All language subtitles for Ad.Vitam.S01E01.GERMAN.720p.ARTE.WEB.x264-iND_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:08,960
*-Setsuko Kashiwara fĂȘte ses
169 ans, le record de longévité !
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,360
*-Une piÚce montée de 169 étages !
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,160
*-L'événement le plus médiatisé
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,200
*au monde !
5
00:00:17,560 --> 00:00:20,000
*-Elle a exprimé
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,320
*ses voeux pour l'année
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,560
*qui vient.
8
00:00:24,880 --> 00:00:27,680
*-Un événement mondial heureux !
9
00:00:28,120 --> 00:00:32,000
*-Plus de 4 milliards de personnes
ont suivi cet anniversaire,
10
00:00:32,360 --> 00:00:35,360
*3 fois plus
que la Coupe du Monde.
11
00:00:36,960 --> 00:00:38,080
*-Son bilan
12
00:00:38,400 --> 00:00:41,320
*de santé...
*-A 169 ans,
13
00:00:41,600 --> 00:00:44,280
*aucun signe de déclin,
14
00:00:44,600 --> 00:00:49,360
*pas une anomalie.
*-Nous avons vaincu la mort !
15
00:00:49,760 --> 00:01:11,600
...
16
00:01:11,960 --> 00:01:15,800
*Musique techno Ă plein volume.
17
00:01:16,080 --> 00:01:18,800
...
18
00:01:19,160 --> 00:01:22,280
-HĂ© ! T'es pas cool. HĂ© !
19
00:01:23,400 --> 00:01:29,160
...
20
00:01:29,520 --> 00:01:31,640
-Waouh ! J'adore !
21
00:01:31,960 --> 00:01:34,680
Tu es belle. Viens avec nous !
22
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
...
23
00:01:39,280 --> 00:01:41,920
-70.
-Vous ĂȘtes loin du compte.
24
00:01:45,800 --> 00:01:47,160
-80.
25
00:01:50,520 --> 00:01:51,560
90 !
26
00:01:51,880 --> 00:01:54,000
Plus de 100 ?...
27
00:01:54,320 --> 00:01:55,480
-119.
28
00:01:56,840 --> 00:02:00,480
-Vous vous foutez de moi.
-La pure vérité !
29
00:02:01,600 --> 00:02:03,800
-Votre 1re reconversion
30
00:02:04,080 --> 00:02:06,520
Ă 119 ans ?
-Hm hm.
31
00:02:06,880 --> 00:02:10,080
-J'en ai 63 et j'en suis Ă ma 3e.
32
00:02:10,400 --> 00:02:12,920
C'est quoi, ce job de rĂȘve ?
33
00:02:14,520 --> 00:02:16,240
-Vous savez...
34
00:02:17,360 --> 00:02:19,640
(On va coucher ensemble.)
35
00:02:22,680 --> 00:02:23,920
-Pardon ?
36
00:02:24,280 --> 00:02:27,600
-Je me dis que c'est inévitable.
37
00:02:27,920 --> 00:02:31,440
-C'est tout à fait évitable.
-Ce soir, peut-ĂȘtre,
38
00:02:31,800 --> 00:02:35,160
mais pour 2 ĂȘtres
infinis dans un monde fini,
39
00:02:35,560 --> 00:02:40,000
la probabilité pour qu'on n'ait
aucun rapport sexuel est de zéro.
40
00:02:40,320 --> 00:02:42,960
-Il faudrait s'en débarrasser,
41
00:02:43,240 --> 00:02:46,480
histoire de tuer
l'interminable attente.
42
00:02:46,800 --> 00:02:50,240
-Je vous le dis, c'est inévitable.
-Ha ha ha !
43
00:02:50,520 --> 00:02:54,400
*-Je pense Ă mes parents
et à ceux qui nous ont précédés
44
00:02:54,720 --> 00:02:58,440
*qui n'ont pas eu la chance
de vivre aussi longtemps.
45
00:02:58,760 --> 00:03:01,720
*J'en profite
pour dire aux jeunes :
46
00:03:02,040 --> 00:03:05,040
*vous avez mille vies devant vous !
47
00:03:05,240 --> 00:03:08,080
Gémissements de plaisir.
48
00:03:08,360 --> 00:03:18,720
...
49
00:03:19,000 --> 00:03:23,800
Une foule scande
"5 ! 4 ! 3 ! 2 ! 1 !"
50
00:03:24,120 --> 00:03:32,280
...
51
00:03:32,600 --> 00:03:35,480
Ils rient aux éclats.
52
00:03:38,040 --> 00:03:39,200
-Aaaah !
53
00:03:39,520 --> 00:03:40,840
-Dzzzz !
54
00:03:41,200 --> 00:03:43,720
Je l'ai électrocuté !
55
00:03:51,400 --> 00:03:55,680
*-J'ai besoin d'espace pour
m'accomplir et devenir moi-mĂȘme !
56
00:03:56,000 --> 00:03:59,920
*-Pour réussir ma vie !
*-Pour aimer plus fort !
57
00:04:00,240 --> 00:04:02,480
*-J'AI BESOIN D'ESPACE !
58
00:04:19,800 --> 00:04:21,640
-Bonsoir.
-Bonsoir.
59
00:04:21,920 --> 00:04:25,240
-Y a de la place ?
-Ouais, bien sûr.
60
00:04:26,760 --> 00:04:28,320
Par ici.
61
00:04:28,640 --> 00:04:33,640
*-L'Homme augmenté
sera un Homme plus humain...
62
00:04:37,160 --> 00:04:38,480
-Merci.
63
00:04:38,720 --> 00:04:40,600
*Bips sonores.
64
00:04:41,960 --> 00:04:44,560
Oh ! Il Ă©tait temps. Vous ĂȘtes
65
00:04:44,840 --> 00:04:47,960
pas régulier. C'est pas magique,
66
00:04:48,280 --> 00:04:53,320
la régénération. Ca fait pas
de miracles si c'est irrégulier.
67
00:04:53,720 --> 00:04:55,880
Ce que j'en dis...
68
00:04:57,440 --> 00:04:59,160
Une bagarre ?
69
00:04:59,440 --> 00:05:00,880
-Non.
70
00:05:03,200 --> 00:05:04,760
-Vous avez bu.
71
00:05:05,080 --> 00:05:08,200
-J'ai fĂȘtĂ©
l'anniversaire de la doyenne.
72
00:05:08,520 --> 00:05:12,880
Je suis habitué, y a que comme ça
que ça me vrille pas le crùne.
73
00:05:13,080 --> 00:05:15,080
-Trop dangereux !
74
00:05:15,400 --> 00:05:18,000
Je vous demande de partir...
75
00:05:34,240 --> 00:05:37,520
Il enclenche un générateur.
76
00:05:37,840 --> 00:05:47,640
...
77
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
Ondes de choc.
78
00:05:50,200 --> 00:05:54,680
...
79
00:05:55,680 --> 00:06:16,240
...
80
00:06:16,480 --> 00:06:19,200
Il urine.
81
00:06:20,200 --> 00:06:20,280
...
82
00:07:28,400 --> 00:07:30,400
-Ooooh...
83
00:07:37,560 --> 00:07:39,000
Ooooh...
84
00:07:44,800 --> 00:07:48,560
-L'épiderme se régénÚre
bien, vous avez une belle
85
00:07:48,880 --> 00:07:50,400
qualité de peau.
86
00:07:50,720 --> 00:07:52,280
*Bips de SMS.
87
00:07:52,600 --> 00:07:55,480
Ah oui, ça n'a pas arrĂȘtĂ©.
88
00:08:00,240 --> 00:08:03,000
*-Vous avez 12 nouveaux messages.
89
00:08:06,800 --> 00:08:09,400
-Vous avez de l'aspirine ?...
90
00:08:09,680 --> 00:08:11,280
Chemise...
91
00:08:12,440 --> 00:08:13,720
-Ouais.
92
00:08:14,760 --> 00:08:46,440
...
93
00:08:46,720 --> 00:08:49,320
-Tu crois que ça recommence ?
94
00:08:59,760 --> 00:09:02,440
-Découverts à 5 h 40,
95
00:09:02,800 --> 00:09:06,720
tous morts d'un tir
Ă bout portant sur la tempe droite.
96
00:09:07,000 --> 00:09:09,920
3 filles, 4 garçons,
de 18 Ă 23 ans.
97
00:09:10,160 --> 00:09:12,560
-(Jolie chemise.)
-Disparus
98
00:09:12,840 --> 00:09:15,440
depuis des jours ou des mois.
99
00:09:15,720 --> 00:09:18,080
L'une des victimes,
100
00:09:18,400 --> 00:09:23,120
Enoch Ritt,
portait ce tatouage sur l'épaule.
101
00:09:23,400 --> 00:09:28,400
C'est le signe d'appartenance
Ă une cellule pro-suicide,
102
00:09:28,640 --> 00:09:30,760
la signature de "SAUL",
103
00:09:31,080 --> 00:09:33,760
du nom d'un prophĂšte
104
00:09:34,080 --> 00:09:37,400
de l'Ancien Testament. 23 morts
105
00:09:37,760 --> 00:09:41,440
au stade olympique,
1er suicide collectif
106
00:09:41,720 --> 00:09:44,760
qui lança le mouvement. Ils avaient
107
00:09:44,960 --> 00:09:50,760
entre 12 et 15 ans, recrutés
chez les chrétiens d'Attenberg.
108
00:09:51,040 --> 00:09:54,560
10 ans aprĂšs,
quelqu'un a repris le flambeau.
109
00:09:54,800 --> 00:09:57,760
Asram, Lesky, vous vous occupez
110
00:09:58,040 --> 00:10:01,560
d'Enoch Ritt. Qui a
réactivé SAUL et préparent-ils
111
00:10:01,880 --> 00:10:05,800
d'autres actions ? Perrik,
Devoise, Azuelo, concentrez-vous
112
00:10:06,120 --> 00:10:09,720
sur les autres
victimes. Les deuilleurs
113
00:10:10,000 --> 00:10:12,640
sont en route. Bon travail.
114
00:10:12,920 --> 00:10:15,200
-La mĂšre s'appelle Mana,
115
00:10:15,480 --> 00:10:18,840
elle vivait seule avec son fils.
-Son Ăąge ?
116
00:10:19,120 --> 00:10:20,640
-87.
117
00:10:27,760 --> 00:10:30,600
-Angus !
-Capitaine...
118
00:10:34,760 --> 00:10:36,840
Vous ĂȘtes en retard.
119
00:10:40,360 --> 00:10:44,520
Vous restez derriĂšre moi,
vous ne dites rien, vous...
120
00:10:44,840 --> 00:10:47,480
Vous faites cette tĂȘte-lĂ .
121
00:10:52,000 --> 00:10:54,400
Sonnette.
122
00:11:00,560 --> 00:11:02,200
Mana Ritt ?
123
00:11:03,000 --> 00:11:04,040
-Oui ?
124
00:11:04,360 --> 00:11:08,040
-Angus Singh,
je travaille avec la police.
125
00:11:09,720 --> 00:11:11,840
C'est important.
126
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
Mme Ritt, votre fils est décédé
127
00:11:17,200 --> 00:11:20,000
cette nuit.
-Quoi ?
128
00:11:22,000 --> 00:11:24,360
-Donnez-moi votre main.
129
00:11:25,520 --> 00:11:27,680
Tenez cette sphĂšre.
130
00:11:31,080 --> 00:11:34,280
Vous sentez
sa chaleur, ses vibrations ?
131
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
Enoch nous a quittés.
132
00:11:42,560 --> 00:11:44,560
Vous me comprenez ?
133
00:11:45,680 --> 00:11:47,240
-Non.
134
00:11:49,080 --> 00:11:51,360
-Je vais vous expliquer.
135
00:11:56,920 --> 00:11:59,720
-J'avais jamais vu un deuilleur.
136
00:12:00,000 --> 00:12:05,400
-L'annonce d'un décÚs est délicat,
la plupart ne savent mĂȘme pas
137
00:12:05,720 --> 00:12:11,000
ce qu'est la mort.
-Ca marche, son histoire de boule ?
138
00:12:11,280 --> 00:12:14,960
-Y en a
qui travaillent avec des chiots
139
00:12:15,280 --> 00:12:18,240
pour le transfert affectif.
140
00:12:28,200 --> 00:12:30,040
-Amphétamines ?...
141
00:12:32,160 --> 00:12:33,440
-Messieurs !
142
00:12:34,240 --> 00:12:36,600
Elle est prĂȘte.
143
00:12:38,640 --> 00:12:41,880
On y va mollo :
on parle du mort au passé,
144
00:12:42,120 --> 00:12:47,640
on évite le mot "fils". Son état
est fragile, respectez le travail.
145
00:12:51,360 --> 00:12:53,920
-"SAUL" ?... Ca me dit rien.
146
00:12:54,240 --> 00:12:57,360
Et il ne m'a
jamais dit qu'il était allé
147
00:12:57,640 --> 00:12:57,840
Ă Attenberg.
148
00:12:58,000 --> 00:13:00,080
-Et son tatouage ?
149
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
-Pour l'esthétisme.
150
00:13:05,280 --> 00:13:07,640
-Parti depuis quand ?
151
00:13:07,920 --> 00:13:10,200
-Il y a 5 jours.
152
00:13:11,680 --> 00:13:13,720
Il disparaĂźt souvent,
153
00:13:14,080 --> 00:13:18,160
il est trĂšs autonome,
mais il revient toujours ici.
154
00:13:18,400 --> 00:13:20,840
-"Revenait", Mme Ritt.
155
00:13:23,320 --> 00:13:24,800
-"Revenait"...
156
00:13:25,080 --> 00:13:26,640
-Et aucune
157
00:13:26,920 --> 00:13:29,320
nouvelle rencontre ?
-Non.
158
00:13:30,160 --> 00:13:34,720
Enfin... Depuis quelques mois,
il appelait un certain Kenny.
159
00:13:35,000 --> 00:13:38,720
Nos chambres sont
cĂŽte Ă cĂŽte, je l'entendais parler.
160
00:13:39,040 --> 00:13:42,120
-Vous ne savez pas qui c'est ?
-Non.
161
00:13:42,440 --> 00:13:44,200
-Et votre fils...
162
00:13:44,480 --> 00:13:47,080
Vos rapports avec Enoch ?
163
00:13:47,360 --> 00:13:51,200
-Depuis que son pĂšre
est parti, je travaille beaucoup,
164
00:13:51,520 --> 00:13:55,800
mais on est restés trÚs proches.
-Il était croyant ?
165
00:13:56,800 --> 00:13:59,000
Il abordait des sujets
166
00:13:59,320 --> 00:14:01,880
spirituels, religieux ?
167
00:14:02,120 --> 00:14:05,840
-Non. On ne parle jamais de ça.
-"Parlait".
168
00:14:07,720 --> 00:14:08,840
-Quoi ?
169
00:14:09,160 --> 00:14:12,320
-Vous ne parliez
jamais de ça, Mme Ritt.
170
00:14:13,520 --> 00:14:16,800
-Pourquoi ?
-Enoch est décédé,
171
00:14:17,120 --> 00:14:20,080
je vous l'ai dit tout Ă l'heure.
172
00:14:20,400 --> 00:14:21,840
-Enoch ?...
173
00:14:22,160 --> 00:14:25,040
Mon Enoch ?
-Mme Ritt...
174
00:14:25,320 --> 00:14:31,080
-Je suis partie quelques jours,
il était ici à mon retour.
175
00:14:31,440 --> 00:14:34,400
-Cette fois-ci, c'est différent...
176
00:14:34,720 --> 00:14:37,200
-Les gens peuvent revenir !
177
00:14:37,520 --> 00:14:40,120
C'est vrai ou pas ?
178
00:14:40,520 --> 00:14:44,560
Ils vont de l'autre cÎté
et aprĂšs, ils reviennent.
179
00:14:44,880 --> 00:14:47,520
-J'suis désolé, Mana...
180
00:14:47,840 --> 00:14:51,520
Je vais rester
encore un peu avec vous.
181
00:14:54,280 --> 00:14:57,760
*-Le numéro appelé
par Enoch Ritt, c'est celui
182
00:14:58,040 --> 00:15:02,920
*de Kenji Manderlay.
-Convoque-le. C'est un junky
183
00:15:03,200 --> 00:15:06,440
qui nous servait
d'indic il y a longtemps.
184
00:15:06,720 --> 00:15:09,000
C'était une épave.
185
00:15:14,640 --> 00:15:18,080
Déclic électrique.
-Capitaine !
186
00:15:25,840 --> 00:15:27,560
T'as pas changé.
187
00:15:27,880 --> 00:15:30,360
-A l'inverse de toi, Kenji.
188
00:15:31,640 --> 00:15:32,880
Nouveau look !
189
00:15:33,240 --> 00:15:35,640
Nouveaux cheveux,
190
00:15:35,960 --> 00:15:40,120
nouvelles dents !
-T'as l'air fatigué.
191
00:15:40,440 --> 00:15:44,680
Toujours tes migraines
de régénération ? Le nombre
192
00:15:45,000 --> 00:15:48,720
de mes patients qui
viennent pour ce mĂȘme problĂšme...
193
00:15:49,040 --> 00:15:51,080
-Tes patients ?
-Oui.
194
00:15:51,360 --> 00:15:54,320
On est ici pour ça, non ?
195
00:15:54,640 --> 00:15:57,480
-On parle bien de la mĂȘme chose ?
196
00:16:01,240 --> 00:16:03,280
-Un produit naturel.
197
00:16:03,480 --> 00:16:06,920
-Tu es épicier ?!
-Je suis un thérapeute.
198
00:16:07,240 --> 00:16:08,760
-Ah...
199
00:16:09,840 --> 00:16:12,760
-Les souvenirs sont douloureux.
200
00:16:13,080 --> 00:16:16,720
La mort empĂȘchait
l'embouteillage. Aujourd'hui,
201
00:16:16,960 --> 00:16:21,920
l'Homme doit supporter le poids
exponentiel de sa propre mémoire,
202
00:16:22,200 --> 00:16:25,080
de centaines d'années de souvenirs.
203
00:16:25,400 --> 00:16:29,680
Pourtant, on a tous
quelque chose Ă oublier, non ?
204
00:16:30,040 --> 00:16:31,880
-C'est passionnant.
205
00:16:32,280 --> 00:16:35,840
Ce qui m'intéresse aujourd'hui,
206
00:16:36,120 --> 00:16:37,360
c'est lui.
207
00:16:43,320 --> 00:16:46,480
Que venait-il oublier chez toi ?
208
00:16:46,760 --> 00:16:50,960
-Mes patients sont majeurs.
-Gagnons du temps, Kenji.
209
00:16:51,240 --> 00:16:56,160
Dis-moi ce que tu sais sur
Enoch Ritt ou je t'envoie les stups
210
00:16:56,400 --> 00:16:58,880
et la brigade des mineurs.
211
00:17:02,000 --> 00:17:03,600
Je t'écoute.
212
00:17:03,920 --> 00:17:06,360
Il venait pour quoi ?...
213
00:17:10,680 --> 00:17:13,520
-Il était inapte à la régénération.
214
00:17:15,600 --> 00:17:17,480
-Il le savait
215
00:17:17,760 --> 00:17:20,840
depuis quand ?
-Depuis plusieurs mois.
216
00:17:23,280 --> 00:17:26,560
L'idée de la mort l'obsédait,
217
00:17:26,880 --> 00:17:30,600
il venait se soulager de ça
quelques heures par semaine.
218
00:17:36,200 --> 00:17:39,520
-Enoch Ritt
était inapte à la régénération,
219
00:17:39,840 --> 00:17:43,840
sa mÚre était pas au courant.
*-Il aurait pu rejoindre SAUL
220
00:17:44,080 --> 00:17:46,840
*à cause de ça ?
-C'est possible.
221
00:17:47,160 --> 00:17:51,320
Il a pu devenir dépressif
ou faire de mauvaises rencontres.
222
00:17:51,640 --> 00:17:54,720
Et toi ?
*-J'ai retrouvé une survivante
223
00:17:55,000 --> 00:17:59,400
du Grand Stade : Christa Novak. Ses
parents l'ont empĂȘchĂ©e d'y aller.
224
00:17:59,680 --> 00:18:03,000
*Internée
en psychiatrie jusqu'à sa majorité.
225
00:18:03,280 --> 00:18:05,320
*Elle fréquentait
226
00:18:05,680 --> 00:18:10,040
*un culte chrétien d'Attenberg.
-Envoie-moi son dossier.
227
00:18:10,280 --> 00:18:12,680
-Et les Grandes Vagues ?
228
00:18:12,960 --> 00:18:17,920
-Je me souviens du couvre-feu,
ma grande soeur pouvait pas sortir.
229
00:18:18,200 --> 00:18:23,560
-Et concernant ces suicidaires ?
-Ils étaient perdus ou stupides.
230
00:18:23,840 --> 00:18:27,560
-On comprend pas.
-La régénération, c'est une chance.
231
00:18:27,880 --> 00:18:29,960
Eux, ils se disent :
232
00:18:30,320 --> 00:18:33,960
"y a trop de supermarchés,
je vais mourir de faim" !
233
00:18:34,320 --> 00:18:37,200
-Se régénérer, quel pouvoir.
-Un don !
234
00:18:37,600 --> 00:18:40,560
-Vous ĂȘtes
spécialiste de la jeunesse.
235
00:18:40,920 --> 00:18:42,800
Les Grandes Vagues,
236
00:18:43,040 --> 00:18:46,800
c'est l'appel au secours
d'une jeunesse oubliée ?
237
00:18:47,000 --> 00:18:50,040
-Si on ne meurt plus,
comment fait-on
238
00:18:50,320 --> 00:18:54,720
pour ménager un territoire aux
futures générations ? Elles paient
239
00:18:55,000 --> 00:18:57,480
le prix fort de nos rĂȘves.
240
00:18:57,800 --> 00:19:02,320
-"Le Blocage générationnel", titre
de votre livre il y a 10 ans...
241
00:19:02,600 --> 00:19:07,280
-Les mouvements radicaux sont
nés de cette absence d'horizon.
242
00:19:09,600 --> 00:19:14,640
-Vous possĂšderez 5 hectares oĂč
vous ne poserez jamais les pieds,
243
00:19:14,880 --> 00:19:17,960
5 hectares dont on ne tirera rien,
244
00:19:18,280 --> 00:19:21,800
ni minerais, ni énergies
fossiles, ni cultures.
245
00:19:22,120 --> 00:19:25,080
On plantera mĂȘme pas un parasol !
246
00:19:26,760 --> 00:19:30,480
C'est absurde, mais
c'est le moyen le plus efficace
247
00:19:30,760 --> 00:19:33,240
pour sauver cet archipel.
248
00:19:33,520 --> 00:19:37,160
Une des derniĂšres
forĂȘts primaires... Cette terre,
249
00:19:37,440 --> 00:19:41,280
c'est une utopie
que vous léguerez à vos enfants.
250
00:19:43,040 --> 00:19:49,000
Je vous envoie la documentation,
en espérant avoir votre soutien.
251
00:19:49,320 --> 00:19:50,680
A bientĂŽt.
252
00:19:51,040 --> 00:19:54,640
*-Et le référendum
sur le contrĂŽle des naissances ?
253
00:19:54,960 --> 00:19:58,440
*-De nombreux mineurs se sentent
254
00:19:58,760 --> 00:20:03,320
*personnellement visés :
ils ont vraiment le sentiment
255
00:20:03,720 --> 00:20:06,400
*qu'on veut se débarrasser
256
00:20:06,680 --> 00:20:09,800
*d'eux...
-T'es rentrée ?
257
00:20:10,080 --> 00:20:13,000
-Oui, j'ai pris l'avion plus tĂŽt.
258
00:20:13,280 --> 00:20:17,440
-Ca s'est bien passé ?
-Le ministÚre a donné son accord.
259
00:20:18,920 --> 00:20:23,320
*-Je ne justifie pas leur violence,
mais je constate qu'on a neutralisé
260
00:20:23,760 --> 00:20:27,440
*ce geste politique...
-Tu en veux une ?
261
00:20:29,920 --> 00:20:32,000
-T'es sorti ?
-Un peu.
262
00:20:32,320 --> 00:20:34,760
Sans toi, ça m'ennuie vite.
263
00:20:35,080 --> 00:20:39,480
J'ai toujours peur qu'elle arrive
pas Ă souffler toutes ses bougies !
264
00:20:39,800 --> 00:20:41,840
-Tu t'es régénéré.
265
00:20:43,720 --> 00:20:47,640
-Pourquoi tu dis ça ?
-T'as l'air plus en forme.
266
00:20:49,600 --> 00:20:51,680
T'es plus ferme.
267
00:20:52,040 --> 00:20:56,440
*-La vie est devenue la valeur
absolue de notre civilisation.
268
00:20:56,720 --> 00:21:00,520
*Ces suicides collectifs
forcent la société...
269
00:21:00,840 --> 00:21:04,400
-T'es lĂ -dessus, j'imagine.
-Hm...
270
00:21:04,720 --> 00:21:08,800
*-...Ă regarder en face la
possibilité et le désir de la mort.
271
00:21:09,160 --> 00:21:10,880
*Rien n'est éternel.
272
00:21:11,800 --> 00:21:33,720
...
273
00:21:34,000 --> 00:21:36,040
*Bips de SMS.
274
00:21:37,040 --> 00:22:01,680
...
275
00:22:02,000 --> 00:22:04,920
-Tu rejoins
l'atelier relaxation ?
276
00:22:09,120 --> 00:22:12,320
Christa, t'en as pas marre
277
00:22:12,600 --> 00:22:16,920
de rester toute seule ?
-J'étais pas seule.
278
00:22:29,320 --> 00:22:32,720
-Mais non ? Oh ! Ha ha ha !
279
00:22:33,040 --> 00:22:36,240
Je t'avais dit quoi ?...
280
00:22:37,160 --> 00:22:39,400
J'en étais sûre !
281
00:22:39,680 --> 00:22:41,680
Ah, lourd !
282
00:22:43,120 --> 00:22:44,680
AllĂŽ ?...
283
00:22:45,000 --> 00:22:46,400
AllĂŽ ?...
284
00:22:48,840 --> 00:22:51,960
OK, les meufs,
qu'est-ce qui se passe ?
285
00:22:52,280 --> 00:22:54,800
Qui a tiré mes "G" ?...
286
00:22:55,680 --> 00:22:59,600
J'vous parle, putain de merde !
M'énervez pas, répondez-moi.
287
00:23:00,560 --> 00:23:03,600
C'est toi qui as tiré mes coms ?
288
00:23:04,760 --> 00:23:07,760
C'est toi qui as pris mes minutes ?
289
00:23:08,000 --> 00:23:10,080
-Que se passe-t-il ?
290
00:23:10,400 --> 00:23:12,560
-Je parle dans le vent.
291
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
Alors ?
-Y a 300 "G".
292
00:23:16,000 --> 00:23:21,440
-VoilĂ . Ca, c'est sympa.
-Non. Comme ça, tu vas la fermer.
293
00:23:21,720 --> 00:23:24,880
Déclic électrique.
-Christa,
294
00:23:25,200 --> 00:23:27,440
t'as une visite.
295
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
-Tout va bien ?
296
00:23:35,800 --> 00:23:37,600
-OUI.
-Bon.
297
00:23:38,840 --> 00:23:41,360
-Pourquoi tu me regardes ?
298
00:23:49,600 --> 00:23:51,200
-La voilĂ .
299
00:23:52,640 --> 00:23:55,960
Je vous laisse
discuter. J'suis pas loin.
300
00:24:01,480 --> 00:24:04,680
-Tu t'appelles
Christa Novak, t'as 24 ans.
301
00:24:05,040 --> 00:24:07,880
Mon visage te dit quelque chose ?
302
00:24:08,160 --> 00:24:11,040
-C'est le mĂȘme
que tous les autres.
303
00:24:11,360 --> 00:24:15,560
-Le tien non plus ne me dit rien,
vous étiez tellement nombreux.
304
00:24:15,840 --> 00:24:17,880
Et tu avais 14 ans.
305
00:24:18,200 --> 00:24:21,120
On t'a mis ici pour que tu changes,
306
00:24:21,400 --> 00:24:23,640
j'imagine.
307
00:24:23,880 --> 00:24:27,400
Bref !
J'aimerais que tu regardes ça.
308
00:24:35,400 --> 00:24:39,280
-Pourquoi vous me montrez ça ?
-On les a retrouvés hier.
309
00:24:39,640 --> 00:24:42,360
Un bon vieux suicide collectif :
310
00:24:42,720 --> 00:24:46,480
chacun un flingue sur la tempe
et que la fĂȘte commence.
311
00:24:46,760 --> 00:24:49,320
Lui, il portait ton tatouage.
312
00:24:49,640 --> 00:24:52,720
On pense que SAUL a été réactivé.
313
00:24:53,920 --> 00:24:57,560
Je vais ĂȘtre direct :
j'ai besoin de toi.
314
00:24:57,800 --> 00:25:01,000
Tu vas retourner
Ă Attenberg pour tenter
315
00:25:01,280 --> 00:25:03,520
de renouer le contact.
316
00:25:03,800 --> 00:25:07,520
-Rien ne t'y oblige.
Elle est fragile et sujette
317
00:25:07,760 --> 00:25:10,680
à de sévÚres phases de psychose.
318
00:25:11,040 --> 00:25:12,920
-Vos réclamations,
319
00:25:13,200 --> 00:25:16,120
faites-les au juge.
320
00:25:17,680 --> 00:25:18,960
-Bon !
321
00:25:21,040 --> 00:25:23,960
-Je te demande que ça. En échange,
322
00:25:24,320 --> 00:25:27,240
je fais un beau courrier au juge
323
00:25:27,560 --> 00:25:32,400
comme quoi tu fais de
remarquables efforts d'intégration.
324
00:25:32,680 --> 00:25:36,680
On t'économise 3 ans ici.
-Ils sont tous morts.
325
00:25:37,040 --> 00:25:39,680
-T'es la preuve que non.
326
00:25:40,920 --> 00:25:42,240
3 ans.
327
00:25:42,560 --> 00:25:46,320
Je peux pas te proposer plus.
328
00:25:47,840 --> 00:25:50,720
-Je veux pas de réduction de peine,
329
00:25:51,040 --> 00:25:53,800
je veux une cellule toute seule.
330
00:25:55,360 --> 00:26:16,920
...
331
00:26:17,200 --> 00:26:20,000
-Une petite serviette...
-Merci.
332
00:26:20,360 --> 00:26:23,080
-Tenez.
-Merci. Au revoir.
333
00:26:37,480 --> 00:26:39,360
-Tiens, bois ça.
334
00:26:41,640 --> 00:26:44,240
Et respire pour vasculariser.
335
00:26:44,520 --> 00:26:49,760
-Avec ce traceur chimique, on voit
et on entend tout dans un rayon
336
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
de 3 m autour de toi.
337
00:26:52,360 --> 00:26:55,640
On identifie ceux que tu approches.
338
00:26:55,920 --> 00:26:59,000
-Agite tes doigts
pour vasculariser.
339
00:26:59,360 --> 00:27:01,840
-Ca vascularise bien, lĂ ?
340
00:27:02,160 --> 00:27:06,280
-On t'a mis un téléphone,
y a le numéro dessus.
341
00:27:06,560 --> 00:27:08,400
-On est prĂȘts ?
342
00:27:09,560 --> 00:27:12,120
*Grésillements.
343
00:27:12,440 --> 00:27:16,720
...
344
00:27:17,040 --> 00:27:18,240
-PrĂȘts !
345
00:27:18,520 --> 00:27:20,360
-Tu fais un tour
346
00:27:20,640 --> 00:27:25,280
et tu vois si tu reconnais
quelque chose ou quelqu'un.
347
00:27:25,640 --> 00:27:26,640
Allez.
348
00:27:27,600 --> 00:27:35,920
...
349
00:27:40,160 --> 00:27:42,920
*Bruits ambiants.
350
00:27:43,280 --> 00:27:49,880
...
351
00:28:04,400 --> 00:28:06,320
Brouhaha.
352
00:28:06,680 --> 00:28:19,000
...
353
00:28:20,040 --> 00:28:42,200
...
354
00:28:42,480 --> 00:28:45,640
La sonnette fonctionne mal.
355
00:28:46,560 --> 00:29:24,720
...
356
00:29:26,080 --> 00:29:29,440
Chants d'oiseaux.
357
00:29:29,720 --> 00:29:50,120
...
358
00:29:50,440 --> 00:29:52,480
-Je peux t'aider ?
359
00:29:52,800 --> 00:29:56,480
-Je sais pas.
-Tu sais oĂč tu es ?
360
00:29:57,560 --> 00:29:59,880
-J'crois, oui.
361
00:30:00,840 --> 00:30:03,200
-Je t'offre un café ?
362
00:30:09,520 --> 00:30:11,840
Tu as quel Ăąge, toi ?
363
00:30:12,160 --> 00:30:13,480
-24.
364
00:30:13,760 --> 00:30:15,880
-Encore 6 ans
365
00:30:16,200 --> 00:30:20,280
avant qu'on ne te propose
la 1re régénération.
366
00:30:20,560 --> 00:30:22,480
T'as fait les tests
367
00:30:22,800 --> 00:30:25,400
d'aptitude ?
-Non.
368
00:30:30,160 --> 00:30:33,360
-Ils te diront
que ça n'engage à rien,
369
00:30:33,720 --> 00:30:36,120
que c'est réversible.
370
00:30:36,400 --> 00:30:39,440
Mais sache
que c'est un choix crucial
371
00:30:39,800 --> 00:30:42,200
pour la suite de ta vie.
372
00:30:42,520 --> 00:30:46,600
Nous, on dit que
la régénération, c'est une horreur
373
00:30:46,960 --> 00:30:51,560
anthologique...
Tu comprends ce que je veux dire ?
374
00:30:51,880 --> 00:30:53,280
-Oui.
375
00:30:53,600 --> 00:30:57,200
-La mort ne peut ĂȘtre
vaincue qu'en l'affrontant.
376
00:30:57,480 --> 00:31:01,920
Eux, ils ont seulement inventé
un stratagĂšme pour la fuir.
377
00:31:02,240 --> 00:31:04,720
-Vous avez été régénérée ?
378
00:31:05,040 --> 00:31:07,960
-Non. J'ai de la chance.
379
00:31:08,320 --> 00:31:11,280
J'ai tout de suite su...
380
00:31:11,600 --> 00:31:15,240
D'ailleurs, nous voyons
de plus en plus de gens
381
00:31:15,600 --> 00:31:18,400
*qui renoncent à la régénération.
382
00:31:18,720 --> 00:31:21,560
*AprĂšs 50 ans de traitement,
383
00:31:21,920 --> 00:31:25,160
ils veulent revenir
Ă leur corps naturel,
384
00:31:25,440 --> 00:31:30,120
retrouver
leurs sensations. Si tu voyais
385
00:31:31,640 --> 00:31:33,560
leur expression
386
00:31:33,840 --> 00:31:37,200
quand ils retrouvent
leur vrai visage...
387
00:31:37,560 --> 00:31:39,640
C'est vraiment
388
00:31:40,920 --> 00:31:42,560
émouvant.
389
00:31:44,200 --> 00:31:45,880
-Attention !
390
00:31:46,160 --> 00:31:47,800
-Terroristes !
391
00:31:48,120 --> 00:31:51,760
-A mort !
Bris de verre.
392
00:31:53,600 --> 00:31:58,000
-Il y a des gens qui ont du mal
Ă comprendre ce qu'on fait ici.
393
00:31:58,320 --> 00:32:00,760
Comment les en blĂąmer
394
00:32:01,080 --> 00:32:04,520
aprĂšs tant de crimes
commis en notre nom ?...
395
00:32:05,520 --> 00:32:06,960
Et puis
396
00:32:07,320 --> 00:32:09,760
la tragédie d'hier...
397
00:32:10,120 --> 00:32:12,040
-Fichez le camp !
398
00:32:12,320 --> 00:32:14,320
-Tu m'excuses...
399
00:32:15,320 --> 00:32:18,800
...
400
00:33:24,640 --> 00:33:26,640
Une porte claque.
401
00:33:28,120 --> 00:33:31,680
On se prépare
Ă faire passer un de nos membres.
402
00:33:31,960 --> 00:33:37,120
La cérémonie aura lieu
demain. Viens, si tu veux.
403
00:33:38,440 --> 00:33:40,560
-Il y aura du monde ?
404
00:33:40,880 --> 00:33:43,440
-Toute la communauté sera là .
405
00:33:43,760 --> 00:33:47,760
Tu peux laisser
tes coordonnées dans le registre.
406
00:33:49,880 --> 00:33:51,400
-Peut-ĂȘtre.
407
00:33:51,760 --> 00:33:54,800
-Je ne cherche pas Ă t'enrĂŽler.
408
00:33:55,080 --> 00:33:58,200
*Ne les laisse pas détruire
409
00:33:58,480 --> 00:34:01,000
*ce que je vois
410
00:34:01,320 --> 00:34:03,760
dans tes yeux.
411
00:34:07,720 --> 00:34:09,160
Magnifique !
412
00:34:12,680 --> 00:34:38,200
...
413
00:34:38,480 --> 00:34:43,480
-On aura peut-ĂȘtre plus de chance
demain pendant leur rassemblement.
414
00:34:46,320 --> 00:34:48,200
-C'est pas la route
415
00:34:48,520 --> 00:34:49,840
de Redom...
416
00:34:50,160 --> 00:34:54,200
-Tu passes
la nuit chez tes parents.
417
00:34:54,520 --> 00:34:58,080
C'est exceptionnel.
-Je veux contacter le centre.
418
00:34:58,400 --> 00:35:02,240
-Ils sont d'accord.
-C'était pas le contrat.
419
00:35:06,040 --> 00:35:08,280
ArrĂȘtez-vous.
-Pourquoi ?
420
00:35:08,560 --> 00:35:10,120
-ArrĂȘtez-vous !
421
00:35:31,920 --> 00:35:34,040
Y avait un cimetiĂšre.
422
00:35:37,800 --> 00:35:41,800
Y avait un cimetiĂšre ici.
-C'est possible. Ils les déplacent
423
00:35:42,120 --> 00:35:45,360
dans des ossuaires,
en dehors de la ville.
424
00:35:47,760 --> 00:35:50,080
Plus personne n'y venait.
425
00:35:51,640 --> 00:35:54,000
-Ca n'a pas d'importance.
426
00:35:55,360 --> 00:35:57,040
On peut y aller.
427
00:35:58,280 --> 00:36:43,560
...
428
00:36:43,880 --> 00:36:45,920
-Ca vous plaĂźt ?
429
00:36:47,040 --> 00:36:51,080
C'est un Hongrois qui a fait ça.
Il a commencé il y a 83 ans,
430
00:36:51,400 --> 00:36:56,320
avant les 1res régénérations.
Il dit qu'il veut compter l'infini.
431
00:36:58,440 --> 00:37:01,320
-Il a des projets pour aprĂšs ?
432
00:37:04,000 --> 00:37:06,280
-Je vous raccompagne ?
433
00:37:09,640 --> 00:37:11,120
-Bonne soirée.
434
00:37:11,880 --> 00:37:13,200
-Merci.
435
00:37:16,880 --> 00:37:18,360
Ca va ?
436
00:37:18,600 --> 00:37:21,680
T'as passé une bonne journée ?
-Oui.
437
00:37:22,920 --> 00:37:28,120
-C'est inattendu, mais on est
si heureux de t'avoir avec nous...
438
00:37:29,120 --> 00:38:29,320
...
439
00:38:29,640 --> 00:38:31,840
-OĂč est mon lit ?
440
00:38:32,200 --> 00:38:35,840
-Je t'ai fait
un couchage dans le salon.
441
00:38:37,000 --> 00:38:40,240
Du coup, on n'a pas eu le temps.
442
00:38:40,520 --> 00:38:43,440
Si on avait su plus tĂŽt...
443
00:38:44,680 --> 00:38:46,360
-C'est pas grave.
444
00:38:50,640 --> 00:38:52,400
-T'as vu ?...
445
00:38:52,720 --> 00:38:56,760
C'est la derniÚre génération.
Je l'avoue, je suis content.
446
00:39:02,080 --> 00:39:03,840
-Une meringue
447
00:39:04,240 --> 00:39:08,200
au gingembre, ta préférée !
448
00:39:16,280 --> 00:39:17,920
VoilĂ pour toi.
449
00:39:26,840 --> 00:39:28,400
Ouvre !
450
00:39:40,480 --> 00:39:42,920
On a demandé au centre
451
00:39:43,240 --> 00:39:45,760
de faire l'analyse et...
452
00:39:46,080 --> 00:39:48,120
Tu es apte !
453
00:39:48,480 --> 00:39:51,680
Félicitations, ma chérie.
-Félicitations !
454
00:40:03,400 --> 00:40:05,320
La psychologue
455
00:40:05,640 --> 00:40:09,840
est trĂšs confiante :
à ta majorité, tu pourras sortir
456
00:40:10,160 --> 00:40:12,840
et mener une vie normale.
457
00:40:13,200 --> 00:40:15,160
Trouver ta place...
458
00:40:18,520 --> 00:40:20,280
Un travail...
459
00:40:21,240 --> 00:40:23,640
Te régénérer !
460
00:40:23,920 --> 00:40:26,960
-Tout ce temps loin de nous
461
00:40:27,240 --> 00:40:30,920
doit te sembler long...
A nous aussi, ma chérie.
462
00:40:31,200 --> 00:40:35,280
Tu verras : à l'échelle de
nos vies, c'est un grain de sable.
463
00:40:35,600 --> 00:40:37,840
C'est rien du tout.
464
00:40:39,360 --> 00:40:41,760
On est trĂšs fiers de toi,
465
00:40:42,040 --> 00:40:43,400
Christa.
466
00:40:47,880 --> 00:40:50,200
-Vous avez adopté
467
00:40:50,520 --> 00:40:53,400
une méduse ?
-Euh... Oui.
468
00:40:53,680 --> 00:40:55,040
-Tu souris,
469
00:40:55,360 --> 00:40:57,000
c'est bien.
470
00:40:58,200 --> 00:41:14,600
...
471
00:41:14,920 --> 00:41:16,720
-C'est parfait.
472
00:41:17,040 --> 00:41:19,760
Silencieuse, docile...
473
00:41:20,120 --> 00:41:22,120
-Que fais-tu ?
474
00:41:22,440 --> 00:41:24,480
-CHRISTA !
475
00:41:24,800 --> 00:41:27,040
-Non...
-ArrĂȘte.
476
00:41:27,360 --> 00:41:30,200
-C'est l'enfant qu'il vous faut.
477
00:41:31,400 --> 00:41:32,400
-Christa...
478
00:41:32,800 --> 00:41:33,880
Oh !
479
00:41:40,200 --> 00:41:43,680
Ondes de choc.
480
00:41:43,960 --> 00:41:53,560
...
481
00:41:53,880 --> 00:41:57,080
Bruits nocturnes de la forĂȘt.
482
00:41:57,360 --> 00:43:01,720
...
483
00:43:02,680 --> 00:43:18,680
...
484
00:43:19,040 --> 00:43:21,280
-Quelle heure il est ?...
485
00:43:22,760 --> 00:43:24,880
-On a le temps.
486
00:43:29,160 --> 00:43:31,760
-On n'a pas le temps.
487
00:43:38,080 --> 00:43:40,200
-Viens sur moi.
488
00:43:41,400 --> 00:43:42,760
-Toi...
489
00:43:43,760 --> 00:44:04,600
...
490
00:44:04,880 --> 00:44:08,280
-On reste pas
comme ça jusqu'au bout...
491
00:44:13,040 --> 00:44:16,320
La gravité,
mon amour... Il est conseillé
492
00:44:16,640 --> 00:44:19,720
de laisser le sperme...
-Attends !
493
00:44:21,320 --> 00:44:23,800
Je dois y aller.
494
00:44:24,800 --> 00:44:43,200
...
495
00:44:43,480 --> 00:44:48,560
-Si t'en veux pas, Darius,
je te jure que je comprendrai.
496
00:44:48,840 --> 00:44:53,080
Je sais ce que ça représente pour
toi, je l'ai toujours respecté.
497
00:44:53,360 --> 00:44:56,200
Je te demande juste d'ĂȘtre clair.
498
00:44:57,760 --> 00:45:02,160
Si dans 2 mois,
le "oui" passe, ce sera trop tard.
499
00:45:03,360 --> 00:45:06,760
T'as pas le droit de me faire ça.
500
00:45:08,880 --> 00:45:56,160
...
501
00:47:01,960 --> 00:47:05,280
Le fond musical couvre sa voix.
502
00:47:05,520 --> 00:47:33,720
...
503
00:47:34,000 --> 00:47:36,320
-C'est un Homme accompli.
504
00:47:36,640 --> 00:47:39,360
Soupirs de satisfaction.
505
00:47:39,720 --> 00:47:47,800
...
506
00:47:48,800 --> 00:48:18,520
...
507
00:48:18,840 --> 00:48:21,520
*Musique techno.
508
00:48:21,800 --> 00:49:07,840
...
509
00:49:08,200 --> 00:49:11,720
-Qu'est-ce qu'elle a vu ?
-J'en sais rien.
510
00:49:12,040 --> 00:49:19,800
...
511
00:49:34,840 --> 00:49:37,200
-Oui, c'est elle.
512
00:49:49,080 --> 00:49:53,080
T'as une idée
de ce qu'on vit depuis 10 ans
513
00:49:53,320 --> 00:49:56,640
Ă cause des gens
comme toi et de tes amis
514
00:49:56,960 --> 00:49:59,000
suicidaires ?...
515
00:49:59,320 --> 00:50:03,280
*Le temps qu'il a fallu
pour qu'ils nous foutent la paix.
516
00:50:03,520 --> 00:50:06,880
*-Alicia, je comprends pas.
517
00:50:07,240 --> 00:50:09,600
*-Tu comprends pas ?...
518
00:50:18,000 --> 00:50:20,920
Alors, je peux rien pour toi.
519
00:50:33,840 --> 00:50:37,000
*-Darius, tu m'entends ?
Cris de douleur.
520
00:50:37,320 --> 00:50:38,680
A gauche...
521
00:50:39,000 --> 00:50:42,040
...
522
00:50:42,360 --> 00:50:44,560
-Poussez-vous !
523
00:50:47,000 --> 00:50:49,840
A gauche ou Ă droite ?
*-A droite !
524
00:50:51,040 --> 00:50:52,640
Jusqu'au bout...
525
00:50:52,960 --> 00:50:55,240
*Tu vas voir une place.
526
00:50:55,560 --> 00:50:57,760
*Tu la vois ?
527
00:50:59,520 --> 00:51:01,120
*Darius ?...
528
00:51:03,000 --> 00:51:06,520
-Appelle
une ambulance ! Une ambulance !
529
00:51:07,560 --> 00:51:39,840
...
530
00:51:40,200 --> 00:51:42,320
SirĂšne.
531
00:51:42,560 --> 00:51:49,800
...
532
00:51:50,800 --> 00:52:18,640
...
533
00:52:21,160 --> 00:52:25,440
*-Il y a une flagrante
absence de traces laissées
534
00:52:25,800 --> 00:52:28,960
*par ces soi-disant suicidaires...
535
00:52:31,560 --> 00:52:35,040
*Les experts
divergent sur le chiffre
536
00:52:35,320 --> 00:52:37,120
*de 636 morts...
537
00:52:39,400 --> 00:52:41,640
-Bravo ! A Attenberg,
538
00:52:41,960 --> 00:52:44,640
vous avez fait fort.
539
00:52:49,440 --> 00:52:52,560
Asram est lĂ
depuis presque 100 ans.
540
00:52:53,480 --> 00:52:57,360
Régénération ou pas,
ce boulot, ça finit par user.
541
00:53:02,600 --> 00:53:04,760
Tu veux mon avis
542
00:53:05,120 --> 00:53:07,080
sur l'enquĂȘte ?...
543
00:53:08,120 --> 00:53:09,680
Regarde.
544
00:53:14,760 --> 00:53:17,880
Leur signe
d'appartenance : 2 points.
545
00:53:18,200 --> 00:53:22,120
La naissance et la mort,
le début et la fin. Leur ennemi ?
546
00:53:22,520 --> 00:53:24,240
-Je sais pas.
547
00:53:24,560 --> 00:53:26,560
-C'est nous,
548
00:53:26,880 --> 00:53:29,160
ceux qui se régénÚrent.
549
00:53:34,760 --> 00:53:36,360
Tu vois quoi ?
550
00:53:36,600 --> 00:53:38,720
-Des yeux ?...
551
00:53:39,640 --> 00:53:42,360
-Exactement, des yeux.
552
00:53:49,680 --> 00:53:51,040
-OK. Merci.
553
00:53:52,280 --> 00:53:55,040
-Il manque un portable, un 78 XP.
554
00:54:04,720 --> 00:54:05,760
Il y a
555
00:54:06,080 --> 00:54:08,560
un message.
-Quoi ?
556
00:54:10,600 --> 00:54:12,080
-Lesky !
557
00:54:16,240 --> 00:54:19,120
Bruits ambiants de la ville.
558
00:54:19,440 --> 00:54:26,520
...
559
00:54:26,840 --> 00:54:29,160
Téléphone.
560
00:54:29,440 --> 00:54:30,560
-Lesky ?
561
00:54:30,800 --> 00:54:35,400
*-SAUL a pris contact
avec elle. Ca a marché.
562
00:54:35,680 --> 00:54:38,320
*Ca a marché, Darius !
563
00:54:45,600 --> 00:54:50,560
france.tv access
43094