264 00:25:37,060 --> 00:25:40,010 If Dad was breaking the law... 265 00:25:41,140 --> 00:25:44,020 ..it might not have been mistaken identity. 266 00:25:44,130 --> 00:25:47,060 Maybe it was a part of something serious. 267 00:25:49,190 --> 00:25:52,000 Maybe someone wanted to kill him. 268 00:25:55,160 --> 00:25:57,030 Could you find out? 269 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 I don't think so. 270 00:26:08,100 --> 00:26:11,030 Are you sure you don't remember anything else? 271 00:26:12,150 --> 00:26:15,050 If I hadn't insisted on staying on the beach... 272 00:26:15,100 --> 00:26:17,220 ..if I'd gone home with you and Mam, maybe... 273 00:26:22,070 --> 00:26:23,220 I can't go to prison, Gina. 274 00:26:27,110 --> 00:26:29,090 Is there a way to get rid of the gun? 275 00:26:29,200 --> 00:26:32,180 A way it can't be traced back to me. 276 00:26:36,240 --> 00:26:38,240 Gina, please. Can you help me? 277 00:26:50,000 --> 00:26:53,240 "Hiya, this is Gina's phone, please leave a message after the tone." 278 00:27:01,090 --> 00:27:05,140 "Hiya, this is Gina's phone. Please leave a message after the tone." 279 00:27:28,030 --> 00:27:29,140 Do you have to go to work? 280 00:27:29,190 --> 00:27:30,230 Yes. 281 00:27:31,030 --> 00:27:32,150 Carl is looking for me. 282 00:27:33,190 --> 00:27:36,010 And I don't want people to be suspicious. 283 00:27:37,020 --> 00:27:38,190 What did you do with the gun? 284 00:27:40,060 --> 00:27:41,120 It's safe. 285 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 Hiya. 286 00:29:20,130 --> 00:29:21,020 What are you doing back? 287 00:29:21,020 --> 00:29:22,040 What are you doing back? - I was missing you! 288 00:29:23,160 --> 00:29:27,040 No. I've come in to see the sergeant to discuss coming back. 289 00:29:27,090 --> 00:29:28,230 Are you sure you feel ready? 290 00:29:29,030 --> 00:29:30,190 What would you do? 291 00:29:30,240 --> 00:29:33,100 Stay home and feel sorry for yourself? 292 00:29:33,150 --> 00:29:37,110 Or come back to work to catch the guy who pointed a gun at your head? 293 00:29:37,160 --> 00:29:39,020 Fair enough. 294 00:29:39,070 --> 00:29:40,080 What's that? 295 00:29:40,130 --> 00:29:44,090 Stevie Rose's laptop. Carl wants me to look at the hard drive again. 296 00:29:44,140 --> 00:29:47,070 I've got the job of taking it back to Patricia. 297 00:29:48,160 --> 00:29:49,200 She's scary. 298 00:29:50,000 --> 00:29:51,050 Bye. 299 00:29:51,050 --> 00:29:52,050 Bye. - Bye. 300 00:30:00,200 --> 00:30:02,120 Hi, Ruby. Where's Mummy? 301 00:30:02,170 --> 00:30:04,010 She's on the phone. 302 00:30:04,120 --> 00:30:05,190 Is anyone else here? 303 00:30:06,100 --> 00:30:07,100 Bampa. 304 00:30:17,000 --> 00:30:22,010 I want the names changed on all of the documents no later than Friday. 305 00:30:24,050 --> 00:30:26,180 No, no. We know what needs changing. 306 00:30:27,180 --> 00:30:29,150 Just crack on and get it sorted. 307 00:30:31,020 --> 00:30:32,170 I'll come down and sign them. 308 00:30:32,220 --> 00:30:36,090 I want the insurance policies checked and all. 309 00:30:36,210 --> 00:30:37,050 COUGHING 310 00:30:37,050 --> 00:30:39,080 COUGHING - Have you got the reference numbers? 311 00:30:42,020 --> 00:30:43,060 Yeah, that's right. 312 00:31:08,020 --> 00:31:09,130 You're late. 313 00:31:09,130 --> 00:31:10,130 You're late. - Pardon? 314 00:31:10,240 --> 00:31:14,180 You were supposed to be here at half eight, haven't you got a watch? 315 00:31:16,010 --> 00:31:17,040 You're not the nurse. 316 00:31:17,040 --> 00:31:18,150 You're not the nurse. - No, I'm with the police. 317 00:31:18,200 --> 00:31:22,080 Still haven't found the bastard that killed my son then. 318 00:31:22,130 --> 00:31:23,130 Not yet. 319 00:31:24,160 --> 00:31:25,220 Fucking useless. 320 00:31:36,030 --> 00:31:40,100 You don't look old enough to be a copper. What are you? 321 00:31:40,150 --> 00:31:43,100 I'm a temporary Detective Constable. 322 00:31:47,110 --> 00:31:48,120 Are you alright? 323 00:31:48,170 --> 00:31:50,040 Should I call for help? 324 00:31:57,000 --> 00:32:01,040 Look, I'm sorry we haven't caught Stevie's killer yet, Mr Rose. 325 00:32:04,090 --> 00:32:06,140 Whether you find this killer or not... 326 00:32:06,190 --> 00:32:10,020 ..it's not going to change the fact he's not coming back. 327 00:32:10,070 --> 00:32:12,180 Patricia keeps saying she wants justice. 328 00:32:12,230 --> 00:32:15,120 Even if she gets it, she won't feel any better. 329 00:32:15,170 --> 00:32:17,070 I understand that. 330 00:32:21,240 --> 00:32:23,240 My Dad died when I was little. 331 00:32:24,040 --> 00:32:26,100 You might have known him. 332 00:32:27,190 --> 00:32:28,240 Gwyn Jenkins. 333 00:32:30,200 --> 00:32:32,110 He drove a lorry for a living. 334 00:32:32,160 --> 00:32:35,190 He got done for transporting stolen good more than once. 335 00:32:36,180 --> 00:32:38,180 His daughter became a police woman. 336 00:32:38,230 --> 00:32:41,020 Poor sod must be spinning in his grave. 337 00:32:41,070 --> 00:32:42,180 Did you know him? 338 00:32:44,090 --> 00:32:45,200 Aye, our paths crossed. 339 00:32:46,060 --> 00:32:48,010 Nice guy, reliable. 340 00:32:48,060 --> 00:32:49,110 Did he work for you? 341 00:32:50,140 --> 00:32:51,140 Now and again. 342 00:32:52,140 --> 00:32:54,130 Don't ask me what he did, mind. 343 00:32:54,180 --> 00:32:54,230 It was a long time ago. 344 00:32:54,230 --> 00:32:56,030 It was a long time ago. - But you remember him. 345 00:32:56,140 --> 00:32:59,000 Sure, I remember your mother too. 346 00:32:59,110 --> 00:33:00,120 What? 347 00:33:00,170 --> 00:33:01,240 How did you meet my Mam? 348 00:33:03,100 --> 00:33:05,110 She worked behind the bar in the pub. 349 00:33:05,220 --> 00:33:08,170 Smart piece, hard not to notice her. 350 00:33:09,130 --> 00:33:13,030 If I ever needed to get hold of your Dad, Linda would let him know. 351 00:33:14,150 --> 00:33:18,010 Are you sure you can't remember what he did? 352 00:33:18,120 --> 00:33:20,070 How often did he work for you? 353 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 Douglas? 354 00:33:21,230 --> 00:33:23,140 Is the nurse here yet? 355 00:33:24,050 --> 00:33:26,000 I think that's your cue to go. 356 00:33:36,040 --> 00:33:37,080 What are you doing? 357 00:33:38,110 --> 00:33:39,240 I brought the laptop back. 358 00:33:40,040 --> 00:33:40,240 Ruby opened the door. 359 00:33:40,240 --> 00:33:43,000 Ruby opened the door. - Why were you upstairs? 360 00:33:43,050 --> 00:33:44,110 Douglas was calling. 361 00:33:44,160 --> 00:33:46,150 I thought he needed help. 362 00:33:46,200 --> 00:33:48,120 Did you check the name for me? 363 00:33:48,170 --> 00:33:51,050 Carl wasn't at work when... 364 00:33:51,100 --> 00:33:53,150 Did he have an alibi? What did he say? 365 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 I'm not sure. 366 00:33:56,100 --> 00:33:57,100 You're lying to me. 367 00:33:57,100 --> 00:33:58,100 You're lying to me. - I'm not. 368 00:33:58,230 --> 00:34:00,040 You know something. I know it. 369 00:34:00,040 --> 00:34:01,040 You know something. I know it. - No. 370 00:34:01,150 --> 00:34:03,220 Who do you suspect? I want a name. 371 00:34:04,080 --> 00:34:05,080 Nobody. 372 00:34:05,130 --> 00:34:05,180 I don't believe you. 373 00:34:05,180 --> 00:34:07,240 I don't believe you. - I'm telling the truth. 374 00:34:08,100 --> 00:34:09,230 Who? 375 00:34:13,050 --> 00:34:14,190 Rhys, Rhys Morris. 376 00:34:35,040 --> 00:34:36,060 Rhys Morris. 377 00:34:36,110 --> 00:34:37,110 Find him. 378 00:34:40,060 --> 00:34:40,110 . 379 00:34:44,000 --> 00:34:44,120 Subtitles 380 00:34:44,120 --> 00:34:46,120 Subtitles - Subtitles 381 00:35:02,030 --> 00:35:03,060 You little shit. 382 00:35:03,110 --> 00:35:05,000 You got rid of all my stuff. 383 00:35:05,050 --> 00:35:06,180 We thought you were gone. 384 00:35:07,040 --> 00:35:09,230 Yeah, well, I changed my mind. 385 00:35:10,030 --> 00:35:11,090 You can't stay here. 386 00:35:11,140 --> 00:35:12,170 It's my house. 387 00:35:13,030 --> 00:35:14,110 Not any more, not now. 388 00:35:15,240 --> 00:35:17,110 You can't make me leave, Ray. 389 00:35:17,110 --> 00:35:18,170 You can't make me leave, Ray. - D'you want a bet? 390 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 I know what you've been up to. 391 00:35:24,140 --> 00:35:25,230 I know about the women. 392 00:35:26,180 --> 00:35:27,190 You've got nerve. 393 00:35:28,050 --> 00:35:31,090 I saw the pictures in your yard, Ray. I saw them. 394 00:35:35,010 --> 00:35:37,210 And I found a stash of gear up in your room. 395 00:35:38,080 --> 00:35:39,240 Watches, phones. 396 00:35:41,130 --> 00:35:43,180 Stolen out of the warehouse, I reckon. 397 00:35:43,230 --> 00:35:48,110 Is that what you and Cai were doing before you screwed my yard? 398 00:35:51,080 --> 00:35:52,240 Before you got the gun. 399 00:35:54,240 --> 00:35:56,030 Where is it? 400 00:35:56,080 --> 00:35:58,180 I don't know what you're talking about. 401 00:35:58,230 --> 00:36:00,030 Alright, alright. 402 00:36:00,080 --> 00:36:00,160 Don't lie to me. 403 00:36:00,160 --> 00:36:02,110 Don't lie to me. - I don't know. I'm not lying. 404 00:36:05,150 --> 00:36:08,180 Disappear, pack your stuff again and go. 405 00:36:09,040 --> 00:36:10,040 D'you hear me? 406 00:36:10,040 --> 00:36:11,090 D'you hear me? - Ray? 407 00:36:11,140 --> 00:36:12,140 I told you to stay in the car. 408 00:36:12,140 --> 00:36:14,100 I told you to stay in the car. - Let him go. 409 00:36:14,140 --> 00:36:15,140 Stay out of this! 410 00:36:15,140 --> 00:36:17,050 Stay out of this! - You're hurting him. 411 00:36:21,130 --> 00:36:25,050 What did you do that for? I told you to stay out of it. Listen to me! 412 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 Please, stop. 413 00:36:27,070 --> 00:36:28,210 He was asking for that. 414 00:36:29,010 --> 00:36:33,030 Waltzing back in here wanting to go back to the way things were. 415 00:36:35,150 --> 00:36:38,210 He's not getting another chance. D'you understand me? 416 00:36:39,010 --> 00:36:41,150 I'm finished with him. That's the last. 417 00:36:45,110 --> 00:36:48,180 You pushed your luck too far this time. 418 00:36:54,220 --> 00:36:55,240 Are you alright, love? 419 00:36:55,240 --> 00:36:57,040 Are you alright, love? - Yes, yes. 420 00:36:58,110 --> 00:37:00,120 Did he hurt you? 421 00:37:07,190 --> 00:37:08,210 Come on, Gina. 422 00:37:10,220 --> 00:37:12,040 Gina, where are you? 423 00:37:12,090 --> 00:37:14,190 I need to speak to you, so phone me, please. 424 00:37:18,070 --> 00:37:19,040 Do you know where she's hiding? 425 00:37:19,040 --> 00:37:20,040 Do you know where she's hiding? - Who? 426 00:37:20,090 --> 00:37:21,090 Gina. 427 00:37:21,140 --> 00:37:25,050 She was taking the laptop back to Patricia Rose. 428 00:37:25,100 --> 00:37:26,160 Is something wrong? 429 00:37:26,210 --> 00:37:28,190 Just find her please, Luke. 430 00:37:42,190 --> 00:37:43,200 Sorry, Mam. 431 00:37:44,000 --> 00:37:45,100 Don't be stupid. 432 00:37:45,150 --> 00:37:47,230 Folkestone is far. 433 00:37:48,030 --> 00:37:50,060 Of course you want to be home. 434 00:37:53,120 --> 00:37:55,110 Do you still have a job in Simians? 435 00:37:57,150 --> 00:37:59,060 I'll give them a ring later. 436 00:37:59,110 --> 00:38:02,090 I'm sure they'll take you back. 437 00:38:02,140 --> 00:38:05,110 Aren't you one of their best workers? 438 00:38:09,020 --> 00:38:11,210 Gina will be glad to hear that you're home. 439 00:38:13,010 --> 00:38:14,140 She was worried about you. 440 00:38:18,190 --> 00:38:20,070 Forget what Ray said. 441 00:38:22,070 --> 00:38:23,180 You know what he's like. 442 00:39:23,240 --> 00:39:25,090 They're all empty, mun. 443 00:39:35,060 --> 00:39:36,030 Are you sure he's still living here? 444 00:39:36,030 --> 00:39:38,030 Are you sure he's still living here? - I saw him come home last night. 445 00:39:38,080 --> 00:39:39,200 His mother's just gone. 446 00:39:40,060 --> 00:39:42,240 Keep looking. The gun's got to be here somewhere. 447 00:39:48,020 --> 00:39:49,020 MOBILE PHONE 448 00:41:01,090 --> 00:41:02,160 You left the door open. 449 00:41:13,120 --> 00:41:14,120 Nothing? 450 00:41:16,010 --> 00:41:17,040 Upstairs. 451 00:42:18,110 --> 00:42:19,110 Yeah? 452 00:42:22,040 --> 00:42:23,040 Where's Sam? 453 00:42:23,150 --> 00:42:25,060 What do you want with him? 454 00:42:25,170 --> 00:42:27,040 He's my boyfriend. 455 00:42:37,000 --> 00:42:38,020 Where is he? 456 00:42:40,220 --> 00:42:43,110 It's exactly what we've been wondering. 457 00:42:43,160 --> 00:42:45,120 She says she's the girlfriend. 458 00:42:45,120 --> 00:42:46,130 She says she's the girlfriend. - What? 459 00:42:46,180 --> 00:42:49,100 The gimp's got himself a missus, has he? 460 00:42:50,070 --> 00:42:52,060 Didn't think the boy had it in him. 461 00:42:53,160 --> 00:42:56,160 Popped over so he can slip you one, is it? 462 00:42:56,210 --> 00:42:57,240 What are you doing here? 463 00:42:57,240 --> 00:42:59,030 What are you doing here? - Sam asked us over. 464 00:42:59,080 --> 00:43:02,060 It's what good neighbours are for. 465 00:43:02,110 --> 00:43:04,080 Cup of sugar, water the plants... 466 00:43:05,180 --> 00:43:08,120 Do you know when he'll be back? 467 00:43:08,230 --> 00:43:10,100 Gagging for it, are you? 468 00:43:10,100 --> 00:43:11,100 Gagging for it, are you? - Forget it. 469 00:43:12,020 --> 00:43:14,090 Woah! slow down, mun. 470 00:43:15,150 --> 00:43:17,060 Love a bit of company. 471 00:43:17,180 --> 00:43:18,190 Don't we, Mel? 472 00:43:18,240 --> 00:43:20,010 Love it. 473 00:43:23,180 --> 00:43:24,180 Sit. 474 00:43:53,030 --> 00:43:55,090 Got somewhere you need to be, have you? 475 00:43:55,150 --> 00:43:56,210 I can't stay long. 476 00:43:56,210 --> 00:43:58,060 I can't stay long. - Yes, you can. 477 00:43:58,110 --> 00:44:01,220 When Sam turns up, we'll have a pizza, get a couple of cans. 478 00:44:04,070 --> 00:44:05,140 What's your name then? 479 00:44:07,110 --> 00:44:08,140 Ela. 480 00:44:09,100 --> 00:44:10,100 Nice coat. 481 00:44:12,080 --> 00:44:14,140 Where did you get it? 482 00:44:14,140 --> 00:44:15,220 Where did you get it? - What toppings d'you like? 483 00:44:16,080 --> 00:44:20,050 Pineapple, sausage? 484 00:44:21,180 --> 00:44:23,170 I wouldn't mind a coat like that. 485 00:44:23,220 --> 00:44:25,180 Let her try it on, El. 486 00:44:25,230 --> 00:44:27,090 No. 487 00:44:27,140 --> 00:44:30,050 Worried it'll look better on me, are you, love? 488 00:44:32,040 --> 00:44:33,100 I doubt it. 489 00:44:33,150 --> 00:44:36,200 Alright, girls. There's no need to be like that. 490 00:44:37,000 --> 00:44:39,050 Mel just wants to try it on. 491 00:44:42,030 --> 00:44:43,070 Let her. 492 00:45:53,130 --> 00:45:55,130 S4C Subtitles by Testun Cyf. 32325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.