Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,677 --> 00:00:05,000
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:05,094 --> 00:00:09,633
PART 1, THE CHILDREN OF PROPHECY
3
00:00:25,271 --> 00:00:26,397
Tagon,
4
00:00:27,398 --> 00:00:28,691
hurt Wahan,
5
00:00:30,067 --> 00:00:33,613
and everyone in Arthdal
will find out you're an Igutu.
6
00:00:39,952 --> 00:00:42,330
-Aramun!
-Aramun!
7
00:00:43,164 --> 00:00:45,291
-Aramun!
-It's Aramun Haesulla!
8
00:00:54,800 --> 00:00:56,344
I, Aramun,
9
00:00:57,386 --> 00:00:59,972
is the vessel
that'll lead you to the skies.
10
00:01:00,556 --> 00:01:02,808
Those of you who are enlightened,
11
00:01:03,059 --> 00:01:04,644
board my vessel.
12
00:01:05,144 --> 00:01:06,979
Join me
13
00:01:07,897 --> 00:01:10,149
to achieve a mighty union!
14
00:01:13,986 --> 00:01:16,030
-Aramun Haesulla!
-Aramun!
15
00:01:17,281 --> 00:01:19,158
-Aramun Haesulla!
-Tagon!
16
00:01:19,659 --> 00:01:21,327
It's Aramun Haesulla.
17
00:01:21,410 --> 00:01:23,496
Aramun Haesulla!
18
00:01:23,579 --> 00:01:24,830
Me, me!
19
00:01:24,914 --> 00:01:27,124
Tagon!
20
00:01:27,208 --> 00:01:29,627
I'm right here!
21
00:01:38,719 --> 00:01:40,763
It's Aramun Haesulla.
22
00:01:40,846 --> 00:01:42,181
Aramun!
23
00:01:45,935 --> 00:01:47,812
Tagon?
24
00:01:56,028 --> 00:01:57,029
Tagon!
25
00:02:04,745 --> 00:02:06,706
My goodness.
26
00:02:06,789 --> 00:02:08,040
Last night, in Arthdal,
27
00:02:08,124 --> 00:02:11,002
there must have been an incident
where a man killed his own father.
28
00:02:26,350 --> 00:02:27,184
MUBAEK
29
00:02:27,268 --> 00:02:28,769
Mubaek, when did you get back?
30
00:02:29,103 --> 00:02:31,147
Did you see Tagon? You didn't, did you?
31
00:02:31,856 --> 00:02:32,690
MUGWANG
32
00:02:32,773 --> 00:02:36,402
"Join me to achieve a mighty union!"
33
00:02:37,570 --> 00:02:39,405
Mubaek, what's wrong?
34
00:02:39,488 --> 00:02:41,407
Sanung Niruha dying
wasn't part of the plan.
35
00:02:41,490 --> 00:02:42,491
So what happened?
36
00:02:42,575 --> 00:02:45,036
Things just got a little complicated.
37
00:02:46,078 --> 00:02:48,164
Don't you try to fool me.
Tell me the truth!
38
00:02:48,414 --> 00:02:50,541
That's not the case. Now let go!
39
00:02:51,417 --> 00:02:54,211
The dujeumsaeng abducted the Niruha--
40
00:02:54,295 --> 00:02:55,963
And he killed Sanung Niruha?
41
00:02:56,047 --> 00:02:57,340
Who else could it have been?
42
00:02:57,423 --> 00:03:00,384
I'm coming back
from an encounter with Harim.
43
00:03:01,093 --> 00:03:02,303
The doctor?
44
00:03:03,846 --> 00:03:07,058
Harim is the one
who attended to Niruha's body.
45
00:03:07,141 --> 00:03:08,351
So what?
46
00:03:09,727 --> 00:03:12,271
The wound was a single slit
with a depth of five chi.
47
00:03:15,733 --> 00:03:17,151
On Sanung Niruha's body?
48
00:03:17,234 --> 00:03:19,111
A single cut nearly severed his throat.
49
00:03:19,236 --> 00:03:20,529
Can a dujeumsaeng
50
00:03:20,946 --> 00:03:23,866
who hasn't even seen
a bronze sword before in his life
51
00:03:25,659 --> 00:03:27,411
commit such a skilled attack?
52
00:03:27,870 --> 00:03:28,996
How stupid are you?
53
00:03:31,040 --> 00:03:32,291
Now tell me
54
00:03:33,167 --> 00:03:34,835
what really happened.
55
00:03:38,964 --> 00:03:40,674
Shit. But so what?
56
00:03:41,842 --> 00:03:44,053
Who cares if Tagon killed Sanung Niruha?
57
00:03:46,597 --> 00:03:47,932
If it weren't for Sanung Niruha,
58
00:03:48,891 --> 00:03:50,684
we would both be long gone.
59
00:03:50,768 --> 00:03:51,894
And then
60
00:03:52,561 --> 00:03:54,480
he used us all our lives!
61
00:03:58,401 --> 00:04:00,152
However, Tagon is different.
62
00:04:01,153 --> 00:04:02,321
He's...
63
00:04:03,489 --> 00:04:04,865
Aramun Haesulla.
64
00:04:05,991 --> 00:04:06,992
Tagon
65
00:04:07,576 --> 00:04:09,954
is the reincarnation of Aramun Haesulla!
66
00:04:17,461 --> 00:04:19,797
It's Aramun Haesulla!
67
00:04:21,924 --> 00:04:23,634
-Aramun.
-Aramun Haesulla!
68
00:04:23,717 --> 00:04:26,637
-Aramun Haesulla.
-Aramun Haesulla.
69
00:04:26,720 --> 00:04:29,306
-Aramun.
-It's Aramun Haesulla!
70
00:04:35,396 --> 00:04:38,190
I can't believe
I'm escorting the great Aramun Haesulla.
71
00:04:39,024 --> 00:04:40,151
It's an honor.
72
00:04:40,818 --> 00:04:41,902
That's enough.
73
00:04:42,653 --> 00:04:44,405
I really don't remember anything.
74
00:04:44,488 --> 00:04:46,657
Well, that's what happens
when a god possesses your body.
75
00:04:46,740 --> 00:04:49,118
The vessel doesn't remember anything.
76
00:04:50,953 --> 00:04:52,872
It was truly amazing.
77
00:04:54,790 --> 00:04:56,750
My lady, are you listening to me?
78
00:04:59,503 --> 00:05:02,381
Aramun Haesulla!
79
00:05:02,673 --> 00:05:05,050
"I am a vessel!"
80
00:05:05,134 --> 00:05:06,677
Not you too.
81
00:05:06,760 --> 00:05:09,180
"Board my vessel!"
82
00:05:09,263 --> 00:05:11,056
-Me, me!
-Get out.
83
00:05:23,694 --> 00:05:24,737
What's wrong?
84
00:05:33,495 --> 00:05:34,413
What...
85
00:05:36,373 --> 00:05:37,208
What is this?
86
00:05:38,125 --> 00:05:40,169
The dujeumsaeng was here.
87
00:05:42,588 --> 00:05:43,881
We were wrong.
88
00:05:44,465 --> 00:05:45,883
He knows what an Igutu is.
89
00:05:46,133 --> 00:05:48,802
Actually, he knows a lot more than that.
90
00:05:48,886 --> 00:05:51,764
He knows what it means
to be one in Arthdal.
91
00:05:55,142 --> 00:05:57,478
He just gave you this and left?
92
00:06:01,190 --> 00:06:02,983
"Tell him to come to where we last met,
93
00:06:03,901 --> 00:06:05,903
when the moon rises
on top of The Great Shrine.
94
00:06:06,362 --> 00:06:09,198
Before then, he'd better not harm
a single toenail
95
00:06:09,782 --> 00:06:11,784
or break a single nose of
the Wahan people."
96
00:06:14,370 --> 00:06:16,664
Will Tagon answer to your summons?
97
00:06:18,666 --> 00:06:20,084
He will.
98
00:06:21,418 --> 00:06:22,878
I'm sure.
99
00:06:23,671 --> 00:06:27,508
How can you be so sure?
What is it that you know?
100
00:06:28,634 --> 00:06:29,635
Igutu.
101
00:06:30,511 --> 00:06:32,096
It's because he's an Igutu.
102
00:06:32,179 --> 00:06:33,889
IGUTU: MIXED BLOOD
BETWEEN SARAM AND NEANTHAL
103
00:06:33,973 --> 00:06:34,848
I'm curious though.
104
00:06:38,477 --> 00:06:41,188
Igutus are considered ominous,
but you were fine with it.
105
00:06:41,272 --> 00:06:42,231
CHAEEUN
106
00:06:42,314 --> 00:06:44,358
You even said that Neanthals were pretty.
107
00:06:45,276 --> 00:06:46,777
Why is that?
108
00:06:48,821 --> 00:06:50,197
Well...
109
00:06:51,991 --> 00:06:53,242
I just heard stories.
110
00:06:54,410 --> 00:06:56,787
I've never seen one before though.
111
00:06:58,872 --> 00:07:01,667
But that was enough to help me?
112
00:07:03,043 --> 00:07:05,462
It's just that you looked
awfully familiar...
113
00:07:08,841 --> 00:07:10,426
Anyway, aren't you going to tell me
114
00:07:10,634 --> 00:07:12,511
-what guarantees your survival?
-Mihol.
115
00:07:13,512 --> 00:07:15,180
Do you know who Mihol is?
116
00:07:16,432 --> 00:07:18,559
You're really an unpredictable one.
117
00:07:18,642 --> 00:07:20,936
His daughter was in Tagon's house.
118
00:07:21,854 --> 00:07:22,688
His daughter?
119
00:07:25,232 --> 00:07:26,191
Taealha?
120
00:07:26,775 --> 00:07:27,610
Taealha?
121
00:07:28,110 --> 00:07:29,278
Yes.
122
00:07:30,446 --> 00:07:31,572
Well, tell me about them.
123
00:07:32,865 --> 00:07:34,366
What do you want to know?
124
00:07:34,450 --> 00:07:37,536
Everything that concerns Tagon.
125
00:08:02,519 --> 00:08:03,729
Get a grip.
126
00:08:04,396 --> 00:08:06,940
Tagon, we have so much to do.
127
00:08:07,775 --> 00:08:09,276
I can take care of Danbyeok,
128
00:08:09,777 --> 00:08:11,028
but this is your mess.
129
00:08:14,698 --> 00:08:16,909
That dujeumsaeng won't reveal your secret
130
00:08:16,992 --> 00:08:18,619
as long as those of Wahan live.
131
00:08:20,162 --> 00:08:22,164
He asked to meet you today.
132
00:08:22,748 --> 00:08:23,874
You must comply.
133
00:08:26,835 --> 00:08:28,253
Meet him there
134
00:08:29,213 --> 00:08:30,130
and kill him.
135
00:08:34,968 --> 00:08:36,804
Shut him up for good.
136
00:08:42,434 --> 00:08:43,769
Someone must be helping him.
137
00:08:44,937 --> 00:08:48,107
That dujeumsaeng knows my father's name,
rides a horse, and knows what an Igutu is.
138
00:08:48,190 --> 00:08:50,359
He even knows that Igutus
are loathed in Arthdal.
139
00:08:51,068 --> 00:08:53,070
Who in the union would help a dujeumsaeng?
140
00:08:54,530 --> 00:08:57,700
He couldn't have accumulated
all this knowledge by himself.
141
00:08:58,826 --> 00:09:00,994
Someone in Arthdal must be aiding him.
142
00:09:01,078 --> 00:09:04,081
-And--
-He asked to meet at the marketplace.
143
00:09:05,040 --> 00:09:07,918
-If you kill him...
-Whoever is helping him
144
00:09:08,001 --> 00:09:09,545
could spill my secret.
145
00:09:11,171 --> 00:09:12,506
Then what now?
146
00:09:13,549 --> 00:09:14,842
What do we do?
147
00:09:17,594 --> 00:09:18,512
Tagon...
148
00:09:19,471 --> 00:09:21,265
-The Wahan Tribe.
-What about them?
149
00:09:22,433 --> 00:09:23,684
I must stop the execution.
150
00:09:25,227 --> 00:09:26,645
Is that what you ordered?
151
00:09:35,028 --> 00:09:36,155
Bring them over.
152
00:09:36,238 --> 00:09:37,156
-Yes, sir.
-Yes, sir.
153
00:10:01,430 --> 00:10:03,098
It is time to make a decision.
154
00:10:04,683 --> 00:10:06,560
Only those who die with their heads intact
155
00:10:07,394 --> 00:10:10,105
will be able to meet the Great White Wolf.
156
00:10:12,107 --> 00:10:13,776
We're out of time now,
157
00:10:14,818 --> 00:10:16,028
so the choice
158
00:10:16,945 --> 00:10:18,447
is yours to make.
159
00:10:28,123 --> 00:10:29,124
I...
160
00:10:31,168 --> 00:10:33,295
must meet the Great White Wolf.
161
00:10:38,467 --> 00:10:39,468
Dunji,
162
00:10:41,595 --> 00:10:42,596
I must
163
00:10:43,680 --> 00:10:45,057
reunite with my Doldol.
164
00:10:48,227 --> 00:10:49,520
Go ahead and strangle me.
165
00:10:50,521 --> 00:10:52,231
I can't.
166
00:10:54,900 --> 00:10:56,527
Please...
167
00:10:58,904 --> 00:11:02,866
The decision is made
for the sake of Wahan.
168
00:11:03,867 --> 00:11:06,286
Making individual decisions
defeats the purpose.
169
00:11:08,789 --> 00:11:09,957
She's right, Yeolson.
170
00:11:10,541 --> 00:11:12,000
It is up
171
00:11:12,376 --> 00:11:15,587
to our father to make the decision for us.
172
00:11:16,171 --> 00:11:17,089
He's right.
173
00:11:17,464 --> 00:11:19,716
Our father must decide for us.
174
00:11:25,222 --> 00:11:27,432
Prepare the Wahan Tribe for execution.
175
00:11:27,933 --> 00:11:28,767
-Yes sir!
-Yes sir!
176
00:11:40,737 --> 00:11:41,738
I,
177
00:11:43,282 --> 00:11:44,283
Yeolson,
178
00:11:46,702 --> 00:11:48,620
have come to a wise decision.
179
00:11:51,915 --> 00:11:52,916
Everyone...
180
00:11:56,753 --> 00:11:58,171
will strangle...
181
00:12:01,675 --> 00:12:02,676
the one next to...
182
00:12:09,266 --> 00:12:10,475
I can't.
183
00:12:14,479 --> 00:12:17,149
As the tribe's father,
184
00:12:18,233 --> 00:12:20,569
I have always made decisions
for all of us.
185
00:12:21,612 --> 00:12:23,030
However, I can't this time.
186
00:12:24,364 --> 00:12:26,241
I just can't do it.
187
00:12:31,788 --> 00:12:33,665
Father!
188
00:12:35,959 --> 00:12:37,127
Why are you crying?
189
00:12:37,586 --> 00:12:38,587
Everybody, stop.
190
00:12:39,379 --> 00:12:41,923
I don't care if I get decapitated,
191
00:12:42,049 --> 00:12:44,051
or if I can't meet the Great White Wolf.
192
00:12:45,093 --> 00:12:46,053
Him...
193
00:12:48,055 --> 00:12:50,265
That bastard who killed Olmi and Doldol.
194
00:12:51,767 --> 00:12:53,435
All I want is his neck.
195
00:12:55,270 --> 00:12:56,438
You're here, Tagon.
196
00:13:02,903 --> 00:13:04,404
No! Dalsae!
197
00:13:05,405 --> 00:13:07,866
We wish to know more
about Eunseom of Wahan.
198
00:13:08,033 --> 00:13:09,201
Who will come with me?
199
00:13:12,204 --> 00:13:13,205
Eunseom?
200
00:14:02,212 --> 00:14:04,131
Is this what protects you?
201
00:14:05,966 --> 00:14:07,217
I'll go.
202
00:14:09,302 --> 00:14:10,762
Tanya...
203
00:14:20,981 --> 00:14:22,482
-Tanya?
-Tanya, no.
204
00:14:22,566 --> 00:14:24,026
-No!
-Tanya!
205
00:14:24,109 --> 00:14:25,777
-You can't!
-Tanya!
206
00:14:25,861 --> 00:14:26,778
Please!
207
00:14:26,862 --> 00:14:29,239
-No!
-Tanya!
208
00:14:30,657 --> 00:14:33,785
-No...
-Tanya!
209
00:14:48,188 --> 00:14:49,356
I brought her with me.
210
00:14:52,818 --> 00:14:53,652
Leave us.
211
00:15:00,617 --> 00:15:01,743
Eunseom.
212
00:15:02,452 --> 00:15:04,788
I'll lift the spell off you.
213
00:15:06,206 --> 00:15:07,958
It's my spell, so if I die,
214
00:15:09,001 --> 00:15:10,752
it'll be lifted.
215
00:15:12,504 --> 00:15:14,381
These grand structures,
216
00:15:14,965 --> 00:15:16,633
a bustling marketplace,
217
00:15:17,509 --> 00:15:20,053
fine clothes, and hundreds of nice goods.
218
00:15:21,805 --> 00:15:22,848
These are all new to you.
219
00:15:24,349 --> 00:15:25,559
If the spell gets lifted,
220
00:15:26,184 --> 00:15:28,228
survive and fly far away,
221
00:15:28,895 --> 00:15:29,730
Eunseom.
222
00:15:33,567 --> 00:15:35,193
Do you see that smoke over there?
223
00:15:36,236 --> 00:15:37,571
It's not from a fire.
224
00:15:38,196 --> 00:15:39,865
It's from the Fortress of Fire.
225
00:15:41,617 --> 00:15:43,994
The Fortress of Fire always emits smoke.
226
00:15:44,953 --> 00:15:46,121
That smoke
227
00:15:48,165 --> 00:15:50,208
has provided us with many things.
228
00:15:53,253 --> 00:15:55,672
You could've enjoyed all of this too
229
00:15:58,508 --> 00:16:00,218
had it not been for Eunseom.
230
00:16:10,020 --> 00:16:11,772
Has he been to Arthdal before?
231
00:16:17,903 --> 00:16:20,155
How did he know about Sanung Niruha
232
00:16:20,656 --> 00:16:23,867
and how did he know
where Sanung Niruha would be?
233
00:16:26,703 --> 00:16:28,538
The dujeumsaeng can ride a horse.
234
00:16:28,997 --> 00:16:30,749
How did he learn to do so?
235
00:16:33,877 --> 00:16:36,588
No one in Iark can ride a horse.
236
00:16:36,672 --> 00:16:38,298
It must be a fatal blow.
237
00:16:38,799 --> 00:16:40,008
Also, do you know
238
00:16:42,302 --> 00:16:43,720
what an Igutu is?
239
00:16:45,055 --> 00:16:47,224
-A fatal blow.
-Do you know about Neanthals?
240
00:16:51,520 --> 00:16:52,729
Purple blood!
241
00:16:54,606 --> 00:16:57,484
An Igutu is a monster
that is half Saram and half Neanthal.
242
00:16:57,943 --> 00:16:59,361
Purple blood runs through its veins.
243
00:17:00,779 --> 00:17:03,156
If Saram is God's blessing,
then Igutu is God's curse.
244
00:17:03,865 --> 00:17:05,492
They're considered ominous
245
00:17:06,159 --> 00:17:08,495
which is why they're all killed
246
00:17:09,746 --> 00:17:11,581
on the spot when they are seen.
247
00:17:21,258 --> 00:17:22,634
Why are you shaking all of sudden?
248
00:17:25,846 --> 00:17:28,682
That is how Igutus are treated in Arthal.
249
00:17:29,099 --> 00:17:31,727
So how can a dujeumsaeng
who just arrived in Arthdal
250
00:17:31,810 --> 00:17:33,270
know all about this?
251
00:17:47,868 --> 00:17:48,952
Cowards.
252
00:17:56,126 --> 00:17:57,335
Cowards?
253
00:17:59,129 --> 00:18:01,465
You fear those who are different from you.
254
00:18:02,799 --> 00:18:04,217
That's why you kill them.
255
00:18:05,010 --> 00:18:07,179
The people of Wahan are not like that.
256
00:18:07,679 --> 00:18:11,183
Even every plant has a name.
257
00:18:12,350 --> 00:18:15,687
As long as they have a name, even Igutus
258
00:18:15,979 --> 00:18:17,939
have a reason and purpose to exist.
259
00:18:24,780 --> 00:18:25,614
Kill me.
260
00:18:39,419 --> 00:18:40,253
Leave.
261
00:18:45,967 --> 00:18:48,386
Leave. Get out of my sight.
262
00:18:48,470 --> 00:18:50,180
Go back to your people.
263
00:19:06,446 --> 00:19:07,447
Why...
264
00:19:08,782 --> 00:19:10,116
aren't you killing me?
265
00:19:12,285 --> 00:19:14,704
To you, we are no better than ants.
266
00:19:15,580 --> 00:19:17,332
Also, I even tried to kill you.
267
00:19:18,834 --> 00:19:19,918
So why...
268
00:19:21,920 --> 00:19:23,296
It's because I can't.
269
00:19:24,130 --> 00:19:25,298
And that's not all.
270
00:19:27,592 --> 00:19:29,094
I can't harm a single toenail of yours
271
00:19:29,177 --> 00:19:31,805
or break your nose for fuck's sake.
272
00:19:32,764 --> 00:19:33,932
Gosh, don't you worry.
273
00:19:34,182 --> 00:19:36,560
I've been through all sorts of things,
but I'm still alive.
274
00:19:36,935 --> 00:19:38,895
I didn't hurt a single toenail,
275
00:19:39,938 --> 00:19:41,314
or break my nose.
276
00:19:41,898 --> 00:19:42,983
It's Eunseom.
277
00:19:43,066 --> 00:19:43,984
Gitoha!
278
00:19:44,776 --> 00:19:45,694
Yes, sir.
279
00:20:11,636 --> 00:20:12,554
Eunseom...
280
00:20:18,810 --> 00:20:20,770
Tanya? It's Tanya!
281
00:20:20,854 --> 00:20:22,772
-Tanya...
-Are you all right?
282
00:20:22,856 --> 00:20:24,107
Tanya, are you all right?
283
00:20:24,190 --> 00:20:26,860
-Tanya!
-Tanya!
284
00:20:26,943 --> 00:20:28,403
What happened?
285
00:20:33,992 --> 00:20:35,994
I don't think we'll die.
286
00:20:36,536 --> 00:20:38,121
-What?
-What?
287
00:20:38,204 --> 00:20:39,706
What do you mean?
288
00:20:39,831 --> 00:20:41,041
That's what he said.
289
00:20:42,500 --> 00:20:43,960
He said he can't kill us.
290
00:20:45,503 --> 00:20:48,131
Tell us more. What are you talking about?
291
00:20:49,966 --> 00:20:51,635
This is what he said.
292
00:20:54,179 --> 00:20:56,056
He said he can't harm...
293
00:20:59,225 --> 00:21:02,187
a single toenail of ours
let alone kill us.
294
00:21:04,981 --> 00:21:07,525
And he can't even...
295
00:21:08,485 --> 00:21:09,611
break a single nose of ours?
296
00:21:11,196 --> 00:21:12,030
It's Eunseom.
297
00:21:12,906 --> 00:21:15,533
Eunseom must be trying to save us!
298
00:21:15,700 --> 00:21:16,826
Eunseom...
299
00:21:16,993 --> 00:21:18,828
Eunseom. It's Eunseom!
300
00:21:19,454 --> 00:21:20,497
Eunseom...
301
00:21:22,582 --> 00:21:23,625
Eunseom...
302
00:21:25,919 --> 00:21:27,754
-Eunseom...
-Eunseom.
303
00:22:03,248 --> 00:22:04,666
What's the meaning of this?
304
00:22:04,749 --> 00:22:06,876
-Come with us.
-Stop struggling!
305
00:22:06,960 --> 00:22:08,962
What on earth is this about?
306
00:22:09,045 --> 00:22:10,088
My goodness.
307
00:22:10,171 --> 00:22:12,298
So it is Hae Tuak. Where is Taealha?
308
00:22:12,382 --> 00:22:14,509
Why should I tell you that?
309
00:22:14,592 --> 00:22:15,802
-Take her.
-But...
310
00:22:15,885 --> 00:22:17,095
-Yes, sir.
-Hold on!
311
00:22:19,139 --> 00:22:20,473
Why?
312
00:22:21,057 --> 00:22:24,894
No, not that! You can't!
313
00:22:24,978 --> 00:22:26,688
-Come with us.
-No!
314
00:22:29,482 --> 00:22:31,818
Danbyeok has ordered our arrest.
315
00:22:32,819 --> 00:22:37,323
All you have to do is let the guards
catch you with this in your possession.
316
00:22:37,407 --> 00:22:40,660
No, not that!
317
00:22:41,745 --> 00:22:42,579
No!
318
00:22:44,581 --> 00:22:45,915
We have Hae Tuak in custody.
319
00:22:46,624 --> 00:22:48,460
-And Taealha?
-Hae Tuak was alone.
320
00:22:49,085 --> 00:22:50,670
She also had this in her possession.
321
00:22:51,463 --> 00:22:53,298
It is a geulbal addressed to Mihol.
322
00:22:54,716 --> 00:22:56,009
These are the words of Hae Tribe.
323
00:22:56,384 --> 00:22:57,343
Read it.
324
00:23:00,096 --> 00:23:04,142
"Father, please relay your orders
as soon as you hear from Saehanmanop."
325
00:23:04,225 --> 00:23:05,310
Saehanmanop?
326
00:23:05,393 --> 00:23:06,811
"We must hurry. From Taealha."
327
00:23:09,564 --> 00:23:11,733
Sanung Niruha is now gone,
328
00:23:11,858 --> 00:23:13,234
so who's giving orders to Mihol?
329
00:23:13,818 --> 00:23:15,653
Where is Taealha?
330
00:23:16,029 --> 00:23:18,323
I haven't seen her
since the morning of the Sacred Trial.
331
00:23:18,907 --> 00:23:20,950
She suddenly started feeling ill that day,
332
00:23:21,117 --> 00:23:23,161
so she couldn't even carry out
Niruha's order.
333
00:23:25,038 --> 00:23:26,039
She's currently resting.
334
00:23:27,373 --> 00:23:28,500
Mihol.
335
00:23:29,250 --> 00:23:30,543
He lied to me.
336
00:23:31,795 --> 00:23:34,047
Also, Saehanmanop...
337
00:23:34,923 --> 00:23:37,175
You saw the members of the union.
338
00:23:37,967 --> 00:23:41,387
If a tribal meeting is held,
Tagon will become the leader.
339
00:23:42,388 --> 00:23:44,224
You validated
his psychic ability of the gods
340
00:23:44,307 --> 00:23:48,061
and that enabled him
to perform the Ollimsani.
341
00:23:48,144 --> 00:23:49,854
If Tagon becomes the leader of the Union
342
00:23:49,938 --> 00:23:52,315
he'll have more power than you ever had.
343
00:23:53,608 --> 00:23:56,861
I will try to convince Danbyeok.
344
00:23:57,737 --> 00:23:59,072
Eliminate Tagon.
345
00:24:00,490 --> 00:24:04,994
Tomorrow, at dawn,
I will receive an oracle.
346
00:24:05,078 --> 00:24:07,872
We don't have time to wait.
It could only be our last chance.
347
00:24:08,373 --> 00:24:12,085
Danbyeok ordered the return of the guards.
Even the ones outside the gates.
348
00:24:12,293 --> 00:24:15,004
They will outnumber the Daekan Forces.
349
00:24:16,840 --> 00:24:18,216
Are you certain
350
00:24:19,175 --> 00:24:20,927
you can persuade Danbyeok?
351
00:24:23,888 --> 00:24:25,014
If you allow me to,
352
00:24:26,099 --> 00:24:27,809
I'll get it done.
353
00:24:33,815 --> 00:24:36,109
DANBYEOK
354
00:24:45,910 --> 00:24:46,744
Danbyeok,
355
00:24:47,245 --> 00:24:48,371
I'll cut to the chase.
356
00:24:49,122 --> 00:24:51,833
If Sanung Niruha had wanted someone dead,
357
00:24:51,916 --> 00:24:54,502
would it have been Asa Ron or Tagon?
358
00:24:55,587 --> 00:24:58,381
I'm sure you know
that the answer is Tagon.
359
00:24:59,549 --> 00:25:02,385
I didn't know it
when Sanung Niruha hated him so much.
360
00:25:02,468 --> 00:25:05,513
Tagon is wicked and conniving.
He must be eliminated.
361
00:25:05,638 --> 00:25:08,224
If not, he'll become
the next union leader.
362
00:25:08,308 --> 00:25:09,267
We must join forces
363
00:25:09,350 --> 00:25:12,270
-and have Asa Ron be--
-What did you just say?
364
00:25:13,229 --> 00:25:14,606
Asa Ron?
365
00:25:15,398 --> 00:25:17,942
My father devoted his life so that
366
00:25:18,026 --> 00:25:20,194
the Asa Clan wouldn't have dictatorship.
367
00:25:20,278 --> 00:25:23,281
We can think about that
after we eliminate Tagon.
368
00:25:23,364 --> 00:25:25,992
So please have the guards arrest Tagon.
369
00:25:26,075 --> 00:25:28,328
On what grounds can I order his arrest?
370
00:25:28,411 --> 00:25:29,245
Arrest him...
371
00:25:31,331 --> 00:25:32,582
for the murder of Sanung Niruha.
372
00:25:34,584 --> 00:25:35,418
Such...
373
00:25:36,336 --> 00:25:37,211
nonsense...
374
00:25:40,006 --> 00:25:41,257
That's enough.
375
00:25:43,426 --> 00:25:44,677
My daughter Taealha...
376
00:25:47,138 --> 00:25:49,015
You must be aware by now
that she was a yeomari.
377
00:25:49,098 --> 00:25:49,974
YEOMARI: A SPY
378
00:25:50,058 --> 00:25:51,726
I am aware of his secret.
379
00:25:53,019 --> 00:25:53,937
Tagon
380
00:25:54,771 --> 00:25:56,481
murdered Sanung Niruha.
381
00:26:02,487 --> 00:26:03,321
Danbyeok,
382
00:26:04,781 --> 00:26:07,867
please believe me
and have the guards arrest Tagon.
383
00:26:07,951 --> 00:26:09,786
Once you catch the dujeumsaeng,
384
00:26:09,869 --> 00:26:12,080
we will finally know the truth.
385
00:26:18,628 --> 00:26:19,462
Mihol,
386
00:26:21,130 --> 00:26:23,633
do you know someone
by the name of Saehanmanop?
387
00:26:24,133 --> 00:26:26,135
Saehanmanop? Who's that?
388
00:26:27,470 --> 00:26:29,097
Why are you asking me
when he was mentioned
389
00:26:29,180 --> 00:26:30,807
in the letter sent to you
by your daughter?
390
00:26:31,516 --> 00:26:33,267
Danbyeok, you must arrest Tagon--
391
00:26:33,351 --> 00:26:36,646
If you know anything
about my father's murder, tell me.
392
00:26:36,896 --> 00:26:39,065
If you have proof, bring it to me.
393
00:26:52,870 --> 00:26:53,830
We have no other choice.
394
00:26:54,747 --> 00:26:56,582
Send out our soldiers tonight.
395
00:26:56,666 --> 00:26:57,667
Yes, sir.
396
00:26:58,626 --> 00:27:00,920
So Saehanmanop is Asa Ron?
397
00:27:02,130 --> 00:27:04,424
Has he been in league
with Asa Ron this whole time?
398
00:27:06,217 --> 00:27:09,762
Danbyeok and Mihol argued so loud it could
be heard clearly even from the outside.
399
00:27:11,097 --> 00:27:14,142
Is that so? I have to give it to Danbyeok.
400
00:27:14,517 --> 00:27:15,560
He's never easily swayed.
401
00:27:16,227 --> 00:27:19,272
So where is Tagon at this crucial moment?
402
00:27:21,649 --> 00:27:23,026
At this crucial moment,
403
00:27:23,776 --> 00:27:25,945
he's off handling
something more important.
404
00:27:30,283 --> 00:27:33,369
Tagon, this'll be our final hurdle.
405
00:27:34,871 --> 00:27:35,955
Good luck.
406
00:28:51,322 --> 00:28:52,615
I know you're there.
407
00:28:53,074 --> 00:28:54,075
Come out.
408
00:28:54,784 --> 00:28:55,910
Sit on that chair.
409
00:29:04,252 --> 00:29:05,545
Purple blood
410
00:29:06,170 --> 00:29:08,005
is running in his veins.
411
00:29:09,090 --> 00:29:10,174
Just like me...
412
00:29:16,431 --> 00:29:17,265
I said, sit down.
413
00:29:17,598 --> 00:29:19,600
I'm going to leave
if you do anything stupid.
414
00:29:29,694 --> 00:29:31,279
Put your arms through those nooses.
415
00:30:06,272 --> 00:30:09,484
Igutus are very different from Saram.
They are stronger and faster.
416
00:30:10,318 --> 00:30:12,069
Not as different as Neanthals though.
417
00:30:13,404 --> 00:30:14,739
You probably don't know.
418
00:30:15,615 --> 00:30:16,657
I know very well.
419
00:30:17,158 --> 00:30:18,618
I told you not to do anything stupid.
420
00:30:18,910 --> 00:30:19,911
Shall I leave now?
421
00:30:20,995 --> 00:30:21,996
Oh, sorry.
422
00:30:23,039 --> 00:30:24,165
Continue.
423
00:30:26,209 --> 00:30:27,960
Where are my people, the Wahans?
424
00:30:28,211 --> 00:30:29,212
They're safe.
425
00:30:29,754 --> 00:30:31,297
I gave an order to stop their execution.
426
00:30:31,797 --> 00:30:33,132
Let them go. All of them.
427
00:30:34,133 --> 00:30:35,218
I certainly can't do that.
428
00:30:35,301 --> 00:30:37,386
I'll leave with them and go back to Iark.
429
00:30:38,387 --> 00:30:39,472
How can I trust you?
430
00:30:39,889 --> 00:30:43,100
I, Eunseom, the dream of Wahan Tribe,
always keep my promises.
431
00:30:45,269 --> 00:30:46,437
Do you trust me?
432
00:30:47,355 --> 00:30:50,233
You saw me kill my father
after getting on my knees.
433
00:30:50,691 --> 00:30:52,360
What will you do if I follow you
434
00:30:52,443 --> 00:30:54,695
all the way to Iark
and kill you and everyone in your clan?
435
00:30:55,112 --> 00:30:57,156
Then what will you do with them
if you keep them here?
436
00:30:57,240 --> 00:30:58,533
They will remain as slaves,
437
00:30:58,908 --> 00:31:00,660
but I promise you
they'll have decent jobs.
438
00:31:02,203 --> 00:31:05,414
Back in Iark, you probably had to starve
if you couldn't hunt anything,
439
00:31:05,790 --> 00:31:07,291
but that won't happen here.
440
00:31:08,834 --> 00:31:10,545
If you tell anyone that I'm an Igutu,
441
00:31:10,628 --> 00:31:12,255
I'll wipe out your people.
442
00:31:12,547 --> 00:31:15,925
Before the people of the Union find out
that I'm an Igutu and shred me to pieces,
443
00:31:17,093 --> 00:31:19,428
I'll make sure to kill
every single one in your clan first.
444
00:31:19,887 --> 00:31:22,181
Then I'll tell everyone
that you're an Igutu!
445
00:31:22,390 --> 00:31:23,849
Right. I'm aware
446
00:31:24,350 --> 00:31:26,394
that my life now depends
on the Wahan Tribe.
447
00:31:28,104 --> 00:31:30,648
You know my secret,
so I'll keep the Wahans here.
448
00:31:31,357 --> 00:31:34,277
You'll keep my secret safe,
and I'll protect the Wahans,
449
00:31:35,194 --> 00:31:36,320
although it's shitty.
450
00:31:38,781 --> 00:31:42,535
Why wouldn't you kill me
and silence me for good?
451
00:31:44,370 --> 00:31:46,330
Like you said,
Igutus are strong enough to do that.
452
00:31:46,414 --> 00:31:47,331
If that fails,
453
00:31:47,832 --> 00:31:49,083
I'll be so damn screwed.
454
00:31:50,251 --> 00:31:51,335
Even if I succeed,
455
00:31:51,877 --> 00:31:54,714
you could've already told my secret
to someone. If that's the case...
456
00:32:01,429 --> 00:32:03,180
Your complete lack of trust in people
457
00:32:04,890 --> 00:32:06,267
actually tells me I can trust you.
458
00:32:08,019 --> 00:32:08,894
So, what will you do?
459
00:32:11,439 --> 00:32:12,440
Fine.
460
00:32:13,357 --> 00:32:14,734
I'll keep my lips sealed.
461
00:32:16,235 --> 00:32:17,570
As long as the Wahans are safe.
462
00:32:19,530 --> 00:32:21,324
I won't kill your people.
463
00:32:22,283 --> 00:32:23,993
As long as you keep your mouth shut.
464
00:32:24,410 --> 00:32:25,411
However,
465
00:32:26,954 --> 00:32:29,248
you know my secret, so I'll be sure
466
00:32:30,958 --> 00:32:32,752
to track you down and kill you eventually.
467
00:32:34,086 --> 00:32:35,212
I'll eventually
468
00:32:36,422 --> 00:32:39,342
rescue all the Wahans
from this place, Arthdal, at all costs.
469
00:32:42,136 --> 00:32:44,889
Arthdal will soon expand
to the rest of the world.
470
00:32:46,349 --> 00:32:48,976
I'm sure you've seen the gigantic ladder
along the Great Black Cliff.
471
00:32:49,977 --> 00:32:50,978
If you rescue them,
472
00:32:51,562 --> 00:32:52,813
where will you go with them?
473
00:32:53,606 --> 00:32:55,524
Will there be a place left
for you people to go?
474
00:32:59,695 --> 00:33:00,696
I'm not sure.
475
00:33:01,614 --> 00:33:03,115
I'll think about it once I rescue them.
476
00:33:33,104 --> 00:33:34,063
Tanya.
477
00:33:35,606 --> 00:33:36,732
You must stay alive.
478
00:33:37,817 --> 00:33:39,110
I promise I'll rescue you.
479
00:33:46,909 --> 00:33:47,993
How did it go?
480
00:33:49,495 --> 00:33:50,955
You don't need to worry about it now.
481
00:33:54,083 --> 00:33:55,167
What did you do?
482
00:33:56,419 --> 00:33:57,545
Let me get some sleep first.
483
00:33:59,088 --> 00:34:00,923
I'll tell you when I wake up.
484
00:34:05,761 --> 00:34:06,762
I guess it went well.
485
00:34:10,683 --> 00:34:13,018
You're always cool-headed
486
00:34:13,227 --> 00:34:14,478
and composed.
487
00:34:16,480 --> 00:34:19,275
You're not afraid
even in life-threatening moments.
488
00:34:19,775 --> 00:34:21,652
Rather, you turn them into opportunities.
489
00:34:26,240 --> 00:34:30,035
So, why do you lose your cool whenever
you're dealing with Igutu-related matters?
490
00:34:31,871 --> 00:34:32,788
I wonder too.
491
00:34:32,872 --> 00:34:35,207
And why did you bring Saya here?
492
00:34:36,000 --> 00:34:38,127
Saya? Who is that?
493
00:34:38,711 --> 00:34:39,545
Who is Saya?
494
00:34:40,379 --> 00:34:42,298
I went through hoops to raise him.
495
00:34:43,257 --> 00:34:44,300
Twenty years ago, remember?
496
00:34:45,301 --> 00:34:48,387
The baby Igutu you asked me to look after.
497
00:34:53,476 --> 00:34:54,894
Why are you calling him "Saya"?
498
00:34:57,271 --> 00:34:58,814
Haven't I told you?
499
00:34:59,565 --> 00:35:01,442
He came up with the name one day.
500
00:35:01,859 --> 00:35:04,445
He told me to call him "Saya"
going forward.
501
00:35:06,989 --> 00:35:09,909
Is he still locked in
the Fortress of Fire?
502
00:35:10,493 --> 00:35:13,245
If he was confined for 20 years,
he would have gone mad by now.
503
00:35:14,371 --> 00:35:16,123
He occasionally goes out at night.
504
00:35:18,083 --> 00:35:19,668
Don't you worry.
505
00:35:19,752 --> 00:35:21,670
I taught him to behave himself.
506
00:35:22,838 --> 00:35:24,799
He's well aware of the fact
507
00:35:24,882 --> 00:35:28,010
that he may get killed
if people find out that he's an Igutu.
508
00:35:34,809 --> 00:35:39,522
FORTRESS OF FIRE
DWELLING OF HAE TRIBE
509
00:36:09,718 --> 00:36:10,678
Get off!
510
00:36:10,761 --> 00:36:11,804
Move!
511
00:36:14,306 --> 00:36:16,308
Come on. Get off!
512
00:36:18,769 --> 00:36:19,728
Move!
513
00:36:21,730 --> 00:36:22,731
-Go!
-Why...
514
00:36:23,440 --> 00:36:25,317
Go! Move!
515
00:36:30,447 --> 00:36:31,657
What is this place?
516
00:36:31,740 --> 00:36:33,450
Where the heck are we now?
517
00:36:37,830 --> 00:36:38,998
What is going on?
518
00:36:46,964 --> 00:36:47,840
What do you want?
519
00:36:48,257 --> 00:36:49,758
It's Asa Ron Niruha's order.
520
00:36:54,889 --> 00:36:56,640
They are going to
the Fortress of Fire, right?
521
00:37:01,478 --> 00:37:03,647
Do you see that smoke over there?
522
00:37:03,731 --> 00:37:05,024
It's not from a fire.
523
00:37:05,107 --> 00:37:06,775
It's from the Fortress of Fire.
524
00:37:07,693 --> 00:37:10,529
Are we inside the Fortress of Fire?
525
00:37:10,905 --> 00:37:12,698
-So which one of you is it?
-Who is it?
526
00:37:12,781 --> 00:37:14,992
-Please don't kill us!
-Shut up!
527
00:37:23,250 --> 00:37:27,087
DAEKAN UNIT BARRACKS
OUTSKIRTS OF ARTHDAL
528
00:37:27,171 --> 00:37:29,548
What? What do you mean they're gone?
529
00:37:29,882 --> 00:37:31,383
Where did the Wahans go?
530
00:37:31,675 --> 00:37:34,178
Well, they didn't run away
or anything like that.
531
00:37:34,261 --> 00:37:36,055
-They've been moved.
-To where?
532
00:37:37,056 --> 00:37:38,057
Tagon.
533
00:37:38,807 --> 00:37:41,393
Tagon. On the podium in the market,
534
00:37:41,477 --> 00:37:43,062
Daedae the scribe is...
535
00:37:43,437 --> 00:37:44,605
What is he doing?
536
00:37:45,606 --> 00:37:48,150
This is a message for the dujeumsaeng
that murdered Sanung Niruha.
537
00:37:49,151 --> 00:37:51,737
"This is a message for the dujeumsaeng
that murdered Sanung Niruha!"
538
00:37:51,820 --> 00:37:53,197
Come to the Union Palace...
539
00:37:53,280 --> 00:37:55,240
"Come to the Union Palace..."
540
00:37:55,324 --> 00:37:57,451
By sunrise tomorrow.
541
00:37:57,534 --> 00:38:00,079
"By sunrise tomorrow."
542
00:38:00,162 --> 00:38:02,790
If you don't,
we'll skin your people, behead them,
543
00:38:02,873 --> 00:38:05,292
and hang them high in the Wailing Forest.
544
00:38:05,376 --> 00:38:08,295
"If you don't,
we'll skin your people, behead them,
545
00:38:08,379 --> 00:38:10,965
and hang them high in the Wailing Forest."
546
00:38:11,757 --> 00:38:14,510
Those of you who heard this message...
547
00:38:14,593 --> 00:38:16,261
"Those of you who heard this message..."
548
00:38:16,345 --> 00:38:18,430
Should spread the word...
549
00:38:18,514 --> 00:38:21,308
"Should spread the word..."
550
00:38:21,392 --> 00:38:23,644
So it reaches the dujeumsaeng.
551
00:38:23,769 --> 00:38:26,355
"So it reaches the dujeumsaeng."
552
00:38:33,946 --> 00:38:35,739
I'll skin and behead them all!
553
00:38:38,367 --> 00:38:40,995
He did such a preposterous thing
to save his people,
554
00:38:41,161 --> 00:38:43,455
so I'm sure he'll show up
if the message reaches him.
555
00:38:43,539 --> 00:38:45,249
ASA RON
556
00:38:45,332 --> 00:38:48,460
But what if he shows up and says
that he killed Sanung?
557
00:38:49,211 --> 00:38:51,880
Niruha, the truth doesn't matter.
558
00:38:52,131 --> 00:38:53,757
He can only say this one thing.
559
00:38:53,841 --> 00:38:57,344
"Tagon killed Sanung Niruha." That's it.
560
00:38:57,428 --> 00:38:59,304
If not, we must make him say it.
561
00:39:03,058 --> 00:39:04,268
If he doesn't show up,
562
00:39:04,977 --> 00:39:06,854
I'll hire someone to play him.
563
00:39:06,937 --> 00:39:10,774
No one knows what he looks like anyway.
564
00:39:13,986 --> 00:39:14,903
That's right.
565
00:39:14,987 --> 00:39:17,406
They'll behead every Wahan
if you don't show up.
566
00:39:19,158 --> 00:39:20,075
Tagon...
567
00:39:20,868 --> 00:39:22,619
He's already breaking his promise?
568
00:39:24,413 --> 00:39:25,581
What are you going to do?
569
00:39:25,664 --> 00:39:28,250
Will you go out there and tell everyone
about Tagon's secret?
570
00:39:28,584 --> 00:39:30,878
If you do that, all the Wahans
will get killed immediately.
571
00:39:31,587 --> 00:39:35,049
I told you. This wasn't going to work out
in the first place.
572
00:39:36,341 --> 00:39:38,844
No, I won't reveal his secret.
573
00:39:39,136 --> 00:39:40,179
Then what?
574
00:39:40,262 --> 00:39:42,181
You have something that we don't.
575
00:39:42,931 --> 00:39:44,641
When I took the union leader down,
576
00:39:44,725 --> 00:39:46,935
two groups of men fought over him.
577
00:39:47,019 --> 00:39:49,229
You said a union leader is like
a great father of a tribe.
578
00:39:50,564 --> 00:39:51,857
I've never seen anything like it.
579
00:39:52,983 --> 00:39:53,984
What about it?
580
00:39:55,444 --> 00:39:56,820
And he told me something.
581
00:39:56,904 --> 00:39:59,490
My son wants me dead.
582
00:39:59,573 --> 00:40:02,743
He said his son, Tagon,
is trying to kill him.
583
00:40:02,951 --> 00:40:05,162
I, too, tried to kill my son in the past.
584
00:40:06,163 --> 00:40:08,082
It's because he had tried
to kill Tagon before.
585
00:40:10,042 --> 00:40:11,251
I'm not following at all.
586
00:40:11,960 --> 00:40:13,295
You people have cliques.
587
00:40:14,379 --> 00:40:16,799
Even though you all live together,
you folks are divided
588
00:40:16,882 --> 00:40:18,967
into different cliques.
It's quite fascinating.
589
00:40:19,927 --> 00:40:23,013
Friends and enemies coexist.
590
00:40:24,973 --> 00:40:27,142
As for us, our enemies were always
outside our territory.
591
00:40:27,851 --> 00:40:28,769
So...
592
00:40:29,478 --> 00:40:30,562
What about it?
593
00:40:31,897 --> 00:40:32,731
Mihol.
594
00:40:33,816 --> 00:40:36,610
You told me that if Tagon had one enemy,
595
00:40:36,693 --> 00:40:37,528
it'd be Mihol.
596
00:40:38,612 --> 00:40:42,533
Then you asked me about
Mihol and Taealha back then because...
597
00:40:43,617 --> 00:40:45,244
I didn't know what Tagon would do.
598
00:40:45,744 --> 00:40:47,287
He's not the only one with trust issues.
599
00:40:48,205 --> 00:40:49,540
I, too, am losing trust in people.
600
00:40:50,833 --> 00:40:52,459
I know what I have to do next.
601
00:40:52,960 --> 00:40:54,336
What are you going to do?
602
00:40:56,421 --> 00:40:57,464
I'm going to use Mihol.
603
00:40:57,548 --> 00:41:00,008
I'll give him a weapon
he can use take Tagon down
604
00:41:00,092 --> 00:41:01,093
and rescue all the Wahans.
605
00:41:03,720 --> 00:41:05,722
How did you come up with such a strategy
606
00:41:06,306 --> 00:41:09,226
in that short amount of time
using the dynamics among people?
607
00:41:09,935 --> 00:41:10,769
"Strategy"?
608
00:41:12,271 --> 00:41:13,105
What is that?
609
00:41:14,857 --> 00:41:17,025
You don't even know what "strategy" means,
610
00:41:17,109 --> 00:41:19,278
yet you came up with the idea
to use the power dynamics
611
00:41:19,862 --> 00:41:20,779
to take Tagon down?
612
00:41:21,405 --> 00:41:23,657
I just thought I should try that
to save my people.
613
00:41:26,118 --> 00:41:27,619
Where can I go to meet Mihol?
614
00:41:28,287 --> 00:41:29,955
You don't have to meet him in person.
615
00:41:30,956 --> 00:41:32,875
How can I talk to him without meeting him?
616
00:41:37,337 --> 00:41:38,422
Using these.
617
00:41:41,300 --> 00:41:42,843
What are they?
618
00:41:44,136 --> 00:41:46,388
There are drawings on wooden tablets.
619
00:41:46,471 --> 00:41:49,391
These "drawings" are called "letters."
620
00:41:50,559 --> 00:41:51,810
"Letters"?
621
00:42:02,821 --> 00:42:03,655
Tell me more.
622
00:42:05,115 --> 00:42:06,033
This thing
623
00:42:06,950 --> 00:42:08,660
can relay my message to him?
624
00:42:08,869 --> 00:42:10,412
I'll explain. This is...
625
00:42:15,792 --> 00:42:18,128
You're starting to scare me a little.
626
00:42:20,088 --> 00:42:22,633
You seem to be enjoying this.
627
00:42:24,134 --> 00:42:25,969
Hey, are you...
628
00:42:26,637 --> 00:42:30,098
-You're enjoying this, aren't you?
-I guess I do find it a bit amusing.
629
00:42:30,849 --> 00:42:32,100
Is this an illness or something?
630
00:42:33,143 --> 00:42:33,977
Hey,
631
00:42:34,436 --> 00:42:35,896
what are you thinking?
632
00:42:36,480 --> 00:42:38,857
-What?
-I asked you if you're enjoying this.
633
00:42:40,567 --> 00:42:41,485
Right.
634
00:42:43,111 --> 00:42:44,279
Yes, I think I am.
635
00:42:45,530 --> 00:42:46,865
It must be an illness...
636
00:43:16,645 --> 00:43:18,313
If what I'm thinking is right...
637
00:43:18,605 --> 00:43:20,232
They must be burning something.
638
00:43:21,358 --> 00:43:24,569
Hold on. What if they burn us to death?
639
00:43:26,321 --> 00:43:28,407
That's not from burning something
that is alive.
640
00:43:29,700 --> 00:43:31,868
-That must be--
-Then what are they burning?
641
00:43:33,328 --> 00:43:35,497
If it's not alive, what is it then?
642
00:43:40,168 --> 00:43:42,337
Well, I'm not sure.
643
00:43:47,759 --> 00:43:48,969
If you...
644
00:43:49,886 --> 00:43:51,388
must keep us alive,
645
00:43:52,889 --> 00:43:54,516
you'd better find us as soon as possible.
646
00:44:07,487 --> 00:44:08,780
Excuse me, ma'am.
647
00:44:09,656 --> 00:44:12,576
I don't know anything,
but someone asked me to give this to you.
648
00:44:32,637 --> 00:44:34,598
"I have a weapon
that can take Tagon down for good.
649
00:44:34,681 --> 00:44:36,058
How much are you willing to pay?
650
00:44:36,558 --> 00:44:38,643
When the moon comes over the Great Shrine,
651
00:44:39,061 --> 00:44:40,604
meet me at the Great Gochiju Rock."
652
00:44:41,480 --> 00:44:43,190
This may be Tagon's ruse.
653
00:44:43,732 --> 00:44:45,525
But we can't completely ignore this
654
00:44:45,609 --> 00:44:48,195
if there really is a weapon
that can take him down.
655
00:45:20,060 --> 00:45:22,312
We're not talking one or two of them.
All of them are gone,
656
00:45:22,395 --> 00:45:24,106
and you don't know where they are?
657
00:45:24,648 --> 00:45:25,524
No, sir.
658
00:45:25,732 --> 00:45:27,818
All I heard is that
Asa Ron Niruha gave the order.
659
00:45:27,901 --> 00:45:30,278
"Before then, he'd better not harm
a single toenail
660
00:45:30,570 --> 00:45:32,364
or break a single nose of
the Wahan people."
661
00:45:32,447 --> 00:45:34,407
Then I'll tell everyone
that you're an Igutu!
662
00:45:44,000 --> 00:45:45,293
What do you mean?
663
00:45:45,377 --> 00:45:47,462
The man you met yesterday
is trying to save us,
664
00:45:48,088 --> 00:45:50,382
and someone else is trying
to get us killed?
665
00:45:51,299 --> 00:45:53,218
Yes, I think that is what's happening now.
666
00:45:53,718 --> 00:45:55,345
I mean, isn't it strange?
667
00:45:56,012 --> 00:45:58,682
They worried about others finding out
about them moving us here.
668
00:45:59,266 --> 00:46:00,559
What is that thing called?
669
00:46:01,434 --> 00:46:02,644
A wagon?
670
00:46:03,562 --> 00:46:06,815
Anyway, they made us get on that thing.
671
00:46:08,233 --> 00:46:11,111
If Tagon or whatever his name is finds us,
672
00:46:12,404 --> 00:46:15,323
-we have hope.
-Fine, let's say he wants to save us.
673
00:46:16,700 --> 00:46:19,286
How will he find us though?
We were brought here secretly.
674
00:46:21,621 --> 00:46:23,915
He will find us
if the Great White Wolf helps him.
675
00:46:27,627 --> 00:46:29,504
I'm sick of hearing about
the Great White Wolf.
676
00:46:42,851 --> 00:46:45,228
Jeez, those buggers drew
even more stuff here.
677
00:46:46,730 --> 00:46:48,440
Do you see that smoke over there?
678
00:46:49,191 --> 00:46:50,567
It's not from a fire.
679
00:46:51,318 --> 00:46:53,361
It's from the Fortress of Fire.
680
00:46:53,862 --> 00:46:54,696
Why...
681
00:46:55,780 --> 00:46:57,157
didn't you kill me?
682
00:47:00,994 --> 00:47:02,204
What is it, sir?
683
00:47:02,370 --> 00:47:04,623
Assemble all the Daekan warriors
in secret.
684
00:47:05,832 --> 00:47:07,876
-Pardon me?
-When the moon rises over the Great Shrine
685
00:47:08,752 --> 00:47:10,754
and as the night deepens,
686
00:47:11,838 --> 00:47:13,340
we will raid the Fortress of Fire.
687
00:47:13,757 --> 00:47:15,675
Bring him to the Fortress of Fire.
688
00:47:18,553 --> 00:47:21,139
I want you to go there tonight
and check him out.
689
00:47:21,723 --> 00:47:24,392
Find out if he's alone or not
and if anyone is tailing him.
690
00:47:25,060 --> 00:47:27,812
If he doesn't seem dangerous,
bring him to the Fortress of Fire.
691
00:47:28,730 --> 00:47:29,648
Understood, sir.
692
00:47:30,690 --> 00:47:32,108
If you don't return,
693
00:47:32,692 --> 00:47:34,945
I will assume that it is Tagon's ruse.
694
00:47:47,791 --> 00:47:51,336
Asa Ron was probably the one
who moved the Wahans elsewhere.
695
00:47:52,087 --> 00:47:54,256
But that dujeumsaeng
must still be somewhere in Arthdal.
696
00:47:55,632 --> 00:47:57,634
Tagon is planning something treacherous.
697
00:47:59,427 --> 00:48:00,971
Now, what will you do, Mubaek?
698
00:48:02,180 --> 00:48:03,974
Last night, in Arthdal,
699
00:48:04,391 --> 00:48:07,018
there must have been an incident
where a man killed his own father.
700
00:48:07,102 --> 00:48:10,939
That man who killed his own father
will fight against the heavenly objects
701
00:48:11,147 --> 00:48:13,358
and make sure the world
doesn't come to an end.
702
00:48:13,984 --> 00:48:14,985
Tagon.
703
00:48:15,944 --> 00:48:17,654
Was she referring to Tagon?
704
00:48:18,530 --> 00:48:19,781
Mubaek.
705
00:48:22,117 --> 00:48:23,368
I think it's him.
706
00:48:23,451 --> 00:48:25,620
The guy who rode the horse in Iark.
707
00:48:25,870 --> 00:48:27,831
I think he's the one
who killed Sanung Niruha.
708
00:48:33,461 --> 00:48:34,838
If that horse is Kanmoreu...
709
00:48:36,965 --> 00:48:38,300
then he's Aramun...
710
00:48:39,509 --> 00:48:40,719
Haesulla.
711
00:48:45,307 --> 00:48:46,975
And the three heavenly objects
712
00:48:48,184 --> 00:48:49,436
that will end the world.
713
00:48:50,562 --> 00:48:51,896
The sword, the bell,
714
00:48:53,189 --> 00:48:54,399
and the mirror.
715
00:49:39,736 --> 00:49:41,029
You're...
716
00:49:51,748 --> 00:49:53,416
Eunseom?
717
00:50:47,178 --> 00:50:48,179
What's the matter?
718
00:50:52,225 --> 00:50:55,854
Father, Eunseom was here.
719
00:50:58,231 --> 00:51:00,650
He was wearing a necklace and a bracelet
made with Hard Stones.
720
00:51:01,776 --> 00:51:03,236
I'm serious.
721
00:51:03,486 --> 00:51:04,863
I really saw him.
722
00:51:05,530 --> 00:51:06,990
Eunseom was here.
723
00:51:07,574 --> 00:51:09,117
He came to save us.
724
00:51:10,994 --> 00:51:13,121
He was right here.
725
00:51:18,460 --> 00:51:20,086
I really saw him, Father.
726
00:51:20,795 --> 00:51:21,796
Tanya.
727
00:51:22,630 --> 00:51:23,673
Yes.
728
00:51:24,632 --> 00:51:25,675
It sounds like
729
00:51:28,052 --> 00:51:29,179
you...
730
00:51:33,141 --> 00:51:34,142
finally...
731
00:51:38,271 --> 00:51:41,357
had a dream.
732
00:51:44,903 --> 00:51:45,904
Finally.
733
00:51:47,572 --> 00:51:49,199
You had a dream.
734
00:51:52,911 --> 00:51:53,912
But why?
735
00:51:56,289 --> 00:51:57,707
Why now?
736
00:52:01,753 --> 00:52:02,754
A dream?
737
00:52:08,551 --> 00:52:10,720
It's all useless now.
738
00:52:53,012 --> 00:52:54,013
Where is Mihol?
739
00:52:56,683 --> 00:52:57,976
Don't move.
740
00:52:58,059 --> 00:52:59,269
Don't turn around.
741
00:53:03,773 --> 00:53:05,608
He would like to meet you.
742
00:53:07,694 --> 00:53:08,736
Come with me.
743
00:53:08,820 --> 00:53:09,946
You will meet him.
744
00:53:13,741 --> 00:53:14,867
If you try to trick me--
745
00:53:14,951 --> 00:53:17,370
There is no trap.
We desperately need that weapon.
746
00:53:20,415 --> 00:53:21,541
Lead the way.
747
00:53:25,670 --> 00:53:28,798
Danbyeok, we're simply trying to
find out the truth.
748
00:53:29,465 --> 00:53:31,509
The truth behind Sanung Niruha's death.
749
00:53:32,844 --> 00:53:34,554
Mihol must've given you the rundown.
750
00:53:35,805 --> 00:53:36,806
When did you
751
00:53:37,181 --> 00:53:39,017
join hands with Mihol?
752
00:53:39,267 --> 00:53:40,143
In order to
753
00:53:40,810 --> 00:53:43,271
catch the dujeumsaeng
that was at the scene,
754
00:53:43,855 --> 00:53:46,566
we're holding the Wahans hostage.
755
00:53:46,649 --> 00:53:47,650
Are you
756
00:53:48,401 --> 00:53:49,861
Saehanmanop?
757
00:53:51,696 --> 00:53:52,864
We have an emergency.
758
00:53:53,114 --> 00:53:55,783
Fully armed Daekan warriors
are headed to the Fortress of Fire.
759
00:53:55,867 --> 00:53:57,035
What?
760
00:53:58,119 --> 00:53:59,287
Where are you taking me?
761
00:54:00,913 --> 00:54:02,248
The Fortress of Fire.
762
00:54:23,227 --> 00:54:24,395
What is going on?
763
00:54:24,479 --> 00:54:27,732
Tagon's Daekan Forces
are on their way here.
764
00:54:30,318 --> 00:54:32,987
The Wahans. I bet they're raiding us
to take back the Wahans.
765
00:54:33,738 --> 00:54:36,658
Take them to Pilgyeonggwan. Now!
766
00:54:36,741 --> 00:54:37,742
-Yes, sir!
-Yes, sir!
767
00:54:38,076 --> 00:54:39,243
Block the gates!
768
00:54:39,327 --> 00:54:40,286
-Yes, sir!
-Yes, sir!
769
00:54:51,881 --> 00:54:52,757
Get up!
770
00:54:52,840 --> 00:54:54,217
Please, don't!
771
00:54:54,300 --> 00:54:55,301
Tanya!
772
00:54:55,385 --> 00:54:56,386
Don't...
773
00:54:56,511 --> 00:54:57,637
Go in!
774
00:55:02,058 --> 00:55:03,017
Go in! Move!
775
00:55:03,101 --> 00:55:04,686
-Don't...
-Go in already!
776
00:55:18,241 --> 00:55:20,034
What is happening?
777
00:55:20,118 --> 00:55:22,787
-Lock them up in the storage room.
-Pardon me?
778
00:55:26,708 --> 00:55:29,460
-Lock them up now!
-Yes, sir. This way.
779
00:55:29,544 --> 00:55:31,212
-Hurry up.
-Move!
780
00:55:31,295 --> 00:55:32,505
-This way.
-Go!
781
00:55:32,588 --> 00:55:34,090
-Hurry!
-Move!
782
00:55:34,966 --> 00:55:36,217
-Gosh!
-Move!
783
00:55:37,510 --> 00:55:38,886
-Please don't do this.
-Let go!
784
00:55:50,481 --> 00:55:53,109
-This is the Hae Tribe's territory. Leave!
-Get lost!
785
00:55:59,157 --> 00:56:01,325
-Leave at once!
-This is the Hae Tribe's territory...
786
00:56:43,659 --> 00:56:45,453
Well, Tagon.
787
00:56:46,913 --> 00:56:48,414
What is going on here?
788
00:56:49,040 --> 00:56:50,458
This is the Fortress of Fire.
789
00:56:50,541 --> 00:56:52,752
How dare you barge in like this
with your Daekan warriors?
790
00:56:54,837 --> 00:56:57,090
The dujeumsaengs
we, Daekan Forces, caught in Iark
791
00:56:58,216 --> 00:56:59,926
rightfully belong to us.
792
00:57:01,219 --> 00:57:02,970
We're here to take the Wahans back.
793
00:57:12,647 --> 00:57:14,690
Don't give such a blatant excuse, Tagon.
794
00:57:16,651 --> 00:57:18,611
I know that is not why you're here.
795
00:57:20,154 --> 00:57:23,282
We brought the Wahans here
796
00:57:23,366 --> 00:57:27,620
in order to catch the dujeumsaeng
that killed Sanung Niruha.
797
00:57:27,703 --> 00:57:30,915
You were afraid that the dujeumsaeng
might get caught.
798
00:57:30,998 --> 00:57:32,166
That is why you are here.
799
00:57:35,753 --> 00:57:36,963
Am I wrong?
800
00:57:38,965 --> 00:57:41,759
You are here because you are scared
of the truth.
801
00:57:42,260 --> 00:57:43,427
Am I wrong?
802
00:57:44,846 --> 00:57:45,680
The truth?
803
00:57:52,603 --> 00:57:53,938
Did you say, "the truth"?
804
00:57:55,273 --> 00:57:56,732
The truth must be revealed.
805
00:57:57,275 --> 00:57:58,109
However,
806
00:57:59,152 --> 00:58:01,612
I cannot trust you
to reveal the truth, Mihol.
807
00:58:03,197 --> 00:58:04,198
What?
808
00:58:07,201 --> 00:58:08,411
Why is that?
809
00:58:09,453 --> 00:58:10,788
Why is that, Tagon?
810
00:58:11,622 --> 00:58:13,124
Because you tried to kill me
811
00:58:14,125 --> 00:58:15,585
the day before the Sacred Trial.
812
00:58:24,635 --> 00:58:26,012
Because you're trying to frame me
813
00:58:26,804 --> 00:58:28,598
by catching that dujeumsaeng.
814
00:58:29,515 --> 00:58:30,641
Me?
815
00:58:31,017 --> 00:58:31,851
I tried to
816
00:58:32,643 --> 00:58:34,437
kill you?
817
00:58:34,645 --> 00:58:35,771
You asked Taealha
818
00:58:36,898 --> 00:58:38,191
to murder me.
819
00:58:38,274 --> 00:58:39,483
That is nonsense.
820
00:58:39,567 --> 00:58:40,443
Bichwisan.
821
00:58:40,526 --> 00:58:42,570
BICHWISAN: A COLORLESS,
ODORLESS, AND TASTELESS POISON
822
00:58:42,653 --> 00:58:43,779
It has no smell,
823
00:58:44,322 --> 00:58:45,239
taste,
824
00:58:46,407 --> 00:58:47,658
or color.
825
00:58:51,746 --> 00:58:52,914
You know what it is, right?
826
00:58:56,417 --> 00:58:57,418
Mihol
827
00:58:57,835 --> 00:58:59,337
tried to kill Tagon?
828
00:59:00,880 --> 00:59:02,006
I'm not sure.
829
00:59:03,507 --> 00:59:05,343
What is that?
830
00:59:05,593 --> 00:59:07,094
Father wouldn't have given such orders.
831
00:59:07,762 --> 00:59:09,096
I haven't seen Taealha.
832
00:59:11,682 --> 00:59:12,683
What?
833
00:59:13,351 --> 00:59:17,021
Mihol, have you been scheming with Asa Ron
834
00:59:17,813 --> 00:59:19,065
even before the Sacred Trial?
835
00:59:21,859 --> 00:59:22,693
Tagon.
836
00:59:23,861 --> 00:59:27,156
It doesn't matter
what kind of misunderstanding there is
837
00:59:27,240 --> 00:59:29,617
or what kind of dispute there was
between you and Mihol.
838
00:59:30,368 --> 00:59:32,870
You broke the basic principles
of the union
839
00:59:33,037 --> 00:59:35,164
by bringing the Daekan Force
into the Fortress of Fire.
840
00:59:35,873 --> 00:59:37,416
The union leader is no longer with us.
841
00:59:37,500 --> 00:59:38,918
Therefore, I, Asa Ron,
842
00:59:39,001 --> 00:59:42,213
the head of the White Peak Mountain tribe
and the High Priest holds authority.
843
00:59:43,214 --> 00:59:44,507
And I hereby order
844
00:59:45,007 --> 00:59:46,217
Tagon to be arrested.
845
00:59:51,973 --> 00:59:53,474
Tagon, just surrender.
846
00:59:53,975 --> 00:59:57,395
We've already summoned the guards
from all of Arthdal,
847
00:59:58,229 --> 01:00:01,023
and they are already on their way here.
848
01:00:01,107 --> 01:00:04,568
The Daekan Force may be brave,
but you are outnumbered.
849
01:00:04,652 --> 01:00:05,695
So please just cooperate.
850
01:00:09,240 --> 01:00:11,492
Guards, what are you doing?
851
01:00:11,993 --> 01:00:13,411
Arrest Tagon!
852
01:00:18,332 --> 01:00:22,545
Danbyeok, what are you doing?
Order your men to arrest him!
853
01:00:29,885 --> 01:00:31,012
Mihol.
854
01:00:36,767 --> 01:00:38,936
Your daughter, Taealha,
suddenly disappeared that morning
855
01:00:39,437 --> 01:00:41,689
on the day of the Sacred Trial.
856
01:00:42,523 --> 01:00:44,025
What were you doing?
857
01:00:44,108 --> 01:00:45,735
And whose orders were you following?
858
01:00:47,278 --> 01:00:49,113
What are you talking about? I was
859
01:00:49,196 --> 01:00:51,115
-following orders from Sanung--
-No.
860
01:00:54,285 --> 01:00:56,454
My father would never give
that kind of order.
861
01:00:57,038 --> 01:01:01,167
If Tagon died before the Sacred Trial,
the one who'd benefit from that the most
862
01:01:03,294 --> 01:01:05,212
would be the one
who had his back to the wall.
863
01:01:13,304 --> 01:01:14,930
Asa Ron, the High Priest.
864
01:01:24,315 --> 01:01:26,317
Guards, draw your swords!
865
01:01:26,776 --> 01:01:27,693
-Yes, sir!
-Yes, sir!
866
01:01:28,235 --> 01:01:30,738
I order you to arrest Asa Ron Niruha
867
01:01:30,821 --> 01:01:34,575
and Mihol, the head of the Hae Tribe,
in order to uncover the truth!
868
01:01:54,845 --> 01:01:55,763
My goodness.
869
01:01:56,889 --> 01:01:58,349
What a ridiculous situation.
870
01:02:12,363 --> 01:02:13,823
The full moon is up in the sky.
871
01:02:14,615 --> 01:02:18,744
But it so happens to be covered
by the dark clouds in the night sky.
872
01:02:23,707 --> 01:02:25,626
This is the Fortress of Fire.
873
01:02:30,089 --> 01:02:31,298
This is my home.
874
01:02:34,593 --> 01:02:36,095
-What's this?
-What's happening?
875
01:02:36,178 --> 01:02:37,430
-Catch Mihol!
-Catch him!
876
01:02:37,888 --> 01:02:39,890
-Catch Mihol!
-Catch Mihol!
877
01:02:39,974 --> 01:02:42,017
-Catch him!
-Catch Mihol!
878
01:02:43,352 --> 01:02:44,979
Open up! Open the doors!
879
01:02:45,229 --> 01:02:47,398
-Don't move!
-The doors are closed!
880
01:02:50,045 --> 01:02:51,547
-What's this?
-What's happening?
881
01:02:51,630 --> 01:02:52,882
-Catch Mihol!
-Catch him!
882
01:02:53,340 --> 01:02:55,342
-Catch Mihol!
-Catch Mihol!
883
01:02:55,426 --> 01:02:57,469
-Catch him!
-Catch Mihol!
884
01:02:58,804 --> 01:03:00,431
Open up! Open the doors!
885
01:03:00,681 --> 01:03:02,850
-Don't move!
-The doors are closed!
886
01:03:07,229 --> 01:03:08,606
-What's this?
-What's happening?
887
01:03:08,689 --> 01:03:09,648
-Catch Mihol!
-Catch him!
888
01:03:09,732 --> 01:03:11,650
-Catch Mihol!
-Catch Mihol!
889
01:03:11,734 --> 01:03:12,776
-Catch him!
-Catch Mihol!
890
01:03:12,860 --> 01:03:14,153
-Don't move!
-Catch him!
891
01:03:14,236 --> 01:03:16,614
-Catch him!
-We must catch him!
892
01:03:20,951 --> 01:03:22,077
Dalsae!
893
01:03:23,078 --> 01:03:24,914
Dalsae!
894
01:03:25,998 --> 01:03:27,666
Dalsae!
895
01:03:30,753 --> 01:03:32,504
-You did it!
-Over here!
896
01:03:36,592 --> 01:03:38,385
Father Yeolson, what should we do now?
897
01:03:38,677 --> 01:03:40,304
Let's kill at least one of them.
898
01:03:40,930 --> 01:03:41,972
Let's die fighting.
899
01:03:42,306 --> 01:03:44,099
Yes, let's fight in the name of Wahan.
900
01:03:44,183 --> 01:03:46,518
-In the name of Wahan.
-In the name of Wahan.
901
01:03:54,234 --> 01:03:55,402
No.
902
01:03:57,237 --> 01:03:58,238
Wahan...
903
01:04:01,909 --> 01:04:03,077
no longer exists.
904
01:04:11,919 --> 01:04:13,879
I will make one last wise decision.
905
01:04:18,050 --> 01:04:20,052
-Buksoe of Wahan.
-Yes.
906
01:04:22,429 --> 01:04:23,722
Mungtae of Wahan.
907
01:04:26,850 --> 01:04:28,310
Agaji of Wahan.
908
01:04:30,688 --> 01:04:32,147
All the people of Wahan.
909
01:04:33,899 --> 01:04:34,900
From this moment on,
910
01:04:36,110 --> 01:04:38,195
I shall free all your names
911
01:04:40,239 --> 01:04:42,157
that have been tied to Wahan.
912
01:04:47,997 --> 01:04:49,373
From now on, we are on our own.
913
01:04:52,292 --> 01:04:53,627
We shall decide for ourselves
914
01:04:55,587 --> 01:04:56,964
and live on our own.
915
01:05:00,884 --> 01:05:02,344
Some of us will die.
916
01:05:04,430 --> 01:05:05,764
And some of us will live.
917
01:05:08,434 --> 01:05:09,518
Let's stop hoping
918
01:05:11,103 --> 01:05:13,272
that we'll meet after we die.
919
01:05:15,065 --> 01:05:16,400
Let's hope that we'll be able
920
01:05:18,736 --> 01:05:20,279
to meet each other again alive.
921
01:05:22,197 --> 01:05:23,365
Let us never be determined
922
01:05:24,366 --> 01:05:26,452
to die together ever again.
923
01:05:29,705 --> 01:05:30,539
Go.
924
01:05:37,046 --> 01:05:38,088
Now, go.
925
01:05:41,300 --> 01:05:42,301
Dalsae.
926
01:05:43,427 --> 01:05:45,387
Dalsae!
927
01:05:49,600 --> 01:05:50,642
Father Yeolson.
928
01:06:19,379 --> 01:06:22,216
-What's going on? Don't move!
-Bring a torch!
929
01:06:22,299 --> 01:06:23,842
-Stay still!
-Where's the torch?
930
01:06:23,926 --> 01:06:24,802
Don't move!
931
01:06:24,885 --> 01:06:26,678
-Bring a torch!
-We can't see!
932
01:06:26,762 --> 01:06:28,347
-Bring a torch!
-Let's go out!
933
01:06:35,145 --> 01:06:36,021
Stay still!
934
01:06:36,105 --> 01:06:37,064
Bring a torch!
935
01:06:39,483 --> 01:06:41,360
Dalsae, I can't see anything!
936
01:06:41,443 --> 01:06:42,694
It's the Wahan Tribe!
937
01:06:45,614 --> 01:06:47,491
-Let's go.
-Come on.
938
01:06:48,242 --> 01:06:49,535
Dalsae!
939
01:06:49,952 --> 01:06:51,161
I got you!
940
01:06:51,245 --> 01:06:53,956
-Dalsae, please help!
-Catch them!
941
01:06:54,039 --> 01:06:56,542
Dalsae, help me! Dalsae!
942
01:06:56,625 --> 01:06:58,919
Dalsae, please help!
943
01:06:59,294 --> 01:07:00,379
Dalsae!
944
01:08:28,467 --> 01:08:29,593
A dream?
945
01:08:30,385 --> 01:08:32,596
It's all useless now.
946
01:08:40,938 --> 01:08:42,022
It wasn't
947
01:08:42,731 --> 01:08:43,899
a dream.
948
01:09:29,569 --> 01:09:30,862
Be quiet.
949
01:09:51,633 --> 01:09:52,884
What about Mungtae and Teodae?
950
01:09:54,386 --> 01:09:55,387
Just hurry up.
951
01:10:09,318 --> 01:10:10,319
Okay.
952
01:10:13,905 --> 01:10:14,906
Okay.
953
01:10:17,117 --> 01:10:18,201
Can you jump?
954
01:10:28,378 --> 01:10:29,212
Buksoe.
955
01:10:29,296 --> 01:10:30,172
My leg...
956
01:10:30,255 --> 01:10:31,214
My leg...
957
01:10:32,049 --> 01:10:33,383
Gosh, my leg...
958
01:10:35,510 --> 01:10:36,928
-Buksoe...
-Eunseom!
959
01:10:37,888 --> 01:10:40,390
-Eunseom.
-Dalsae.
960
01:10:42,601 --> 01:10:43,810
Eunseom!
961
01:10:47,064 --> 01:10:48,482
Yangcha.
962
01:10:48,815 --> 01:10:50,400
Why is the Daekan Force here?
963
01:12:14,693 --> 01:12:15,986
Did you have another dream?
964
01:12:16,486 --> 01:12:19,197
Last night, it was the recurring dream
965
01:12:19,531 --> 01:12:20,574
of being locked up.
966
01:12:22,576 --> 01:12:24,953
I was confined in a place
967
01:12:25,328 --> 01:12:26,997
surrounded by rocks.
968
01:12:28,540 --> 01:12:30,333
Hanging from the walls
969
01:12:30,709 --> 01:12:33,628
were tanned hide
with weird drawings on them.
970
01:12:36,298 --> 01:12:39,718
Pieces of wood were threaded together
and rolled into a cylinder.
971
01:12:41,678 --> 01:12:42,679
I'm inside
972
01:12:43,930 --> 01:12:46,016
Eunseom's dream.
973
01:12:52,814 --> 01:12:54,024
It's Mubaek.
974
01:12:54,274 --> 01:12:55,275
Yeobi.
975
01:12:55,859 --> 01:12:57,194
Mubaek, there's...
976
01:12:57,694 --> 01:12:58,653
What's the matter?
977
01:12:58,737 --> 01:13:01,490
It's the dujeumsaeng
that killed Sanung Niruha.
978
01:13:01,656 --> 01:13:03,408
He's over there.
979
01:13:15,003 --> 01:13:16,963
Dalsae, hurry up and escape with Buksoe.
980
01:13:17,047 --> 01:13:18,340
-Eunseom.
-Hurry!
981
01:13:19,132 --> 01:13:20,300
Eunseom...
982
01:14:19,025 --> 01:14:22,862
About two decades ago,
the three heavenly objects
983
01:14:22,946 --> 01:14:25,240
appeared in the world together.
984
01:14:30,161 --> 01:14:32,247
Then what are the three heavenly objects?
985
01:14:46,845 --> 01:14:49,556
The bell to echo throughout the world,
986
01:14:53,393 --> 01:14:55,437
the sword to slay the world,
987
01:15:03,820 --> 01:15:06,448
and the mirror to illuminate the world.
988
01:15:07,240 --> 01:15:11,161
These three things will end the world.
989
01:15:32,782 --> 01:15:35,594
ARTHDAL CHRONICLES
990
01:15:35,727 --> 01:15:38,229
I decide everything, including
where I'll stay and where I'll go
991
01:15:38,313 --> 01:15:40,065
and who will become the king.
992
01:15:40,148 --> 01:15:42,942
I will make him become the king!
993
01:15:43,610 --> 01:15:44,944
You will end up being abandoned.
994
01:15:45,987 --> 01:15:47,572
Who are you?
995
01:15:48,448 --> 01:15:49,658
Tanya!
996
01:15:50,241 --> 01:15:51,368
Everyone is scared
997
01:15:51,451 --> 01:15:53,453
saying that a disaster
has been brought upon Arthdal.
998
01:15:53,536 --> 01:15:54,412
Asa Ron...
999
01:15:54,496 --> 01:15:56,998
How did one end up in Iark
1000
01:15:57,082 --> 01:15:58,333
while the other ended up here?
1001
01:15:58,583 --> 01:16:02,837
I will stick with Asa Ron.
In the meantime, you stay close to Tagon.
1002
01:16:02,921 --> 01:16:05,632
I have avenged Sanung's death!
1003
01:16:07,550 --> 01:16:09,511
-Tagon!
-Tagon!
1004
01:16:09,594 --> 01:16:11,721
-He's dead.
-No!
1005
01:16:12,305 --> 01:16:13,306
No, he isn't.
1006
01:16:16,976 --> 01:16:18,061
It's the comet!
1007
01:16:21,147 --> 01:16:22,315
What in the world...
1008
01:16:24,067 --> 01:16:26,319
Why did the comet have to
appear now, of all times?
1009
01:16:28,863 --> 01:16:30,365
What if she has the baby today?
1010
01:17:40,766 --> 01:17:43,438
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
69776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.