Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,096 --> 00:00:25,096
Subtitles by explosiveskull
3
00:02:45,644 --> 00:02:48,578
Oh. Oh, now... now I need to
brush up on my time-management skills.
4
00:02:48,580 --> 00:02:51,047
- You have a problem!
- Thank you for that. A problem?
5
00:02:51,049 --> 00:02:54,884
- Yeah, you're a hoarder!
- A problem? I don't think being a hoarder is the problem.
6
00:02:54,886 --> 00:02:57,720
Yeah, like, look at this.
Okay? A taxi receipt from 2010.
7
00:02:57,722 --> 00:02:59,756
You never know
when you might need it.
8
00:02:59,758 --> 00:03:02,892
I can tell you this right now:
You will not need this.
9
00:03:02,894 --> 00:03:05,895
This is my paperwork. Please put it down.
We'll deal with this later.
10
00:03:05,897 --> 00:03:08,498
And "my paperwork." Like a
taxi receipt is now paperwork?
11
00:03:08,500 --> 00:03:11,234
Oh, so calling it paperwork
is a problem for you now?
12
00:03:11,236 --> 00:03:14,404
Can you please stop saying
the word paperwork? God!
13
00:03:14,406 --> 00:03:16,406
God-fucking-dammit!
14
00:03:16,408 --> 00:03:18,274
I just had this shirt
dry-cleaned.
15
00:03:18,276 --> 00:03:19,912
I'm sorry, man.
16
00:03:20,579 --> 00:03:25,082
Um, I'm sorry, honey, you...
you had your shirt dry-cleaned?
17
00:03:25,084 --> 00:03:27,418
Yeah. Yeah, dry-cleaned.
I took it to whatever that place
18
00:03:27,420 --> 00:03:30,423
is called that you always go to
and asked them to dry-clean it.
19
00:03:32,024 --> 00:03:33,626
If you'll excuse me...
20
00:03:39,032 --> 00:03:41,200
I got a lot riding on this.
21
00:03:55,048 --> 00:03:56,748
Simon, give me your shirt.
22
00:03:56,750 --> 00:03:59,050
- What?
- Your shirt. Let's go.
23
00:03:59,052 --> 00:04:00,552
No.
24
00:04:00,554 --> 00:04:02,420
Come on.
25
00:04:02,422 --> 00:04:03,888
Get off of me!
26
00:04:03,890 --> 00:04:06,825
Jesus Christ!
What's gotten into you, man?
27
00:04:06,827 --> 00:04:08,960
Help me, dude, come on.
28
00:04:08,962 --> 00:04:10,965
Okay, okay, lay off. Jesus.
29
00:04:17,471 --> 00:04:19,807
I'm not gonna even ask, man.
30
00:04:25,345 --> 00:04:28,916
Come on. Let's go. Come on.
Come on, come on.
31
00:04:41,163 --> 00:04:43,198
Do I look okay?
32
00:05:27,977 --> 00:05:29,712
- What?
- Yo, chill! Come on.
33
00:05:31,413 --> 00:05:34,549
Hey, don't worry, man. I didn't
tell her anything about the crabs.
34
00:05:34,551 --> 00:05:37,752
- Sit down and shut up.
- Alright. - Back off, little dude.
35
00:05:37,754 --> 00:05:40,521
This is a
conversation between men.
36
00:05:40,523 --> 00:05:42,325
Glad you could take it there.
37
00:05:56,073 --> 00:05:58,506
Do you need a hand with that?
38
00:05:58,508 --> 00:06:01,609
- What?
- You're so lame.
39
00:06:01,611 --> 00:06:05,082
Alright, kids, let's bring it in!
40
00:06:22,900 --> 00:06:25,567
Hey, are... are you okay?
Do you need some help?
41
00:06:25,569 --> 00:06:27,471
Uh, yeah, yeah, I'm fine.
42
00:06:29,707 --> 00:06:32,742
Um, you're Howie, right?
Simon's brother?
43
00:06:32,744 --> 00:06:34,878
Hmm. Yeah.
Don't hold it against me.
44
00:06:36,380 --> 00:06:38,915
Uh, Simon and I
are in French class together.
45
00:06:38,917 --> 00:06:41,751
Yeah, he's sort of a buffoon.
46
00:06:41,753 --> 00:06:43,989
No, he's not.
47
00:06:45,624 --> 00:06:47,993
You know, you guys
kind of have the same eyes.
48
00:06:49,728 --> 00:06:51,997
Both deep-set.
49
00:06:54,133 --> 00:06:55,565
Bless you.
50
00:06:55,567 --> 00:06:57,469
Thanks.
51
00:07:00,072 --> 00:07:02,572
Uh, I-I'm Lindsay.
52
00:07:02,574 --> 00:07:04,977
By the way.
53
00:07:05,811 --> 00:07:07,443
What are you in for?
54
00:07:07,445 --> 00:07:08,781
Asthma.
55
00:07:09,949 --> 00:07:11,348
Broken arm.
56
00:07:11,350 --> 00:07:13,418
Yeah, I can see.
57
00:07:21,460 --> 00:07:23,694
No, no, wait. Go back.
58
00:07:23,696 --> 00:07:26,432
- To what?
- The spelling bee.
59
00:07:31,204 --> 00:07:32,838
Do you guys know
that girl Lindsay?
60
00:07:35,042 --> 00:07:37,776
Simon, I think
she's in your French class?
61
00:07:37,778 --> 00:07:40,477
- So?
- So is she?
62
00:07:40,479 --> 00:07:42,781
Maybe.
63
00:07:42,783 --> 00:07:45,984
It's not a tough question.
She is or she isn't.
64
00:07:45,986 --> 00:07:48,820
Does she have, like, dark hair?
A birthmark right here?
65
00:07:48,822 --> 00:07:51,690
- Yeah, I think so.
- Fucking Tigo.
66
00:07:51,692 --> 00:07:53,692
Yeah, Tigo was her nickname,
right?
67
00:07:53,694 --> 00:07:56,194
Bruce Stagno fucked her when
she was a freshman or something
68
00:07:56,196 --> 00:07:59,198
and said she had this, like,
flesh-eating disease all over her body.
69
00:07:59,200 --> 00:08:03,135
- Impetigo.
- That's the most moronic thing I've ever heard.
70
00:08:03,137 --> 00:08:05,304
Well,
that's what Bruce Stagno said,
71
00:08:05,306 --> 00:08:08,209
and apparently it's really contagious,
so just keep your distance, bro.
72
00:08:09,210 --> 00:08:11,145
Fuck me. Look at her.
73
00:08:12,479 --> 00:08:16,382
She knows exactly what she's doing.
She's teasing us, man.
74
00:08:16,384 --> 00:08:18,019
Occasion.
75
00:08:19,821 --> 00:08:21,387
Occasion.
76
00:08:21,389 --> 00:08:24,190
O-C-C-A...
77
00:08:24,192 --> 00:08:27,762
S-I-O-N.
78
00:08:36,504 --> 00:08:38,740
Hey.
79
00:08:44,847 --> 00:08:46,847
- Hello?
- Hi. Uh...
80
00:08:46,849 --> 00:08:49,116
can you tell the boys
that I don't think
81
00:08:49,118 --> 00:08:52,921
I'm gonna make it in time for dinner again?
I just... I got a little...
82
00:08:54,623 --> 00:08:57,526
- Was that Dad?
- It's a wrong number.
83
00:09:01,364 --> 00:09:02,631
Okay.
84
00:09:07,437 --> 00:09:09,938
- Sorry.
- Thank you.
85
00:09:28,291 --> 00:09:30,960
Scoot over.
86
00:09:40,970 --> 00:09:43,673
I just need you to fuckin' move!
87
00:09:56,120 --> 00:09:58,022
Come on,
I want to show you something.
88
00:09:59,590 --> 00:10:01,990
Look.
89
00:10:01,992 --> 00:10:04,293
What?
90
00:10:04,295 --> 00:10:06,597
Dad slept on the couch again
last night.
91
00:10:10,668 --> 00:10:12,603
I just thought
you'd want to know.
92
00:10:15,706 --> 00:10:19,010
You know, we could've met
in a coffee shop.
93
00:10:20,811 --> 00:10:23,148
I can think clearer here.
94
00:10:24,316 --> 00:10:27,686
And what is it that you need
to think so clearly about?
95
00:10:29,721 --> 00:10:33,022
About our current
sleeping arrangements?
96
00:10:33,024 --> 00:10:35,459
I've never slept better.
97
00:10:35,461 --> 00:10:39,530
Yeah, well, the thing is, I
can't look to the right anymore.
98
00:10:39,532 --> 00:10:42,165
- You're not missing anything.
- C'mon, I'm serious.
99
00:10:42,167 --> 00:10:43,536
So am I.
100
00:10:48,541 --> 00:10:50,543
I really don't know
what to tell you.
101
00:10:55,747 --> 00:10:58,549
I was walking to work the other
day and I saw this couple.
102
00:10:58,551 --> 00:11:00,985
They couldn't have been
more than 25.
103
00:11:00,987 --> 00:11:03,189
And they were going at it.
104
00:11:05,191 --> 00:11:07,992
Hands everywhere,
tongues everywhere...
105
00:11:07,994 --> 00:11:12,165
That frenetic... energetic love?
106
00:11:14,401 --> 00:11:16,603
And I saw us in them.
107
00:11:21,208 --> 00:11:22,775
The good part of us.
108
00:11:27,414 --> 00:11:30,415
You know, I'm really not
prepared to talk about this
109
00:11:30,417 --> 00:11:32,786
in a barber shop
if I'm being honest.
110
00:11:44,031 --> 00:11:45,433
Bye.
111
00:12:01,549 --> 00:12:02,716
Simon!
112
00:12:03,284 --> 00:12:06,054
How many times do I have
to tell you to stop doing that?
113
00:12:18,467 --> 00:12:21,067
So you excited
to get your cast off?
114
00:12:21,069 --> 00:12:22,638
I guess.
115
00:12:25,840 --> 00:12:28,642
You want to go out and get
some ice cream after?
116
00:12:28,644 --> 00:12:30,446
What am I, like, seven?
117
00:12:31,480 --> 00:12:33,614
No. It's just that's what
we always did.
118
00:12:33,616 --> 00:12:35,482
You know,
we went to the doctor,
119
00:12:35,484 --> 00:12:38,185
and then we went
to go get ice cream after.
120
00:12:38,187 --> 00:12:40,656
Well, I don't need ice cream,
okay?
121
00:12:48,864 --> 00:12:51,466
Relationships are complicated.
122
00:12:51,468 --> 00:12:52,669
Okay?
123
00:12:57,507 --> 00:13:00,675
Look, I know that your brother
thinks it's something that I did.
124
00:13:00,677 --> 00:13:03,012
It's not, you know?
125
00:13:05,682 --> 00:13:07,882
Hello?
126
00:13:07,884 --> 00:13:11,688
Okay, Mom. I'd like to just focus on
my arm for right now, if that's okay?
127
00:13:32,410 --> 00:13:36,145
- Howie Sheffield!
- Dr. Rogers. Good to see you.
128
00:13:36,147 --> 00:13:38,749
- Ready to get this thing off?
- Yep.
129
00:13:39,216 --> 00:13:43,052
- It was sort of a chick magnet, though, wasn't it?
- Uh, I guess.
130
00:13:43,054 --> 00:13:45,154
I can keep it on if you like.
131
00:13:45,156 --> 00:13:47,825
Mm, no, that's okay,
Dr. Rogers.
132
00:13:59,571 --> 00:14:02,840
- Way to go. Yes.
- Thanks.
133
00:14:04,209 --> 00:14:06,509
I'm so proud of you!
134
00:14:06,511 --> 00:14:08,578
Everything okay?
135
00:14:08,580 --> 00:14:11,748
- Oh, he was a real champ. Yeah.
- That's my boy. - Feels great.
136
00:14:11,750 --> 00:14:15,287
Yeah, the kid tells me that you may
have some availability in your schedule.
137
00:14:16,521 --> 00:14:18,590
That's my direct line.
138
00:14:20,392 --> 00:14:22,194
Thanks, Dr. Rogers.
139
00:14:24,396 --> 00:14:26,098
- Here, I got it.
- Kevin?
140
00:14:28,601 --> 00:14:29,966
- Thanks.
- How you doing?
141
00:14:29,968 --> 00:14:31,602
- Good.
- Good.
142
00:14:31,604 --> 00:14:34,540
- Availability? What the fuck?
- I dunno.
143
00:14:42,615 --> 00:14:44,217
I'm sorry I said that.
144
00:16:06,334 --> 00:16:08,669
Come on!
145
00:16:10,338 --> 00:16:12,641
Hey, that means you too, guys.
Come on, bring it in.
146
00:16:17,646 --> 00:16:19,248
Alright. Now.
147
00:16:29,358 --> 00:16:31,391
Hey, where's your cast?
148
00:16:31,393 --> 00:16:33,694
I... got it off.
149
00:16:33,696 --> 00:16:35,897
So what are you still doing
here?
150
00:16:35,899 --> 00:16:40,735
- What do you mean?
- I mean how are you still excused from gym?
151
00:16:40,737 --> 00:16:44,672
Uh, well, uh, they don't know
that I got it off, so...
152
00:16:44,674 --> 00:16:47,040
You don't think
they'll maybe find out?
153
00:16:47,042 --> 00:16:50,210
- Are you gonna tell them?
- Um, no.
154
00:16:50,212 --> 00:16:52,916
Well, I think we're good, then.
155
00:17:14,772 --> 00:17:16,774
What's with you anyway?
156
00:17:18,041 --> 00:17:19,475
What's with me? Nothing.
157
00:17:19,477 --> 00:17:21,977
I'm not trying to pry
or anything.
158
00:17:21,979 --> 00:17:23,445
- I'm fine.
- Fine.
159
00:17:23,447 --> 00:17:24,916
Fine.
160
00:17:27,718 --> 00:17:29,453
- You know, you don't...
- I'm fine.
161
00:17:40,966 --> 00:17:43,601
Sometimes I feel like
I've been eaten by a shark.
162
00:17:45,303 --> 00:17:47,071
Swallowed whole.
163
00:17:49,407 --> 00:17:51,641
But I'm not dead,
I'm just, like...
164
00:17:51,643 --> 00:17:53,343
living in the shark,
165
00:17:53,345 --> 00:17:55,179
in its belly.
166
00:17:58,483 --> 00:18:01,920
And even though they keep
trying, no one will ever find me.
167
00:18:06,625 --> 00:18:10,529
If you want, I... could
bring you a sandwich tomorrow.
168
00:18:11,630 --> 00:18:12,999
I don't mind.
169
00:18:14,199 --> 00:18:16,335
Uh, yeah, okay. Sure.
170
00:18:30,650 --> 00:18:32,717
How old do you think she is?
171
00:18:32,719 --> 00:18:34,552
I dunno. Probably, like, 80.
172
00:18:34,554 --> 00:18:37,021
No, no,
the woman from the bus.
173
00:18:37,023 --> 00:18:39,156
You guys should see him
in the morning.
174
00:18:39,158 --> 00:18:40,793
He spends hours
in front of the mirror.
175
00:18:42,863 --> 00:18:45,365
No, she... she's just, like,
such a woman, you know?
176
00:18:47,034 --> 00:18:50,902
You can just tell she does,
like, womanly things,
177
00:18:50,904 --> 00:18:54,008
like... gets manicures
and eats petit fours.
178
00:19:01,048 --> 00:19:03,884
You ever heard about that kid that
got caught fucking a cantaloupe?
179
00:19:09,723 --> 00:19:11,323
That's bullshit.
180
00:19:11,325 --> 00:19:13,727
Oh, come on, like you
haven't thought about it.
181
00:19:47,029 --> 00:19:48,594
Come on.
182
00:19:48,596 --> 00:19:51,100
- I'm good.
- We're here, though.
183
00:19:52,300 --> 00:19:53,936
Suit yourself.
184
00:20:55,599 --> 00:20:57,168
- Hey.
- I'm sorry.
185
00:20:57,801 --> 00:20:59,170
I'm sorry.
186
00:21:32,204 --> 00:21:34,405
Um, one.
187
00:21:37,976 --> 00:21:39,645
- Thank you, sir.
- Thank you.
188
00:22:18,885 --> 00:22:20,253
Yeah?
189
00:22:22,021 --> 00:22:24,891
Sorry, Ma. I know that's no way
to answer the phone.
190
00:22:27,093 --> 00:22:28,695
No, I missed the bus.
191
00:22:30,264 --> 00:22:31,464
Uh-huh.
192
00:22:33,267 --> 00:22:36,469
Yes, I know that's
no reason to not go at all.
193
00:22:37,704 --> 00:22:39,773
Look, I'm sorry, okay?
I was just...
194
00:22:40,774 --> 00:22:43,610
I've got a lot of stuff
on my mind right now.
195
00:22:45,478 --> 00:22:50,048
Yes, yes, okay, I'll make sure not
getting expelled is one of them! Yes!
196
00:22:53,921 --> 00:22:56,291
Fuuuuuck...!!!
197
00:23:18,313 --> 00:23:19,948
Ah, fuck.
198
00:23:26,821 --> 00:23:29,290
What the fuck are you doing?
199
00:23:29,292 --> 00:23:31,958
Um... flying a kite?
200
00:23:31,960 --> 00:23:33,528
Why?
201
00:23:35,530 --> 00:23:37,532
Not sure.
202
00:23:40,502 --> 00:23:43,536
- It doesn't seem like you're very good at it.
- Nope.
203
00:23:43,538 --> 00:23:46,142
No, it doesn't.
204
00:23:53,182 --> 00:23:55,618
Dad's definitely cheating
on Mom.
205
00:23:58,287 --> 00:23:59,853
How do you know?
206
00:23:59,855 --> 00:24:02,124
I saw him
with Felicity Kavanagh.
207
00:24:03,793 --> 00:24:05,362
Jesus.
208
00:24:11,701 --> 00:24:15,403
It wasn't always this way. There were good times.
209
00:24:15,405 --> 00:24:17,172
Great ones, even.
210
00:24:17,174 --> 00:24:20,474
Times when just the thought
of her would make me smile.
211
00:24:20,476 --> 00:24:23,812
I'd be on the subway and...
212
00:24:23,814 --> 00:24:27,015
I would feel myself just...
213
00:24:27,017 --> 00:24:30,387
grinning this stupid grin
and I'd think...
214
00:24:32,589 --> 00:24:36,024
This is love, this is love.
This is... this is it.
215
00:24:36,026 --> 00:24:38,595
A stupid smile
when you're alone.
216
00:24:42,599 --> 00:24:45,836
And then somehow, over time,
I stopped smiling.
217
00:24:57,514 --> 00:24:59,248
I'd try to.
218
00:24:59,250 --> 00:25:02,184
I'd try to get back
to that place.
219
00:25:02,186 --> 00:25:06,390
And I realized you better hold onto
those times when you're smiling,
220
00:25:06,392 --> 00:25:09,193
because when you stop,
that's when it starts.
221
00:26:16,497 --> 00:26:18,131
Fuck.
222
00:27:32,208 --> 00:27:34,908
- What you looking at?
- Nothing.
223
00:27:34,910 --> 00:27:36,911
Talking points?
Marina Abramovic?
224
00:27:36,913 --> 00:27:40,014
Are you trying to win this woman
over with Marina Abromovic?
225
00:27:40,016 --> 00:27:42,216
Yeah, do you even know
who she is?
226
00:27:42,218 --> 00:27:45,221
Well, you're not the only one
who can read a subway poster.
227
00:27:46,222 --> 00:27:49,423
You'd be better off discussing
the health benefits of Trimino.
228
00:27:49,425 --> 00:27:50,793
Come on.
229
00:28:21,626 --> 00:28:24,259
I threw up before I grew up,
230
00:28:24,261 --> 00:28:26,795
and always wondered
why I was stood up.
231
00:28:26,797 --> 00:28:30,932
In the kitchen just wishing he
would pick me up, raise me up,
232
00:28:30,934 --> 00:28:34,270
my makeup fading, degrading,
turning into hating.
233
00:28:34,272 --> 00:28:36,073
If I cry, I'll just die.
234
00:28:37,075 --> 00:28:40,476
So I suck it up
as my stomach knots up,
235
00:28:40,478 --> 00:28:41,978
and I hold my breath
236
00:28:41,980 --> 00:28:44,182
till this bullshit rests.
237
00:28:54,693 --> 00:28:57,260
Knees up,
lower down. Knees up.
238
00:28:57,262 --> 00:28:58,662
Good.
239
00:28:58,664 --> 00:29:00,329
Lift.
240
00:29:00,331 --> 00:29:02,332
Not only is this exercise
good for your glutes,
241
00:29:02,334 --> 00:29:04,501
it's also really good
for your shoulders,
242
00:29:04,503 --> 00:29:06,503
strength and stability.
243
00:29:06,505 --> 00:29:07,937
Two more.
244
00:29:12,511 --> 00:29:16,880
Lower down. Knees up.
Lower down. Knees up. Good.
245
00:29:33,165 --> 00:29:35,466
Ah, c'mon,
you know who I'm talking about.
246
00:29:35,468 --> 00:29:38,135
Sweetie, I'm gonna have
to ask you to sit down.
247
00:29:38,137 --> 00:29:39,970
The beautiful one
who always sits over there?
248
00:29:39,972 --> 00:29:42,540
Honey, I'm gonna have to insist.
This thing stops short?
249
00:29:42,542 --> 00:29:45,143
You got a date
with the windshield.
250
00:30:09,603 --> 00:30:11,505
Howie, is that you?
251
00:30:19,380 --> 00:30:22,514
Hey, I'm thinking about going
back to the store part-time.
252
00:30:22,516 --> 00:30:24,218
Hattie called me today.
253
00:30:33,260 --> 00:30:37,096
"Wow, that's so great, Mom.
I'm so happy for you.
254
00:30:37,098 --> 00:30:40,435
Seriously,
I know how much you missed it."
255
00:31:14,903 --> 00:31:17,338
Hey, dude, remember that movie
we saw with Joaquin Phoenix
256
00:31:17,340 --> 00:31:19,807
and, like, the shit being
smeared all over the walls?
257
00:31:19,809 --> 00:31:22,108
What the hell are you talking about?
258
00:31:22,110 --> 00:31:24,978
Y'know, like, that beautiful
young girl with the rosy cheeks
259
00:31:24,980 --> 00:31:27,014
gets kidnapped and sodomized
by Michael Caine.
260
00:31:27,016 --> 00:31:28,516
What, Quills?
No, she wasn't sodomized.
261
00:31:28,518 --> 00:31:30,284
There was definitely
some rape going on.
262
00:31:30,286 --> 00:31:31,919
Remember she used
to take Marquis's books
263
00:31:31,921 --> 00:31:33,789
and glue the pages
into another book
264
00:31:33,791 --> 00:31:35,990
so Michael Caine
wouldn't find out?
265
00:31:35,992 --> 00:31:39,661
And then she'd read them in bed
with the dude she was in love with.
266
00:31:39,663 --> 00:31:40,831
So?
267
00:31:43,667 --> 00:31:45,168
So nothing.
268
00:31:47,671 --> 00:31:49,939
I gotta find her.
269
00:31:51,040 --> 00:31:53,341
Who?
270
00:31:53,343 --> 00:31:55,044
The woman from the bus.
271
00:32:00,684 --> 00:32:02,951
Hey, wait.
That's my toothbrush, dude.
272
00:32:02,953 --> 00:32:05,487
Ah, shit. Sorry, dude.
273
00:32:18,870 --> 00:32:21,370
I'm starving.
Can you ask someone for bread?
274
00:32:21,372 --> 00:32:23,506
Who?
275
00:32:23,508 --> 00:32:26,076
I don't know,
someone who has access to it?
276
00:32:27,879 --> 00:32:31,714
Excuse me. Sir? Hi.
Could we please get some bread?
277
00:32:31,716 --> 00:32:33,218
Thank you.
278
00:32:35,987 --> 00:32:37,720
I was handling it.
279
00:32:37,722 --> 00:32:40,225
It's just bread. It's fine.
280
00:32:42,728 --> 00:32:44,862
You say it's bread,
but it's not bread.
281
00:32:44,864 --> 00:32:46,864
Can't it just be bread?
282
00:32:46,866 --> 00:32:50,101
Just this once,
could it just be bread?
283
00:32:54,673 --> 00:32:56,406
That's not...
284
00:32:56,408 --> 00:32:58,911
I knew this would happen.
285
00:33:01,012 --> 00:33:02,548
I wasn't...
286
00:33:10,924 --> 00:33:12,558
I hate this place.
287
00:33:29,809 --> 00:33:31,943
- What did you really expect tonight?
- I know.
288
00:33:31,945 --> 00:33:35,146
- That we'd just go out to dinner and...
- No, I mean, I...
289
00:33:35,148 --> 00:33:38,585
I didn't necessarily think
things would just be wrapped up.
290
00:34:04,745 --> 00:34:06,745
What's going on?
291
00:34:06,747 --> 00:34:08,647
We're fixing the engine
on the car.
292
00:34:08,649 --> 00:34:10,649
What does it look like?
293
00:34:10,651 --> 00:34:13,752
They say that when you're
going through a rough time,
294
00:34:13,754 --> 00:34:16,257
you should busy yourself
with a new project.
295
00:34:19,193 --> 00:34:21,027
So where is Dad?
296
00:34:21,029 --> 00:34:22,798
I don't know.
297
00:34:23,531 --> 00:34:25,665
Is he coming home?
298
00:34:25,667 --> 00:34:27,435
I don't know.
299
00:34:30,839 --> 00:34:32,206
So that's it?
300
00:34:33,775 --> 00:34:35,010
Maybe.
301
00:34:37,946 --> 00:34:39,679
Uh, can I help you, or...
302
00:34:39,681 --> 00:34:42,851
Yes, dear. You can knit me
a fucking sweater.
303
00:35:16,486 --> 00:35:18,386
Here! Take a good look!
304
00:35:18,388 --> 00:35:20,187
What are you doing?!
305
00:35:20,189 --> 00:35:22,690
I know what you've been looking for.
I'm not stupid.
306
00:35:22,692 --> 00:35:24,225
Please!
307
00:35:24,227 --> 00:35:26,727
Bruce Stagno
is a fucking liar, okay?
308
00:35:26,729 --> 00:35:28,329
Okay.
309
00:35:28,331 --> 00:35:30,000
Okay.
310
00:35:44,581 --> 00:35:46,848
Alright, man,
let's just get our card and go.
311
00:35:46,850 --> 00:35:50,085
We can't just do that, alright?
We gotta get her a cake, too.
312
00:35:50,087 --> 00:35:52,090
- Cake? Really?
- Yeah.
313
00:35:53,924 --> 00:35:55,626
Okay.
314
00:35:56,860 --> 00:35:59,097
If there is a hell,
this is it.
315
00:36:03,434 --> 00:36:06,969
- "Mother, you've been there since the beginning and...
- No, no.
316
00:36:06,971 --> 00:36:09,539
I didn't even finish.
317
00:36:15,613 --> 00:36:17,115
Uh...
318
00:36:18,950 --> 00:36:20,450
Hey, how about this one?
319
00:36:20,452 --> 00:36:22,620
Whatever, just grab one.
320
00:36:23,555 --> 00:36:25,423
Oh, my God, it's her.
321
00:36:27,126 --> 00:36:28,560
Who?
322
00:36:30,762 --> 00:36:32,230
What do I do?
323
00:36:33,331 --> 00:36:35,467
Just go up to her, dude.
324
00:36:39,337 --> 00:36:41,572
Huh?
325
00:36:41,574 --> 00:36:44,340
Okay, look,
just get my back, okay?
326
00:36:44,342 --> 00:36:45,911
Okay, man.
327
00:36:52,585 --> 00:36:53,919
Shit.
328
00:36:55,354 --> 00:36:58,355
Oh. Uh, sorry.
No, it wasn't you.
329
00:36:58,357 --> 00:37:00,992
It was, um...
Great choice. Really.
330
00:37:00,994 --> 00:37:02,795
Dude, come on, let's go.
331
00:37:06,799 --> 00:37:08,833
There's this kind of bird.
Um...
332
00:37:08,835 --> 00:37:10,601
it's called a grebe.
333
00:37:10,603 --> 00:37:14,172
And, um,
specifically a Western grebe.
334
00:37:14,174 --> 00:37:16,808
And, uh, there's this...
335
00:37:16,810 --> 00:37:19,010
this mating ritual they have,
336
00:37:19,012 --> 00:37:23,515
where they... they kind
of sprint across the water,
337
00:37:23,517 --> 00:37:26,951
together, um, in groups of two.
338
00:37:26,953 --> 00:37:31,689
And, um...
their ability to stay together
339
00:37:31,691 --> 00:37:34,026
while they're going
across the water
340
00:37:34,028 --> 00:37:38,032
is actually what determines
the future of the relationship.
341
00:37:39,033 --> 00:37:41,533
It's like if one of the partners
can't keep stride,
342
00:37:41,535 --> 00:37:43,838
then they don't make the cut.
343
00:37:49,710 --> 00:37:54,215
I think there was a time...
when Tom and I were in sync.
344
00:37:55,216 --> 00:37:57,416
You know, when we were...
345
00:37:57,418 --> 00:38:00,653
running in the same direction...
346
00:38:00,655 --> 00:38:02,323
at the same time.
347
00:38:03,658 --> 00:38:05,059
But...
348
00:38:06,427 --> 00:38:09,864
...I don't really remember now.
349
00:38:15,237 --> 00:38:19,239
Sometimes I think
that if we were... grebes,
350
00:38:19,241 --> 00:38:20,876
then...
351
00:38:22,443 --> 00:38:25,881
...there's no way in a million
years we would've have partnered up.
352
00:39:31,949 --> 00:39:34,316
Simon, why are you looking at me
like that?
353
00:39:34,318 --> 00:39:36,352
- I wasn't looking at you.
- Yes, you were.
354
00:39:36,354 --> 00:39:38,954
You were very much looking at me
in a way.
355
00:39:38,956 --> 00:39:41,326
Okay, I'm sorry.
I didn't mean to be.
356
00:39:47,332 --> 00:39:49,265
- See, that's what we need.
- Hmm.
357
00:39:49,267 --> 00:39:50,766
- What?
- More pictures.
358
00:39:50,768 --> 00:39:53,338
We don't have any pictures
of us as a family.
359
00:39:54,172 --> 00:39:56,873
Excuse me. Excuse me, miss?
360
00:39:56,875 --> 00:40:00,643
Hi. Would you mind
taking a picture of us?
361
00:40:00,645 --> 00:40:02,612
- No, Mom, come on. That's insane.
- It's fine.
362
00:40:02,614 --> 00:40:04,280
Do you mind?
You just press that...
363
00:40:04,282 --> 00:40:05,982
Dude,
it's the girl from the bus.
364
00:40:05,984 --> 00:40:08,351
Okay, come on, come on.
Get over here.
365
00:40:08,353 --> 00:40:10,354
- Okay. - Okay.
- Make it good, boys.
366
00:40:10,356 --> 00:40:13,056
Yeah, Mom,
let's not do too many, though,
367
00:40:13,058 --> 00:40:16,025
because people don't like it
when you interrupt their day.
368
00:40:16,027 --> 00:40:17,560
- It's fine. She's fine.
- Ahem.
369
00:40:17,562 --> 00:40:20,366
Look up. Okay.
370
00:40:23,069 --> 00:40:27,505
One thing. I just want to... like,
just straighten that out a little bit.
371
00:40:29,141 --> 00:40:31,811
- Thank you. - Yeah.
- Look in the camera, Simon.
372
00:40:34,914 --> 00:40:37,881
- Is that good?
- Yeah, I think we got it. I think.
373
00:40:37,883 --> 00:40:39,316
- Thank you.
- Yeah.
374
00:40:39,318 --> 00:40:42,221
Okay, let's see what we got.
375
00:40:43,222 --> 00:40:44,888
Oh, that's good.
376
00:40:44,890 --> 00:40:46,590
Ugh, I look terrible.
377
00:40:46,592 --> 00:40:50,096
You look nice, Simon. What's that?
Oh, you took a video.
378
00:40:51,331 --> 00:40:53,733
Oh, look at that.
We look so good.
379
00:40:54,734 --> 00:40:56,902
That's cute.
Look how cute we are.
380
00:40:59,039 --> 00:41:01,274
Oh. Okay.
381
00:41:03,443 --> 00:41:06,911
- Thank you.
- Sure. No problem. It was my pleasure.
382
00:41:06,913 --> 00:41:08,615
Nice to see you again.
383
00:41:09,616 --> 00:41:13,718
- You two know each other?
- No. I-I... We don't. We don't know each other.
384
00:41:13,720 --> 00:41:16,422
We took... we take
the bus together sometimes.
385
00:41:16,424 --> 00:41:18,857
- Oh. Oh, that's nice.
- Yeah.
386
00:41:18,859 --> 00:41:20,525
- Well, I'm Carla.
- Hi.
387
00:41:20,527 --> 00:41:23,028
And, uh, this is Simon
and Howie.
388
00:41:23,030 --> 00:41:25,732
But I guess
you already know that.
389
00:41:26,867 --> 00:41:28,968
I'm Odessa.
390
00:41:28,970 --> 00:41:30,938
Odessa.
391
00:41:32,539 --> 00:41:34,440
- Sorry?
- No, uh, beautiful?
392
00:41:34,442 --> 00:41:36,275
I just said your name
was beautiful.
393
00:41:36,277 --> 00:41:39,078
- Eh, it's alright.
- Well, thanks, Odessa,
394
00:41:39,080 --> 00:41:41,783
for the pictures. And videos.
395
00:41:43,618 --> 00:41:45,918
See you around sometime.
396
00:41:45,920 --> 00:41:47,489
Where?
397
00:41:48,457 --> 00:41:50,091
The bus.
398
00:41:52,261 --> 00:41:54,660
I work at the, uh,
farmer's market.
399
00:41:54,662 --> 00:41:56,796
I sell vegetables there.
400
00:41:56,798 --> 00:42:01,170
It's the stand right next to the
one that sells all that wool?
401
00:42:02,471 --> 00:42:04,306
I-I love wool.
402
00:42:19,922 --> 00:42:22,689
She'd never know.
Like the snow,
403
00:42:22,691 --> 00:42:25,794
she left him cold, frozen...
404
00:42:39,608 --> 00:42:43,277
She'd never know.
Like the snow,
405
00:42:43,279 --> 00:42:45,780
she left him cold, frozen...
406
00:42:45,782 --> 00:42:48,017
Speak up!
407
00:42:54,558 --> 00:42:56,624
She'd never know.
408
00:42:56,626 --> 00:43:00,728
Like the snow,
she left him cold, frozen,
409
00:43:00,730 --> 00:43:02,964
unable to speak, weep.
410
00:43:02,966 --> 00:43:05,032
No sleep for weeks.
411
00:43:05,034 --> 00:43:07,735
She was his... for a time.
412
00:43:07,737 --> 00:43:09,538
Naked. Sublime.
413
00:43:09,540 --> 00:43:12,543
His eyes breathing her in...
like sin.
414
00:43:13,477 --> 00:43:14,979
Unravelling.
415
00:43:17,748 --> 00:43:20,417
Uh, that's... all I got so far.
416
00:43:23,187 --> 00:43:25,555
Uh... anyone?
417
00:43:25,557 --> 00:43:27,389
Um, I dunno.
418
00:43:27,391 --> 00:43:29,258
"His eyes breathing her in"?
419
00:43:29,260 --> 00:43:31,059
Mm, you're right.
420
00:43:31,061 --> 00:43:34,763
I mean, I was into it. I was.
But that sorta stuck out to me.
421
00:43:34,765 --> 00:43:38,268
It felt a little false. I mean,
just to the rest of the stuff.
422
00:43:38,270 --> 00:43:41,104
Because I really liked
the rest of the stuff.
423
00:43:41,106 --> 00:43:43,774
- Does it have a title?
- Uh...
424
00:43:45,577 --> 00:43:48,013
An Ode to Odessa.
425
00:43:51,416 --> 00:43:52,584
Yeah.
426
00:44:00,225 --> 00:44:02,091
Howie?
427
00:44:02,093 --> 00:44:03,693
Oh, hey.
428
00:44:03,695 --> 00:44:06,031
Hey, come sit with us.
This is Eduardo.
429
00:44:07,799 --> 00:44:09,732
Uh, hey, what's up, Eddy?
430
00:44:09,734 --> 00:44:11,968
- It's Eduardo.
- C'mon.
431
00:44:11,970 --> 00:44:14,238
Uh... no, no, that's okay.
Really.
432
00:44:14,240 --> 00:44:17,241
I'm... not feeling
that side of the room.
433
00:44:17,243 --> 00:44:19,612
But it was really good
to see you.
434
00:44:24,951 --> 00:44:27,952
Hey, so, uh, Eduardo,
435
00:44:27,954 --> 00:44:31,088
what happened there?
Skiing accident?
436
00:44:31,090 --> 00:44:33,125
At least I have an injury,
bro.
437
00:44:36,262 --> 00:44:37,730
Howie, wait.
438
00:44:41,968 --> 00:44:45,439
Hey, um, I'm sorry about him.
439
00:44:46,573 --> 00:44:48,976
And I'm also really sorry
about the other day.
440
00:44:51,278 --> 00:44:55,113
That idiot gave me that nickname
and it took a while to shake.
441
00:44:55,115 --> 00:44:58,750
- No, you don't have to.
- Kinda like when you're fat...
442
00:44:58,752 --> 00:45:00,085
Even if you lose
all this weight,
443
00:45:00,087 --> 00:45:02,122
you still kinda think
you're fat?
444
00:45:03,757 --> 00:45:07,995
I sometimes feel like that's all
people see when they look at me.
445
00:45:09,763 --> 00:45:13,100
It's fine. You don't have
to explain anything to me.
446
00:45:14,101 --> 00:45:17,104
Uh, I... just thought
I owed you something.
447
00:45:18,038 --> 00:45:21,109
No, uh, really, you don't.
448
00:45:37,892 --> 00:45:39,360
Howie.
449
00:45:40,696 --> 00:45:43,532
- Hey.
- Come sit.
450
00:45:46,502 --> 00:45:48,537
- Fancy seeing you here.
- Yeah.
451
00:45:52,708 --> 00:45:54,675
Oh, sorry. Your locket.
452
00:45:54,677 --> 00:45:57,810
Uh, I noticed it before.
It's beautiful.
453
00:45:57,812 --> 00:46:01,581
Thanks. It was, uh,
it was my grandmother's.
454
00:46:01,583 --> 00:46:03,583
I nearly didn't get it,
actually.
455
00:46:03,585 --> 00:46:07,821
Um, my uncle was reading her will
off a Post-It note and, uh...
456
00:46:07,823 --> 00:46:12,660
it was bequeathed to me? I don't what
the word is, but... Is it "bequeathed"?
457
00:46:12,662 --> 00:46:15,195
Uh, well, if your grandmother
was Queen Elizabeth.
458
00:46:15,197 --> 00:46:17,732
Right. Well, the point is,
459
00:46:17,734 --> 00:46:20,867
- I... I nearly didn't get it.
- Oh.
460
00:46:20,869 --> 00:46:23,837
- So...
- My grandmother once gave me a needlepoint pillow.
461
00:46:23,839 --> 00:46:27,175
- Mm-hmm.
- Yeah, that said "I never finish anyth..."
462
00:46:27,177 --> 00:46:30,378
- Any what?
- No, that's the joke. Right?
463
00:46:30,380 --> 00:46:31,746
"Anyth..."
464
00:46:31,748 --> 00:46:33,548
No, like "anything"
isn't finished,
465
00:46:33,550 --> 00:46:35,083
'cause she never finishes
anything?
466
00:46:35,085 --> 00:46:37,585
Right, right, right.
Okay, yes, yes, I get it.
467
00:46:37,587 --> 00:46:39,620
I just like
hearing you talk about it.
468
00:46:39,622 --> 00:46:42,056
No, no, it's great stuff. It really is.
It's classic pillow.
469
00:46:42,058 --> 00:46:44,859
I like hearing you explain the
most obvious joke in the world.
470
00:46:44,861 --> 00:46:46,861
Sounds like a funny grandma.
471
00:46:46,863 --> 00:46:49,197
Yeah, she's a...
she's a firecracker.
472
00:46:49,199 --> 00:46:51,702
Mm.
473
00:46:52,770 --> 00:46:54,204
Um...
474
00:46:55,606 --> 00:46:57,406
Oh, this is my stop!
475
00:46:57,408 --> 00:47:01,212
- Oh.
- Okay, um... it was nice to see you, Howie.
476
00:47:31,410 --> 00:47:34,246
- Ah!
- Fuck.
477
00:47:36,248 --> 00:47:39,282
- Is your mother home?
- No, she went to Whole Foods.
478
00:47:39,284 --> 00:47:42,020
I came to pick up
some of my stuff.
479
00:47:43,823 --> 00:47:45,825
- That's never good.
- Yeah.
480
00:47:49,161 --> 00:47:51,831
You know,
you kinda look like crap, Dad.
481
00:47:52,832 --> 00:47:54,998
Well...
482
00:47:55,000 --> 00:47:57,835
I'm sorry that I don't meet your
high standards of appearance, son.
483
00:47:57,837 --> 00:47:59,839
Sorry.
484
00:48:02,941 --> 00:48:06,544
I've been a good dad, right?
I went to T-ball games and...
485
00:48:06,546 --> 00:48:08,779
I went to school plays, right?
486
00:48:08,781 --> 00:48:13,553
I mean, I don't think we were in
any school plays, but... I guess so.
487
00:48:17,190 --> 00:48:18,859
I love you, kids.
488
00:48:20,293 --> 00:48:22,295
And I love your mother.
489
00:48:30,069 --> 00:48:32,871
- Oh, hello.
- Let me... let me help you with those.
490
00:48:32,873 --> 00:48:35,707
It's okay. No, I got it.
491
00:48:35,709 --> 00:48:38,812
Jesus. They're just groceries!
C'mon.
492
00:48:46,720 --> 00:48:49,254
Uh, we were gonna go
to Reggie's.
493
00:48:49,256 --> 00:48:51,824
You know, if you wanted to come.
494
00:48:51,826 --> 00:48:53,695
- Oh, it's okay, honey...
- Okay.
495
00:48:55,028 --> 00:48:57,095
I love Reggie's.
496
00:48:57,097 --> 00:48:58,900
Just picking up some stuff.
497
00:49:06,006 --> 00:49:08,073
- You didn't even touch them.
- Look at me.
498
00:49:08,075 --> 00:49:11,009
Do I look like someone who'd be
interested in lifting weights?
499
00:49:11,011 --> 00:49:13,679
- Well, I just thought...
- There's nothing wrong with some tone.
500
00:49:13,681 --> 00:49:17,350
And, well, we think it could help
with your focus and your self-esteem.
501
00:49:17,352 --> 00:49:20,088
- We?
- So you guys are, like, a team now?
502
00:49:22,690 --> 00:49:24,925
Well, fine.
Just give them to Simon.
503
00:49:24,927 --> 00:49:27,728
- Maybe he wants them.
- I don't want 'em.
504
00:49:27,730 --> 00:49:30,463
It wouldn't hurt, you know,
for either of you to buff up.
505
00:49:30,465 --> 00:49:32,566
Eh, it could, actually,
if done incorrectly.
506
00:49:32,568 --> 00:49:35,569
Yeah, since when was being buff
valued in this family anyway?
507
00:49:35,571 --> 00:49:38,206
And I use the term "family"
really loosely.
508
00:49:44,446 --> 00:49:46,213
Boys...
509
00:49:46,215 --> 00:49:48,448
I knew it! You're fucking
Felicity Kavanagh!
510
00:49:48,450 --> 00:49:50,985
- Simon Sheffield!
- What are you talking about?
511
00:49:50,987 --> 00:49:55,088
Felicity Kavanagh. I saw you. Sitting
on the same side of the table.
512
00:49:55,090 --> 00:49:57,624
- Let me explain.
- Okay, boys, boys, that's enough.
513
00:49:57,626 --> 00:49:59,761
Ahem.
514
00:49:59,763 --> 00:50:02,897
Your father and I obviously have
some issues that we need to sort out,
515
00:50:02,899 --> 00:50:05,635
and we are taking
the necessary steps...
516
00:50:07,504 --> 00:50:10,072
Screw it.
He's fucking Felicity Kavanagh.
517
00:51:45,203 --> 00:51:47,004
- Hey.
- Hi.
518
00:51:47,006 --> 00:51:48,041
Hey.
519
00:51:50,743 --> 00:51:52,076
You know,
this is a fucking scam.
520
00:51:52,078 --> 00:51:53,544
You think it's gonna be
all cheap and shit
521
00:51:53,546 --> 00:51:55,846
'cause it costs
57 cents a pound,
522
00:51:55,848 --> 00:51:59,216
but what they don't tell you is that
peanut-butter cups are heavy as shit,
523
00:51:59,218 --> 00:52:03,055
so your fucking yogurt ends up
costing, like, $15.
524
00:52:03,057 --> 00:52:05,589
Has anyone ever told you
that you're a moron?
525
00:52:05,591 --> 00:52:08,894
- Has anyone ever told you you should blow me?
- Oh!
526
00:52:08,896 --> 00:52:10,528
In your fuckin' dreams, man!
527
00:52:10,530 --> 00:52:12,099
Look who it is.
528
00:52:13,299 --> 00:52:15,366
- Howie!!
- Shut up! Seriously.
529
00:52:15,368 --> 00:52:17,969
Yeah, what is with you?
530
00:52:17,971 --> 00:52:20,974
She's pissed 'cause Howie's
obsessed with some 30-year-old.
531
00:52:22,042 --> 00:52:23,775
Wait, what?
532
00:52:23,777 --> 00:52:25,310
Idiot.
533
00:52:25,312 --> 00:52:27,614
Nothing. Some woman.
534
00:52:28,649 --> 00:52:31,452
This is gross.
I'm... I'm outta here.
535
00:52:34,488 --> 00:52:36,555
Idiots.
536
00:52:36,557 --> 00:52:38,223
The both of you.
537
00:52:38,225 --> 00:52:39,727
- Yeah.
- What?
538
00:52:40,761 --> 00:52:42,964
What did we do?
539
00:52:51,673 --> 00:52:54,339
It hadn't all gone away.
540
00:52:54,341 --> 00:52:56,778
The beautiful nothingness
had stayed.
541
00:53:01,449 --> 00:53:03,516
And the weight of it
made him choke
542
00:53:03,518 --> 00:53:06,155
as her eyes continued
to make their way through him.
543
00:54:01,578 --> 00:54:04,648
- How much for this? - Two dollars.
- Uh, they're not for sale.
544
00:54:21,665 --> 00:54:24,934
- I'll give you five bucks for these three.
- We told you.
545
00:54:24,936 --> 00:54:26,735
My mom's going through
something, guy.
546
00:54:26,737 --> 00:54:28,873
We're not really selling
anything right now.
547
00:54:45,590 --> 00:54:47,190
Go.
548
00:54:47,192 --> 00:54:49,094
- Oh, it's my turn?
- Yeah.
549
00:54:55,033 --> 00:54:58,036
Hearts.
550
00:55:02,774 --> 00:55:04,710
- Mom, that's you.
- Oh.
551
00:55:05,711 --> 00:55:07,378
Hearts...
552
00:55:47,354 --> 00:55:49,756
I think it's over here.
Come on.
553
00:55:53,327 --> 00:55:55,860
It's gonna be worth it.
It says here:
554
00:55:55,862 --> 00:55:59,298
"Cubes of silky tofu
become a steadfast calm
555
00:55:59,300 --> 00:56:02,669
in an otherwise wild mix
of garlic."
556
00:56:03,771 --> 00:56:06,038
Sounds like you and Mom.
557
00:56:06,040 --> 00:56:09,343
Wait. Am I the, uh, the tofu,
or the garlic?
558
00:56:11,178 --> 00:56:13,111
Scoot yourself through there.
559
00:56:13,113 --> 00:56:14,813
What? Why?
560
00:56:14,815 --> 00:56:18,617
Because...
I think it's the right way.
561
00:56:18,619 --> 00:56:22,189
So you think the way to this fancy
restaurant is through this fucking fence?
562
00:56:25,059 --> 00:56:26,560
Really?
563
00:56:31,199 --> 00:56:33,001
I'm really trying here.
564
00:56:34,802 --> 00:56:36,338
Okay?
565
00:56:41,009 --> 00:56:42,811
You should know that.
566
00:56:46,581 --> 00:56:48,881
C'mon.
567
00:56:48,883 --> 00:56:51,152
Yeah, whatever.
568
00:57:06,835 --> 00:57:08,670
I'm starving.
569
00:57:25,355 --> 00:57:27,621
Fuck you!!
570
00:57:27,623 --> 00:57:29,259
Fuck you!
571
00:57:33,430 --> 00:57:36,266
Uh... it is okay
if we just go home?
572
00:57:38,868 --> 00:57:42,439
I mean, Mom made a ton
of eggplant parm, so...
573
00:57:43,273 --> 00:57:44,808
...we can eat the leftovers.
574
00:57:46,642 --> 00:57:48,544
Yeah, it's my favourite.
575
00:58:20,244 --> 00:58:21,677
Hey, how was dinner?
576
00:58:21,679 --> 00:58:23,779
Uh, we hit some snags.
577
00:58:23,781 --> 00:58:27,484
Mom, you look really pretty
in this light.
578
00:58:27,486 --> 00:58:30,755
Ah, thank you, honey.
That's so sweet.
579
00:58:31,923 --> 00:58:34,792
Maybe it's the, uh,
incandescent lighting.
580
00:58:44,936 --> 00:58:48,006
- Oh, this looks great. Thanks.
- Sure.
581
00:58:51,609 --> 00:58:53,212
Hey, Simon.
582
00:58:55,647 --> 00:58:57,349
Uh, gimme a break.
583
00:59:01,153 --> 00:59:04,323
I just like a good bulb,
ya know?
584
00:59:05,324 --> 00:59:08,292
- Hmm.
- I think lighting as a whole
585
00:59:08,294 --> 00:59:10,863
should be taken
way more seriously.
586
00:59:14,534 --> 00:59:15,968
Mm.
587
00:59:50,004 --> 00:59:52,571
- Hey.
- Hey yourself.
588
00:59:52,573 --> 00:59:55,176
Hi.
589
00:59:58,212 --> 01:00:01,715
- Want to smell something nice?
- Yeah. Yeah!
590
01:00:03,217 --> 01:00:04,716
Wow. Yeah.
591
01:00:04,718 --> 01:00:07,587
- You know what that is?
- Uh... no. What is it?
592
01:00:07,589 --> 01:00:10,055
- It's basil.
- Alright.
593
01:00:10,057 --> 01:00:12,191
Yeah, it's my favourite.
594
01:00:12,193 --> 01:00:14,527
- Hmm.
- Hmm.
595
01:00:14,529 --> 01:00:16,362
I, uh, I got you something.
596
01:00:16,364 --> 01:00:17,630
Uh...
597
01:00:17,632 --> 01:00:19,967
it's Paul Newman.
598
01:00:20,901 --> 01:00:23,369
- Yeah.
- But he's not Paul Newman yet.
599
01:00:23,371 --> 01:00:24,803
- Mm-hmm.
- He's just Paul Newman.
600
01:00:24,805 --> 01:00:26,807
You know,
like another face in the crowd.
601
01:00:28,243 --> 01:00:30,977
- Thanks.
- Yeah, I find it hopeful. - Yeah.
602
01:00:30,979 --> 01:00:33,915
- Thank you. Thank you.
- Hmm.
603
01:00:37,452 --> 01:00:40,153
So... this is...
this is your stuff, huh?
604
01:00:40,155 --> 01:00:42,456
Yeah.
605
01:00:42,458 --> 01:00:44,324
- You grow all of it, huh?
- Mm-hmm. - Yeah.
606
01:00:44,326 --> 01:00:45,892
Yeah.
607
01:00:45,894 --> 01:00:47,430
Ahem.
608
01:00:50,666 --> 01:00:53,267
Actually, you know what?
I, uh...
609
01:00:53,269 --> 01:00:57,171
My mom's waiting for me
at, uh... the carwash.
610
01:00:57,173 --> 01:00:58,939
Okay. Yeah, no, go.
611
01:00:58,941 --> 01:01:02,912
- Alright, cool. Um, it's good to see you.
- To see you, too.
612
01:01:03,646 --> 01:01:06,847
See ya. Oh, you know what?
Let me, uh...
613
01:01:06,849 --> 01:01:09,083
give you something
from my garden.
614
01:01:09,085 --> 01:01:11,586
- Oh.
- That's for you.
615
01:01:11,588 --> 01:01:13,089
- Alright.
- Yeah.
616
01:01:16,593 --> 01:01:18,158
I mean...
617
01:01:18,160 --> 01:01:20,794
- Excellent.
- It is? Okay. Good.
618
01:01:20,796 --> 01:01:24,499
Well, I...
I prefer them cooked, myself.
619
01:01:24,501 --> 01:01:26,501
Eh.
620
01:01:26,503 --> 01:01:28,936
Maybe I'll cook the rest.
621
01:02:19,490 --> 01:02:22,024
You know,
I once saw a shoe up there,
622
01:02:22,026 --> 01:02:24,360
hanging like the ones
on the telephone wires.
623
01:02:24,362 --> 01:02:27,165
I could never really figure out
how it got up there, though.
624
01:02:29,735 --> 01:02:31,170
Hi.
625
01:02:33,572 --> 01:02:36,175
I never slept
with Bruce Stagno.
626
01:02:38,944 --> 01:02:42,581
Him and my brother...
they used to be friends.
627
01:02:44,850 --> 01:02:48,755
He'd always be hanging around my
house and he'd give me these looks.
628
01:02:51,090 --> 01:02:54,093
I guess I maybe liked
the attention, so...
629
01:02:54,960 --> 01:02:56,796
...I'd flirt back.
630
01:02:57,963 --> 01:03:00,263
It was harmless, though.
631
01:03:00,265 --> 01:03:02,402
It was totally harmless.
632
01:03:06,206 --> 01:03:08,106
I remember I'd...
633
01:03:08,108 --> 01:03:12,612
I'd used to make him cookies
and... and brownies.
634
01:03:14,781 --> 01:03:17,984
I would just bake for him
if I knew he was coming over.
635
01:03:21,421 --> 01:03:22,989
And, um...
636
01:03:24,424 --> 01:03:26,558
...then one day, I...
637
01:03:26,560 --> 01:03:29,628
I noticed that he started
spending more time with me
638
01:03:29,630 --> 01:03:31,799
in the kitchen
than with my brother.
639
01:03:34,635 --> 01:03:37,304
And he was really popular,
you know?
640
01:03:44,145 --> 01:03:46,245
So, uh...
641
01:03:46,247 --> 01:03:48,582
one day,
we were in the basement.
642
01:03:50,819 --> 01:03:53,254
He started to give me a massage.
643
01:03:57,158 --> 01:03:58,827
I liked it.
644
01:04:00,027 --> 01:04:02,363
So... I let him do it.
645
01:04:04,999 --> 01:04:08,336
I remember he was snacking
on Goldfish and...
646
01:04:09,937 --> 01:04:13,842
...when he went in to kiss me,
there was still one in his mouth.
647
01:04:16,278 --> 01:04:19,181
I can't...
actually eat them anymore.
648
01:04:23,952 --> 01:04:25,687
Anyways, he, um...
649
01:04:28,691 --> 01:04:30,626
...he... he tried to go further.
650
01:04:35,698 --> 01:04:38,868
I pushed him off,
but he kept trying.
651
01:04:40,703 --> 01:04:43,704
I guess I was yelling
or something...
652
01:04:43,706 --> 01:04:45,308
'cause my brother...
653
01:04:46,309 --> 01:04:50,379
...came down and basically threw him
off of me and beat the shit out of him.
654
01:04:54,885 --> 01:04:56,652
Bruce was crazy...
655
01:04:58,889 --> 01:05:01,388
...calling me a tease and...
656
01:05:01,390 --> 01:05:03,894
whatever he could think of.
657
01:05:09,232 --> 01:05:11,735
I think he was embarrassed,
really.
658
01:05:14,404 --> 01:05:17,039
This little nothing girl
turning him down.
659
01:05:22,513 --> 01:05:24,548
That's how it started.
660
01:05:26,416 --> 01:05:29,253
The next day at school,
he spread the rumour.
661
01:05:31,355 --> 01:05:35,693
Took a really...
really long time to shake it.
662
01:05:40,030 --> 01:05:42,364
Him and my brother
never spoke again.
663
01:05:42,366 --> 01:05:44,767
So, um...
664
01:05:44,769 --> 01:05:47,037
Yeah, that...
that's what happened.
665
01:05:54,779 --> 01:05:56,581
You're not nothing.
666
01:05:59,584 --> 01:06:00,953
Thanks.
667
01:06:22,741 --> 01:06:25,141
Remember when we first met,
you would tell me
668
01:06:25,143 --> 01:06:28,614
about all the pottery classes you
took and all the books you'd read?
669
01:06:29,982 --> 01:06:33,452
I really did read all those books.
670
01:06:35,120 --> 01:06:38,422
Maybe I made up the bits
about the pottery.
671
01:06:38,424 --> 01:06:41,191
Yeah. No matter how many times I asked,
672
01:06:41,193 --> 01:06:43,861
nothing would ever materialize.
673
01:06:45,197 --> 01:06:47,466
It was always
still in the kiln.
674
01:06:50,770 --> 01:06:53,504
I wanted you to think
that I was smart...
675
01:06:53,506 --> 01:06:55,105
and cultured.
676
01:06:55,107 --> 01:06:57,308
I did.
677
01:06:57,310 --> 01:06:59,212
You are.
678
01:07:01,781 --> 01:07:05,017
You know,
when it was just the two of us,
679
01:07:05,019 --> 01:07:07,652
before the kids,
680
01:07:07,654 --> 01:07:10,355
I used to go through my day
just...
681
01:07:10,357 --> 01:07:14,026
collecting little stories and...
682
01:07:14,028 --> 01:07:16,028
pieces of things that happened,
683
01:07:16,030 --> 01:07:18,731
and I couldn't wait
to tell you about it.
684
01:07:21,902 --> 01:07:24,371
And then at some point, I...
685
01:07:25,973 --> 01:07:28,042
...it just didn't seem worth it.
686
01:07:32,380 --> 01:07:35,383
I'm sorry, Carla,
for fucking this up for us.
687
01:07:43,691 --> 01:07:45,259
I'm sorry.
688
01:07:47,495 --> 01:07:50,164
I'm sorry
I stopped giving a shit.
689
01:08:36,612 --> 01:08:39,447
Uh, need any help
with these?
690
01:08:39,449 --> 01:08:40,950
Hi.
691
01:08:43,753 --> 01:08:46,554
Yes, I do. That would...
that would be great. Thank you.
692
01:08:46,556 --> 01:08:49,323
- Mm-hmm.
- You can put this crap... - Okay.
693
01:08:49,325 --> 01:08:53,130
- Grab... some of those and... and pop 'em in the back.
- Okay, yeah.
694
01:08:59,970 --> 01:09:01,903
- I'll take this.
- Thanks. - Yeah.
695
01:09:12,916 --> 01:09:16,253
The poem is really beautiful.
Who is it?
696
01:09:16,987 --> 01:09:18,355
Uh, me.
697
01:09:19,590 --> 01:09:21,993
- You wrote that?
- Yeah.
698
01:09:32,937 --> 01:09:34,704
I like that colour.
699
01:09:34,706 --> 01:09:36,606
Oh.
700
01:09:36,608 --> 01:09:39,809
Yeah, it's stupid.
I thought it was fun.
701
01:09:39,811 --> 01:09:41,446
It's just, um...
702
01:09:42,947 --> 01:09:44,680
It's called Jade Dragon.
703
01:09:44,682 --> 01:09:45,982
Mm.
704
01:09:45,984 --> 01:09:48,451
Jade Dragon.
705
01:10:24,057 --> 01:10:26,925
It's all hidden by the snow
right now,
706
01:10:26,927 --> 01:10:29,861
but you should see it.
It's really amazing.
707
01:10:29,863 --> 01:10:31,428
It's already amazing.
708
01:10:34,333 --> 01:10:38,004
- You can put that right there.
- Over here?
709
01:10:49,082 --> 01:10:51,017
Here.
710
01:10:52,018 --> 01:10:53,353
Thanks.
711
01:10:59,593 --> 01:11:01,759
It's so different up here.
712
01:11:01,761 --> 01:11:03,264
Yeah, I know.
713
01:11:14,775 --> 01:11:17,044
Yeah, my... my dad uses one.
714
01:11:17,912 --> 01:11:20,579
I always thought it was weird,
715
01:11:20,581 --> 01:11:23,283
but then... I dunno,
I understood it.
716
01:11:23,285 --> 01:11:25,620
- Yeah.
- It felt masculine.
717
01:11:29,790 --> 01:11:33,295
You know I've seen you before
at the market.
718
01:11:34,296 --> 01:11:37,132
All those times
before you came up to me.
719
01:11:40,302 --> 01:11:43,236
I actually started
to look forward to it.
720
01:11:43,238 --> 01:11:45,307
Feeling you watching me.
721
01:12:04,860 --> 01:12:06,626
I didn't mean to...
722
01:12:06,628 --> 01:12:09,165
No, no, no. It's me. I, uh...
723
01:12:11,500 --> 01:12:12,969
Fuck.
724
01:12:14,771 --> 01:12:17,972
You just don't know
what it's been like.
725
01:12:17,974 --> 01:12:21,108
This knot... in my stomach.
726
01:12:21,110 --> 01:12:23,980
Everywhere I go,
I think I see you.
727
01:12:26,349 --> 01:12:29,384
My throat is dry all the time.
My head is hazy.
728
01:12:29,386 --> 01:12:32,989
I... I don't even fucking get dressed in
the morning without thinking about you.
729
01:12:36,559 --> 01:12:37,994
C'mere.
730
01:12:40,364 --> 01:12:41,864
C'mere.
731
01:12:44,868 --> 01:12:46,567
Look, I-I'm sorry. I'm...
732
01:12:46,569 --> 01:12:50,007
That was so fucking, like,
moronic of me. I...
733
01:13:08,826 --> 01:13:11,160
What? What? What's the matter?
734
01:13:11,162 --> 01:13:13,062
- Oh!
- No, I'm sorry. I'm sorry...
735
01:13:13,064 --> 01:13:14,998
- No, no!
- I fucked up!
736
01:13:15,000 --> 01:13:18,167
No, no, no. I'm going through
a really hard time right now.
737
01:13:18,169 --> 01:13:21,704
I'm going through a really hard time
right now. I'm in the middle of a divorce,
738
01:13:21,706 --> 01:13:26,244
and, um, he wants to take the garden
from me, because he's a fucking asshole.
739
01:13:28,413 --> 01:13:30,749
I just...
740
01:13:31,616 --> 01:13:34,017
You must be so freaked out
right now.
741
01:13:34,019 --> 01:13:37,053
No, no.
Uh, I-I-I know how it is.
742
01:13:37,055 --> 01:13:39,756
- No, I can't...
- If-if you... want...
743
01:13:39,758 --> 01:13:42,525
want me to stay, I...
we can talk.
744
01:13:42,527 --> 01:13:45,862
I can't believe I unloaded
all this crap on you.
745
01:13:45,864 --> 01:13:49,532
If... if you ever want to...
talk...
746
01:13:49,534 --> 01:13:52,071
No.
747
01:13:54,440 --> 01:13:56,574
What is wrong with me?
748
01:13:58,077 --> 01:14:00,279
You're a fucking teenager!
749
01:14:04,283 --> 01:14:06,085
Well, uh...
750
01:14:07,086 --> 01:14:09,287
...thanks for...
751
01:14:09,289 --> 01:14:10,788
everything.
752
01:14:10,790 --> 01:14:13,123
Uh...
753
01:14:43,491 --> 01:14:45,959
Sometimes,
when I'm lying in bed...
754
01:14:47,328 --> 01:14:50,098
...I think back to when
I didn't know her at all.
755
01:14:51,999 --> 01:14:54,500
When she was a question mark...
756
01:14:54,502 --> 01:14:56,938
and I had to fill in
all the blanks.
757
01:14:59,340 --> 01:15:01,142
She was perfect then.
758
01:15:04,345 --> 01:15:06,447
And as I got to know her...
759
01:15:09,283 --> 01:15:11,518
...something amazing happened.
760
01:15:11,520 --> 01:15:13,287
I loved her more.
761
01:15:15,357 --> 01:15:17,524
This is something
I could actually feel.
762
01:15:17,526 --> 01:15:21,361
Each day, I... could feel...
763
01:15:21,363 --> 01:15:24,364
my love growing,
like an affliction.
764
01:15:24,366 --> 01:15:28,570
My heart was growing so big and so
full, it was actually making me choke.
765
01:15:29,371 --> 01:15:31,039
Mm-hmm. Okay.
766
01:15:34,309 --> 01:15:36,979
So here we go from this...
767
01:15:38,480 --> 01:15:39,980
...this bare canvas,
768
01:15:39,982 --> 01:15:42,384
and all those years in between
and...
769
01:15:43,051 --> 01:15:45,318
now to that same canvas,
770
01:15:45,320 --> 01:15:46,889
but now...
771
01:15:51,760 --> 01:15:54,330
...there are...
there are too many colours.
772
01:16:00,203 --> 01:16:01,903
It's all muddy, right?
773
01:16:01,905 --> 01:16:04,238
And I wish I could take
some of that away,
774
01:16:04,240 --> 01:16:07,341
I wish I could take some of
the paint away, but I can't.
775
01:16:07,343 --> 01:16:11,781
It's, uh, it's dry, you know.
I can't... I can't change it.
776
01:16:17,020 --> 01:16:20,790
I guess... I guess, uh, what I'm
trying to get around to is...
777
01:16:22,792 --> 01:16:25,229
...that I'm realizing
that I like it.
778
01:16:29,600 --> 01:16:34,436
That... this muddy painting is...
it's beautiful in its own way.
779
01:16:34,438 --> 01:16:37,608
The colours all stacked up
on top of each other.
780
01:16:43,247 --> 01:16:45,617
It's substantial, you know?
781
01:16:48,719 --> 01:16:50,555
It's heavy.
782
01:16:55,560 --> 01:16:56,827
Carla?
783
01:16:58,630 --> 01:17:00,632
Do you feel the same way?
784
01:17:14,079 --> 01:17:15,647
Ma?
785
01:17:16,982 --> 01:17:18,350
Ma!
786
01:17:23,656 --> 01:17:25,458
What the fuck?
787
01:17:30,296 --> 01:17:31,664
Hey.
788
01:17:33,499 --> 01:17:37,670
Okay, why don't we all just take
a minute and talk about this?
789
01:17:40,506 --> 01:17:44,041
No, I'm going crazy with all
this passive-aggressive bullshit.
790
01:17:44,043 --> 01:17:46,644
Either end it or don't.
For godssake,
791
01:17:46,646 --> 01:17:48,279
I've been holding my breath
for months.
792
01:17:48,281 --> 01:17:51,117
- Honey, please.
- Ah, who gives a shit?
793
01:18:13,674 --> 01:18:16,209
I don't think
I've ever seen you cry.
794
01:18:18,912 --> 01:18:22,349
- I'm allergic to ragweed, so...
- Where you going?
795
01:18:26,553 --> 01:18:28,723
Do you want me to come with you?
796
01:19:36,992 --> 01:19:41,261
Now we're just tossing. Alright, let's see 'em.
797
01:19:41,263 --> 01:19:42,799
Come on.
798
01:19:52,475 --> 01:19:55,443
- I thought you had asthma.
- So did they.
799
01:19:55,445 --> 01:19:57,313
Oh, yeah?
800
01:20:04,822 --> 01:20:09,157
And years later, when I was
in my thirties and drank red wine,
801
01:20:09,159 --> 01:20:12,830
people called me Howard and asked
me stupid questions at parties...
802
01:20:13,864 --> 01:20:16,667
...I'd realize
it had all meant something.
803
01:20:23,207 --> 01:20:25,607
If you asked me
to pick out one,
804
01:20:25,609 --> 01:20:28,343
a moment that made me,
805
01:20:28,345 --> 01:20:30,779
that shaped me,
806
01:20:30,781 --> 01:20:33,348
I'd probably take a deep breath,
807
01:20:33,350 --> 01:20:36,285
look you square in the eye
808
01:20:36,287 --> 01:20:38,688
and say:
809
01:20:38,690 --> 01:20:40,625
Hell if I know.
810
01:20:44,698 --> 01:20:47,196
Subtitles by explosiveskull
810
01:20:48,305 --> 01:20:54,920
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.