All language subtitles for Asu No Yoichi 01 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:16,190 !...یخخهه 2 00:00:18,870 --> 00:00:22,370 ولی عوضش حسابی آدمو سر حال میاره 3 00:00:32,610 --> 00:01:44,190 One53ight : ترجمه و زیرنویس TEAM A کاری از گروه تخصصی ترجمه و زیرنویس http://forums.animworld.net با تشکر از 4 00:00:32,610 --> 00:00:37,910 دیگه چیزی برام مهم نیست 5 00:00:38,010 --> 00:00:43,340 ,وقتی همیشه به لبخند تو فکر میکنم 6 00:00:43,470 --> 00:00:48,810 تنها حرفی که نمیتونم بزنم 7 00:00:48,850 --> 00:00:54,010 حرفیه که همیشه میخواستم بهت بگم 8 00:00:53,780 --> 00:00:57,490 من دعا میکنم تا قلبامون به هم راه پیدا کنه 9 00:00:57,350 --> 00:01:00,230 ولی من نمیتونم از پشت ابرا چیزی رو ببینم 10 00:01:00,070 --> 00:01:04,980 در مقابل تو ، من قسم خوردم 11 00:01:04,830 --> 00:01:07,840 که همیشه کنارت بمونم 12 00:01:07,550 --> 00:01:14,720 آینده ای که ما میخواستم هنوز خیلی از ما دوره 13 00:01:14,680 --> 00:01:18,280 انگار ته دنیا منتظرمونه 14 00:01:18,300 --> 00:01:23,950 ولی تا وقتی که تورو دارم دلیلی برای ناراحتی ندارم 15 00:01:23,800 --> 00:01:28,810 و هیچوت از حرکت باز نمی ایستم 16 00:01:28,610 --> 00:01:38,740 مثل همیشه امروز با هم خواهیم بود 17 00:01:40,190 --> 00:01:44,190 توی یک دنیا خواهیم بود 18 00:02:03,930 --> 00:02:09,710 : قسمت اول 19 00:02:05,040 --> 00:02:09,710 !حضور سامورایی 20 00:02:27,280 --> 00:02:29,420 سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها 21 00:02:29,420 --> 00:02:30,210 :اولین فن 22 00:02:32,040 --> 00:02:32,630 (!هایاته(تند باد 23 00:03:02,240 --> 00:03:03,990 سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها 24 00:03:03,990 --> 00:03:04,700 :پنجمین فن 25 00:03:05,680 --> 00:03:07,200 (!لالی(فرونشاندن 26 00:03:22,050 --> 00:03:24,300 !هنوز خیلی خامی ، یویچی 27 00:03:24,600 --> 00:03:27,600 ..حواست جمع نیست.....حواست جمع نیست....حواست جمع نیست 28 00:03:27,600 --> 00:03:31,100 ببین میتونی جلوی این حمله ی منو بگیری؟ 29 00:03:32,880 --> 00:03:36,330 !این تویی که حواست جمع نیست ، پدر 30 00:03:41,180 --> 00:03:46,060 یویچی ، من 17 ساله که دارم توی این کوهستان بزرگت میکنم 31 00:03:46,060 --> 00:03:49,620 تو پس از تحمل تمرین های طاقت فرسا قوی شدی 32 00:03:50,410 --> 00:03:52,250 همش به خاطر اینه که شما منو خوب تمرین دادی پدر جان 33 00:03:53,200 --> 00:03:56,250 اما اگه همینجوری ادامه پیدا کنه دیگه نمیتونی قویتر از این بشی 34 00:03:57,230 --> 00:03:58,250 برای چی؟ 35 00:03:58,250 --> 00:04:01,000 من میخوام خیلی قویتر از اینی که هستم بشم 36 00:04:01,000 --> 00:04:03,230 پدر ، لطفاً بهم بگو چیکار کنم؟ 37 00:04:05,470 --> 00:04:10,060 !!!اَبـــــلـه ، تو الانشم زیادی قوییی 38 00:04:10,060 --> 00:04:12,630 !!!حتی منم نمی تونستم از اون تله جون سالم بدر ببرم 39 00:04:12,630 --> 00:04:14,730 !تو هیچوقت صبحا از زیر تمرین در نمیری 40 00:04:14,730 --> 00:04:17,910 !تو جوونی ، هنوز جا واسه پیشرفت داری 41 00:04:17,910 --> 00:04:20,740 !!!تو باعث میشی که من ضعیف به نظر برسم 42 00:04:22,710 --> 00:04:24,240 .من نمیتونم اینارو بهش بگم 43 00:04:25,600 --> 00:04:26,240 پدر 44 00:04:28,420 --> 00:04:29,240 یویچی 45 00:04:30,690 --> 00:04:33,530 تو هنوز هیچی راجع به چیزای بیرون از این کوهستان نمیدونی 46 00:04:34,060 --> 00:04:39,670 از منو این کوهستان که بگذریم ، تو هنوز باید با مردم بیشتری ملاقات کنی و چیزای بیشتری رو تجربه کنی 47 00:04:40,550 --> 00:04:44,210 !اون چیزی که احتیاج داری شناخت نیست ، بلکه تجربه اس 48 00:04:44,210 --> 00:04:46,930 تجربه قطعاً جسمو روحتو قویتر میکنه 49 00:04:48,020 --> 00:04:49,970 !این کوهستانو ترک کن ، یویچی 50 00:04:49,970 --> 00:04:52,800 روحتو قوی کن ، نه فقط مهارت شمشیرزنیتو 51 00:04:52,800 --> 00:04:55,190 و در آینده تبدیل به یک جنگجوری شکست ناپذیر شو 52 00:04:56,410 --> 00:04:59,350 !چشم ، پدر 53 00:04:59,350 --> 00:05:03,570 من ، کاراسوما یویچی ، حتماً یک جنگجوی شکست ناپذیر خواهم شد 54 00:05:15,000 --> 00:05:18,560 خانواده ی ایکاروگا یه آکادمیه هنر های رزمی توی شهر باز کردن 55 00:05:18,560 --> 00:05:21,810 اونا شبیه ما ، وارث سبک رزمی خدایان اوکیها هستن و این سبکو تمرین میکنن 56 00:05:23,210 --> 00:05:26,820 !اگه ازشون بخوام حتماً کمکت میکنن 57 00:05:29,280 --> 00:05:31,560 کاگومه ، آیامه و چیهایا کجان؟ 58 00:05:32,410 --> 00:05:34,350 هنوز خوابن 59 00:05:34,350 --> 00:05:36,060 ...چه ناامید کننده 60 00:05:36,060 --> 00:05:39,770 !ما یه خانواده ایم و باید با هم صبحانه بخوریم... 61 00:05:43,000 --> 00:05:46,490 ولی امروز یه روزه تعطیله ، پس زیاد ایرادی نداره 62 00:05:46,490 --> 00:05:48,600 بزار هر چقدر دلشون میخواد بخوابن 63 00:05:51,450 --> 00:05:53,660 !!..یعنی کیه این موقع صبح 64 00:05:53,660 --> 00:05:55,410 من درو باز میکنم 65 00:06:02,790 --> 00:06:04,320 !چی شده...کاگومه؟ 66 00:06:11,130 --> 00:06:13,500 !اهان...فکر کنم این نامه از عمو کاراسوماست 67 00:06:15,620 --> 00:06:18,050 کاگومه ، برو سریع آیامه و چیهایا رو از خواب بیدار کن 68 00:06:19,120 --> 00:06:22,940 !خوب!؟اون شخص قرار خونه ی ما بمونه؟ 69 00:06:22,940 --> 00:06:23,860 همینطوره 70 00:06:24,090 --> 00:06:26,610 اون قرار از امروز به بعد با ما زندگی کنه؟ 71 00:06:26,610 --> 00:06:27,570 همینطوره 72 00:06:28,280 --> 00:06:30,530 !مگه مغزت عیب کرده؟ 73 00:06:30,530 --> 00:06:33,630 تو این درخواستو از یه پیره مردی قبول کردی که حتی تا حالا با چشمای خودت ندیدیش 74 00:06:33,630 --> 00:06:37,670 رابطه بین خاندان ایکاروگا و کاراسوما خیلی قدیمی تر از این حرفاست 75 00:06:37,670 --> 00:06:40,240 حتی اگه هیچوقت ندیده باشیمشون بازم میتونیم بهشون اعتماد کنیم 76 00:06:40,240 --> 00:06:43,940 اونا از تیرکمون برای پیغام دادن استفاده میکنن! اونم تو این قرن! چطوری میتونن قابل اعتماد باشن؟ 77 00:06:43,940 --> 00:06:46,110 حتی بچه های این دوره زمونه هم میدونن چجوری با موبایلشون پیغام بدن 78 00:06:46,880 --> 00:06:48,700 !...این دوتا ذاتش یه چیزه 79 00:06:48,700 --> 00:06:51,050 !...نخیر نیست 80 00:06:51,050 --> 00:06:53,750 !چیهایا ، یه چیزی بگو 81 00:06:53,750 --> 00:06:55,390 !من خیلی به این چیزا اهمیت نمیدم 82 00:06:55,390 --> 00:06:56,130 !هان...؟ 83 00:06:56,130 --> 00:06:59,890 منظورم اینه که مثلاً اگه یه وقت یه اتفاق بدی بیافته ، بهتره که یه پسر باهامون باشه ، مگه نه؟ 84 00:07:00,150 --> 00:07:03,880 از کجا معلوم این پسره باعث این اتفاق بدی که میگی نشه؟ 85 00:07:03,880 --> 00:07:07,610 من فکر نمیکنم هیچ پسری وجود داشته باشه که بتونه ایبوکی رو شکست بده 86 00:07:07,610 --> 00:07:09,900 از این حرفا گذشته ، اون میتونه سوژه ی خوبی برای مانگام باشه 87 00:07:10,240 --> 00:07:11,570 باشه...هرجور که راحتید 88 00:07:11,570 --> 00:07:13,070 !آیامه ،داری کجا میری؟ 89 00:07:14,340 --> 00:07:15,490 میرم بخوابم 90 00:07:15,690 --> 00:07:19,370 !تو هنوز صبحانتو تموم نکردی ،برگرد اول صبحانتو تموم کن 91 00:07:19,370 --> 00:07:22,080 !این کار ادبتو به اون کسی که غذا رو پخته نشون میده 92 00:07:27,560 --> 00:07:28,590 ....یعنی کاگومه 93 00:07:28,750 --> 00:07:30,210 !!!کاگومه پختتش؟ 94 00:07:30,210 --> 00:07:33,550 آخه چون امروز یه روز تعطیله ، من فکر کردم این جوری یه کمکی کرده باشم 95 00:07:34,450 --> 00:07:35,930 !....ای بـــابـــا 96 00:07:38,940 --> 00:07:41,850 آخه چطور میتونی بزاری من یه همچین غذای خوشمزه ایو اول صبحی بخورم؟ 97 00:07:41,850 --> 00:07:45,220 تو آخرش باعث میشی من چاق بشم...ولی انصافاً خیلی خوشمزست 98 00:07:48,160 --> 00:07:51,260 !اووه ، پس شهر که میگن اینه 99 00:07:51,260 --> 00:07:53,410 !عجب منظره ی پر هیجانی 100 00:07:53,410 --> 00:07:55,690 !اون دیگه کیه...یه سامورایی؟ 101 00:07:55,690 --> 00:07:57,210 نکنه میخوان یه فیلمی چیزی بگیرن؟ 102 00:07:57,210 --> 00:07:58,400 کاسپلیه؟ | (کاسپلی : به طرفدارانی که لباس شخصیت های مورد علاقه ی (انیمه/کمیک) میپوشن و خودشونو شبیه اون شخصیت میکنن گفته میشه 103 00:07:58,400 --> 00:08:00,160 !!!شمشیر چوبی هم دارههه 104 00:08:00,160 --> 00:08:01,410 ...چه خوفناکــه 105 00:08:01,650 --> 00:08:04,880 ای بابا!اصلاً حواسم نیستــــا....الان که وقت این جور کارا نیست 106 00:08:05,840 --> 00:08:08,170 ...الان ساعت نزدیکای 2هه ، من قراره در 107 00:08:13,880 --> 00:08:16,680 !!ووا-سان ، این یارو یه ساموراییه ، یه سامورایی 108 00:08:16,680 --> 00:08:17,740 !!چه باحال 109 00:08:17,740 --> 00:08:18,920 قرار توی یه فیلم بازی کنی؟ 110 00:08:18,920 --> 00:08:20,430 قرار اینجا رو پر از افراد گروه آکیهابارا کنید؟ 111 00:08:20,430 --> 00:08:21,650 یا شایدم گروه تایم اسلیپ؟ 112 00:08:21,650 --> 00:08:23,690 توریکایا ساکت باش 113 00:08:24,650 --> 00:08:27,070 ...جلو پاتو نگاه کن 114 00:08:27,070 --> 00:08:28,160 مرتیکه عوضی 115 00:08:32,430 --> 00:08:34,490 چرا خفه خون گرفتی؟ 116 00:08:34,490 --> 00:08:36,240 از ترس خشکت زده؟ 117 00:08:36,240 --> 00:08:38,530 !!این شمشیرت فقط واسه دکوره؟ 118 00:08:42,800 --> 00:08:46,820 تو خودت از عمد بهم تنه زدی ، مگه نه؟ 119 00:08:48,210 --> 00:08:52,050 از همه مهمتر ، تو به شمشیرم لگد زدی!شمشیر یه جنگجو مثل جونش میمونه 120 00:08:52,740 --> 00:08:55,070 این کارت یه توهین بزرگ به یه جنگجو حساب میشه 121 00:08:55,570 --> 00:08:57,090 !!من ، بدین وسیله تورو به یه دوئل دعوت میکنم 122 00:08:57,090 --> 00:08:58,050 !هان...؟ 123 00:08:58,050 --> 00:08:59,720 تو فکر میکنی الان داری تو چه قرن زندگی میکنی؟ 124 00:09:01,870 --> 00:09:04,230 !وا-سان 125 00:09:05,780 --> 00:09:07,020 فقط بلد بود حرف بزنه 126 00:09:08,920 --> 00:09:13,150 شما حق ندارید در ملاء عام اسلحه حمل کنید 127 00:09:13,540 --> 00:09:15,490 وا-سان یه تکونی بخور تورو خدا 128 00:09:15,490 --> 00:09:17,470 اون واشیزو از یوککو نیست؟ 129 00:09:17,470 --> 00:09:18,300 !شوخیت گرفته 130 00:09:18,300 --> 00:09:19,760 ...شایعات میگه که اون خیلی آدم قوییه 131 00:09:19,760 --> 00:09:20,850 !ولی این که با یه ضربه ناکار شد 132 00:09:21,430 --> 00:09:23,580 !شماها دارین چیو تماشا میکنین؟ 133 00:09:25,890 --> 00:09:27,170 !!!اون با شمشیرش نزد بهم 134 00:09:28,190 --> 00:09:30,170 دقیقاً قبل از اینکه بهم بخوره نگهش داشت 135 00:09:30,660 --> 00:09:32,670 !این همه قدرت فقط به خاطر باد شمشیر؟ 136 00:09:32,670 --> 00:09:34,970 !وا-سان ، بیا بریم بیمارستان 137 00:09:34,970 --> 00:09:36,220 !باید سیتی اسکنت کنیم 138 00:09:36,220 --> 00:09:38,160 !زد بهت....محکم زد بهت وا-سان 139 00:09:38,160 --> 00:09:39,680 خفه خون بگیر ، توریکایا 140 00:09:40,760 --> 00:09:42,780 !یعنی اون کی بود؟ 141 00:09:43,790 --> 00:09:45,960 !..اسم من کاراسوما یویچیه 142 00:09:45,960 --> 00:09:50,690 من یه جنگجو ام که از کوهستان اومدم اینجا تا روحمو پرورش بدم 143 00:09:50,690 --> 00:09:53,710 عجب سر زنده و سر سختی 144 00:09:53,710 --> 00:09:55,200 !اوه ، خیلی ازتون ممنونم 145 00:09:57,250 --> 00:09:59,130 !چه عالیه 146 00:09:59,690 --> 00:10:02,000 واقعاً سر زندست 147 00:10:02,000 --> 00:10:06,710 سر زنده بودن خوبه ، ولی اصلاً جالب نیست که با این لباست سر گردان اینورو اونور بچرخی 148 00:10:07,830 --> 00:10:09,160 برای چی؟ 149 00:10:09,160 --> 00:10:10,350 !!میپرسی چرا؟ 150 00:10:10,350 --> 00:10:12,140 اگه یه نگاه به دورو برت بندازی خودت میفهمی 151 00:10:12,140 --> 00:10:13,710 تو تنها کسی هستی که اینجوری لباس میپوشه 152 00:10:14,740 --> 00:10:17,720 یعنی جرمه که با بقیه فرق داشته باشم؟ 153 00:10:21,380 --> 00:10:24,740 ببخشید ، ولی من نمیتونم بزارم کسی معطل من بشه 154 00:10:26,880 --> 00:10:28,280 !برای همه چیز ممنون 155 00:10:30,040 --> 00:10:31,560 !آهای ، وایستا 156 00:10:33,840 --> 00:10:34,650 !شرمنده 157 00:10:35,230 --> 00:10:38,160 !این دیگه کی بود؟ 158 00:10:40,460 --> 00:10:42,160 والا نمیدونم 159 00:10:56,340 --> 00:10:57,350 باید عجله کنم 160 00:10:57,350 --> 00:10:58,920 همین الانشم از زمان ملاقات گذشته 161 00:11:00,700 --> 00:11:02,470 صبر کن ببینم ، من الان باید کجا برم؟ 162 00:11:03,720 --> 00:11:05,640 دیدی!آخرشم نیومد سر قرار ملاقاتمون 163 00:11:05,880 --> 00:11:07,570 یه ذره عجیبه 164 00:11:08,570 --> 00:11:11,080 گذشته از این حرفا ، اون چه جور آدمیه؟ 165 00:11:11,080 --> 00:11:12,940 آیا نشانه ی خاصی داره که بشناسیمش؟ 166 00:11:12,940 --> 00:11:14,250 ...بزار ببینم 167 00:11:14,250 --> 00:11:16,900 اون میتونه از سبک رزمی عنصر باد خاندان اوکیها استفاده کنه 168 00:11:16,900 --> 00:11:19,200 !باز داری برای خودت بهونه میتراشی؟ 169 00:11:19,200 --> 00:11:21,560 حتماً دلیل خاصی داره که دیر کرده 170 00:11:21,560 --> 00:11:23,990 اگه ما همینجا صبر کنیم ، 100% میاد 171 00:11:23,990 --> 00:11:25,910 !هر جور راحتی فکر کن 172 00:11:25,910 --> 00:11:28,370 آیامه ، داری کجا میری؟ 173 00:11:28,900 --> 00:11:30,250 دارم میرم یه نگاهی به لباسا بندازم 174 00:11:30,250 --> 00:11:32,090 اگه پیداش شد یه زنگ بهم بزنید 175 00:11:32,090 --> 00:11:35,310 اوه ، منم میرم یه نگاهی به کتابخونه بندازم 176 00:11:35,310 --> 00:11:36,170 !!چیهایا؟ 177 00:11:37,300 --> 00:11:39,790 ...خـــدایا ، این دوتا خیلی سر به هوان 178 00:11:40,870 --> 00:11:41,670 کاگومه؟ 179 00:11:42,780 --> 00:11:46,600 ...ایبوکی انیچان ، من دستشویی دارم 180 00:11:47,530 --> 00:11:49,280 خودت میتونی تنهایی بری؟ 181 00:11:49,280 --> 00:11:51,360 آره ، سعیمو میکنم 182 00:11:55,520 --> 00:11:57,190 اصلاً هیچیشو سر در نمیارم 183 00:11:57,860 --> 00:12:01,700 نکنه من اشتباهی اومدمو الان توی یه کشو دیگه ام؟ 184 00:12:02,040 --> 00:12:03,970 به هر حال ، من باید برم یه جای بلند 185 00:12:03,970 --> 00:12:06,530 ...اگه بتونم از یه جای بلندی اطرافو نگاه کنم ، شاید بتونم 186 00:12:23,090 --> 00:12:24,980 وا-سان ، اونجارو ببین 187 00:12:46,470 --> 00:12:48,470 ...آییی 188 00:13:01,800 --> 00:13:03,260 چرا من دارم جلوی دهنشو میگیرم؟ 189 00:13:03,260 --> 00:13:06,410 ببخشید ولی من دلیل خوبی برای این کارم دارم 190 00:13:08,270 --> 00:13:09,430 انقدر تکون نخور 191 00:13:11,800 --> 00:13:14,060 ...ببخشید ، من اشتباهی 192 00:13:16,360 --> 00:13:19,960 ببخشید که باعث شدم اشتباهی یه چیز خیلی کوچیکو بگیری 193 00:13:19,960 --> 00:13:23,060 !هیولا!منحرف!هرزه 194 00:13:26,820 --> 00:13:28,540 !دزدو بگیرید 195 00:13:29,950 --> 00:13:30,590 شرمنده 196 00:13:32,290 --> 00:13:34,370 !این چش شد یهویی؟ 197 00:13:45,420 --> 00:13:46,760 !ای دزد پست 198 00:13:52,100 --> 00:13:54,580 !لعنتی ، نمیزارم در بری 199 00:14:06,900 --> 00:14:07,850 ...مرتیکه 200 00:14:07,850 --> 00:14:08,510 شرمنده 201 00:14:10,990 --> 00:14:12,330 !وا-سان 202 00:14:27,110 --> 00:14:28,400 !داره حوصلمو سر میبره 203 00:14:30,270 --> 00:14:31,140 بهتره از این استفاده کنم 204 00:14:41,790 --> 00:14:47,290 ...پدر نیستی که ببینی ، مردم شهر خیلی بهتر از تو تله میزارن 205 00:14:47,290 --> 00:14:49,870 ...خیلی سخته ازشون جون سالم بدر ببری 206 00:14:49,870 --> 00:14:51,780 !هان...!؟اینجا دریاست؟ 207 00:14:51,780 --> 00:14:54,420 ...اهههه...آقا 208 00:14:55,760 --> 00:14:58,160 خیلی ممنون میشم اگه از روم پاشی 209 00:15:02,890 --> 00:15:06,110 آقاهه ! شما به اینجور چیزا علاقه داری؟ 210 00:15:07,710 --> 00:15:09,970 آقا!داری چیکار میکنی؟ 211 00:15:10,600 --> 00:15:13,640 ...من واقعاً متاسفم! در حقیقت من 212 00:15:15,950 --> 00:15:17,360 !آقا 213 00:15:17,890 --> 00:15:20,980 این چش بود؟ 214 00:15:21,960 --> 00:15:22,910 !وایسا 215 00:15:25,580 --> 00:15:27,100 تو دیگه کی هستی؟ 216 00:15:27,710 --> 00:15:29,990 !من اسممو به آدم پستی مثل تو نمیگم 217 00:15:29,990 --> 00:15:32,290 !همونجایی که هستی وایسا و مجازات کارتو پس بده 218 00:15:39,510 --> 00:15:41,640 سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها 219 00:15:41,640 --> 00:15:43,060 :اولین فن 220 00:15:43,060 --> 00:15:43,940 (!هایاته(تند باد 221 00:15:52,220 --> 00:15:55,720 نوشته : سارق کیف 222 00:15:54,780 --> 00:15:57,160 !این یارو دقیقاً کیه؟ 223 00:16:00,560 --> 00:16:05,060 نوشته : فقط وسایل مجاز 224 00:16:06,710 --> 00:16:08,720 من دیگه هیچ نقشه ای ندارم 225 00:16:08,720 --> 00:16:11,560 شهر واقعاً جای ترسناکیه 226 00:16:17,680 --> 00:16:18,830 ...کوهستان 227 00:16:26,670 --> 00:16:30,950 فکر کنم کوهستان برای من بهترین جاست 228 00:16:42,950 --> 00:16:44,560 !!کاگومه هنوز بر نگشته؟ 229 00:16:44,790 --> 00:16:47,310 !همینطوره ، من میرم دنبالش بگردم 230 00:16:47,310 --> 00:16:49,030 آیامه تو اینجا بمون 231 00:16:49,030 --> 00:16:52,520 چیهایا ، تو برو به بخش اطلاعات سر بزن 232 00:16:52,520 --> 00:16:53,780 بسیار خوب 233 00:16:54,800 --> 00:17:00,470 این خیلی طبیعیه که توی جایی به این بزرگی گم بشی 234 00:17:00,470 --> 00:17:03,440 ...من دیگه 10 سالمـــه 235 00:17:03,440 --> 00:17:05,670 حتماً خواهرم بهم میخنده 236 00:17:06,670 --> 00:17:08,130 !این کارو نمیکنه 237 00:17:09,940 --> 00:17:13,620 من فکر نمیکنم اون به خواهر کوچولوییش که انقدر ناراحتی کشیده ، بخنده و مسخرش کنه 238 00:17:13,620 --> 00:17:18,180 وقتی خواهرت پیدات کنه بیشتر از هر چیزی احساس آرامش میکنه و بغلت میکنه 239 00:17:21,290 --> 00:17:23,690 من کمکت میکنم که خواهرتو پیدا کنی 240 00:17:24,200 --> 00:17:26,430 تا بتونی باهاش برگردی خونتون 241 00:17:28,910 --> 00:17:31,550 !خوب ، بگو ببینم خواهرت چجوریه؟ 242 00:17:31,550 --> 00:17:33,390 اون خیلی مهربونه 243 00:17:34,890 --> 00:17:37,070 آشپزیشم خیلی خوبه 244 00:17:37,070 --> 00:17:40,620 ببخشید ، ولی میتونی یه چنتا از ویژگی های ظاهریشو بهم بگی؟ 245 00:17:44,230 --> 00:17:46,120 اون سینه های خیلی بزرگی داره 246 00:17:46,400 --> 00:17:48,330 !...سینه.....هـــا 247 00:17:52,810 --> 00:17:53,890 به بزرگیه اونا؟ 248 00:17:53,890 --> 00:17:55,940 !نه ، بزرگتره 249 00:17:55,940 --> 00:17:57,110 اون یکی چطور؟ 250 00:17:57,110 --> 00:17:59,640 نه ، خیلی خوش تراش تر از ایناست 251 00:18:00,150 --> 00:18:02,350 مثل اینکه سختتر از این حرفاست 252 00:18:02,350 --> 00:18:04,790 !اوناهاش ، ایبوکی اونه-چان 253 00:18:04,790 --> 00:18:05,640 چـــی؟ 254 00:18:06,650 --> 00:18:09,140 !!کــه اینطـــور ، واقعاً راس میگفتــــا 255 00:18:09,660 --> 00:18:10,810 !حرکت نکنید 256 00:18:11,060 --> 00:18:12,860 از اون بچه فاصله بگیر 257 00:18:12,860 --> 00:18:14,220 من نمیتونم این کارو بکنم 258 00:18:14,220 --> 00:18:17,820 من باید اونو برگردونم پیش خواهرش 259 00:18:18,060 --> 00:18:19,690 ...این توضیحاتو بزار برای بعد 260 00:18:19,690 --> 00:18:20,940 !اول باید همراه ما بیای... 261 00:18:22,750 --> 00:18:25,790 نترس ، جنگجوها هیچ وقت زیر قولشون نمیزنن 262 00:18:32,610 --> 00:18:34,000 محکم بچسب بهم 263 00:18:34,390 --> 00:18:36,260 انیچان ، تو کی هستی؟ 264 00:18:36,910 --> 00:18:38,230 من یه ساموراییم 265 00:18:46,640 --> 00:18:47,350 !این واقعیه؟ 266 00:18:47,650 --> 00:18:49,350 !خواهرتو با صدای بلند صدا بزن 267 00:18:49,970 --> 00:18:53,360 !!اُنــِه-چـــان 268 00:18:57,610 --> 00:18:59,110 سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها 269 00:18:59,110 --> 00:19:00,110 :اولین فن 270 00:19:00,110 --> 00:19:01,110 (آرا(به معنی همون تندباد 271 00:19:27,400 --> 00:19:28,920 بابت انتظارتون عذر خواهی میکنم 272 00:19:28,920 --> 00:19:31,350 خط سریع السیر به حرکت افتاد 273 00:19:38,970 --> 00:19:41,090 !!!سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها؟؟ 274 00:19:41,090 --> 00:19:43,720 ...نکنه اون 275 00:20:00,950 --> 00:20:03,370 من به طرز وحشتناکی شکست خوردم 276 00:20:03,370 --> 00:20:06,010 حالا چطوری باید از خاندان ایکاروگا عذرخواهی کنم؟ 277 00:20:06,640 --> 00:20:08,810 ...نه ، دیگه اهمیت نداره محل ملاقات کجاست 278 00:20:08,810 --> 00:20:10,020 احتمالاً تا الان دیگه رفتن.... 279 00:20:10,910 --> 00:20:13,020 شما کاراسوما یویچی-سان هستید؟ 280 00:20:13,850 --> 00:20:16,050 ...بله ، خودمم 281 00:20:18,570 --> 00:20:22,740 من استاد آکادمی ایکاروگا هستم و سبک رزمی عنصر باد از خاندان اوکیها رو آموزش میدم 282 00:20:22,740 --> 00:20:24,610 ایکاروگا ایبوکی هستم 283 00:20:25,110 --> 00:20:27,280 من اومدم اینجا برای پیشوازت ، یویچی-سان 284 00:20:29,940 --> 00:20:33,990 ...ببخشید ، من تاحالا با خواهرام بودم ولی 285 00:20:33,990 --> 00:20:35,920 داشت دیر میشد ، برای همین اول اونارو فرستادم خونه.... 286 00:20:36,670 --> 00:20:39,830 ممنون که مراقب کاگومه بودید 287 00:20:40,380 --> 00:20:42,920 اِه...همون دختره که اونجا بود؟ 288 00:20:43,160 --> 00:20:43,800 !هان...؟ 289 00:20:45,130 --> 00:20:46,950 خوب ، بیا برگردیمو از اونجایی که در رفتی پرسشو ادامه بدیم 290 00:20:46,950 --> 00:20:48,370 یویچی-سان؟ 291 00:20:48,370 --> 00:20:50,080 اینجا چه خبره؟ 292 00:20:50,080 --> 00:20:54,060 همه از دست این بشر شاکی شدن 293 00:20:54,540 --> 00:20:57,870 شرمنده ، ولی من باید قبل از رفتن یه کاری رو انجام بدم 294 00:20:59,560 --> 00:21:03,440 ولی در حقیقت همه ی مردم ازش راضی بودن 295 00:21:03,780 --> 00:21:06,450 اون به یه پیره زن کمک کرده بود که دزد کیفشو بگیره 296 00:21:06,950 --> 00:21:09,950 من فکر نمیکنم اون آدم بدی باشه 297 00:21:11,040 --> 00:21:13,200 بله ، معلومه که نیست 298 00:21:14,720 --> 00:21:16,710 به نظرتون واقعاً اشکالی نداره؟ 299 00:21:17,430 --> 00:21:20,180 به نظر من ، اون تمام کاراشو جبران کرده 300 00:21:20,180 --> 00:21:22,320 مردمی هم که توی فروشگاه بودن بخشیدنش 301 00:21:22,320 --> 00:21:23,790 برای همه چیز ازتون سپاسگذارم 302 00:21:23,790 --> 00:21:26,010 ممنون به خاطر چای خوشمزتون 303 00:21:27,530 --> 00:21:31,970 علاوه بر این ، اون همه چیزایی رو که براش میاری تا آخر میخوره 304 00:21:32,810 --> 00:21:34,830 اون حتماً آدم خوبیه 305 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 پس اینجا آکادمی هنرهای رزمیه خاندان ایکاروگاست 306 00:21:39,750 --> 00:21:42,470 ببخشید ، الان که دیگه خیلی دیر شده 307 00:21:42,470 --> 00:21:44,050 ولی من فردا شما رو به همه معرفی میکنم 308 00:21:45,120 --> 00:21:48,610 احساس خوبی داره که چراغ خونت همیشه روشن باشه 309 00:21:49,670 --> 00:21:52,870 من با یویچی سان برگشتم 310 00:21:53,060 --> 00:21:55,000 واو ، حسابی دیر کردی 311 00:21:55,000 --> 00:21:56,860 من حسابی گشنمه 312 00:21:58,460 --> 00:22:01,670 ...از آشناییتون خوشبختم ، من از این به بعد هم خانه ی شما 313 00:22:02,470 --> 00:22:04,000 همون مزاحم ظهری 314 00:22:04,000 --> 00:22:06,120 همون آقاهه با صلیقه ی عجیبش 315 00:22:06,850 --> 00:22:08,180 ...شمــا هـــا 316 00:22:08,840 --> 00:22:10,390 سامورایی-سان 317 00:22:13,660 --> 00:22:15,640 من کاراسوما یویچی هستم 318 00:22:16,210 --> 00:22:18,140 من از الان به بعد زیر نظر شما زندگی میکنم 319 00:22:30,690 --> 00:23:46,790 One53ight : ترجمه و زیرنویس TEAM A کاری از گروه تخصصی زیرنویس http://forums.animworld.net با تشکر از 320 00:22:30,690 --> 00:22:37,190 من افسوس میخورم که به این حقیقت نرسیدم 321 00:22:38,140 --> 00:22:44,760 که تو با ارزش ترین شخص زندگیه منی 322 00:22:45,740 --> 00:22:52,320 من باید این احساساتو شخصاً به تو برسونم 323 00:22:53,350 --> 00:23:01,780 پس خواهش میکنم همیشه کنارم بمون 324 00:23:01,380 --> 00:23:06,010 این همون احساساتی که به وسیله ی رویاها بوجود میاد 325 00:23:05,810 --> 00:23:09,770 که باعث میشه من احساس تردید کنم 326 00:23:09,640 --> 00:23:16,760 وقتی که قلبمو باز میکنم ، خودمو از غم هایم آزاد میکنم 327 00:23:16,640 --> 00:23:20,630 من فرداها رو با دو دستم میگیرم 328 00:23:20,530 --> 00:23:24,480 و امیدوارم که اینجوری باعث روشنایی قلبم بشی 329 00:23:24,520 --> 00:23:26,830 تو تنها نیستی 330 00:23:26,630 --> 00:23:31,160 به خاطر اینکه من دوستت دارم 331 00:23:31,600 --> 00:23:35,770 میدونم از تغییر کردن میترسی 332 00:23:35,610 --> 00:23:39,330 پس من قول میدم همیشه با لبخندم در کنار تو باشم 333 00:23:39,190 --> 00:23:46,790 بیا روز به روز خودمونو با مهربانی قویتر کنیم 334 00:23:46,790 --> 00:23:48,790 One53ight 335 00:23:50,110 --> 00:23:52,070 !قسمت بعدی 336 00:23:53,810 --> 00:23:54,820 مدرسه 337 00:23:54,820 --> 00:23:59,630 جایی که پر شده از احساس نیاز به علم و احساسای دیگه 338 00:23:59,630 --> 00:24:01,280 قسمتی مهم از تجربیات دوران جوانی 339 00:24:01,280 --> 00:24:05,110 جایی که تمام دانش آموزا با سعیو تلاششون میخوان به هدفشون برسن 340 00:24:05,110 --> 00:24:08,330 یه سامورایی که میخواد اینارو تجربه کنه میاد و همراه خودش طوفان میاره 341 00:24:08,330 --> 00:24:11,330 و تا وقتی که خبری از رایحه ی مبارزه نیست بی خروش میماند 342 00:24:11,330 --> 00:24:15,850 بعد از جنگ بین دو نفر ، وقتی ه که قرار باد بوزد 343 00:24:15,850 --> 00:24:17,620 بله ، تمام شد 32751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.