All language subtitles for Bang.S01E06.BBC.x264-TVC.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,220 Did you know I was Gwyn Jenkins's daughter? 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,040 Gina. 3 00:00:07,020 --> 00:00:10,110 I want to understand what he was mixed up in. 4 00:00:10,220 --> 00:00:13,200 If you've seen the files, there's not a lot I can add. 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,070 I thought he was a good man. - Maybe I should have told you, Gina. 6 00:00:19,040 --> 00:00:23,090 Gina. - I've never met someone like you. 7 00:00:23,200 --> 00:00:24,240 I'm a one-off. 8 00:00:25,080 --> 00:00:29,020 I said no, and I meant it. - I just want to know what's going on. 9 00:00:29,130 --> 00:00:31,180 That's all. 10 00:00:31,230 --> 00:00:35,140 We're going to need to be careful. Someone might be on to us. 11 00:00:36,030 --> 00:00:39,000 You're good-looking. You could do a lot better. 12 00:00:39,100 --> 00:00:42,100 Sam said you were a charmer. - I have my moments. 13 00:00:43,210 --> 00:00:47,230 It's hard. You think your life is heading in one direction and then... 14 00:00:53,220 --> 00:00:55,220 Get back against the wall, now! 15 00:01:36,200 --> 00:01:38,170 Get back! 16 00:01:39,030 --> 00:01:41,160 Get back against the wall now! 17 00:01:44,170 --> 00:01:46,020 I said get back! 18 00:01:46,130 --> 00:01:49,240 Get back against the bloody wall! - Back off! 19 00:01:50,100 --> 00:01:52,030 I don't want any trouble. 20 00:01:52,140 --> 00:01:54,150 Open the door. - Open it or I cut you. 21 00:01:55,200 --> 00:01:59,220 I'll unlock the door, you can leave and I won't say a word. 22 00:02:00,080 --> 00:02:03,080 Give me the fucking keys. - Alright, keep calm, I said. 23 00:02:04,240 --> 00:02:06,020 Go, go, go, go. 24 00:02:13,100 --> 00:02:14,150 Keys! - Eh? 25 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 Keys! 26 00:02:22,130 --> 00:02:23,130 OK. 27 00:02:23,180 --> 00:02:25,030 Do you want to come down? 28 00:02:26,010 --> 00:02:27,090 No worries. Cheers. 29 00:02:28,020 --> 00:02:29,170 Did you get hold of anyone? 30 00:02:29,220 --> 00:02:33,050 Some chancers stole the takings from the Naval Social Club. 31 00:02:33,100 --> 00:02:34,230 Have they been caught? - No, they ran off. 32 00:02:37,120 --> 00:02:39,020 You're not serious. 33 00:02:39,070 --> 00:02:42,090 Gina, let the team handle it. - It's not far. 34 00:02:42,140 --> 00:02:44,050 What do you have to prove? - I'm doing my job. 35 00:02:44,160 --> 00:02:45,170 Our shift is over. 36 00:02:46,030 --> 00:02:47,150 Don't be so stubborn. 37 00:02:47,200 --> 00:02:51,140 Go back to the restaurant if you want. Buy some more poppadoms. 38 00:02:52,040 --> 00:02:54,080 Fine. I'll have the mango chutney too. 39 00:02:55,120 --> 00:02:56,170 Fine. - Fine. 40 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 No, no, no. 41 00:03:04,230 --> 00:03:06,120 Don't stop. - I'm knackered. 42 00:03:06,170 --> 00:03:07,170 One minute. 43 00:03:07,220 --> 00:03:10,010 Unless you want to give me a piggy back. 44 00:03:12,190 --> 00:03:13,190 Oh, shit. 45 00:03:14,130 --> 00:03:15,210 We'd better split up. 46 00:03:16,010 --> 00:03:17,210 They're looking for two people. 47 00:03:18,010 --> 00:03:20,120 Take this. I'll see you back at the house. 48 00:05:03,080 --> 00:05:05,100 Stop, police! 49 00:05:20,030 --> 00:05:21,030 Easy. 50 00:05:21,120 --> 00:05:23,160 I said, get down on the floor. 51 00:05:24,120 --> 00:05:27,160 Listen, mate. Keep calm, we can work this out. 52 00:05:27,210 --> 00:05:30,070 I said get on the floor. - Listen now... 53 00:05:30,180 --> 00:05:32,040 Get down. 54 00:05:32,170 --> 00:05:34,150 You shouldn't have come after me. 55 00:05:35,140 --> 00:05:36,200 You made a mistake. 56 00:05:37,000 --> 00:05:40,190 I don't want to do this. - Please, don't do this. 57 00:05:42,220 --> 00:05:44,090 I don't want to do this. 58 00:05:47,150 --> 00:05:51,150 Please, please don't do this. Please don't do this. 59 00:05:51,200 --> 00:05:53,010 Please. 60 00:07:09,220 --> 00:07:11,080 Did you get the poppadoms? 61 00:07:11,190 --> 00:07:16,080 Chicken pakoras, samosas? - Can we forget about it, please? 62 00:07:16,130 --> 00:07:17,200 You left me on my own. 63 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 I'm sorry. 64 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Good. 65 00:07:25,160 --> 00:07:27,240 Don't call me stubborn again. 66 00:07:30,020 --> 00:07:32,110 Are you alright? - Yes. 67 00:07:32,160 --> 00:07:35,110 You look pale. Did the curry not agree with you? 68 00:07:37,210 --> 00:07:39,220 Gina, I need you to take a look at this. 69 00:07:40,080 --> 00:07:43,030 Theft from the Naval Social Club. - Carl hasn't come in yet. 70 00:07:43,100 --> 00:07:46,120 There are follow-ups he wants to do on Stevie Rose... 71 00:07:46,170 --> 00:07:49,080 DI Roberts can spare you for a couple of hours. 72 00:07:49,190 --> 00:07:53,170 A witness came forward this morning. He was at the bar last night. 73 00:07:54,030 --> 00:07:55,240 He was taking photos of the band. 74 00:07:56,040 --> 00:08:00,030 He heard about the theft and thought we might like to view his pictures. 75 00:08:00,080 --> 00:08:03,220 Is there someone else who can do it? - I'm asking you to do it, Gina. 76 00:08:05,170 --> 00:08:06,220 Why me? 77 00:08:07,020 --> 00:08:08,240 You're her favourite. 78 00:08:15,180 --> 00:08:18,160 Gina, you know last night...? - Yes. 79 00:08:20,110 --> 00:08:21,190 After I left you... 80 00:08:23,080 --> 00:08:24,230 ..I was driving home and... 81 00:08:26,150 --> 00:08:27,150 Look. 82 00:08:28,220 --> 00:08:30,200 What? 83 00:08:31,050 --> 00:08:32,230 Ela. 84 00:09:25,160 --> 00:09:29,080 Oh, my stomach feels like my throat's been cut. 85 00:09:31,220 --> 00:09:33,220 Where's the money? 86 00:09:34,020 --> 00:09:37,090 It's safe. Get the butter from the fridge. 87 00:09:39,110 --> 00:09:44,060 It's a lot of money, Ela. - 1,210 to be exact. I counted it. 88 00:09:44,170 --> 00:09:45,170 Twice. 89 00:09:52,230 --> 00:09:56,010 I said it was safe. - Twat. 90 00:10:11,080 --> 00:10:13,050 Is your girlfriend still here? 91 00:10:17,080 --> 00:10:19,090 Hi, Ela. Alright? 92 00:10:19,140 --> 00:10:20,140 Yeah. 93 00:10:20,190 --> 00:10:24,150 Were you drinking at the Naval Social Club last night? 94 00:10:24,200 --> 00:10:29,070 The cocktails are cheap and they sometimes give out free sandwiches. 95 00:10:29,120 --> 00:10:32,060 Were you drunk? - None of your business. 96 00:10:36,140 --> 00:10:39,210 Do you remember seeing a young couple acting strangely? 97 00:10:40,010 --> 00:10:42,120 Have you ever been to the Naval Social Club? 98 00:10:42,170 --> 00:10:44,010 OK, acting dodgy then. 99 00:10:44,060 --> 00:10:47,210 Has something happened? - The takings were stolen. 100 00:10:48,050 --> 00:10:51,050 We want to talk to people in case they saw something. 101 00:10:51,130 --> 00:10:54,140 Sam, did you see anything? - Were you there too? 102 00:10:54,240 --> 00:10:56,080 Yes. He even danced. 103 00:10:57,230 --> 00:10:59,050 I didn't see anything. 104 00:10:59,100 --> 00:11:00,130 Are you sure? 105 00:11:01,050 --> 00:11:02,220 Saying that... No, forget it. 106 00:11:03,080 --> 00:11:05,120 Ela. 107 00:11:05,170 --> 00:11:08,110 When I went out to the beer garden... 108 00:11:08,160 --> 00:11:12,030 ..there was a boyfriend and girlfriend having a fight. 109 00:11:12,140 --> 00:11:14,140 They both looked dodgy. 110 00:11:15,120 --> 00:11:19,030 The guy gave me the creeps, so I turned round and came back in. 111 00:11:19,140 --> 00:11:21,010 What did he look like? 112 00:11:22,090 --> 00:11:24,190 Chunky, no hair, tattoos. 113 00:11:25,010 --> 00:11:27,050 Sam's getting a tattoo. 114 00:11:27,160 --> 00:11:28,180 Aren't you? 115 00:11:31,230 --> 00:11:34,070 Did you see these two as well? - Yes, I did. 116 00:11:34,120 --> 00:11:36,030 What did the woman look like? 117 00:11:36,080 --> 00:11:38,200 Young, thin, gorgeous. 118 00:11:41,170 --> 00:11:42,170 Alright? 119 00:11:43,030 --> 00:11:45,170 The chief wants us back at the station. 120 00:11:45,220 --> 00:11:47,230 Hello, officer, we haven't met. 121 00:11:48,140 --> 00:11:49,150 Ela. 122 00:11:51,020 --> 00:11:52,020 Luke. 123 00:11:53,050 --> 00:11:54,190 Hello, Luke. 124 00:11:54,240 --> 00:11:57,210 I'll speak to you later, Sam. - Yeah. 125 00:12:04,190 --> 00:12:05,240 Gina. 126 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Well? 127 00:12:07,090 --> 00:12:10,030 We tracked down customers from photographs. 128 00:12:10,080 --> 00:12:14,110 Two of them remember seeing a couple acting strangely in the beer garden. 129 00:12:14,160 --> 00:12:16,090 Descriptions? - Yeah, but very rough. 130 00:12:17,040 --> 00:12:20,190 Talk to the manager again. She didn't really see their faces. 131 00:12:20,240 --> 00:12:23,140 You may have enough detail to trigger a memory. 132 00:12:23,190 --> 00:12:26,000 I need to work on the Stevie Rose inquiry. 133 00:12:26,050 --> 00:12:30,030 People are talking of a crime wave. I need this robbery solved quickly. 134 00:12:34,210 --> 00:12:35,220 Where's Luke? 135 00:12:36,020 --> 00:12:37,040 I don't know. 136 00:12:54,000 --> 00:12:55,060 "Get on the floor." 137 00:12:58,210 --> 00:13:00,160 Please, please don't do this. 138 00:13:01,160 --> 00:13:03,020 Please. 139 00:13:25,130 --> 00:13:26,130 Hello. 140 00:13:26,240 --> 00:13:29,170 Come back to snoop around again, have you? 141 00:13:29,220 --> 00:13:32,010 It's nice to see you again too. 142 00:13:32,060 --> 00:13:35,210 I thought you might want to meet Sam's mother. 143 00:13:36,010 --> 00:13:38,160 I didn't catch your name last time. 144 00:13:39,070 --> 00:13:40,070 Ela. 145 00:13:41,070 --> 00:13:43,170 Gina's told us a lot about you, Ela. 146 00:13:44,180 --> 00:13:47,110 Nothing bad, don't worry. 147 00:13:50,030 --> 00:13:52,040 Sam! - I'll find him. 148 00:13:52,090 --> 00:13:54,170 I'll let you two get acquainted. 149 00:13:58,010 --> 00:14:00,130 I'm sure he leaves the washing up for me to do. 150 00:14:00,180 --> 00:14:03,240 Why the worried look? We just popped in to say hello. 151 00:14:04,040 --> 00:14:07,220 Your girlfriend's still here. I didn't think you had it in you. 152 00:14:09,010 --> 00:14:12,120 There are a lot of things about you that would surprise me, Ray. 153 00:14:12,170 --> 00:14:15,010 Why were you round here yesterday? 154 00:14:15,060 --> 00:14:18,140 Your mother asked me to keep an eye on you. She worries. 155 00:14:18,240 --> 00:14:20,180 Is that all? - Why else? 156 00:14:22,010 --> 00:14:23,010 Don't know. 157 00:14:27,240 --> 00:14:30,000 Sam an' Ela. 158 00:14:30,110 --> 00:14:32,000 Yeah. - Linda. 159 00:14:32,110 --> 00:14:34,070 Yeah... - Sam an' Ela! 160 00:14:34,120 --> 00:14:35,140 Sam an' Ela! 161 00:14:36,000 --> 00:14:37,020 It just hit me. 162 00:14:38,080 --> 00:14:40,100 Very good. - You make a lovely couple. 163 00:14:46,130 --> 00:14:48,090 I don't want to stay here today. 164 00:14:48,140 --> 00:14:51,030 We don't have to. - Thanks. 165 00:15:26,240 --> 00:15:29,120 Hey, Leanne. - Hiya. 166 00:15:29,170 --> 00:15:31,190 I'm DC Jenkins. This is DC Lloyd. 167 00:15:31,240 --> 00:15:33,170 Have you caught the bastards? 168 00:15:33,220 --> 00:15:37,140 No. We have a description of two individuals we'd like to speak to. 169 00:15:37,190 --> 00:15:41,190 A bald man, large build with tattoos. Does it ring any bells? 170 00:15:41,240 --> 00:15:45,180 No, the bloke wasn't big. Needed feeding up if anything. 171 00:15:46,040 --> 00:15:49,190 A young woman, petite, pretty? - Mouthy, add that to your list. 172 00:15:49,240 --> 00:15:52,150 This is a waste of time. - Come again? 173 00:15:53,010 --> 00:15:55,170 Are you sure they don't sound similar? 174 00:15:55,220 --> 00:15:59,120 We have hundreds of people come through these doors every week. 175 00:15:59,170 --> 00:16:02,070 I wish I could tell you more than I already have. 176 00:16:02,190 --> 00:16:05,190 It was dark and it happened quick. - They argued in the beer garden. 177 00:16:05,240 --> 00:16:07,040 Oh, no, they didn't. 178 00:16:07,090 --> 00:16:08,160 What do you mean? 179 00:16:09,020 --> 00:16:11,100 The garden's been closed for two weeks. 180 00:16:11,150 --> 00:16:14,180 There's a problem with the water main. It's like a swamp. 181 00:16:14,230 --> 00:16:18,230 I don't know where you're getting your information from. It's wrong. 182 00:16:20,200 --> 00:16:23,150 How long have you lived here? - Six weeks off and on. 183 00:16:23,200 --> 00:16:25,120 How many people sleep here? 184 00:16:25,170 --> 00:16:29,000 It depends. Four usually. Me, Debs, Hatchet... 185 00:16:29,050 --> 00:16:30,060 Hatchet? 186 00:16:30,110 --> 00:16:32,120 He's alright when he's on his meds. 187 00:16:34,050 --> 00:16:35,090 Are you safe? 188 00:16:35,140 --> 00:16:37,150 It'll do for now. 189 00:16:39,030 --> 00:16:41,040 Drum roll, please... 190 00:16:42,010 --> 00:16:43,110 The big reveal. 191 00:16:47,070 --> 00:16:48,120 Fuck off. 192 00:16:48,170 --> 00:16:49,170 Fuck off! 193 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Hey! 194 00:16:55,240 --> 00:16:58,200 Fucking pricks, the bunch of you. 195 00:16:59,000 --> 00:17:00,190 You could fucking tell us. 196 00:17:04,020 --> 00:17:05,020 Pricks. 197 00:17:15,090 --> 00:17:16,120 Dickheads. 198 00:18:43,200 --> 00:18:45,070 We should arrest her. 199 00:18:45,120 --> 00:18:48,080 She'd been drinking. Maybe she'd taken something. 200 00:18:48,190 --> 00:18:49,190 So? 201 00:18:49,240 --> 00:18:51,070 That isn't an excuse. 202 00:18:51,120 --> 00:18:55,130 Be honest, you don't like the girl because she's screwing your brother. 203 00:18:55,180 --> 00:18:59,160 Would you like a girl who lies to the police and is with your brother? 204 00:18:59,210 --> 00:19:00,220 Oi, sexy. 205 00:19:03,230 --> 00:19:05,130 Was that meant for me or him? 206 00:19:06,030 --> 00:19:07,240 You're police, aren't you? - Yeah. 207 00:19:08,110 --> 00:19:11,000 I like a woman in uniform. - Do you? 208 00:19:11,110 --> 00:19:15,060 I bet you've got a nice poster of a lollipop lady above your bed. 209 00:19:15,110 --> 00:19:19,010 Tell you what, if you want a chance with a woman in uniform... 210 00:19:19,060 --> 00:19:22,040 ..or any woman actually, just show her some respect. 211 00:19:22,150 --> 00:19:23,170 Alright? 212 00:19:24,230 --> 00:19:26,240 Nice arse. 213 00:19:28,010 --> 00:19:29,220 Luke, it's not worth it. Luke! 214 00:19:30,110 --> 00:19:32,200 What are you doing? - Think you're fucking funny, do you? 215 00:19:33,000 --> 00:19:36,080 Don't talk to her like that! Do you understand that? 216 00:19:36,130 --> 00:19:38,190 Do you fucking get me? Get off! - You'll hurt him. 217 00:19:40,030 --> 00:19:41,030 Gina... 218 00:19:43,230 --> 00:19:45,240 Are you alright? 219 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 Go. 220 00:19:47,090 --> 00:19:48,090 Now, piss off. 221 00:19:58,090 --> 00:20:00,020 What's wrong with you today? 222 00:20:02,040 --> 00:20:04,170 Luke. What's wrong? 223 00:20:05,220 --> 00:20:06,220 Luke! 224 00:20:15,240 --> 00:20:16,240 Hello? 225 00:21:27,150 --> 00:21:30,240 I was just talking about you. Ryan, this is Tom. 226 00:21:31,100 --> 00:21:33,000 Is this is your boyfriend? 227 00:21:33,110 --> 00:21:36,190 Ryan runs a call centre. - Don't hold it against me. 228 00:21:36,240 --> 00:21:41,010 What do you do, Tom? - Tom designs website apps. 229 00:21:41,180 --> 00:21:45,010 Do you really? - Yeah. 230 00:21:45,060 --> 00:21:47,140 I've been looking for you. 231 00:21:47,190 --> 00:21:50,220 I came down looking for the gym and found the bar. 232 00:21:51,080 --> 00:21:52,210 Ryan took pity on me. - Drink, Tom? 233 00:21:53,070 --> 00:21:55,020 No, thanks. - He'll have a beer. 234 00:21:55,130 --> 00:21:58,060 I'm alright, honest. - Anything in a bottle, he's happy. 235 00:21:58,110 --> 00:22:01,000 A lightweight, are you? - Yep. 236 00:22:01,050 --> 00:22:03,240 Same thing again, Hannah? - Read my mind. 237 00:22:08,170 --> 00:22:10,210 What are you doing? - Getting free drinks. 238 00:22:11,010 --> 00:22:13,130 He's a prick. - Relax, will you? 239 00:22:14,170 --> 00:22:17,240 Is that yours? - No. It's his. 240 00:22:20,050 --> 00:22:21,050 211. 241 00:22:28,020 --> 00:22:30,130 Gina will drive you home now. 242 00:22:30,180 --> 00:22:34,010 Speak to someone from federation advice as soon as you can. 243 00:22:36,210 --> 00:22:39,240 What were you playing at? What were you thinking? 244 00:22:40,100 --> 00:22:42,200 Luke knows he should've spoken up sooner. 245 00:22:43,090 --> 00:22:46,240 He should have spoken up straightaway. Why didn't you? Well? 246 00:22:47,040 --> 00:22:50,110 Maybe you haven't noticed we spent the last three weeks... 247 00:22:50,160 --> 00:22:52,220 ..trying to catch a dangerous gunman. 248 00:22:53,020 --> 00:22:56,130 I was ashamed. - How long have you been on the force? 249 00:22:56,180 --> 00:22:59,190 Six, seven years? Your duty is to report what happened. 250 00:23:00,040 --> 00:23:04,000 People are terrified by this idiot. He's robbed, he's killed... 251 00:23:04,050 --> 00:23:07,010 I wasn't thinking straight. - You weren't thinking, end of! 252 00:23:08,070 --> 00:23:11,200 If you had spoken up, we might have been able to get eyes on him... 253 00:23:12,060 --> 00:23:14,120 ..and might have got him off the streets. 254 00:23:14,170 --> 00:23:19,040 We're still in the dark, clueless. People are blaming us for failing! 255 00:23:19,150 --> 00:23:23,180 What hope have we got when our own officers won't come forward? 256 00:23:24,020 --> 00:23:25,140 Gina, take Luke home. 257 00:23:25,190 --> 00:23:28,020 There'll be a disciplinary for this. 258 00:23:28,070 --> 00:23:30,130 This isn't finished, not by a long shot. 259 00:23:30,180 --> 00:23:32,010 He's a good lad. 260 00:23:33,070 --> 00:23:34,070 Not good enough. 261 00:23:35,130 --> 00:23:38,090 What exactly are you doing to find this gun, Carl? 262 00:23:38,140 --> 00:23:40,230 I thought you were one of the capable ones. 263 00:23:41,030 --> 00:23:42,190 We're doing all we can. 264 00:23:43,060 --> 00:23:46,200 That's alright then, isn't it? As long as you're trying! 265 00:23:47,150 --> 00:23:49,150 GASPING FOR BREATH 266 00:23:53,240 --> 00:23:54,240 Ma'am? 267 00:23:55,040 --> 00:23:56,040 Ma'am? 268 00:23:57,110 --> 00:23:59,180 Carl! Call an ambulance. 269 00:24:09,050 --> 00:24:10,190 Do you like it? - Mmm. 270 00:24:11,050 --> 00:24:14,140 The first time I had that was in St Lucia. Have you been there? 271 00:24:14,190 --> 00:24:18,080 Diving, wind surfing... Have you ever been surfing, Tom? 272 00:24:18,130 --> 00:24:20,000 Maybe I will some day. 273 00:24:20,110 --> 00:24:23,220 You'll have to work on your upper body strength first. 274 00:24:24,020 --> 00:24:26,080 You need biceps. - Tom's in the gym every day. 275 00:24:26,130 --> 00:24:28,150 Really? How much do you lift? 276 00:24:29,130 --> 00:24:32,080 Enough. Hannah doesn't like meatheads. 277 00:24:32,190 --> 00:24:36,030 You'll have to take Hannah to St Lucia. 278 00:24:36,080 --> 00:24:38,150 She's a nice girl. You should spoil her. 279 00:24:38,200 --> 00:24:41,050 All you'll need is a bikini. 280 00:24:43,150 --> 00:24:44,150 Right. 281 00:24:45,080 --> 00:24:48,240 I'm heading back up to the room. - Do you want me to come with you? 282 00:24:49,040 --> 00:24:51,030 No, you stay here. Enjoy yourself. 283 00:24:51,080 --> 00:24:53,200 Nice to meet you... - Ryan. 284 00:24:54,010 --> 00:24:55,100 Yeah, cool. 285 00:24:59,030 --> 00:25:01,170 So, tell me more about St Lucia. 286 00:25:07,000 --> 00:25:09,130 Dai's been through this footage already. 287 00:25:09,180 --> 00:25:11,200 Maybe he missed something. 288 00:25:13,170 --> 00:25:15,220 His middle name is pedantic. 289 00:25:16,020 --> 00:25:19,070 There's nothing wrong with taking another look. 290 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 No. 291 00:25:26,080 --> 00:25:30,020 Take a break, Gina. This business with Luke has been a shock. 292 00:25:30,070 --> 00:25:31,160 I want to work. 293 00:25:32,020 --> 00:25:34,160 I know but you've been at it for hours. 294 00:25:36,060 --> 00:25:39,020 Give it a rest for half an hour... - And what? 295 00:25:40,070 --> 00:25:41,230 Go out with you for a quickie. 296 00:25:42,140 --> 00:25:44,160 Is that what you're hoping for? 297 00:25:45,240 --> 00:25:48,190 I was going to ask you to collect Layla's things. 298 00:25:48,240 --> 00:25:51,180 Her husband's on his way over to pick them up. 299 00:26:12,000 --> 00:26:14,220 For how long have you and Tom been seeing each other? 300 00:26:16,100 --> 00:26:18,090 Six months. 301 00:26:18,140 --> 00:26:19,150 Very much in love. 302 00:26:20,120 --> 00:26:21,190 Devoted, in fact. 303 00:26:25,050 --> 00:26:28,050 What? - Nothing. 304 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 No, out with it. 305 00:26:33,030 --> 00:26:34,130 I don't understand why. 306 00:26:37,090 --> 00:26:39,100 You're stunning. 307 00:26:41,050 --> 00:26:44,210 He's just, well... there isn't anything special about him. 308 00:26:47,010 --> 00:26:49,060 Isn't there? - Unlike me. 309 00:26:51,040 --> 00:26:52,080 Cocky. 310 00:26:52,130 --> 00:26:54,020 I'd treat you well. 311 00:26:54,070 --> 00:26:58,000 I wouldn't leave you down here drinking cocktails with strangers. 312 00:26:58,050 --> 00:27:00,200 Tom trusts me. - Then he's thick too. 313 00:27:03,180 --> 00:27:06,140 Don't leave. I was pulling your leg. 314 00:27:07,230 --> 00:27:10,130 Don't worry. I'm just going to the ladies room. 315 00:27:10,230 --> 00:27:12,080 Same again? 316 00:27:46,130 --> 00:27:47,130 Room service! 317 00:27:48,030 --> 00:27:49,030 Twat! 318 00:28:18,240 --> 00:28:19,240 OK. 319 00:28:59,040 --> 00:29:00,100 Shit, my coat. 320 00:29:00,150 --> 00:29:03,060 Leave it. - No, the money's in it. 321 00:29:29,230 --> 00:29:30,230 No biting! 322 00:29:32,080 --> 00:29:34,020 I'll have to teach you a lesson. 323 00:29:34,070 --> 00:29:36,030 Where is he? Where? 324 00:29:36,080 --> 00:29:38,150 I'd never have said you were a couple. 325 00:29:38,200 --> 00:29:41,230 Don't you want a real man? Maybe you've never had one. 326 00:29:42,090 --> 00:29:44,060 Let her go. - Sam. 327 00:29:44,110 --> 00:29:46,090 What are you going to do about it? 328 00:29:53,090 --> 00:29:54,090 Go. 329 00:29:55,050 --> 00:29:56,050 Now. 330 00:29:58,150 --> 00:30:00,140 Whatever you want, just take it. 331 00:30:02,190 --> 00:30:05,150 What do you want? Cash? Is that what you want? 332 00:30:06,010 --> 00:30:07,090 There you go. 333 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 Turn around. 334 00:30:10,000 --> 00:30:11,070 Don't do this. - Turn around. 335 00:30:15,180 --> 00:30:17,080 Nobody treats her like that. 336 00:30:17,130 --> 00:30:18,180 I'm sorry. - Are you? 337 00:30:19,030 --> 00:30:20,180 I'm really sorry. 338 00:30:20,230 --> 00:30:24,140 I'll shoot you now. I'll pull this trigger. 339 00:30:26,200 --> 00:30:29,010 If you tell anyone else... - I won't. 340 00:30:29,120 --> 00:30:30,180 What did you say? 341 00:30:30,230 --> 00:30:32,110 I promise. 342 00:30:34,060 --> 00:30:35,060 Sam? 343 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Sam? 344 00:31:26,230 --> 00:31:27,230 Ela. 345 00:31:28,230 --> 00:31:29,230 Ela. 346 00:31:32,110 --> 00:31:33,110 Ela. 347 00:31:33,160 --> 00:31:35,000 Where are you going? 348 00:31:37,220 --> 00:31:38,240 Ela, come back. 349 00:31:41,010 --> 00:31:43,020 Ela. 350 00:31:43,070 --> 00:31:44,070 Ela, stop! 351 00:31:48,140 --> 00:31:50,200 What did you want me to do? 352 00:31:51,200 --> 00:31:52,200 I can explain. 353 00:31:53,060 --> 00:31:56,230 You've got a gun. You got it out and put it to his head. 354 00:31:57,030 --> 00:32:00,110 You wanted to shoot him. - I can explain. 355 00:32:47,050 --> 00:32:48,050 Hi, Marie. 356 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 Hi. 357 00:32:52,000 --> 00:32:53,140 Sorry, I was miles away. 358 00:33:07,240 --> 00:33:10,150 My Dad would be out there for hours. 359 00:33:12,110 --> 00:33:15,200 I used to come here and watch him surf when I was little. 360 00:33:16,000 --> 00:33:18,030 He taught me to swim here. 361 00:33:21,010 --> 00:33:22,010 Sorry. 362 00:33:23,040 --> 00:33:27,060 You don't need to know all this. - It's alright. 363 00:33:29,060 --> 00:33:30,200 He died years ago. 364 00:33:33,060 --> 00:33:35,240 I shouldn't feel like this now. 365 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Says who? 366 00:33:39,040 --> 00:33:41,180 You're dealing with things in your own way. 367 00:33:46,050 --> 00:33:47,050 Sorry. 368 00:33:52,160 --> 00:33:53,220 Your boyfriend? 369 00:33:54,020 --> 00:33:55,100 Yes, well, no. 370 00:33:57,010 --> 00:33:59,020 Just someone from work. 371 00:34:00,090 --> 00:34:01,180 It's complicated. 372 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 MOBILE PHONE 373 00:34:10,110 --> 00:34:12,090 You'd better answer it. 374 00:34:14,170 --> 00:34:17,110 Take care, Gina. - And you. 375 00:34:48,060 --> 00:34:50,160 You don't need to be scared, Ela. 376 00:34:52,150 --> 00:34:54,060 I'd do anything for you. 377 00:34:56,060 --> 00:34:57,060 Get rid of the gun? 378 00:35:04,040 --> 00:35:06,110 Yes, if that's what you want. 379 00:35:07,240 --> 00:35:09,060 That's what I want. 380 00:35:13,010 --> 00:35:14,010 OK. 381 00:35:22,070 --> 00:35:23,150 Do it, Sam. 382 00:35:25,090 --> 00:35:26,090 Here? 383 00:35:27,030 --> 00:35:28,030 Now. 384 00:35:33,220 --> 00:35:34,220 Please. 385 00:36:10,100 --> 00:36:13,190 Are you leaving? - I'm going for a pint with Lloydie. 386 00:36:14,240 --> 00:36:17,080 I've been here since seven. I deserve one. 387 00:36:17,130 --> 00:36:20,100 I wanted to see if you wanted to come over to the flat. 388 00:36:20,150 --> 00:36:22,220 I can't. I tried to phone you. 389 00:36:23,170 --> 00:36:26,000 I want to talk about what happened to Dad. 390 00:36:26,110 --> 00:36:28,240 I want to talk about the investigation. 391 00:36:29,040 --> 00:36:34,160 Listen, Gina. To be totally honest with you, I just want to switch off. 392 00:36:35,240 --> 00:36:37,130 OK. Goodnight. 393 00:37:38,200 --> 00:37:39,220 Are these mine? 394 00:37:40,020 --> 00:37:41,130 Yes, Ma'am. 395 00:37:42,040 --> 00:37:44,070 They said your husband was coming. 396 00:37:44,120 --> 00:37:47,030 If there's anything I've left, let me know. 397 00:37:47,080 --> 00:37:50,130 It's alright, I don't intend to be away from work for long. 398 00:37:50,180 --> 00:37:52,130 What did they say was wrong? 399 00:37:52,180 --> 00:37:54,230 Stress. It was a warning to slow down. 400 00:37:56,030 --> 00:37:57,080 Thank you. 401 00:37:57,130 --> 00:37:58,230 You acted decisively. 402 00:37:59,030 --> 00:38:01,200 You've been under a lot of pressure, Ma'am. 403 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 When I was a PC... 404 00:38:03,050 --> 00:38:06,110 ..we thought the chief spent his days with his feet up. 405 00:38:06,160 --> 00:38:07,240 He probably did. 406 00:38:08,040 --> 00:38:10,060 I can tell you it's far from the truth. 407 00:38:17,060 --> 00:38:20,200 You know, Gina, you don't have to chase promotion... 408 00:38:21,000 --> 00:38:23,010 ..to be a good police officer. 409 00:38:24,060 --> 00:38:26,190 What? Is ambition a bad thing? 410 00:38:26,240 --> 00:38:29,020 If it's driven by the wrong reason. 411 00:38:29,120 --> 00:38:32,020 I've wanted to be an officer since I was little. 412 00:38:32,130 --> 00:38:35,020 Because of what happened to your Dad? 413 00:38:38,040 --> 00:38:40,150 We've all got a reason for wanting to join. 414 00:38:47,150 --> 00:38:50,010 I didn't tell you everything the other day. 415 00:38:50,060 --> 00:38:52,170 Yes, I was working the day your Dad was shot. 416 00:38:53,230 --> 00:38:56,160 It was me who was sent to break the news to your mum. 417 00:38:56,210 --> 00:38:58,140 When I knocked at the door... 418 00:38:59,220 --> 00:39:01,130 ..a little girl answered. 419 00:39:04,090 --> 00:39:08,000 We did everything we could to find your Dad's killer, Gina. 420 00:39:08,050 --> 00:39:10,050 You must believe me when I say that. 421 00:39:13,120 --> 00:39:17,160 Did you think...? Did you really think it was mistaken identity? 422 00:39:20,050 --> 00:39:24,090 It was hard to believe anyone would have benefitted from his death. 423 00:39:26,010 --> 00:39:28,060 Your dad was a small-town crook. 424 00:39:28,160 --> 00:39:31,210 He was one of twenty or thirty people running scams... 425 00:39:32,010 --> 00:39:36,140 ..from Brenda who was selling stolen cigarettes from an ice-cream van... 426 00:39:36,190 --> 00:39:38,190 ..to Douglas Rose. 427 00:39:38,240 --> 00:39:40,100 My dad knew Douglas Rose. 428 00:39:40,210 --> 00:39:44,140 Douglas was the sun around which everyone else revolved. 429 00:39:45,070 --> 00:39:48,100 If he didn't know what was going on, it hadn't happened. 430 00:39:48,150 --> 00:39:53,110 We looked for the connection between them, but came to a blank. 431 00:39:53,210 --> 00:39:54,230 I'm sorry. 432 00:39:56,050 --> 00:39:57,050 Truly. 433 00:40:39,010 --> 00:40:41,140 Sorry, am I disturbing you? 434 00:40:43,020 --> 00:40:44,150 Ruby's just gone to bed. 435 00:40:49,020 --> 00:40:51,070 Excuse the mess. - It's alright. 436 00:40:51,180 --> 00:40:54,180 Ruby would go straight to bed for Stevie. 437 00:40:54,230 --> 00:40:56,230 It takes me hours. 438 00:40:58,150 --> 00:41:01,100 Are you thirsty? - No... no, thank you. 439 00:41:02,110 --> 00:41:05,000 I haven't had supper yet. 440 00:41:05,050 --> 00:41:10,000 I take it you've got something to tell me about the investigation. 441 00:41:11,060 --> 00:41:14,030 You told me to call if I knew something. 442 00:41:14,080 --> 00:41:18,120 Out with it, so you can get home to your frozen lasagne. 443 00:41:19,130 --> 00:41:21,190 We've got a new name. 444 00:41:21,240 --> 00:41:23,050 This guy has a record. 445 00:41:23,100 --> 00:41:25,220 The DS is bringing him in for a chat tomorrow. 446 00:41:26,020 --> 00:41:27,190 Who is he? 447 00:41:27,240 --> 00:41:29,050 Stephen Collins. - I don't know him. 448 00:41:29,100 --> 00:41:32,120 He went to jail a few years ago for stealing cars. 449 00:41:32,170 --> 00:41:34,190 Apparently, he blames Stevie. 450 00:41:35,190 --> 00:41:37,200 What else do you know about him? 451 00:41:38,000 --> 00:41:40,020 That's all until tomorrow. 452 00:41:42,030 --> 00:41:44,150 Are you sure you don't know the name? 453 00:41:45,010 --> 00:41:46,010 No. 454 00:41:48,070 --> 00:41:50,140 Maybe Douglas would remember the name? 455 00:41:52,060 --> 00:41:56,060 Douglas has trouble remembering the Prime Minister's name these days. 456 00:41:56,110 --> 00:41:59,190 What exactly is wrong with him? - Where should I start? 457 00:42:00,050 --> 00:42:01,210 It must be a burden. 458 00:42:02,070 --> 00:42:04,200 A nurse comes in daily to look after him. 459 00:42:08,020 --> 00:42:10,100 Where is he? I haven't met him yet. - Mami! 460 00:42:11,100 --> 00:42:12,230 Mam! Come here. 461 00:42:16,060 --> 00:42:18,130 Where are you? - You'll have to see yourself out. 462 00:42:18,240 --> 00:42:20,050 Alright. 463 00:42:21,130 --> 00:42:22,180 Mam! - Goodnight. 464 00:44:09,030 --> 00:44:10,030 It's me. 465 00:44:10,080 --> 00:44:12,040 I've got another name. 466 00:44:12,130 --> 00:44:14,150 Stephen Collins. 467 00:44:16,090 --> 00:44:18,110 You haven't heard the name before. 468 00:44:20,020 --> 00:44:22,190 The police are bringing him in for questioning. 469 00:44:23,210 --> 00:44:25,010 He didn't say. 470 00:44:26,010 --> 00:44:27,010 PH? 471 00:44:27,060 --> 00:44:29,100 Find out. That's why I'm paying you. 472 00:44:34,160 --> 00:44:37,020 Jail, car theft. 473 00:44:40,020 --> 00:44:42,010 Phone me first thing. 474 00:47:13,230 --> 00:47:15,230 S4C Subtitles by Testun Cyf. 34016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.