All language subtitles for American Princess (2019) - 01x02 - Just Boob Stuff.TBS-mSD-MiNX-AFG.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,747 --> 00:00:02,289 Previously on "American Princess"... 2 00:00:02,314 --> 00:00:03,804 It's Brett. He wants to FaceTime. 3 00:00:03,829 --> 00:00:05,890 - [BRETT MOANING] - What? 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,367 Yeah, baby. Yeah. Yeah, right there. 5 00:00:09,392 --> 00:00:11,528 Are you out of your mind? You... How could you? 6 00:00:11,553 --> 00:00:12,978 I'm not having an affair. I love you. 7 00:00:13,002 --> 00:00:14,193 On our wedding day? 8 00:00:14,218 --> 00:00:17,131 [SCREAMS] 9 00:00:17,156 --> 00:00:19,349 Ugh, theme wedding. 10 00:00:21,140 --> 00:00:24,045 Sorry for interrupting your little wedding here. 11 00:00:24,326 --> 00:00:26,251 FYI, though, he doesn't know what play 12 00:00:26,276 --> 00:00:27,277 his own quote's from. 13 00:00:27,277 --> 00:00:29,285 - That is preposterous. - DAVID: [BRITISH ACCENT] She be right! 14 00:00:29,309 --> 00:00:32,003 From which play doth the quote come? 15 00:00:32,146 --> 00:00:34,050 "Richard II." 16 00:00:34,589 --> 00:00:36,097 Uh, ffff. 17 00:00:36,122 --> 00:00:38,277 The maid doth speak the truth. 18 00:00:38,302 --> 00:00:39,566 Huzzah! 19 00:00:39,591 --> 00:00:41,644 ALL: Huzzah! 20 00:00:41,948 --> 00:00:44,191 So, what? 21 00:00:44,216 --> 00:00:46,784 You all run around pretending to be Queen Elizabeth 22 00:00:46,809 --> 00:00:49,323 and stuff, and people get drunk with nerds? 23 00:00:49,348 --> 00:00:51,433 It be their... leidenschaft. 24 00:00:51,670 --> 00:00:53,297 It's German for passion. 25 00:00:53,322 --> 00:00:56,491 Do you really want to throw away everything you almost had? 26 00:00:56,516 --> 00:00:58,214 I'm not going back with you. 27 00:00:58,239 --> 00:01:00,331 I'm staying. Here. 28 00:01:00,826 --> 00:01:03,519 Nay. Hither. 29 00:01:07,379 --> 00:01:11,448 ♪♪ 30 00:01:20,689 --> 00:01:23,191 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 31 00:01:30,423 --> 00:01:32,592 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 32 00:01:33,131 --> 00:01:37,253 ♪♪ 33 00:01:44,687 --> 00:01:47,065 [INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE] 34 00:01:47,065 --> 00:01:51,199 ♪♪ 35 00:02:14,158 --> 00:02:15,568 [INSECT BUZZES] 36 00:02:16,027 --> 00:02:17,253 [GROANS] 37 00:02:17,863 --> 00:02:19,628 - [BUZZING STOPS] - Ugh. 38 00:02:19,653 --> 00:02:22,030 [VIBRATOR BUZZING] 39 00:02:24,218 --> 00:02:25,753 What the... 40 00:02:27,596 --> 00:02:28,596 [MOANING] 41 00:02:33,912 --> 00:02:35,003 Ah! 42 00:02:35,036 --> 00:02:37,339 [GASPING] 43 00:02:37,532 --> 00:02:40,769 - [CLICK, BUZZING STOPS] - [LAUGHING] 44 00:02:40,794 --> 00:02:43,386 [SIGHS DEEPLY] 45 00:02:45,153 --> 00:02:47,332 Good morrow, cousin. 46 00:02:48,148 --> 00:02:49,714 Good morrow... morning. 47 00:02:50,271 --> 00:02:51,271 Where am I? 48 00:02:53,675 --> 00:02:54,949 D-Did I... 49 00:02:55,688 --> 00:02:57,222 - Did we... - No! 50 00:02:57,247 --> 00:02:58,941 No, no, no. 51 00:02:59,535 --> 00:03:01,769 [SIGHS] Just boob stuff. 52 00:03:01,794 --> 00:03:02,910 - What? - I'm kidding! 53 00:03:02,935 --> 00:03:04,136 - Oh. - No, I'm not. 54 00:03:04,161 --> 00:03:05,433 - What? - Yes, I am. 55 00:03:05,851 --> 00:03:06,851 No, I'm not. 56 00:03:06,876 --> 00:03:09,246 [LAUGHING] Yes, I am. 57 00:03:09,271 --> 00:03:10,379 Don't worry. 58 00:03:12,090 --> 00:03:13,425 You do have nice boobs, though. 59 00:03:13,792 --> 00:03:14,808 Thanks? 60 00:03:14,833 --> 00:03:16,605 Amanda Sophia Klein. [CHUCKLES] 61 00:03:17,392 --> 00:03:19,324 [SIGHS] My roommate, my hero. 62 00:03:19,870 --> 00:03:22,144 When you renounced your life last night... 63 00:03:23,488 --> 00:03:24,636 so dramatic. 64 00:03:24,661 --> 00:03:27,050 - And then you drank all that Devil's... - Scotch. 65 00:03:27,192 --> 00:03:28,192 Right. 66 00:03:29,407 --> 00:03:31,496 How much did I say? 67 00:03:31,638 --> 00:03:32,739 Brett is dead to me. 68 00:03:32,764 --> 00:03:34,262 - Terrific. - Mm-hmm. 69 00:03:35,913 --> 00:03:38,661 [SIGHS] I hope my vigorous self-pleasuring 70 00:03:38,686 --> 00:03:41,145 provided you a gentle waking. [CHUCKLES] 71 00:03:41,170 --> 00:03:43,973 No sweeter music than the stroke of your own strings, am I right? 72 00:03:44,257 --> 00:03:46,004 Wait, did you say "roommate"? 73 00:03:47,039 --> 00:03:48,090 Oh, yeah. 74 00:03:49,880 --> 00:03:52,129 I'm gonna show you everything. 75 00:03:52,154 --> 00:03:53,879 - Everything? - Mm-hmm. 76 00:03:54,406 --> 00:03:55,406 Hang on. 77 00:03:56,014 --> 00:03:58,543 If we're roommates... [GROANS] 78 00:03:58,568 --> 00:04:00,332 what happened to the person or... 79 00:04:01,574 --> 00:04:04,200 gimp that used to live here? 80 00:04:04,225 --> 00:04:05,225 Don't worry. 81 00:04:05,396 --> 00:04:06,528 She's never around. 82 00:04:07,687 --> 00:04:09,246 You may want to flip the mattress. 83 00:04:09,271 --> 00:04:11,768 This place needs some serious feng shui 84 00:04:11,793 --> 00:04:14,114 - or a hazmat team or... - [INSECT BUZZES] 85 00:04:14,645 --> 00:04:16,449 a citronella perimeter. 86 00:04:16,474 --> 00:04:19,308 I'm so excited you're here! 87 00:04:19,528 --> 00:04:20,528 [GROANS] 88 00:04:21,136 --> 00:04:23,058 - Yes. - [VIBRATING] 89 00:04:23,422 --> 00:04:25,324 Please tell me that's not your... 90 00:04:26,177 --> 00:04:27,613 It's Brett. Shall I? 91 00:04:27,638 --> 00:04:29,457 No! I mean... 92 00:04:29,608 --> 00:04:31,316 no, thank you. I'll... I'll handle it. 93 00:04:32,701 --> 00:04:34,328 [CELLPHONE VIBRATES] 94 00:04:34,353 --> 00:04:35,371 Ugh... 95 00:04:36,658 --> 00:04:39,275 Not everything can be fixed with emojis. 96 00:04:43,843 --> 00:04:45,071 [RING CLINKS] 97 00:04:48,053 --> 00:04:51,337 Now, want to find your leidenschaft? 98 00:04:53,235 --> 00:04:55,766 - Ja. - I wouldn't touch that hand. 99 00:04:56,401 --> 00:04:57,944 [WATER RUNNING] 100 00:04:57,969 --> 00:05:01,539 ♪♪ 101 00:05:11,957 --> 00:05:14,582 [YELLING, GROANING] 102 00:05:14,607 --> 00:05:15,828 SHART: Dude, you okay? 103 00:05:16,868 --> 00:05:18,016 You okay... Oh. 104 00:05:18,193 --> 00:05:20,492 Aah. Dude, what happened to your nipple ring? 105 00:05:20,682 --> 00:05:22,805 Just had an accident last night. 106 00:05:23,020 --> 00:05:24,359 Pretty crazy, right? 107 00:05:25,342 --> 00:05:27,094 - Is it? - What do you mean? 108 00:05:27,353 --> 00:05:29,273 [CHUCKLES] It's a nipple ring. 109 00:05:29,458 --> 00:05:30,899 I mean, the idea of it being torn out 110 00:05:30,923 --> 00:05:32,149 must have crossed your mind at some point. 111 00:05:32,173 --> 00:05:34,227 The idea of crashing my car's crossed my mind, 112 00:05:34,252 --> 00:05:35,406 but I still drive. 113 00:05:35,431 --> 00:05:36,500 Not with your nipple. 114 00:05:36,567 --> 00:05:37,567 Yeah. 115 00:05:38,608 --> 00:05:41,111 So you, uh, hook up with that new girl again? 116 00:05:41,136 --> 00:05:42,242 What, Amanda? 117 00:05:42,349 --> 00:05:44,027 No, nothing happened. Two nights ago, 118 00:05:44,052 --> 00:05:45,692 she got wasted and passed out on my floor. 119 00:05:45,906 --> 00:05:47,226 So now you got that to deal with. 120 00:05:47,680 --> 00:05:48,906 W-What? What do you mean? 121 00:05:48,944 --> 00:05:52,635 Dude, if you take in a stray, it's not a stray anymore. 122 00:05:52,713 --> 00:05:54,882 - It's your dog. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 123 00:05:54,907 --> 00:05:56,955 She's not my dog. 124 00:05:57,087 --> 00:05:59,506 I don't believe in pets, not even comfort animals. 125 00:05:59,531 --> 00:06:01,905 Yeah, well, at least she's a cute dog. 126 00:06:01,930 --> 00:06:02,930 Yeah. 127 00:06:04,917 --> 00:06:06,132 What's your Faire name gonna be? 128 00:06:06,156 --> 00:06:07,967 Like, mine's Prunella Bubblebottom 129 00:06:07,992 --> 00:06:09,139 because I'm a washer wench. 130 00:06:09,164 --> 00:06:12,202 We sing songs, make dirty jokes, we get wet, 131 00:06:12,227 --> 00:06:13,931 and our audiences have the best, best time, 132 00:06:13,956 --> 00:06:15,458 because they're in the splash zone. 133 00:06:15,458 --> 00:06:17,256 - Like at SeaWorld. - That's whales. 134 00:06:17,281 --> 00:06:18,608 We're wenches. It's different. 135 00:06:18,633 --> 00:06:20,233 - But... - It's different. 136 00:06:20,258 --> 00:06:21,843 - [FACETIME RINGING] - Mm. 137 00:06:21,868 --> 00:06:24,022 - Wi-Fi! - Yeah. It lives near the office. 138 00:06:24,047 --> 00:06:26,944 But don't move. It's shy, like a baby deer. 139 00:06:27,387 --> 00:06:28,562 I'll see you at the well, sister. 140 00:06:28,586 --> 00:06:30,346 And don't forget to think of your Faire name. 141 00:06:32,094 --> 00:06:33,483 Nice work, Amanda. 142 00:06:33,583 --> 00:06:36,577 Mom's so up my butt about you, I've got a stress zit. 143 00:06:36,693 --> 00:06:38,092 Hi, Erin. 144 00:06:38,157 --> 00:06:39,983 I'm fine. Thanks for asking. 145 00:06:40,008 --> 00:06:41,819 Ugh, not everything is about you. 146 00:06:41,891 --> 00:06:44,560 How about my life blowing up? Can that be about me? 147 00:06:44,585 --> 00:06:46,547 Oh, no, no, no. Do not play the victim. 148 00:06:46,572 --> 00:06:47,829 You're the one who blew it up. 149 00:06:47,854 --> 00:06:50,462 It's like ISIS declared jihad on dream weddings 150 00:06:50,487 --> 00:06:51,775 and sent you in first. 151 00:06:52,095 --> 00:06:53,228 I didn't blow it up. 152 00:06:53,253 --> 00:06:54,751 Brett blew it up by being... 153 00:06:55,004 --> 00:06:56,118 Classic Amanda. 154 00:06:56,143 --> 00:06:57,936 Can't take responsibility for anything. 155 00:06:57,961 --> 00:06:59,790 Oh, and you can shred your black card. 156 00:06:59,815 --> 00:07:00,915 Mom's cutting you off. 157 00:07:01,014 --> 00:07:02,779 I am taking responsibility, 158 00:07:02,804 --> 00:07:04,440 and I am the victim. And you know what? 159 00:07:04,465 --> 00:07:06,465 You can tell Mom to keep her emotional blood money. 160 00:07:06,822 --> 00:07:08,115 I'm getting a job here. 161 00:07:08,140 --> 00:07:09,959 - You're what? - Joanntha? 162 00:07:09,984 --> 00:07:12,544 [CHUCKLES] You're... I'm sorry. Say that... What... 163 00:07:12,569 --> 00:07:14,623 Ama... Stop, you're... No, Ama... 164 00:07:15,020 --> 00:07:17,052 - [CELLPHONE BEEPS] - Erin. 165 00:07:17,981 --> 00:07:19,440 Wait, you know my mom's name? 166 00:07:19,465 --> 00:07:20,966 You talked a lot last night. 167 00:07:21,314 --> 00:07:23,224 Stupid scotch. 168 00:07:23,307 --> 00:07:25,753 From now on, I'm strictly gay for rosé. 169 00:07:25,778 --> 00:07:26,787 - Whoa. - What? 170 00:07:26,812 --> 00:07:28,564 - My nipple ring. - You have a nipple ring, 171 00:07:28,589 --> 00:07:29,733 - like a fancy cow? - [CHUCKLES] 172 00:07:29,757 --> 00:07:31,052 Not since last night. 173 00:07:31,775 --> 00:07:32,927 You don't remember? 174 00:07:32,952 --> 00:07:34,826 My crazy accident? 175 00:07:35,614 --> 00:07:36,802 Ugh, no. 176 00:07:37,289 --> 00:07:39,482 Again, I have to plead scotch. 177 00:07:39,507 --> 00:07:41,021 That's two nights in a row for you. 178 00:07:41,046 --> 00:07:42,615 You think I have a drinking problem? 179 00:07:42,640 --> 00:07:44,607 Is alcohol your usual coping mechanism? 180 00:07:44,632 --> 00:07:45,990 - No! - Okay. 181 00:07:46,015 --> 00:07:47,341 I do not have a problem. 182 00:07:47,366 --> 00:07:48,732 - Okay. - I don't. 183 00:07:48,820 --> 00:07:50,271 I said okay. 184 00:07:50,296 --> 00:07:52,341 You said okay like five times. 185 00:07:52,366 --> 00:07:53,787 Why are you counting okays? 186 00:07:54,530 --> 00:07:55,544 Hey, lover. 187 00:07:55,908 --> 00:07:57,076 Uh, hey. 188 00:07:57,101 --> 00:07:58,880 Uh, Amanda, this is Callie. 189 00:07:58,905 --> 00:08:00,576 - Hi. - Hmm. 190 00:08:00,601 --> 00:08:02,866 - Um, I got the kambo. - What's kambo? 191 00:08:02,891 --> 00:08:04,226 Amazonian frog venom. 192 00:08:04,251 --> 00:08:05,255 It's for my nipple. 193 00:08:05,280 --> 00:08:06,513 That doesn't need venom. 194 00:08:06,538 --> 00:08:08,544 [CHUCKLES] That needs stitches. 195 00:08:08,569 --> 00:08:10,779 - Ah, it's not that bad. - You work in a mud pit, 196 00:08:10,804 --> 00:08:12,959 and that's an open wound. Are you... Are you crazy? 197 00:08:12,984 --> 00:08:14,014 I love what I do. 198 00:08:14,329 --> 00:08:16,388 Your need to be seen is profound. 199 00:08:16,512 --> 00:08:19,435 ♪♪ 200 00:08:24,154 --> 00:08:27,232 ♪♪ 201 00:08:28,382 --> 00:08:30,294 - [KNOCK ON DOOR] - LEE: [CHUCKLING] Ohh, man. 202 00:08:34,013 --> 00:08:35,202 Hi. 203 00:08:36,548 --> 00:08:37,725 I'm Amanda. 204 00:08:38,798 --> 00:08:39,841 Are you hiring? 205 00:08:39,866 --> 00:08:41,077 You have any felonies? 206 00:08:41,279 --> 00:08:42,279 No. 207 00:08:42,805 --> 00:08:43,874 Then we're hiring. 208 00:08:43,899 --> 00:08:45,092 Awesome. 209 00:08:45,782 --> 00:08:47,742 What's your dramaturgy situation? 210 00:08:47,767 --> 00:08:50,022 I have a degree in English from Vassar. 211 00:08:50,464 --> 00:08:54,171 Yeah, we've already got like six dramaturgists on staff. 212 00:08:54,593 --> 00:08:57,538 Okay. I'm also good at Word 213 00:08:57,563 --> 00:08:59,897 and, uh, Adobe Creative Suite 214 00:08:59,922 --> 00:09:01,171 a-and... 215 00:09:01,767 --> 00:09:03,772 Hey, hi. Eyes up here. 216 00:09:04,269 --> 00:09:05,686 Oh, I was just wondering 217 00:09:05,711 --> 00:09:07,347 if maybe a bodice would kind of... 218 00:09:07,372 --> 00:09:08,948 - What? - ... make things pop. 219 00:09:09,440 --> 00:09:11,597 Ugh. Offensive much? 220 00:09:11,772 --> 00:09:13,691 I'm here to work, not make it rain. 221 00:09:13,716 --> 00:09:15,277 Okay, Vassar, lighten up. 222 00:09:15,395 --> 00:09:17,144 You ever worked in food service? 223 00:09:17,435 --> 00:09:19,167 Summers on the Cape, I was a hostess 224 00:09:19,192 --> 00:09:20,745 at the Landfall in Woods Hole... 225 00:09:21,250 --> 00:09:23,659 classic surf and turf, occasional Kennedy. 226 00:09:23,684 --> 00:09:26,206 So I'm not afraid to get my hands dirty. 227 00:09:26,473 --> 00:09:28,769 Perfect. You're hired. 228 00:09:28,794 --> 00:09:30,667 This isn't meant to be, you know. 229 00:09:31,224 --> 00:09:32,566 It never was. 230 00:09:33,001 --> 00:09:34,669 And yet, perhaps the impossibility 231 00:09:34,694 --> 00:09:36,339 is what made it possible. 232 00:09:37,055 --> 00:09:39,737 Like the mighty salmon 233 00:09:40,011 --> 00:09:42,909 thrusting itself against the surging stream, 234 00:09:43,287 --> 00:09:46,527 determined to spawn, whatever the cost. 235 00:09:47,985 --> 00:09:49,361 But do not weep. 236 00:09:49,386 --> 00:09:51,050 You shall find this again. 237 00:09:51,716 --> 00:09:55,371 Well, not this, this, but... perhaps this-adjacent. 238 00:09:55,610 --> 00:09:56,683 Who's Jason? 239 00:09:57,937 --> 00:10:01,848 Oh, my sweet, simple boy. 240 00:10:02,567 --> 00:10:04,356 I am the Queen. 241 00:10:04,718 --> 00:10:06,239 You park cars. 242 00:10:06,730 --> 00:10:08,489 A titillating pornographic premise 243 00:10:08,514 --> 00:10:10,856 we explored most vigorously 244 00:10:10,881 --> 00:10:13,262 but has now concluded. 245 00:10:13,287 --> 00:10:16,373 Exeunt omnes. 246 00:10:19,084 --> 00:10:20,668 We're over, José. 247 00:10:20,693 --> 00:10:21,825 You can go. 248 00:10:22,465 --> 00:10:23,465 Okay. 249 00:10:23,914 --> 00:10:26,458 ♪♪ 250 00:10:26,599 --> 00:10:28,223 - Want to smoke out? - No. 251 00:10:28,584 --> 00:10:30,004 - Later? - No. 252 00:10:30,413 --> 00:10:31,623 Want to hook up after work? 253 00:10:31,648 --> 00:10:33,504 I literally just dumped you. 254 00:10:33,766 --> 00:10:34,766 Okay. 255 00:10:34,901 --> 00:10:37,528 ♪♪ 256 00:10:38,058 --> 00:10:39,231 In case you change your mind. 257 00:10:39,591 --> 00:10:40,613 [CLICKS TONGUE] 258 00:10:41,328 --> 00:10:46,278 ♪♪ 259 00:10:49,865 --> 00:10:52,145 - Hey, dude. - Good morning. 260 00:10:54,379 --> 00:10:55,411 Felipé? 261 00:10:55,905 --> 00:10:58,200 [SCOFFS] José, you racist. 262 00:10:58,417 --> 00:11:00,801 I'm not racist. I don't recall his name 263 00:11:00,826 --> 00:11:02,793 because I refuse to commit useful brain cells 264 00:11:02,818 --> 00:11:04,987 to some temporary toad in your hole. 265 00:11:05,012 --> 00:11:07,356 Well, then, you'll be glad to know I ended it. 266 00:11:07,911 --> 00:11:09,973 The poor dear, he was beside himself. 267 00:11:09,998 --> 00:11:11,723 Really? He seemed... 268 00:11:11,748 --> 00:11:13,750 Devastated, as if I'd extinguished 269 00:11:13,775 --> 00:11:16,028 the light that burned behind his eyes. 270 00:11:16,053 --> 00:11:17,121 Pretty dim light. 271 00:11:17,146 --> 00:11:18,772 All right, you've had your fun. 272 00:11:18,797 --> 00:11:20,832 No, I haven't, actually. 273 00:11:21,321 --> 00:11:23,532 We completely missed Leah Remini's marathon last night 274 00:11:23,557 --> 00:11:25,392 so you could get your fields plowed. 275 00:11:25,417 --> 00:11:27,377 Again with the stereotypes. 276 00:11:27,402 --> 00:11:28,445 What stereotypes? 277 00:11:28,470 --> 00:11:31,512 Fields. Plowed. José. 278 00:11:31,537 --> 00:11:33,739 [SCOFFS] That was a euphemism for sex. 279 00:11:33,764 --> 00:11:34,964 That has nothing to do with... 280 00:11:35,306 --> 00:11:36,661 Okay, now I hear it. 281 00:11:38,692 --> 00:11:40,371 MAN: Well, I wish you the best of luck. 282 00:11:42,519 --> 00:11:43,853 [PLOP] 283 00:11:43,878 --> 00:11:47,286 ♪♪ 284 00:11:47,311 --> 00:11:49,739 MAN 2: Milady, Mother has blessed you. 285 00:11:51,027 --> 00:11:53,405 Come, sir, handle my jugs. 286 00:11:53,430 --> 00:11:56,558 I see by your lady you have experience. 287 00:11:56,583 --> 00:11:59,536 In sooth, I wager you could handle a pair of jugs. 288 00:11:59,906 --> 00:12:01,926 - Am I correct, mistress? - He sure can. 289 00:12:01,951 --> 00:12:04,156 Oh, well, come, then. I'll show you my jugs, 290 00:12:04,181 --> 00:12:05,512 and you show me yours. 291 00:12:05,797 --> 00:12:07,434 This place is insane. 292 00:12:07,645 --> 00:12:09,731 It's like, "What if super-horny nerds 293 00:12:09,756 --> 00:12:11,168 designed an amusement park?" 294 00:12:11,193 --> 00:12:13,820 So what? Without "super-horny nerds," 295 00:12:13,845 --> 00:12:16,145 there'd be no movies, no music, no Internet, just... 296 00:12:16,340 --> 00:12:18,305 football and pharmaceutical reps. 297 00:12:18,330 --> 00:12:20,125 My fiancé's brother's a pharm... 298 00:12:21,289 --> 00:12:24,133 You mean your ex-fiancé, 299 00:12:24,158 --> 00:12:26,047 the one whose hooker you bloodied? 300 00:12:26,746 --> 00:12:29,063 - Hey, you had a lot to say last night. - Yeah, so I hear. 301 00:12:29,088 --> 00:12:31,715 Tankards and flagons and jugs for sale! 302 00:12:31,740 --> 00:12:33,766 Suck on my jugs, they'll fill you with ale. 303 00:12:33,897 --> 00:12:36,375 Seriously, I'm the only one who finds that skeevy? 304 00:12:36,456 --> 00:12:37,610 You and the puritans. 305 00:12:37,635 --> 00:12:38,938 - Hey, you. - Hey. 306 00:12:38,963 --> 00:12:41,152 It's just one big, beautiful community 307 00:12:41,177 --> 00:12:42,375 full of love and acceptance. 308 00:12:42,400 --> 00:12:43,899 It brought me Stephen. 309 00:12:44,097 --> 00:12:45,640 How long have you two been together? 310 00:12:45,749 --> 00:12:47,584 Oh, is it, uh, three Faires, babe? 311 00:12:47,609 --> 00:12:49,735 Mm-hmm. Well, my husband, Phil, met him first. 312 00:12:49,760 --> 00:12:51,977 They bonded over their love of craft beers 313 00:12:52,002 --> 00:12:53,587 and then over their love of me. 314 00:12:53,612 --> 00:12:54,946 - [LAUGHS] - Wait, I'm sorry. 315 00:12:55,318 --> 00:12:57,164 You're not... Who's your husband? 316 00:12:57,371 --> 00:12:58,984 Oh, let's see. Where's Phil? 317 00:12:59,017 --> 00:13:00,328 Oh, uh, t-there he is. 318 00:13:00,353 --> 00:13:02,040 He's right between the pub and the Hump Stump. 319 00:13:02,064 --> 00:13:04,235 - Babe. Babe! - Hey. Hey, Phil. 320 00:13:05,410 --> 00:13:06,515 So sorry. 321 00:13:07,203 --> 00:13:08,688 Did you say "the Hump Stump"? 322 00:13:09,014 --> 00:13:12,039 Oh, yeah. It's a popular after-hours spot 323 00:13:12,064 --> 00:13:13,250 for Rennies to... 324 00:13:13,448 --> 00:13:15,688 you know, love in the open air. 325 00:13:15,921 --> 00:13:17,985 - "The Giving Tree," unabridged. - Phil hates it. 326 00:13:18,010 --> 00:13:19,673 To be fair, it did give him a massive splinter. 327 00:13:19,697 --> 00:13:21,074 That was a nightmare, it's true. 328 00:13:21,099 --> 00:13:22,641 Babe, I'm looking for my Kindle. 329 00:13:23,214 --> 00:13:25,039 - Phil said you had it last? - Yes, yes, yes. 330 00:13:25,064 --> 00:13:27,775 It's in my yellow... It's easier if I just get it for you. 331 00:13:27,969 --> 00:13:29,183 Do you think you can handle the booth 332 00:13:29,183 --> 00:13:30,328 for 10 minutes on your own? 333 00:13:30,353 --> 00:13:32,039 I graduated summa cum laude. 334 00:13:32,064 --> 00:13:33,719 I think I can handle pork pockets. 335 00:13:33,744 --> 00:13:35,276 - Okay. - JUAN ANDRÉS: Tankards and flagons... 336 00:13:35,300 --> 00:13:36,869 - and jugs for sale! - Let's go. 337 00:13:38,173 --> 00:13:39,634 One pork pocket, please. 338 00:13:39,659 --> 00:13:40,665 Sure. 339 00:13:40,895 --> 00:13:43,501 ♪♪ 340 00:13:43,526 --> 00:13:45,152 [GASPS] 341 00:13:45,674 --> 00:13:47,908 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 342 00:13:47,933 --> 00:13:49,767 I'll get a turkey leg. 343 00:14:04,890 --> 00:14:08,114 With this sword, I dub thee Sir Daryl, 344 00:14:08,139 --> 00:14:10,419 Knight of the Realm. 345 00:14:10,638 --> 00:14:12,515 [FANFARE PLAYS] 346 00:14:12,540 --> 00:14:14,513 [CHEERS AND APPLAUSE] 347 00:14:15,782 --> 00:14:17,958 Your Majesty, a word posthaste. 348 00:14:17,983 --> 00:14:19,402 Posthaste now? 349 00:14:19,427 --> 00:14:22,474 Indeed, that being what posthaste doth mean. 350 00:14:22,499 --> 00:14:24,927 What have I told you about the Shake-splaing? 351 00:14:25,573 --> 00:14:28,200 I dub these Lady Maya, 352 00:14:28,225 --> 00:14:30,403 Dame of County Essex. 353 00:14:31,009 --> 00:14:32,856 [FANFARE PLAYS] 354 00:14:33,745 --> 00:14:35,450 I think I just saw Colin. 355 00:14:35,812 --> 00:14:37,778 - Colin Hayes? - Don't worry. 356 00:14:37,803 --> 00:14:39,428 I'll make sure you won't have to talk to him. 357 00:14:39,452 --> 00:14:41,911 Oh, Colin did eight seasons here as Robert Dudley, 358 00:14:41,936 --> 00:14:43,880 Earl of Leicester. He's entitled to visit. 359 00:14:43,905 --> 00:14:46,317 I dub thee Sir Jayden, 360 00:14:46,342 --> 00:14:48,567 Knight of the Realm! 361 00:14:49,013 --> 00:14:51,833 Is he also entitled to tempt and torment you? 362 00:14:52,113 --> 00:14:54,451 Last time he visited, I had to spoon you so long 363 00:14:54,476 --> 00:14:57,052 - our clothes stuck together. - [SCOFFS] 364 00:14:57,505 --> 00:15:00,008 Did you know he'd be here and deliberately not tell me? 365 00:15:00,033 --> 00:15:02,763 Oh, please. Brian. Deliberately. 366 00:15:02,788 --> 00:15:04,653 You did know. 367 00:15:05,041 --> 00:15:07,106 So that's why you broke things off with Jorgé. 368 00:15:07,131 --> 00:15:09,958 I dub thee Lady Alexa, Dame of County Hamilton! 369 00:15:09,983 --> 00:15:12,052 It's José, and so what? 370 00:15:12,077 --> 00:15:14,685 One can't mount two productions on the same stage. 371 00:15:14,710 --> 00:15:16,128 You intend to mount? 372 00:15:16,153 --> 00:15:17,161 It's a metaphor. 373 00:15:17,186 --> 00:15:18,794 It's a synonym. 374 00:15:21,706 --> 00:15:24,286 - Jesus. - Food service, no bueno. 375 00:15:24,311 --> 00:15:27,044 - What else you got? - Uh, okay, uh... 376 00:15:27,069 --> 00:15:28,169 Boothie. 377 00:15:28,194 --> 00:15:31,263 Crafter. Gamer. 378 00:15:31,482 --> 00:15:33,638 You're probably too small to be a push monkey. 379 00:15:35,413 --> 00:15:36,614 A push monkey? 380 00:15:36,901 --> 00:15:39,005 Yeah, the guys that push the swings and stuff. 381 00:15:39,191 --> 00:15:41,248 - They run the rides. - And they're referred to 382 00:15:41,273 --> 00:15:43,106 - as monkeys. - Yeah, well, it's that 383 00:15:43,131 --> 00:15:46,044 or motion-generating entertainment specialists. 384 00:15:46,896 --> 00:15:48,966 I'm kidding. It's monkeys. 385 00:15:50,053 --> 00:15:51,825 WOMAN: God save the Queen! 386 00:15:51,850 --> 00:15:53,583 [PEOPLE CHEERING] 387 00:15:53,608 --> 00:15:54,763 Your Grace. 388 00:15:55,298 --> 00:15:58,513 I am most humbled to be in your presence this day. 389 00:15:58,801 --> 00:16:00,458 Arise, good sir. 390 00:16:01,608 --> 00:16:04,208 Hast thou e'er been told you do resemble Robert Dudley, 391 00:16:04,233 --> 00:16:07,575 Earl of Leicester, who once did frequent this shire? 392 00:16:07,797 --> 00:16:09,388 It hath been remarked upon. 393 00:16:09,673 --> 00:16:11,864 I am told he was thought quite handsome. 394 00:16:12,138 --> 00:16:14,552 - [CHUCKLES] - Uh, but today, 395 00:16:14,577 --> 00:16:17,185 I am Claudius Hollyband, if it please you. 396 00:16:17,389 --> 00:16:19,825 Linguist, philologist, and lexicographer. 397 00:16:19,850 --> 00:16:21,685 Ah. A weaver of words, then? 398 00:16:21,710 --> 00:16:23,795 A weaver of words, a student of syntax, 399 00:16:23,820 --> 00:16:25,614 a parser of paragraphs. 400 00:16:25,639 --> 00:16:27,850 Indeed. Then you would be well acquainted 401 00:16:27,875 --> 00:16:30,021 with terms such as "miscreant," 402 00:16:30,046 --> 00:16:32,106 "vagabond," and "lothario"? 403 00:16:32,564 --> 00:16:35,177 Academically, which be far different 404 00:16:35,202 --> 00:16:36,310 than were I to be termed 405 00:16:36,335 --> 00:16:39,255 a "contumelious pantywaist dilettante." 406 00:16:40,809 --> 00:16:41,809 Uh... 407 00:16:42,954 --> 00:16:45,802 Well played, good sirs, well played. 408 00:16:45,827 --> 00:16:47,078 Such sporting wit. 409 00:16:47,103 --> 00:16:48,536 Your Grace, if I may beg a boon, 410 00:16:48,561 --> 00:16:51,028 I would a word with you, uh, alone. 411 00:16:52,076 --> 00:16:53,146 Really? 412 00:16:54,051 --> 00:16:55,575 An' it would please me... 413 00:16:55,600 --> 00:16:57,036 But we must away, 414 00:16:57,355 --> 00:17:00,107 for our Queen's appointments are many and her hours few. 415 00:17:00,132 --> 00:17:03,442 Yea, but the joust is not until 1:00 and 30. 416 00:17:03,467 --> 00:17:06,591 Better three hours too soon than a minute too late. 417 00:17:06,770 --> 00:17:08,605 Anon, Master Holly-bland. 418 00:17:08,630 --> 00:17:10,044 - But... - I said anon. 419 00:17:10,069 --> 00:17:12,488 ♪♪ 420 00:17:13,008 --> 00:17:14,426 [SIGHS] 421 00:17:14,451 --> 00:17:16,138 Really? Three hours? 422 00:17:16,257 --> 00:17:17,926 That's the line. "Merry Wives of Windsor." 423 00:17:17,951 --> 00:17:19,671 More like "Bored Wives of Windsor." 424 00:17:21,486 --> 00:17:23,321 Holding his sword 425 00:17:23,510 --> 00:17:25,179 but bereft of his shield... 426 00:17:25,204 --> 00:17:26,622 Oh? Oh. Aw. 427 00:17:26,647 --> 00:17:29,451 - [LAUGHTER] - ... the valiant young knight 428 00:17:29,476 --> 00:17:32,104 - told the dragon to... - Yield! 429 00:17:32,129 --> 00:17:33,240 Why not stop? 430 00:17:33,265 --> 00:17:35,684 Yield seems like it's delaying things. 431 00:17:35,709 --> 00:17:37,052 - So do you. - Oh, that's because 432 00:17:37,077 --> 00:17:38,232 I know what's coming. 433 00:17:38,257 --> 00:17:40,169 We all do. It's why they have garbage bags. 434 00:17:40,194 --> 00:17:41,623 Oh. Can I have one? 435 00:17:41,648 --> 00:17:44,021 If your performance stays at this level, absolutely. 436 00:17:44,046 --> 00:17:45,865 - Ohh! - [LAUGHTER] 437 00:17:45,898 --> 00:17:49,748 But the dragon was cunning and clever and smart. 438 00:17:50,222 --> 00:17:54,302 He laid down, turned around, and spewed forth a great... 439 00:17:54,327 --> 00:17:55,771 Shart! 440 00:17:55,796 --> 00:17:57,748 Aah! 441 00:17:58,295 --> 00:18:00,714 Aah. Ah. 442 00:18:00,739 --> 00:18:01,943 [LAUGHTER] 443 00:18:01,968 --> 00:18:04,857 And so ends our tale of bravery and wit. 444 00:18:05,044 --> 00:18:08,162 But mostly of jokes that were all about... 445 00:18:08,300 --> 00:18:10,029 clever wordplay. 446 00:18:10,054 --> 00:18:11,973 [LAUGHTER] 447 00:18:14,281 --> 00:18:16,162 Thank you, thank you, 448 00:18:16,838 --> 00:18:19,216 lords and ladies. Gramercy. 449 00:18:19,460 --> 00:18:21,943 If thou didst enjoy the show, 450 00:18:22,330 --> 00:18:24,123 please put something in the hat. 451 00:18:24,148 --> 00:18:27,485 Even small coins, they, uh... they make a difference. 452 00:18:27,510 --> 00:18:30,880 But if you don't have any coins, we also accept sexual favors. 453 00:18:30,905 --> 00:18:32,584 Please don't put those in the hat. 454 00:18:32,741 --> 00:18:34,637 Uh, they make the coins sticky. 455 00:18:35,197 --> 00:18:38,365 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 456 00:18:38,390 --> 00:18:39,599 Hey. 457 00:18:40,624 --> 00:18:42,123 - You okay? - Tip-top. 458 00:18:42,460 --> 00:18:45,209 Yeah, but nip not top. 459 00:18:45,235 --> 00:18:47,327 Let me get you some of Lulu's breast milk to put on it. 460 00:18:47,351 --> 00:18:49,978 - Stuff will cure cancer. - Don't have cancer. 461 00:18:50,250 --> 00:18:52,753 - Mm, fixed my ear infection. - Don't have an ear infection. 462 00:18:52,778 --> 00:18:54,209 - It's good in coffee... - Stop. 463 00:18:56,127 --> 00:18:58,591 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 464 00:18:58,616 --> 00:18:59,693 You're... You're hot. 465 00:19:00,076 --> 00:19:01,202 Go rest. 466 00:19:01,227 --> 00:19:02,287 No. 467 00:19:02,769 --> 00:19:04,662 Pizzle Wanksworth Humpsalot, 468 00:19:05,253 --> 00:19:06,521 you'll do as you're told. 469 00:19:09,281 --> 00:19:10,281 Fine. 470 00:19:10,808 --> 00:19:11,808 Fine. 471 00:19:14,194 --> 00:19:15,984 - ♪ Hey, whatcha lookin' at? ♪ - No! 472 00:19:16,009 --> 00:19:17,804 ♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 473 00:19:17,828 --> 00:19:19,774 - Mama, he... he's pushing me! - ♪ Hey, whatcha lookin' at? ♪ 474 00:19:19,798 --> 00:19:21,553 ♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 475 00:19:21,577 --> 00:19:23,329 - Leave me alone! - ♪ Hey, whatcha lookin' at? ♪ 476 00:19:23,353 --> 00:19:25,376 ♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 477 00:19:25,401 --> 00:19:27,225 - He's not leaving me alone! - ♪ Hey, whatcha lookin' at? ♪ 478 00:19:27,249 --> 00:19:29,159 ♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 479 00:19:29,183 --> 00:19:32,885 ♪ See Jane work, work, work, Jane work, work ♪ 480 00:19:32,910 --> 00:19:34,731 ♪ See Jane work, work ♪ 481 00:19:34,756 --> 00:19:36,667 ♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 482 00:19:36,691 --> 00:19:40,329 ♪ See Jane work, work, work, Jane work, work ♪ 483 00:19:40,354 --> 00:19:42,723 ♪ Come on, got a thing, thing, come on, come on, come on ♪ 484 00:19:42,723 --> 00:19:44,600 ♪ Can you feel me, can you feel me? ♪ 485 00:19:44,600 --> 00:19:46,476 ♪ Can you feel me? Come on, come on, come on ♪ 486 00:19:46,476 --> 00:19:48,151 ♪ Can you feel me, can you feel me? ♪ 487 00:19:48,176 --> 00:19:49,971 ♪ Work, Jane, work, huh! ♪ 488 00:19:52,130 --> 00:19:54,182 - Hope he feels better. - Thanks. 489 00:19:54,207 --> 00:19:55,526 Oh, uh... 490 00:19:56,517 --> 00:19:58,686 Huzzah for the tipper! 491 00:19:58,711 --> 00:20:00,596 - Never gets old. - [GIGGLES] 492 00:20:01,408 --> 00:20:04,611 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 493 00:20:04,636 --> 00:20:06,791 Look, Mommy. What is this? 494 00:20:06,816 --> 00:20:08,158 No, no, no, no, no. 495 00:20:08,371 --> 00:20:11,322 No, no, no, uh, hey, no, ooh, ooh, ah, ah. 496 00:20:11,347 --> 00:20:13,474 This be a sheep's bladder. 497 00:20:13,499 --> 00:20:14,625 Like a balloon? 498 00:20:14,650 --> 00:20:17,143 Yes! Like a balloon! 499 00:20:17,168 --> 00:20:18,168 Blow it up. 500 00:20:20,187 --> 00:20:21,666 Blow it up, blow it up, blow it up. 501 00:20:21,869 --> 00:20:25,580 ♪♪ 502 00:20:27,629 --> 00:20:28,885 [COUGHS] 503 00:20:32,933 --> 00:20:37,385 ♪♪ 504 00:20:41,893 --> 00:20:43,213 CALLIE: And now the ring of six. 505 00:20:43,238 --> 00:20:45,073 [GRUNTS, SIGHS] 506 00:20:45,098 --> 00:20:47,057 Would you prefer to use my saliva or yours? 507 00:20:47,082 --> 00:20:48,229 Go for it. 508 00:20:49,056 --> 00:20:50,783 ♪♪ 509 00:20:50,808 --> 00:20:51,808 [SPITS] 510 00:20:54,445 --> 00:20:56,676 [GROANING] 511 00:20:56,701 --> 00:20:59,457 ♪♪ 512 00:21:00,368 --> 00:21:01,368 Stick? 513 00:21:01,927 --> 00:21:03,804 [GROANING] 514 00:21:03,804 --> 00:21:06,262 ♪♪ 515 00:21:06,521 --> 00:21:07,721 I don't want to talk about it. 516 00:21:09,499 --> 00:21:12,027 CALLIE: From here, the venom will find the wound. 517 00:21:13,263 --> 00:21:14,668 Stick. 518 00:21:15,304 --> 00:21:17,238 I know, but you try telling him. 519 00:21:20,605 --> 00:21:21,895 Repeat after me. 520 00:21:22,541 --> 00:21:24,584 - "I am the light." - I am the light. 521 00:21:24,609 --> 00:21:27,043 - "I am the spirit." - I am spirit. 522 00:21:28,808 --> 00:21:30,793 That the freaking Amazonian frog venom? 523 00:21:31,782 --> 00:21:32,992 Stick. 524 00:21:33,017 --> 00:21:34,816 Oh, yo, did you get that aspirin? 525 00:21:35,658 --> 00:21:36,730 Damn it. 526 00:21:37,396 --> 00:21:38,738 I'm sorry, man. 527 00:21:39,373 --> 00:21:41,754 I had a situa... tion. 528 00:21:42,315 --> 00:21:43,590 You don't need aspirin. 529 00:21:43,776 --> 00:21:44,776 You have me. 530 00:21:45,087 --> 00:21:46,297 "I am the soul." 531 00:21:46,322 --> 00:21:47,887 Yeah, baby, you know you are. 532 00:21:48,184 --> 00:21:49,387 No, repeat. 533 00:21:49,641 --> 00:21:50,738 "I am the soul." 534 00:21:50,976 --> 00:21:52,910 Maybe I need a real doctor. 535 00:21:54,084 --> 00:21:55,098 Define "real." 536 00:21:55,123 --> 00:21:57,465 [VOMITS] 537 00:21:58,581 --> 00:22:00,793 Good. It's working. 538 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 539 00:22:03,155 --> 00:22:08,051 ♪♪ 540 00:22:17,976 --> 00:22:20,234 Will you stop being a... blocker? 541 00:22:20,259 --> 00:22:22,437 Stop being a... gawker. 542 00:22:23,036 --> 00:22:24,328 Colin walked out on you. 543 00:22:24,353 --> 00:22:25,605 Now he gets to walk back in? 544 00:22:25,630 --> 00:22:27,798 Enough, I say. Enough, enough, enough! 545 00:22:27,823 --> 00:22:29,585 Stand down, Malvolio. 546 00:22:29,610 --> 00:22:30,929 I'm a big girl. 547 00:22:32,344 --> 00:22:35,820 The day's announcements, Your Majesty. 548 00:22:36,685 --> 00:22:41,843 [FANFARE PLAYS] 549 00:22:42,449 --> 00:22:46,367 Lords and ladies, gentles all, I do entreat you 550 00:22:46,392 --> 00:22:49,226 to join me this day at our Royal Joust, 551 00:22:49,251 --> 00:22:53,557 where our bravest knights battle for honor and glory. 552 00:22:53,582 --> 00:22:56,084 [APPLAUSE] 553 00:22:56,384 --> 00:23:00,764 Today, we honor Lady Linda Sippey and Lord Eric Fundling 554 00:23:00,789 --> 00:23:02,987 upon their fourth anniversary. 555 00:23:03,012 --> 00:23:04,931 - Month. - Month-iversary. 556 00:23:04,956 --> 00:23:08,801 Fourth monthiversary. A full 120 days. Huzzah. 557 00:23:08,826 --> 00:23:10,244 - Huzzah! - Huzzah! 558 00:23:10,269 --> 00:23:12,527 Duchess Carol Denbo is here 559 00:23:12,725 --> 00:23:15,061 celebrating her 60th natal day. 560 00:23:15,086 --> 00:23:16,087 - Huzzah! - Huzzah! 561 00:23:16,112 --> 00:23:18,450 Congratulations to Joseph Oswald 562 00:23:18,475 --> 00:23:20,393 for coming out to his grandparents, 563 00:23:20,418 --> 00:23:22,176 visiting from the colony of Maine. 564 00:23:22,291 --> 00:23:25,043 - Very brave, sir Joseph. - ALL: Huzzah! 565 00:23:25,068 --> 00:23:29,030 Vanessa Ho-Chin, we commend your passing of the bar. 566 00:23:29,055 --> 00:23:31,129 - ALL: Huzzah! - And finally, 567 00:23:31,240 --> 00:23:33,277 we celebrate love 568 00:23:33,532 --> 00:23:36,660 with the betrothal of Lady Emily Shaw 569 00:23:36,685 --> 00:23:38,238 to Lord Colin... 570 00:23:40,617 --> 00:23:41,617 Hayes. 571 00:23:41,642 --> 00:23:43,519 - Huzzah! - Huzzah! 572 00:23:43,544 --> 00:23:46,005 ♪♪ 573 00:23:46,030 --> 00:23:47,691 Uh, water. 574 00:23:47,716 --> 00:23:49,027 I need water. 575 00:23:49,423 --> 00:23:50,423 Uh... 576 00:23:50,448 --> 00:23:53,527 [APPLAUSE] 577 00:23:54,508 --> 00:23:56,100 Congratulations to all. 578 00:23:56,125 --> 00:23:59,107 And brevity being the soul of wit, 579 00:23:59,647 --> 00:24:01,287 lay on, MacDuff, 580 00:24:02,555 --> 00:24:05,897 for all the world's a stage, right? 581 00:24:10,990 --> 00:24:15,068 Now jousters to joust and musicians to play, 582 00:24:15,093 --> 00:24:17,818 as I, Will Shakespeare, will away. 583 00:24:18,482 --> 00:24:20,600 [CONFUSED FANFARE PLAYING] 584 00:24:20,625 --> 00:24:24,506 ♪♪ 585 00:24:25,232 --> 00:24:26,951 [SNIFFLES, SIGHS] 586 00:24:26,976 --> 00:24:28,709 That's what he wanted to talk to me about. 587 00:24:28,734 --> 00:24:30,287 - Maggie... - You should have let him. 588 00:24:30,830 --> 00:24:33,131 And if I'd known, I would have. 589 00:24:33,975 --> 00:24:35,920 Maybe. [SIGHS] 590 00:24:36,540 --> 00:24:39,240 My intention was to not let you get hurt again. 591 00:24:39,595 --> 00:24:40,701 Good intentions. 592 00:24:40,726 --> 00:24:42,756 They never fail to screw me over. 593 00:24:42,990 --> 00:24:44,288 And what if he had spoken to you? 594 00:24:44,312 --> 00:24:45,999 - What would it have changed? - Well, I could have... 595 00:24:46,023 --> 00:24:47,525 I would have had some warning. 596 00:24:47,550 --> 00:24:49,218 [SCOFFS] Yes. 597 00:24:49,474 --> 00:24:51,092 Warning that the man who broke your heart 598 00:24:51,117 --> 00:24:53,826 was back to rub your nose in it, publicly? 599 00:24:53,851 --> 00:24:55,287 He's such a dick. 600 00:24:55,772 --> 00:24:56,951 Always was. 601 00:24:57,586 --> 00:24:59,936 So why do I keep looking back and wondering, "What if?" 602 00:25:02,524 --> 00:25:05,615 Because he's the... who got away. 603 00:25:06,406 --> 00:25:08,506 He didn't get away. I let him go. 604 00:25:08,866 --> 00:25:12,740 Off to the suburbs to a regular job and a-a regular life. 605 00:25:13,427 --> 00:25:15,397 You could have gone with him and had it, too. 606 00:25:16,059 --> 00:25:18,561 But you chose Queen and country 607 00:25:18,586 --> 00:25:21,865 over a convenient and conventional union, 608 00:25:22,691 --> 00:25:24,428 just like the real Elizabeth. 609 00:25:26,516 --> 00:25:28,350 Probably die like her, too... 610 00:25:29,057 --> 00:25:31,143 bald and surrounded by pugs. 611 00:25:31,168 --> 00:25:34,006 But beloved, forever beloved. 612 00:25:35,200 --> 00:25:36,608 Victoria had the pugs, not Elizabeth. 613 00:25:36,632 --> 00:25:37,943 - Oh, damn it, Brian. - Sorry. 614 00:25:37,968 --> 00:25:41,931 [FANFARE PLAYS] 615 00:25:42,108 --> 00:25:44,420 Stay. I got it. 616 00:25:47,087 --> 00:25:52,022 ♪♪ 617 00:25:53,178 --> 00:25:55,701 BRIAN: Ladies and gentlemen, to the joust! 618 00:25:55,726 --> 00:25:57,443 - Huzzah! - Huzzah! 619 00:25:57,728 --> 00:26:03,186 ♪♪ 620 00:26:16,314 --> 00:26:17,454 [FACETIME RINGING] 621 00:26:18,266 --> 00:26:22,020 ♪♪ 622 00:26:22,045 --> 00:26:23,088 Kombucha? 623 00:26:23,113 --> 00:26:25,447 Jesus, Cyril. Okay. 624 00:26:25,845 --> 00:26:27,306 Gross. 625 00:26:28,279 --> 00:26:30,156 Hey. [CHUCKLES] Don't panic. 626 00:26:30,181 --> 00:26:31,275 It's organic. 627 00:26:31,623 --> 00:26:33,441 - Ew. - What, you got something 628 00:26:33,466 --> 00:26:35,579 - against manure? - Got something for it? 629 00:26:35,604 --> 00:26:36,604 Yeah. 630 00:26:37,621 --> 00:26:39,306 - Funk of the earth, huh? - [RETCHES] 631 00:26:39,331 --> 00:26:41,126 What begins as grass 632 00:26:41,151 --> 00:26:44,072 becomes the power of those beasties' mighty haunches, 633 00:26:44,097 --> 00:26:45,681 becomes speed, and then, 634 00:26:45,706 --> 00:26:48,595 once expelled, becomes grass again. 635 00:26:49,341 --> 00:26:50,341 So... 636 00:26:52,456 --> 00:26:53,464 Kombucha? 637 00:26:54,284 --> 00:26:56,011 I foraged the rose hips myself. 638 00:26:56,427 --> 00:26:58,620 And hard pass. 639 00:26:58,645 --> 00:26:59,761 [FACETIME RINGING] 640 00:26:59,786 --> 00:27:00,831 [SIGHS] 641 00:27:03,573 --> 00:27:04,573 Oh, my God. 642 00:27:05,056 --> 00:27:06,386 It doesn't recognize me. 643 00:27:07,021 --> 00:27:08,737 My phone doesn't know who I am. 644 00:27:09,776 --> 00:27:11,147 Look at me. Look at me! 645 00:27:11,172 --> 00:27:13,091 Does my face not look like my face? 646 00:27:13,116 --> 00:27:15,644 Oof, scoby's off. 647 00:27:16,796 --> 00:27:17,796 [SIGHS] 648 00:27:19,869 --> 00:27:25,338 [FACETIME CONTINUES RINGING] 649 00:27:26,187 --> 00:27:27,213 [BREATHES DEEPLY] 650 00:27:30,995 --> 00:27:31,995 Hey. 651 00:27:32,281 --> 00:27:33,322 Hey what? 652 00:27:33,703 --> 00:27:35,447 Hey, I'm sorry? 653 00:27:35,550 --> 00:27:37,177 Hey, I love you? 654 00:27:37,202 --> 00:27:38,588 Hey, can we work things out? 655 00:27:38,613 --> 00:27:39,916 Can you just stop saying hey? 656 00:27:40,407 --> 00:27:42,002 I can't with the hay right now. 657 00:27:42,488 --> 00:27:44,657 You look different... good different. 658 00:27:44,682 --> 00:27:46,542 Like, earthy. 659 00:27:46,729 --> 00:27:47,729 Thanks? 660 00:27:48,093 --> 00:27:49,628 Yeah, no, I... 661 00:27:50,541 --> 00:27:53,292 Look, I'm beyond sorry that what I did upset you. 662 00:27:53,317 --> 00:27:55,069 [ROOSTER CROWS] 663 00:27:55,094 --> 00:27:56,734 But I also know that we're better together 664 00:27:57,095 --> 00:27:59,464 - and that it takes two to make a... - "Thing go right"? 665 00:28:00,295 --> 00:28:01,819 - I swear to God, Brett... - That it takes two 666 00:28:01,843 --> 00:28:03,586 to make a relationship work, 667 00:28:03,898 --> 00:28:05,279 to share in its joys, 668 00:28:05,878 --> 00:28:08,091 but also to shoulder its burdens. 669 00:28:08,352 --> 00:28:11,193 What kind of TED Talk bull... are you on, Brett? 670 00:28:11,500 --> 00:28:12,918 Shoulder its burdens? 671 00:28:12,943 --> 00:28:14,755 You cheated on me on our wedding day. 672 00:28:15,044 --> 00:28:16,419 Why should I shoulder that burden? 673 00:28:16,444 --> 00:28:18,822 - Because we're a couple. - Yeah, which means two, 674 00:28:18,847 --> 00:28:22,224 not two and then the occasional out-of-network beej. 675 00:28:22,249 --> 00:28:24,356 WOMAN: Bonjour, monsieur. Tout est d'accord ? 676 00:28:24,859 --> 00:28:26,804 - Oh, my God. - Merci. 677 00:28:27,502 --> 00:28:29,031 Are you in St. Barts? 678 00:28:29,864 --> 00:28:32,242 Are you on our... honeymoon?! 679 00:28:33,498 --> 00:28:36,359 Dr. Bloom after said after a major emotional trauma 680 00:28:36,384 --> 00:28:37,952 to prioritize self-care. 681 00:28:38,990 --> 00:28:41,257 And the tickets were non-refundable... 682 00:28:42,100 --> 00:28:43,435 - [CELLPHONE BEEPS] - No. 683 00:28:43,460 --> 00:28:44,538 No, no, no, no, no. 684 00:28:44,563 --> 00:28:47,007 I am not done yelling at you! 685 00:28:47,223 --> 00:28:49,410 Oh, come on, data plan. Come on, Wi-Fi. 686 00:28:49,607 --> 00:28:52,379 Oh. My kingdom for some Wi-Fi! 687 00:28:52,939 --> 00:28:56,114 ♪♪ 688 00:28:56,139 --> 00:28:57,918 Yes. [LAUGHS] 689 00:28:58,612 --> 00:29:00,153 [SIGHS] Finally. 690 00:29:01,184 --> 00:29:03,979 [LINE RINGING] 691 00:29:04,004 --> 00:29:05,184 Coward! 692 00:29:05,769 --> 00:29:07,846 I hope you go on our scuba excursion 693 00:29:07,871 --> 00:29:09,824 and get ... raped by an electric eel. 694 00:29:09,849 --> 00:29:10,930 [CELLPHONE BEEPS] 695 00:29:13,392 --> 00:29:15,714 Oh, my God. Amanda. You guys, it's Amanda. 696 00:29:15,739 --> 00:29:17,199 - Oh! - Oh! Hi! 697 00:29:17,224 --> 00:29:19,175 Hi. Morgan... 698 00:29:19,200 --> 00:29:20,678 - [WOMEN SHRIEKING] - We're getting drinks. 699 00:29:20,702 --> 00:29:21,995 Miss you, bitch. 700 00:29:22,020 --> 00:29:24,403 Ugh. Mocktails. So over it. 701 00:29:24,428 --> 00:29:26,591 - Morgan? - How's rehab? 702 00:29:26,616 --> 00:29:28,118 MORGAN: Lexi, she's not in rehab. 703 00:29:28,143 --> 00:29:29,770 That's just what we're saying. Did you... 704 00:29:29,795 --> 00:29:32,130 Lexi, stop waving the phone around. 705 00:29:32,155 --> 00:29:33,567 I just want to see. 706 00:29:33,592 --> 00:29:35,731 Lex... Lexi. [SIGHS] 707 00:29:35,756 --> 00:29:37,133 Morgan, take the phone from Lexi. 708 00:29:37,158 --> 00:29:38,567 - Ohh. - Hi. 709 00:29:38,592 --> 00:29:41,247 Okay. I just spoke to Brett. 710 00:29:41,272 --> 00:29:43,654 About the story the Post? I know. I saw. 711 00:29:43,679 --> 00:29:45,396 But don't worry. Honestly, I didn't share it, 712 00:29:45,420 --> 00:29:46,659 and don't freak out about the comments. 713 00:29:46,659 --> 00:29:47,874 It's not a big deal. It's gonna be fine. 714 00:29:47,898 --> 00:29:49,273 - That's not what I was gonna say. - I didn't share it, either, 715 00:29:49,297 --> 00:29:51,383 and... and truly, people have moved on. 716 00:29:51,633 --> 00:29:53,176 You know the Central Park polar bear, 717 00:29:53,201 --> 00:29:55,319 the one with autism? He drowned. 718 00:29:55,344 --> 00:29:57,108 - [GASPS] He drowned? - Yeah. 719 00:29:57,133 --> 00:29:58,801 I'm not calling about the Post! 720 00:29:58,826 --> 00:30:01,905 Hey, I also didn't share. And I know this is a weird time, 721 00:30:01,930 --> 00:30:04,983 but are you reimbursing us for the bridesmaid dresses? 722 00:30:05,212 --> 00:30:06,212 No. 723 00:30:06,699 --> 00:30:09,444 Did you guys know that Brett is on my our honeymoon? 724 00:30:10,433 --> 00:30:12,366 I'm sorry. I didn't know we weren't supposed 725 00:30:12,391 --> 00:30:14,554 - to share the story. - Give Morgan the... 726 00:30:14,579 --> 00:30:16,179 - I feel bad. - Give the phone to Morgan. 727 00:30:16,204 --> 00:30:18,576 But it got a bunch of likes and a ton of sad faces, and 728 00:30:18,601 --> 00:30:19,734 - those are hard to do, because... - All right, all right, all right. 729 00:30:19,758 --> 00:30:20,758 What... 730 00:30:21,832 --> 00:30:23,507 Lexi? Morgan. 731 00:30:24,113 --> 00:30:25,335 Are you guys there? 732 00:30:25,949 --> 00:30:26,991 Are you there?! 733 00:30:28,318 --> 00:30:31,350 Hey. Would you mind turning the volume down just a touch? 734 00:30:31,584 --> 00:30:32,843 I'm trying to nap. 735 00:30:34,076 --> 00:30:35,600 I need a drink. 736 00:30:37,963 --> 00:30:40,803 So this is your usual coping mechanism. 737 00:30:40,828 --> 00:30:43,366 I am not an alcoholic. 738 00:30:44,162 --> 00:30:46,647 People who buy Sour Apple vodka are alcoholics. 739 00:30:46,672 --> 00:30:48,508 Oh, I'm glad to see that you're taking things seriously 740 00:30:48,532 --> 00:30:49,639 on your first day. 741 00:30:50,384 --> 00:30:52,052 Says the guy who was napping. 742 00:30:52,077 --> 00:30:53,398 I was trying to just recover enough 743 00:30:53,422 --> 00:30:54,737 so that I could do the last show. 744 00:30:54,761 --> 00:30:57,569 Ew. Yeah, you need to get that looked at. 745 00:30:57,594 --> 00:30:59,678 When I was working at Refinery29, 746 00:30:59,703 --> 00:31:00,827 I had an alarming lump, 747 00:31:00,852 --> 00:31:02,332 and I had to take the whole week off. 748 00:31:02,547 --> 00:31:04,163 'Cause they thought you had cancer? 749 00:31:04,392 --> 00:31:06,357 No, but I did. 750 00:31:06,510 --> 00:31:08,811 It was a fatty lipoma. Benign. 751 00:31:08,944 --> 00:31:10,897 And apparently hereditary. 752 00:31:11,692 --> 00:31:13,068 Cheers to a lifetime 753 00:31:13,093 --> 00:31:15,272 of outpatient fatty lipoma removals. 754 00:31:15,297 --> 00:31:17,264 Um, I don't know, sorry? 755 00:31:17,405 --> 00:31:18,405 Thanks. 756 00:31:19,866 --> 00:31:21,773 Now, when are you gonna go to the doctor? 757 00:31:21,798 --> 00:31:24,007 I'm not. Do you have any idea what that would cost? 758 00:31:24,205 --> 00:31:26,953 Who cares? Where I come from, your health comes first. 759 00:31:26,978 --> 00:31:28,271 Yeah, well, where you come from, 760 00:31:28,296 --> 00:31:29,547 you have personal drivers, 761 00:31:29,572 --> 00:31:32,007 or better yet, a concierge physician. 762 00:31:32,210 --> 00:31:33,843 Why are you acting like this? 763 00:31:33,936 --> 00:31:36,522 It's not my fault that your nipple's infected. 764 00:31:38,716 --> 00:31:39,716 What? 765 00:31:39,936 --> 00:31:42,406 ♪♪ 766 00:31:42,879 --> 00:31:45,554 - Heya! [LAUGHS] - Whoa, shit. Hey. 767 00:31:45,579 --> 00:31:48,457 - Whatcha doing? - Uh, nothing. 768 00:31:48,482 --> 00:31:50,472 I'm gon' go pee-pee. 769 00:31:51,023 --> 00:31:52,023 Cool. 770 00:31:53,549 --> 00:31:55,680 - What's this about? - Oh, uh, 771 00:31:55,705 --> 00:31:57,652 youthful rebellion, binge drinking, 772 00:31:57,677 --> 00:31:59,996 - and who doesn't love a coupon? - Oh. 773 00:32:00,021 --> 00:32:02,254 - ♪ Here comes the bride ♪ - ♪ Comes the bride ♪ 774 00:32:02,295 --> 00:32:04,269 - [CACKLES] - [VOCALIZES, LAUGHS] 775 00:32:04,294 --> 00:32:06,963 Look, my finger's engaged to your nipple. 776 00:32:06,988 --> 00:32:10,698 - Whoa! - [SCREAMING] 777 00:32:10,723 --> 00:32:13,198 Oh, my God. 778 00:32:16,027 --> 00:32:17,987 Maybe I am an alcoholic. 779 00:32:18,012 --> 00:32:19,292 You might be. 780 00:32:21,555 --> 00:32:23,277 I'm so sorry. 781 00:32:24,487 --> 00:32:25,988 I can't believe I did that. 782 00:32:26,013 --> 00:32:28,027 Yeah, it surprised me, too. 783 00:32:28,508 --> 00:32:30,769 First the Post, and now this. 784 00:32:31,116 --> 00:32:33,948 Why am I all of a sudden a magnet for public humiliation 785 00:32:33,973 --> 00:32:35,261 and... and maiming? 786 00:32:38,481 --> 00:32:41,808 The only one that can humiliate you is you. 787 00:32:41,948 --> 00:32:44,200 Who's that? Lao Tzu? 788 00:32:44,225 --> 00:32:46,269 Sun Tzu? Shih Tzu? 789 00:32:46,294 --> 00:32:47,386 It's me. 790 00:32:50,027 --> 00:32:51,695 I didn't tell anyone that you did it. 791 00:32:51,720 --> 00:32:53,284 You didn't tell me I did it, 792 00:32:54,392 --> 00:32:56,386 which is insane. 793 00:32:56,878 --> 00:32:57,950 Where I come from, 794 00:32:57,975 --> 00:33:00,214 that kind of stuff trends like hashtag-immediately. 795 00:33:00,239 --> 00:33:02,191 Yeah, well, this isn't where you come from. 796 00:33:03,440 --> 00:33:04,800 It's where you are. 797 00:33:06,405 --> 00:33:08,402 - You again? - Me again. 798 00:33:09,943 --> 00:33:11,480 You're weirdly deep. 799 00:33:13,572 --> 00:33:14,572 Thanks. 800 00:33:16,142 --> 00:33:17,142 No. 801 00:33:18,394 --> 00:33:19,394 Thank you. 802 00:33:21,878 --> 00:33:23,459 - You're welcome. - [DOOR OPENS] 803 00:33:23,459 --> 00:33:25,323 Just close the door be... I'll get it. 804 00:33:29,823 --> 00:33:32,200 ♪♪ 805 00:33:32,731 --> 00:33:35,691 DELILAH: ♪ Where they beg all-in for me to sit on ♪ 806 00:33:35,819 --> 00:33:39,652 ♪ I'd sit on that man all day long ♪ 807 00:33:39,718 --> 00:33:42,206 ♪ And play and go whee, whee... ♪ 808 00:33:42,231 --> 00:33:44,113 Aah! Good cuz! 809 00:33:44,451 --> 00:33:47,550 How didst thou fare on thy first and inaugural day? 810 00:33:47,575 --> 00:33:50,119 Was it wonderfully wondrous? Tell me. Tell me all. 811 00:33:50,144 --> 00:33:51,144 [CRYING] 812 00:33:51,448 --> 00:33:52,448 Oh. 813 00:33:53,971 --> 00:33:56,072 [SOBBING] 814 00:33:57,075 --> 00:33:58,345 There, there. 815 00:34:00,014 --> 00:34:01,474 Let it all out. 816 00:34:01,499 --> 00:34:03,000 [SOBBING] 817 00:34:03,038 --> 00:34:06,721 Whatever it is, it'll all be fine. 818 00:34:07,610 --> 00:34:11,533 ♪♪ 819 00:34:12,323 --> 00:34:15,799 How can you have known me for one day and be nicer to me 820 00:34:15,824 --> 00:34:18,392 than the people who were supposed to be in my wedding? 821 00:34:19,332 --> 00:34:20,332 [SCOFFS] 822 00:34:22,460 --> 00:34:25,721 Because... you're one of us now. 823 00:34:29,100 --> 00:34:30,744 You're faire-mily. 824 00:34:32,032 --> 00:34:34,189 Oh, I don't know about that. 825 00:34:35,486 --> 00:34:37,502 This feels good. 826 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 [GASPS] 827 00:34:40,741 --> 00:34:42,299 That's your Faire name. 828 00:34:44,027 --> 00:34:45,674 Something "Feelsgood." 829 00:34:46,832 --> 00:34:47,869 Titania. 830 00:34:48,247 --> 00:34:49,713 Okay, uh... 831 00:34:49,738 --> 00:34:50,955 Miranda. 832 00:34:51,888 --> 00:34:52,888 Uh... 833 00:34:53,773 --> 00:34:55,916 - Olivia. - Ophelia? 834 00:34:56,503 --> 00:34:58,322 Hamlet's Ophelia lost her mind. 835 00:34:58,347 --> 00:35:00,056 It seems weirdly appropriate. 836 00:35:01,815 --> 00:35:04,338 There you go. [LAUGHS] 837 00:35:04,722 --> 00:35:07,127 Ophelia Feelsgood. 838 00:35:07,650 --> 00:35:08,994 It's perfect. 839 00:35:13,197 --> 00:35:14,197 Hey. 840 00:35:15,470 --> 00:35:17,455 What job around here makes the most money? 841 00:35:18,193 --> 00:35:21,905 [LAUGHTER, INDISTINCT CONVERSATIONS] 842 00:35:21,930 --> 00:35:23,838 Huzzah for the tipper! 843 00:35:24,191 --> 00:35:26,360 - Huzzah! - Huzzah! 844 00:35:26,385 --> 00:35:27,908 ♪♪ 845 00:35:27,933 --> 00:35:29,852 - Huzzah! - Huzzah! 846 00:35:29,877 --> 00:35:33,330 ♪♪ 847 00:35:33,355 --> 00:35:36,072 - Huzzah! Huzzah! - Huzzah! 848 00:35:36,196 --> 00:35:38,228 Huzzah for the tipper! 849 00:35:39,254 --> 00:35:41,213 More chest, less shoulders. 850 00:35:41,412 --> 00:35:43,260 Huzzah for the tipper. 851 00:35:43,872 --> 00:35:45,650 Better. We'll work on it. 852 00:35:45,799 --> 00:35:47,674 ♪♪ 853 00:35:48,364 --> 00:35:50,642 You know, I thought this would feel degrading, 854 00:35:50,667 --> 00:35:54,338 humiliating, and offensive, but I'm actually having fun. 855 00:35:54,363 --> 00:35:56,991 Good! As long as you're not an alcoholic. 856 00:35:57,016 --> 00:35:58,228 That's how we lost Gina. 857 00:35:58,253 --> 00:35:59,697 - Huh. - Mm-hmm. 858 00:36:01,059 --> 00:36:02,978 You don't happen to have a Sharpie, do you? 859 00:36:03,003 --> 00:36:04,619 Indeed, mistress. 860 00:36:06,001 --> 00:36:09,431 Behold, the Quill of Permanence. 861 00:36:10,678 --> 00:36:14,056 SHART: But if you don't have any coins, we also accept sexual favors. 862 00:36:14,081 --> 00:36:15,853 DAVID: Please don't put those in the hat. 863 00:36:16,033 --> 00:36:17,728 Uh, they make the coins sticky. 864 00:36:18,063 --> 00:36:22,580 ♪♪ 865 00:36:45,098 --> 00:36:46,313 MAN: God save the Queen! 866 00:36:46,338 --> 00:36:48,156 MAN 2: God save the Queen! 867 00:36:48,181 --> 00:36:50,781 - God save the Queen! - God save the Queen! 868 00:36:50,806 --> 00:36:54,844 ♪♪ 869 00:36:59,396 --> 00:37:01,328 Stop! Courtiers, halt. 870 00:37:01,353 --> 00:37:02,399 Halt! 871 00:37:02,595 --> 00:37:03,595 Oh. 872 00:37:03,954 --> 00:37:04,954 Steady. 873 00:37:09,792 --> 00:37:11,168 Oh, Your Majesty. 874 00:37:11,193 --> 00:37:13,594 Uh, excuse me, but would it be possible 875 00:37:13,619 --> 00:37:15,525 if I could get a picture of you with my daughter? 876 00:37:15,549 --> 00:37:16,758 [CHUCKLES] 877 00:37:20,740 --> 00:37:22,188 - Of course. - Oh. 878 00:37:22,855 --> 00:37:24,438 - Oh, yeah. - Hello. 879 00:37:24,463 --> 00:37:25,463 Okay. 880 00:37:26,454 --> 00:37:27,789 - Hi, little one. - Okay. 881 00:37:28,909 --> 00:37:31,977 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - Oh, thank you, Your Grace. 882 00:37:32,002 --> 00:37:33,250 Come here. 883 00:37:33,639 --> 00:37:35,695 Uh, may I show you something? 884 00:37:35,980 --> 00:37:39,203 My mom took this when... when I was a baby. 885 00:37:40,075 --> 00:37:42,930 - Oh. - This is, uh, you 886 00:37:43,017 --> 00:37:44,017 holding me. 887 00:37:44,225 --> 00:37:46,053 Indeed. 888 00:37:47,498 --> 00:37:48,716 And how old... 889 00:37:49,247 --> 00:37:50,286 Never mind. 890 00:37:50,915 --> 00:37:53,131 'Tis a portrait most wondrous. 891 00:37:53,622 --> 00:37:56,888 Thank thee, mistress, and blessings upon you 892 00:37:56,913 --> 00:37:59,334 and your most glorious progeny. 893 00:38:00,123 --> 00:38:01,623 Oh, no, please. 894 00:38:01,648 --> 00:38:03,326 That's a copy for you. 895 00:38:03,721 --> 00:38:05,539 Thank you, Your Majesty. 896 00:38:07,531 --> 00:38:09,476 You see how much you mean to people? 897 00:38:10,147 --> 00:38:11,445 To some people. 898 00:38:11,937 --> 00:38:14,898 As long as men can breathe or eyes can see, 899 00:38:15,134 --> 00:38:16,937 so long lives this. 900 00:38:17,320 --> 00:38:19,294 And this gives life to thee. 901 00:38:19,552 --> 00:38:22,075 So long lives this. 902 00:38:22,834 --> 00:38:25,231 So very, very long. 903 00:38:25,256 --> 00:38:27,426 Ah, this could be yesterday. 904 00:38:27,451 --> 00:38:28,911 Ah, would that it were, 905 00:38:29,035 --> 00:38:31,294 for then I could enjoy my reign all over again. 906 00:38:31,319 --> 00:38:33,051 [CHORTLES] 907 00:38:33,076 --> 00:38:35,380 And especially your friendship. 908 00:38:36,320 --> 00:38:37,622 You're high. 909 00:38:38,128 --> 00:38:40,051 Only a tiny, tiny little bit. 910 00:38:41,362 --> 00:38:43,739 Courtiers, musicians, good gentles all, 911 00:38:43,764 --> 00:38:45,809 our parade resumes! 912 00:38:45,834 --> 00:38:48,045 [CHEERS AND APPLAUSE] 913 00:38:56,073 --> 00:39:00,057 ♪♪ 914 00:39:21,356 --> 00:39:24,862 [VIBRATOR BUZZING] 915 00:39:27,385 --> 00:39:28,705 Keep it clean and dry. 916 00:39:28,730 --> 00:39:30,035 The stitches will dissolve on their own. 917 00:39:30,059 --> 00:39:32,168 And be sure you complete the full course of antibiotics. 918 00:39:32,192 --> 00:39:34,729 Gotcha. And, uh, how do you feel 919 00:39:34,754 --> 00:39:36,534 about aggressive nipple play? 920 00:39:37,273 --> 00:39:38,479 For me or for you? 921 00:39:38,848 --> 00:39:40,495 [CHUCKLES] Ow. 922 00:39:44,129 --> 00:39:50,343 ♪ Oh, open up, p-parachute ♪ 923 00:39:50,368 --> 00:39:53,805 - ♪ I've got a lot of livin' to do ♪ - [LISPING] Oh! Pizzle! 924 00:39:53,830 --> 00:39:56,555 - It's me! - ♪ Open up, parachute ♪ 925 00:39:56,580 --> 00:39:58,110 P-Pizzle? Uh... 926 00:39:58,304 --> 00:39:59,525 David. 927 00:40:01,693 --> 00:40:07,290 ♪ When choosin' to see the bird's-eye view ♪ 928 00:40:07,441 --> 00:40:10,716 ♪ Didn't know what I was gettin' into ♪ 929 00:40:10,741 --> 00:40:12,892 So, did you, like, have to study and stuff 930 00:40:12,917 --> 00:40:14,987 - to be Queen? - ♪ Please, open up, parachute ♪ 931 00:40:15,012 --> 00:40:18,057 No, it's an inherited position, like an actual monarchy. 932 00:40:18,082 --> 00:40:19,831 Whoa. Cool. 933 00:40:19,856 --> 00:40:21,596 Of course I had to study. 934 00:40:21,978 --> 00:40:22,978 Okay. 935 00:40:23,003 --> 00:40:24,838 [BOTH PANTING] 936 00:40:25,081 --> 00:40:28,084 Um, Elizabeth was called the Virgin Queen, you know. 937 00:40:28,109 --> 00:40:30,643 - [CHUCKLES] - So you're a virgin? 938 00:40:31,872 --> 00:40:34,249 That's right. [CHUCKLES] 939 00:40:34,274 --> 00:40:35,370 Now say it. 940 00:40:35,813 --> 00:40:37,815 Say I'm your dirty virgin queen. 941 00:40:38,453 --> 00:40:39,907 I'm your dirty virgin queen. 942 00:40:39,932 --> 00:40:41,870 Ugh, not you, peasant. Me! 943 00:40:42,241 --> 00:40:44,143 O-Oh. You're my dirty virgin queen. 944 00:40:44,168 --> 00:40:45,628 Oh, how dare you? Say it again. 945 00:40:45,653 --> 00:40:46,846 You're my dirty virgin queen. 946 00:40:46,871 --> 00:40:48,956 Oh, you naughty little stable boy! 947 00:40:48,981 --> 00:40:52,799 [SHRIEKING] 948 00:40:54,848 --> 00:40:58,175 Oh! Guards, take him away. 949 00:40:58,465 --> 00:41:01,865 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 64384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.