All language subtitles for All These Small Moments (2018) 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO 6.510

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,096 --> 00:00:25,096 Subtitles by explosiveskull 3 00:02:45,644 --> 00:02:48,578 Oh. Oh, now... now I need to brush up on my time-management skills. 4 00:02:48,580 --> 00:02:51,047 - You have a problem! - Thank you for that. A problem? 5 00:02:51,049 --> 00:02:54,884 - Yeah, you're a hoarder! - A problem? I don't think being a hoarder is the problem. 6 00:02:54,886 --> 00:02:57,720 Yeah, like, look at this. Okay? A taxi receipt from 2010. 7 00:02:57,722 --> 00:02:59,756 You never know when you might need it. 8 00:02:59,758 --> 00:03:02,892 I can tell you this right now: You will not need this. 9 00:03:02,894 --> 00:03:05,895 This is my paperwork. Please put it down. We'll deal with this later. 10 00:03:05,897 --> 00:03:08,498 And "my paperwork." Like a taxi receipt is now paperwork? 11 00:03:08,500 --> 00:03:11,234 Oh, so calling it paperwork is a problem for you now? 12 00:03:11,236 --> 00:03:14,404 Can you please stop saying the word paperwork? God! 13 00:03:14,406 --> 00:03:16,406 God-fucking-dammit! 14 00:03:16,408 --> 00:03:18,274 I just had this shirt dry-cleaned. 15 00:03:18,276 --> 00:03:19,912 I'm sorry, man. 16 00:03:20,579 --> 00:03:25,082 Um, I'm sorry, honey, you... you had your shirt dry-cleaned? 17 00:03:25,084 --> 00:03:27,418 Yeah. Yeah, dry-cleaned. I took it to whatever that place 18 00:03:27,420 --> 00:03:30,423 is called that you always go to and asked them to dry-clean it. 19 00:03:32,024 --> 00:03:33,626 If you'll excuse me... 20 00:03:39,032 --> 00:03:41,200 I got a lot riding on this. 21 00:03:55,048 --> 00:03:56,748 Simon, give me your shirt. 22 00:03:56,750 --> 00:03:59,050 - What? - Your shirt. Let's go. 23 00:03:59,052 --> 00:04:00,552 No. 24 00:04:00,554 --> 00:04:02,420 Come on. 25 00:04:02,422 --> 00:04:03,888 Get off of me! 26 00:04:03,890 --> 00:04:06,825 Jesus Christ! What's gotten into you, man? 27 00:04:06,827 --> 00:04:08,960 Help me, dude, come on. 28 00:04:08,962 --> 00:04:10,965 Okay, okay, lay off. Jesus. 29 00:04:17,471 --> 00:04:19,807 I'm not gonna even ask, man. 30 00:04:25,345 --> 00:04:28,916 Come on. Let's go. Come on. Come on, come on. 31 00:04:41,163 --> 00:04:43,198 Do I look okay? 32 00:05:27,977 --> 00:05:29,712 - What? - Yo, chill! Come on. 33 00:05:31,413 --> 00:05:34,549 Hey, don't worry, man. I didn't tell her anything about the crabs. 34 00:05:34,551 --> 00:05:37,752 - Sit down and shut up. - Alright. - Back off, little dude. 35 00:05:37,754 --> 00:05:40,521 This is a conversation between men. 36 00:05:40,523 --> 00:05:42,325 Glad you could take it there. 37 00:05:56,073 --> 00:05:58,506 Do you need a hand with that? 38 00:05:58,508 --> 00:06:01,609 - What? - You're so lame. 39 00:06:01,611 --> 00:06:05,082 Alright, kids, let's bring it in! 40 00:06:22,900 --> 00:06:25,567 Hey, are... are you okay? Do you need some help? 41 00:06:25,569 --> 00:06:27,471 Uh, yeah, yeah, I'm fine. 42 00:06:29,707 --> 00:06:32,742 Um, you're Howie, right? Simon's brother? 43 00:06:32,744 --> 00:06:34,878 Hmm. Yeah. Don't hold it against me. 44 00:06:36,380 --> 00:06:38,915 Uh, Simon and I are in French class together. 45 00:06:38,917 --> 00:06:41,751 Yeah, he's sort of a buffoon. 46 00:06:41,753 --> 00:06:43,989 No, he's not. 47 00:06:45,624 --> 00:06:47,993 You know, you guys kind of have the same eyes. 48 00:06:49,728 --> 00:06:51,997 Both deep-set. 49 00:06:54,133 --> 00:06:55,565 Bless you. 50 00:06:55,567 --> 00:06:57,469 Thanks. 51 00:07:00,072 --> 00:07:02,572 Uh, I-I'm Lindsay. 52 00:07:02,574 --> 00:07:04,977 By the way. 53 00:07:05,811 --> 00:07:07,443 What are you in for? 54 00:07:07,445 --> 00:07:08,781 Asthma. 55 00:07:09,949 --> 00:07:11,348 Broken arm. 56 00:07:11,350 --> 00:07:13,418 Yeah, I can see. 57 00:07:21,460 --> 00:07:23,694 No, no, wait. Go back. 58 00:07:23,696 --> 00:07:26,432 - To what? - The spelling bee. 59 00:07:31,204 --> 00:07:32,838 Do you guys know that girl Lindsay? 60 00:07:35,042 --> 00:07:37,776 Simon, I think she's in your French class? 61 00:07:37,778 --> 00:07:40,477 - So? - So is she? 62 00:07:40,479 --> 00:07:42,781 Maybe. 63 00:07:42,783 --> 00:07:45,984 It's not a tough question. She is or she isn't. 64 00:07:45,986 --> 00:07:48,820 Does she have, like, dark hair? A birthmark right here? 65 00:07:48,822 --> 00:07:51,690 - Yeah, I think so. - Fucking Tigo. 66 00:07:51,692 --> 00:07:53,692 Yeah, Tigo was her nickname, right? 67 00:07:53,694 --> 00:07:56,194 Bruce Stagno fucked her when she was a freshman or something 68 00:07:56,196 --> 00:07:59,198 and said she had this, like, flesh-eating disease all over her body. 69 00:07:59,200 --> 00:08:03,135 - Impetigo. - That's the most moronic thing I've ever heard. 70 00:08:03,137 --> 00:08:05,304 Well, that's what Bruce Stagno said, 71 00:08:05,306 --> 00:08:08,209 and apparently it's really contagious, so just keep your distance, bro. 72 00:08:09,210 --> 00:08:11,145 Fuck me. Look at her. 73 00:08:12,479 --> 00:08:16,382 She knows exactly what she's doing. She's teasing us, man. 74 00:08:16,384 --> 00:08:18,019 Occasion. 75 00:08:19,821 --> 00:08:21,387 Occasion. 76 00:08:21,389 --> 00:08:24,190 O-C-C-A... 77 00:08:24,192 --> 00:08:27,762 S-I-O-N. 78 00:08:36,504 --> 00:08:38,740 Hey. 79 00:08:44,847 --> 00:08:46,847 - Hello? - Hi. Uh... 80 00:08:46,849 --> 00:08:49,116 can you tell the boys that I don't think 81 00:08:49,118 --> 00:08:52,921 I'm gonna make it in time for dinner again? I just... I got a little... 82 00:08:54,623 --> 00:08:57,526 - Was that Dad? - It's a wrong number. 83 00:09:01,364 --> 00:09:02,631 Okay. 84 00:09:07,437 --> 00:09:09,938 - Sorry. - Thank you. 85 00:09:28,291 --> 00:09:30,960 Scoot over. 86 00:09:40,970 --> 00:09:43,673 I just need you to fuckin' move! 87 00:09:56,120 --> 00:09:58,022 Come on, I want to show you something. 88 00:09:59,590 --> 00:10:01,990 Look. 89 00:10:01,992 --> 00:10:04,293 What? 90 00:10:04,295 --> 00:10:06,597 Dad slept on the couch again last night. 91 00:10:10,668 --> 00:10:12,603 I just thought you'd want to know. 92 00:10:15,706 --> 00:10:19,010 You know, we could've met in a coffee shop. 93 00:10:20,811 --> 00:10:23,148 I can think clearer here. 94 00:10:24,316 --> 00:10:27,686 And what is it that you need to think so clearly about? 95 00:10:29,721 --> 00:10:33,022 About our current sleeping arrangements? 96 00:10:33,024 --> 00:10:35,459 I've never slept better. 97 00:10:35,461 --> 00:10:39,530 Yeah, well, the thing is, I can't look to the right anymore. 98 00:10:39,532 --> 00:10:42,165 - You're not missing anything. - C'mon, I'm serious. 99 00:10:42,167 --> 00:10:43,536 So am I. 100 00:10:48,541 --> 00:10:50,543 I really don't know what to tell you. 101 00:10:55,747 --> 00:10:58,549 I was walking to work the other day and I saw this couple. 102 00:10:58,551 --> 00:11:00,985 They couldn't have been more than 25. 103 00:11:00,987 --> 00:11:03,189 And they were going at it. 104 00:11:05,191 --> 00:11:07,992 Hands everywhere, tongues everywhere... 105 00:11:07,994 --> 00:11:12,165 That frenetic... energetic love? 106 00:11:14,401 --> 00:11:16,603 And I saw us in them. 107 00:11:21,208 --> 00:11:22,775 The good part of us. 108 00:11:27,414 --> 00:11:30,415 You know, I'm really not prepared to talk about this 109 00:11:30,417 --> 00:11:32,786 in a barber shop if I'm being honest. 110 00:11:44,031 --> 00:11:45,433 Bye. 111 00:12:01,549 --> 00:12:02,716 Simon! 112 00:12:03,284 --> 00:12:06,054 How many times do I have to tell you to stop doing that? 113 00:12:18,467 --> 00:12:21,067 So you excited to get your cast off? 114 00:12:21,069 --> 00:12:22,638 I guess. 115 00:12:25,840 --> 00:12:28,642 You want to go out and get some ice cream after? 116 00:12:28,644 --> 00:12:30,446 What am I, like, seven? 117 00:12:31,480 --> 00:12:33,614 No. It's just that's what we always did. 118 00:12:33,616 --> 00:12:35,482 You know, we went to the doctor, 119 00:12:35,484 --> 00:12:38,185 and then we went to go get ice cream after. 120 00:12:38,187 --> 00:12:40,656 Well, I don't need ice cream, okay? 121 00:12:48,864 --> 00:12:51,466 Relationships are complicated. 122 00:12:51,468 --> 00:12:52,669 Okay? 123 00:12:57,507 --> 00:13:00,675 Look, I know that your brother thinks it's something that I did. 124 00:13:00,677 --> 00:13:03,012 It's not, you know? 125 00:13:05,682 --> 00:13:07,882 Hello? 126 00:13:07,884 --> 00:13:11,688 Okay, Mom. I'd like to just focus on my arm for right now, if that's okay? 127 00:13:32,410 --> 00:13:36,145 - Howie Sheffield! - Dr. Rogers. Good to see you. 128 00:13:36,147 --> 00:13:38,749 - Ready to get this thing off? - Yep. 129 00:13:39,216 --> 00:13:43,052 - It was sort of a chick magnet, though, wasn't it? - Uh, I guess. 130 00:13:43,054 --> 00:13:45,154 I can keep it on if you like. 131 00:13:45,156 --> 00:13:47,825 Mm, no, that's okay, Dr. Rogers. 132 00:13:59,571 --> 00:14:02,840 - Way to go. Yes. - Thanks. 133 00:14:04,209 --> 00:14:06,509 I'm so proud of you! 134 00:14:06,511 --> 00:14:08,578 Everything okay? 135 00:14:08,580 --> 00:14:11,748 - Oh, he was a real champ. Yeah. - That's my boy. - Feels great. 136 00:14:11,750 --> 00:14:15,287 Yeah, the kid tells me that you may have some availability in your schedule. 137 00:14:16,521 --> 00:14:18,590 That's my direct line. 138 00:14:20,392 --> 00:14:22,194 Thanks, Dr. Rogers. 139 00:14:24,396 --> 00:14:26,098 - Here, I got it. - Kevin? 140 00:14:28,601 --> 00:14:29,966 - Thanks. - How you doing? 141 00:14:29,968 --> 00:14:31,602 - Good. - Good. 142 00:14:31,604 --> 00:14:34,540 - Availability? What the fuck? - I dunno. 143 00:14:42,615 --> 00:14:44,217 I'm sorry I said that. 144 00:16:06,334 --> 00:16:08,669 Come on! 145 00:16:10,338 --> 00:16:12,641 Hey, that means you too, guys. Come on, bring it in. 146 00:16:17,646 --> 00:16:19,248 Alright. Now. 147 00:16:29,358 --> 00:16:31,391 Hey, where's your cast? 148 00:16:31,393 --> 00:16:33,694 I... got it off. 149 00:16:33,696 --> 00:16:35,897 So what are you still doing here? 150 00:16:35,899 --> 00:16:40,735 - What do you mean? - I mean how are you still excused from gym? 151 00:16:40,737 --> 00:16:44,672 Uh, well, uh, they don't know that I got it off, so... 152 00:16:44,674 --> 00:16:47,040 You don't think they'll maybe find out? 153 00:16:47,042 --> 00:16:50,210 - Are you gonna tell them? - Um, no. 154 00:16:50,212 --> 00:16:52,916 Well, I think we're good, then. 155 00:17:14,772 --> 00:17:16,774 What's with you anyway? 156 00:17:18,041 --> 00:17:19,475 What's with me? Nothing. 157 00:17:19,477 --> 00:17:21,977 I'm not trying to pry or anything. 158 00:17:21,979 --> 00:17:23,445 - I'm fine. - Fine. 159 00:17:23,447 --> 00:17:24,916 Fine. 160 00:17:27,718 --> 00:17:29,453 - You know, you don't... - I'm fine. 161 00:17:40,966 --> 00:17:43,601 Sometimes I feel like I've been eaten by a shark. 162 00:17:45,303 --> 00:17:47,071 Swallowed whole. 163 00:17:49,407 --> 00:17:51,641 But I'm not dead, I'm just, like... 164 00:17:51,643 --> 00:17:53,343 living in the shark, 165 00:17:53,345 --> 00:17:55,179 in its belly. 166 00:17:58,483 --> 00:18:01,920 And even though they keep trying, no one will ever find me. 167 00:18:06,625 --> 00:18:10,529 If you want, I... could bring you a sandwich tomorrow. 168 00:18:11,630 --> 00:18:12,999 I don't mind. 169 00:18:14,199 --> 00:18:16,335 Uh, yeah, okay. Sure. 170 00:18:30,650 --> 00:18:32,717 How old do you think she is? 171 00:18:32,719 --> 00:18:34,552 I dunno. Probably, like, 80. 172 00:18:34,554 --> 00:18:37,021 No, no, the woman from the bus. 173 00:18:37,023 --> 00:18:39,156 You guys should see him in the morning. 174 00:18:39,158 --> 00:18:40,793 He spends hours in front of the mirror. 175 00:18:42,863 --> 00:18:45,365 No, she... she's just, like, such a woman, you know? 176 00:18:47,034 --> 00:18:50,902 You can just tell she does, like, womanly things, 177 00:18:50,904 --> 00:18:54,008 like... gets manicures and eats petit fours. 178 00:19:01,048 --> 00:19:03,884 You ever heard about that kid that got caught fucking a cantaloupe? 179 00:19:09,723 --> 00:19:11,323 That's bullshit. 180 00:19:11,325 --> 00:19:13,727 Oh, come on, like you haven't thought about it. 181 00:19:47,029 --> 00:19:48,594 Come on. 182 00:19:48,596 --> 00:19:51,100 - I'm good. - We're here, though. 183 00:19:52,300 --> 00:19:53,936 Suit yourself. 184 00:20:55,599 --> 00:20:57,168 - Hey. - I'm sorry. 185 00:20:57,801 --> 00:20:59,170 I'm sorry. 186 00:21:32,204 --> 00:21:34,405 Um, one. 187 00:21:37,976 --> 00:21:39,645 - Thank you, sir. - Thank you. 188 00:22:18,885 --> 00:22:20,253 Yeah? 189 00:22:22,021 --> 00:22:24,891 Sorry, Ma. I know that's no way to answer the phone. 190 00:22:27,093 --> 00:22:28,695 No, I missed the bus. 191 00:22:30,264 --> 00:22:31,464 Uh-huh. 192 00:22:33,267 --> 00:22:36,469 Yes, I know that's no reason to not go at all. 193 00:22:37,704 --> 00:22:39,773 Look, I'm sorry, okay? I was just... 194 00:22:40,774 --> 00:22:43,610 I've got a lot of stuff on my mind right now. 195 00:22:45,478 --> 00:22:50,048 Yes, yes, okay, I'll make sure not getting expelled is one of them! Yes! 196 00:22:53,921 --> 00:22:56,291 Fuuuuuck...!!! 197 00:23:18,313 --> 00:23:19,948 Ah, fuck. 198 00:23:26,821 --> 00:23:29,290 What the fuck are you doing? 199 00:23:29,292 --> 00:23:31,958 Um... flying a kite? 200 00:23:31,960 --> 00:23:33,528 Why? 201 00:23:35,530 --> 00:23:37,532 Not sure. 202 00:23:40,502 --> 00:23:43,536 - It doesn't seem like you're very good at it. - Nope. 203 00:23:43,538 --> 00:23:46,142 No, it doesn't. 204 00:23:53,182 --> 00:23:55,618 Dad's definitely cheating on Mom. 205 00:23:58,287 --> 00:23:59,853 How do you know? 206 00:23:59,855 --> 00:24:02,124 I saw him with Felicity Kavanagh. 207 00:24:03,793 --> 00:24:05,362 Jesus. 208 00:24:11,701 --> 00:24:15,403 It wasn't always this way. There were good times. 209 00:24:15,405 --> 00:24:17,172 Great ones, even. 210 00:24:17,174 --> 00:24:20,474 Times when just the thought of her would make me smile. 211 00:24:20,476 --> 00:24:23,812 I'd be on the subway and... 212 00:24:23,814 --> 00:24:27,015 I would feel myself just... 213 00:24:27,017 --> 00:24:30,387 grinning this stupid grin and I'd think... 214 00:24:32,589 --> 00:24:36,024 This is love, this is love. This is... this is it. 215 00:24:36,026 --> 00:24:38,595 A stupid smile when you're alone. 216 00:24:42,599 --> 00:24:45,836 And then somehow, over time, I stopped smiling. 217 00:24:57,514 --> 00:24:59,248 I'd try to. 218 00:24:59,250 --> 00:25:02,184 I'd try to get back to that place. 219 00:25:02,186 --> 00:25:06,390 And I realized you better hold onto those times when you're smiling, 220 00:25:06,392 --> 00:25:09,193 because when you stop, that's when it starts. 221 00:26:16,497 --> 00:26:18,131 Fuck. 222 00:27:32,208 --> 00:27:34,908 - What you looking at? - Nothing. 223 00:27:34,910 --> 00:27:36,911 Talking points? Marina Abramovic? 224 00:27:36,913 --> 00:27:40,014 Are you trying to win this woman over with Marina Abromovic? 225 00:27:40,016 --> 00:27:42,216 Yeah, do you even know who she is? 226 00:27:42,218 --> 00:27:45,221 Well, you're not the only one who can read a subway poster. 227 00:27:46,222 --> 00:27:49,423 You'd be better off discussing the health benefits of Trimino. 228 00:27:49,425 --> 00:27:50,793 Come on. 229 00:28:21,626 --> 00:28:24,259 I threw up before I grew up, 230 00:28:24,261 --> 00:28:26,795 and always wondered why I was stood up. 231 00:28:26,797 --> 00:28:30,932 In the kitchen just wishing he would pick me up, raise me up, 232 00:28:30,934 --> 00:28:34,270 my makeup fading, degrading, turning into hating. 233 00:28:34,272 --> 00:28:36,073 If I cry, I'll just die. 234 00:28:37,075 --> 00:28:40,476 So I suck it up as my stomach knots up, 235 00:28:40,478 --> 00:28:41,978 and I hold my breath 236 00:28:41,980 --> 00:28:44,182 till this bullshit rests. 237 00:28:54,693 --> 00:28:57,260 Knees up, lower down. Knees up. 238 00:28:57,262 --> 00:28:58,662 Good. 239 00:28:58,664 --> 00:29:00,329 Lift. 240 00:29:00,331 --> 00:29:02,332 Not only is this exercise good for your glutes, 241 00:29:02,334 --> 00:29:04,501 it's also really good for your shoulders, 242 00:29:04,503 --> 00:29:06,503 strength and stability. 243 00:29:06,505 --> 00:29:07,937 Two more. 244 00:29:12,511 --> 00:29:16,880 Lower down. Knees up. Lower down. Knees up. Good. 245 00:29:33,165 --> 00:29:35,466 Ah, c'mon, you know who I'm talking about. 246 00:29:35,468 --> 00:29:38,135 Sweetie, I'm gonna have to ask you to sit down. 247 00:29:38,137 --> 00:29:39,970 The beautiful one who always sits over there? 248 00:29:39,972 --> 00:29:42,540 Honey, I'm gonna have to insist. This thing stops short? 249 00:29:42,542 --> 00:29:45,143 You got a date with the windshield. 250 00:30:09,603 --> 00:30:11,505 Howie, is that you? 251 00:30:19,380 --> 00:30:22,514 Hey, I'm thinking about going back to the store part-time. 252 00:30:22,516 --> 00:30:24,218 Hattie called me today. 253 00:30:33,260 --> 00:30:37,096 "Wow, that's so great, Mom. I'm so happy for you. 254 00:30:37,098 --> 00:30:40,435 Seriously, I know how much you missed it." 255 00:31:14,903 --> 00:31:17,338 Hey, dude, remember that movie we saw with Joaquin Phoenix 256 00:31:17,340 --> 00:31:19,807 and, like, the shit being smeared all over the walls? 257 00:31:19,809 --> 00:31:22,108 What the hell are you talking about? 258 00:31:22,110 --> 00:31:24,978 Y'know, like, that beautiful young girl with the rosy cheeks 259 00:31:24,980 --> 00:31:27,014 gets kidnapped and sodomized by Michael Caine. 260 00:31:27,016 --> 00:31:28,516 What, Quills? No, she wasn't sodomized. 261 00:31:28,518 --> 00:31:30,284 There was definitely some rape going on. 262 00:31:30,286 --> 00:31:31,919 Remember she used to take Marquis's books 263 00:31:31,921 --> 00:31:33,789 and glue the pages into another book 264 00:31:33,791 --> 00:31:35,990 so Michael Caine wouldn't find out? 265 00:31:35,992 --> 00:31:39,661 And then she'd read them in bed with the dude she was in love with. 266 00:31:39,663 --> 00:31:40,831 So? 267 00:31:43,667 --> 00:31:45,168 So nothing. 268 00:31:47,671 --> 00:31:49,939 I gotta find her. 269 00:31:51,040 --> 00:31:53,341 Who? 270 00:31:53,343 --> 00:31:55,044 The woman from the bus. 271 00:32:00,684 --> 00:32:02,951 Hey, wait. That's my toothbrush, dude. 272 00:32:02,953 --> 00:32:05,487 Ah, shit. Sorry, dude. 273 00:32:18,870 --> 00:32:21,370 I'm starving. Can you ask someone for bread? 274 00:32:21,372 --> 00:32:23,506 Who? 275 00:32:23,508 --> 00:32:26,076 I don't know, someone who has access to it? 276 00:32:27,879 --> 00:32:31,714 Excuse me. Sir? Hi. Could we please get some bread? 277 00:32:31,716 --> 00:32:33,218 Thank you. 278 00:32:35,987 --> 00:32:37,720 I was handling it. 279 00:32:37,722 --> 00:32:40,225 It's just bread. It's fine. 280 00:32:42,728 --> 00:32:44,862 You say it's bread, but it's not bread. 281 00:32:44,864 --> 00:32:46,864 Can't it just be bread? 282 00:32:46,866 --> 00:32:50,101 Just this once, could it just be bread? 283 00:32:54,673 --> 00:32:56,406 That's not... 284 00:32:56,408 --> 00:32:58,911 I knew this would happen. 285 00:33:01,012 --> 00:33:02,548 I wasn't... 286 00:33:10,924 --> 00:33:12,558 I hate this place. 287 00:33:29,809 --> 00:33:31,943 - What did you really expect tonight? - I know. 288 00:33:31,945 --> 00:33:35,146 - That we'd just go out to dinner and... - No, I mean, I... 289 00:33:35,148 --> 00:33:38,585 I didn't necessarily think things would just be wrapped up. 290 00:34:04,745 --> 00:34:06,745 What's going on? 291 00:34:06,747 --> 00:34:08,647 We're fixing the engine on the car. 292 00:34:08,649 --> 00:34:10,649 What does it look like? 293 00:34:10,651 --> 00:34:13,752 They say that when you're going through a rough time, 294 00:34:13,754 --> 00:34:16,257 you should busy yourself with a new project. 295 00:34:19,193 --> 00:34:21,027 So where is Dad? 296 00:34:21,029 --> 00:34:22,798 I don't know. 297 00:34:23,531 --> 00:34:25,665 Is he coming home? 298 00:34:25,667 --> 00:34:27,435 I don't know. 299 00:34:30,839 --> 00:34:32,206 So that's it? 300 00:34:33,775 --> 00:34:35,010 Maybe. 301 00:34:37,946 --> 00:34:39,679 Uh, can I help you, or... 302 00:34:39,681 --> 00:34:42,851 Yes, dear. You can knit me a fucking sweater. 303 00:35:16,486 --> 00:35:18,386 Here! Take a good look! 304 00:35:18,388 --> 00:35:20,187 What are you doing?! 305 00:35:20,189 --> 00:35:22,690 I know what you've been looking for. I'm not stupid. 306 00:35:22,692 --> 00:35:24,225 Please! 307 00:35:24,227 --> 00:35:26,727 Bruce Stagno is a fucking liar, okay? 308 00:35:26,729 --> 00:35:28,329 Okay. 309 00:35:28,331 --> 00:35:30,000 Okay. 310 00:35:44,581 --> 00:35:46,848 Alright, man, let's just get our card and go. 311 00:35:46,850 --> 00:35:50,085 We can't just do that, alright? We gotta get her a cake, too. 312 00:35:50,087 --> 00:35:52,090 - Cake? Really? - Yeah. 313 00:35:53,924 --> 00:35:55,626 Okay. 314 00:35:56,860 --> 00:35:59,097 If there is a hell, this is it. 315 00:36:03,434 --> 00:36:06,969 - "Mother, you've been there since the beginning and... - No, no. 316 00:36:06,971 --> 00:36:09,539 I didn't even finish. 317 00:36:15,613 --> 00:36:17,115 Uh... 318 00:36:18,950 --> 00:36:20,450 Hey, how about this one? 319 00:36:20,452 --> 00:36:22,620 Whatever, just grab one. 320 00:36:23,555 --> 00:36:25,423 Oh, my God, it's her. 321 00:36:27,126 --> 00:36:28,560 Who? 322 00:36:30,762 --> 00:36:32,230 What do I do? 323 00:36:33,331 --> 00:36:35,467 Just go up to her, dude. 324 00:36:39,337 --> 00:36:41,572 Huh? 325 00:36:41,574 --> 00:36:44,340 Okay, look, just get my back, okay? 326 00:36:44,342 --> 00:36:45,911 Okay, man. 327 00:36:52,585 --> 00:36:53,919 Shit. 328 00:36:55,354 --> 00:36:58,355 Oh. Uh, sorry. No, it wasn't you. 329 00:36:58,357 --> 00:37:00,992 It was, um... Great choice. Really. 330 00:37:00,994 --> 00:37:02,795 Dude, come on, let's go. 331 00:37:06,799 --> 00:37:08,833 There's this kind of bird. Um... 332 00:37:08,835 --> 00:37:10,601 it's called a grebe. 333 00:37:10,603 --> 00:37:14,172 And, um, specifically a Western grebe. 334 00:37:14,174 --> 00:37:16,808 And, uh, there's this... 335 00:37:16,810 --> 00:37:19,010 this mating ritual they have, 336 00:37:19,012 --> 00:37:23,515 where they... they kind of sprint across the water, 337 00:37:23,517 --> 00:37:26,951 together, um, in groups of two. 338 00:37:26,953 --> 00:37:31,689 And, um... their ability to stay together 339 00:37:31,691 --> 00:37:34,026 while they're going across the water 340 00:37:34,028 --> 00:37:38,032 is actually what determines the future of the relationship. 341 00:37:39,033 --> 00:37:41,533 It's like if one of the partners can't keep stride, 342 00:37:41,535 --> 00:37:43,838 then they don't make the cut. 343 00:37:49,710 --> 00:37:54,215 I think there was a time... when Tom and I were in sync. 344 00:37:55,216 --> 00:37:57,416 You know, when we were... 345 00:37:57,418 --> 00:38:00,653 running in the same direction... 346 00:38:00,655 --> 00:38:02,323 at the same time. 347 00:38:03,658 --> 00:38:05,059 But... 348 00:38:06,427 --> 00:38:09,864 ...I don't really remember now. 349 00:38:15,237 --> 00:38:19,239 Sometimes I think that if we were... grebes, 350 00:38:19,241 --> 00:38:20,876 then... 351 00:38:22,443 --> 00:38:25,881 ...there's no way in a million years we would've have partnered up. 352 00:39:31,949 --> 00:39:34,316 Simon, why are you looking at me like that? 353 00:39:34,318 --> 00:39:36,352 - I wasn't looking at you. - Yes, you were. 354 00:39:36,354 --> 00:39:38,954 You were very much looking at me in a way. 355 00:39:38,956 --> 00:39:41,326 Okay, I'm sorry. I didn't mean to be. 356 00:39:47,332 --> 00:39:49,265 - See, that's what we need. - Hmm. 357 00:39:49,267 --> 00:39:50,766 - What? - More pictures. 358 00:39:50,768 --> 00:39:53,338 We don't have any pictures of us as a family. 359 00:39:54,172 --> 00:39:56,873 Excuse me. Excuse me, miss? 360 00:39:56,875 --> 00:40:00,643 Hi. Would you mind taking a picture of us? 361 00:40:00,645 --> 00:40:02,612 - No, Mom, come on. That's insane. - It's fine. 362 00:40:02,614 --> 00:40:04,280 Do you mind? You just press that... 363 00:40:04,282 --> 00:40:05,982 Dude, it's the girl from the bus. 364 00:40:05,984 --> 00:40:08,351 Okay, come on, come on. Get over here. 365 00:40:08,353 --> 00:40:10,354 - Okay. - Okay. - Make it good, boys. 366 00:40:10,356 --> 00:40:13,056 Yeah, Mom, let's not do too many, though, 367 00:40:13,058 --> 00:40:16,025 because people don't like it when you interrupt their day. 368 00:40:16,027 --> 00:40:17,560 - It's fine. She's fine. - Ahem. 369 00:40:17,562 --> 00:40:20,366 Look up. Okay. 370 00:40:23,069 --> 00:40:27,505 One thing. I just want to... like, just straighten that out a little bit. 371 00:40:29,141 --> 00:40:31,811 - Thank you. - Yeah. - Look in the camera, Simon. 372 00:40:34,914 --> 00:40:37,881 - Is that good? - Yeah, I think we got it. I think. 373 00:40:37,883 --> 00:40:39,316 - Thank you. - Yeah. 374 00:40:39,318 --> 00:40:42,221 Okay, let's see what we got. 375 00:40:43,222 --> 00:40:44,888 Oh, that's good. 376 00:40:44,890 --> 00:40:46,590 Ugh, I look terrible. 377 00:40:46,592 --> 00:40:50,096 You look nice, Simon. What's that? Oh, you took a video. 378 00:40:51,331 --> 00:40:53,733 Oh, look at that. We look so good. 379 00:40:54,734 --> 00:40:56,902 That's cute. Look how cute we are. 380 00:40:59,039 --> 00:41:01,274 Oh. Okay. 381 00:41:03,443 --> 00:41:06,911 - Thank you. - Sure. No problem. It was my pleasure. 382 00:41:06,913 --> 00:41:08,615 Nice to see you again. 383 00:41:09,616 --> 00:41:13,718 - You two know each other? - No. I-I... We don't. We don't know each other. 384 00:41:13,720 --> 00:41:16,422 We took... we take the bus together sometimes. 385 00:41:16,424 --> 00:41:18,857 - Oh. Oh, that's nice. - Yeah. 386 00:41:18,859 --> 00:41:20,525 - Well, I'm Carla. - Hi. 387 00:41:20,527 --> 00:41:23,028 And, uh, this is Simon and Howie. 388 00:41:23,030 --> 00:41:25,732 But I guess you already know that. 389 00:41:26,867 --> 00:41:28,968 I'm Odessa. 390 00:41:28,970 --> 00:41:30,938 Odessa. 391 00:41:32,539 --> 00:41:34,440 - Sorry? - No, uh, beautiful? 392 00:41:34,442 --> 00:41:36,275 I just said your name was beautiful. 393 00:41:36,277 --> 00:41:39,078 - Eh, it's alright. - Well, thanks, Odessa, 394 00:41:39,080 --> 00:41:41,783 for the pictures. And videos. 395 00:41:43,618 --> 00:41:45,918 See you around sometime. 396 00:41:45,920 --> 00:41:47,489 Where? 397 00:41:48,457 --> 00:41:50,091 The bus. 398 00:41:52,261 --> 00:41:54,660 I work at the, uh, farmer's market. 399 00:41:54,662 --> 00:41:56,796 I sell vegetables there. 400 00:41:56,798 --> 00:42:01,170 It's the stand right next to the one that sells all that wool? 401 00:42:02,471 --> 00:42:04,306 I-I love wool. 402 00:42:19,922 --> 00:42:22,689 She'd never know. Like the snow, 403 00:42:22,691 --> 00:42:25,794 she left him cold, frozen... 404 00:42:39,608 --> 00:42:43,277 She'd never know. Like the snow, 405 00:42:43,279 --> 00:42:45,780 she left him cold, frozen... 406 00:42:45,782 --> 00:42:48,017 Speak up! 407 00:42:54,558 --> 00:42:56,624 She'd never know. 408 00:42:56,626 --> 00:43:00,728 Like the snow, she left him cold, frozen, 409 00:43:00,730 --> 00:43:02,964 unable to speak, weep. 410 00:43:02,966 --> 00:43:05,032 No sleep for weeks. 411 00:43:05,034 --> 00:43:07,735 She was his... for a time. 412 00:43:07,737 --> 00:43:09,538 Naked. Sublime. 413 00:43:09,540 --> 00:43:12,543 His eyes breathing her in... like sin. 414 00:43:13,477 --> 00:43:14,979 Unravelling. 415 00:43:17,748 --> 00:43:20,417 Uh, that's... all I got so far. 416 00:43:23,187 --> 00:43:25,555 Uh... anyone? 417 00:43:25,557 --> 00:43:27,389 Um, I dunno. 418 00:43:27,391 --> 00:43:29,258 "His eyes breathing her in"? 419 00:43:29,260 --> 00:43:31,059 Mm, you're right. 420 00:43:31,061 --> 00:43:34,763 I mean, I was into it. I was. But that sorta stuck out to me. 421 00:43:34,765 --> 00:43:38,268 It felt a little false. I mean, just to the rest of the stuff. 422 00:43:38,270 --> 00:43:41,104 Because I really liked the rest of the stuff. 423 00:43:41,106 --> 00:43:43,774 - Does it have a title? - Uh... 424 00:43:45,577 --> 00:43:48,013 An Ode to Odessa. 425 00:43:51,416 --> 00:43:52,584 Yeah. 426 00:44:00,225 --> 00:44:02,091 Howie? 427 00:44:02,093 --> 00:44:03,693 Oh, hey. 428 00:44:03,695 --> 00:44:06,031 Hey, come sit with us. This is Eduardo. 429 00:44:07,799 --> 00:44:09,732 Uh, hey, what's up, Eddy? 430 00:44:09,734 --> 00:44:11,968 - It's Eduardo. - C'mon. 431 00:44:11,970 --> 00:44:14,238 Uh... no, no, that's okay. Really. 432 00:44:14,240 --> 00:44:17,241 I'm... not feeling that side of the room. 433 00:44:17,243 --> 00:44:19,612 But it was really good to see you. 434 00:44:24,951 --> 00:44:27,952 Hey, so, uh, Eduardo, 435 00:44:27,954 --> 00:44:31,088 what happened there? Skiing accident? 436 00:44:31,090 --> 00:44:33,125 At least I have an injury, bro. 437 00:44:36,262 --> 00:44:37,730 Howie, wait. 438 00:44:41,968 --> 00:44:45,439 Hey, um, I'm sorry about him. 439 00:44:46,573 --> 00:44:48,976 And I'm also really sorry about the other day. 440 00:44:51,278 --> 00:44:55,113 That idiot gave me that nickname and it took a while to shake. 441 00:44:55,115 --> 00:44:58,750 - No, you don't have to. - Kinda like when you're fat... 442 00:44:58,752 --> 00:45:00,085 Even if you lose all this weight, 443 00:45:00,087 --> 00:45:02,122 you still kinda think you're fat? 444 00:45:03,757 --> 00:45:07,995 I sometimes feel like that's all people see when they look at me. 445 00:45:09,763 --> 00:45:13,100 It's fine. You don't have to explain anything to me. 446 00:45:14,101 --> 00:45:17,104 Uh, I... just thought I owed you something. 447 00:45:18,038 --> 00:45:21,109 No, uh, really, you don't. 448 00:45:37,892 --> 00:45:39,360 Howie. 449 00:45:40,696 --> 00:45:43,532 - Hey. - Come sit. 450 00:45:46,502 --> 00:45:48,537 - Fancy seeing you here. - Yeah. 451 00:45:52,708 --> 00:45:54,675 Oh, sorry. Your locket. 452 00:45:54,677 --> 00:45:57,810 Uh, I noticed it before. It's beautiful. 453 00:45:57,812 --> 00:46:01,581 Thanks. It was, uh, it was my grandmother's. 454 00:46:01,583 --> 00:46:03,583 I nearly didn't get it, actually. 455 00:46:03,585 --> 00:46:07,821 Um, my uncle was reading her will off a Post-It note and, uh... 456 00:46:07,823 --> 00:46:12,660 it was bequeathed to me? I don't what the word is, but... Is it "bequeathed"? 457 00:46:12,662 --> 00:46:15,195 Uh, well, if your grandmother was Queen Elizabeth. 458 00:46:15,197 --> 00:46:17,732 Right. Well, the point is, 459 00:46:17,734 --> 00:46:20,867 - I... I nearly didn't get it. - Oh. 460 00:46:20,869 --> 00:46:23,837 - So... - My grandmother once gave me a needlepoint pillow. 461 00:46:23,839 --> 00:46:27,175 - Mm-hmm. - Yeah, that said "I never finish anyth..." 462 00:46:27,177 --> 00:46:30,378 - Any what? - No, that's the joke. Right? 463 00:46:30,380 --> 00:46:31,746 "Anyth..." 464 00:46:31,748 --> 00:46:33,548 No, like "anything" isn't finished, 465 00:46:33,550 --> 00:46:35,083 'cause she never finishes anything? 466 00:46:35,085 --> 00:46:37,585 Right, right, right. Okay, yes, yes, I get it. 467 00:46:37,587 --> 00:46:39,620 I just like hearing you talk about it. 468 00:46:39,622 --> 00:46:42,056 No, no, it's great stuff. It really is. It's classic pillow. 469 00:46:42,058 --> 00:46:44,859 I like hearing you explain the most obvious joke in the world. 470 00:46:44,861 --> 00:46:46,861 Sounds like a funny grandma. 471 00:46:46,863 --> 00:46:49,197 Yeah, she's a... she's a firecracker. 472 00:46:49,199 --> 00:46:51,702 Mm. 473 00:46:52,770 --> 00:46:54,204 Um... 474 00:46:55,606 --> 00:46:57,406 Oh, this is my stop! 475 00:46:57,408 --> 00:47:01,212 - Oh. - Okay, um... it was nice to see you, Howie. 476 00:47:31,410 --> 00:47:34,246 - Ah! - Fuck. 477 00:47:36,248 --> 00:47:39,282 - Is your mother home? - No, she went to Whole Foods. 478 00:47:39,284 --> 00:47:42,020 I came to pick up some of my stuff. 479 00:47:43,823 --> 00:47:45,825 - That's never good. - Yeah. 480 00:47:49,161 --> 00:47:51,831 You know, you kinda look like crap, Dad. 481 00:47:52,832 --> 00:47:54,998 Well... 482 00:47:55,000 --> 00:47:57,835 I'm sorry that I don't meet your high standards of appearance, son. 483 00:47:57,837 --> 00:47:59,839 Sorry. 484 00:48:02,941 --> 00:48:06,544 I've been a good dad, right? I went to T-ball games and... 485 00:48:06,546 --> 00:48:08,779 I went to school plays, right? 486 00:48:08,781 --> 00:48:13,553 I mean, I don't think we were in any school plays, but... I guess so. 487 00:48:17,190 --> 00:48:18,859 I love you, kids. 488 00:48:20,293 --> 00:48:22,295 And I love your mother. 489 00:48:30,069 --> 00:48:32,871 - Oh, hello. - Let me... let me help you with those. 490 00:48:32,873 --> 00:48:35,707 It's okay. No, I got it. 491 00:48:35,709 --> 00:48:38,812 Jesus. They're just groceries! C'mon. 492 00:48:46,720 --> 00:48:49,254 Uh, we were gonna go to Reggie's. 493 00:48:49,256 --> 00:48:51,824 You know, if you wanted to come. 494 00:48:51,826 --> 00:48:53,695 - Oh, it's okay, honey... - Okay. 495 00:48:55,028 --> 00:48:57,095 I love Reggie's. 496 00:48:57,097 --> 00:48:58,900 Just picking up some stuff. 497 00:49:06,006 --> 00:49:08,073 - You didn't even touch them. - Look at me. 498 00:49:08,075 --> 00:49:11,009 Do I look like someone who'd be interested in lifting weights? 499 00:49:11,011 --> 00:49:13,679 - Well, I just thought... - There's nothing wrong with some tone. 500 00:49:13,681 --> 00:49:17,350 And, well, we think it could help with your focus and your self-esteem. 501 00:49:17,352 --> 00:49:20,088 - We? - So you guys are, like, a team now? 502 00:49:22,690 --> 00:49:24,925 Well, fine. Just give them to Simon. 503 00:49:24,927 --> 00:49:27,728 - Maybe he wants them. - I don't want 'em. 504 00:49:27,730 --> 00:49:30,463 It wouldn't hurt, you know, for either of you to buff up. 505 00:49:30,465 --> 00:49:32,566 Eh, it could, actually, if done incorrectly. 506 00:49:32,568 --> 00:49:35,569 Yeah, since when was being buff valued in this family anyway? 507 00:49:35,571 --> 00:49:38,206 And I use the term "family" really loosely. 508 00:49:44,446 --> 00:49:46,213 Boys... 509 00:49:46,215 --> 00:49:48,448 I knew it! You're fucking Felicity Kavanagh! 510 00:49:48,450 --> 00:49:50,985 - Simon Sheffield! - What are you talking about? 511 00:49:50,987 --> 00:49:55,088 Felicity Kavanagh. I saw you. Sitting on the same side of the table. 512 00:49:55,090 --> 00:49:57,624 - Let me explain. - Okay, boys, boys, that's enough. 513 00:49:57,626 --> 00:49:59,761 Ahem. 514 00:49:59,763 --> 00:50:02,897 Your father and I obviously have some issues that we need to sort out, 515 00:50:02,899 --> 00:50:05,635 and we are taking the necessary steps... 516 00:50:07,504 --> 00:50:10,072 Screw it. He's fucking Felicity Kavanagh. 517 00:51:45,203 --> 00:51:47,004 - Hey. - Hi. 518 00:51:47,006 --> 00:51:48,041 Hey. 519 00:51:50,743 --> 00:51:52,076 You know, this is a fucking scam. 520 00:51:52,078 --> 00:51:53,544 You think it's gonna be all cheap and shit 521 00:51:53,546 --> 00:51:55,846 'cause it costs 57 cents a pound, 522 00:51:55,848 --> 00:51:59,216 but what they don't tell you is that peanut-butter cups are heavy as shit, 523 00:51:59,218 --> 00:52:03,055 so your fucking yogurt ends up costing, like, $15. 524 00:52:03,057 --> 00:52:05,589 Has anyone ever told you that you're a moron? 525 00:52:05,591 --> 00:52:08,894 - Has anyone ever told you you should blow me? - Oh! 526 00:52:08,896 --> 00:52:10,528 In your fuckin' dreams, man! 527 00:52:10,530 --> 00:52:12,099 Look who it is. 528 00:52:13,299 --> 00:52:15,366 - Howie!! - Shut up! Seriously. 529 00:52:15,368 --> 00:52:17,969 Yeah, what is with you? 530 00:52:17,971 --> 00:52:20,974 She's pissed 'cause Howie's obsessed with some 30-year-old. 531 00:52:22,042 --> 00:52:23,775 Wait, what? 532 00:52:23,777 --> 00:52:25,310 Idiot. 533 00:52:25,312 --> 00:52:27,614 Nothing. Some woman. 534 00:52:28,649 --> 00:52:31,452 This is gross. I'm... I'm outta here. 535 00:52:34,488 --> 00:52:36,555 Idiots. 536 00:52:36,557 --> 00:52:38,223 The both of you. 537 00:52:38,225 --> 00:52:39,727 - Yeah. - What? 538 00:52:40,761 --> 00:52:42,964 What did we do? 539 00:52:51,673 --> 00:52:54,339 It hadn't all gone away. 540 00:52:54,341 --> 00:52:56,778 The beautiful nothingness had stayed. 541 00:53:01,449 --> 00:53:03,516 And the weight of it made him choke 542 00:53:03,518 --> 00:53:06,155 as her eyes continued to make their way through him. 543 00:54:01,578 --> 00:54:04,648 - How much for this? - Two dollars. - Uh, they're not for sale. 544 00:54:21,665 --> 00:54:24,934 - I'll give you five bucks for these three. - We told you. 545 00:54:24,936 --> 00:54:26,735 My mom's going through something, guy. 546 00:54:26,737 --> 00:54:28,873 We're not really selling anything right now. 547 00:54:45,590 --> 00:54:47,190 Go. 548 00:54:47,192 --> 00:54:49,094 - Oh, it's my turn? - Yeah. 549 00:54:55,033 --> 00:54:58,036 Hearts. 550 00:55:02,774 --> 00:55:04,710 - Mom, that's you. - Oh. 551 00:55:05,711 --> 00:55:07,378 Hearts... 552 00:55:47,354 --> 00:55:49,756 I think it's over here. Come on. 553 00:55:53,327 --> 00:55:55,860 It's gonna be worth it. It says here: 554 00:55:55,862 --> 00:55:59,298 "Cubes of silky tofu become a steadfast calm 555 00:55:59,300 --> 00:56:02,669 in an otherwise wild mix of garlic." 556 00:56:03,771 --> 00:56:06,038 Sounds like you and Mom. 557 00:56:06,040 --> 00:56:09,343 Wait. Am I the, uh, the tofu, or the garlic? 558 00:56:11,178 --> 00:56:13,111 Scoot yourself through there. 559 00:56:13,113 --> 00:56:14,813 What? Why? 560 00:56:14,815 --> 00:56:18,617 Because... I think it's the right way. 561 00:56:18,619 --> 00:56:22,189 So you think the way to this fancy restaurant is through this fucking fence? 562 00:56:25,059 --> 00:56:26,560 Really? 563 00:56:31,199 --> 00:56:33,001 I'm really trying here. 564 00:56:34,802 --> 00:56:36,338 Okay? 565 00:56:41,009 --> 00:56:42,811 You should know that. 566 00:56:46,581 --> 00:56:48,881 C'mon. 567 00:56:48,883 --> 00:56:51,152 Yeah, whatever. 568 00:57:06,835 --> 00:57:08,670 I'm starving. 569 00:57:25,355 --> 00:57:27,621 Fuck you!! 570 00:57:27,623 --> 00:57:29,259 Fuck you! 571 00:57:33,430 --> 00:57:36,266 Uh... it is okay if we just go home? 572 00:57:38,868 --> 00:57:42,439 I mean, Mom made a ton of eggplant parm, so... 573 00:57:43,273 --> 00:57:44,808 ...we can eat the leftovers. 574 00:57:46,642 --> 00:57:48,544 Yeah, it's my favourite. 575 00:58:20,244 --> 00:58:21,677 Hey, how was dinner? 576 00:58:21,679 --> 00:58:23,779 Uh, we hit some snags. 577 00:58:23,781 --> 00:58:27,484 Mom, you look really pretty in this light. 578 00:58:27,486 --> 00:58:30,755 Ah, thank you, honey. That's so sweet. 579 00:58:31,923 --> 00:58:34,792 Maybe it's the, uh, incandescent lighting. 580 00:58:44,936 --> 00:58:48,006 - Oh, this looks great. Thanks. - Sure. 581 00:58:51,609 --> 00:58:53,212 Hey, Simon. 582 00:58:55,647 --> 00:58:57,349 Uh, gimme a break. 583 00:59:01,153 --> 00:59:04,323 I just like a good bulb, ya know? 584 00:59:05,324 --> 00:59:08,292 - Hmm. - I think lighting as a whole 585 00:59:08,294 --> 00:59:10,863 should be taken way more seriously. 586 00:59:14,534 --> 00:59:15,968 Mm. 587 00:59:50,004 --> 00:59:52,571 - Hey. - Hey yourself. 588 00:59:52,573 --> 00:59:55,176 Hi. 589 00:59:58,212 --> 01:00:01,715 - Want to smell something nice? - Yeah. Yeah! 590 01:00:03,217 --> 01:00:04,716 Wow. Yeah. 591 01:00:04,718 --> 01:00:07,587 - You know what that is? - Uh... no. What is it? 592 01:00:07,589 --> 01:00:10,055 - It's basil. - Alright. 593 01:00:10,057 --> 01:00:12,191 Yeah, it's my favourite. 594 01:00:12,193 --> 01:00:14,527 - Hmm. - Hmm. 595 01:00:14,529 --> 01:00:16,362 I, uh, I got you something. 596 01:00:16,364 --> 01:00:17,630 Uh... 597 01:00:17,632 --> 01:00:19,967 it's Paul Newman. 598 01:00:20,901 --> 01:00:23,369 - Yeah. - But he's not Paul Newman yet. 599 01:00:23,371 --> 01:00:24,803 - Mm-hmm. - He's just Paul Newman. 600 01:00:24,805 --> 01:00:26,807 You know, like another face in the crowd. 601 01:00:28,243 --> 01:00:30,977 - Thanks. - Yeah, I find it hopeful. - Yeah. 602 01:00:30,979 --> 01:00:33,915 - Thank you. Thank you. - Hmm. 603 01:00:37,452 --> 01:00:40,153 So... this is... this is your stuff, huh? 604 01:00:40,155 --> 01:00:42,456 Yeah. 605 01:00:42,458 --> 01:00:44,324 - You grow all of it, huh? - Mm-hmm. - Yeah. 606 01:00:44,326 --> 01:00:45,892 Yeah. 607 01:00:45,894 --> 01:00:47,430 Ahem. 608 01:00:50,666 --> 01:00:53,267 Actually, you know what? I, uh... 609 01:00:53,269 --> 01:00:57,171 My mom's waiting for me at, uh... the carwash. 610 01:00:57,173 --> 01:00:58,939 Okay. Yeah, no, go. 611 01:00:58,941 --> 01:01:02,912 - Alright, cool. Um, it's good to see you. - To see you, too. 612 01:01:03,646 --> 01:01:06,847 See ya. Oh, you know what? Let me, uh... 613 01:01:06,849 --> 01:01:09,083 give you something from my garden. 614 01:01:09,085 --> 01:01:11,586 - Oh. - That's for you. 615 01:01:11,588 --> 01:01:13,089 - Alright. - Yeah. 616 01:01:16,593 --> 01:01:18,158 I mean... 617 01:01:18,160 --> 01:01:20,794 - Excellent. - It is? Okay. Good. 618 01:01:20,796 --> 01:01:24,499 Well, I... I prefer them cooked, myself. 619 01:01:24,501 --> 01:01:26,501 Eh. 620 01:01:26,503 --> 01:01:28,936 Maybe I'll cook the rest. 621 01:02:19,490 --> 01:02:22,024 You know, I once saw a shoe up there, 622 01:02:22,026 --> 01:02:24,360 hanging like the ones on the telephone wires. 623 01:02:24,362 --> 01:02:27,165 I could never really figure out how it got up there, though. 624 01:02:29,735 --> 01:02:31,170 Hi. 625 01:02:33,572 --> 01:02:36,175 I never slept with Bruce Stagno. 626 01:02:38,944 --> 01:02:42,581 Him and my brother... they used to be friends. 627 01:02:44,850 --> 01:02:48,755 He'd always be hanging around my house and he'd give me these looks. 628 01:02:51,090 --> 01:02:54,093 I guess I maybe liked the attention, so... 629 01:02:54,960 --> 01:02:56,796 ...I'd flirt back. 630 01:02:57,963 --> 01:03:00,263 It was harmless, though. 631 01:03:00,265 --> 01:03:02,402 It was totally harmless. 632 01:03:06,206 --> 01:03:08,106 I remember I'd... 633 01:03:08,108 --> 01:03:12,612 I'd used to make him cookies and... and brownies. 634 01:03:14,781 --> 01:03:17,984 I would just bake for him if I knew he was coming over. 635 01:03:21,421 --> 01:03:22,989 And, um... 636 01:03:24,424 --> 01:03:26,558 ...then one day, I... 637 01:03:26,560 --> 01:03:29,628 I noticed that he started spending more time with me 638 01:03:29,630 --> 01:03:31,799 in the kitchen than with my brother. 639 01:03:34,635 --> 01:03:37,304 And he was really popular, you know? 640 01:03:44,145 --> 01:03:46,245 So, uh... 641 01:03:46,247 --> 01:03:48,582 one day, we were in the basement. 642 01:03:50,819 --> 01:03:53,254 He started to give me a massage. 643 01:03:57,158 --> 01:03:58,827 I liked it. 644 01:04:00,027 --> 01:04:02,363 So... I let him do it. 645 01:04:04,999 --> 01:04:08,336 I remember he was snacking on Goldfish and... 646 01:04:09,937 --> 01:04:13,842 ...when he went in to kiss me, there was still one in his mouth. 647 01:04:16,278 --> 01:04:19,181 I can't... actually eat them anymore. 648 01:04:23,952 --> 01:04:25,687 Anyways, he, um... 649 01:04:28,691 --> 01:04:30,626 ...he... he tried to go further. 650 01:04:35,698 --> 01:04:38,868 I pushed him off, but he kept trying. 651 01:04:40,703 --> 01:04:43,704 I guess I was yelling or something... 652 01:04:43,706 --> 01:04:45,308 'cause my brother... 653 01:04:46,309 --> 01:04:50,379 ...came down and basically threw him off of me and beat the shit out of him. 654 01:04:54,885 --> 01:04:56,652 Bruce was crazy... 655 01:04:58,889 --> 01:05:01,388 ...calling me a tease and... 656 01:05:01,390 --> 01:05:03,894 whatever he could think of. 657 01:05:09,232 --> 01:05:11,735 I think he was embarrassed, really. 658 01:05:14,404 --> 01:05:17,039 This little nothing girl turning him down. 659 01:05:22,513 --> 01:05:24,548 That's how it started. 660 01:05:26,416 --> 01:05:29,253 The next day at school, he spread the rumour. 661 01:05:31,355 --> 01:05:35,693 Took a really... really long time to shake it. 662 01:05:40,030 --> 01:05:42,364 Him and my brother never spoke again. 663 01:05:42,366 --> 01:05:44,767 So, um... 664 01:05:44,769 --> 01:05:47,037 Yeah, that... that's what happened. 665 01:05:54,779 --> 01:05:56,581 You're not nothing. 666 01:05:59,584 --> 01:06:00,953 Thanks. 667 01:06:22,741 --> 01:06:25,141 Remember when we first met, you would tell me 668 01:06:25,143 --> 01:06:28,614 about all the pottery classes you took and all the books you'd read? 669 01:06:29,982 --> 01:06:33,452 I really did read all those books. 670 01:06:35,120 --> 01:06:38,422 Maybe I made up the bits about the pottery. 671 01:06:38,424 --> 01:06:41,191 Yeah. No matter how many times I asked, 672 01:06:41,193 --> 01:06:43,861 nothing would ever materialize. 673 01:06:45,197 --> 01:06:47,466 It was always still in the kiln. 674 01:06:50,770 --> 01:06:53,504 I wanted you to think that I was smart... 675 01:06:53,506 --> 01:06:55,105 and cultured. 676 01:06:55,107 --> 01:06:57,308 I did. 677 01:06:57,310 --> 01:06:59,212 You are. 678 01:07:01,781 --> 01:07:05,017 You know, when it was just the two of us, 679 01:07:05,019 --> 01:07:07,652 before the kids, 680 01:07:07,654 --> 01:07:10,355 I used to go through my day just... 681 01:07:10,357 --> 01:07:14,026 collecting little stories and... 682 01:07:14,028 --> 01:07:16,028 pieces of things that happened, 683 01:07:16,030 --> 01:07:18,731 and I couldn't wait to tell you about it. 684 01:07:21,902 --> 01:07:24,371 And then at some point, I... 685 01:07:25,973 --> 01:07:28,042 ...it just didn't seem worth it. 686 01:07:32,380 --> 01:07:35,383 I'm sorry, Carla, for fucking this up for us. 687 01:07:43,691 --> 01:07:45,259 I'm sorry. 688 01:07:47,495 --> 01:07:50,164 I'm sorry I stopped giving a shit. 689 01:08:36,612 --> 01:08:39,447 Uh, need any help with these? 690 01:08:39,449 --> 01:08:40,950 Hi. 691 01:08:43,753 --> 01:08:46,554 Yes, I do. That would... that would be great. Thank you. 692 01:08:46,556 --> 01:08:49,323 - Mm-hmm. - You can put this crap... - Okay. 693 01:08:49,325 --> 01:08:53,130 - Grab... some of those and... and pop 'em in the back. - Okay, yeah. 694 01:08:59,970 --> 01:09:01,903 - I'll take this. - Thanks. - Yeah. 695 01:09:12,916 --> 01:09:16,253 The poem is really beautiful. Who is it? 696 01:09:16,987 --> 01:09:18,355 Uh, me. 697 01:09:19,590 --> 01:09:21,993 - You wrote that? - Yeah. 698 01:09:32,937 --> 01:09:34,704 I like that colour. 699 01:09:34,706 --> 01:09:36,606 Oh. 700 01:09:36,608 --> 01:09:39,809 Yeah, it's stupid. I thought it was fun. 701 01:09:39,811 --> 01:09:41,446 It's just, um... 702 01:09:42,947 --> 01:09:44,680 It's called Jade Dragon. 703 01:09:44,682 --> 01:09:45,982 Mm. 704 01:09:45,984 --> 01:09:48,451 Jade Dragon. 705 01:10:24,057 --> 01:10:26,925 It's all hidden by the snow right now, 706 01:10:26,927 --> 01:10:29,861 but you should see it. It's really amazing. 707 01:10:29,863 --> 01:10:31,428 It's already amazing. 708 01:10:34,333 --> 01:10:38,004 - You can put that right there. - Over here? 709 01:10:49,082 --> 01:10:51,017 Here. 710 01:10:52,018 --> 01:10:53,353 Thanks. 711 01:10:59,593 --> 01:11:01,759 It's so different up here. 712 01:11:01,761 --> 01:11:03,264 Yeah, I know. 713 01:11:14,775 --> 01:11:17,044 Yeah, my... my dad uses one. 714 01:11:17,912 --> 01:11:20,579 I always thought it was weird, 715 01:11:20,581 --> 01:11:23,283 but then... I dunno, I understood it. 716 01:11:23,285 --> 01:11:25,620 - Yeah. - It felt masculine. 717 01:11:29,790 --> 01:11:33,295 You know I've seen you before at the market. 718 01:11:34,296 --> 01:11:37,132 All those times before you came up to me. 719 01:11:40,302 --> 01:11:43,236 I actually started to look forward to it. 720 01:11:43,238 --> 01:11:45,307 Feeling you watching me. 721 01:12:04,860 --> 01:12:06,626 I didn't mean to... 722 01:12:06,628 --> 01:12:09,165 No, no, no. It's me. I, uh... 723 01:12:11,500 --> 01:12:12,969 Fuck. 724 01:12:14,771 --> 01:12:17,972 You just don't know what it's been like. 725 01:12:17,974 --> 01:12:21,108 This knot... in my stomach. 726 01:12:21,110 --> 01:12:23,980 Everywhere I go, I think I see you. 727 01:12:26,349 --> 01:12:29,384 My throat is dry all the time. My head is hazy. 728 01:12:29,386 --> 01:12:32,989 I... I don't even fucking get dressed in the morning without thinking about you. 729 01:12:36,559 --> 01:12:37,994 C'mere. 730 01:12:40,364 --> 01:12:41,864 C'mere. 731 01:12:44,868 --> 01:12:46,567 Look, I-I'm sorry. I'm... 732 01:12:46,569 --> 01:12:50,007 That was so fucking, like, moronic of me. I... 733 01:13:08,826 --> 01:13:11,160 What? What? What's the matter? 734 01:13:11,162 --> 01:13:13,062 - Oh! - No, I'm sorry. I'm sorry... 735 01:13:13,064 --> 01:13:14,998 - No, no! - I fucked up! 736 01:13:15,000 --> 01:13:18,167 No, no, no. I'm going through a really hard time right now. 737 01:13:18,169 --> 01:13:21,704 I'm going through a really hard time right now. I'm in the middle of a divorce, 738 01:13:21,706 --> 01:13:26,244 and, um, he wants to take the garden from me, because he's a fucking asshole. 739 01:13:28,413 --> 01:13:30,749 I just... 740 01:13:31,616 --> 01:13:34,017 You must be so freaked out right now. 741 01:13:34,019 --> 01:13:37,053 No, no. Uh, I-I-I know how it is. 742 01:13:37,055 --> 01:13:39,756 - No, I can't... - If-if you... want... 743 01:13:39,758 --> 01:13:42,525 want me to stay, I... we can talk. 744 01:13:42,527 --> 01:13:45,862 I can't believe I unloaded all this crap on you. 745 01:13:45,864 --> 01:13:49,532 If... if you ever want to... talk... 746 01:13:49,534 --> 01:13:52,071 No. 747 01:13:54,440 --> 01:13:56,574 What is wrong with me? 748 01:13:58,077 --> 01:14:00,279 You're a fucking teenager! 749 01:14:04,283 --> 01:14:06,085 Well, uh... 750 01:14:07,086 --> 01:14:09,287 ...thanks for... 751 01:14:09,289 --> 01:14:10,788 everything. 752 01:14:10,790 --> 01:14:13,123 Uh... 753 01:14:43,491 --> 01:14:45,959 Sometimes, when I'm lying in bed... 754 01:14:47,328 --> 01:14:50,098 ...I think back to when I didn't know her at all. 755 01:14:51,999 --> 01:14:54,500 When she was a question mark... 756 01:14:54,502 --> 01:14:56,938 and I had to fill in all the blanks. 757 01:14:59,340 --> 01:15:01,142 She was perfect then. 758 01:15:04,345 --> 01:15:06,447 And as I got to know her... 759 01:15:09,283 --> 01:15:11,518 ...something amazing happened. 760 01:15:11,520 --> 01:15:13,287 I loved her more. 761 01:15:15,357 --> 01:15:17,524 This is something I could actually feel. 762 01:15:17,526 --> 01:15:21,361 Each day, I... could feel... 763 01:15:21,363 --> 01:15:24,364 my love growing, like an affliction. 764 01:15:24,366 --> 01:15:28,570 My heart was growing so big and so full, it was actually making me choke. 765 01:15:29,371 --> 01:15:31,039 Mm-hmm. Okay. 766 01:15:34,309 --> 01:15:36,979 So here we go from this... 767 01:15:38,480 --> 01:15:39,980 ...this bare canvas, 768 01:15:39,982 --> 01:15:42,384 and all those years in between and... 769 01:15:43,051 --> 01:15:45,318 now to that same canvas, 770 01:15:45,320 --> 01:15:46,889 but now... 771 01:15:51,760 --> 01:15:54,330 ...there are... there are too many colours. 772 01:16:00,203 --> 01:16:01,903 It's all muddy, right? 773 01:16:01,905 --> 01:16:04,238 And I wish I could take some of that away, 774 01:16:04,240 --> 01:16:07,341 I wish I could take some of the paint away, but I can't. 775 01:16:07,343 --> 01:16:11,781 It's, uh, it's dry, you know. I can't... I can't change it. 776 01:16:17,020 --> 01:16:20,790 I guess... I guess, uh, what I'm trying to get around to is... 777 01:16:22,792 --> 01:16:25,229 ...that I'm realizing that I like it. 778 01:16:29,600 --> 01:16:34,436 That... this muddy painting is... it's beautiful in its own way. 779 01:16:34,438 --> 01:16:37,608 The colours all stacked up on top of each other. 780 01:16:43,247 --> 01:16:45,617 It's substantial, you know? 781 01:16:48,719 --> 01:16:50,555 It's heavy. 782 01:16:55,560 --> 01:16:56,827 Carla? 783 01:16:58,630 --> 01:17:00,632 Do you feel the same way? 784 01:17:14,079 --> 01:17:15,647 Ma? 785 01:17:16,982 --> 01:17:18,350 Ma! 786 01:17:23,656 --> 01:17:25,458 What the fuck? 787 01:17:30,296 --> 01:17:31,664 Hey. 788 01:17:33,499 --> 01:17:37,670 Okay, why don't we all just take a minute and talk about this? 789 01:17:40,506 --> 01:17:44,041 No, I'm going crazy with all this passive-aggressive bullshit. 790 01:17:44,043 --> 01:17:46,644 Either end it or don't. For godssake, 791 01:17:46,646 --> 01:17:48,279 I've been holding my breath for months. 792 01:17:48,281 --> 01:17:51,117 - Honey, please. - Ah, who gives a shit? 793 01:18:13,674 --> 01:18:16,209 I don't think I've ever seen you cry. 794 01:18:18,912 --> 01:18:22,349 - I'm allergic to ragweed, so... - Where you going? 795 01:18:26,553 --> 01:18:28,723 Do you want me to come with you? 796 01:19:36,992 --> 01:19:41,261 Now we're just tossing. Alright, let's see 'em. 797 01:19:41,263 --> 01:19:42,799 Come on. 798 01:19:52,475 --> 01:19:55,443 - I thought you had asthma. - So did they. 799 01:19:55,445 --> 01:19:57,313 Oh, yeah? 800 01:20:04,822 --> 01:20:09,157 And years later, when I was in my thirties and drank red wine, 801 01:20:09,159 --> 01:20:12,830 people called me Howard and asked me stupid questions at parties... 802 01:20:13,864 --> 01:20:16,667 ...I'd realize it had all meant something. 803 01:20:23,207 --> 01:20:25,607 If you asked me to pick out one, 804 01:20:25,609 --> 01:20:28,343 a moment that made me, 805 01:20:28,345 --> 01:20:30,779 that shaped me, 806 01:20:30,781 --> 01:20:33,348 I'd probably take a deep breath, 807 01:20:33,350 --> 01:20:36,285 look you square in the eye 808 01:20:36,287 --> 01:20:38,688 and say: 809 01:20:38,690 --> 01:20:40,625 Hell if I know. 810 01:20:44,698 --> 01:20:47,196 Subtitles by explosiveskull 810 01:20:48,305 --> 01:20:54,920 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.