All language subtitles for Agnes.of.God.1985.DVDRip_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,066 --> 00:03:54,397 Agnes! 2 00:04:32,305 --> 00:04:36,401 I'm just gonna put something here to stop the bleeding. 3 00:04:37,010 --> 00:04:39,740 Excuse me, Sister. She'll be fine. 4 00:06:17,577 --> 00:06:18,908 Here they are now. 5 00:06:34,594 --> 00:06:36,585 One question: Are you guilty? 6 00:06:39,565 --> 00:06:41,226 Are you guilty? 7 00:06:46,339 --> 00:06:49,467 - Martha, it's you. - What about Roger? He's free. 8 00:06:49,709 --> 00:06:50,869 They want a woman. 9 00:06:51,210 --> 00:06:55,874 All you have to do is meet with her and tell the court she's insane. 10 00:06:56,149 --> 00:07:00,142 Are you dictating my position? This is sticky territory. 11 00:07:00,453 --> 00:07:03,013 Nobody wants this case to go to trial. 12 00:07:03,222 --> 00:07:06,316 Not the Church, the Crown, least of all me. 13 00:07:06,559 --> 00:07:11,394 - Eve, she strangled a baby. - Nobody wants to send a nun to prison. 14 00:07:11,631 --> 00:07:15,624 We're not telling you what to decide, or even to take it. 15 00:07:16,035 --> 00:07:19,869 Is there any reason why you feel you shouldn't take it? 16 00:07:25,511 --> 00:07:27,479 Today's my birthday. 17 00:07:27,713 --> 00:07:31,046 I always make bad decisions on my birthday. 18 00:07:32,018 --> 00:07:34,009 Happy birthday. 19 00:08:02,281 --> 00:08:03,339 Hi, kitty. 20 00:08:03,549 --> 00:08:08,577 It's Helen. Mrs. Davenport confirmed her appointment at 9:00 tomorrow. 21 00:08:08,788 --> 00:08:10,688 Okay? Bye-bye. 22 00:08:12,425 --> 00:08:14,188 Wait a minute. 23 00:08:14,927 --> 00:08:17,919 - Yeah. - It's Roger. Call me at the hospital. 24 00:08:18,197 --> 00:08:21,963 I'd like your opinion on a case. And happy birthday. 25 00:08:23,970 --> 00:08:27,599 Helen again. I cancelled your Wednesday appointment... 26 00:08:27,807 --> 00:08:30,469 ... so you can visit your mother. Bye-bye. 27 00:08:31,577 --> 00:08:33,807 Hello, Martha. Guess who? 28 00:09:36,475 --> 00:09:39,933 Bonjour. I'm Dr. Martha Livingston. 29 00:09:43,115 --> 00:09:44,605 Hello. I'm... 30 00:09:45,718 --> 00:09:47,948 ...Dr. Martha Livingston. I... 31 00:09:51,190 --> 00:09:52,851 Excuse me. 32 00:09:53,492 --> 00:09:54,789 I'm a... 33 00:09:57,863 --> 00:10:00,559 ...court-appointed psychiatrist. 34 00:10:01,801 --> 00:10:03,132 Thank you. 35 00:10:09,842 --> 00:10:13,369 I believe your Mother Superior's expecting me? 36 00:11:19,211 --> 00:11:21,236 Dr. Livingston, I presume? 37 00:11:23,149 --> 00:11:26,915 I'm Mother Miriam Ruth. You needn't call me "Mother." 38 00:11:27,119 --> 00:11:29,087 Most find it uncomfortable. 39 00:11:29,288 --> 00:11:32,951 I'm afraid it brings up unpleasant connotations. 40 00:11:33,225 --> 00:11:35,955 - So you can call me "Sister." - Thank you. 41 00:11:36,395 --> 00:11:38,920 You must have tons of questions. 42 00:11:39,131 --> 00:11:42,897 You may smoke. Just don't tell any of the sisters. 43 00:11:43,135 --> 00:11:46,502 They wouldn't understand. Especially Marguerite. 44 00:11:46,739 --> 00:11:49,640 She'd scare the pants off Queen Elizabeth. 45 00:11:50,910 --> 00:11:53,140 Besides, I miss them. 46 00:11:53,612 --> 00:11:55,807 - You smoked? - Two packs a day. 47 00:11:56,148 --> 00:11:57,479 I can beat that. 48 00:11:57,917 --> 00:11:59,908 Unfiltered. 49 00:12:01,754 --> 00:12:05,087 Well, you have questions. 50 00:12:05,291 --> 00:12:06,758 Fire away. 51 00:12:07,693 --> 00:12:10,594 - Who knew about Agnes' pregnancy? - No one. 52 00:12:10,796 --> 00:12:14,027 - She hid it? - She undressed and bathed alone. 53 00:12:14,333 --> 00:12:16,563 - Is that normal? - Yes. 54 00:12:16,769 --> 00:12:20,830 - And during the day? - She could've hidden a machine gun. 55 00:12:21,107 --> 00:12:23,598 Did she have any physical exams? 56 00:12:23,843 --> 00:12:27,779 Once a year. Her pregnancy fell between the visits. 57 00:12:27,980 --> 00:12:31,347 - Who is the father? - I haven't a clue. 58 00:12:31,550 --> 00:12:35,111 - What men had access to her? - None, as far as I know. 59 00:12:35,321 --> 00:12:36,982 - A priest? - Yes, but... 60 00:12:37,189 --> 00:12:39,180 - His name? - Father Martineau. 61 00:12:39,458 --> 00:12:43,451 - I don't see him as a candidate. - Was there anyone else? 62 00:12:43,863 --> 00:12:46,127 Obviously, there was. 63 00:12:46,632 --> 00:12:51,069 - You didn't find out who? - I've done everything but ask Agnes. 64 00:12:51,303 --> 00:12:55,672 - Why haven't you? - She can't even remember the birth. 65 00:12:55,875 --> 00:12:59,402 - Somebody gave her the baby. - Yes, 10 months ago. 66 00:12:59,678 --> 00:13:04,377 I fail to see how that somebody has anything to do with this trial. 67 00:13:04,650 --> 00:13:06,413 Why do you think that? 68 00:13:06,719 --> 00:13:09,916 Don't ask me questions. I'm not the patient. 69 00:13:10,156 --> 00:13:11,851 Well, I'm the doctor. 70 00:13:12,057 --> 00:13:16,084 I'm the one who will decide what is or is not important. 71 00:13:16,695 --> 00:13:21,564 I don't know how to tell you this, but I don't approve of you. 72 00:13:21,834 --> 00:13:24,496 - Not personally... - Psychiatry. 73 00:13:24,703 --> 00:13:28,901 Exactly. I want you to deal with her speedily and easily. 74 00:13:29,108 --> 00:13:31,906 She won't hold under cross-examination. 75 00:13:32,111 --> 00:13:36,275 - I'm not the Inquisition. - I'm not from the Middle Ages. 76 00:13:36,549 --> 00:13:40,610 I know what you are. I don't want that mind cut open. 77 00:15:08,941 --> 00:15:10,431 Hello. 78 00:15:10,676 --> 00:15:14,510 I'm Dr. Livingston. I've been asked to talk to you. May I? 79 00:15:14,780 --> 00:15:16,111 Yes. 80 00:15:17,182 --> 00:15:19,446 You have a lovely voice. 81 00:15:19,685 --> 00:15:20,845 No, I don't. 82 00:15:21,153 --> 00:15:23,018 I just heard you. 83 00:15:23,622 --> 00:15:25,647 That wasn't me. 84 00:15:26,558 --> 00:15:28,685 Was it Sister Marguerite? 85 00:15:33,866 --> 00:15:36,130 You're very pretty, Agnes. 86 00:15:37,202 --> 00:15:38,794 No, I'm not. 87 00:15:39,038 --> 00:15:42,007 Hasn't anyone ever told you that before? 88 00:15:42,875 --> 00:15:45,309 Let's talk about something else. 89 00:15:45,544 --> 00:15:48,479 - What should we talk about? - I don't know. 90 00:15:48,714 --> 00:15:51,706 - Anything. May I sit down? - Yes. 91 00:15:52,217 --> 00:15:54,981 The first thing that comes to your mind. 92 00:15:55,354 --> 00:15:58,653 God. But there's nothing to say about God. 93 00:15:58,857 --> 00:16:01,655 - Second thing that comes to mind? - Love. 94 00:16:01,894 --> 00:16:04,488 - Have you ever loved anyone? - Yes. 95 00:16:04,730 --> 00:16:06,994 - Who? - Everyone. 96 00:16:07,599 --> 00:16:11,160 - Who in particular? - Right now? 97 00:16:11,370 --> 00:16:13,270 I love you. 98 00:16:16,075 --> 00:16:20,341 Have you ever loved another man? Other than Jesus Christ? 99 00:16:20,579 --> 00:16:22,672 - Yes. - Who? 100 00:16:24,183 --> 00:16:26,413 There are so many. 101 00:16:26,719 --> 00:16:30,246 - Well, do you love Father Martineau? - Oh, yes. 102 00:16:30,456 --> 00:16:33,516 - You think he loves you? - I know he does. 103 00:16:33,792 --> 00:16:37,250 - He's told you? - No, but... 104 00:16:39,231 --> 00:16:41,961 ...when I look into his eyes, I can see. 105 00:16:42,201 --> 00:16:44,795 - You've been alone together? - Yes. 106 00:16:45,037 --> 00:16:47,403 - Often? - At least once a week. 107 00:16:47,773 --> 00:16:49,832 - And you like that? - Oh, yes. 108 00:16:50,042 --> 00:16:53,944 - Where do you meet? - In the confessional. 109 00:16:57,249 --> 00:17:01,913 - Do you ever see him outside...? - You want to talk about the baby? 110 00:17:02,154 --> 00:17:06,591 - Would you like to? - I never saw a baby. They made it up. 111 00:17:06,925 --> 00:17:09,086 - Why should they? - I don't know. 112 00:17:09,294 --> 00:17:12,786 - Do you remember the night? - No, I was sick. 113 00:17:13,065 --> 00:17:15,465 - How? - Something I ate. 114 00:17:15,801 --> 00:17:17,632 - Did it hurt? - Yes. 115 00:17:18,003 --> 00:17:19,300 Where? 116 00:17:20,105 --> 00:17:21,231 Down there. 117 00:17:21,473 --> 00:17:24,101 - What did you do? - I went to my room. 118 00:17:24,309 --> 00:17:27,472 - What happened there? - I got sicker. 119 00:17:27,746 --> 00:17:30,806 - And then what? - I fell asleep. 120 00:17:31,083 --> 00:17:33,608 - In the middle of all the pain? - Yes. 121 00:17:33,819 --> 00:17:37,050 - Where did the baby come from? - What baby? 122 00:17:37,256 --> 00:17:39,520 - The one they made up. - Their heads. 123 00:17:39,825 --> 00:17:42,760 - That's where they say? - No, the wastebasket. 124 00:17:42,995 --> 00:17:45,589 - Where was it from before? - From God. 125 00:17:45,931 --> 00:17:50,334 - After God, before the wastebasket. - I don't understand. 126 00:17:50,536 --> 00:17:53,437 - How are babies born? - Don't you know? 127 00:17:53,639 --> 00:17:55,800 Yes, I do, but I want you to... 128 00:17:56,008 --> 00:18:01,105 I don't understand! You want to talk about the baby, everybody does. 129 00:18:01,313 --> 00:18:02,940 But... 130 00:18:03,148 --> 00:18:06,640 ...I never saw the baby, so I can't talk about it... 131 00:18:06,885 --> 00:18:09,046 ...because I don't believe in it. 132 00:18:09,455 --> 00:18:13,255 - Let's talk about something else. - I'm tired of talking. 133 00:18:13,459 --> 00:18:17,691 Nobody believes me when I tell them. Nobody listens to me. 134 00:18:17,896 --> 00:18:20,228 I don't want to answer questions. 135 00:18:20,566 --> 00:18:22,557 Would you like to ask them? 136 00:18:23,535 --> 00:18:26,902 - What do you mean? - You ask and I'll answer. 137 00:18:31,810 --> 00:18:33,539 Anything? 138 00:18:34,146 --> 00:18:35,135 Anything. 139 00:18:40,519 --> 00:18:42,214 What's your real name? 140 00:18:42,688 --> 00:18:45,316 - Martha Louise Livingston. - Married? 141 00:18:45,524 --> 00:18:47,219 - No. - Would you like to be? 142 00:18:47,493 --> 00:18:50,553 - Not at the moment. - Do you have children? 143 00:18:50,829 --> 00:18:54,060 - Would you like some? - I can't have them. 144 00:18:54,333 --> 00:18:55,925 Why not? 145 00:18:56,602 --> 00:18:59,036 I've stopped menstruating. 146 00:18:59,271 --> 00:19:00,898 Why do you smoke? 147 00:19:01,240 --> 00:19:03,834 - Does it bother you? - No questions. 148 00:19:05,244 --> 00:19:08,179 Smoking is an obsession with me. 149 00:19:08,413 --> 00:19:13,248 Maybe I'll become obsessed with something else and I'll stop smoking. 150 00:19:16,188 --> 00:19:19,419 - Do you have any more questions? - One. 151 00:19:19,625 --> 00:19:23,857 - What? - Where do you think babies come from? 152 00:19:25,197 --> 00:19:28,428 From their mothers and fathers, of course. 153 00:19:28,634 --> 00:19:30,693 Before that, I don't know. 154 00:19:30,903 --> 00:19:33,371 I think they come when an angel... 155 00:19:33,572 --> 00:19:37,269 ...lights on their mother's chest and whispers to her. 156 00:19:37,543 --> 00:19:40,068 That makes a good baby start to grow. 157 00:19:40,279 --> 00:19:44,773 Bad babies come when a fallen angel squeezes in down there... 158 00:19:45,050 --> 00:19:47,780 ...and they grow, and grow... 159 00:19:48,153 --> 00:19:50,485 ...until they come out down there. 160 00:19:52,324 --> 00:19:55,122 I don't know where good babies come out. 161 00:19:56,828 --> 00:19:59,558 And you can't tell the difference. 162 00:20:02,167 --> 00:20:04,931 Except bad babies cry a lot. 163 00:20:06,672 --> 00:20:09,937 And they make their fathers go away. 164 00:20:10,142 --> 00:20:14,511 And their mothers get very ill. Die sometimes. 165 00:20:17,349 --> 00:20:20,113 Mommy wasn't very happy when she died. 166 00:20:20,352 --> 00:20:24,345 I think she went to hell, because every time I see her... 167 00:20:24,656 --> 00:20:28,251 ...she looks like she stepped out of a hot shower. 168 00:20:28,694 --> 00:20:31,788 And I'm never sure if it's her... 169 00:20:31,997 --> 00:20:35,330 ...or the lady who tells me things. 170 00:20:37,269 --> 00:20:39,999 They fight over me all the time. 171 00:20:41,340 --> 00:20:43,535 The lady... 172 00:20:43,809 --> 00:20:46,539 ...I saw when I was 10. 173 00:20:46,812 --> 00:20:51,749 I was lying on the grass, looking at the sun. 174 00:20:51,950 --> 00:20:54,145 The sun became a cloud... 175 00:20:54,386 --> 00:20:56,980 ...and the cloud became... 176 00:20:57,189 --> 00:20:59,157 ...the lady. 177 00:21:01,193 --> 00:21:04,560 And she told me she would talk to me. 178 00:21:06,632 --> 00:21:09,465 Then her feet began to bleed. 179 00:21:09,668 --> 00:21:13,832 And I saw there were holes in her hand and in her side. 180 00:21:14,039 --> 00:21:18,169 And I tried to catch the blood as it fell from the sky... 181 00:21:18,410 --> 00:21:21,470 ...but I couldn't see because my eyes hurt... 182 00:21:21,713 --> 00:21:25,581 ...because there were black spots in front of them. 183 00:21:28,153 --> 00:21:30,815 And she tells me things. Like... 184 00:21:31,890 --> 00:21:35,883 ...right now she's crying, "Marie! Marie!" 185 00:21:36,094 --> 00:21:40,190 But I don't know what that means. She uses me to sing. 186 00:21:40,432 --> 00:21:43,026 It's as if she's throwing a hook... 187 00:21:43,268 --> 00:21:46,999 ...and it catches under my ribs and tries to pull me up. 188 00:21:47,205 --> 00:21:50,538 But I can't move. Mommy's holding my feet. 189 00:21:50,842 --> 00:21:54,300 All I can do is sing in her voice! 190 00:21:54,513 --> 00:21:56,674 It's the lady's voice! 191 00:21:56,915 --> 00:22:01,249 God loves you! God loves you! 192 00:22:04,523 --> 00:22:06,457 God loves you. 193 00:22:11,029 --> 00:22:13,691 - Do you know a Marie? - No. 194 00:22:15,934 --> 00:22:17,094 Do you? 195 00:22:18,103 --> 00:22:19,798 Why should I? 196 00:22:20,639 --> 00:22:22,630 I don't know. 197 00:22:25,911 --> 00:22:28,379 Well, what do you think? 198 00:22:28,580 --> 00:22:32,038 Totally bananas or slightly off-center? 199 00:22:32,250 --> 00:22:36,050 Or maybe perfectly sane and just a very good liar. 200 00:22:36,888 --> 00:22:38,879 What's your opinion? 201 00:22:41,159 --> 00:22:45,926 - I believe Agnes is different. - From other nuns? I've noticed. 202 00:22:46,264 --> 00:22:48,061 From other people. 203 00:22:48,333 --> 00:22:51,393 I believe that she's not crazy nor lying. 204 00:22:51,670 --> 00:22:55,936 How could she have a baby and know nothing of sex or birth? 205 00:22:56,174 --> 00:23:01,237 She's an innocent. She's a slate that hasn't been touched except by God. 206 00:23:01,446 --> 00:23:02,504 Ridiculous. 207 00:23:02,848 --> 00:23:05,510 Not in her case. She's had little school. 208 00:23:05,784 --> 00:23:10,244 Her mother kept her home. When she died, Agnes came to us. 209 00:23:10,455 --> 00:23:14,687 She's never been out there. She's never seen a movie or TV. 210 00:23:14,926 --> 00:23:18,953 - Never even read a book. - Then why did she murder a child? 211 00:23:19,197 --> 00:23:23,634 It's manslaughter, not murder. She didn't consciously kill it. 212 00:23:23,869 --> 00:23:27,202 She lost a lot of blood. She was unconscious. 213 00:23:27,439 --> 00:23:31,773 - Someone else could've done it. - Not in the eyes of the police. 214 00:23:32,110 --> 00:23:34,476 - And in your eyes? - I've told you. 215 00:23:34,713 --> 00:23:37,705 She was unconscious. Someone easily could've... 216 00:23:37,949 --> 00:23:42,010 - You honestly believe that? - It's possible, isn't it? 217 00:23:42,220 --> 00:23:43,778 Who? 218 00:23:43,989 --> 00:23:48,119 Another nun found out and wanted to avoid a scandal. 219 00:23:48,326 --> 00:23:50,385 That's absurd. 220 00:23:51,663 --> 00:23:57,192 - The possibility never occurred to you? - No one knew about Agnes' pregnancy. 221 00:23:57,402 --> 00:23:59,370 Not even Agnes. 222 00:24:18,723 --> 00:24:22,090 You've been listening to "Mostly Music." 223 00:24:22,427 --> 00:24:25,225 This is CBC radio. 224 00:25:23,989 --> 00:25:27,049 Is Father Martineau in, please? 225 00:25:37,802 --> 00:25:39,667 Wipe your feet. 226 00:26:15,607 --> 00:26:19,941 They rise at 5 in the morning. 227 00:26:20,512 --> 00:26:22,446 Please. 228 00:26:24,783 --> 00:26:27,343 And they're in bed... 229 00:26:27,552 --> 00:26:29,986 ...by 9:00 at night. 230 00:26:31,623 --> 00:26:37,118 Even if a man could get to them... 231 00:26:37,362 --> 00:26:41,093 ...he would probably find them praying. 232 00:26:41,299 --> 00:26:45,599 That's why I say that the real question... 233 00:26:45,804 --> 00:26:52,505 ...is not only how he got in, but when. 234 00:26:52,711 --> 00:26:55,578 And you're the only man to see them? 235 00:26:57,015 --> 00:26:59,347 I promise you, doctor... 236 00:26:59,584 --> 00:27:03,850 ...even if I had the inclination... 237 00:27:04,055 --> 00:27:08,719 ...how could I possibly catch her? 238 00:27:10,228 --> 00:27:13,823 She would have to be a very slow... 239 00:27:14,065 --> 00:27:17,557 ...and patient nun. 240 00:27:23,208 --> 00:27:27,770 They're a very special and rare people... 241 00:27:28,046 --> 00:27:29,843 ...those sisters. 242 00:27:30,048 --> 00:27:34,747 Only a few of them left in this modern world... 243 00:27:35,186 --> 00:27:39,418 ...consecrated to the praise of God. 244 00:27:43,361 --> 00:27:47,024 That's why we were chosen by the president himself! 245 00:27:47,298 --> 00:27:48,526 The president? 246 00:27:48,767 --> 00:27:52,635 Come on, lizard brain, can't you tell it's really us? 247 00:28:03,448 --> 00:28:05,006 Hello, Mama. 248 00:28:07,185 --> 00:28:10,985 - Brought you something. - Shut up, I'm trying to watch this. 249 00:28:11,189 --> 00:28:13,054 It's your favourite. 250 00:28:14,559 --> 00:28:16,220 Who are you? 251 00:28:17,195 --> 00:28:19,129 It's Martha, Mama. 252 00:28:20,065 --> 00:28:21,464 Here you go. 253 00:28:23,201 --> 00:28:26,193 Marie brings me ice cream too, you know. 254 00:28:26,638 --> 00:28:30,165 Chocolate. My favorite. 255 00:28:30,542 --> 00:28:32,806 I thought cherry vanilla was. 256 00:28:33,044 --> 00:28:36,241 Not anymore. Now I like chocolate. 257 00:28:36,581 --> 00:28:41,075 - Are they treating you all right? - Martha never comes to see me. 258 00:28:41,352 --> 00:28:46,051 Watch, she's going to hell. After the things she's said to me. 259 00:28:46,257 --> 00:28:50,819 Then she marries this son-of-a-bitch Frenchman, has an abortion. 260 00:28:51,563 --> 00:28:53,929 I knew that one wouldn't work out. 261 00:28:55,700 --> 00:28:57,395 Not like you, Marie. 262 00:28:57,902 --> 00:28:59,995 You got married to God. 263 00:29:00,438 --> 00:29:02,565 Marie's dead, Mama. 264 00:29:02,774 --> 00:29:07,905 When you was little, Marie, you'd come back from the movies and say: 265 00:29:08,113 --> 00:29:11,605 "Mama, that ending was so sad." 266 00:29:11,916 --> 00:29:16,876 I'd tell you they had the happy endings in a vault in Hollywood. 267 00:29:17,188 --> 00:29:19,247 And you believed me. 268 00:29:19,591 --> 00:29:21,115 Mama... 269 00:29:21,926 --> 00:29:24,622 ...that wasn't Marie, that was me. 270 00:29:28,366 --> 00:29:30,197 Who are you? 271 00:29:32,036 --> 00:29:34,436 I'm Martha, Mama. 272 00:29:46,651 --> 00:29:50,587 The convent was built for over 50. Not many of us left. 273 00:29:50,789 --> 00:29:53,451 - Us and the chickens. - How do you survive? 274 00:29:53,658 --> 00:29:56,422 We own the land, but we rent it out. 275 00:29:56,628 --> 00:30:00,894 We keep a few acres. Some wheat, corn, some vegetables. 276 00:30:01,166 --> 00:30:04,226 That's a lot of land. You have field hands? 277 00:30:04,435 --> 00:30:06,300 No, we work the land alone. 278 00:30:06,571 --> 00:30:10,735 Only Sister Marguerite and I are permitted public contact. 279 00:30:11,276 --> 00:30:13,836 Sister Anne, which was Agnes' room? 280 00:30:14,345 --> 00:30:16,677 That one there, in the corner. 281 00:30:16,915 --> 00:30:19,645 - The one up on the third floor? - Yes. 282 00:30:38,303 --> 00:30:40,362 This convent is locked solid. 283 00:30:40,672 --> 00:30:45,302 Only Marguerite has a key. She wouldn't let Christ in after dark. 284 00:30:45,510 --> 00:30:49,276 It happens in the day too. Maybe Agnes went to him. 285 00:30:49,514 --> 00:30:53,450 She doesn't know how babies are born, let alone made. 286 00:30:54,118 --> 00:30:56,279 When did you first learn about... 287 00:30:56,521 --> 00:30:59,615 ...her innocence? The way she thinks. 288 00:30:59,824 --> 00:31:02,850 - When she came to us. - You weren't shocked? 289 00:31:03,061 --> 00:31:05,723 I was appalled. Just as you are. 290 00:31:05,964 --> 00:31:09,991 - What happened? - She stopped eating completely. 291 00:31:10,401 --> 00:31:14,531 - This was before her pregnancy? - About two years before. 292 00:31:14,739 --> 00:31:19,733 Agnes, it has come to my attention that you've stopped eating. 293 00:31:20,144 --> 00:31:23,875 - Why is this? - I've been commanded by God. 294 00:31:25,149 --> 00:31:27,879 - He talked to you himself? - No. 295 00:31:28,152 --> 00:31:29,915 - Through someone else? - Yes. 296 00:31:30,188 --> 00:31:32,816 - Who? - I can't say. 297 00:31:33,024 --> 00:31:36,425 - Why? - She'd punish me. 298 00:31:36,694 --> 00:31:39,219 - One of the sisters? - No. 299 00:31:39,497 --> 00:31:41,089 Who? 300 00:31:47,405 --> 00:31:50,738 Why would she tell you to do this? Look at me. 301 00:31:50,942 --> 00:31:54,434 - Because I'm getting fat. - Oh, for heaven's sakes. 302 00:31:54,746 --> 00:31:57,510 There's too much flesh on me. I'm a blimp. 303 00:31:57,715 --> 00:32:01,446 You needn't worry about being attractive here. 304 00:32:01,719 --> 00:32:04,347 I have to be attractive to God. 305 00:32:04,555 --> 00:32:07,183 - He loves you. - No, he hates fat people. 306 00:32:07,458 --> 00:32:09,790 - It's a sin to be fat. - Why? 307 00:32:10,428 --> 00:32:13,488 - Look at the statues. They're thin. - Agnes. 308 00:32:13,698 --> 00:32:17,862 They're suffering. It's beautiful. I want to be beautiful. 309 00:32:18,069 --> 00:32:19,764 Who tells you this? 310 00:32:20,038 --> 00:32:23,064 Christ said, "Suffer the little children." 311 00:32:23,274 --> 00:32:28,234 - I want to suffer like a little child. - That's not what he meant. 312 00:32:28,446 --> 00:32:31,108 My body keeps getting bigger. 313 00:32:31,416 --> 00:32:35,318 Soon I won't be able to squeeze into heaven. 314 00:32:35,553 --> 00:32:40,923 - Heaven is not a place with bars... - Look at these! I'm a blimp! 315 00:32:41,125 --> 00:32:42,786 Oh, my dear child. 316 00:32:43,962 --> 00:32:47,762 God blew up the Hindenburg. He'll blow me up, she said. 317 00:32:47,999 --> 00:32:51,958 - Who? - Mommy. I'll get bigger until I pop. 318 00:32:52,170 --> 00:32:54,934 But if I stay little, it won't happen. 319 00:32:55,139 --> 00:32:57,903 Your mother tells you this? 320 00:32:58,176 --> 00:33:00,269 Agnes, your mother is dead. 321 00:33:00,478 --> 00:33:04,915 - She watches, she listens. - Nonsense. I'm your mother now. Eat. 322 00:33:05,116 --> 00:33:08,449 - I'm not hungry. - You've got to eat something. 323 00:33:09,153 --> 00:33:12,020 No, I don't. The host is enough. 324 00:33:12,490 --> 00:33:16,426 A wafer doesn't have enough daily allowance of anything. 325 00:33:16,627 --> 00:33:18,686 Of God. 326 00:33:19,364 --> 00:33:22,333 Yes. Of God. 327 00:33:35,646 --> 00:33:37,238 I'm being punished. 328 00:33:37,448 --> 00:33:39,439 - Why? - I don't know. 329 00:33:39,817 --> 00:33:41,216 Dear Jesus! 330 00:33:41,753 --> 00:33:44,722 It started this morning. I can't stop it. 331 00:33:45,256 --> 00:33:49,625 - Why didn't you send her to a doctor? - It healed the next day... 332 00:33:49,827 --> 00:33:53,627 She had a hole in her hand! What if she bled to death? 333 00:33:53,831 --> 00:33:56,231 But she didn't, did she? 334 00:33:56,834 --> 00:34:00,964 If anyone had seen what I'd seen, she'd be ridiculed. 335 00:34:01,172 --> 00:34:03,834 - She doesn't deserve it. - She has it now. 336 00:34:04,242 --> 00:34:07,575 You think she's a hysteric, pure and simple. 337 00:34:07,779 --> 00:34:10,976 - Not simple, no. - I saw it. 338 00:34:11,249 --> 00:34:15,481 Clean through her palm. Can hysteria do that? 339 00:34:15,787 --> 00:34:19,723 It's been doing it for centuries. She's not unique. 340 00:34:19,924 --> 00:34:23,519 - She's just another victim. - God's victim. 341 00:34:23,795 --> 00:34:27,526 That's her innocence. She belongs to God. 342 00:34:28,533 --> 00:34:31,502 And I intend to take her away from him. 343 00:34:32,537 --> 00:34:36,200 It's what you're afraid of, isn't it? 344 00:34:37,642 --> 00:34:39,974 You bet I am. 345 00:35:14,045 --> 00:35:17,105 - Sorry to keep you waiting. - Here they are. 346 00:35:17,315 --> 00:35:20,216 Don't let anyone know where you got them. 347 00:35:20,418 --> 00:35:22,045 Thanks. 348 00:35:56,687 --> 00:36:02,023 Last Tuesday, I didn't eat all of my lima beans... 349 00:36:02,226 --> 00:36:06,526 ...but hid them under my spoon. - Yes. 350 00:36:06,931 --> 00:36:10,059 I had ugly thoughts about Sister Marguerite. 351 00:36:10,401 --> 00:36:13,859 Speak up. I can hardly hear you. 352 00:36:14,472 --> 00:36:18,875 I thought ugly thoughts about Sister Marguerite! 353 00:36:46,137 --> 00:36:48,935 Why the hell is this taking so long? 354 00:36:49,140 --> 00:36:51,768 There are many unanswered questions. 355 00:36:51,976 --> 00:36:56,777 Your job is to diagnose, not to play detective. 356 00:36:57,114 --> 00:37:02,017 Don't tell me my job, Lyon. My duty as a doctor is... 357 00:37:02,653 --> 00:37:08,922 You must make a decision as quickly as possible, and not interfere with... 358 00:37:09,126 --> 00:37:11,185 As quickly as I see fit. 359 00:37:11,429 --> 00:37:15,331 The longer you take, the more difficult it'll be for us. 360 00:37:15,600 --> 00:37:17,090 Why? 361 00:37:17,301 --> 00:37:19,861 The bishop is breathing down our necks. 362 00:37:20,104 --> 00:37:23,096 The sooner she's in prison, the better! 363 00:37:25,009 --> 00:37:29,503 - I don't bloody believe this! - Well, the bishop will be very upset... 364 00:37:29,981 --> 00:37:34,611 I'm fighting for this woman's life! Not some bloody bishop! 365 00:37:55,406 --> 00:37:57,033 You liked Sister Paul? 366 00:37:57,308 --> 00:38:02,712 She was kind to me. She told me I was beautiful. 367 00:38:04,315 --> 00:38:06,647 What else did she tell you? 368 00:38:06,884 --> 00:38:11,844 She said all the angels would want to sleep beside me if they could. 369 00:38:12,089 --> 00:38:13,886 I liked that. 370 00:38:25,002 --> 00:38:27,994 She lived here for almost 70 years. 371 00:38:28,205 --> 00:38:32,665 Every day she'd ring the bell, wake us up... 372 00:38:32,910 --> 00:38:35,879 ...call us to God. 373 00:38:36,847 --> 00:38:39,247 She took me to my secret place. 374 00:38:39,850 --> 00:38:41,408 Where's that? 375 00:38:42,953 --> 00:38:47,515 I promise I won't tell. Would you take me? 376 00:39:07,545 --> 00:39:10,241 Sister Paul was in her 80s? 377 00:39:10,581 --> 00:39:14,244 - Did she come here often? - Only when she felt like it. 378 00:39:14,552 --> 00:39:18,784 She brought me up here last winter, and the next day she died. 379 00:39:19,223 --> 00:39:22,158 No wonder. Wait. 380 00:39:22,393 --> 00:39:24,884 - Agnes? - What? 381 00:39:25,396 --> 00:39:28,456 Agnes, how do you feel about babies? 382 00:39:28,666 --> 00:39:31,726 They frighten me. I'm afraid I'll drop them. 383 00:39:31,936 --> 00:39:37,499 They have a soft spot, and if you drop them, they become stupid. 384 00:39:37,808 --> 00:39:41,642 - That's why I don't understand things. - Like what? 385 00:39:41,946 --> 00:39:45,177 Numbers. You can count and never reach the end. 386 00:39:45,583 --> 00:39:49,986 I don't understand them either. Think I was dropped on my head? 387 00:39:50,287 --> 00:39:55,315 I hope not. It's a terrible thing to be dropped on your head. 388 00:39:55,693 --> 00:39:57,661 Oh, I gotta give up smoking. 389 00:39:57,928 --> 00:40:01,295 Agnes? Wait a minute. 390 00:40:01,532 --> 00:40:02,931 Agnes, slow down. 391 00:40:03,167 --> 00:40:06,694 She said you could see the whole world from up here. 392 00:40:07,104 --> 00:40:11,541 That it looks much better far away than it does close-up. 393 00:40:14,879 --> 00:40:20,442 - Beautiful. - And sometimes, I get under here. 394 00:40:22,720 --> 00:40:25,280 It makes a wonderful sound. 395 00:40:34,965 --> 00:40:39,527 - What happens if the bell rings? - It's even more wonderful then. 396 00:40:44,008 --> 00:40:46,806 It's like hiding from my mother as a girl. 397 00:40:47,011 --> 00:40:52,313 - Where did you go? - No place as wonderful as this. 398 00:40:53,684 --> 00:40:59,554 Have you ever thought of leaving the convent for something else? 399 00:40:59,824 --> 00:41:01,553 No. 400 00:41:01,759 --> 00:41:05,991 There is nothing else. Being here at night helps me sleep. 401 00:41:06,330 --> 00:41:09,493 - You have trouble sleeping? - I get headaches. 402 00:41:10,100 --> 00:41:12,864 Mommy did too. 403 00:41:15,105 --> 00:41:19,542 Oh, but she wasn't stupid. She knew things nobody else knew. 404 00:41:19,844 --> 00:41:22,369 What things? 405 00:41:22,913 --> 00:41:26,781 She knew what was going to happen to me. So she hid me. 406 00:41:27,384 --> 00:41:29,784 - How did she know? - Somebody told her. 407 00:41:30,020 --> 00:41:32,545 - Who? - I don't know. 408 00:41:32,756 --> 00:41:34,246 Agnes. 409 00:41:35,092 --> 00:41:36,354 You'll laugh. 410 00:41:37,061 --> 00:41:40,030 I promise I won't laugh. Who told her? 411 00:41:41,398 --> 00:41:44,629 An angel during one of her headaches. 412 00:41:44,902 --> 00:41:47,132 - Did she see angels often? - No. 413 00:41:47,404 --> 00:41:48,701 - Do you? - No. 414 00:41:48,906 --> 00:41:51,773 Do you believe she really saw them? 415 00:41:52,409 --> 00:41:56,539 - No. But I could never tell her that. - Why not? 416 00:41:59,483 --> 00:42:01,974 She'd get angry. 417 00:42:02,419 --> 00:42:05,445 Agnes, did you love your mother? 418 00:42:05,956 --> 00:42:09,323 - Yes. - Did you ever want to be a mother? 419 00:42:09,560 --> 00:42:12,996 - I could never be a mother. - Why not? 420 00:42:13,230 --> 00:42:16,757 I'm not old enough, and I don't want to have a baby. 421 00:42:16,967 --> 00:42:18,229 Why not? 422 00:42:18,469 --> 00:42:21,700 Because I don't want one. 423 00:42:21,906 --> 00:42:27,310 - If you did, how would you get one? - From someone who didn't want a baby. 424 00:42:27,578 --> 00:42:29,808 - Like you? - No, not like me. 425 00:42:30,080 --> 00:42:32,139 How would they get one? 426 00:42:32,349 --> 00:42:33,748 - A mistake. - Agnes. 427 00:42:34,118 --> 00:42:36,143 - Your mother... - It was a mistake. 428 00:42:36,353 --> 00:42:40,289 - That's what she said? - You want me to say she was bad... 429 00:42:40,491 --> 00:42:43,255 ...but she was a saint! 430 00:42:43,494 --> 00:42:46,292 - You know nothing about sex? - I'm stupid. 431 00:42:46,497 --> 00:42:50,331 You don't remember getting pregnant or carrying a child? 432 00:42:50,601 --> 00:42:52,262 - It was a mistake! - A child? 433 00:42:52,469 --> 00:42:55,336 Everything! Nuns don't have children! 434 00:42:55,539 --> 00:42:57,268 Don't touch me like that! 435 00:42:57,474 --> 00:43:01,433 I know what you want from me. You want to take God away. 436 00:43:01,645 --> 00:43:06,673 You should be ashamed. They should lock you up, people like you! 437 00:43:18,829 --> 00:43:21,491 Don't let her take me away. 438 00:43:26,036 --> 00:43:28,300 - You hate us, don't you? - What? 439 00:43:28,505 --> 00:43:29,972 Nuns. You hate nuns. 440 00:43:30,207 --> 00:43:32,732 - I hate stupidity. - And the Church. 441 00:43:32,977 --> 00:43:36,140 - I haven't said... - The Church isn't on trial. 442 00:43:36,380 --> 00:43:40,146 Deal with her without prejudice or leave the case. 443 00:43:40,351 --> 00:43:42,546 - This is my affair! - And mine. 444 00:43:42,920 --> 00:43:47,220 - How dare you try to bully me?! - I only want you to be fair. 445 00:43:47,424 --> 00:43:51,656 You expect applause for the way you've treated this child? 446 00:43:51,862 --> 00:43:53,227 She's not a child. 447 00:43:53,430 --> 00:43:59,335 She should know the world is filled with people who don't believe in God. 448 00:43:59,603 --> 00:44:03,903 People who've never bent their knees once, to anybody! 449 00:44:04,108 --> 00:44:07,839 People who fall in love and have babies, and are happy! 450 00:44:08,078 --> 00:44:13,175 She has a right to know that, but the Church has kept her ignorant. 451 00:44:13,384 --> 00:44:19,254 Ignorance is next to virginity! Poverty, chastity and ignorance! 452 00:44:19,556 --> 00:44:23,117 I'm not a virgin, doctor. I was married for 23 years. 453 00:44:23,460 --> 00:44:28,363 I even have grandchildren. I was a failure as a wife and a mother. 454 00:44:28,599 --> 00:44:31,397 My children won't even see me anymore. 455 00:44:31,468 --> 00:44:34,266 They tell their friends that I'm dead. 456 00:44:34,471 --> 00:44:38,305 I'm not making up for past mistakes, Dr. Freud! 457 00:44:38,575 --> 00:44:40,566 - Then help her. - I am. 458 00:44:40,778 --> 00:44:42,746 Let her face the world. 459 00:44:42,946 --> 00:44:48,612 Why? It's either prison or a nut house and the differences are pretty thin! 460 00:44:48,919 --> 00:44:50,887 - There's another choice. - What? 461 00:44:51,121 --> 00:44:52,918 - Acquittal. - How? 462 00:44:53,157 --> 00:44:54,488 Legal innocence. 463 00:44:54,892 --> 00:44:59,659 I know the judge wants any reason to throw this case out of court. 464 00:45:03,000 --> 00:45:07,630 - What do you need? - Answers. 465 00:45:15,412 --> 00:45:18,279 When would Agnes have conceived the child? 466 00:45:18,515 --> 00:45:20,915 Sometime in January. 467 00:45:21,118 --> 00:45:24,576 Remember anything unusual happening at the time? 468 00:45:24,922 --> 00:45:26,947 Earthquakes. 469 00:45:27,825 --> 00:45:30,817 - Visitors to the convent? - Nothing. 470 00:45:31,028 --> 00:45:33,326 - Do you have a daybook? - Yes. 471 00:45:33,597 --> 00:45:36,998 - Take a look at it. - There's nothing here. 472 00:45:37,634 --> 00:45:38,828 Was it full-term? 473 00:45:41,338 --> 00:45:44,637 - Oh, dear God. - What is it? 474 00:45:44,942 --> 00:45:48,173 - The sheets. - What sheets? 475 00:45:48,378 --> 00:45:51,677 Oh, dear God. I should have guessed. 476 00:45:52,316 --> 00:45:55,149 I should have suspected something. 477 00:45:55,352 --> 00:45:59,721 Marguerite says you've been sleeping on a bare mattress. True? 478 00:46:00,224 --> 00:46:03,625 - Yes, Mother. - Why? 479 00:46:04,995 --> 00:46:09,193 In the medieval days, nuns and monks slept in coffins. 480 00:46:10,234 --> 00:46:13,499 - It's not the Middle Ages. - It made them holy. 481 00:46:13,704 --> 00:46:15,968 It made them uncomfortable. 482 00:46:16,206 --> 00:46:19,198 The next day they were cranky as mules. 483 00:46:19,409 --> 00:46:22,469 Sister, where are your sheets? 484 00:46:23,914 --> 00:46:28,010 Do you think a bare mattress is like a coffin? 485 00:46:28,318 --> 00:46:29,842 No. 486 00:46:30,354 --> 00:46:33,881 Then tell me, where are your sheets? 487 00:46:34,091 --> 00:46:37,822 - I burned them. - Why? 488 00:46:39,396 --> 00:46:41,227 They were stained. 489 00:46:41,532 --> 00:46:46,231 How many times have I told you and your fellow novice... 490 00:46:46,436 --> 00:46:50,338 ...that menstruation is natural and not to be ashamed of? 491 00:46:50,541 --> 00:46:52,668 - Yes, Mother. - Say it. 492 00:46:52,876 --> 00:46:56,539 It is a natural process and nothing to be ashamed of. 493 00:46:56,747 --> 00:47:01,184 - Mean it. - It is a perfectly natural... 494 00:47:06,390 --> 00:47:11,089 Years ago, one of the sisters came to me in tears, seeking comfort... 495 00:47:11,361 --> 00:47:16,264 ...because she was too old to have children. Not that she wanted to. 496 00:47:16,466 --> 00:47:21,597 But once a month she'd been reminded of the possibility of motherhood. 497 00:47:21,805 --> 00:47:26,208 Dry your eyes, Sister, and thank God for that possibility. 498 00:47:26,410 --> 00:47:29,868 It's not that, it's not that. 499 00:47:30,080 --> 00:47:35,541 - What do you mean? - It's not my time of month. 500 00:47:35,752 --> 00:47:39,711 - Should you see a doctor? - I don't know what happened. 501 00:47:39,923 --> 00:47:43,882 There was blood on the sheets, but I don't know why. 502 00:47:44,094 --> 00:47:46,324 I don't know what I did wrong. 503 00:47:46,597 --> 00:47:49,760 I don't know why I should be punished. 504 00:47:49,967 --> 00:47:53,835 - For what? - I don't know, I don't know. 505 00:47:55,072 --> 00:47:59,475 That was the beginning, the night of the conception. 506 00:47:59,743 --> 00:48:00,801 When was that? 507 00:48:01,011 --> 00:48:04,777 The 23rd of January. One of our elder nuns passed. 508 00:48:04,982 --> 00:48:06,973 - Sister Paul? - Yes. 509 00:48:07,184 --> 00:48:09,414 I don't know where Agnes was. 510 00:48:09,753 --> 00:48:12,313 I was needed in the sickroom. 511 00:49:15,385 --> 00:49:19,845 His Excellence expresses his gratitude for the care you're taking. 512 00:49:20,757 --> 00:49:23,988 - She shouldn't return to the convent? - No. 513 00:49:24,227 --> 00:49:25,888 You're probably right. 514 00:49:26,096 --> 00:49:30,430 It can't help Sister Agnes to have this investigation continue. 515 00:49:30,701 --> 00:49:33,261 I never called it an investigation. 516 00:49:33,503 --> 00:49:36,870 Your mother was a resident of Saint Catherine's. 517 00:49:37,107 --> 00:49:39,769 - What does...? - Your sister died in a convent. 518 00:49:40,043 --> 00:49:43,444 - Who told you this? - Do you still go to church? 519 00:49:43,680 --> 00:49:47,548 - What business...? - We wonder if you can be objective. 520 00:49:47,884 --> 00:49:51,342 Look, just because I don't subscribe to your beliefs... 521 00:49:51,855 --> 00:49:55,450 Your beliefs make no difference to us whatsoever. 522 00:49:55,692 --> 00:49:57,557 But they do to Agnes. 523 00:49:58,028 --> 00:50:02,931 - You expect me to just condemn her? - Someone's got to suffer for this. 524 00:50:03,200 --> 00:50:07,933 You've got to be merciful and quick. Excuse me. 525 00:50:38,969 --> 00:50:40,766 Agnes, I want to help you. 526 00:50:41,138 --> 00:50:44,164 - I'm not sick. - You're troubled, aren't you? 527 00:50:44,408 --> 00:50:47,605 Because you keep reminding me. Let me forget. 528 00:50:47,811 --> 00:50:50,746 - You're unhappy. - Everyone is, aren't you? 529 00:50:50,947 --> 00:50:52,938 - Agnes... - You never answer me. 530 00:50:53,183 --> 00:50:54,275 Sometimes, yes. 531 00:50:54,618 --> 00:50:59,248 Your mother never said things to you or did things to you. 532 00:50:59,456 --> 00:51:02,948 - But that was because I was bad. - What did you do? 533 00:51:03,160 --> 00:51:04,491 - I'm always bad. - Why? 534 00:51:04,761 --> 00:51:06,922 I breathe. 535 00:51:07,164 --> 00:51:09,359 Agnes. 536 00:51:09,666 --> 00:51:13,261 What did your mother do to you? 537 00:51:13,637 --> 00:51:18,836 If you can't answer, just shake your head. Did she hit you? 538 00:51:20,677 --> 00:51:24,670 Did she make you do something you didn't want to do? 539 00:51:24,881 --> 00:51:29,079 Did it make you feel uncomfortable to do it? 540 00:51:29,286 --> 00:51:32,813 Did it embarrass you? 541 00:51:33,190 --> 00:51:37,786 Did it hurt you? What did she make you do? 542 00:51:37,994 --> 00:51:40,462 - You can tell me. - I can't. 543 00:51:40,697 --> 00:51:43,723 - She's dead. She can't hurt you. - She can. 544 00:51:43,967 --> 00:51:45,798 - How? - She watches. 545 00:51:46,036 --> 00:51:51,201 Agnes, I don't believe that. Tell me. I'll protect you from her. 546 00:51:52,809 --> 00:51:55,573 - She... - Yes? 547 00:51:56,313 --> 00:52:00,443 ...makes me... - Yes? 548 00:52:00,650 --> 00:52:04,416 ...take off my clothes, and then... 549 00:52:05,655 --> 00:52:09,921 - She makes fun of me. - She tells you you're ugly. 550 00:52:10,160 --> 00:52:12,025 - That you're stupid. - Yes. 551 00:52:12,262 --> 00:52:15,720 - That you're a mistake. - My whole body is a mistake. 552 00:52:15,999 --> 00:52:17,489 Why? 553 00:52:18,335 --> 00:52:22,169 She says if I don't watch out, I'll have a baby. 554 00:52:22,372 --> 00:52:24,306 - How does she know? - Headaches. 555 00:52:24,508 --> 00:52:26,533 Oh, yes. 556 00:52:27,878 --> 00:52:30,779 - And then... - What? 557 00:52:32,349 --> 00:52:35,876 She touches me down there with her cigarette. 558 00:52:36,119 --> 00:52:40,215 Please, Mommy. Don't touch me like that anymore. 559 00:52:40,457 --> 00:52:44,223 I'll be good. I won't be a bad baby anymore. 560 00:52:44,461 --> 00:52:47,862 Oh, Agnes. I want you to do something. 561 00:52:48,131 --> 00:52:51,692 I want you to pretend that I'm your mother. 562 00:52:52,035 --> 00:52:55,869 - Tell her what you're feeling. - I'm afraid. 563 00:52:56,072 --> 00:53:00,406 Please, I want to help you. Let me help you. 564 00:53:03,280 --> 00:53:05,271 All right. 565 00:53:08,218 --> 00:53:10,482 "You're ugly!" What do you say? 566 00:53:10,720 --> 00:53:12,551 - I don't know. - Yes, you do! 567 00:53:12,789 --> 00:53:14,916 "You're ugly!" What do you say? 568 00:53:16,126 --> 00:53:20,256 - No, I'm not. - Are you pretty? 569 00:53:20,997 --> 00:53:22,294 Yes. 570 00:53:22,566 --> 00:53:24,761 - "You're stupid!" - No, I'm not. 571 00:53:25,001 --> 00:53:26,969 - Are you intelligent? - I am! 572 00:53:27,237 --> 00:53:29,296 - "You're a mistake!" - I'm not! 573 00:53:29,573 --> 00:53:32,133 How can I be a mistake if I'm here? 574 00:53:32,409 --> 00:53:36,004 God doesn't make mistakes! You're a mistake! 575 00:53:36,246 --> 00:53:40,649 Oh, Agnes, it's all right. It's all right. 576 00:53:40,917 --> 00:53:44,444 I love you. I love you. It's all right. 577 00:53:44,688 --> 00:53:50,024 Do you really love me or are you just saying that? 578 00:53:53,096 --> 00:53:56,259 I really love you. 579 00:53:58,602 --> 00:54:02,003 As much as Mother Miriam loves me? 580 00:54:03,106 --> 00:54:06,371 As much as God loves you. 581 00:54:11,147 --> 00:54:15,379 I've been watching. We were fine until she came. 582 00:54:16,052 --> 00:54:19,180 She brought the devil here. 583 00:54:19,522 --> 00:54:23,117 There was blood on her hand that night. I saw. 584 00:54:23,326 --> 00:54:25,226 Agnes? 585 00:54:26,463 --> 00:54:28,522 Who? Mother Superior? 586 00:54:31,067 --> 00:54:32,466 What? 587 00:54:32,836 --> 00:54:37,671 - Look into the convent records. - Sister! 588 00:54:48,551 --> 00:54:50,041 Good afternoon, Sister. 589 00:54:50,253 --> 00:54:54,189 I'm looking for some biographical data on Sister Agnes. 590 00:54:54,424 --> 00:54:57,188 Mother said I might find it here. 591 00:55:06,236 --> 00:55:08,830 Thank you. 592 00:55:38,401 --> 00:55:41,097 - You lied to me! - About what? 593 00:55:42,572 --> 00:55:44,096 Your niece! 594 00:55:45,809 --> 00:55:51,213 - I didn't think it was important. - It just makes you doubly responsible! 595 00:55:51,481 --> 00:55:55,918 I never saw her until she came. My sister ran away from home. 596 00:55:56,119 --> 00:56:02,115 We lost touch. When I came here, she asked me to take care of Agnes. 597 00:56:02,325 --> 00:56:04,384 And Agnes' father? 598 00:56:06,563 --> 00:56:10,294 Any of a dozen men, from what my sister told me. 599 00:56:10,934 --> 00:56:15,166 She wanted to prevent Agnes from following in her footsteps. 600 00:56:15,472 --> 00:56:18,566 By keeping her home, listening to angels? 601 00:56:18,908 --> 00:56:22,742 - She drank too much. - You know what she did to her? 602 00:56:22,979 --> 00:56:26,676 - I don't think I care to know. - She molested her. 603 00:56:28,284 --> 00:56:32,744 There is more than meets the eye. Lots of dirty little secrets. 604 00:56:32,956 --> 00:56:35,447 - If I'd known... - Why didn't you? 605 00:56:35,658 --> 00:56:38,684 You knew she was an alcoholic. 606 00:56:38,995 --> 00:56:43,932 - I knew that after the fact. - But why didn't you stop her? 607 00:56:44,267 --> 00:56:46,462 Because I didn't know. 608 00:56:51,307 --> 00:56:53,002 Oh, God. 609 00:57:15,465 --> 00:57:18,866 - Larry. - Marty, what are you doing here? 610 00:57:19,068 --> 00:57:21,536 There's gotta be something missing. 611 00:57:21,738 --> 00:57:24,332 I gave you the pictures. What else? 612 00:57:24,574 --> 00:57:29,011 - Maybe something they overlooked. - What, you think she's innocent? 613 00:57:29,212 --> 00:57:32,204 - I don't know. - You gotta be crazy. 614 00:57:32,482 --> 00:57:36,213 - Larry. - You've seen the report. Cut and dry. 615 00:57:36,486 --> 00:57:40,923 - Maybe something's not in the report. - You're too involved. 616 00:57:41,991 --> 00:57:45,256 Jesus. Turn this case over to someone else. 617 00:57:58,107 --> 00:58:02,908 I'll see what I can come up with. For now, go home and get some sleep. 618 00:58:03,246 --> 00:58:05,680 Thanks. 619 00:58:08,284 --> 00:58:10,752 If I find anything, I'll call you. 620 00:58:40,617 --> 00:58:44,815 It's Helen. You missed Mrs. Davenport's appointment. 621 00:58:45,555 --> 00:58:47,386 Call her at home. 622 00:58:47,624 --> 00:58:51,458 And some reporters were trying to get ahold of you. 623 00:58:51,661 --> 00:58:54,494 They seemed persistent and may call you. 624 00:58:54,731 --> 00:58:58,132 I didn't give them your number. 625 00:59:02,605 --> 00:59:09,306 My name is Jean Martin. I'm writing an article on Sister Agnes. 626 00:59:09,579 --> 00:59:14,243 I'd appreciate it if you'd give me a phone call at 942-2424. 627 00:59:21,124 --> 00:59:24,753 Hi, it's me. I just talked with Detective Crowley. 628 00:59:24,961 --> 00:59:28,727 There was one thing that didn't make it in the report. 629 00:59:28,932 --> 00:59:31,867 The wastepaper basket in Agnes' room. 630 00:59:32,101 --> 00:59:34,797 None of the other nuns had one. 631 00:59:35,038 --> 00:59:36,630 Bye. 632 00:59:47,317 --> 00:59:49,478 - Didn't make it in the report. 633 00:59:49,686 --> 00:59:52,382 The wastepaper basket in Agnes' room. 634 00:59:52,655 --> 00:59:55,180 None of the other nuns had one. 635 00:59:55,458 --> 00:59:56,823 Bye. 636 01:01:07,597 --> 01:01:11,226 I've gotten the court's permission to hypnotize her. 637 01:01:15,038 --> 01:01:18,132 - And my permission? - I'd like yours too. 638 01:01:18,441 --> 01:01:19,965 We'll see about that. 639 01:01:20,243 --> 01:01:22,541 - You'll deny it? - I haven't decided. 640 01:01:22,745 --> 01:01:25,612 - Her health is at stake. - Spiritual health. 641 01:01:25,815 --> 01:01:28,648 - I don't give a damn. - I know you don't. 642 01:01:28,918 --> 01:01:31,250 Sentence her and be done with it? 643 01:01:31,487 --> 01:01:34,684 - She's a simple woman. - An unhappy woman. 644 01:01:34,891 --> 01:01:38,088 She'd be happy with us if she were left alone. 645 01:01:38,294 --> 01:01:40,387 Why did you call the police? 646 01:01:40,630 --> 01:01:43,463 Why didn't you just burn the baby? 647 01:01:43,666 --> 01:01:45,998 - I am a moral person. - Bullshit! 648 01:01:46,302 --> 01:01:48,770 - Bullshit yourself! - The Church doesn't... 649 01:01:48,971 --> 01:01:52,498 What the hell does the Church got to do with you? 650 01:01:52,709 --> 01:01:55,109 - Nothing. - What have we done to you? 651 01:01:55,311 --> 01:02:00,408 I can smell an ex-Catholic miles away. What did we do? Burn heretics? 652 01:02:00,683 --> 01:02:05,450 That was when the Church was a ruling body. So what did we do to you? 653 01:02:05,655 --> 01:02:10,092 You wanted to neck and you couldn't because it was a sin? 654 01:02:10,293 --> 01:02:13,421 - So instead of questioning... - It wasn't sex. 655 01:02:13,763 --> 01:02:17,460 It was a lot of things, but it wasn't sex. 656 01:02:17,667 --> 01:02:20,761 My friend was run over in the 1 st grade. 657 01:02:20,970 --> 01:02:24,531 The nun said she died for missing morning prayer. 658 01:02:24,774 --> 01:02:29,370 - Stupid woman, that's all. - That's all? That's enough. 659 01:02:29,612 --> 01:02:33,514 - She was beautiful. - What has that to do with it? 660 01:02:33,716 --> 01:02:35,377 I wasn't. I wasn't. 661 01:02:35,618 --> 01:02:38,109 The pretty one died. Why not me? 662 01:02:38,321 --> 01:02:44,021 I never said my morning prayers. And I was ugly. I had freckles. 663 01:02:44,227 --> 01:02:48,220 Sister Mary Cleatis called me "Polka Dot" Livingston. 664 01:02:48,965 --> 01:02:53,698 - So you left because you had freckles? - No, because I... 665 01:02:54,070 --> 01:02:55,560 Yeah. 666 01:02:56,706 --> 01:03:00,233 Yeah, I left the Church because I had freckles. 667 01:03:22,865 --> 01:03:26,096 As a child I could hear my guardian angel. 668 01:03:26,335 --> 01:03:29,270 She sang to me until I was 6 years old. 669 01:03:29,539 --> 01:03:32,064 That's when I stopped listening. 670 01:03:33,042 --> 01:03:35,010 But I remember the voice. 671 01:03:35,945 --> 01:03:40,006 A few years ago, I was a nun certain of nothing. 672 01:03:40,216 --> 01:03:41,706 Not even of heaven. 673 01:03:42,051 --> 01:03:44,042 Not even of God. 674 01:03:45,121 --> 01:03:50,388 And then one evening, I saw Agnes standing by her window, singing. 675 01:03:51,427 --> 01:03:56,763 And all my doubts about myself and God were gone, in that one moment. 676 01:03:58,868 --> 01:04:01,701 I recognized the voice. 677 01:04:03,372 --> 01:04:07,866 Please don't take it away from me again, Dr. Livingston. 678 01:04:08,110 --> 01:04:11,477 Those years after 6 were very bleak. 679 01:04:12,815 --> 01:04:15,943 My sister died in a convent. 680 01:04:16,652 --> 01:04:19,280 And it's her voice I hear. 681 01:04:28,631 --> 01:04:31,065 Does my smoking bother you? 682 01:04:32,001 --> 01:04:35,459 No, it reminds me. 683 01:04:39,308 --> 01:04:41,003 Would you like one? 684 01:04:44,480 --> 01:04:46,311 I'd love one. 685 01:05:11,207 --> 01:05:12,936 I'm out of practice. 686 01:05:15,111 --> 01:05:18,877 - All right? - Fine, thanks. 687 01:05:19,715 --> 01:05:25,210 - Suppose the saints would've smoked? - Undoubtedly. 688 01:05:25,488 --> 01:05:28,150 Not the ascetics, of course, but... 689 01:05:28,391 --> 01:05:31,292 ...well, Saint Thomas More. 690 01:05:32,728 --> 01:05:36,129 Long, thin and filtered. 691 01:05:38,067 --> 01:05:43,300 Saint Ignatius would stub out cigars on the soles of his bare feet. 692 01:05:44,640 --> 01:05:48,201 - And the apostles? - Hand-rolled. 693 01:05:51,647 --> 01:05:54,912 Even Christ would partake socially. 694 01:05:55,851 --> 01:05:58,718 - Saint Peter? - Pipe. 695 01:06:00,523 --> 01:06:02,718 Mary Magdalene? 696 01:06:03,426 --> 01:06:06,884 "You've come a long way, baby!" 697 01:06:11,167 --> 01:06:13,431 Saint Joan would chew tobacco! 698 01:06:16,439 --> 01:06:18,168 All right. 699 01:06:20,843 --> 01:06:23,573 What do you think today's saints smoke? 700 01:06:24,213 --> 01:06:27,114 There are no saints today. 701 01:06:27,416 --> 01:06:31,284 Good people, yes. But extraordinarily good people? 702 01:06:31,520 --> 01:06:36,457 - Those, we are sorely lacking. - Do you think they ever existed? 703 01:06:37,526 --> 01:06:39,756 Yes, I do. 704 01:06:40,129 --> 01:06:41,926 You wanna become one? 705 01:06:42,431 --> 01:06:46,527 To become? One is born a saint. 706 01:06:47,636 --> 01:06:52,573 Well, you can try, can't you? To be good? 707 01:06:53,476 --> 01:06:57,276 Yes, but goodness has very little to do with it. 708 01:06:57,480 --> 01:07:02,110 Not all the saints were good. In fact, some of them were crazy. 709 01:07:02,318 --> 01:07:06,880 But they were still attached to God. 710 01:07:08,224 --> 01:07:10,954 Left in his hands at birth. 711 01:07:11,994 --> 01:07:13,928 No more. 712 01:07:15,498 --> 01:07:18,467 We're born, we live, we die. 713 01:07:20,069 --> 01:07:22,162 No room for miracles. 714 01:07:26,275 --> 01:07:29,938 Oh, my dear, how I miss the miracles. 715 01:07:38,320 --> 01:07:41,255 You think Agnes is still attached to God? 716 01:07:41,490 --> 01:07:43,583 Listen to her singing. 717 01:07:45,594 --> 01:07:47,494 I'd like to begin. 718 01:07:47,763 --> 01:07:53,258 - Begin what? - The hypnotism. You still disapprove? 719 01:07:53,936 --> 01:07:57,702 - Would it stop you if I did? - No. 720 01:08:00,543 --> 01:08:02,875 May I be present? 721 01:08:05,948 --> 01:08:07,779 Of course. 722 01:08:10,619 --> 01:08:13,144 Then let's begin. 723 01:08:17,493 --> 01:08:20,826 You're listening to a chorus of angels. 724 01:08:21,630 --> 01:08:24,622 Their music surrounds you like a... 725 01:08:25,234 --> 01:08:29,864 ...warm and comfortable pool of water. 726 01:08:31,073 --> 01:08:36,306 And while you're sleeping, you're going to be able to recall... 727 01:08:36,545 --> 01:08:40,208 ...all the things that we want you to remember. 728 01:08:40,416 --> 01:08:44,216 And when I count to three and clap my hands... 729 01:08:44,420 --> 01:08:47,321 ...you'll no longer be hypnotized. 730 01:08:47,756 --> 01:08:50,054 - Can you hear me? - Yes. 731 01:08:50,359 --> 01:08:53,351 - Who am I? - Dr. Livingston. 732 01:08:53,696 --> 01:08:56,597 - And why am I here? - To help me. 733 01:08:57,233 --> 01:09:01,499 Good. Would you like to tell me why you're here? 734 01:09:02,004 --> 01:09:06,737 - Because I'm in trouble. - What kind of trouble? 735 01:09:11,514 --> 01:09:14,847 - What kind of trouble, Agnes? - I'm frightened. 736 01:09:15,084 --> 01:09:18,110 - Of what? - Of telling you. 737 01:09:18,354 --> 01:09:20,254 But it's easy. 738 01:09:20,556 --> 01:09:24,458 It's just a breath with sound. Say it. 739 01:09:24,727 --> 01:09:27,355 What kind of trouble, Agnes? 740 01:09:30,199 --> 01:09:32,759 I had a baby. 741 01:09:34,570 --> 01:09:37,562 - How did you have a baby? - It came out of me. 742 01:09:37,773 --> 01:09:39,673 - You knew it would? - Yes. 743 01:09:39,875 --> 01:09:42,275 - Did you want it to come out? - No. 744 01:09:42,545 --> 01:09:45,309 - Why? - Because I was afraid. 745 01:09:45,614 --> 01:09:49,072 - Why were you afraid? - Because I wasn't worthy. 746 01:09:49,285 --> 01:09:50,547 To be a mother? 747 01:09:50,753 --> 01:09:53,221 - Why? - May I open my eyes now? 748 01:09:53,422 --> 01:09:57,051 No, not yet, Agnes. Very soon, but not yet. 749 01:09:57,293 --> 01:09:59,784 - How did the baby get in you? - It grew. 750 01:10:00,062 --> 01:10:03,896 - What made it grow? Do you know? - Yes. 751 01:10:04,099 --> 01:10:06,590 - Would you like to tell me? - No. 752 01:10:09,738 --> 01:10:13,970 - Did anyone else know about the baby? - I can't tell you that. 753 01:10:14,176 --> 01:10:18,135 - Will she be angry? - She made me promise not to. 754 01:10:18,414 --> 01:10:22,510 Who? Who made you promise? 755 01:10:24,353 --> 01:10:27,845 It's all right, Agnes. It's all right. 756 01:10:32,094 --> 01:10:34,255 Let's go to your room. 757 01:10:34,463 --> 01:10:38,456 It's a night about six weeks ago when you were very sick. 758 01:10:39,001 --> 01:10:44,337 - I'm afraid. - Don't be, I'm here. It's all right. 759 01:10:44,940 --> 01:10:47,966 Tell me what you did before you went to bed. 760 01:10:48,277 --> 01:10:51,178 - I ate. - What did you have for dinner? 761 01:10:51,380 --> 01:10:53,848 Fish. Brussels sprouts. 762 01:10:55,017 --> 01:10:58,509 - You don't like Brussels sprouts? - I hate them. 763 01:10:58,787 --> 01:11:03,520 - And then what happened? - We went to chapel for vespers. 764 01:11:05,628 --> 01:11:09,962 I left early because I wasn't feeling very well. 765 01:11:11,300 --> 01:11:13,325 - What? - I'm being followed. 766 01:11:13,535 --> 01:11:17,733 - Sister Marguerite. - It was her who knew about the baby? 767 01:11:18,007 --> 01:11:21,204 See your room as you saw it on that night. 768 01:11:21,410 --> 01:11:24,971 - Open your eyes. What do you see? - My bed. 769 01:11:25,247 --> 01:11:28,114 - What else? - A crucifix. 770 01:11:28,317 --> 01:11:30,308 Above the bed? 771 01:11:30,552 --> 01:11:32,884 Anything else? 772 01:11:33,589 --> 01:11:38,083 - What do you see? What is it? - A wastepaper basket. 773 01:11:38,394 --> 01:11:40,089 - Know who put it there? - No. 774 01:11:40,429 --> 01:11:42,158 - What's it for? - My sickness. 775 01:11:42,431 --> 01:11:45,923 - What do you feel? - As if I've eaten glass. 776 01:11:46,168 --> 01:11:50,195 - What do you do? - I have to throw up. 777 01:11:54,043 --> 01:11:56,170 I can't. 778 01:11:57,579 --> 01:12:02,846 - One of the sisters has fed me glass. - Which one? 779 01:12:03,285 --> 01:12:06,345 - I don't know. They're all jealous. - Of what? 780 01:12:06,622 --> 01:12:11,252 Of me. Oh, God! 781 01:12:11,527 --> 01:12:13,859 Oh, God! 782 01:12:18,867 --> 01:12:22,894 Water. It's all water. 783 01:12:23,205 --> 01:12:26,697 - Why isn't anyone coming? - They can't hear me. 784 01:12:26,909 --> 01:12:30,743 Oh, God, no, please! I don't want this to happen. 785 01:12:30,979 --> 01:12:33,311 - I don't want it. - Stop her! 786 01:12:36,085 --> 01:12:37,985 - What? - Get away from me. 787 01:12:38,253 --> 01:12:40,346 - Who? - I don't want you here. 788 01:12:40,556 --> 01:12:44,822 - Is someone in the room with you? - No, don't touch me. Please! 789 01:12:45,127 --> 01:12:48,392 - Stop her! She'll hurt herself! - No, let her go! 790 01:12:48,597 --> 01:12:52,590 - You're trying to kill my baby! - I said, leave her alone! 791 01:12:53,135 --> 01:12:57,504 No, stay in! Please, stay in! 792 01:13:11,353 --> 01:13:13,821 It wasn't my fault, Mommy. 793 01:13:14,590 --> 01:13:17,024 It was a mistake, Mommy. 794 01:13:17,326 --> 01:13:20,955 All right, Agnes. It's all right. One, two, three. 795 01:13:21,163 --> 01:13:25,190 It's all right. It's me, Dr. Livingston. 796 01:13:25,467 --> 01:13:28,436 It's all right, it's all right. 797 01:13:29,104 --> 01:13:34,542 - Thank you, Agnes. How do you feel? - Frightened. 798 01:13:35,644 --> 01:13:38,442 Do you remember what just happened? 799 01:13:39,381 --> 01:13:42,646 - Yes. - That's good. 800 01:13:43,719 --> 01:13:47,382 - Do you feel well enough to stand? - Yes. 801 01:13:50,225 --> 01:13:52,352 There you go. 802 01:13:53,629 --> 01:13:58,692 It's all right. Yes, it's all right. It's all over. 803 01:13:58,967 --> 01:14:02,198 It's all right, Agnes. That's right. 804 01:14:02,838 --> 01:14:04,533 That's right. 805 01:14:06,041 --> 01:14:07,838 That's right. 806 01:14:27,763 --> 01:14:30,357 Excuse me. Hello? 807 01:14:30,599 --> 01:14:34,091 I'm looking for some ground plans for the... 808 01:14:34,369 --> 01:14:37,998 ...Saint Mary Magdalene Convent in Berthierville. 809 01:15:05,701 --> 01:15:10,070 Oh, very interesting, I guess. 810 01:15:16,478 --> 01:15:18,309 Excuse me. 811 01:15:42,404 --> 01:15:45,066 This has everything. 812 01:15:46,008 --> 01:15:49,409 Even the secret entrances. 813 01:15:50,312 --> 01:15:52,303 They all had them. 814 01:15:52,581 --> 01:15:57,143 Usually to get from building to building in the snow. 815 01:15:57,819 --> 01:16:01,346 That's how he got in. Or she got out. 816 01:16:01,623 --> 01:16:03,750 Excuse me. What did you say? 817 01:16:04,026 --> 01:16:06,824 Nothing. May I take some notes? 818 01:18:09,818 --> 01:18:11,809 Okay. 819 01:19:23,458 --> 01:19:26,484 - Is the doctor in her office? - Who is calling? 820 01:19:26,695 --> 01:19:31,132 - General MacArthur. - Just a minute. You can't go in there! 821 01:19:31,666 --> 01:19:35,864 - It's okay. Close the door. - We're taking you off the case. 822 01:19:36,071 --> 01:19:39,871 If we want to hire a psychiatrist, we'll find our own. 823 01:19:40,208 --> 01:19:45,475 - Who'll ask questions you want asked. - One with objectivity and respect! 824 01:19:45,747 --> 01:19:47,647 - For the Church? - For Agnes. 825 01:19:47,849 --> 01:19:50,750 - Think she's a saint? - She's touched by God. 826 01:19:50,986 --> 01:19:54,251 How? She hallucinates, stops eating, and bleeds. 827 01:19:54,523 --> 01:19:58,015 That's why she can't be touched? Give me a miracle! 828 01:19:58,226 --> 01:20:00,057 - The father. - Who is he? 829 01:20:00,328 --> 01:20:02,023 Why must he be anybody? 830 01:20:02,230 --> 01:20:05,461 - My God. You're crazy. - I'm saying it's possible. 831 01:20:05,667 --> 01:20:08,397 - How? A white dove? - Don't be ridiculous! 832 01:20:08,603 --> 01:20:12,505 - Give me an explanation! - A miracle has no explanation. 833 01:20:12,707 --> 01:20:15,938 If she can put a hole in her hand without a nail... 834 01:20:16,178 --> 01:20:19,739 ...she can split a cell in her womb. - This is insane. 835 01:20:19,948 --> 01:20:22,849 No man could have gotten in that night. 836 01:20:23,285 --> 01:20:26,686 - God did it? - That's like saying Martineau did it. 837 01:20:26,955 --> 01:20:29,719 - I'm saying God permitted it. - But how? 838 01:20:29,925 --> 01:20:34,362 - You won't find all the answers. - You don't believe in miracles. 839 01:20:34,563 --> 01:20:37,691 But I want the opportunity to believe. 840 01:20:37,899 --> 01:20:43,030 You believe a lie because you won't face that she was raped or seduced... 841 01:20:43,271 --> 01:20:45,899 ...or was the seducer! - She's innocent. 842 01:20:46,141 --> 01:20:51,238 She's not an enigma. What she's done is explainable through psychiatry... 843 01:20:51,479 --> 01:20:54,448 ...one, two, three. - That's what you believe? 844 01:20:54,716 --> 01:20:59,278 - That's what I have to believe! - Why are you so obsessed with her? 845 01:20:59,487 --> 01:21:04,117 You think about her all the time. You're bent on saving her. Why? 846 01:21:05,994 --> 01:21:10,055 I'm not accusing, I'm recognizing. 847 01:21:14,236 --> 01:21:19,105 There's a tunnel out of the crypt into the barn. Did you know that? 848 01:21:19,341 --> 01:21:21,969 There's an answer. That's how she got out. 849 01:21:22,244 --> 01:21:26,237 - How could she find out? - Somebody told her. 850 01:21:26,481 --> 01:21:30,577 - It hasn't been used for 50 years. - Stop lying, Mother! 851 01:21:30,819 --> 01:21:33,652 - Why would I lie? - Because it's murder! 852 01:21:33,955 --> 01:21:36,651 She told us there was another person. 853 01:21:36,992 --> 01:21:40,086 Who was that person, Mother? Was it you? 854 01:21:42,130 --> 01:21:47,329 If it's murder, then it's the Crown Attorney you have to talk to, not me. 855 01:21:47,535 --> 01:21:50,163 And definitely not Agnes. 856 01:22:18,667 --> 01:22:20,862 Not too fast. No. 857 01:22:42,257 --> 01:22:45,192 - All I want is one more week. - Why? 858 01:22:45,393 --> 01:22:48,328 Mother Miriam is very adamant about this. 859 01:22:48,530 --> 01:22:52,523 - You haven't shown any progress. - I'm getting to her. 860 01:22:52,767 --> 01:22:55,099 You're getting to all of us. 861 01:22:55,337 --> 01:22:59,740 - I'll have a decision by next week. - It's gone on long enough. 862 01:23:00,008 --> 01:23:05,105 - Joe, she didn't kill the baby. - You have proof? 863 01:23:05,347 --> 01:23:06,439 - I will. - When? 864 01:23:06,681 --> 01:23:09,241 Next week, I'll get you new evidence. 865 01:23:09,451 --> 01:23:11,282 No. 866 01:23:11,953 --> 01:23:17,186 Tomorrow. I'll get it by tomorrow. I will. 867 01:23:20,762 --> 01:23:22,354 Yeah. 868 01:24:46,347 --> 01:24:50,841 Excuse me, Mother. Dr. Livingston's here. 869 01:25:11,506 --> 01:25:14,304 - You'll take her apart. - Where is she? 870 01:25:14,576 --> 01:25:17,875 - Hasn't she had enough? - I have more questions. 871 01:25:18,146 --> 01:25:21,309 - You're determined. - Who knew she was pregnant? 872 01:25:21,549 --> 01:25:24,484 - Why do you persecute her? - Was it you? 873 01:25:24,686 --> 01:25:27,553 - Did you know she was pregnant? - Yes. 874 01:25:27,755 --> 01:25:31,418 - You didn't send her to a doctor? - It was too late. 875 01:25:31,693 --> 01:25:34,025 For an abortion? Too late for what? 876 01:25:34,229 --> 01:25:36,254 - To stop it. - The baby? 877 01:25:36,598 --> 01:25:38,793 - The scandal. - You went to help. 878 01:25:39,000 --> 01:25:42,060 - She didn't want help. - You wanted it gone. 879 01:25:42,270 --> 01:25:43,828 - No. - The wastebasket. 880 01:25:44,105 --> 01:25:46,573 It was for the blood and sheets. 881 01:25:46,841 --> 01:25:49,207 And the baby. You used the cord. 882 01:25:49,410 --> 01:25:53,779 No, I wanted her to have the baby when no one else was around. 883 01:25:54,015 --> 01:25:56,950 But there was so much blood, I panicked. 884 01:25:57,252 --> 01:26:01,586 - After you killed the child? - I left it with her to go for help. 885 01:26:01,923 --> 01:26:05,859 - I doubt that's what she'll say. - Then she's a liar! 886 01:26:07,595 --> 01:26:10,530 - Agnes, can you hear me? - Yes. 887 01:26:10,732 --> 01:26:14,293 I want you to remember a night last January. 888 01:26:14,536 --> 01:26:17,699 The night Sister Paul died. Do you remember? 889 01:26:20,542 --> 01:26:22,772 What's the matter? 890 01:26:25,480 --> 01:26:28,210 - She said, "Michael." - What did she mean? 891 01:26:28,716 --> 01:26:33,881 The statue. She had shown it to me the day before. 892 01:26:34,155 --> 01:26:37,784 - And the passage to the barn? - Yes. 893 01:26:38,059 --> 01:26:41,426 - Why? - So I could go to him. 894 01:26:41,629 --> 01:26:44,723 - Who? - Him. 895 01:26:45,133 --> 01:26:47,931 - She knew about him? - She'd seen him too. 896 01:26:48,136 --> 01:26:51,594 - Where? - From the bell tower before she died. 897 01:26:51,806 --> 01:26:54,240 - So she sent you? - Yes. 898 01:26:55,109 --> 01:26:56,940 What happened? 899 01:27:46,294 --> 01:27:49,559 - He's here. - Are you frightened? 900 01:27:49,797 --> 01:27:51,788 Yes. 901 01:28:03,344 --> 01:28:05,141 Hello? 902 01:28:07,682 --> 01:28:09,980 Where are you? 903 01:28:11,019 --> 01:28:13,249 Is it you? 904 01:28:16,691 --> 01:28:18,716 But I'm afraid. 905 01:28:21,996 --> 01:28:25,227 Yes. Yes, I do. 906 01:28:29,404 --> 01:28:31,395 Why me? 907 01:28:35,576 --> 01:28:38,511 Wait. I want to see you. 908 01:28:38,713 --> 01:28:40,010 What do you see? 909 01:28:41,883 --> 01:28:45,512 Halos. Dividing and dividing. 910 01:28:45,720 --> 01:28:48,553 Feathers are stars falling. 911 01:28:49,691 --> 01:28:53,718 Falling into the iris of God's eye. 912 01:28:54,095 --> 01:28:57,030 It's so lovely. It's so blue! 913 01:28:58,032 --> 01:29:02,298 Yellow, black wings, brown, blood! 914 01:29:02,570 --> 01:29:07,507 No. Red! His blood! 915 01:29:07,709 --> 01:29:10,200 My God, I'm bleeding! 916 01:29:10,611 --> 01:29:12,909 I'm bleeding! 917 01:29:14,982 --> 01:29:17,610 It won't stop! I can't get it to stop! 918 01:29:17,819 --> 01:29:20,481 - Let go of me! I wish you were dead. - Agnes. 919 01:29:20,788 --> 01:29:22,585 - Stay away from me! - Agnes. 920 01:29:22,824 --> 01:29:26,920 That man in the barn did a terrible thing to you. 921 01:29:27,128 --> 01:29:30,586 He hurt you. It's not your fault. 922 01:29:30,798 --> 01:29:34,290 It's his fault. Tell us who he is. 923 01:29:34,569 --> 01:29:36,901 - We'll stop him. - It's your fault. 924 01:29:37,105 --> 01:29:39,130 - Who did you see? - I hate him. 925 01:29:39,340 --> 01:29:42,173 - Who? - I hate him for what he did to me. 926 01:29:42,410 --> 01:29:44,878 - For what he made me go through. - Who? 927 01:29:45,079 --> 01:29:48,640 - Agnes, who did this to you? - God! 928 01:29:48,916 --> 01:29:51,316 It was God! 929 01:29:52,353 --> 01:29:57,290 And now I'll burn in hell because I hate him. 930 01:29:57,592 --> 01:30:00,356 You won't. It's all right to hate him. 931 01:30:00,595 --> 01:30:02,358 - Enough. - And the baby? 932 01:30:02,597 --> 01:30:04,588 - She can't remember! - The baby. 933 01:30:04,866 --> 01:30:06,959 - It was dead. - It was alive. 934 01:30:07,168 --> 01:30:11,195 - I don't remember. - It was alive, wasn't it? 935 01:30:11,439 --> 01:30:13,270 Yes! 936 01:30:14,308 --> 01:30:17,141 - Mother Miriam was with you? - Yes. 937 01:30:17,345 --> 01:30:19,677 - She took the baby. - Yes. 938 01:30:19,947 --> 01:30:25,283 You saw it all, didn't you? And then, what did she do? 939 01:30:32,326 --> 01:30:34,954 Agnes, what did she do? 940 01:30:36,898 --> 01:30:38,889 She... 941 01:30:40,201 --> 01:30:43,637 ...left me alone with that little thing. 942 01:30:44,839 --> 01:30:47,205 I looked at it. 943 01:30:47,809 --> 01:30:52,143 And I thought, this is a mistake. 944 01:30:52,346 --> 01:30:57,010 But it's my mistake, not Mommy's. 945 01:30:57,418 --> 01:30:59,511 God's mistake. 946 01:30:59,754 --> 01:31:03,884 I thought I can save her. 947 01:31:04,225 --> 01:31:07,251 I can give her back to God. 948 01:31:09,230 --> 01:31:13,394 - What did you do? - I put her to sleep. 949 01:31:13,701 --> 01:31:15,760 How? 950 01:31:17,672 --> 01:31:20,835 I tied the cord around her neck. 951 01:31:21,075 --> 01:31:24,272 Wrapped her in the bloody sheets... 952 01:31:24,946 --> 01:31:29,212 ...and stuffed her in the trash can. 953 01:31:49,070 --> 01:31:52,972 In view of the situation as it now stands... 954 01:31:53,241 --> 01:31:56,301 ...and the testimony given here this morning... 955 01:31:57,078 --> 01:31:59,945 ...it seems quite clear that the defendant... 956 01:32:00,281 --> 01:32:04,149 ...was in no manner responsible for her actions. 957 01:32:05,653 --> 01:32:08,315 It is the judgment of this court... 958 01:32:08,556 --> 01:32:13,391 ...that she be returned to the convent of Mary Magdalene... 959 01:32:13,995 --> 01:32:18,989 ...where she will be cared for under proper medical supervision... 960 01:32:19,233 --> 01:32:21,827 ...by a visiting physician. 961 01:32:37,818 --> 01:32:40,412 Do you have something to say? 962 01:32:51,032 --> 01:32:56,470 I stood in the window of my room... 963 01:32:56,771 --> 01:32:59,672 ...every night for a week. 964 01:32:59,974 --> 01:33:05,344 And one night, I heard the most beautiful voice imaginable. 965 01:33:07,715 --> 01:33:10,013 And when I looked... 966 01:33:10,284 --> 01:33:14,482 ...I saw the moon shining down on him. 967 01:33:18,726 --> 01:33:22,127 For six nights he sang to me... 968 01:33:22,330 --> 01:33:25,322 ...songs I had never heard. 969 01:33:25,566 --> 01:33:30,060 And on the seventh night, he opened his wings... 970 01:33:30,304 --> 01:33:33,239 ...and lay on top of me. 971 01:33:36,644 --> 01:33:39,078 And all the while he sang. 972 01:33:48,656 --> 01:33:51,557 Please remove her from the court. 973 01:33:52,660 --> 01:33:57,063 Would someone please remove the defendant from the courtroom? 974 01:34:16,384 --> 01:34:19,876 I don't know the meaning behind the song she sang. 975 01:34:20,087 --> 01:34:26,925 Perhaps it was a song of seduction, and the father was a field hand. 976 01:34:27,128 --> 01:34:31,588 Perhaps it was a lullaby she remembered from many years ago... 977 01:34:31,899 --> 01:34:37,269 ... and the father was hope and love and desire. 978 01:34:37,605 --> 01:34:40,369 And a belief in miracles. 979 01:34:41,542 --> 01:34:44,909 I want to believe that she was blessed. 980 01:34:45,413 --> 01:34:47,643 And I do miss her. 981 01:34:48,282 --> 01:34:53,652 And I hope that she's left something, some little part of herself with me. 982 01:34:54,922 --> 01:34:58,756 That would be miracle enough, wouldn't it? 76792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.