All language subtitles for Antonio Gramsci (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,698 --> 00:00:26,075 ANTONIO GRAMSCI Los d�as de la c�rcel 2 00:01:37,944 --> 00:01:40,465 Se abre la sesi�n. 3 00:01:41,264 --> 00:01:46,254 El Tribunal Especial para la Defensa del Estado llama al acusado 4 00:01:46,255 --> 00:01:48,502 Gramsci, Antonio, para que responda de los hechos adscritos: 5 00:01:50,841 --> 00:01:55,055 instigaci�n a la guerra civil, apolog�a del crimen y fomento del odio de clase. 6 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 Soy comunista. 7 00:01:58,568 --> 00:01:59,872 Mi actividad pol�tica es enorme. 8 00:02:00,866 --> 00:02:04,187 Desde hace a�os tengo seis polic�as a mi lado para vigilarme. 9 00:02:05,439 --> 00:02:08,034 No he hecho actividad clandestina. No me habr�a sido posible. 10 00:02:10,959 --> 00:02:13,891 Fui detenido a pesar de mi precario estado de salud. 11 00:02:14,812 --> 00:02:18,717 Si ser comunista comporta responsabilidad, la acepto. 12 00:02:34,236 --> 00:02:40,372 Entre los papeles requisados se habla de guerra y de toma del poder por parte del proletariado. 13 00:02:42,000 --> 00:02:44,672 �Qu� quieren decir estos papeles? 14 00:02:45,574 --> 00:02:49,103 Todas las dictaduras de tipo militar, antes o despu�s, son arrastradas por una guerra. 15 00:02:49,781 --> 00:02:53,838 En este caso corresponder� al proletariado coger las riendas del pa�s y levantar su futuro. 16 00:03:02,125 --> 00:03:08,196 El Tribunal Especial para la defensa del Estado condena a Gramsci, Antonio, 17 00:03:08,197 --> 00:03:12,166 a veinte a�os, cuatros meses y cinco d�as de reclusi�n. 18 00:03:12,167 --> 00:03:17,692 Condeno a Ferracini, Umberto, a veintid�s a�os, nueve meses y... 19 00:03:17,693 --> 00:03:21,468 Vosotros llevar�is a Italia a la ruina. A nosotros, los comunistas, tocar� salvarla. 20 00:03:49,864 --> 00:03:52,667 Uno y cincuenta. 21 00:03:57,531 --> 00:03:58,699 Cincuenta y siete. 22 00:04:16,251 --> 00:04:18,613 "Fuego de San Antonio". No hay nada que hacer. 23 00:04:18,614 --> 00:04:25,484 As� que... erupci�n d�rmica con descompensaci�n gluc�mica, alteraci�n nerviosa... 24 00:04:27,487 --> 00:04:32,507 fermentos l�cteos y seis inyecciones de cerebro-fosf�n. 25 00:04:36,050 --> 00:04:39,203 Han sido generosos con usted tray�ndolo aqu�, a Turi, una c�rcel para enfermos. 26 00:04:39,204 --> 00:04:40,448 Necesito que me curen. 27 00:04:40,449 --> 00:04:42,732 Todos necesitamos que nos curen. 28 00:04:42,733 --> 00:04:44,249 En la c�rcel he perdido ya doce dientes. 29 00:04:44,314 --> 00:04:46,208 �Y qu� pretende? �Que el Estado le pague la dentadura postiza? 30 00:04:48,555 --> 00:04:53,186 Vamos a ver... Separaci�n en curso de la segunda muela izquierda. 31 00:04:54,004 --> 00:04:55,004 Yo soy m�dico. 32 00:04:56,107 --> 00:04:59,506 M�dico cirujano especializado en enfermedades del aparato digestivo. 33 00:05:00,972 --> 00:05:02,892 Y como m�dico estoy obligado a curarle. 34 00:05:05,014 --> 00:05:06,674 Pero como fascista... 35 00:05:14,740 --> 00:05:15,804 Lecho n�mero tres. 36 00:05:20,971 --> 00:05:21,996 �Pero t� eres Gramsci! 37 00:05:22,282 --> 00:05:25,017 �Gramsci! �Pero qu� Gramsci? 38 00:05:25,317 --> 00:05:28,701 Gramsci es un gigante. Pero t�... En estas condiciones... 39 00:05:29,092 --> 00:05:30,332 Me llamo Gramsci. 40 00:05:30,488 --> 00:05:32,745 Ah, entonces eres un jefe... 41 00:05:32,862 --> 00:05:35,653 La anarqu�a empieza cortando la cabeza a todos los jefes. 42 00:05:35,654 --> 00:05:38,445 Si no, no hay libertad, sino ambici�n y poder. 43 00:05:40,341 --> 00:05:42,949 �A ti qu� te parece? �Contesta! 44 00:05:43,234 --> 00:05:45,725 Bueno, t� tambi�n eres ambicioso. 45 00:05:46,238 --> 00:05:48,534 �Acaso pretendes convencer a todo el mundo para que corte la cabeza a todos los jefes? 46 00:05:48,807 --> 00:05:51,233 Usan a los otros, quieren que sean siervos. 47 00:05:51,388 --> 00:05:53,438 Y t�, en cambio, quieres abrir los ojos a la gente. 48 00:05:53,511 --> 00:05:55,885 Quieres formar a gente que pueda seguir con tus ideas. 49 00:05:56,326 --> 00:05:57,883 Piensas seg�n el inter�s de las masas, �no? 50 00:05:58,861 --> 00:05:59,868 �Claro! 51 00:06:00,231 --> 00:06:02,313 Entonces t� tambi�n eres un jefe, aunque no te des cuenta. 52 00:06:02,690 --> 00:06:05,025 Un jefe revolucionario, no el tipo de jefe al que hay que cortarle la cabeza. 53 00:06:05,284 --> 00:06:09,638 Oye. Hablemos claro. En Rusia hay centenares de anarquistas encarcelados. 54 00:06:09,639 --> 00:06:11,816 T� lo sabes. Y lo apruebas. 55 00:06:12,192 --> 00:06:15,605 �Cu�ntos anarquistas hab��s matado en Rusia? 56 00:06:15,702 --> 00:06:17,856 Yo s� que hay que defender el poder de los obreros y de los campesinos. 57 00:06:17,857 --> 00:06:19,413 La dictadura del proletariado, �eh? 58 00:06:19,711 --> 00:06:23,357 Aplast�is la libertad m�s que los burgueses. 59 00:06:23,714 --> 00:06:26,023 La libertad se conquista y se defiende. 60 00:06:27,216 --> 00:06:33,353 Cortando la cabeza de todos los gilipollas de este mundo, me cago en... 61 00:06:33,949 --> 00:06:35,636 D�jale, s�lo sabe decir eso. 62 00:06:35,934 --> 00:06:37,465 Espera, te hago un hueco. 63 00:06:42,563 --> 00:06:45,601 - Pobrecito, es un "tubo". - �Un "tubo"? 64 00:06:46,899 --> 00:06:50,531 S�, tuberculoso, aqu� dentro nos llaman "tubos". 65 00:07:27,163 --> 00:07:29,589 Tiene que hacerlo despu�s de cada comida. 66 00:07:51,704 --> 00:07:57,483 ... espero que des a luz bien, como siempre. Estoy seguro de ello... 67 00:07:57,484 --> 00:08:00,724 ... no te deprimas, un d�a nos reencontraremos, 68 00:08:00,725 --> 00:08:03,964 quiz� comamos gachas secas, y estaremos juntos y... 69 00:08:04,173 --> 00:08:08,960 Querida Tania, solicita en seguida que me pongan solo en una celda. 70 00:08:09,860 --> 00:08:12,962 Estoy en una sala con otros, enfermos de los bronquios y de los pulmones. 71 00:08:14,021 --> 00:08:17,877 El Tribunal Especial me ha condenado a prisi�n, no a la tuberculosis. 72 00:08:18,267 --> 00:08:21,701 ... un par de calcetines, nueces y galletas... 73 00:08:22,467 --> 00:08:27,107 �sta, para m�, fue raz�n de tanta felicidad que me estall� el coraz�n de alegr�a... 74 00:08:27,108 --> 00:08:30,630 Lo m�s importante para m� es quedarme aislado en una celda... 75 00:08:30,822 --> 00:08:34,422 La vida en com�n afecta mi sistema nervioso hasta el espasmo. 76 00:08:37,498 --> 00:08:38,622 No has escrito nada. 77 00:08:38,864 --> 00:08:40,026 No, se�or. 78 00:08:40,167 --> 00:08:42,412 - �Pero sabes escribir? - S�, se�or. 79 00:08:42,510 --> 00:08:46,504 �Pero a qui�n escribo, si todos los que conozco han muerto? 80 00:08:48,969 --> 00:08:50,846 �Daos prisa, daos prisa! 81 00:08:50,935 --> 00:08:52,875 Los que han acabado tienen que devolver tambi�n los bol�grafos. 82 00:08:53,297 --> 00:08:54,752 El tiempo se est� acabando. 83 00:08:55,046 --> 00:08:58,084 Y adem�s, estando solo, podr�a usar papel y tinta 84 00:08:58,085 --> 00:09:01,123 para dedicarme a un trabajo que me interese... 85 00:09:02,782 --> 00:09:06,880 �Entregad, entregad! El tiempo ha acabado, vamos... 86 00:09:06,944 --> 00:09:11,018 Jab�n, dentr�fico, un peine, algunos paquetes de cigarillos... 87 00:09:11,082 --> 00:09:13,608 Env�ame tambi�n plantillas de pana para no estropearme los calcetines... 88 00:09:13,609 --> 00:09:14,871 Te abrazo con ternura. 89 00:09:16,192 --> 00:09:17,890 �Despertad, levantad! 90 00:09:18,681 --> 00:09:21,668 Eso, lo sab�a... Me duelen desde anoche. 91 00:09:21,694 --> 00:09:24,342 �En pie, en pie, o perder�is la hora de luz! �En pie! 92 00:09:25,504 --> 00:09:26,602 �Eh, ten cuidado! 93 00:09:26,603 --> 00:09:27,764 �Dios m�o, qu� peste! 94 00:09:27,765 --> 00:09:30,732 Es la paja de los colchones con el sudor... 95 00:09:30,733 --> 00:09:33,052 S�, m�s el meado y la mierda en el cubo... 96 00:09:36,085 --> 00:09:38,817 - Parece que se muere... - Esperemos que muera pronto. 97 00:09:38,945 --> 00:09:42,865 Mejor no tenerlos. En la c�rcel he tenido dos... Cuando muri� el segundo dije: "Basta". 98 00:09:44,540 --> 00:09:46,970 �Ves c�mo tiembla? 99 00:09:47,365 --> 00:09:48,613 Ni el agua quiere. 100 00:09:49,499 --> 00:09:52,784 En la c�rcel no duran. No pueden. 101 00:09:52,785 --> 00:09:53,900 Claro que no pueden. 102 00:09:53,901 --> 00:09:55,773 - �Y por qu�? - As� es. 103 00:09:56,232 --> 00:09:59,136 Est�n hechos as�. Un buen d�a est�n muertos. 104 00:10:03,516 --> 00:10:07,384 Gramsci, Antonio. Coja el colch�n y re�na sus cosas, que le transferimos. 105 00:10:08,240 --> 00:10:09,427 �Pero d�nde le llev�is? 106 00:10:10,806 --> 00:10:12,452 He solicitado estar solo en una celda. 107 00:10:12,994 --> 00:10:14,437 Mira, ha muerto. 108 00:10:25,676 --> 00:10:27,131 Usted es sardo, �verdad? 109 00:10:27,221 --> 00:10:28,778 S�. De Pauliratio. 110 00:10:28,944 --> 00:10:30,642 Yo soy de Ghilarza. 111 00:10:31,880 --> 00:10:32,990 Lo s�. 112 00:11:22,882 --> 00:11:34,287 [oraci�n cat�lica en lat�n] 113 00:11:34,913 --> 00:11:36,649 Se�or, Jes�s, esc�chame. 114 00:11:37,926 --> 00:11:41,870 [oraciones cat�licas en italiano] 115 00:11:55,409 --> 00:11:56,409 El otro zapato. 116 00:12:00,132 --> 00:12:01,132 Va bien. 117 00:12:15,683 --> 00:12:17,090 Pase por aqu�. 118 00:12:25,631 --> 00:12:27,648 - �Qu� es esto? - Un rizo del hijo. 119 00:12:27,649 --> 00:12:29,455 - �C�mo? - �Un rizo del hijo! 120 00:12:29,647 --> 00:12:30,766 Ens��amelo. 121 00:12:35,647 --> 00:12:36,961 �Usted es su mujer? 122 00:12:38,181 --> 00:12:40,977 No. La cu�ada. 123 00:12:41,181 --> 00:12:42,879 Vuelva a ense�arlo a la vuelta. 124 00:12:43,459 --> 00:12:44,748 No. Qu�datelo t�. 125 00:12:45,846 --> 00:12:48,527 Pero... yo pensaba... 126 00:12:48,604 --> 00:12:50,429 Para tenerlo se necesita un permiso especial. 127 00:12:51,062 --> 00:12:52,313 No s� c�mo se hace... 128 00:12:52,314 --> 00:12:55,721 �Tania! �No! La idea del tr�mite me da n�usea. Me basta con haberlo visto. 129 00:12:56,321 --> 00:12:57,764 No te preocupes. Yo me ocupo. 130 00:12:57,802 --> 00:12:59,628 S�. Lo s�. T� piensas siempre en todo. 131 00:13:00,349 --> 00:13:02,673 Con esta mentalidad de sociedad protectora de animales. 132 00:13:08,847 --> 00:13:09,847 Disc�lpame. 133 00:13:12,702 --> 00:13:14,030 �Tienes noticias de ellos? 134 00:13:15,234 --> 00:13:18,636 Est�n bien, �no? En la �ltima carta que te escrib�, no... 135 00:13:18,637 --> 00:13:22,038 la pen�ltima, me parece, te mand� las fotos. 136 00:13:22,039 --> 00:13:24,942 Hace cuatro meses que Giulia no escribe. �Cuatro meses! 137 00:13:25,389 --> 00:13:27,623 Y no me digas que escribir�, ya me lo has dicho demasiadas veces. 138 00:13:28,516 --> 00:13:30,801 Oye... Tendr�as que intentar... 139 00:13:30,802 --> 00:13:34,102 Yo he escrito. Aunque era cada vez m�s dif�cil. 140 00:13:35,340 --> 00:13:39,004 Escribir as� es como echar piedras en la oscuridad. Y no me gusta. 141 00:13:39,317 --> 00:13:40,581 Oye, mira... Yo necesito... 142 00:13:40,582 --> 00:13:41,755 Giulia no es la oscuridad, �sabes? 143 00:13:41,756 --> 00:13:44,219 �T� no entiendes que necesito sentir que hablo a alguien? 144 00:13:46,070 --> 00:13:47,206 �A qui�n...? 145 00:13:51,217 --> 00:13:53,476 Contigo es distinto, �sabes? 146 00:13:53,477 --> 00:13:57,996 No logro pensar en ti como separada de Giulia. 147 00:13:59,344 --> 00:14:00,595 �Os parec�is mucho! 148 00:14:00,966 --> 00:14:05,676 No tienes porqu� decirlo. Giulia es mucho m�s guapa que yo. Siempre ha sido guap�sima... 149 00:14:08,991 --> 00:14:10,982 �T� me ayudas much�simo! 150 00:14:11,806 --> 00:14:16,593 T�... O sea... Yo estoy aqu� por... 151 00:14:17,468 --> 00:14:23,021 Por Giulia. Yo hago lo que puedo. Es como si Giulia estuviera aqu�... Para sustituirla... 152 00:14:23,698 --> 00:14:26,915 No quer�a decir eso... No quer�a decir tomar su lugar... 153 00:14:29,532 --> 00:14:31,102 Oye... De todas formas... 154 00:14:32,060 --> 00:14:37,651 �Te han dado las fotograf�as? Eran bonitas, �verdad? Estaban bien, �has visto? 155 00:14:37,652 --> 00:14:40,870 Las fotos no me bastan. De ti ya no s� nada. Y a Giuliano no le he visto nunca. 156 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 �Pero t� escr�beles! 157 00:14:41,878 --> 00:14:45,572 �Pero qu� le escribo? Ni siquiera puedo hablarle de m�. Le han ocultado que estoy en la c�rcel. 158 00:14:45,573 --> 00:14:47,257 �Pero c�mo hacemos? �Es un ni�o! 159 00:14:47,258 --> 00:14:49,364 �Y si mis hijos se enteran antes por otros? 160 00:14:50,238 --> 00:14:52,764 Yo de peque�o me ofend�a cuando descubr�a una mentira de mi madre... 161 00:14:54,693 --> 00:14:56,314 Giulia te escribir�... �No? 162 00:14:57,157 --> 00:14:59,595 Y entonces t� le dir�s que debe contarle todo a los ni�os... 163 00:14:59,972 --> 00:15:03,725 Delio ir� al colegio dentro de poco, ver�s. Y te escribir� todas las cartas que quieras. 164 00:15:04,057 --> 00:15:06,559 Y vivieron felices y comieron perdices. 165 00:15:09,642 --> 00:15:12,948 A la gente que lleva aqu� cinco, diez a�os... no les oigo hablar. 166 00:15:13,497 --> 00:15:18,156 Y tengo miedo. Por m�. No tienes idea de lo f�cil que es volverse mezquino aqu� dentro... 167 00:15:19,504 --> 00:15:21,278 Pero yo estoy aqu�, �no? 168 00:15:22,574 --> 00:15:24,757 Te quiero mucho. Lo sabes. 169 00:15:27,304 --> 00:15:31,494 Sanatorio "Serebrjanyj bor" (Bosque de Plata) Mosc�, 1922 170 00:15:40,186 --> 00:15:46,765 �Sabes? De peque�a quer�a cambiar el mundo. Con la m�sica. 171 00:15:48,788 --> 00:15:54,367 Estudiaba el viol�n. El viol�n. �Para qu� sirve? 172 00:15:55,650 --> 00:16:01,586 No sirve para nada. Y aqu� estoy, Giulia Schucht, violinista sin futuro. 173 00:16:01,587 --> 00:16:04,331 Tienes que aprender a contar hasta diez mil antes de decir tonter�as. 174 00:16:04,332 --> 00:16:07,146 Sabes que estoy aqu�. Yo te necesito. 175 00:16:08,244 --> 00:16:09,304 Hablas como si... 176 00:16:09,305 --> 00:16:10,542 �No! �No "como si"! 177 00:16:12,105 --> 00:16:16,344 �Pero por qu� de manera tan definitiva? Sin dejar espacio para otra cosa... 178 00:16:16,345 --> 00:16:17,633 �Espera! 179 00:16:24,941 --> 00:16:30,149 Oye. Quiero contarte una historia tan pat�tica que te har� re�r. 180 00:16:31,574 --> 00:16:34,957 De un muchacho muy, muy pobre, que ser�a yo. 181 00:16:35,800 --> 00:16:40,127 �Sabes? Y casi siempre enfermo. No creces como los otros ni�os... 182 00:16:40,682 --> 00:16:47,180 Y ahora, empieza a pensar que sus padres no le quieren. 183 00:16:47,639 --> 00:16:49,108 Que s�lo le toleran... 184 00:16:49,638 --> 00:16:53,263 En casa se siente un intruso. �Y qu� hace? 185 00:16:54,482 --> 00:16:56,933 Se convence de que nadie puede quererle... 186 00:17:04,203 --> 00:17:05,941 - �En serio? - �No...! 187 00:17:10,228 --> 00:17:15,954 Decide que hay que sacar las u�as para salvarse... Quiz� destruirlo todo. 188 00:17:16,626 --> 00:17:20,119 Dentro, empieza a rebelarse... Contra los ricos... 189 00:17:20,419 --> 00:17:22,830 �l es muy inteligente. En la escuela s�lo saca sobresalientes. 190 00:17:23,230 --> 00:17:25,300 Pero es pobre y no puede estudiar. 191 00:17:25,789 --> 00:17:31,910 Mientras que el hijo del alcalde o del farmac�utico pueden ir a la escuela. 192 00:17:32,551 --> 00:17:34,544 �Y entonces c�mo pudo estudiar? 193 00:17:35,393 --> 00:17:38,377 �l ten�a un hermano mayor que le ayudaba. 194 00:17:38,781 --> 00:17:40,052 �Ah, s�? 195 00:17:42,151 --> 00:17:44,451 Luego va a la universidad... 196 00:17:45,187 --> 00:17:49,424 Y se encuentra en medio de una ciudad, llena de industrias, de trabajadores... 197 00:17:49,756 --> 00:17:50,756 De luchas. 198 00:17:51,364 --> 00:17:53,432 Pero, por dentro, no ha cambiado. 199 00:17:53,496 --> 00:17:55,232 Con las chicas, representa un papel... 200 00:17:55,477 --> 00:17:56,818 - �S�? - �S�, s�! 201 00:17:56,819 --> 00:17:59,511 �Y no le sale mal! Sabes... A �l qu� le importa. 202 00:18:00,290 --> 00:18:03,456 �Les puede enga�ar como quiera! Hasta que... 203 00:18:06,616 --> 00:18:12,501 Hasta que se pregunta si es posible vincularse a la gente... A los otros... 204 00:18:12,698 --> 00:18:15,034 Cuando no se ha querido a nadie... 205 00:18:16,528 --> 00:18:21,034 Si es posible querer a una colectividad sin haber amado nunca de verdad. 206 00:18:21,335 --> 00:18:22,982 �Entiendes, Giulia? 207 00:18:44,025 --> 00:18:45,327 �Antonio! 208 00:18:47,740 --> 00:18:50,421 - �C�mo est�s? - Y... �Qu� tal? 209 00:18:50,512 --> 00:18:52,695 El coraz�n, el asma, la nefritis... 210 00:18:54,444 --> 00:19:00,201 El Partido... El Partido aguanta... Yo menos... 211 00:19:00,406 --> 00:19:04,555 Lo Santo, Francesco. Nacido en Catania, 1870. 212 00:19:04,746 --> 00:19:07,222 Diputado del ilegalizado Partido Comunista de Italia. 213 00:19:07,363 --> 00:19:10,822 Condenado a ocho a�os de c�rcel por conspiraci�n contra los poderes del Estado. 214 00:19:11,429 --> 00:19:16,408 A pesar de su afecci�n cardiaca, le han tra�do aqu� esposado de una mu�eca. 215 00:19:16,409 --> 00:19:17,952 Tenemos que recurrir la sentencia... 216 00:19:18,642 --> 00:19:23,251 Usai, Giovanni. Nacido en Cagliari, en 1904. Carpintero. 217 00:19:23,288 --> 00:19:29,645 Un preso astuto y preciso. Enga�a bien al personal sanitario que le supervisa. 218 00:19:29,754 --> 00:19:33,571 Condenado por el tribunal a siete a�os y siete meses de prisi�n. 219 00:19:33,572 --> 00:19:35,729 Con la inhabilitaci�n vitalicia de acceder a un cargo p�blico. 220 00:19:36,465 --> 00:19:39,238 Los sardos somos m�s peligrosos que los italianos, �verdad? 221 00:19:39,282 --> 00:19:42,832 Locchi, Angelo. Nacido en Viterbo, en 1909. Obrero industrial. 222 00:19:43,090 --> 00:19:47,019 Condenado a seis a�os por propaganda subversiva y ultraje al juez. 223 00:19:47,705 --> 00:19:51,791 No respeta el principio de autoridad. Sigue con gritos y cantos subversivos. 224 00:19:51,847 --> 00:19:54,193 Cuidado, por ese saludo te arriesgas a dos meses de aislamiento. 225 00:19:54,228 --> 00:19:56,405 En la c�rcel de Bari me han hinchado a palos. 226 00:19:56,675 --> 00:19:58,909 Un apestoso quer�a que hiciera el saludo fascista. 227 00:19:59,582 --> 00:20:00,626 Me negu�. 228 00:20:00,964 --> 00:20:02,434 Yo soy comunista. 229 00:20:02,760 --> 00:20:04,711 Me partieron la cara. 230 00:20:04,846 --> 00:20:07,832 Tenemos que denunciar esta porquer�a. 231 00:20:08,393 --> 00:20:10,256 �Tenemos que hacer ruido, camaradas! 232 00:20:10,885 --> 00:20:14,567 No esperan otra cosa que una protesta nuestra para quitarnos los libros e impedirnos estudiar. 233 00:20:15,290 --> 00:20:17,018 Estamos en sus manos, �entiendes? 234 00:20:19,243 --> 00:20:20,545 �Pero no es justo! 235 00:20:20,758 --> 00:20:22,835 Tenemos que salvar el pellejo. 236 00:20:25,170 --> 00:20:26,966 �Sin arrodillarnos! 237 00:20:27,022 --> 00:20:29,402 �Quieres seguir trabajando para el Partido? 238 00:20:32,164 --> 00:20:33,175 �Claro...! 239 00:20:34,353 --> 00:20:36,722 La c�rcel nos hace estar siempre juntos. 240 00:20:36,801 --> 00:20:39,495 En Mil�n y ahora en Turi. 241 00:20:40,293 --> 00:20:42,078 �Estaban todos en Mil�n! 242 00:20:42,785 --> 00:20:46,175 Tuzzi, Enrico. Nacido en Brescia, 1898, periodista. 243 00:20:46,816 --> 00:20:50,341 Condenado a trece a�os por reconstituir el Partido Comunista. 244 00:20:50,621 --> 00:20:53,551 "Perseverante opositor al r�gimen y a las instituciones". 245 00:20:53,809 --> 00:20:56,851 "De �nimo perverso, capaz de cualquier infamia y cualquier cosa indigna". 246 00:20:57,293 --> 00:21:01,424 Vaya... Estamos muchos. Hay tanto que hacer... 247 00:21:02,345 --> 00:21:04,051 �Ten�is noticias del Partido? 248 00:21:04,332 --> 00:21:08,003 Para la canalla fascista las cosas por fin se ponen feas. Hubo huelgas. 249 00:21:08,282 --> 00:21:11,234 - La gente no puede m�s. Est� enfadada. - �C�mo lo sabes? 250 00:21:11,235 --> 00:21:14,546 Guisa, Athos. Nacido en Lucca, 1890. Mec�nico. 251 00:21:14,703 --> 00:21:18,604 Condenado a diez a�os y nueve meses por "propaganda de la teor�a, 252 00:21:18,605 --> 00:21:21,082 del programa y de los m�todos del Partido Comunista". 253 00:21:21,496 --> 00:21:25,863 "Subversivo peligroso, fuerte creyente de la doctrina insana que profesa". 254 00:21:25,864 --> 00:21:27,265 Entonces, �c�mo lo sabes? 255 00:21:27,266 --> 00:21:30,623 Lo supo Mitranzi. Tenemos que prepararnos. 256 00:21:33,631 --> 00:21:35,112 Con permiso... 257 00:21:36,628 --> 00:21:40,972 Aqu� est�. Estar�n expuestos en todas las celdas. 258 00:21:41,323 --> 00:21:46,251 Despu�s del Concordato... �Sabe Vd.? La disposici�n viene del ministerio... 259 00:21:46,566 --> 00:21:48,216 Disculpe la molestia. 260 00:21:48,328 --> 00:21:49,406 No es molestia. 261 00:21:49,452 --> 00:21:51,730 Si aqu� estoy yo puede tambi�n estar �l. 262 00:21:52,281 --> 00:21:59,162 S�... Pues... Usted ha acogido a Cristo con civismo. 263 00:21:59,455 --> 00:22:04,147 Yo he venido a traerle el consuelo que usted... 264 00:22:08,168 --> 00:22:12,512 S�. En veinte a�os, cuatro meses y cinco d�as, de vez en cuando se necesita de consuelo. 265 00:22:12,681 --> 00:22:16,138 Entonces usted me ha entendido cuando he hablado de consuelo. 266 00:22:16,239 --> 00:22:19,416 �Entonces por qu� espera tanto para entregarme los libros que le han dado para m�? 267 00:22:19,921 --> 00:22:21,762 - Pero... - Los controla usted, �no? 268 00:22:22,784 --> 00:22:27,611 El director me ha encomendado esta dif�cil tarea... 269 00:22:30,934 --> 00:22:32,799 �Pero cu�nto lee usted! 270 00:22:32,944 --> 00:22:36,918 Paquetes y paquetes. No estoy acostumbrado. 271 00:22:37,199 --> 00:22:39,624 Me quita las horas de descanso, �sabe? 272 00:22:41,030 --> 00:22:42,770 �No quiere otra cosa? 273 00:22:43,409 --> 00:22:44,409 No. 274 00:22:45,610 --> 00:22:46,610 No... 275 00:22:47,698 --> 00:22:50,861 Mi solicitud para obtener el permiso de escribir es de hace cinco meses. 276 00:22:50,862 --> 00:22:52,323 �Cu�nto m�s tengo que esperar? 277 00:22:55,466 --> 00:22:56,712 Aqu� est�. 278 00:23:03,510 --> 00:23:04,510 �Qu� le dec�a? 279 00:23:05,216 --> 00:23:09,942 De la c�rcel de San Vittore, en septiembre de 1927, 280 00:23:10,021 --> 00:23:14,881 usted hizo la solicitud al ministerio para escribir y se la denegaron. 281 00:23:14,882 --> 00:23:15,882 Esto es lo que pasa. 282 00:23:17,720 --> 00:23:20,268 �Es un precedente! �Puede influir! 283 00:23:20,414 --> 00:23:23,400 Fui condenado a la c�rcel, no a la par�lisis cerebral. 284 00:23:23,568 --> 00:23:24,590 Si�ntese... 285 00:23:25,931 --> 00:23:30,859 Si dependiera de m�, le dar�a todo el papel y tinta que quisiera. Pero est� el reglamento. 286 00:23:31,057 --> 00:23:35,435 Ante el reglamento, todos somos iguales. Tambi�n yo, que soy el director. 287 00:23:48,091 --> 00:23:50,897 �S�, s�, querido Novelli! 288 00:23:50,898 --> 00:23:51,898 Excelencia... 289 00:23:53,176 --> 00:23:58,272 Oh... No saldr�n nunca... Y si salen, ser� dentro de treinta a�os. O cuarenta. 290 00:23:58,554 --> 00:24:03,639 Arqueolog�a... No tendr�n sentido. �Y siempre se pueden secuestrar esos cuadernillos! �No? 291 00:24:03,706 --> 00:24:07,714 Excelencia Bocchini, pero tener siempre a su disposici�n papel y pluma... 292 00:24:07,715 --> 00:24:08,925 �H�game caso! 293 00:24:09,049 --> 00:24:13,651 Si un detenido quiere mantener correspondencia clandestina, lo va a hacer con o sin pluma. 294 00:24:14,270 --> 00:24:16,325 Quiz� con las u�as de los pies... 295 00:24:16,326 --> 00:24:18,547 Pero esto le facilita las cosas... 296 00:24:18,772 --> 00:24:21,342 Mmm... �Le facilita? Al contrario, le distrae... 297 00:24:21,478 --> 00:24:25,261 Si le descubrieran, nuestro Gramsci perder�a muchos privilegios. 298 00:24:25,262 --> 00:24:27,753 �l no es tonto. Sabe a lo que se expone. 299 00:24:27,754 --> 00:24:30,644 El penal para enfermos, la celda individual, los libros... 300 00:24:30,645 --> 00:24:34,602 el permiso para escribir y para recibir ropa y comida de su familia. 301 00:24:34,838 --> 00:24:39,934 De la familia... Una familia un poco confusa. 302 00:24:39,935 --> 00:24:42,483 Una cu�ada que le hace de mujer. 303 00:24:43,022 --> 00:24:46,513 Una mujer que est� felizmente en Rusia. 304 00:24:47,357 --> 00:24:48,846 �Pero por qu� el administrador Musilli 305 00:24:48,847 --> 00:24:51,825 no dice a los guardias que cuiden un poco esta fuente, eh? 306 00:24:53,789 --> 00:24:55,227 Se me rompe el coraz�n... 307 00:24:55,575 --> 00:24:58,987 �Y har�a falta tan poco! Y en cambio... Nada. 308 00:24:59,472 --> 00:25:04,040 Tengo la obligaci�n de insistir. A Gramsci le visita a menudo la Schucht. 309 00:25:04,041 --> 00:25:06,207 �Es f�cil en estos casos pasar un billete, unos...! 310 00:25:06,208 --> 00:25:08,115 �C�modo, c�modo! Hace falta s�lo alargar la mano. 311 00:25:08,318 --> 00:25:12,831 �Si Gramsci le alargara la mano a la Schucht ser�a por otro motivo! 312 00:25:12,832 --> 00:25:15,379 �Desde hace cu�ntos a�os no ve a una mujer, con perd�n? 313 00:25:15,380 --> 00:25:18,264 Desde su arresto. Son casi tres a�os. 314 00:25:18,265 --> 00:25:21,737 Despu�s de tres a�os encerrado en la c�rcel... Usted me entiende, �no? 315 00:25:22,460 --> 00:25:23,460 Excelencia... 316 00:25:26,508 --> 00:25:28,876 �Dejemos escribir a este Gramsci! 317 00:25:29,544 --> 00:25:32,261 De todas formas, todos caen en el onanismo... 318 00:25:32,676 --> 00:25:34,360 Literario, se entiende. 319 00:25:34,775 --> 00:25:38,940 Mejor hacemos circular discretamente la voz de que le tratamos muy bien. 320 00:25:39,305 --> 00:25:44,614 Aqu� nadie se ensa�a. Siempre ha sido mi convicci�n: neutralizarles y ya est�. 321 00:25:45,019 --> 00:25:47,365 Tiene que llegar a la demanda de gracia. 322 00:25:52,384 --> 00:25:55,695 A prop�sito, �qu� pensar�n de esto sus camaradas? 323 00:25:55,762 --> 00:25:57,413 �De qu�, excelencia? 324 00:25:57,527 --> 00:26:02,746 Tome nota: rechazar cualquier otra solicitud para escribir. 325 00:26:03,431 --> 00:26:04,498 �Ah! 326 00:26:06,148 --> 00:26:10,533 S�. Rechazar cualquier otra solicitud para escribir. 327 00:26:10,534 --> 00:26:12,726 Para �l, s�. Para los dem�s, no. 328 00:26:24,309 --> 00:26:26,352 Adelante. Que escriba. 329 00:27:04,232 --> 00:27:09,036 He pensado en muchos temas. Demasiados. Es ya una se�al que no logre agruparlos. 330 00:27:10,956 --> 00:27:12,959 Sobre los intelectuales italianos se podr�a escribir 331 00:27:12,960 --> 00:27:14,963 un libro extraordinario que todav�a no existe. 332 00:27:16,048 --> 00:27:22,559 Cuanto m�s libres se creen, al servicio de su hipot�tico genio, m�s sirven al poder. 333 00:27:23,257 --> 00:27:27,826 Al servicio de la Iglesia, primero. Al servicio de la Corte, despu�s. 334 00:27:28,409 --> 00:27:33,450 Vinculados a otros intelectuales por privilegios econ�micos. Corporativos. De casta. 335 00:27:34,887 --> 00:27:37,749 Es una reflexi�n sobre el presente, pero servir� en el futuro. 336 00:27:44,447 --> 00:27:47,045 Querida Tania: Ahora que puedo escribir 337 00:27:47,046 --> 00:27:49,644 quiero hacer algo para siempre, como dec�a Goethe. 338 00:27:50,639 --> 00:27:53,782 Es una idea que me obsesiona ahora que los a�os m�s importantes 339 00:27:53,783 --> 00:27:55,354 se est�n yendo al carajo. 340 00:27:55,355 --> 00:27:58,016 Tur�n, 1920. Ocupaci�n de la f�brica. 341 00:29:02,670 --> 00:29:04,648 Vente. Tienes que decir algo a los camaradas. 342 00:29:10,431 --> 00:29:12,540 De acuerdo los quince. 343 00:29:15,853 --> 00:29:17,676 Si Antonio rechaza la comida, 344 00:29:19,979 --> 00:29:21,493 la rechazamos todos. 345 00:29:22,613 --> 00:29:24,727 Y los anarquistas no comen, con o sin Antonio. 346 00:29:24,728 --> 00:29:27,737 Y que estos hijos de puta fascistas se lo metan donde les quepa. 347 00:29:27,738 --> 00:29:30,517 Ellos y su limosna de la comida especial del 28 de octubre. 348 00:29:30,886 --> 00:29:35,379 Cojo la comida, meo encima y luego se la devuelvo. 349 00:29:35,823 --> 00:29:38,135 �Que se coma Benito la comida especial! 350 00:29:38,481 --> 00:29:43,331 C�lmate. Antonio ya lo ha dicho. �l no est� de acuerdo. 351 00:29:45,539 --> 00:29:48,947 Hemos insistido. Los camaradas est�n listos para cualquier cosa, le dije. 352 00:29:49,781 --> 00:29:50,781 �Y �l? 353 00:29:52,096 --> 00:29:54,360 - No dijo nada. - Claro. 354 00:29:56,584 --> 00:30:02,383 Hazme caso. Es un sardo. No ha contestado porque para �l la cuesti�n est� cerrada. 355 00:30:02,455 --> 00:30:04,758 En la c�rcel pretenden doblegarnos. 356 00:30:05,056 --> 00:30:06,486 Tambi�n f�sicamente. 357 00:30:07,129 --> 00:30:08,953 �Qu� significa la huelga de hambre? 358 00:30:09,143 --> 00:30:12,397 �Que somos antifascistas? �Pero si estamos en la c�rcel por eso! 359 00:30:13,282 --> 00:30:16,249 Dejemos estos hero�smos in�tiles. 360 00:30:16,964 --> 00:30:20,372 No, no estoy de acuerdo. Y tampoco vosotros deber�ais estarlo. 361 00:30:22,677 --> 00:30:23,677 �Llegan! 362 00:30:43,643 --> 00:30:44,835 Ha cogido la comida. 363 00:31:19,644 --> 00:31:24,297 �Gennaro! �Nannaro! �Desde Par�s hasta aqu�? 364 00:31:25,135 --> 00:31:30,176 Hace siete a�os. No, ocho. Los fascistas te han hinchado a palos. 365 00:31:30,497 --> 00:31:33,024 Me buscaban a m� y lo has pagado t�. 366 00:31:33,623 --> 00:31:35,709 No has querido saber nada m�s de la lucha pol�tica. 367 00:31:38,524 --> 00:31:41,175 No est� permitido intercambiar signos de acuerdo 368 00:31:41,176 --> 00:31:43,827 entre el preso y el visitante. G�rese del otro lado. 369 00:31:55,249 --> 00:32:01,887 Diez horas al d�a. Nueve liras al mes. Por la noche lloraba porque me dol�a todo. 370 00:32:02,438 --> 00:32:06,180 Pero t� trabajabas conmigo, eras grande y robusto, me ayudabas. 371 00:32:07,503 --> 00:32:08,993 Es el Centro [Extranjero] el que me manda. 372 00:32:09,588 --> 00:32:11,745 �Profesor! �Est� prohibido! 373 00:32:13,313 --> 00:32:15,649 - No me cree problemas. - S�, s�. 374 00:32:16,125 --> 00:32:17,138 Si�ntate. 375 00:32:25,027 --> 00:32:27,029 Llevo siete a�os sin verte. 376 00:32:28,087 --> 00:32:32,890 Sin ninguna noticia. Ni una l�nea, ni un saludo. 377 00:32:33,462 --> 00:32:35,130 No ha sido f�cil, �sabes? 378 00:32:40,813 --> 00:32:44,634 Hay peleas en "la familia". Los tres expulsados. 379 00:32:45,051 --> 00:32:48,352 Primero del bur� pol�tico. Luego del comit� central. Y al final, del Partido. 380 00:32:48,810 --> 00:32:53,541 Tresso llevaba organizaci�n; Ravazzoli, trabajo sindical; y Leonetti, prensa. 381 00:32:53,756 --> 00:32:54,756 Leonetti... 382 00:32:58,851 --> 00:33:03,284 "Traidores al Partido y a la clase obrera", esta es la raz�n. 383 00:33:04,503 --> 00:33:06,445 Junto a ellos, tambi�n los otros. 384 00:33:07,935 --> 00:33:10,473 Es Palmiro quien me ha encargado dec�rtelo. 385 00:33:11,688 --> 00:33:13,505 Y pregunta si est�s de acuerdo. 386 00:33:13,648 --> 00:33:15,858 Colonia, 1930. Habla Palmiro Togliatti. Comit� central del PCI. 387 00:33:15,859 --> 00:33:19,422 Contra ellos, s�lo nos queda la lucha. Abierta. Sin cuartel. 388 00:33:19,815 --> 00:33:23,080 La movilizaci�n de todas las fuerzas del Partido y de la clase. 389 00:33:23,480 --> 00:33:26,543 Como merecen los traidores del Partido y de la clase. 390 00:33:27,195 --> 00:33:31,664 Nuestra l�nea es simple. Echar a esta gente. 391 00:33:31,890 --> 00:33:36,729 Desenmascararlos como disgregadores y despreciarlos como traidores. 392 00:33:37,012 --> 00:33:39,300 Pero esto es una mera repetici�n de f�rmulas. 393 00:33:39,670 --> 00:33:42,164 �Traidores por qu�? �Qu� significa? 394 00:33:42,235 --> 00:33:46,906 En Italia, hoy maduran r�pidamente las condiciones para una situaci�n revolucionaria. 395 00:33:47,836 --> 00:33:50,246 Las bases que quedan del fascismo se disuelven. 396 00:33:51,176 --> 00:33:56,828 S�lo un oportunista, o algo peor, no admitir�a que las perspectivas de la revuelta, 397 00:33:56,829 --> 00:33:59,479 de la insurrecci�n armada, de la guerra civil contra 398 00:33:59,480 --> 00:34:02,130 las clases dirigentes capitalistas, est�n abiertas. 399 00:34:02,976 --> 00:34:06,841 As� es f�cil. Es como jugar con uno mismo con las cartas marcadas. 400 00:34:06,960 --> 00:34:09,981 No se lo cree ni �l. �Y despu�s qui�n paga? 401 00:34:10,142 --> 00:34:11,657 Los camaradas no se contienen. 402 00:34:12,136 --> 00:34:15,970 Puesto que la revoluci�n est� al caer, quieren volver a Italia a toda costa. 403 00:34:16,321 --> 00:34:18,758 Es s�lo una cuesti�n de meses, de semanas... 404 00:34:19,240 --> 00:34:22,717 Las banderas rojas volver�n a las plazas. Lo ha escrito el peri�dico del Partido. 405 00:34:27,717 --> 00:34:29,661 �Qu� errores de ortograf�a comet�as! 406 00:34:29,893 --> 00:34:35,100 Pero puedes consolarte, Nannaro: tu hija Idmea me manda cartas con un error por l�nea. 407 00:34:35,296 --> 00:34:37,536 �Profesor! �Puede darme un f�sforo? 408 00:34:38,982 --> 00:34:41,282 En realidad estar�a prohibido... 409 00:34:41,283 --> 00:34:44,404 Coja, coja m�s. Usted es sardo como Tenosa. 410 00:34:44,720 --> 00:34:48,080 S�. Pero llevo doce a�os movi�ndome por el continente. 411 00:34:48,390 --> 00:34:52,251 Yo tambi�n. Tur�n, Par�s, B�lgica... 412 00:34:52,445 --> 00:34:55,579 Llegaron los piamonteses y nosotros estamos obligados a dar la vuelta al mundo. 413 00:34:56,032 --> 00:34:58,785 Y luego agradecerlo si encuentras a otro sardo. 414 00:35:00,190 --> 00:35:01,190 Gracias. 415 00:35:01,193 --> 00:35:06,331 �Bueno, si tu hija escribe tan mal, la responsabilidad ser� de alguien! �No? 416 00:35:07,999 --> 00:35:11,038 Escribe como todos escriben en Mosc�. 417 00:35:11,253 --> 00:35:12,277 �Y el Komintern? 418 00:35:12,924 --> 00:35:15,325 �Joder! �Es el Komintern el que lo ha dicho! 419 00:35:17,813 --> 00:35:22,522 La crisis econ�mica ser� catastr�fica, el capitalismo est� por palmarla, 420 00:35:22,523 --> 00:35:24,808 enterrado por la dictadura del proletariado. 421 00:35:25,217 --> 00:35:29,197 Los socialistas y los socialdem�cratas, para defender a la burgues�a, 422 00:35:29,198 --> 00:35:31,187 se han transformado en social-fascistas. 423 00:35:32,102 --> 00:35:36,007 En suma, el Komintern escribe que son las putas del fascismo. 424 00:35:40,691 --> 00:35:44,850 La socialdemocracia representa el ala moderada del fascismo. 425 00:35:45,099 --> 00:35:49,060 El fascismo es la organizaci�n de combate de la burgues�a. 426 00:35:49,061 --> 00:35:51,872 Que se sirve de la ayuda activa de la socialdemocracia. 427 00:35:52,122 --> 00:35:55,320 Fascismo y socialdemocracia no son enemigos sino gemelos. 428 00:35:55,321 --> 00:35:57,876 Dimitri Manuil'skij Dirigente de la Internacional Comunista 429 00:35:57,877 --> 00:36:01,758 Las organizaciones socialistas son verdaderamente lo que llamamos fascismo. 430 00:36:03,652 --> 00:36:08,931 Benito Mussolini no empez� con el fascismo puro, sino con el socialismo. 431 00:36:09,851 --> 00:36:13,903 Los socialistas italianos, que est�n en Par�s tomando el sol en el caf� de la rotonda, 432 00:36:13,904 --> 00:36:18,348 esperando que los industriales los llamen para salvar la situaci�n, 433 00:36:18,685 --> 00:36:23,046 se esfuerzan en dar todas las pruebas posibles de que se han vuelto reaccionarios, 434 00:36:23,690 --> 00:36:27,105 de que est�n dispuestos a tomar el poder, 435 00:36:27,106 --> 00:36:30,521 a mantenerlo con las armas y a fusilar a los obreros, 436 00:36:30,522 --> 00:36:32,237 como hace su primo Mussolini. 437 00:36:32,705 --> 00:36:34,957 �Ya ves! Despu�s de las decisiones de la Internacional... 438 00:36:34,958 --> 00:36:38,378 �Pero habr� habido alg�n debate en la Internacional! �Alguien habr� dicho algo! 439 00:36:38,521 --> 00:36:41,190 �S�, s�! �Los tres! Y los han expulsado. 440 00:36:41,706 --> 00:36:45,018 Nino, ya no es la misma situaci�n. All� arriba ha cambiado todo. 441 00:36:45,221 --> 00:36:48,200 A Bujarin lo echaron de la Internacional. Y a Trotski, de Rusia. 442 00:36:48,323 --> 00:36:52,398 Si te opones, te joden. El Partido apoya este viraje estrat�gico. 443 00:36:55,762 --> 00:36:57,847 Me he olvidado algo. Ay�dame a recordarlo... 444 00:36:58,598 --> 00:37:03,484 Los comit�s regionales, desplazados a Italia, tienen que estabilizarse... 445 00:37:03,785 --> 00:37:08,623 para alojar y hacer trabajar a los camaradas del aparato durante largas temporadas. 446 00:37:09,168 --> 00:37:12,231 Tenemos que preparar ambientes seguros y c�modos... 447 00:37:12,232 --> 00:37:15,830 para reuniones y congresos, para los camaradas y los simpatizantes. 448 00:37:16,187 --> 00:37:20,737 Hacen falta lugares equipados para la prensa. Almacenes para el material. 449 00:37:21,059 --> 00:37:24,622 Falta s�lo un cartel en la puerta y una bandera roja en el balc�n. 450 00:37:25,662 --> 00:37:30,328 Puedes oponerte. Desde la c�rcel. �Pero qu� haces? 451 00:37:31,004 --> 00:37:34,912 No estoy de acuerdo. Con nada. Ni con las expulsiones, ni con la l�nea. 452 00:37:35,711 --> 00:37:37,141 �Pero te das cuenta? 453 00:37:37,284 --> 00:37:39,047 No te preocupes. Has sido clar�simo. 454 00:37:39,766 --> 00:37:41,208 �Pero yo qu� le voy a decir? 455 00:37:41,209 --> 00:37:42,518 Lo que quieras. 456 00:37:43,734 --> 00:37:45,974 No lo entiendo. �Pero por qu�? 457 00:37:53,655 --> 00:37:57,445 �Profesor! El tiempo ha acabado desde hace diez minutos. 458 00:37:58,100 --> 00:37:59,100 S�. 459 00:37:59,709 --> 00:38:03,251 Me bastan s�lo dos l�neas. Para Idmea, el resto, �eh? 460 00:38:05,325 --> 00:38:06,325 Vale. 461 00:38:06,612 --> 00:38:08,912 No te olvides de escribirme. Dame noticias. 462 00:38:08,913 --> 00:38:10,032 No te preocupes, Nino. 463 00:38:35,538 --> 00:38:37,349 �Qu� quieren de m�? 464 00:38:39,506 --> 00:38:41,298 S� a las expulsiones. 465 00:38:42,252 --> 00:38:46,532 S� a una pol�tica que s�lo tendr�a sentido frente a una oleada revolucionaria en movimiento. 466 00:38:49,257 --> 00:38:52,217 �Pero d�nde? �Y cu�ndo? 467 00:39:02,655 --> 00:39:07,272 Aceptar por disciplina. �Pero qu� disciplina? 468 00:39:08,643 --> 00:39:10,919 La ejecuci�n mec�nica de una orden, 469 00:39:10,920 --> 00:39:15,472 la aceptaci�n pasiva de una consigna, no es disciplina. 470 00:39:16,866 --> 00:39:24,520 Es... constricci�n... sumisi�n... claudicaci�n... 471 00:39:50,225 --> 00:39:54,026 Si el poder que ordena la disciplina es democr�tico, 472 00:39:54,256 --> 00:40:00,262 no un arbitrio, no una imposici�n, la disciplina es consenso. 473 00:40:00,524 --> 00:40:03,650 �Es un momento de libertad! Con Lenin lo era. 474 00:40:05,473 --> 00:40:08,226 Mosc�. 1924. 475 00:40:08,822 --> 00:40:09,942 Lenin ha muerto. 476 00:40:12,640 --> 00:40:18,432 Alrededor de su cuerpo, concurren los dirigentes, los m�s altos y los m�s aduladores. 477 00:40:19,207 --> 00:40:22,442 Pero el Comit� Central bolchevique decide por mayor�a mantener en secreto 478 00:40:22,443 --> 00:40:25,678 el testamento de Lenin y no tenerlo en cuenta. 479 00:40:26,075 --> 00:40:31,413 Contiene la recomendaci�n de alejar a Stalin de la secretar�a del Partido por su brutalidad. 480 00:40:31,607 --> 00:40:36,314 En su �ltimo a�o de vida, Lenin hab�a luchado con desesperaci�n contra la burocracia, 481 00:40:36,315 --> 00:40:40,235 que ten�a en Stalin, secretario general, su mayor sost�n. 482 00:40:42,005 --> 00:40:46,319 La mayor�a del comit� central bolchevique no escucha las indicaciones de Lenin. 483 00:40:46,320 --> 00:40:49,167 El Partido est� ya dividido. Profundamente. 484 00:40:49,679 --> 00:40:53,493 Lo estar� a�n m�s dos a�os despu�s, en 1926, 485 00:40:53,494 --> 00:40:56,462 cuando la oposici�n, unida en torno a Trotski, 486 00:40:56,463 --> 00:40:59,430 denuncia peligros y contradicciones en la pol�tica de la mayor�a. 487 00:40:59,608 --> 00:41:02,897 El campesino rico puede alquilar legalmente la tierra. 488 00:41:03,008 --> 00:41:06,607 Millones de obreros agr�colas trabajan as� bajo un patr�n. 489 00:41:07,098 --> 00:41:11,508 En los centros urbanos, los obreros al servicio del capital privado, son m�s de un mill�n. 490 00:41:13,283 --> 00:41:15,017 En las calles y en las tiendas, 491 00:41:15,018 --> 00:41:18,487 el comercio privado especula y engorda el volumen de sus negocios. 492 00:41:21,314 --> 00:41:24,674 En la estructura del Estado, en los comisariados del pueblo, 493 00:41:24,675 --> 00:41:26,355 en la direcci�n de las nuevas f�bricas, 494 00:41:26,356 --> 00:41:29,620 y sobre todo en el Partido, prolifera el bur�crata. 495 00:41:29,929 --> 00:41:35,279 Pretende y conquista sus primeros privilegios, la autoridad, el bienestar y el prestigio. 496 00:41:35,601 --> 00:41:39,212 Contra el campesino rico, contra el bur�crata, 497 00:41:39,477 --> 00:41:42,909 la oposici�n llama a la lucha por el poder obrero. 498 00:41:43,398 --> 00:41:48,498 Pide sobre todo que el aparato f�rreamente dirigido por Stalin reduzca sus privilegios 499 00:41:48,931 --> 00:41:52,625 y que sea reestructurado para no impedir la v�da democr�tica en el Partido. 500 00:41:53,864 --> 00:41:59,337 �No! La minor�a es antileninista. No respeta la discilplina. 501 00:41:59,718 --> 00:42:02,638 Quiere romper las relaciones entre obreros y campesinos. 502 00:42:03,106 --> 00:42:05,072 Quiere destruir su alianza. 503 00:42:06,133 --> 00:42:09,565 Dejemos prosperar las empresas agr�colas de los campesinos ricos. 504 00:42:09,676 --> 00:42:11,428 No representan un peligro. 505 00:42:11,892 --> 00:42:14,109 �Basta de demogogia obrerista! 506 00:42:14,731 --> 00:42:17,031 Trotski nos lanza a la aventura. 507 00:42:17,531 --> 00:42:21,643 Quiere forzar los ritmos de la industrializaci�n socialista a expensas de los "mujiks". 508 00:42:22,644 --> 00:42:26,157 Acusa a decenas de miles de honestos funcionarios, 509 00:42:26,158 --> 00:42:27,914 que trabajan para el Partido y el Estado, 510 00:42:27,915 --> 00:42:30,488 de transformarse en un peligro para la revoluci�n. 511 00:42:31,143 --> 00:42:35,508 Niega que podamos construir el socialismo hasta el final en nuestro pa�s... 512 00:42:35,723 --> 00:42:38,678 si la revoluci�n no se extiende a otras partes del mundo. 513 00:42:39,551 --> 00:42:43,889 Pero la Uni�n Sovi�tica sabr� construir el socialismo en solitario. 514 00:42:44,509 --> 00:42:48,659 Stalin lo asegura, lo teoriza, lo impone. 515 00:42:48,802 --> 00:42:51,328 Los jefes de la oposici�n son atacados. 516 00:42:51,602 --> 00:42:55,678 Ya no son camaradas en desacuerdo, sino c�mplices de la ideolog�a burguesa. 517 00:42:55,679 --> 00:42:57,492 Instrumentos del enemigo de clase. 518 00:42:59,161 --> 00:43:02,834 En los peri�dicos de todo el mundo se difunden noticias, comentarios: 519 00:43:03,835 --> 00:43:06,457 "�Est� en crisis el poder sovi�tico!". 520 00:43:07,196 --> 00:43:09,761 "El grupo dirigente de la revoluci�n se rompe". 521 00:43:15,186 --> 00:43:19,762 As� se sientan las bases de los que ser�n llamados los a�os de Stalin. 522 00:43:44,240 --> 00:43:49,388 El Partido Comunista de Italia, o lo que sobrevive de �l desafiando el Terror Negro, 523 00:43:49,389 --> 00:43:52,029 observa los acontecimientos sovi�ticos con expectaci�n. 524 00:43:52,617 --> 00:43:56,950 Antonio Gramsci propone intervenir al bur� pol�tico del PCI. 525 00:43:56,951 --> 00:43:58,268 Roma. Octubre 1926. 526 00:43:58,269 --> 00:43:59,878 Pero de all� arriba nos podr�an contestar: 527 00:43:59,879 --> 00:44:02,427 "�Estupendo! Vosotros os dej�is quemar la casa por los fascistas, 528 00:44:03,004 --> 00:44:05,637 ten�is que encerraros en un s�tano como ratas, 529 00:44:06,412 --> 00:44:09,832 pero ten�is la pretensi�n de darnos consejos". 530 00:44:10,693 --> 00:44:13,005 Es verdad. Los fascistas nos est�n atando de manos. 531 00:44:13,291 --> 00:44:17,870 Pero justo por eso lo que pensamos adquiere un significado grave, un peso mayor. 532 00:44:18,037 --> 00:44:20,420 Pero precisamente los rusos han dicho al Komintern 533 00:44:20,421 --> 00:44:21,612 que no hablen de las cuestiones rusas. 534 00:44:21,613 --> 00:44:22,816 Han dicho al Komintern que no se involucre. 535 00:44:22,890 --> 00:44:25,193 Dicen que es una cuesti�n que compete a ellos y s�lo a ellos. 536 00:44:25,241 --> 00:44:27,207 El Komintern lo ha aceptado. �Y nosotros? 537 00:44:27,311 --> 00:44:29,162 Nosotros decimos a los camaradas rusos que es cierto, 538 00:44:29,163 --> 00:44:32,582 que consideramos fundamentalmente justa la l�nea pol�tica de Stalin y de su mayor�a. 539 00:44:32,987 --> 00:44:34,310 �S�, era lo que dec�a! 540 00:44:35,132 --> 00:44:36,729 Pero todo esto no basta. 541 00:44:37,456 --> 00:44:40,355 No basta con decir que la oposici�n se equivoca, que hay que llamarla al orden. 542 00:44:40,534 --> 00:44:45,729 El problema es m�s grave. Porque hoy aparece una escisi�n en el grupo central leninista 543 00:44:45,923 --> 00:44:49,725 que ha guiado la revoluci�n. El Partido. La Internacional. 544 00:44:50,451 --> 00:44:53,726 Y sobre esto tenemos que intervenir antes de que sea demasiado tarde. 545 00:44:53,727 --> 00:44:56,116 Mosc� Octubre de 1926 546 00:45:00,325 --> 00:45:02,434 No se pod�a escribir algo peor. 547 00:45:02,744 --> 00:45:06,772 Nuestro Gramsci nos mete a todos en el mismo saco y nos llama al orden. 548 00:45:07,574 --> 00:45:13,603 Nosotros... El Partido... Y un degenerado oportunista como Trotski... Y sus lacayos. 549 00:45:14,533 --> 00:45:15,856 Los llama maestros. 550 00:45:17,062 --> 00:45:18,933 �Tiene unos buenos maestros vuestro Gramsci! 551 00:45:18,934 --> 00:45:21,817 Pero la carta contiene unas cr�ticas muy precisas a la oposici�n. 552 00:45:21,818 --> 00:45:22,818 Pierden todo valor. 553 00:45:25,956 --> 00:45:28,065 Nosotros creemos nuestro deber reprender 554 00:45:28,066 --> 00:45:30,174 a todos los camaradas del Partido Comunista sovi�tico. 555 00:45:31,202 --> 00:45:32,215 �Todos! 556 00:45:32,978 --> 00:45:36,434 Camaradas, hoy est�is destruyendo vuestra obra. 557 00:45:36,520 --> 00:45:39,595 Vosotros degrad�is, os arriesg�is, a anular la funci�n dirigente 558 00:45:39,596 --> 00:45:42,669 que el partido comunista de la URSS hab�a conquistado por el impulso de Lenin. 559 00:45:44,409 --> 00:45:47,641 Vosotros olvid�is que vuestros deberes como militantes rusos 560 00:45:47,642 --> 00:45:52,145 pueden y tienen que ser cumplidos en el cuadro del inter�s del proletariado internacional. 561 00:45:53,638 --> 00:45:54,958 �Os dais cuenta? 562 00:45:55,128 --> 00:45:58,798 �Pero hay que juzgar el documento en su conjunto! 563 00:45:59,409 --> 00:46:03,508 Camarada Togliatti, este documento se resuelve en beneficio de Trotski y de la oposici�n. 564 00:46:04,223 --> 00:46:07,393 Se est�n hundiendo. Los hemos rechazado. 565 00:46:08,934 --> 00:46:12,997 Los ha rechazado el Partido. �Y vosotros intent�is salvarlos! 566 00:46:13,533 --> 00:46:15,512 �Evitar la derrota que merecen! 567 00:46:19,245 --> 00:46:23,725 Queremos estar seguros de que la mayor�a del comit� central ruso no pretende arrasar... 568 00:46:24,166 --> 00:46:27,828 Y con esta frase de filisteo nos quiere decir que teme justo lo contrario. 569 00:46:28,339 --> 00:46:31,294 De esta carta ha sido informada la secretar�a del Partido. 570 00:46:32,944 --> 00:46:34,291 Ha tomado buena nota. 571 00:46:35,160 --> 00:46:36,793 Entonces, camarada Togliatti... 572 00:46:37,952 --> 00:46:41,157 Consideremos que esta carta no ha sido escrita, �de acuerdo? 573 00:46:42,331 --> 00:46:44,590 Dispong�mosnos a explicar que no es grave. 574 00:46:49,847 --> 00:46:51,325 Querid�simo Antonio: 575 00:46:52,078 --> 00:46:54,064 Hay un peligro grave en lo que escribes. 576 00:46:54,998 --> 00:46:59,021 Desde ahora en adelante, la unidad de la vieja guardia leninista ya no existir�. 577 00:46:59,712 --> 00:47:02,009 Tenemos que acostumbrarnos a mantener los nervios en su sitio. 578 00:47:02,762 --> 00:47:05,165 Y a mantener tambi�n en su sitio los nervios de los camaradas de la base. 579 00:47:07,128 --> 00:47:08,368 Querid�simo Palmiro: 580 00:47:09,280 --> 00:47:11,539 Todos tus razonamientos est�n sesgados por el burocratismo. 581 00:47:12,731 --> 00:47:15,982 La cuesti�n de la unidad del partido ruso y del n�cleo leninista 582 00:47:16,068 --> 00:47:18,623 es de importancia absoluta en el campo internacional. 583 00:47:19,319 --> 00:47:20,900 Desde el punto de vista de las masas, 584 00:47:20,901 --> 00:47:24,062 es la cuesti�n m�s importante en este periodo hist�rico. 585 00:47:25,402 --> 00:47:28,369 Ser�amos unos revolucionarios sin piedad e irresponsables 586 00:47:28,370 --> 00:47:33,350 si observ�ramos pasivamente los hechos, justificando su necesidad. 587 00:47:55,050 --> 00:47:56,337 Querid�simo Antonio: 588 00:47:56,921 --> 00:48:00,281 Cuando se est� de acuerdo con la l�nea del comit� central ruso, 589 00:48:00,770 --> 00:48:03,999 hay que expresar esta adhesi�n sin ninguna reserva. 590 00:48:05,095 --> 00:48:09,043 No es la unidad de su grupo dirigente la que ha dado al partido sovi�tico 591 00:48:09,044 --> 00:48:11,018 el liderazgo del movimiento revolucionario, 592 00:48:11,382 --> 00:48:15,171 lo ha sido la conquista del poder y su mantenimiento. 593 00:48:16,080 --> 00:48:17,343 Querid�simo Palmiro: 594 00:48:17,956 --> 00:48:19,255 A nueve a�os de la revoluci�n de Octubre, 595 00:48:19,256 --> 00:48:21,853 no es la toma del poder por parte de los bolcheviques 596 00:48:21,854 --> 00:48:23,686 lo que va a revolucionar a las masas en Occidente, 597 00:48:24,246 --> 00:48:29,537 sino el hecho pol�tico de que el grupo dirigente bolchevique est� unido y lucha unido. 598 00:48:30,171 --> 00:48:33,044 Tu observaci�n es inerte y sin valor. 599 00:48:59,086 --> 00:49:01,231 Tengo aqu� la respuesta del camarada Gramsci. 600 00:49:01,359 --> 00:49:05,482 Confirma lo que ha escrito, pide que sus cartas, aunque sean rechazadas, consten en las actas. 601 00:49:05,590 --> 00:49:08,187 Bien, el camarada Gramsci puede estar tranquilo. 602 00:49:10,169 --> 00:49:14,236 Claro. Constar� en las actas. Lo habr�amos hecho aunque no lo hubiese pedido. 603 00:49:22,414 --> 00:49:27,526 El ocho de noviembre de 1926, Antonio Gramsci es arrestado por la polic�a fascista 604 00:49:27,812 --> 00:49:30,708 y conducido al Tribunal Especial para la Defensa del Estado. 605 00:50:10,155 --> 00:50:11,918 Hace cuatro a�os. 606 00:50:13,973 --> 00:50:15,641 La lucha en el Partido ruso... 607 00:50:17,827 --> 00:50:20,548 La lucha en el Partido ruso para destruir la oposici�n [de izquierdas]... 608 00:50:23,384 --> 00:50:25,028 Con todos los medios. 609 00:50:29,086 --> 00:50:32,017 Hoy, la aventura del social-fascismo... 610 00:50:38,830 --> 00:50:40,594 Hay que abrir el debate... 611 00:50:41,702 --> 00:50:43,477 En todas partes, sin importar el coste... 612 00:50:46,349 --> 00:50:47,374 Tambi�n aqu� dentro. 613 00:50:49,309 --> 00:50:50,346 En la c�rcel. 614 00:51:01,431 --> 00:51:02,431 �Jefe! 615 00:51:04,873 --> 00:51:06,243 �Jefe! 616 00:51:08,910 --> 00:51:09,910 El orinal... 617 00:51:26,503 --> 00:51:27,731 Criticar el Komintern... 618 00:51:28,922 --> 00:51:30,114 Los m�todos de Stalin... 619 00:51:36,239 --> 00:51:37,753 Criticar el Partido... 620 00:51:40,923 --> 00:51:45,586 Cuando el Partido es represivo... funciona burocr�ticamente. 621 00:51:45,587 --> 00:51:47,918 Se vuelve r�gido. 622 00:51:50,002 --> 00:51:52,350 Se transforma en una ciega masa de maniobras. 623 00:51:55,984 --> 00:51:57,152 Giulia... 624 00:51:58,320 --> 00:51:59,452 Los ni�os... 625 00:52:01,347 --> 00:52:02,575 En Rusia... 626 00:52:05,196 --> 00:52:08,390 Ser expulsado y enterrado como un formulario en un archivo. 627 00:52:09,806 --> 00:52:12,392 Sin la ayuda de los camaradas que te ayudan a sobrevivir. 628 00:52:14,251 --> 00:52:15,359 �Y luego? 629 00:52:17,089 --> 00:52:18,435 �Qui�n paga luego? 630 00:52:19,031 --> 00:52:21,653 Hoy los comunistas llamamos a los obreros a la lucha. 631 00:52:22,289 --> 00:52:24,542 Les llamamos a bajar y combatir en las calles. 632 00:52:25,292 --> 00:52:29,296 Armados. Tenemos que pasar a la acci�n general revolucionaria. 633 00:52:29,717 --> 00:52:33,339 Revoluci�n... Revoluci�n... �Revoluci�n proletaria! 634 00:52:33,542 --> 00:52:36,104 �Cu�ntas veces lo hemos repetido como una f�rmula m�gica? 635 00:52:36,283 --> 00:52:38,833 �La revoluci�n no est� a la vuelta de la esquina esper�ndonos! 636 00:52:38,834 --> 00:52:40,219 Parece que bastara cogerla y llev�rnosla. 637 00:52:40,220 --> 00:52:42,054 �Pero Antonio! �Estas cosas nos las dec�an tambi�n los reformistas! 638 00:52:42,055 --> 00:52:44,810 Pero los reformistas se olvidaban de decir que en Europa las condiciones 639 00:52:44,811 --> 00:52:47,009 para una revoluci�n existen desde hace por los menos cincuenta a�os. 640 00:52:47,347 --> 00:52:49,987 Se mantiene el objetivo de la conquista violenta del poder, 641 00:52:49,988 --> 00:52:51,307 la dictadura del proletariado. 642 00:52:51,308 --> 00:52:53,265 Esto es lo que nos diferencia de los otros: 643 00:52:53,266 --> 00:52:55,222 conquista violenta del poder, dictadura del proletariado. 644 00:52:55,671 --> 00:52:58,043 Pero no basta con repetirlo para ser un revolucionario. 645 00:52:58,304 --> 00:53:00,859 No bastaba gritarlo en p�blico cuando todav�a pod�amos hacerlo. 646 00:53:01,523 --> 00:53:03,997 En los bares, en la c�rcel... 647 00:53:04,068 --> 00:53:05,786 Hay que empezar desde el principio. 648 00:53:06,319 --> 00:53:09,560 Pero es lo que estamos haciendo. Por eso estamos aqu�. 649 00:53:09,815 --> 00:53:11,277 Claro. Es verdad. 650 00:53:11,348 --> 00:53:13,362 Hoy tenemos los pantalones bajados. 651 00:53:13,727 --> 00:53:17,989 Ninguna posibilidad de protesta legal, de huelga, de reuni�n. 652 00:53:18,592 --> 00:53:21,066 Ning�n peri�dico, ning�n partido, ning�n sindicato. 653 00:53:21,285 --> 00:53:23,197 Los fascistas han ganado. �Por qu�? 654 00:53:23,728 --> 00:53:25,558 �Y a nosotros qu� nos queda por hacer? 655 00:53:25,691 --> 00:53:27,776 �C�mo podemos salir de esta mierda? 656 00:53:27,777 --> 00:53:29,667 Pero los camaradas luchan. Se juegan la vida. 657 00:53:29,668 --> 00:53:31,103 Es cierto. Se juegan la vida. 658 00:53:31,104 --> 00:53:33,975 Pero estamos cada vez menos dispuestos a tolerar los golpes de la verdad. 659 00:53:34,486 --> 00:53:36,337 �La verdad es revolucionaria! 660 00:53:36,412 --> 00:53:40,215 �Tan revolucionaria que golpea y marca como un pu�etazo en un ojo! 661 00:53:40,216 --> 00:53:43,485 �Pero aqu� hay gente que ha luchado contra el fascismo! �Que est� en el trullo! 662 00:53:43,542 --> 00:53:46,782 La verdad ser� menos dura que el fascismo y el trullo, �no? 663 00:53:46,783 --> 00:53:48,520 Algunas veces es a�n m�s inc�moda... 664 00:53:49,296 --> 00:53:51,852 Fascismo y trullo nos los regala el enemigo de clase. 665 00:53:51,853 --> 00:53:54,425 La verdad nos obliga a ser responsables. 666 00:53:54,946 --> 00:53:57,266 �Puede ser insoportable! 667 00:53:57,481 --> 00:53:59,822 �Para nosotros los comunistas, no! 668 00:53:59,823 --> 00:54:01,469 - Deber�a ser as�... - �Pero c�mo? �No es...? 669 00:54:01,470 --> 00:54:02,726 Est� exagerando. 670 00:54:03,227 --> 00:54:05,374 No s� porqu�, pero �ste se ha levantado de mala leche. 671 00:54:07,704 --> 00:54:09,024 Si escarbamos un poco en la actitud de los camaradas, 672 00:54:09,025 --> 00:54:11,315 a menudo desaparece el comunista y surge el demagogo. 673 00:54:11,563 --> 00:54:14,614 �Nos damos de cabeza con la realidad que no nos gusta? �No pasa nada! 674 00:54:14,615 --> 00:54:16,464 Nos ponemos en seguida a predicar la revoluci�n. 675 00:54:16,559 --> 00:54:19,860 A vomitar contra la burgues�a, los oportunistas, los cobardes... 676 00:54:19,973 --> 00:54:22,376 Repetimos los mismos insultos. �Violentos, s�! 677 00:54:22,377 --> 00:54:24,237 Pero inocuos. Que no nos ayudan a entender, 678 00:54:24,238 --> 00:54:26,097 que no nos explican porqu� nos hemos roto la cabeza. 679 00:54:26,098 --> 00:54:28,642 Pero entonces, Antonio, el odio de clase... 680 00:54:28,891 --> 00:54:30,496 es un arma de lucha, �s� o no? 681 00:54:30,497 --> 00:54:33,899 �S�! �Si estimula la cr�tica! �La conciencia! 682 00:54:33,900 --> 00:54:35,831 �En concreto! �En qu� nos equivocamos! 683 00:54:37,330 --> 00:54:41,051 La revoluci�n que so�amos por la noche, la hacen los hombres. 684 00:54:41,623 --> 00:54:44,465 Millones de hombres, clases enteras. 685 00:54:44,781 --> 00:54:48,639 �Pero c�mo se puede construir hoy esta voluntad colectiva, aqu�, en Italia? 686 00:54:49,477 --> 00:54:52,350 �No s�lo del obrero! �Tambi�n del campesino! 687 00:54:52,351 --> 00:54:55,514 Siete millones de campesinos frente a cuatro millones de obreros. 688 00:54:55,963 --> 00:55:00,205 �C�mo puedes hablar hoy al campesino? Est� vinculado a la Iglesia desde siempre. 689 00:55:00,960 --> 00:55:03,924 Hizo la guerra y ha padecido medio mill�n de muertos. 690 00:55:05,376 --> 00:55:08,820 Despu�s quer�a la tierra y las escuadras fascistas aterrorirazon a los pueblos. 691 00:55:09,035 --> 00:55:12,790 Entonces llegamos nosotros y le hablamos de la revoluci�n proletaria. 692 00:55:12,851 --> 00:55:15,928 De dictadura del proletariado... �Qu� nos contestar�a �l? 693 00:55:15,929 --> 00:55:18,372 �El campesino tiene hambre de tierra! 694 00:55:19,756 --> 00:55:21,539 Pero despu�s de las experiencias de hace diez a�os 695 00:55:21,540 --> 00:55:23,323 se ha encerrado en un f�rreo escepticismo. 696 00:55:23,937 --> 00:55:26,165 Le puedes hacer entender que es justo echar al rey, 697 00:55:26,166 --> 00:55:27,279 que el rey es un par�sito. 698 00:55:27,418 --> 00:55:31,711 �Pero c�mo puedes convencerle de librarse del rey y del patr�n de un solo golpe? 699 00:55:32,212 --> 00:55:34,717 Y con la Iglesia que le tiene cogido por la correa. 700 00:55:35,324 --> 00:55:39,392 Para esto sirve el Concordato entre el Vaticano y el fascismo. Una correa al cuello. 701 00:55:40,700 --> 00:55:42,377 �Y tambi�n est� el peque�o-burgu�s! 702 00:55:43,332 --> 00:55:45,969 En 1922 se crey� que hac�a su propia revoluci�n. 703 00:55:46,102 --> 00:55:47,983 Mussolini le estimula. 704 00:55:48,075 --> 00:55:51,642 Le clava en la cabeza la idea de su superioridad frente al pueblo. 705 00:55:52,162 --> 00:55:56,492 �Qu� nos va a contestar �l, si con el uniforme puesto o el empleo del Estado 706 00:55:56,493 --> 00:55:58,976 se cree un se�or, se cree instruido! 707 00:55:59,890 --> 00:56:04,040 Tras de si, carga las deudas, la ropa rota y la mezquindad cotidiana. 708 00:56:04,104 --> 00:56:06,125 �Pero vamos a hablarle de revoluci�n! 709 00:56:06,772 --> 00:56:08,714 �Peor que si le muerde una serpiente! 710 00:56:08,806 --> 00:56:11,014 �l, burgu�s, con el diploma en el bolsillo, 711 00:56:11,015 --> 00:56:13,222 confuso con la dictadura de los muertos de hambre. 712 00:56:16,306 --> 00:56:18,442 �Mejor aliarse con los carabineros! 713 00:56:19,458 --> 00:56:22,565 �Antonio, la crisis econ�mica est� arruinando a las clases medias, 714 00:56:22,566 --> 00:56:24,119 a los artesanos, a los campesinos...! 715 00:56:24,120 --> 00:56:27,458 �Pero es que esa gente se puede convertir as�? �De golpe? 716 00:56:27,819 --> 00:56:29,536 �Millones de milagros! 717 00:56:30,032 --> 00:56:32,301 El socialismo no es el milagro de San Genaro... 718 00:56:32,393 --> 00:56:35,010 �O pensamos conquistar el poder s�lo con las vanguardias? 719 00:56:35,112 --> 00:56:38,245 Sin infanter�a. Dej�ndonos detr�s millones de hombres. 720 00:56:38,337 --> 00:56:41,189 Con el riesgo de perderles, de encontrarles en el otro bando. 721 00:56:41,498 --> 00:56:45,464 Tenemos siempre a Lenin en la boca. Decimos que luchamos por un bloque obrero y campesino. 722 00:56:45,638 --> 00:56:48,960 Pero este bloque hay que construirlo con paciencia. D�a a d�a. 723 00:56:48,961 --> 00:56:51,866 �Bruno! �Si no el Partido seguir� parti�ndose la cabeza! 724 00:56:52,513 --> 00:56:54,977 Hay quien afirma que la ca�da del fascismo tendr� lugar en meses. 725 00:56:55,553 --> 00:56:58,830 �Desde la dictadura de Mussolini un buen salto hacia el poder proletario! 726 00:56:59,008 --> 00:57:01,353 Este es un circo ecuestre. Una aventura. 727 00:57:02,086 --> 00:57:05,019 �A qui�n les dejamos los campesinos? Tambi�n los m�s atrasados. 728 00:57:05,070 --> 00:57:07,068 Los de Cerde�a, de Basilicata... 729 00:57:07,783 --> 00:57:11,463 �C�mo transformas su malestar en acci�n revolucionaria? 730 00:57:11,800 --> 00:57:15,076 El sur es un polvor�n. �Pero c�mo hacer para que explote? 731 00:57:15,077 --> 00:57:16,323 �Antonio, la tierra! 732 00:57:16,324 --> 00:57:18,143 �La tierra, claro, la tierra! 733 00:57:18,759 --> 00:57:22,020 Ma�ana los campesinos organizan una protesta en tu pueblo. �Y t� qu� haces? 734 00:57:22,021 --> 00:57:24,718 - Les dir�: �Repartamos la tierra! �Ya! - Y te equivocar�s. 735 00:57:24,936 --> 00:57:26,991 Lo primero que tienes que hacer es ir a buscar los patronos, 736 00:57:26,992 --> 00:57:29,456 quitarles las armas, darlas a los campesinos 737 00:57:29,457 --> 00:57:32,919 y luego repartir las tierras. Si no, les matar�n a todos, como hicieron los fascistas. 738 00:57:33,269 --> 00:57:34,721 Je. No es nada f�cil. 739 00:57:34,722 --> 00:57:37,290 Claro. No es f�cil convencer a los campesinos de que tomen las armas. 740 00:57:38,271 --> 00:57:40,479 Y no es f�cil con el peque�o-burgu�s. 741 00:57:41,830 --> 00:57:45,157 �l no quiere el socialismo. Hoy. 742 00:57:45,641 --> 00:57:48,993 Pero puede ser convencido para luchar por las libertades pisoteadas por el fascismo. 743 00:57:49,501 --> 00:57:54,370 Libertades concretas: ocupaci�n, trabajo, pan, una pensi�n decente. 744 00:57:55,127 --> 00:57:58,439 As� es. Todos estos aliados hay que conquistarlos con paciencia. 745 00:58:00,018 --> 00:58:03,677 Puede parecer una tarea minuciosa, poco heroica, aburrida. 746 00:58:04,377 --> 00:58:07,699 Pero no basta con decir que "somos vuestra gu�a revolucionaria" para serlo. 747 00:58:36,757 --> 00:58:39,108 Debemos buscar consignas nuevas... 748 00:58:39,109 --> 00:58:42,358 Y dejemos el miedo de parecer poco revolucionarios. 749 00:58:42,801 --> 00:58:46,389 Hoy contra el fascismo nos sirve una lucha por la rep�blica, por la asamblea constituyente. 750 00:58:46,390 --> 00:58:49,036 �La consigna de la "uni�n antifascista" es burguesa! �No te das cuenta? 751 00:58:49,037 --> 00:58:50,037 �Claro! �Eso es! 752 00:58:50,648 --> 00:58:53,489 �Tambi�n los otros partidos antifascistas dicen querer la Constituyente! 753 00:58:54,154 --> 00:58:57,193 Pero no ser�n nunca capaces de luchar por la democracia hasta el final. 754 00:58:57,194 --> 00:58:58,194 �Perdona, eh! 755 00:58:58,266 --> 00:59:00,127 Pero de esta manera eres t� el que combates por ellos. 756 00:59:00,128 --> 00:59:03,583 �Sigues a cuatro burgueses que fingen conspirar contra los fascistas! 757 00:59:03,584 --> 00:59:05,965 �S�! �Y te transformas en un socialdem�crata! 758 00:59:05,966 --> 00:59:08,340 �S�, si para m� la Constituyente fuera la soluci�n para todo! 759 00:59:08,698 --> 00:59:10,613 �Pero para m� es s�lo un momento! 760 00:59:10,614 --> 00:59:13,199 Para hablar a las masas, tambi�n a las m�s lejanas. 761 00:59:13,200 --> 00:59:16,153 Arrebat�rselas a los otros partidos, empujarlas hacia el poder. 762 00:59:16,247 --> 00:59:17,831 �Eh! �Pero c�mo! 763 00:59:17,832 --> 00:59:19,373 Sometiendo a una cr�tica despiadada 764 00:59:19,374 --> 00:59:22,455 todos los proyectos de reforma parcial y pac�fica de los otros. 765 00:59:23,079 --> 00:59:24,398 Desenmascar�ndoles. 766 00:59:38,708 --> 00:59:42,478 Lleva cuatro d�as hablando. Y nunca ha recordado la l�nea del Partido. 767 00:59:42,479 --> 00:59:45,157 �La Uni�n Sovi�tica! �Nunca! �Ni siquiera por error! 768 00:59:47,690 --> 00:59:52,443 Aceptar compromisos, pactar con organizaciones desesperanzadas... 769 00:59:54,348 --> 00:59:56,924 En mi opini�n, con todo el respeto, est� agachando la cabeza. 770 00:59:58,161 --> 00:59:59,868 Pero ma�ana se lo digo. 771 01:00:00,409 --> 01:00:02,995 �Oye! Yo... 772 01:00:04,021 --> 01:00:06,397 Yo pienso que al final te vas mezclando 773 01:00:06,398 --> 01:00:08,774 con el laberinto que supone la democracia burguesa. 774 01:00:09,930 --> 01:00:11,790 �Pero qui�n te ha dicho que rep�blica y asamblea constituyente 775 01:00:11,791 --> 01:00:13,942 son para m� la soluci�n al problema del Estado? 776 01:00:14,365 --> 01:00:16,935 �En una forma distinta de la democracia obrera? 777 01:00:17,337 --> 01:00:21,252 �Entonces, seg�n t�, yo quiero dejar en el trastero la cr�tica marxista del Estado? 778 01:00:21,487 --> 01:00:25,468 Tirarla all�, con los trastos viejos, para terminar en el saco de Benedetto Croce. 779 01:00:25,683 --> 01:00:28,698 Que ha convertido el Estado parlamentario, el de la burgues�a, 780 01:00:28,699 --> 01:00:30,799 en un principio eterno, indestructible. 781 01:00:31,282 --> 01:00:33,838 Pero si nos ponemos tambi�n nosotros a predicar la Constituyente 782 01:00:34,369 --> 01:00:37,466 terminamos creando una nueva ilusi�n. Justo en las masas. 783 01:00:37,549 --> 01:00:40,493 �No la creamos! �La destruimos! 784 01:00:41,106 --> 01:00:43,478 �Enrico! �Es s�lo el principio! 785 01:00:43,479 --> 01:00:45,817 �El principio de una lucha! �De una lucha revolucionaria! 786 01:00:46,974 --> 01:00:52,310 Todos los deseos, las rebeliones, la voluntad de millones de individuos... 787 01:00:52,311 --> 01:00:55,314 que reformistas y dem�cratas no podr�n satisfacer nunca. 788 01:00:55,549 --> 01:00:57,808 Nosotros les echaremos encima esta Constituyente... 789 01:00:57,904 --> 01:01:02,770 para luego arrasarla, dejarla atr�s, superada. 790 01:01:04,891 --> 01:01:11,095 S�lo as� la alternativa revolucionaria ya no ser� un fantasma. 791 01:01:11,981 --> 01:01:14,410 O un sue�o de borrachos y presos. 792 01:01:15,452 --> 01:01:17,654 Tendr� m�sculos y sangre para luchar. 793 01:01:18,253 --> 01:01:19,627 Pies para andar. 794 01:01:20,523 --> 01:01:22,777 Manos para coger con fuerza el poder. 795 01:01:24,443 --> 01:01:26,150 T� piensas en el mismo refrito. 796 01:01:26,276 --> 01:01:28,342 Hace diez a�os la Constituyente la quer�an 797 01:01:28,343 --> 01:01:30,409 los republicanos, los socialdem�cratas, los curas, 798 01:01:30,410 --> 01:01:34,538 los masones, la asociaci�n de veteranos y, durante un par de meses, hasta Mussolini. 799 01:01:34,539 --> 01:01:36,576 Esto va a acabar en que nadie va a distinguirnos. 800 01:01:36,577 --> 01:01:40,286 Justo ahora que el capital est� de rodillas y la Uni�n Sovi�tica es cada vez m�s fuerte. 801 01:01:40,287 --> 01:01:43,930 �Pero c�mo pod�is hablar as� t� y los otros! �No conoc�is a los campesinos? 802 01:01:43,931 --> 01:01:46,894 �No conoc�is a los peque�o-burgueses arraigados al fascismo? 803 01:01:46,895 --> 01:01:50,067 �C�mo puedes pensar que ma�ana se pueda pasar a la dictadura del proletariado? 804 01:01:50,068 --> 01:01:52,234 Deja de decir chorradas. No repitas lo que dice. 805 01:01:52,235 --> 01:01:53,532 �Eres un loro? 806 01:01:54,033 --> 01:01:57,072 Somos comunistas. No hay ning�n Papa que defender. 807 01:01:58,641 --> 01:02:03,179 �As� que quer�is problemas? �De verdad? 808 01:02:03,228 --> 01:02:05,858 Os ha ca�do un buen castigo por mantener conversaciones prohibidas 809 01:02:05,859 --> 01:02:08,363 y en lugar de trabajar os pon�is a hablar. 810 01:02:08,536 --> 01:02:11,434 Y t� sabes que est� prohibido. 811 01:02:12,865 --> 01:02:16,637 �Y qui�n hablaba? Yo s�lo repet�a verbos en franc�s. 812 01:02:16,719 --> 01:02:20,922 "J'ai", "tu as", "il a", "nous avons", "vous avez", "ils ont"... 813 01:02:20,923 --> 01:02:23,004 �Estoy estudiando! No est� prohibido, �no? 814 01:02:23,005 --> 01:02:26,162 �Quitaros de enmedio! �Fuera! �Venga! �Venga! 815 01:02:26,163 --> 01:02:30,098 "J'ai", "tu as", "il a", "nous avons", "vous avez"... 816 01:02:30,099 --> 01:02:33,256 A tomar por culo t� y el desgraciado de Mussolini... 817 01:02:33,316 --> 01:02:35,508 Cabrones... 818 01:02:38,682 --> 01:02:41,037 La dictadura del proletariado es una dominaci�n de hierro 819 01:02:41,038 --> 01:02:43,392 contra la vieja clase para golpearla a muerte. 820 01:02:43,559 --> 01:02:48,170 Para destruir sus centros de poder. Para aniquilar su capacidad de resistencia. 821 01:02:48,650 --> 01:02:50,485 Pero la clase obrera no puede dominar sola. 822 01:02:50,486 --> 01:02:54,156 Para doblegar su enemigo hist�rico necesita aliados. 823 01:02:54,525 --> 01:02:56,825 Y con estos la relaci�n tiene que ser distinta. 824 01:02:57,290 --> 01:02:59,113 Eso es. Hegemon�a. 825 01:02:59,114 --> 01:03:03,823 Significa exactamente eso: clase y Partido imponen su fuerza al enemigo. 826 01:03:04,467 --> 01:03:07,509 Pero buscan consenso, ayuda, apoyo 827 01:03:07,510 --> 01:03:10,417 en otros estratos sociales. Anim�ndoles. 828 01:03:11,335 --> 01:03:15,029 Protegiendo sus intereses. Orient�doles. 829 01:03:17,037 --> 01:03:20,552 Porque la clase obrera tiene que preocuparse de ganar duraderamente. 830 01:03:20,672 --> 01:03:24,496 De vencer para siempre. Tiene que construir su propia Historia. 831 01:03:24,512 --> 01:03:26,430 Edificar su ciudad. 832 01:03:27,294 --> 01:03:29,088 - ��l piensa...! - �Habla bajo! 833 01:03:29,839 --> 01:03:34,546 �l piensa, pero a estos en la c�rcel ya no les funciona el cerebro. 834 01:03:34,966 --> 01:03:37,945 �Qui�n sabe si son a�n capaces de reaccionar, de defender ideas revolucionarias? 835 01:03:37,946 --> 01:03:40,448 Nos encontramos con un buen pu�etazo en la nariz, como dice �l. 836 01:03:40,449 --> 01:03:43,617 �Qu� co�o dices? Es un discurso que ha empezado hace seis a�os. 837 01:03:43,942 --> 01:03:47,994 Yo trabajaba en el peri�dico. Yo me acuerdo de lo que escrib�a sobre la crisis Matteotti. 838 01:03:48,438 --> 01:03:51,060 Y luego ning�n informe al comit� central. 839 01:03:51,061 --> 01:03:53,324 �Qu� pasa, esperamos a que anochezca? �El siguiente! 840 01:03:53,705 --> 01:03:57,447 Siempre los mismos, �eh? T�, ven. �Qu� te pasa hoy? 841 01:04:00,704 --> 01:04:03,961 Est� convencido de esto. De verdad. Y yo, 842 01:04:04,092 --> 01:04:06,916 excepto en algunos puntos, estoy de acuerdo con �l. 843 01:04:06,917 --> 01:04:08,680 �Es una trampa! �Y t� est�s cayendo! 844 01:04:08,681 --> 01:04:10,915 �Una trampa? �Pero qu� trampa? 845 01:04:12,025 --> 01:04:14,498 Pues eso. �l es un provocador. 846 01:04:16,464 --> 01:04:18,049 Con buenas intenciones... 847 01:04:20,769 --> 01:04:22,938 �Y los bolcheviques en el 17? 848 01:04:23,272 --> 01:04:26,167 �Rusia era un pa�s atrasado! �No lo olvides! 849 01:04:26,254 --> 01:04:29,257 Aqu�, en Occidente, tenemos que enfrentarnos al nivel m�s alto del desarrollo capitalista. 850 01:04:29,258 --> 01:04:31,247 �Luego las condiciones son m�s favorables! �M�s maduras! 851 01:04:31,248 --> 01:04:34,095 �Pero los obst�culos son mayores! �Las resistencias m�s encarnizadas! 852 01:04:35,409 --> 01:04:38,234 El burgu�s no ha creado s�lo un Estado m�s represivo, 853 01:04:38,663 --> 01:04:42,384 sino una sociedad civil, que tiene sus centros del consenso. 854 01:04:42,551 --> 01:04:45,947 Sus mecanismos de corrupci�n, de persuasi�n... 855 01:04:46,245 --> 01:04:47,973 Una escuela de clase refinada. 856 01:04:48,250 --> 01:04:51,682 Pensad en los privilegios corporativos, en las aristocracias obreras. 857 01:04:52,504 --> 01:04:56,151 El Estado no es otra cosa que una trinchera avanzada. Detr�s hay un campo de trincheras. 858 01:04:56,152 --> 01:04:58,739 �Y t� qu� quieres hacer? �Quieres asaltarlo solo, con la bayoneta? 859 01:04:58,740 --> 01:05:00,967 �Oye, Antonio! En Occidente, 860 01:05:00,968 --> 01:05:04,149 en Italia, la burgues�a tendr� todo lo que dices, 861 01:05:04,150 --> 01:05:07,001 pero si en el momento adecuado no se esconde detr�s de los cojones de los fascistas, 862 01:05:08,145 --> 01:05:09,372 la joden. 863 01:05:10,075 --> 01:05:11,684 �Qui�n ha parado la revoluci�n? 864 01:05:11,935 --> 01:05:14,973 Los fascistas, la guardia real, los carabineros... 865 01:05:14,974 --> 01:05:16,666 En el momento justo, tambi�n les encontr�is a ellos. 866 01:05:17,467 --> 01:05:20,950 Pero antes... �Qui�n nos hab�a parado? 867 01:05:21,431 --> 01:05:26,851 Tur�n. Septiembre de 1920. Ocupaci�n de la f�brica. 868 01:05:35,119 --> 01:05:37,782 �Mira que los del sindicato son unos criminales! 869 01:05:37,783 --> 01:05:41,119 �Nos dicen que ocupemos las f�bricas sin preparar un carajo! �Nada! 870 01:05:41,120 --> 01:05:43,633 �Ni siquiera un poco de defensa! Ni armas, ni munici�n... 871 01:05:43,634 --> 01:05:47,057 Y mira, Antonio, que est�n pagados para representarnos, para defendernos... 872 01:05:47,058 --> 01:05:49,649 Por algo as� Lenin les har�a fusilar. 873 01:05:50,111 --> 01:05:52,363 Bueno, primero cread los medios de defensa... 874 01:05:52,364 --> 01:05:55,287 Lo ten�is todo, hay que crear los medios de defensa. 875 01:05:55,288 --> 01:05:58,735 Defensa, defensa... �Mira all�, Antonio, m�rales! 876 01:05:58,890 --> 01:06:02,489 Para defendernos tenemos bastantes armas... S�, en definitiva, 877 01:06:02,490 --> 01:06:06,264 si alguien nos ataca, resistir, podemos resistir. 878 01:06:06,265 --> 01:06:07,968 Pero es que la idea es distinta. 879 01:06:07,969 --> 01:06:09,601 �Di que est�s pensando en otra cosa, por Dios! 880 01:06:10,067 --> 01:06:13,753 �Claro que pienso en eso! �Y t� tambi�n debes pensarlo, y �l y todos! 881 01:06:15,408 --> 01:06:18,935 No estamos simplemente tomando una f�brica. �Si no, ser�a la movida sindical de siempre! 882 01:06:19,546 --> 01:06:23,407 �No! �El sindicato nos dice que ocupemos todas las metal�rgicas en Italia! 883 01:06:23,408 --> 01:06:27,077 �Seiscientas! �Un mill�n de desgraciados tomando seiscientas f�bricas! 884 01:06:27,212 --> 01:06:30,727 Estamos violando el sacramento de la propiedad privada. �No es cualquier cosa! 885 01:06:31,585 --> 01:06:35,151 �As� se crea un aut�ntico problema de poder! 886 01:06:35,366 --> 01:06:36,760 �No es una simple concentraci�n sindical! 887 01:06:36,761 --> 01:06:38,464 �Y a ese nivel todo lo que pretendemos es defendernos? 888 01:06:38,465 --> 01:06:40,264 �No nos ilusionemos, el Partido no se mueve! 889 01:06:40,265 --> 01:06:41,721 �Pero esos qu� hacen? 890 01:06:41,876 --> 01:06:43,937 El peri�dico quiere las fotograf�as. 891 01:06:44,080 --> 01:06:45,164 Colocaos... 892 01:06:46,428 --> 01:06:49,312 �Pero tenemos que ser claros, por Dios! - �Listos? 893 01:06:49,313 --> 01:06:50,634 �No podemos quedarnos as�! 894 01:06:52,318 --> 01:06:55,202 O avanzamos y tomamos el poder... - �Listos? 895 01:06:55,333 --> 01:06:57,776 ... o nos quitan del medio de la peor manera. 896 01:06:57,910 --> 01:07:00,877 No os mov�is... �Quietos! 897 01:07:04,623 --> 01:07:09,044 A la burgues�a le llega la tormenta. Y si lo logra tambi�n esta vez 898 01:07:09,045 --> 01:07:11,761 nos regalar� una buena guardia blanca... O negra. 899 01:07:12,202 --> 01:07:14,802 Lo intentar� con un golpe de Estado, una dictadura de hierro. 900 01:07:14,803 --> 01:07:16,465 �Pues avancemos! �Ya se ha dado el primer paso! 901 01:07:16,466 --> 01:07:18,359 �Y el segundo qui�n lo da si el Partido no se mueve? 902 01:07:18,428 --> 01:07:19,954 �Nosotros, en Tur�n, por nuestra cuenta? 903 01:07:20,061 --> 01:07:21,765 �No! �No estamos solos! 904 01:07:21,766 --> 01:07:22,810 Nosotros hemos tomado la iniciativa 905 01:07:22,815 --> 01:07:24,601 y son el Partido y el sindicato quienes nos han dejado solos. 906 01:07:24,602 --> 01:07:27,688 �Tenemos el culo al aire y la patronal, feliz, nos lo llena de patadas! 907 01:07:27,689 --> 01:07:32,462 Molestamos al Partido y tambi�n al sindicato. �Somos unos extremistas! 908 01:07:33,427 --> 01:07:37,407 �Irresponsables! �Aventureros! �Lo han escrito! �Lo han dicho! 909 01:07:37,828 --> 01:07:40,235 Para todos nosotros ped�an una comisi�n de investigaci�n. �Lo has olvidado? 910 01:07:40,795 --> 01:07:45,157 �Claro! �La burgues�a ha comprado a los socialistas! �Les ha empujado a la traici�n! 911 01:07:45,158 --> 01:07:51,168 No es tan simple. La hegemon�a burguesa funcion� en ese momento. Jug� su papel. 912 01:07:51,573 --> 01:07:55,517 Circulaba por todos lados. En los sindicatos, en la direcci�n del Partido, 913 01:07:55,518 --> 01:07:58,973 en el grupo parlamentario. �Paralizaba! �Convenc�a! 914 01:07:59,569 --> 01:08:01,345 Ha sido una captaci�n indolora. 915 01:08:01,666 --> 01:08:04,616 Por eso los socialdem�cratas reivindicaban el honor de haber evitado 916 01:08:04,617 --> 01:08:06,091 una explosi�n revolucionaria. 917 01:08:06,092 --> 01:08:10,381 �Y los socialistas no sab�an por d�nde ir! �Paralizados hasta la impotencia! 918 01:08:10,956 --> 01:08:13,935 Delante del laberinto que la burgues�a construy� para defenderse. 919 01:08:14,424 --> 01:08:17,046 Impotencia cultural, pol�tica, moral. 920 01:08:17,332 --> 01:08:19,941 Repet�an que la hora se acercaba y no hac�an nada. 921 01:08:19,942 --> 01:08:21,467 S�lo lograron aplazar el momento... 922 01:08:23,126 --> 01:08:25,903 S�lo lograron aplazar el momento... hasta la marcha fascista a Roma. 923 01:08:26,883 --> 01:08:28,647 �Y los grandes peri�dicos? 924 01:08:28,813 --> 01:08:32,293 �Il Corriere della Sera? �Que defend�a los algodoneros y la libertad! 925 01:08:33,795 --> 01:08:36,289 �Y tambi�n La Stampa de Agnelli, de Giolitti...! 926 01:08:36,944 --> 01:08:39,184 �Lleno de soluciones razonables, democr�ticas! 927 01:08:39,721 --> 01:08:42,330 Todos estos buenos burgueses jugaban a la mesa de las reformas. 928 01:08:43,013 --> 01:08:44,991 Predicaban de manera conmovedora. 929 01:08:46,064 --> 01:08:49,257 �Basta de huelgas! �Trabajad! �Sacrificaos! �Salvemos el Estado! 930 01:08:49,403 --> 01:08:51,715 S�. Justo ese Estado que en el 22 se puso la camisa negra. 931 01:08:51,716 --> 01:08:53,705 �Esos asquerosos! �Me condenaron a once a�os! 932 01:08:53,706 --> 01:08:55,993 �Porque ofend�a la democracia! �Yo! 933 01:09:06,360 --> 01:09:07,730 �Abrid! 934 01:09:07,731 --> 01:09:09,184 �Vamos! �Daos prisa! 935 01:09:12,759 --> 01:09:13,855 �Oh! �Quer�is abrir o no? 936 01:09:14,443 --> 01:09:16,755 �Mierda! �Asquerosos! 937 01:09:16,910 --> 01:09:17,971 �Es in�til! 938 01:09:19,806 --> 01:09:21,403 �Malditos! �Maricones! 939 01:09:27,738 --> 01:09:30,240 �Llueve? �Es culpa de los comunistas! - �No! 940 01:09:30,324 --> 01:09:32,069 �Era comunista D'Annunzio cuando amotinaba a 941 01:09:32,070 --> 01:09:33,978 los generales y a los oficiales contra el gobierno leg�timo? 942 01:09:35,204 --> 01:09:37,731 �Eran comunistas los que incendiarion el "Avanti!" de Mil�n y de Roma? 943 01:09:39,745 --> 01:09:43,105 �Era comunista Cadorna cuando en el 17 preparaba la dictadura militar? 944 01:09:44,610 --> 01:09:47,382 �Son comunistas los industriales y los especuladores 945 01:09:47,383 --> 01:09:48,769 que han expoliado la riqueza nacional? 946 01:09:48,770 --> 01:09:50,187 Que la han llevado al extranjero, 947 01:09:50,342 --> 01:09:53,476 mientras el gobierno no ha sido nunca capaz de impedir la fuga de capitales. 948 01:09:54,822 --> 01:09:59,521 Esta es la reacci�n italiana que cada gobierno ha pedido, 949 01:09:59,522 --> 01:10:01,871 ha apoyado, m�s o menos abiertamente. 950 01:10:03,283 --> 01:10:06,000 La delincuencia reaccionaria nunca ha sido tenido en cuenta por los tribunales. 951 01:10:07,167 --> 01:10:09,661 �Es un delito incendiar un peri�dico socialista? �No! 952 01:10:10,281 --> 01:10:13,105 Los culpables: conocidos, confesos. 953 01:10:13,540 --> 01:10:17,220 Ni siquiera han sido encarcelados. A�n m�s: han organizado otras acciones. 954 01:10:18,369 --> 01:10:21,947 �Es un delito matar a un representante de la clase obrera? �No! 955 01:10:22,488 --> 01:10:27,006 Los asesinos... Los c�mplices de los asesinos... Los que les mandan... 956 01:10:27,287 --> 01:10:28,984 Ni siquiera les molestaron. 957 01:10:30,251 --> 01:10:32,797 Y si alguno de ellos terminaba delante de un juez 958 01:10:33,159 --> 01:10:35,970 ya estaba preparada la alegaci�n de falta de pruebas, 959 01:10:36,062 --> 01:10:37,585 o el aplazamiento del proceso, 960 01:10:38,342 --> 01:10:40,478 o el Tribunal Supremo paraliza la investigaci�n, 961 01:10:40,789 --> 01:10:42,925 o lo env�a a las sedes de tribunales m�s mansos. 962 01:10:44,898 --> 01:10:48,240 As� el pueblo italiano ha vivido por a�os en el terrorismo. 963 01:10:49,523 --> 01:10:52,283 Porque el terrorismo goza de la impunidad que el Estado le regala. 964 01:10:54,773 --> 01:10:57,041 Pero la derecha puede darle las gracias tambi�n 965 01:10:57,042 --> 01:11:00,187 a aquellos grupos que ten�an que guiar las masas por la v�a revolucionaria 966 01:11:00,905 --> 01:11:04,486 y no lo han hecho. M�s bien han hecho exactamente lo contrario. 967 01:11:07,072 --> 01:11:10,527 �Te das cuenta de que han atado a Gulliver con hilos muy finos? 968 01:11:11,135 --> 01:11:12,934 Los fascistas han sido los �ltimos en llegar. 969 01:11:19,232 --> 01:11:22,638 �Qu� listo es �l! �Sabe hablar! �Acabar�n por echarlo! 970 01:11:23,025 --> 01:11:25,968 Hay que ver qu� hay detr�s de todas esas frases. 971 01:11:25,969 --> 01:11:27,389 �Lo que dice sobre los fascistas es verdad! 972 01:11:27,390 --> 01:11:30,024 �Sobre los fascistas es f�cil! �Pero sobre los socialdem�cratas...! 973 01:11:41,952 --> 01:11:44,068 El a�o pasado, en Alemania, el primero de mayo, 974 01:11:44,069 --> 01:11:46,184 un ministro socialdem�crata dispar� a los obreros, �s� o no? 975 01:11:46,306 --> 01:11:48,548 Murieron diecinueve personas, �s� o no? 976 01:11:48,549 --> 01:11:51,759 �Es verdad, en Alemania! �All� tambi�n est� el peligro fascista! 977 01:11:52,544 --> 01:11:56,044 Si se les hiciese caso a estos, los comunistas tendr�an que aliarse con los socialdem�cratas 978 01:11:56,045 --> 01:11:57,794 para que les matasen m�s f�cilmente. 979 01:11:57,928 --> 01:12:01,705 Sin embargo, se est�n enfrentando a Hitler solos, por su cuenta. Ya ver�is c�mo termina la cosa. 980 01:12:06,601 --> 01:12:08,019 �Y ahora abramos los ojos! 981 01:12:09,261 --> 01:12:13,992 Para ejercer su dominio, la burgues�a no necesita siempre de la coerci�n, 982 01:12:14,302 --> 01:12:19,021 de la violencia legal, del terrorismo de Estado, como en Italia hoy. 983 01:12:20,488 --> 01:12:23,705 Para encarcelar a millones de mentes, usa armas m�s sutiles. 984 01:12:24,998 --> 01:12:27,655 Lleva siglos persuadi�ndonos, y nos persuade d�a a d�a, 985 01:12:27,822 --> 01:12:29,502 de que sus valores son los valores absolutos. 986 01:12:30,372 --> 01:12:34,793 Familia. Educaci�n. Relaciones laborales. M�todos de participaci�n pol�tica. 987 01:12:36,035 --> 01:12:39,191 La ideolog�a burguesa tiene una respuesta para todo. 988 01:12:39,192 --> 01:12:40,769 Y es una respuesta capaz de convencer 989 01:12:41,162 --> 01:12:45,548 y de asegurar el consenso, s�, espont�neo, de aquellos que son explotados, 990 01:12:45,789 --> 01:12:48,485 que son tambi�n enga�ados en sus sentimientos, en sus ideas, 991 01:12:48,770 --> 01:12:51,480 hasta el punto de dar la raz�n a sus propios enemigos. 992 01:12:53,484 --> 01:12:57,298 Repiramos la hegemon�a burguesa como el aire, mec�nicamente. 993 01:12:57,727 --> 01:13:00,545 Se ha transformado en el "sentido com�n" de la conciencia de millones de individuos. 994 01:13:01,693 --> 01:13:05,925 Por eso, antes de conquistar el poder (antes, no despu�s), 995 01:13:05,926 --> 01:13:10,158 una clase revolucionaria tiene que transformarse en clase dirigente. 996 01:13:10,741 --> 01:13:13,815 Para ejercer su hegemon�a, para quitar a la clase burguesa, 997 01:13:13,816 --> 01:13:15,353 todo un bloque de fuerzas sociales. 998 01:13:16,870 --> 01:13:22,250 �C�mo? Extirpando a las masas, tambi�n a las m�s atrasadas, 999 01:13:22,251 --> 01:13:24,941 viejas ideas, prejuicios, temores seculares, 1000 01:13:25,691 --> 01:13:28,218 el respeto y la reverancia ante las clases dominantes. 1001 01:13:29,052 --> 01:13:31,245 �El Estado parlamentario por encima de las clases! 1002 01:13:32,115 --> 01:13:34,069 �El sagrado principio de la propiedad privada! 1003 01:13:34,787 --> 01:13:38,994 �Esto es el cemento usado por el burgu�s para captar millones de mentes! 1004 01:13:40,177 --> 01:13:43,609 Pero este proceso de hegemon�a, como lo llamas t�... 1005 01:13:43,930 --> 01:13:47,267 �Qui�n lo hace? En la pr�ctica, quiero decir. - �Hoy? 1006 01:13:49,204 --> 01:13:51,564 Todos los que dirigen las f�bricas... 1007 01:13:51,719 --> 01:13:56,044 y la banca... y la prensa... y ahora tambi�n la radio. 1008 01:13:57,260 --> 01:13:58,785 Cient�ficos, curas... 1009 01:13:59,583 --> 01:14:03,456 que imponen a las masas ideas y principios que resultan convenientes a las clases dirigentes. 1010 01:14:03,457 --> 01:14:04,711 �O sea, los intelectuales! 1011 01:14:06,260 --> 01:14:09,799 Intelectuales... Esa panda de vendidos... 1012 01:14:11,352 --> 01:14:15,225 Si Lenin hubiese esperado a los intelectuales, seguir�a esperando con el cigarrillo en la mano. 1013 01:14:16,920 --> 01:14:20,376 �Pero c�mo te atreves...! A los intelectuales hay que tratarlos con guante. 1014 01:14:20,662 --> 01:14:26,099 �Ellos siempre tienen un �ngel de la guarda! �Son todos de la misma especie que los patrones! 1015 01:14:29,619 --> 01:14:32,312 �Pero nosotros de d�nde vamos a sacar los intelectuales? 1016 01:14:32,313 --> 01:14:33,659 Est�n todos a los pies de Mussolini. 1017 01:14:34,264 --> 01:14:37,601 �Y nosotros, para hacer la revoluci�n, esperamos a que los intelectuales dejen de chuparle el...? 1018 01:14:37,602 --> 01:14:40,924 Sin una nueva clase de intelectuales, la situaci�n hist�rica se paraliza, 1019 01:14:40,925 --> 01:14:42,585 no encuentra un cauce hist�rico revolucionario. 1020 01:14:42,586 --> 01:14:45,088 El �tero corro�do de la vieja sociedad a�n resiste. 1021 01:14:45,139 --> 01:14:46,688 Vale, los intelectuales son necesarios, 1022 01:14:46,689 --> 01:14:49,786 pero s�lo durante el proceso revolucionario podr�n unirse a nosotros. 1023 01:14:49,822 --> 01:14:52,110 �La revoluci�n son los obreros y el Partido! 1024 01:14:52,134 --> 01:14:54,303 �Pero qui�n co�o son estos intelectuales? 1025 01:14:54,413 --> 01:14:58,250 �Pero d�nde pens�is encontrarlos? Los intelectuales de la clase obrera 1026 01:14:58,251 --> 01:15:02,088 son los militantes, la vanguardia, el Partido como intelectual colectivo. 1027 01:15:02,154 --> 01:15:04,371 - �Vosotros sois los intelectuales! - �Nosotros? 1028 01:15:04,418 --> 01:15:06,356 �Claro, ten�is que serlo! 1029 01:15:06,357 --> 01:15:10,234 �Intelectuales de un nuevo tipo, lo contrario de los viejos intelectuales! 1030 01:15:10,556 --> 01:15:13,926 �Que no pueden tener miedo de ensuciarse las manos con la vida pr�ctica, con su lucha! 1031 01:15:15,228 --> 01:15:17,332 Pero hoy el Partido no tiene militantes de este tipo. 1032 01:15:18,054 --> 01:15:22,634 Y los pocos que tiene, por ejemplo, nosotros, estamos lejos de las capacidades necesarias. 1033 01:15:55,727 --> 01:16:00,899 T� nos hablas de todo, querido Antonio: cultura, intelectuales, hegemon�a, etc�tera... 1034 01:16:01,460 --> 01:16:03,220 �Pero el poder se conquista con las armas! 1035 01:16:03,336 --> 01:16:05,431 �No podemos esperar a que esos se vayan por su propia voluntad! 1036 01:16:05,832 --> 01:16:07,589 �Y no me refiero s�lo a los fascistas! �Tambi�n a los patronos! 1037 01:16:07,732 --> 01:16:12,729 �Si no, dentro de cincuenta a�os, en 1980, a�n estaremos esperando! �Entiendes, Antonio? 1038 01:16:12,752 --> 01:16:17,257 �Las armas... se encuentran, se construyen, se roban, se arrebatan al poder! 1039 01:16:17,361 --> 01:16:19,479 En definitiva, se pueden conquistar, de alguna manera. 1040 01:16:19,646 --> 01:16:22,059 �Si no, nos joder�n! �Nos joder�n siempre! 1041 01:16:22,181 --> 01:16:24,862 Ves, volvemos a la hegemon�a... 1042 01:16:25,421 --> 01:16:30,556 �C�mo es posible una insurreci�n victoriosa sin la ayuda y el apoyo de la masa de soldados? 1043 01:16:31,358 --> 01:16:33,229 Es la pol�tica de masas la que decide. 1044 01:16:33,783 --> 01:16:36,892 �Con aventuras y conspiraciones no conseguiremos nunca una presencia armada, 1045 01:16:36,893 --> 01:16:39,673 capaz, entrenada, en los nudos de toda la actividad del Estado! 1046 01:16:39,674 --> 01:16:40,747 �Pero el ejemplo no cuenta? 1047 01:16:41,053 --> 01:16:42,976 �Claro, si te siguen milliones de hombres! 1048 01:16:43,645 --> 01:16:44,651 En caso contrario es una aventura. 1049 01:16:44,675 --> 01:16:49,135 No juegues con esto, si no quieres caer en las trampas de la provocaci�n. 1050 01:16:49,599 --> 01:16:51,688 Polic�a, carabineros, tribunales, no esperan otra cosa... 1051 01:16:51,700 --> 01:16:54,846 �Una buena conspiraci�n de subversivos que puedan utilizar para justificar la violencia de Estado! 1052 01:16:55,608 --> 01:16:57,588 �Y si nadie se lo cree se lo montan ellos mismos! 1053 01:17:00,175 --> 01:17:01,822 �Me han dado un buen pu�etazo en el ojo! 1054 01:17:01,996 --> 01:17:03,950 - Eh, ya... - Vale, vale. 1055 01:17:03,973 --> 01:17:07,282 Hay que empezar desde el principio. - �Claro! 1056 01:17:07,294 --> 01:17:08,355 Ahora os toca a vosotros reflexionar. 1057 01:17:08,367 --> 01:17:10,530 Pero... �entonces, nos pones en una encrucijada! 1058 01:17:10,922 --> 01:17:13,720 S�... reflexionar, debatir, siempre son elecciones. 1059 01:17:13,721 --> 01:17:15,120 El trullo nos regala todo el tiempo... 1060 01:17:15,131 --> 01:17:18,492 Pero... �una elecci�n significa actuar! �En el Partido! 1061 01:17:18,516 --> 01:17:20,015 Resumiendo, �qu� quieres de nosotros? 1062 01:17:22,227 --> 01:17:24,438 Hoy el Partido ha llegado al punto de andar patas arriba. 1063 01:17:25,562 --> 01:17:26,935 �Hay que darle la vuelta! 1064 01:17:28,468 --> 01:17:32,803 Por esto tenemos que luchar. Y tambi�n arriesgarnos. 1065 01:17:33,886 --> 01:17:36,752 �No, no, chicos! �Yo no estoy de acuerdo, joder! 1066 01:17:38,353 --> 01:17:43,692 �No tiene sentido, no hay nada que hacer! 1067 01:17:43,777 --> 01:17:47,162 �Pero qui�n es? �En nombre de qui�n habla? 1068 01:17:47,174 --> 01:17:49,879 ��l nos da pu�etazos, ahora nos toca a nosotros contestarle! 1069 01:17:49,902 --> 01:17:52,679 �Pero no se discuten las ideas! �Y el Partido, la disciplina? 1070 01:17:52,726 --> 01:17:53,929 �No, no me ha convencido! 1071 01:17:53,941 --> 01:17:56,570 Aqu� ya no se discute s�lo sobre el Partido. ��l quiere mucho m�s! 1072 01:17:56,610 --> 01:17:57,645 �l tiene raz�n, pero estos... 1073 01:17:57,653 --> 01:18:01,232 Es un cheque en blanco... �pero qu� sabemos nosotros de lo que decidi� el Partido! 1074 01:18:29,909 --> 01:18:31,336 Muchos est�n de acuerdo con Antonio. 1075 01:18:32,619 --> 01:18:37,644 Pero todos nos negamos a trabajar pol�ticamente por sus ideas 1076 01:18:37,645 --> 01:18:41,633 antes de saber las decisiones del Centro del Partido y de la Internacional. 1077 01:18:41,958 --> 01:18:43,541 No podemos elegir en el trullo, �no? 1078 01:18:44,396 --> 01:18:47,339 �Oh, muchachos, esto puede significar romper la disciplina del Partido! 1079 01:18:47,624 --> 01:18:50,659 De acuerdo... entonces de acuerdo... �Implicarnos como presos es absurdo! 1080 01:18:50,897 --> 01:18:51,956 �Hay que explic�rselo! 1081 01:18:52,135 --> 01:18:54,738 �S�, para que nos d� otro pu�etazo en el ojo! 1082 01:18:57,341 --> 01:18:59,837 �Antonio, estos son peores que chacales! 1083 01:18:59,861 --> 01:19:02,900 - �Te critican un mont�n! - Lo s�. Toma, yo no puedo comer. 1084 01:19:05,258 --> 01:19:07,230 �Dicen que los discursos que haces tienen el riesgo de corromper 1085 01:19:07,235 --> 01:19:08,248 a los camaradas m�s j�venes! 1086 01:19:08,249 --> 01:19:11,915 �Vendr�n a decirte que ellos no est�n de acuerdo porque no quieren dividir el Partido! 1087 01:19:13,099 --> 01:19:14,286 �Venga, venga! �Vamos! 1088 01:19:20,470 --> 01:19:21,879 - �Antonio! - �S�? 1089 01:19:22,517 --> 01:19:23,573 Los camaradas han debatido... 1090 01:19:23,840 --> 01:19:26,996 �Debatido? �Charlas, cotilleo! �Lo s�! - �Mira que te equivocas! 1091 01:19:27,157 --> 01:19:29,401 �La preparaci�n pol�tica de muchos de vosotros es infantil! 1092 01:19:30,066 --> 01:19:31,716 �He decidido interrumpir cualquier decisi�n! 1093 01:19:31,913 --> 01:19:33,230 - �Pero estamos todos de acuerdo! - �No! 1094 01:19:33,661 --> 01:19:35,652 Has sido mal informado. No se trata de cotilleo. 1095 01:19:35,921 --> 01:19:37,284 �Nos negamos por disciplina! 1096 01:19:37,589 --> 01:19:39,066 �No queremos destrozar el Partido! 1097 01:19:39,067 --> 01:19:40,528 Sois s�lo charlatanes. 1098 01:19:40,836 --> 01:19:43,264 �Y si todo el Partido tuviese una l�nea distinta respecto a la tuya? 1099 01:19:44,448 --> 01:19:46,390 Si es as�, fundaremos otro movimiento. 1100 01:19:50,948 --> 01:19:53,373 Antonio est� totalmente de acuerdo con vosotros. 1101 01:19:53,712 --> 01:19:55,113 �Pudiste explicarle...? 1102 01:19:55,125 --> 01:19:56,725 Pues s�, claro... �te lo he dicho! 1103 01:19:57,060 --> 01:19:58,060 Sobre... �todo? 1104 01:19:58,084 --> 01:20:03,046 S�, me ha... "Dile que lo comparto todo", dijo justo esto. 1105 01:20:03,298 --> 01:20:06,810 Bien... pero, �c�mo est�? 1106 01:20:09,427 --> 01:20:13,034 Ha envejecido... Est� as�... En la c�rcel, �no? 1107 01:20:13,760 --> 01:20:17,083 - �En definitiva, c�mo est�? - Seg�n yo tiene algo dentro... 1108 01:20:18,171 --> 01:20:20,369 Est� p�lido y tambi�n hinchado. 1109 01:20:21,620 --> 01:20:24,425 Es una impresi�n, tambi�n puedo equivocarme. 1110 01:20:25,398 --> 01:20:27,780 Se lo diremos a Tania, no le faltar� nada. 1111 01:20:28,904 --> 01:20:30,004 �No te preocupes! 1112 01:20:30,741 --> 01:20:33,092 �Le llegar� todo lo que necesita, qu�date tranquilo! 1113 01:20:34,271 --> 01:20:36,180 [franc�s] �L'addition, s'il vous pla�t! 1114 01:21:02,511 --> 01:21:05,103 [canci�n] �All�, en Arizona...! 1115 01:21:16,069 --> 01:21:18,761 El bandolero cansado... 1116 01:21:19,189 --> 01:21:22,414 misteriosa... en su caballo blanco... 1117 01:21:22,784 --> 01:21:23,784 �Buenos d�as! 1118 01:21:24,276 --> 01:21:26,330 En la c�rcel de la Pianosa la gente no pod�a lavarse... 1119 01:21:26,331 --> 01:21:28,385 �entre los presos comunes hab�a muchos maricones! 1120 01:21:28,804 --> 01:21:32,080 �Si alguien se enjabonaba ellos se le lanzaban encima! 1121 01:21:32,223 --> 01:21:33,748 Tenemos algo que comunicarte. 1122 01:21:33,813 --> 01:21:35,184 Ya nos dijimos todo. 1123 01:21:35,416 --> 01:21:36,432 Al colectivo le parec�a que... 1124 01:21:36,444 --> 01:21:37,629 �No! �El colectivo ya decidi�! 1125 01:21:39,082 --> 01:21:41,454 El colectivo ha decidido que tu petici�n a los camaradas 1126 01:21:41,455 --> 01:21:44,093 de difundir tus ideas pol�ticas en el Partido y en las masas 1127 01:21:44,094 --> 01:21:46,480 colisiona con las normas disciplinarias del Partido. 1128 01:21:46,492 --> 01:21:48,440 - �Claro! - �Es todo? 1129 01:21:48,475 --> 01:21:50,411 - �No, no es todo! - �Y entonces? 1130 01:21:52,501 --> 01:21:55,782 Los camaradas te llaman firmemente al acatamiento de los estatutos del Partido. 1131 01:21:56,031 --> 01:21:57,163 - �Es todo? - S�. 1132 01:21:57,175 --> 01:21:58,752 - S�. - Ahora tengo cosas que hacer... 1133 01:22:02,889 --> 01:22:05,260 �Antonio, espera! Quer�a decirte... Me abstuve en la votaci�n... 1134 01:22:05,296 --> 01:22:06,368 �Ahora tengo cosas que hacer! 1135 01:22:06,369 --> 01:22:08,692 �He creido siempre que hay que estar en paz con los camaradas! 1136 01:22:08,728 --> 01:22:10,098 T� eres gilipollas. 1137 01:22:10,099 --> 01:22:12,088 �El Partido no es una sociedad de ayuda mutua! 1138 01:22:12,847 --> 01:22:14,116 No estoy de acuerdo con ellos, pero... 1139 01:22:15,772 --> 01:22:17,385 �A ti te entiendo cada vez menos! 1140 01:22:20,951 --> 01:22:23,781 �Y t�? �Qu� haces? �No te lavas? 1141 01:22:23,841 --> 01:22:26,287 �Yo no! �El agua da�a los huesos! 1142 01:22:28,344 --> 01:22:30,046 Te han hecho una putada, �eh? 1143 01:22:31,615 --> 01:22:36,202 �Joder! Me he cansado de matar piojos, mat� a tantos que... 1144 01:22:38,318 --> 01:22:42,393 �La Virgen! �Corre! 1145 01:22:43,614 --> 01:22:45,947 �Quitaos del medio! �No os pong�is todos encima de �l! 1146 01:22:45,982 --> 01:22:47,937 �Venga, lev�ntalo! �Lev�ntalo por las axilas! 1147 01:22:48,020 --> 01:22:49,843 - �Llev�mosle a la enfermer�a! - ��chame una mano! 1148 01:22:49,879 --> 01:22:52,518 - �Venga, venga! - �Ayudadme! 1149 01:22:54,300 --> 01:22:55,396 �Venga, venga! 1150 01:22:56,922 --> 01:22:58,119 - �Guardia! - �Abrid! 1151 01:22:58,131 --> 01:22:59,644 �Guardia! �Guardia! 1152 01:22:59,668 --> 01:23:00,800 �Guardia! �Abrid! 1153 01:23:00,899 --> 01:23:02,111 �Abre, guardia! 1154 01:23:02,850 --> 01:23:04,018 �Abrid! 1155 01:23:04,220 --> 01:23:05,446 �Se est� muriendo y el guardia no abre! 1156 01:23:05,906 --> 01:23:07,479 �Todos iguales! �Asquerosos! 1157 01:23:07,515 --> 01:23:08,730 �Est� blanco como una zapatilla! 1158 01:23:08,742 --> 01:23:10,011 �Abre, joder! 1159 01:23:10,012 --> 01:23:11,941 �Si no abres, te jodo! Vas a abrir, �s� o no? 1160 01:23:12,406 --> 01:23:14,349 �No le han dejado irse a casa a morir! 1161 01:23:14,706 --> 01:23:16,088 - �Abre! - �No puedo abrir! 1162 01:23:16,106 --> 01:23:17,173 - �Me cago en Judas! �Abre! - No puedo. 1163 01:23:17,696 --> 01:23:18,947 ��ste se muere! 1164 01:23:18,971 --> 01:23:20,151 - Sin el mariscal no puedo abrir. - �Abre! 1165 01:23:20,163 --> 01:23:21,581 No tengo la llave. No puedo abrir. 1166 01:23:21,593 --> 01:23:23,599 - �Abre! �Se est� muriendo, guardia! - Te he dicho que no puedo abrir. 1167 01:23:26,024 --> 01:23:27,901 �Quer�an hacerle pedir la gracia a Mussolini! 1168 01:23:27,902 --> 01:23:28,986 Iros todos a la mierda. 1169 01:23:29,010 --> 01:23:30,666 �Pero qu� le importa a �l? �Cobardes! 1170 01:23:30,678 --> 01:23:32,730 Decidle que pida la gracia. �A qu� espera? 1171 01:23:33,524 --> 01:23:34,548 �Es una provocaci�n! 1172 01:23:35,087 --> 01:23:36,291 �El Partido no lo permite! 1173 01:23:36,327 --> 01:23:38,770 �Para salir y vivir! �No para morir! 1174 01:23:38,793 --> 01:23:39,895 �Decidle que la pida! 1175 01:23:40,888 --> 01:23:42,265 �Es malvado como todos los jorobados! 1176 01:23:42,375 --> 01:23:44,245 Antes Losanto, que est� enfermo, luego... 1177 01:23:44,246 --> 01:23:45,918 tambi�n �l est� enfermo, �no? 1178 01:23:46,165 --> 01:23:48,677 �Ahora entend�is por qu� quiere hacerle pedir la gracia? 1179 01:23:49,871 --> 01:23:52,760 �Antonio dice que son los fascistas los que tienen que avergonzarse firmando la gracia! 1180 01:23:52,831 --> 01:23:55,060 �C�llate! �Somos nosotros los que sabemos qui�n tiene que avergonzarse! 1181 01:23:56,425 --> 01:23:58,508 �Ey, quietos! �Dejadlo ya! 1182 01:24:16,327 --> 01:24:17,327 �Me permite? 1183 01:24:19,323 --> 01:24:20,785 No, gracias... no fumo. 1184 01:24:25,607 --> 01:24:26,627 �Usted es extranjera! 1185 01:24:27,408 --> 01:24:28,408 �S�! 1186 01:24:32,097 --> 01:24:33,157 A ver si lo adivino... 1187 01:24:34,094 --> 01:24:35,094 �H�ngara? 1188 01:24:35,842 --> 01:24:36,842 �C�mo? 1189 01:24:37,709 --> 01:24:40,370 �Usted es h�ngara! �De Budapest! 1190 01:24:40,580 --> 01:24:41,717 �No, soy rusa! 1191 01:24:47,123 --> 01:24:49,293 �Va a visitar la Catedral de Conversano? 1192 01:24:51,188 --> 01:24:52,597 �No, yo bajo a Turi! 1193 01:24:52,853 --> 01:24:54,783 �A Turi? �Pero no hay nada! 1194 01:24:54,944 --> 01:24:57,565 S�, hay, hay... �Est� mi cu�ado! 1195 01:24:58,573 --> 01:25:01,248 �Est� en la c�rcel! �Es un pol�tico! 1196 01:25:02,924 --> 01:25:03,924 Ah... 1197 01:25:07,483 --> 01:25:08,553 Voy a visitarle... 1198 01:25:09,302 --> 01:25:10,302 Entiendo... 1199 01:25:20,795 --> 01:25:22,293 �Documentos! �Por favor, se�ora! 1200 01:25:22,890 --> 01:25:23,890 �Documentos, por favor! 1201 01:25:25,280 --> 01:25:26,280 �Gracias! 1202 01:25:27,796 --> 01:25:28,796 �Documentos! 1203 01:25:33,631 --> 01:25:36,573 �Documentos, por favor! �Se�ora, por favor! 1204 01:25:43,362 --> 01:25:45,270 �Se�ora? �Gracias! 1205 01:25:47,302 --> 01:25:48,302 �Documentos! 1206 01:25:56,764 --> 01:25:58,940 Esta vez ni siquiera me mirar� a la cara... 1207 01:26:00,152 --> 01:26:01,596 �Por qu� tiene que enfadarse? 1208 01:26:02,313 --> 01:26:03,365 Lo hice por �l, �no? 1209 01:26:04,845 --> 01:26:07,003 Naturalmente no entender� nada, �cabez�n! 1210 01:26:08,215 --> 01:26:11,847 Sin la menor generosidad... �Vale, me equivoqu�! 1211 01:26:13,701 --> 01:26:16,238 �Qu� va! �No sirve para nada! 1212 01:26:16,939 --> 01:26:19,050 Deb�a haberle dicho enseguida lo de Giulia... 1213 01:26:20,348 --> 01:26:21,686 �Pero por qu� no se lo dije? 1214 01:26:34,335 --> 01:26:36,457 Yo me romp�a la cabeza pensando en Giulia y t�... �nada! 1215 01:26:37,491 --> 01:26:40,122 - �Por favor! - �Estas son tus ideas llenas de cuidado! 1216 01:26:40,717 --> 01:26:42,935 Giulia est� enferma, desde hace tres a�os... �cada vez peor! 1217 01:26:43,481 --> 01:26:45,264 Pod�a prever los golpes de los adversarios... 1218 01:26:45,887 --> 01:26:47,929 �Pero no los que han llegado de donde menos me lo esperaba! 1219 01:26:50,814 --> 01:26:52,294 Pero ella te lo escribi� tambi�n, �no? 1220 01:26:53,222 --> 01:26:55,950 �Pero, c�mo! �No te acuerdas? - �S�! 1221 01:26:57,620 --> 01:27:02,025 Hace dos a�os... �No, hace tres, tres a�os! - �Y entonces? 1222 01:27:03,108 --> 01:27:05,056 Pero ella hablaba de... �de depresi�n! 1223 01:27:05,591 --> 01:27:07,641 �Nerviosa! �Nervios! 1224 01:27:08,113 --> 01:27:09,577 �Pero luego dijo que estaba mejor! 1225 01:27:11,877 --> 01:27:13,374 En cambio ahora est� en un hospital... 1226 01:27:13,749 --> 01:27:16,406 Para enfermos... �Para enfermos de...! 1227 01:27:28,949 --> 01:27:29,949 Aqu� tienes. 1228 01:27:33,121 --> 01:27:34,121 �Mira! 1229 01:27:39,368 --> 01:27:41,547 �Oh, Dios m�o! �Qu� han hecho? Lo siento... 1230 01:27:42,524 --> 01:27:44,878 �Han querido hacer un control y la han destrozado! 1231 01:27:45,021 --> 01:27:48,607 Lo siento, porque es esa tarta tan buena, la de cerezas... Lo siento... 1232 01:27:49,195 --> 01:27:51,025 Lo siento, han querido hacer un control... 1233 01:27:51,026 --> 01:27:52,628 Sanatorio "Serebrjanyj bor" (Bosque de Plata) Mosc�, 1922 1234 01:27:52,629 --> 01:27:55,100 Los enfermos, las enfermeras y los campesinos estaban all� escuch�ndome tocar. 1235 01:27:55,320 --> 01:27:57,101 �Sabe? He tenido miedo... 1236 01:27:57,210 --> 01:27:58,429 �No! Pero me he enterado de... 1237 01:27:58,430 --> 01:28:01,337 Camarada Schucht, la direcci�n del hospital lo siente mucho. 1238 01:28:01,444 --> 01:28:03,402 No tenemos ni una sola habitaci�n libre esta noche. 1239 01:28:04,828 --> 01:28:05,828 �C�mo es posible? 1240 01:28:06,940 --> 01:28:08,251 �Mi concierto estaba previsto! 1241 01:28:09,609 --> 01:28:11,147 �Os han enviado tambi�n un telegrama! 1242 01:28:11,433 --> 01:28:13,685 S�, camarada Schucht. Hemos recibido el telegrama. 1243 01:28:13,807 --> 01:28:14,947 Lamentablemente, 1244 01:28:14,948 --> 01:28:17,227 estaban previstas una serie de salidas que han sido aplazadas por el mal tiempo. 1245 01:28:17,394 --> 01:28:19,730 Contamos con su esp�ritu colaborador. 1246 01:28:23,008 --> 01:28:26,061 Colabore, camarada Schucht. Vaya a dormir sobre el piano. 1247 01:28:28,158 --> 01:28:31,238 �Por qu� no? Es un piano de cola. Para m� sobra. 1248 01:28:32,273 --> 01:28:33,703 Y en cambio me ocupar� yo de usted. 1249 01:28:35,359 --> 01:28:40,706 �Ah, s�? Colabore, camarada Schucht, venga a dormir en mi cama... 1250 01:28:41,298 --> 01:28:43,204 Una buena idea, �no le parece? 1251 01:28:46,421 --> 01:28:47,553 �Sola o acompa�ada? 1252 01:28:49,798 --> 01:28:53,837 �Tiene miedo? �Le han dicho "�cuidado, es un sardo!"? 1253 01:28:54,219 --> 01:28:57,317 Un poco ladr�n, un poco bandolero, puede tambi�n acuchillarte. 1254 01:28:58,001 --> 01:28:59,204 �Qu� va! 1255 01:29:00,062 --> 01:29:01,075 �No tiene miedo de m�? 1256 01:29:02,803 --> 01:29:03,803 �No! 1257 01:29:05,628 --> 01:29:07,201 De usted me f�o completamente. 1258 01:29:07,344 --> 01:29:09,131 �Y entonces por qu� est� atrincherada en su abrigo? 1259 01:29:28,782 --> 01:29:29,782 �Pero qu� es? 1260 01:29:35,944 --> 01:29:36,944 Son b�hos. 1261 01:29:39,698 --> 01:29:41,704 Usted tiene fr�o y ni siquiera se da cuenta. 1262 01:29:43,062 --> 01:29:44,635 Venga, ahora debe dormir. 1263 01:29:46,569 --> 01:29:47,961 Ma�ana por la ma�ana se marcha muy temprano. 1264 01:29:52,480 --> 01:29:56,313 No creo que pueda dormir. 1265 01:29:59,576 --> 01:30:02,746 No quiero que usted pase la noche en vela. Quiero que tambi�n duerma un poco. 1266 01:30:02,747 --> 01:30:04,212 - �S�? - �S�! 1267 01:30:05,165 --> 01:30:10,507 Y entonces... hab�a pensado... que usted... 1268 01:30:12,283 --> 01:30:15,322 Que usted... Que... Se pod�a... 1269 01:30:17,363 --> 01:30:20,857 Usted quiere decir... como dos hermanos. - �S�! 1270 01:30:26,146 --> 01:30:27,364 No duerme, �verdad? 1271 01:30:28,997 --> 01:30:29,997 No. 1272 01:30:31,181 --> 01:30:36,650 �No ser� por m�, quiz�? Quiero decir, que yo est� despierto le... 1273 01:30:36,651 --> 01:30:37,651 No. 1274 01:30:39,263 --> 01:30:41,992 S�. Yo percibo que usted... 1275 01:30:41,993 --> 01:30:44,137 Yo percibo much�simo que usted est� aqu� cerca... 1276 01:30:45,937 --> 01:30:50,299 Estar cerca de usted es tan bello... Y luego quiero decirle que... 1277 01:30:50,716 --> 01:30:51,812 �Qu� tengo que hacer? 1278 01:30:54,207 --> 01:30:58,193 �Quedarse as�! O dejarse abrazar. 1279 01:30:59,028 --> 01:31:00,804 �No! No. 1280 01:31:06,453 --> 01:31:09,062 Es culpa m�a. He pretendido demasiado. 1281 01:31:09,682 --> 01:31:12,864 Qu� maravillosa historia podr� contar ma�ana a sus amigas. 1282 01:31:13,683 --> 01:31:21,266 �No oyes las risas? Pues s�... Es jorobado. Es r�diculo. Parece un monstruo. 1283 01:31:22,842 --> 01:31:24,093 No es verdad. 1284 01:31:26,297 --> 01:31:30,468 Yo no tengo ni siquiera... Y no me importa que usted... 1285 01:31:30,469 --> 01:31:31,529 No entiendo porqu� llora. 1286 01:31:37,432 --> 01:31:39,517 Yo no quiero que usted piense eso de m�. 1287 01:31:42,187 --> 01:31:44,918 Yo quer�a... estar un poco con usted. 1288 01:31:46,860 --> 01:31:48,671 Quer�a conocerle un poco mejor. 1289 01:31:51,035 --> 01:31:57,148 Y luego... del hecho que usted sea... 1290 01:31:58,990 --> 01:32:01,254 �Qu� me importa a m�? 1291 01:32:02,481 --> 01:32:04,781 - �En serio? - S�. 1292 01:32:05,389 --> 01:32:08,142 �Y por qu� quer�a conocerme un poco mejor? - Porque s�. 1293 01:32:29,882 --> 01:32:33,004 Giulia, las cartas que te escribo, 1294 01:32:33,683 --> 01:32:37,079 censuradas por la direcci�n de la c�rcel, enviadas al Ministerio del Interior. 1295 01:32:38,873 --> 01:32:41,626 En mis condiciones, quiero estar cerca de ti, 1296 01:32:42,198 --> 01:32:46,059 pero necesito que me ayudes un poco, que me ense�es la mejor manera de ayudarte. 1297 01:32:47,816 --> 01:32:52,535 Las cartas que te escribo, analizadas por la polic�a para ver si hay tinta invisible. 1298 01:32:54,082 --> 01:32:57,418 Nuestra mayor desgracia ha sido estar juntos demasiado poco. 1299 01:32:58,884 --> 01:33:03,436 Las cartas que te escribo, copiadas palabra por palabra. Cartas al Partido. 1300 01:33:04,375 --> 01:33:07,997 La impotencia de hacer algo real, eficaz, para ayudarte. 1301 01:33:16,488 --> 01:33:21,767 Hace cinco a�os, en el restaurante de Liberti, en la Apia antigua, hab�a otros camaradas... 1302 01:33:21,768 --> 01:33:25,489 Est�bamos saliendo hacia Mosc�. El primer curso de la escuela leninista. 1303 01:33:25,490 --> 01:33:28,373 S�... �Pietro Laurin! Eres v�neto, si no me equivoco. 1304 01:33:28,374 --> 01:33:30,148 No, no te equivocas, soy de Verona. 1305 01:33:30,771 --> 01:33:32,046 �Cu�nto te han echado? 1306 01:33:32,571 --> 01:33:36,229 Catorce a�os. �Pero qu� importa? Dentro de pocos meses estamos todos afuera. 1307 01:33:40,999 --> 01:33:43,331 �Sabes? Aqu� llega poco o nada... 1308 01:33:43,332 --> 01:33:47,996 Noticias vagas, imprecisas. En resumen, �qu� pasa? 1309 01:33:48,742 --> 01:33:51,089 He vuelto a Italia a principios de junio, desde Par�s. 1310 01:33:51,090 --> 01:33:55,224 S�. Eso despu�s. �Y el Partido? 1311 01:33:57,048 --> 01:34:01,147 Entonces, empecemos por el viraje. El Partido finalmente se ha dado cuenta 1312 01:34:01,148 --> 01:34:03,962 de que estamos frente a una situaci�n directamente revolucionaria. 1313 01:34:03,963 --> 01:34:05,369 El fascismo se disgrega. 1314 01:34:05,370 --> 01:34:08,194 Y ahora el golpe se lo lleva Antonio. Mira qu� cara tiene. 1315 01:34:08,276 --> 01:34:10,803 �Como un socialdem�crata! �O mejor, como un socialfascis...! 1316 01:34:12,936 --> 01:34:18,027 Cuando est�s fuera de la l�nea del Partido, se acaba mal, se acaba roto. 1317 01:34:18,456 --> 01:34:21,781 Nos volvemos traidores, como Trotski, �no te parece? 1318 01:34:22,845 --> 01:34:25,713 Nuestro Togliatti dice que en Italia no es posible otra cosa 1319 01:34:25,714 --> 01:34:27,147 que seguir el m�todo proletario. 1320 01:34:27,329 --> 01:34:32,131 El m�todo plebeyo... El m�todo dem�crata-burgu�s est� excluido, �entendido? 1321 01:34:32,132 --> 01:34:34,419 �Sab�is qu� os digo? Que �ste predica en el desierto. 1322 01:34:34,681 --> 01:34:35,681 �No! 1323 01:34:37,473 --> 01:34:39,237 Antonio est� entre la espada y la pared. 1324 01:34:39,238 --> 01:34:40,452 S�, s�. 1325 01:34:42,085 --> 01:34:44,623 Perdona, �cu�ntos obreros trabajan en Par�s, en el Centro Extranjero del Partido? 1326 01:34:46,181 --> 01:34:47,182 Cuatro o cinco. 1327 01:34:48,541 --> 01:34:51,508 Pocos, �eh? �Por qu� el Partido no llama a otros? 1328 01:34:56,089 --> 01:34:59,354 Es dif�cil encontrar a quien est� dispuesto a dejar el trabajo, la familia... 1329 01:35:00,228 --> 01:35:03,886 �C�mo haces para obligar a los camaradas? Despu�s vuelven a Italia, les arrestan, 1330 01:35:03,887 --> 01:35:08,462 les llevan al Tribunal Especial... O como Sozzi, que la polic�a le ha matado para que confesara. 1331 01:35:09,076 --> 01:35:11,078 Y luego hace falta gente de confianza, segura. 1332 01:35:12,000 --> 01:35:14,920 - Es muy dif�cil, �eh? - Eh, claro. 1333 01:35:14,921 --> 01:35:17,005 Entonces no es exactamente una cuesti�n de meses, �te parece? 1334 01:35:17,506 --> 01:35:20,929 As� que os enviaron a Italia para organizar el Centro Interno. �Cu�nto ha durado? 1335 01:35:21,310 --> 01:35:23,563 Un mes escaso. Nos han traicionado. 1336 01:35:23,932 --> 01:35:28,425 Ten�amos cita con uno de los nuestros. �l no estaba, en su lugar hab�a muchos polic�as. 1337 01:35:29,233 --> 01:35:30,389 No es la primera vez. 1338 01:35:31,115 --> 01:35:34,917 �En este mes qu� has visto? �Qu� pensaban los obreros? 1339 01:35:35,691 --> 01:35:41,090 S�... En Piamonte... Te hablo del Piamonte porque he trabajado all�... 1340 01:35:41,412 --> 01:35:43,878 Hay malestar... Los salarios son bajos. 1341 01:35:44,355 --> 01:35:48,836 En la provincia de Biella, me llamaron a una reuni�n con treinta camaradas. 1342 01:35:48,837 --> 01:35:52,220 - �T� los has visto? - No. Me han arrestado antes. 1343 01:35:52,386 --> 01:35:56,664 Nuestro confidente en Tur�n nos ha dicho que hay protestas en la Fiat. 1344 01:35:56,771 --> 01:35:58,797 - �Qu� clase de protestas? - �Bueno! �Algunas protestas! 1345 01:35:58,940 --> 01:36:02,030 En Alessandria, los camaradas me han hablado de la huelga de los sombrereros de Borsalino... 1346 01:36:02,035 --> 01:36:03,125 - �Cu�ndo? - ... por el salario... 1347 01:36:03,129 --> 01:36:06,269 - �Cu�ndo! - �Se ha suprimido! �Pero qu� pasa? 1348 01:36:09,448 --> 01:36:11,641 �Cu�les son las fuerzas del Partido en Piamonte? 1349 01:36:15,025 --> 01:36:16,455 Un centenar de camaradas. 1350 01:36:16,456 --> 01:36:19,315 Si cuentas los simpatizantes, multipl�calo por diez. 1351 01:36:19,823 --> 01:36:21,277 Y a lo mejor lo subestimamos. 1352 01:36:21,790 --> 01:36:24,204 �Y t� con un centenar de camaradas quieres hacer la revoluci�n? 1353 01:36:24,205 --> 01:36:25,412 �Quieres desencadenar la lucha? 1354 01:36:25,615 --> 01:36:28,356 �Contra la polic�a? �La milicia fascista? �El ej�rcito? 1355 01:36:28,979 --> 01:36:33,900 Con la esperanza de ganar. Con la esperanza, he dicho. No con la certeza. 1356 01:36:35,663 --> 01:36:37,189 �Qu� te hab�amos dicho? 1357 01:36:37,252 --> 01:36:39,838 �Pues s�, lo he entendido! ��l no est� de acuerdo! 1358 01:36:40,088 --> 01:36:43,544 Pero a m� no me lo ha dicho. Lo deduzco de las preguntas que me ha hecho. 1359 01:36:43,556 --> 01:36:46,535 �Ey, Lorin! �Despierta! T� eres del Centro Interno. 1360 01:36:47,101 --> 01:36:50,425 T� puedes decirle: �No! �La l�nea del Partido es esta! 1361 01:36:50,997 --> 01:36:53,619 �Y quien no est� de acuerdo se queda afuera! 1362 01:36:54,530 --> 01:36:57,772 Contigo us� la vaselina... Con nosotros no. 1363 01:36:58,064 --> 01:36:59,351 �Joder! �Es verdad! 1364 01:36:59,506 --> 01:37:01,281 �Por qu� no te has enfrentado a �l? 1365 01:37:01,376 --> 01:37:05,571 Eh, no lo hizo porque no pod�a... Con �l... Es el jefe, �no? 1366 01:37:05,614 --> 01:37:09,973 �Eso es! �Imag�nate qu� responsabilidad asumes frente al Partido! 1367 01:37:10,813 --> 01:37:12,792 �T� tienes que informar al Partido! 1368 01:37:16,428 --> 01:37:19,662 Camaradas, voy a operarme... 1369 01:37:20,303 --> 01:37:23,158 Me marcho ma�ana por la ma�ana... Si me quedo aqu� me muero. 1370 01:37:25,147 --> 01:37:27,180 Si me opero, me muero igual. 1371 01:37:31,022 --> 01:37:32,398 Entonces, la vas a escribir, �s� o no? 1372 01:37:32,422 --> 01:37:35,234 �Que no! Antonio est� enfermo. Le han echado veinte a�os. �Veinte! 1373 01:37:36,107 --> 01:37:37,636 - Ninguno de nosotros es perfecto. - �Y qu� tiene que ver? 1374 01:37:37,637 --> 01:37:39,745 �Date cuenta de que la vamos a enviar nosotros! 1375 01:37:39,805 --> 01:37:42,463 �Pid�moslo a Lo Santo! Escucha. - �S�! 1376 01:37:42,464 --> 01:37:43,905 Quer�a hablarte de Antonio... 1377 01:37:44,179 --> 01:37:46,765 Nosotros pensamos que deber�amos escribir al Partido. 1378 01:37:46,860 --> 01:37:49,291 Siempre. Hay que informar al Partido siempre. 1379 01:37:52,496 --> 01:37:54,529 Est� bien. Entonces escribir�. 1380 01:38:04,712 --> 01:38:08,733 Camaradas, Francesco Lo Santo ha muerto. Le han asesinado. 1381 01:38:10,168 --> 01:38:12,725 �Quieres que te curen? �Quieres vivir? 1382 01:38:12,746 --> 01:38:16,593 Antes de que te lleven a una cl�nica, tienes que firmar. 1383 01:38:17,412 --> 01:38:19,467 La firma para la demanda de gracia la quiere Mussolini... 1384 01:38:20,104 --> 01:38:22,185 A cambio de la vida. �Un buen trueque! 1385 01:38:23,930 --> 01:38:25,713 �l eligi� morir entre los piojos. 1386 01:38:26,604 --> 01:38:29,600 A dos pasos del cubo de las heces. Y ah�, camaradas, no estaba su mujer. 1387 01:38:30,160 --> 01:38:33,592 Tampoco estaba a su lado ning�n camarada mientras mor�a. 1388 01:38:33,598 --> 01:38:40,164 Estaba el Partido. �l no se olvid� nunca del Partido. 1389 01:38:43,176 --> 01:38:45,458 Intentar�n borrar su nombre, 1390 01:38:45,668 --> 01:38:49,749 pero la Historia habla un idioma del que los asesinos no se adue�ar�n nunca. 1391 01:38:50,107 --> 01:38:52,561 La Historia tiene leyes, 1392 01:38:52,567 --> 01:38:55,706 de las cuales los asesinos, los fascistas, no pueden librarse. 1393 01:38:55,730 --> 01:38:59,436 �Venga, daos prisa! �Disolveos! �Daos prisa! 1394 01:38:59,448 --> 01:39:01,676 �Qu� pasa? �Que basta poner esa cara...? 1395 01:39:01,677 --> 01:39:02,916 A ver... �Qu� quieres? 1396 01:39:03,190 --> 01:39:06,398 �Eres t� el que tienes que explicarte! �Quer�as que aquel viejo pidiese la gracia! 1397 01:39:06,399 --> 01:39:09,001 �Excavando, excavando en el personaje importante se encuentra el charlat�n! 1398 01:39:09,002 --> 01:39:10,740 �Tambi�n entre los comunistas! �Tambi�n entre nosotros! 1399 01:39:10,854 --> 01:39:13,023 Eh, puede que dentro de poco ya no seas comunista... 1400 01:39:13,219 --> 01:39:15,361 Hemos enviado una carta al Partido. 1401 01:39:19,498 --> 01:39:21,815 S�. La escribi� Laurin. 1402 01:39:21,816 --> 01:39:26,449 Pero tienes que saber que todos est�bamos de acuerdo. 1403 01:39:27,323 --> 01:39:28,323 Tambi�n Lo Santo. 1404 01:39:35,362 --> 01:39:36,583 �Qu� escribiste? 1405 01:39:36,994 --> 01:39:41,189 No, nada... Ten�a miedo de que la polic�a consiguiese el mensaje. 1406 01:39:42,485 --> 01:39:46,343 S�lo comuniqu� que t� estabas en desacuerdo con la l�nea del Partido. 1407 01:39:47,286 --> 01:39:50,048 - Despu�s pregunt� qu� ten�a que hacer. - �Por qu� no me lo dijiste? 1408 01:39:50,084 --> 01:39:52,062 �Pero cu�ndo? Est�s siempre a lo tuyo. 1409 01:39:52,074 --> 01:39:54,863 �Si alguien se te acerca, parece que te moleste! 1410 01:39:54,987 --> 01:39:57,394 �Los camaradas me hab�is marginado completamente! 1411 01:39:57,565 --> 01:39:59,420 �Pero por Dios! �No ten�as que permitirlo! 1412 01:39:59,724 --> 01:40:03,573 T� ten�as... �Todav�a tienes la autoridad para romper este clima de mierda! 1413 01:40:05,874 --> 01:40:07,980 �Aqu� hay gente que dice ser comunista y no lo es! 1414 01:40:08,016 --> 01:40:11,853 - �Antonio! �Eso te tocaba a ti y a nadie m�s! - �Pero el qu�? 1415 01:40:11,865 --> 01:40:14,570 �Cambiar el cerebro a los inconscientes? 1416 01:40:14,927 --> 01:40:17,263 �Pero sabes de qu� me acusan? 1417 01:40:17,921 --> 01:40:20,878 �De ser un legalista podrido! �De tener privilegios! 1418 01:40:21,238 --> 01:40:24,596 Vaya. Qu� privilegios. Los que est�n previstos en el reglamento. 1419 01:40:25,285 --> 01:40:28,509 Yo quiero seguir estudiando, escribiendo. Y lo har�. 1420 01:40:29,620 --> 01:40:33,385 Nunca, �entiendes?, nunca dar� a nadie una excusa para quit�rmelos. 1421 01:40:33,564 --> 01:40:35,270 Por eso respeto el reglamento. 1422 01:40:35,382 --> 01:40:37,514 Dicen: "�Pretende m�s cuidados! �Una comida mejor que la de los otros!". 1423 01:40:37,526 --> 01:40:41,019 �Claro, es cierto! �Yo trabajo, estudio! �No cotilleo! 1424 01:40:43,551 --> 01:40:47,385 Tambi�n ellos est�n enfermos. �No lo sabes? A todos se les van los nervios. 1425 01:40:49,994 --> 01:40:54,017 Oye, tienes que acercarte a los camaradas... �Antonio, hay que cambiarlo todo! 1426 01:40:54,338 --> 01:40:56,478 �Hay que salir de este maldito foll�n! 1427 01:40:57,049 --> 01:40:58,722 Bastar�a que retomases las clases. 1428 01:41:02,048 --> 01:41:05,354 D�jame un momento. Quiero pensar en eso. 1429 01:41:07,130 --> 01:41:10,440 Mientras tanto, escribe otra carta al Partido, diciendo que anulen la primera. 1430 01:41:11,338 --> 01:41:13,228 Aunque sea breve, no tiene importancia. En seguida. 1431 01:41:16,285 --> 01:41:20,351 S�... �pero t� tienes que escribir al Partido! 1432 01:41:20,724 --> 01:41:22,792 No lo has hecho nunca. �Por qu�? 1433 01:41:25,090 --> 01:41:27,365 Mientras tanto escribe la tuya. 1434 01:41:27,366 --> 01:41:31,917 Despu�s escribiremos otra juntos, con m�s calma. Despu�s. 1435 01:41:31,918 --> 01:41:33,697 Tur�n - Septiembre de 1920 Ocupaci�n de la f�brica 1436 01:41:33,698 --> 01:41:37,470 �Los comit�s de empresa dan miedo al Partido y tambi�n al sindicato! 1437 01:41:37,607 --> 01:41:40,119 �Los comit�s que nosotros hemos querido! 1438 01:41:41,066 --> 01:41:44,191 Porque con estos comit�s, con la participaci�n directa de todos, 1439 01:41:44,219 --> 01:41:47,924 y no s�lo de los afiliados al Partido o al sindicato, �comprend�is?, 1440 01:41:48,005 --> 01:41:51,201 con esta participaci�n directa de los obreros, que deciden por s� mismos, 1441 01:41:51,325 --> 01:41:54,100 �adi�s a la tutela del Partido, del sindicato, sobre las masas! 1442 01:41:54,105 --> 01:41:54,745 �Eh! 1443 01:41:54,746 --> 01:41:56,319 Vale. �D�nde nos ponemos? 1444 01:41:56,406 --> 01:41:57,562 Ah�, detr�s de la mesa, �no? 1445 01:41:57,736 --> 01:41:59,340 �A la mesa de Agnelli? 1446 01:41:59,713 --> 01:42:01,044 �Sentaos, sentaos! 1447 01:42:02,909 --> 01:42:05,905 �Ah, te aseguro que guardar� esta fotograf�a para mis hijos! 1448 01:42:07,741 --> 01:42:09,729 �Pues ellos un d�a alcanzar�n esta mesa de verdad! 1449 01:42:10,131 --> 01:42:14,460 Con los comit�s. Porque el miedo del patr�n es esto. 1450 01:42:15,140 --> 01:42:17,110 Les quit�is de las manos la m�quina m�s importante: 1451 01:42:17,115 --> 01:42:18,122 �no �sta, sino vosotros mismos! 1452 01:42:18,849 --> 01:42:21,434 Eso es, hoy el obrero no es nada dentro de la f�brica. 1453 01:42:23,353 --> 01:42:25,470 Con los comit�s quiere serlo todo. 1454 01:42:25,657 --> 01:42:29,077 �No os mov�is! �He dicho que no os mov�is! 1455 01:42:30,253 --> 01:42:33,159 Vale, vale... Pero ahora, �qu� hacemos? 1456 01:42:34,178 --> 01:42:36,556 �D�nde llegamos? �Qu� vamos a conseguir? 1457 01:42:36,668 --> 01:42:39,634 �Pero c�mo vamos a conquistar el poder? �Contesta! 1458 01:42:42,184 --> 01:42:47,095 Eh, ahora... Lo �nico que nos queda por hacer... 1459 01:42:48,361 --> 01:42:50,412 es luchar por nuestros comit�s de empresa. 1460 01:42:51,196 --> 01:42:54,119 �Es la �nica cosa concreta que podemos hacer hoy! - �Pero no es bastante! 1461 01:42:54,194 --> 01:42:56,606 Con los comit�s, s�. Con los comit�s sin el Partido... 1462 01:42:56,631 --> 01:42:57,639 �Con "ese" Partido! 1463 01:42:57,800 --> 01:42:59,243 �No pueden solos! 1464 01:42:59,330 --> 01:43:02,533 �Pero te das cuenta? Estar en un partido donde tienes que guardarte la espalda de los tuyos... 1465 01:43:03,834 --> 01:43:05,172 �Por Dios! �Eso ya no es un partido! 1466 01:43:13,633 --> 01:43:15,735 �Cristo, qu� peste de hinojos asados! 1467 01:43:15,872 --> 01:43:18,616 �Date cuenta de que Antonio no escribir� nunca al Partido! 1468 01:43:18,617 --> 01:43:19,988 �S�lo te ha hecho anular la carta! 1469 01:43:20,972 --> 01:43:22,315 �Es lo que quer�a! 1470 01:43:22,452 --> 01:43:24,852 Perdona, �pero por qu� no deber�a escribirla? 1471 01:43:25,600 --> 01:43:27,102 Fue idea suya, �no? 1472 01:43:27,954 --> 01:43:30,087 �Si �se escribe al Partido me corto las pelotas! 1473 01:43:30,224 --> 01:43:32,406 �Me las corto con una lata oxidada! 1474 01:43:32,493 --> 01:43:36,516 �En estos d�as no podemos ni acercarnos a �l! �Est� nervioso! 1475 01:43:36,553 --> 01:43:39,325 La mujer no le escribe, no sabe nada de los hijos... 1476 01:43:39,363 --> 01:43:40,954 �Es una familia un poco tonta! 1477 01:43:40,992 --> 01:43:43,491 �Pero est�n en Rusia! �En Rusia! 1478 01:43:43,873 --> 01:43:47,225 �All� ellos se ocupan de todo, tambi�n de mandar a la mujer a una cl�nica! 1479 01:43:48,167 --> 01:43:52,176 �Y nosotros, qu�? �No hay nadie que se ocupe de nuestras familias! �Eh? 1480 01:43:52,248 --> 01:43:53,602 �Ya! �La familia! 1481 01:43:54,169 --> 01:43:59,193 Menos que le dije que s� a la compa�era que ten�a en Rusia cuando quiso abortar... 1482 01:44:00,311 --> 01:44:02,255 La familia, s�. �Tambi�n nosotros tenemos familia! 1483 01:44:03,022 --> 01:44:05,553 �Pero la verdad es que �l no escribir� ni ahora ni ma�ana, nunca! 1484 01:44:05,943 --> 01:44:08,157 Porque �l y el Partido van... �as�! 1485 01:44:10,264 --> 01:44:12,743 Has o�do c�mo habla de Stalin, �eh? 1486 01:44:13,670 --> 01:44:15,293 No... �pero por qu�? 1487 01:44:15,749 --> 01:44:19,697 �Por qu�? �Por qu�? �Porque tambi�n Stalin le jode! 1488 01:44:20,664 --> 01:44:22,910 �No bromeemos! �No es el Lenin de hoy! 1489 01:44:23,588 --> 01:44:26,637 �Enjaulado en una Rusia atrasada se le ha quedado una mentalidad nacionalista! 1490 01:44:27,796 --> 01:44:29,401 �Quieres decir una mentalidad demasiado "rusa"? 1491 01:44:29,793 --> 01:44:32,016 Entonces conoce bien el pa�s y el gobierno. Hasta el fondo. 1492 01:44:32,629 --> 01:44:36,088 Stalin es primero, georgiano; despu�s, ruso; despu�s, comunista. �Hay que tener cuidado! 1493 01:44:36,422 --> 01:44:40,116 �No es Lenin, pero es alguien! �Un t�o con nervios de acero! 1494 01:44:40,260 --> 01:44:41,526 �Es lo que hace falta! 1495 01:44:42,130 --> 01:44:44,454 Pues, seg�n Lenin, Stalin es demasiado arrogante. 1496 01:44:45,114 --> 01:44:49,407 �Stalin tiene un poder inmenso y no estoy nada seguro de que sepa usarlo bien! 1497 01:44:49,606 --> 01:44:51,676 Si no me equivoco, Lenin dijo justo esto. 1498 01:44:52,176 --> 01:44:55,134 �l quer�a alejarlo del cargo de secretario del Partido, pero luego muri�. 1499 01:44:55,339 --> 01:44:58,326 �Pero cu�ndo lo escribi� Lenin? �Yo no me acuerdo! 1500 01:44:59,166 --> 01:45:01,038 �Pero no es verdad! �Son gilipolleces! 1501 01:45:02,030 --> 01:45:04,273 �Es un documento que el Partido ruso no quiso publicar! 1502 01:45:04,335 --> 01:45:05,959 �Era un documento de Lenin? - �S�! 1503 01:45:06,034 --> 01:45:07,633 �Y lo han ocultado? - �S�! 1504 01:45:07,634 --> 01:45:09,307 �Y por qu�? - �Por qu�? 1505 01:45:11,272 --> 01:45:12,467 �A m� me parece bien as�! 1506 01:45:14,552 --> 01:45:16,619 Vale, vale... �ahora se lo pregunto! 1507 01:45:16,805 --> 01:45:18,161 �Anda, ve! 1508 01:45:18,162 --> 01:45:20,710 �S�, es un buen momento, est� solo, de buen humor! 1509 01:45:22,266 --> 01:45:24,809 �Ve! �Ve! - �Ve! 1510 01:45:27,804 --> 01:45:29,552 Ahora os cuento todo, as�... 1511 01:45:30,532 --> 01:45:32,262 �Hola, Antonio! �C�mo est�s? 1512 01:45:33,356 --> 01:45:35,389 Mal, gracias... �Me duele la cabeza! 1513 01:45:35,799 --> 01:45:37,365 Oye, �has escrito al Partido? 1514 01:45:37,662 --> 01:45:41,877 No, pero estoy en ello... S�, estoy en ello, mira... 1515 01:45:41,976 --> 01:45:45,707 Te he tra�do este libro... Es importante, �sabes? �Vamos a debatirlo luego! 1516 01:45:45,719 --> 01:45:47,656 �Luego! �Luego! 1517 01:45:48,093 --> 01:45:52,742 Perd�name, sabes... pero me duele la cabeza... �Me duele la cabeza! 1518 01:45:52,810 --> 01:45:54,962 �Hab�is visto? �Y as� a Laurin se la ha metido por el culo! 1519 01:45:58,457 --> 01:45:59,812 �Laurin! �Toma! 1520 01:46:01,588 --> 01:46:02,741 �Bastardo! 1521 01:46:03,181 --> 01:46:04,507 �Bastardo! 1522 01:46:04,508 --> 01:46:06,317 �Te voy a matar! 1523 01:46:07,395 --> 01:46:08,772 �Hijo de puta! 1524 01:46:11,703 --> 01:46:12,955 �Bastardo! 1525 01:46:13,011 --> 01:46:14,241 �Eres un mierda! 1526 01:46:15,204 --> 01:46:16,256 �Fascista! 1527 01:46:18,075 --> 01:46:20,728 �Deja! �D�jame! 1528 01:46:40,864 --> 01:46:43,895 �A la pared, venga! �A la pared! �Quedaos quietos! 1529 01:46:50,600 --> 01:46:51,652 �Cacheadles! 1530 01:46:53,552 --> 01:46:54,676 �Adelante, cacheadles! 1531 01:46:57,707 --> 01:46:59,823 �Provoc�is tumultos! �Os peg�is! 1532 01:47:00,078 --> 01:47:01,255 �As� que no est�is enfermos! 1533 01:47:01,630 --> 01:47:04,423 �Y quer�is darme problemas! �Pero yo os voy a hacer pedazos! 1534 01:47:04,857 --> 01:47:06,797 �Os quedar�is poco aqu�, en Turi! 1535 01:47:07,805 --> 01:47:10,818 �Os echo al calabozo! �A todos! 1536 01:47:31,943 --> 01:47:35,226 �Pues tienes suerte! - �Yo? 1537 01:47:35,300 --> 01:47:36,986 �Eh, te vas de este ambiente de mierda! 1538 01:47:37,126 --> 01:47:39,478 �Adi�s! �Animo, eh! 1539 01:47:39,589 --> 01:47:43,209 �Has sabido algo del Partido? �Te contestaron sobre Antonio? 1540 01:47:43,328 --> 01:47:47,857 �No! Las cartas no habr�n llegado. O se habr� perdido la respuesta. 1541 01:47:50,169 --> 01:47:53,254 No te preocupes. Dentro de unos meses estaremos todos afuera. 1542 01:47:58,546 --> 01:48:01,435 �Antonio? Me voy... y quer�a... 1543 01:48:01,484 --> 01:48:04,211 �Adios, Giovanni! �Adios! �Ten cuidado! - S�... 1544 01:48:13,485 --> 01:48:16,349 - Lo siento. - �Yo no! �Qu� me importa? 1545 01:48:17,113 --> 01:48:19,805 Sabes, cuando me trajeron aqu� casi lloraba... 1546 01:48:20,750 --> 01:48:23,656 �Por la felicidad! �Voy a ver a Gramsci! 1547 01:48:24,708 --> 01:48:26,735 Pero aqu� ya no se mueve nada... 1548 01:48:27,662 --> 01:48:30,212 �Mejor otro trullo! �Hay muchos! 1549 01:48:31,318 --> 01:48:36,671 Y se encuentran nuevos camaradas y se empieza otra vez a debatir de pol�tica... �De cosas! 1550 01:48:38,442 --> 01:48:39,666 �Aqu� ya no se puede! 1551 01:48:55,227 --> 01:48:56,243 �Puedo despedirme? 1552 01:49:02,324 --> 01:49:03,324 �Antonio! 1553 01:49:06,461 --> 01:49:09,041 �Intenta ponerte bien, cuidarte! 1554 01:49:09,592 --> 01:49:10,592 �Adi�s! 1555 01:49:12,268 --> 01:49:13,268 �Hasta pronto! 1556 01:49:13,854 --> 01:49:15,199 �Lee! �Estudia! 1557 01:49:15,817 --> 01:49:17,135 Ha dicho s�lo un saludo. 1558 01:50:17,207 --> 01:50:21,246 El tres de agosto, a la una de la ma�ana, vomit� sangre de repente. 1559 01:50:22,405 --> 01:50:24,726 Respirando, o�a un gorgoteo. 1560 01:50:25,383 --> 01:50:28,557 Le sigui� un golpe de tos y la boca se llen� de sangre. 1561 01:50:29,752 --> 01:50:31,248 La tos no era violenta... 1562 01:50:31,916 --> 01:50:35,018 Justo la tos que viene cuando hay algo raro en la garganta... 1563 01:50:35,370 --> 01:50:39,137 Golpes aislados, sin flujos continuos, sin espasmos... 1564 01:50:52,898 --> 01:50:54,985 Dur� hasta las cuatro, m�s o menos. 1565 01:50:55,433 --> 01:50:59,424 En ese rato he expulsado entre 250 y 200 gramos de sangre. 1566 01:51:05,144 --> 01:51:08,095 Oye... Quisiera preguntarte... 1567 01:51:09,232 --> 01:51:12,299 S� que me quieres y me quieres ayudar. - �Claro! 1568 01:51:13,012 --> 01:51:16,295 No s� si es mejor que escriba yo a Giulia o que lo hagas t�... 1569 01:51:16,802 --> 01:51:19,486 No entiendo... �El qu�? - �Separarnos! 1570 01:51:20,528 --> 01:51:21,737 Giulia puede volver a empezar... 1571 01:51:24,515 --> 01:51:25,567 �Con todo lo que...! 1572 01:51:25,568 --> 01:51:27,309 �Eh! �Qu� tienes que ver t�? 1573 01:51:29,324 --> 01:51:32,159 No, yo no... �Yo lo dec�a por Giulia! 1574 01:51:32,557 --> 01:51:35,178 �Est� encerrada all� en la cl�nica y empieza ahora a estar mejor! �No lograr� nunca salir! 1575 01:51:35,228 --> 01:51:36,579 �Yo no saldr� nunca de aqu�! 1576 01:51:36,716 --> 01:51:38,073 �Mira, yo nunca me ocupar� de...! 1577 01:51:38,074 --> 01:51:39,486 �Tania, yo no saldr� nunca! - �Escr�bele t�! 1578 01:51:39,487 --> 01:51:42,122 �Por qu� un ser vivo tiene que seguir atado a un muerto como yo? 1579 01:51:42,270 --> 01:51:43,496 �Un corte neto, tajante! �Qu�...? 1580 01:51:44,033 --> 01:51:45,691 En estas condiciones, profesor... 1581 01:51:46,025 --> 01:51:48,821 Dig�selo tambi�n usted, se�orita. �l no puede estar aqu�. 1582 01:51:49,659 --> 01:51:51,834 S�, s�, vale... �He entendido! �La demanda de gracia! 1583 01:51:52,833 --> 01:51:55,329 �Bonita forma de suicidio! �La peor! 1584 01:52:00,461 --> 01:52:03,783 �Nino! �Pero no ves que lo dicen todos? 1585 01:52:05,153 --> 01:52:08,636 �No lo dicen por maldad! Tambi�n en el pueblo me lo dicen... �Todos! 1586 01:52:10,078 --> 01:52:12,824 No es por maldad... �Es por ignorancia! 1587 01:52:15,302 --> 01:52:19,885 �Pero escribe a Giulia! �Tienes que escribirle a ella, no a m�! �S�lo a ella! �Entiendes? 1588 01:52:21,487 --> 01:52:22,487 �Has entendido? 1589 01:53:38,751 --> 01:53:39,810 �Pero d�nde le llevan? 1590 01:53:39,970 --> 01:53:43,044 A la celda mortuaria, donde est� el dep�sito del crin. 1591 01:53:43,280 --> 01:53:44,318 �Pero est� lleno de colchones! 1592 01:53:44,916 --> 01:53:47,470 �Le ponen all� encima, as� est� m�s c�modo! 1593 01:53:48,970 --> 01:53:50,062 �Cu�ntos a�os se ha tragado? 1594 01:53:50,186 --> 01:53:53,991 �Y qui�n sabe! �Quiz� cuarenta! Tampoco �l lo sab�a... 1595 01:53:55,988 --> 01:53:58,306 Antonio, �es verdad? �Te llevan a la cl�nica a curarte? 1596 01:53:58,367 --> 01:54:00,764 �Yo? �De toda formas estoy jodido! 1597 01:54:02,865 --> 01:54:03,935 Par�s Marzo de 1933 1598 01:54:03,938 --> 01:54:04,938 Nada m�s... 1599 01:54:07,045 --> 01:54:11,948 La �ltima vez que le vi fue hace seis meses, antes de salir de la c�rcel y escapar aqu�. 1600 01:54:13,175 --> 01:54:17,859 �Ah, s�! Me he enterado tambi�n de que a cada nuevo camarada que llegaba a Turi 1601 01:54:17,860 --> 01:54:19,357 le explicaba todo desde el principio... 1602 01:54:19,965 --> 01:54:22,283 Sus cr�ticas, los errores del Partido... 1603 01:54:23,673 --> 01:54:26,740 S�... Es decir... �l los llama as�... Y todo lo dem�s. 1604 01:54:27,881 --> 01:54:30,105 Tambi�n lo he escrito en el informe que os entregu�. 1605 01:54:30,154 --> 01:54:31,827 �Nada m�s? - �No! 1606 01:54:33,377 --> 01:54:34,661 Nos hemos enterado de que est� enfermo... 1607 01:54:36,041 --> 01:54:37,041 �S�! 1608 01:54:38,416 --> 01:54:41,776 En Turi, los camaradas pensaban que no podr�a reponerse... 1609 01:54:44,479 --> 01:54:46,547 Ya est�. Es todo. 1610 01:54:46,868 --> 01:54:47,924 Lo hemos le�do... 1611 01:54:48,507 --> 01:54:50,718 El Partido te compromete a no hablarlo con nadie. 1612 01:54:52,325 --> 01:54:54,103 �Nadie! - �Vale! 1613 01:54:54,928 --> 01:54:56,711 Sobre todo... �Est� claro? 1614 01:55:09,270 --> 01:55:11,807 Un momento... �Excelencia, le llaman de la c�rcel de Turi! 1615 01:55:13,929 --> 01:55:16,782 Entonces... �Qu� hay de Gramsci? 1616 01:55:17,204 --> 01:55:20,380 Excelencia, me ocup� de controlar los cuadernillos... 1617 01:55:20,554 --> 01:55:23,478 Los conceptos sin conexi�n, confusos, sin sentido... 1618 01:55:23,479 --> 01:55:24,940 tambi�n alg�n error de ortograf�a. 1619 01:55:26,260 --> 01:55:27,260 Lo imaginaba... 1620 01:55:28,999 --> 01:55:31,407 �Bromas de la arteriosclerosis! 1621 01:55:33,049 --> 01:55:37,685 Avise a los carabineros para que provean una escolta excepcional... 1622 01:55:38,665 --> 01:55:41,871 A la polic�a para que tome las medidas especiales de seguridad 1623 01:55:41,872 --> 01:55:43,475 en todas las estaciones intermedias... 1624 01:55:44,456 --> 01:55:49,538 Para la Schucht, duplicar el servicio de vigilancia mediante agentes de inc�gnito. 1625 01:55:51,071 --> 01:55:52,622 Que est�n todos casados. 1626 01:55:53,866 --> 01:55:57,180 �Es una "buena chica" de la que es mejor no fiarse! 1627 01:55:57,189 --> 01:55:59,344 Avise a todas las comisar�as interesadas 1628 01:56:00,022 --> 01:56:04,123 para que vigilen sin interrupci�n, de manera adecuada a la importancia, etc., etc. 1629 01:56:04,124 --> 01:56:05,763 Entonces Gramsci lo ha logrado. 1630 01:56:06,647 --> 01:56:09,156 �Te refieres a que ha logrado no firmar la demanda de gracia? - �S�! 1631 01:56:10,743 --> 01:56:12,044 Pero es que nosotros no le vamos a liberar. 1632 01:56:16,734 --> 01:56:18,733 �Le llevamos a morir a otro sitio! 1633 01:56:39,079 --> 01:56:40,079 �Guardia! 1634 01:56:53,880 --> 01:56:57,761 Cada d�a se rompe uno de los hilos que me une al mundo del pasado. 1635 01:56:58,798 --> 01:57:02,003 Y es cada vez m�s dif�cil recomponer tantos hilos rotos. 1636 01:57:07,384 --> 01:57:09,317 No tener relaci�n con nadie. 1637 01:57:10,148 --> 01:57:13,792 Ser olvidado por todos. Olvidar todo. 1638 01:57:24,892 --> 01:57:27,026 Vivir como un animal en su agujero. 1639 01:57:28,773 --> 01:57:32,744 Acurrucarme, volvi�ndome m�s puntiagudo que un erizo. 1640 01:57:57,241 --> 01:57:58,471 �Descargad las maletas! 1641 01:58:32,286 --> 01:58:34,168 �Y? �Qu� pasa? �Qu� hac�is aqu�? 1642 01:58:35,294 --> 01:58:36,542 �No hay nada que ver! �Marchaos! �Marchaos! 1643 01:58:58,775 --> 01:59:00,611 Las jerarqu�as sociales se han roto. 1644 01:59:02,020 --> 01:59:03,609 Los valores hist�ricos est�n revueltos. 1645 01:59:05,231 --> 01:59:10,222 Las clases ejecutivas, las clases subalternas, han llegado a ser clases dirigentes. 1646 01:59:11,775 --> 01:59:14,047 La clase obrera se dirige a s� misma. 1647 01:59:15,313 --> 01:59:17,383 Ha encontrado en s� a los hombres 1648 01:59:17,384 --> 01:59:21,523 que transformar�n un conjunto elemental, mec�nico, en una criatura viva. 1649 01:59:23,471 --> 01:59:26,947 Todo esto hace enfadar a los escritores de la burgues�a. 1650 01:59:27,589 --> 01:59:30,175 A quienes creen en la investidura divina de la clase burguesa. 1651 01:59:32,903 --> 01:59:36,506 Estamos construyendo la primera c�lula hist�rica de un futuro distinto. 1652 02:00:22,633 --> 02:00:27,387 Veintis�is de abril de 1937. A�o quince de la Era Fascista. Fonograma: 1653 02:00:28,637 --> 02:00:30,334 De la Comisar�a Real de Roma, 1654 02:00:30,335 --> 02:00:33,728 la Divisi�n Asuntos Generales y Reservados del Ministerio del Interior, secci�n primera. 1655 02:00:34,202 --> 02:00:35,432 Las diez horas y veinticinco minutos. 1656 02:00:36,502 --> 02:00:38,047 El conocido Gramsci, Antonio, hijo de Francesco, 1657 02:00:38,048 --> 02:00:41,138 se encuentra en condiciones muy graves como consecuencia de un ataque de emiplegia. 1658 02:00:41,692 --> 02:00:42,742 Se prev� su muerte. 1659 02:00:44,544 --> 02:00:49,037 Veintisiete de abril de 1937. A�o quince de la Era Fascista. Once horas. 1660 02:00:49,803 --> 02:00:51,435 Como continuaci�n del fonograma de ayer, 1661 02:00:51,436 --> 02:00:54,701 se comunica que el conocido Gramsci, Antonio, muri� esta ma�ana a las cuatro horas. 1662 02:00:55,241 --> 02:00:59,788 Se dispondr� una vigilancia rigurosa y atenta para evitar cualquier manifestaci�n subversiva. 1663 02:01:02,115 --> 02:01:07,391 Veintiocho de abril, 1937. A�o quince de la Era Fascista. Veintid�s horas y diez minutos. 1664 02:01:08,655 --> 02:01:12,292 Como continuaci�n del fonograma de ayer, comunico que esta tarde, a las diecinueve y treinta, 1665 02:01:12,293 --> 02:01:15,701 se realiz� el transporte del cad�ver del conocido comunista Gramsci, Antonio, 1666 02:01:15,702 --> 02:01:17,406 seguido s�lo por dos familiares. 1667 02:01:18,917 --> 02:01:21,020 El carro procedi� al trote hasta el Cementerio del Verano, 1668 02:01:21,770 --> 02:01:25,193 donde fue depositado el cad�ver en el dep�sito a la espera de su cremaci�n. 1669 02:01:27,090 --> 02:01:29,600 "Todas las semillas han fallado, excepto una 1670 02:01:29,601 --> 02:01:33,366 que todav�a no s� bien qu� es, aunque probablemente es una flor 1671 02:01:33,367 --> 02:01:37,131 y no una mala hierba". ANTONIO GRAMSCI 1672 02:01:38,289 --> 02:01:41,050 FIN 1673 02:01:41,440 --> 02:01:44,332 Los personajes de los compa�eros de Antonio Gramsci 1674 02:01:44,333 --> 02:01:48,672 est�n inspirados libremente en los hechos y episodios ocurridos 1675 02:01:48,673 --> 02:01:53,011 en la c�rcel de Turi entre 1929 y 1933. 151963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.