All language subtitles for A.place.to.call.home.S03E02.KCRT.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,574 --> 00:00:06,850 We need help! Regina, ride to Ash Park! 2 00:00:06,932 --> 00:00:08,261 Call an ambulance! 3 00:00:08,321 --> 00:00:11,321 Call Jack! Tell him to hurry. George has been shot. 4 00:00:14,081 --> 00:00:15,321 The bullet's mobile. 5 00:00:15,324 --> 00:00:17,599 No, I... I removed it. 6 00:00:17,859 --> 00:00:19,219 In a moving ambulance? 7 00:00:19,318 --> 00:00:23,285 If George dies, I'm going to make sure your husband hangs. 8 00:00:23,445 --> 00:00:25,463 And if he lives? 9 00:00:25,464 --> 00:00:29,268 I'll tell them it was an accident. You'll get your mad Jew back. 10 00:00:29,268 --> 00:00:31,939 Let her go. Let her go. Say it. Je t'aime! 11 00:00:31,940 --> 00:00:35,769 Back away. Now! Get away from him! 12 00:00:35,771 --> 00:00:38,613 I don't believe a word of what they're saying. It can't be true. 13 00:00:38,792 --> 00:00:42,352 And what are they saying? This unsavoury mistrust of foreigners. 14 00:00:42,388 --> 00:00:45,508 James is a homosexual. 15 00:00:46,188 --> 00:00:47,188 That's disgusting. 16 00:00:47,308 --> 00:00:49,748 Must you... Father. 17 00:00:49,868 --> 00:00:51,988 ..make such an awful racket? George! 18 00:00:52,108 --> 00:00:54,388 That poor man wasn't trying to kill George. 19 00:00:54,390 --> 00:00:56,390 He was about to take his own life. 20 00:00:56,432 --> 00:00:58,072 You realise Nordmann will go free. 21 00:01:02,767 --> 00:01:04,247 I'm pregnant. 22 00:01:04,372 --> 00:01:10,732 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 23 00:02:03,757 --> 00:02:09,303 You hungry? I'm makin' eggs. No, thanks, Roy. 24 00:02:13,536 --> 00:02:16,208 Thanks. They're only dreams. 25 00:02:17,857 --> 00:02:20,617 I get 'em, too. 26 00:02:55,259 --> 00:02:57,699 Here is the young prince, clean as a whistle, fed and happy. 27 00:02:57,779 --> 00:02:58,979 Oh, thank you, Rose. 28 00:03:00,243 --> 00:03:01,323 He'll be here any moment. 29 00:03:09,163 --> 00:03:10,363 I can take that. 30 00:03:26,123 --> 00:03:27,163 How did you sleep? 31 00:03:44,843 --> 00:03:45,903 George. 32 00:03:46,279 --> 00:03:48,199 Let me help you. I can manage. 33 00:03:48,279 --> 00:03:50,159 Well, be a gentleman and help me. 34 00:03:50,173 --> 00:03:52,899 You've no idea how I rushed around this morning getting the house ready. 35 00:03:52,919 --> 00:03:54,818 There was no need for you to go out of your way. 36 00:03:54,818 --> 00:03:56,239 Regina, leave him be. 37 00:03:56,359 --> 00:03:58,459 The doctor insisted that George is to have complete rest. 38 00:03:58,479 --> 00:04:00,039 And that is exactly what he shall have. 39 00:04:00,159 --> 00:04:04,119 I'm so glad that you're home. Anna, darling, be careful. 40 00:04:04,199 --> 00:04:05,919 Oh, I'm sorry. Did I hurt you? 41 00:04:06,039 --> 00:04:12,039 Please, I'm not made of glass. It's wonderful to see you here. 42 00:04:16,039 --> 00:04:19,479 Feels like we've been gone a lifetime, not just a couple of weeks. 43 00:04:20,079 --> 00:04:22,399 Ooh! 44 00:04:23,199 --> 00:04:25,999 Oh! Hello. 45 00:04:28,399 --> 00:04:30,079 He's grown so much I can hardly believe it. 46 00:04:30,159 --> 00:04:31,839 Every day, there's something new. 47 00:04:32,719 --> 00:04:36,359 He's so alert now, and he smiles all the time. 48 00:04:36,479 --> 00:04:38,519 You're getting heavy, Georgie Porgie. 49 00:04:38,599 --> 00:04:40,199 He's a Bligh. 50 00:04:40,319 --> 00:04:43,079 He'll be walking at eight months, you mark my words. 51 00:04:44,039 --> 00:04:46,499 If I may, I'd like you all to join me for dinner this evening. 52 00:04:46,519 --> 00:04:50,559 The whole family, mark my return, including Gino. 53 00:04:50,639 --> 00:04:51,658 Of course. 54 00:04:51,659 --> 00:04:52,859 George, you're recuperating. 55 00:04:52,879 --> 00:04:56,279 I think a tray in your room for a few nights might be a little more prudent. 56 00:04:56,399 --> 00:04:58,679 We can delay a celebration for a few days. 57 00:04:58,799 --> 00:05:01,479 No more delays. I've had enough delays. 58 00:05:01,599 --> 00:05:05,839 And besides, I have an announcement to make, and it cannot wait. 59 00:05:05,919 --> 00:05:07,239 An announcement? 60 00:05:07,319 --> 00:05:08,839 You'll hear this evening. 61 00:05:08,959 --> 00:05:11,799 Shh, shh, shh. 62 00:05:11,919 --> 00:05:13,799 It's time for the wee 'n's nap, Miss Olivia. 63 00:05:13,919 --> 00:05:16,959 And who might this be? Oh, of course, you haven't met. 64 00:05:17,079 --> 00:05:20,519 This is Rose. She's the new maid. 65 00:05:20,639 --> 00:05:24,079 I wouldn't have survived without her. 66 00:05:24,199 --> 00:05:26,119 Don't underestimate your own strength, my dear. 67 00:05:26,199 --> 00:05:29,319 James? I'd like a word in private. 68 00:05:33,279 --> 00:05:34,839 Anna. 69 00:05:39,239 --> 00:05:40,239 Elizabeth? 70 00:05:42,959 --> 00:05:44,039 We were allies once. 71 00:05:46,159 --> 00:05:51,479 I thought we could be that again. We both want the same things. 72 00:05:52,839 --> 00:05:54,599 George's happiness, a future for Ash Park. 73 00:05:56,199 --> 00:05:58,519 Do you think, perhaps, we could start afresh? 74 00:05:58,639 --> 00:06:01,359 Do you take me for a fool? Not at all. 75 00:06:03,479 --> 00:06:05,879 George is having a second chance and you're taking yours. 76 00:06:08,119 --> 00:06:09,679 I thought perhaps I might follow suit. 77 00:06:11,439 --> 00:06:12,699 So you'll be leaving Ash Park. 78 00:06:14,879 --> 00:06:18,799 Of course, if that's what George, as the head of this house, wants. 79 00:06:26,679 --> 00:06:27,959 This changes everything, I know. 80 00:06:28,079 --> 00:06:30,719 We had planned to run Ash Park together. 81 00:06:30,799 --> 00:06:33,479 It's a big step. 82 00:06:33,599 --> 00:06:35,759 It will put the family under scrutiny, 83 00:06:35,879 --> 00:06:38,959 but the pressure will be greatest on you. 84 00:06:39,079 --> 00:06:42,679 If it's my past failings that concern you, all that is over with. 85 00:06:42,759 --> 00:06:44,399 I'm not worried at all. 86 00:06:54,679 --> 00:06:56,639 Is everything alright, Father? Just morphine. 87 00:06:58,139 --> 00:06:59,199 For the pain. 88 00:06:59,279 --> 00:07:00,719 Doctor's orders. 89 00:07:01,568 --> 00:07:04,419 Perhaps you should have listened to Mr Fox and stayed in the hospital. 90 00:07:05,359 --> 00:07:06,479 I'm fine. 91 00:07:06,559 --> 00:07:08,119 Really. 92 00:07:09,719 --> 00:07:13,839 So, James, what do you think? 93 00:07:13,919 --> 00:07:15,479 This is important to you. 94 00:07:15,559 --> 00:07:17,119 It is. 95 00:07:17,239 --> 00:07:21,559 George won't kick her out. He's too kind-hearted. 96 00:07:21,719 --> 00:07:24,679 I can hardly believe the time has come when I should find a Jewish nurse 97 00:07:24,759 --> 00:07:26,319 the lesser of two evils. 98 00:07:26,439 --> 00:07:28,999 Sarah has a second chance with her husband. 99 00:07:29,079 --> 00:07:31,279 You can't blame her for taking it. 100 00:07:33,839 --> 00:07:35,559 And how is your second chance? 101 00:07:35,679 --> 00:07:38,119 You should invite him to dinner tonight. 102 00:07:38,199 --> 00:07:40,519 That would be nice. 103 00:07:43,799 --> 00:07:46,679 He asked me to marry him. 104 00:07:46,759 --> 00:07:49,919 Oh, Carolyn, that's wonderful. 105 00:07:52,439 --> 00:07:53,999 Is it not? 106 00:07:55,599 --> 00:07:58,399 I said no. His home is here. 107 00:07:58,479 --> 00:07:59,959 Mine is in Sydney. 108 00:08:03,519 --> 00:08:08,719 I understand how hard it is, to imagine sharing a life again. 109 00:08:13,159 --> 00:08:15,359 You ready, bella? We need to start turning the soil. 110 00:08:15,519 --> 00:08:19,439 Look at this. The washing, it's just ruined. Must have been the bore water. 111 00:08:19,519 --> 00:08:22,839 I should be in the field, with you. 112 00:08:22,959 --> 00:08:26,519 This... This machine was supposed to help, not make things worse. 113 00:08:26,599 --> 00:08:28,399 Hey, hey, hey, hey, don't worry. 114 00:08:28,519 --> 00:08:34,239 We'll get it all done, hey? Mama and Papa managed, so can we, hm? 115 00:08:34,319 --> 00:08:35,919 It'll keep until tomorrow, yeah? 116 00:08:36,039 --> 00:08:38,479 But you need a clean shirt for tonight. 117 00:08:38,599 --> 00:08:40,759 Father wants us to go to Ash Park for dinner. 118 00:08:43,279 --> 00:08:46,359 Tell him we're sorry but... Gino! 119 00:08:46,479 --> 00:08:49,359 We are not going. All because of James? 120 00:08:49,439 --> 00:08:50,999 How can I stand to look at him? 121 00:08:51,119 --> 00:08:53,239 It's not natural, what he is. It goes against God. 122 00:08:53,319 --> 00:08:57,159 But what if God made him this way? 123 00:08:57,239 --> 00:08:59,559 Anna, it's an abomination, OK? 124 00:08:59,639 --> 00:09:01,239 The Bible says it. 125 00:09:02,879 --> 00:09:05,999 I wish I'd never told you. So do I. 126 00:09:08,279 --> 00:09:09,919 I hope you know 127 00:09:09,999 --> 00:09:13,119 how much your support means to me. 128 00:09:13,199 --> 00:09:14,639 You'll always have it, Father. 129 00:09:17,199 --> 00:09:18,719 Look at the pair of you. 130 00:09:18,799 --> 00:09:20,879 As thick as thieves. 131 00:09:20,999 --> 00:09:23,959 Ah, we'll be expecting an extra guest for dinner this evening. 132 00:09:24,079 --> 00:09:27,239 Oh, may I enquire as to whom it might be? 133 00:09:27,359 --> 00:09:30,279 I'll be sure to introduce you when he arrives. I see. 134 00:09:30,399 --> 00:09:34,999 I know how frightening this must have been for you, Mother, 135 00:09:35,119 --> 00:09:37,479 and I appreciate you coming back to Ash Park for me. 136 00:09:37,559 --> 00:09:38,959 I intend to return to Sydney... 137 00:09:39,039 --> 00:09:41,439 But if any good has come of this, 138 00:09:41,559 --> 00:09:45,879 it's that I've come to understand how fragile life is. 139 00:09:47,559 --> 00:09:52,359 You were right to leave here and begin your new chapter. 140 00:09:52,439 --> 00:09:54,399 And, as head of Ash Park, 141 00:09:54,479 --> 00:09:56,599 I'm impatient to begin mine. 142 00:10:09,519 --> 00:10:10,759 Remember? 143 00:10:10,879 --> 00:10:13,599 This is the song that was playing when you proposed. 144 00:10:16,719 --> 00:10:21,559 Your father made a toast, wishing us long life, happiness. 145 00:10:23,199 --> 00:10:24,799 Many children. 146 00:10:29,599 --> 00:10:35,719 Rene? I should get back to work. 147 00:10:42,359 --> 00:10:44,239 Non, ca va. 148 00:10:44,319 --> 00:10:48,319 C'est fini. I have forgotten it. 149 00:10:48,399 --> 00:10:50,039 And you should, too. 150 00:11:02,519 --> 00:11:04,279 He plays it constantly, you say? 151 00:11:04,399 --> 00:11:07,039 Part of this therapy, from what I can gather. 152 00:11:07,159 --> 00:11:10,199 But why he can't play decent music, I don't know. 153 00:11:10,319 --> 00:11:15,319 If you've all got time to spare, Mrs Sarrell needs her dressing changed. 154 00:11:15,439 --> 00:11:19,959 And Mr Atkin in bed seven couldn't manage to keep his breakfast down. 155 00:11:25,359 --> 00:11:28,959 Sarah, can I see you a moment? 156 00:11:42,328 --> 00:11:44,227 Um, you can tell me it's none of my business. 157 00:11:44,228 --> 00:11:45,607 Since when has that stopped you? 158 00:11:45,608 --> 00:11:47,538 But have you told Rene? 159 00:11:47,559 --> 00:11:51,639 About the baby? No. 160 00:11:51,759 --> 00:11:54,479 Well, you should. I think it could help with his recovery. 161 00:11:54,491 --> 00:11:55,994 Give him something to look forward to. I can't. 162 00:11:55,994 --> 00:11:58,039 Why not? 163 00:11:58,159 --> 00:12:03,399 Because the baby can't be his. George? 164 00:12:06,919 --> 00:12:08,959 The truth would destroy Rene. 165 00:12:09,079 --> 00:12:12,199 Well, a few more months and you won't be able to hide it. 166 00:12:14,399 --> 00:12:16,399 George must never know. 167 00:12:16,479 --> 00:12:18,319 He's the father. 168 00:12:18,399 --> 00:12:19,799 I'm well aware of that. 169 00:12:19,879 --> 00:12:20,968 Sarah... 170 00:12:27,199 --> 00:12:31,239 Well, that's your decision to make. He won't hear it from me. 171 00:12:33,651 --> 00:12:34,679 Thank you. 172 00:13:06,138 --> 00:13:07,178 He's not in the building. 173 00:13:07,298 --> 00:13:09,498 We'll search the grounds again. He can't have got far. 174 00:13:09,618 --> 00:13:12,138 I only left him for a moment. It's not your fault. 175 00:13:12,258 --> 00:13:14,178 How long has the Frenchman been missing? 176 00:13:16,138 --> 00:13:18,298 This is not a police matter, Sergeant. 177 00:13:18,418 --> 00:13:20,298 Well, your nurses seem to think it is. 178 00:13:20,418 --> 00:13:23,058 He must be found. For his own safety, if nothing else. 179 00:13:23,178 --> 00:13:25,618 You can't blame her. The nurses are all a little nervous. 180 00:13:25,738 --> 00:13:29,538 Rene hasn't done anything illegal. He can get confused, that's all. 181 00:13:29,658 --> 00:13:32,098 Same way he was confused when he shot George Bligh? 182 00:13:32,218 --> 00:13:33,978 We have the situation under control. 183 00:13:34,098 --> 00:13:36,018 How many ways are there, out of this place? 184 00:13:36,098 --> 00:13:37,538 I could show you. 185 00:13:39,698 --> 00:13:42,978 Did he say anything to you, give you any hint of where he might've gone? 186 00:13:43,058 --> 00:13:44,578 Nothing. 187 00:13:47,138 --> 00:13:50,218 He told me he wanted peace. 188 00:13:50,338 --> 00:13:53,098 What if he's gone to finish what he started? 189 00:13:55,978 --> 00:13:58,338 He tried once before. 190 00:13:58,418 --> 00:14:00,818 No, Rene has a lot to live for. 191 00:14:00,898 --> 00:14:02,738 I'm not sure he sees it that way. 192 00:14:05,018 --> 00:14:07,178 I should never have brought him back here. 193 00:14:07,298 --> 00:14:09,338 This is your home. And I've all but destroyed it. 194 00:14:09,458 --> 00:14:12,498 You've fixed a lot more than you've broken, you know that. 195 00:14:30,378 --> 00:14:31,778 He's not here. 196 00:14:36,538 --> 00:14:38,138 There he is. 197 00:15:12,098 --> 00:15:14,338 Rene. What are you doing here? 198 00:15:14,458 --> 00:15:16,738 I need to see George Bligh. What for? 199 00:15:22,698 --> 00:15:25,138 We should come back another time. 200 00:15:25,218 --> 00:15:27,258 Give George some warning. 201 00:15:38,618 --> 00:15:41,738 We've found him. Everything's fine. Is that so? 202 00:15:41,858 --> 00:15:44,298 What are you doing? I've had enough of this. 203 00:15:44,378 --> 00:15:46,098 This man belongs in a prison cell. 204 00:15:46,178 --> 00:15:48,898 Hey, you are not taking him. 205 00:15:49,018 --> 00:15:50,858 Shut up! He's trespassing! Let go of him. 206 00:15:50,978 --> 00:15:54,738 Who do you think you are? What on earth is going on? 207 00:15:55,836 --> 00:15:57,778 Nothing, Mr Bligh. I've got it all in hand. 208 00:15:57,898 --> 00:16:01,978 It doesn't appear that way to me. George, this man is out of control. 209 00:16:02,858 --> 00:16:04,938 Why are you harassing my guests? 210 00:16:06,818 --> 00:16:08,778 Sir, this man's absconded from hospital... 211 00:16:08,898 --> 00:16:12,778 He is here at my invitation. And I won't have him manhandled. 212 00:16:24,258 --> 00:16:29,498 I, uh... I do apologise, Mr Bligh. It is not me who is owed an apology. 213 00:16:45,338 --> 00:16:46,338 Sorry. 214 00:17:21,998 --> 00:17:23,398 Beautiful day for some gardening. 215 00:17:23,418 --> 00:17:25,818 Quite. I might take one of the horses for a ride. 216 00:17:27,418 --> 00:17:28,658 Splendid idea. 217 00:17:43,018 --> 00:17:45,338 Please, whatever it is you've come to say... 218 00:17:48,458 --> 00:17:52,698 Um, I could, uh... 219 00:18:04,538 --> 00:18:05,698 English, my darling. 220 00:18:08,538 --> 00:18:14,698 I, uh, apologise. I did not wish to injure. 221 00:18:17,018 --> 00:18:20,698 From what Regina has said, it was an accident, pure and simple. 222 00:18:20,818 --> 00:18:24,378 Oui. Yes. 223 00:18:41,287 --> 00:18:42,447 Finally, I find you. 224 00:18:42,528 --> 00:18:44,488 Oh, a nice surprise. 225 00:18:46,447 --> 00:18:47,948 I... I brought Sarah. 226 00:18:49,627 --> 00:18:50,962 Her and Rene are in with George. 227 00:18:52,567 --> 00:18:54,087 Well, that will be interesting. 228 00:18:56,687 --> 00:18:58,767 And here I was thinking you'd come to see me. 229 00:19:01,967 --> 00:19:03,127 I missed you. 230 00:19:07,087 --> 00:19:09,727 Sarah. Mrs Nordmann. I... 231 00:19:09,807 --> 00:19:11,567 I owe you a debt of gratitude. 232 00:19:12,767 --> 00:19:17,047 I'm only glad I was there to help. Me, too. 233 00:19:27,807 --> 00:19:28,967 That was worth the wait. 234 00:19:29,087 --> 00:19:31,967 Oh, no, I haven't finished with you yet. 235 00:19:32,047 --> 00:19:33,287 Really? 236 00:19:39,167 --> 00:19:40,898 So, does this mean more time in Inverness? 237 00:19:42,407 --> 00:19:45,087 Oh, Regina is still oozing down the halls, 238 00:19:45,247 --> 00:19:48,087 and now George is making some mysterious announcement at dinner tonight. 239 00:19:48,207 --> 00:19:50,847 Announcement? Mm. 240 00:19:50,927 --> 00:19:52,247 You'll come, won't you? 241 00:19:52,327 --> 00:19:55,927 I will. But not for George. 242 00:19:56,047 --> 00:19:57,647 Well, I'm not inviting you for George. 243 00:20:01,967 --> 00:20:03,713 Doesn't mean I'm going to marry you, though. 244 00:20:04,967 --> 00:20:06,407 Doesn't mean I'll stop asking. 245 00:20:16,847 --> 00:20:17,887 Gino. 246 00:20:22,287 --> 00:20:23,647 I've never once doubted you. 247 00:20:24,157 --> 00:20:25,237 Anna... 248 00:20:25,302 --> 00:20:28,862 Not when my family told me that you weren't right for me, 249 00:20:28,982 --> 00:20:31,182 not when I had to give up the home that I love. 250 00:20:31,262 --> 00:20:33,022 I know, Anna. 251 00:20:35,142 --> 00:20:37,542 And I've never asked anything of you, 252 00:20:37,622 --> 00:20:39,622 except that you love me. 253 00:20:41,862 --> 00:20:43,902 I'm sorry, Anna. 254 00:20:44,022 --> 00:20:48,462 You don't have to love my family, but you do have to accept them. 255 00:20:48,582 --> 00:20:54,902 Please, will you come to dinner tonight? 256 00:21:00,222 --> 00:21:01,262 OK. 257 00:21:01,382 --> 00:21:04,142 It's so lovely to see you again, Sarah. I've missed you. 258 00:21:04,222 --> 00:21:06,902 Thank you. That means a lot to me. 259 00:21:07,022 --> 00:21:10,222 And good to see you're feeling better, Dr Nordmann. 260 00:21:10,342 --> 00:21:15,182 I spoke to Mr Fox. We plan to liaise during your recovery and, 261 00:21:15,302 --> 00:21:17,702 as your doctor, I'm going to have to insist on some rest. 262 00:21:17,822 --> 00:21:20,902 Now, Jack, you can't bully me the way you do Mother. 263 00:21:20,982 --> 00:21:23,422 Just watch me. 264 00:21:23,502 --> 00:21:25,062 I'll leave you. 265 00:21:25,142 --> 00:21:28,182 It seems my doctor insists. 266 00:21:28,262 --> 00:21:31,262 You take care, Mrs Nordmann. 267 00:21:31,342 --> 00:21:34,062 And you, Mr Bligh. 268 00:21:40,502 --> 00:21:44,582 There's someone I need to see. Of course. 269 00:21:50,742 --> 00:21:56,262 I want to thank you, Regina. Thank me? 270 00:21:56,422 --> 00:21:59,702 For telling the police what really happened. 271 00:21:59,782 --> 00:22:02,622 I don't need your gratitude. 272 00:22:02,702 --> 00:22:04,382 Is it the truth? 273 00:22:04,542 --> 00:22:08,822 I've always told the truth, no matter how unpalatable people might find it. 274 00:22:08,942 --> 00:22:11,502 Did Rene try to kill himself or not? 275 00:22:11,662 --> 00:22:16,782 There would have been such symmetry if he'd finished what Herr Hitler started. 276 00:22:16,902 --> 00:22:20,862 But then you'd be a widow, and nobody wants that. 277 00:22:23,342 --> 00:22:27,942 You're a fool if you think any of this will make George love you. 278 00:22:28,102 --> 00:22:31,142 You're not welcome here. Don't come back. 279 00:22:47,302 --> 00:22:49,342 Everything's alright, Mother. 280 00:22:49,462 --> 00:22:53,182 George has spoken to Dr Nordmann and they've put it all behind them. 281 00:22:55,022 --> 00:22:58,342 I'd like a word alone with him, if you don't mind. 282 00:23:04,222 --> 00:23:05,342 Jack. 283 00:23:05,422 --> 00:23:07,502 Bonjour, Monsieur Nordmann. 284 00:23:09,742 --> 00:23:11,222 Parlez Francais? 285 00:23:11,302 --> 00:23:14,142 Un petit peu. 286 00:23:14,262 --> 00:23:17,822 I gather our local police have not been very kind to you. 287 00:23:21,582 --> 00:23:24,262 You are still a human being. 288 00:23:24,382 --> 00:23:27,502 And a woman I have come to respect believes in you. 289 00:23:32,062 --> 00:23:34,822 Merci. 290 00:23:34,942 --> 00:23:38,342 This one was given to me by someone very special. 291 00:23:41,502 --> 00:23:45,662 It reminds me of a path not taken. 292 00:23:45,742 --> 00:23:49,102 It is sad for you? 293 00:23:50,702 --> 00:23:53,662 Sad and sweet at the same time. Oui, it is very French. 294 00:23:53,742 --> 00:23:55,462 Very French. 295 00:23:58,822 --> 00:24:00,422 For Sarah, 296 00:24:00,502 --> 00:24:02,702 from Elizabeth. 297 00:24:50,197 --> 00:24:52,277 Come in. 298 00:24:54,877 --> 00:24:56,317 Afternoon tea, Mrs Standish. 299 00:24:56,957 --> 00:24:59,437 Thank you. Set it down. But take the cake away. 300 00:24:59,557 --> 00:25:03,117 I want to look my best tonight. Oh, but you always look so lovely. 301 00:25:03,237 --> 00:25:05,277 I look forward to seeing your outfits every morning, 302 00:25:05,397 --> 00:25:08,597 each one more beautiful than the last. 303 00:25:08,717 --> 00:25:12,597 You're quite pretty yourself, in a common sort of way. 304 00:25:12,677 --> 00:25:14,957 This has gone out of style. 305 00:25:15,077 --> 00:25:20,357 I was going to throw it out, but it kind of suits you. 306 00:25:21,757 --> 00:25:23,437 So nice, but I couldn't. 307 00:25:23,557 --> 00:25:26,117 I know what it's like to be new to a place. 308 00:25:26,197 --> 00:25:29,717 To feel like you don't belong. 309 00:25:29,837 --> 00:25:32,597 Am I doing something wrong? Not at all. 310 00:25:32,717 --> 00:25:35,997 But if you ever need any advice, come to me. 311 00:25:38,597 --> 00:25:41,397 Thank you. I will. 312 00:25:47,317 --> 00:25:50,717 None of these are exactly the right effect. 313 00:25:52,357 --> 00:25:54,957 What effect are you after, Mrs Standish? 314 00:25:55,037 --> 00:25:58,597 I want to look irresistible. 315 00:25:58,677 --> 00:26:00,277 Indispensable. 316 00:26:06,357 --> 00:26:07,517 You look handsome. 317 00:26:08,472 --> 00:26:10,077 I feel as though I've aged ten years. 318 00:26:10,501 --> 00:26:13,741 Well, in any case, it's only served to make you look more distinguished. 319 00:26:13,821 --> 00:26:14,861 Please. 320 00:26:16,725 --> 00:26:18,662 I always thought Elaine was luckier than me, 321 00:26:18,741 --> 00:26:21,221 but I've realised it's not true. 322 00:26:21,301 --> 00:26:22,941 She chose better. 323 00:26:23,021 --> 00:26:25,221 She chose a man like our father. 324 00:26:25,301 --> 00:26:27,821 Kind, honourable. 325 00:26:29,461 --> 00:26:32,781 Of course, I rebelled and chose the opposite every time. 326 00:26:37,422 --> 00:26:40,462 Those bruises Adam gave me, they... 327 00:26:40,582 --> 00:26:44,262 They weren't the first I've had, by any means. 328 00:26:47,822 --> 00:26:50,342 Surely, you... You don't mean Charles? 329 00:26:50,461 --> 00:26:53,621 I never wanted you or Elaine to know. 330 00:26:53,702 --> 00:26:55,542 I was ashamed. 331 00:26:55,662 --> 00:27:03,102 I didn't want your pity or your disgust. 332 00:27:03,941 --> 00:27:05,181 Regina! 333 00:27:07,102 --> 00:27:09,182 Sir Richard Bennett has arrived, Mr Bligh. 334 00:27:09,262 --> 00:27:10,702 Thank you. 335 00:27:15,222 --> 00:27:17,062 Bloody long drive to get out here. I'm parched. 336 00:27:17,181 --> 00:27:20,181 So glad you could make it, Sir Richard. 337 00:27:20,302 --> 00:27:22,382 May I introduce... Dickie. 338 00:27:22,462 --> 00:27:25,182 Here's a turn up for the books. 339 00:27:26,781 --> 00:27:28,381 It's a welcome one. 340 00:27:28,462 --> 00:27:30,542 You two know each other? 341 00:27:30,701 --> 00:27:35,861 Charles Standish may have been a decent ambassador, but he was a bloody woeful poker player. 342 00:27:35,981 --> 00:27:38,141 May he rest in peace. Yes. 343 00:27:38,262 --> 00:27:40,862 Regrettable way to go. Getting blown to bits by the Zionists 344 00:27:40,942 --> 00:27:42,462 and all that. 345 00:27:42,582 --> 00:27:46,342 Now, this one had a better poker face than any man's. 346 00:27:46,462 --> 00:27:49,422 I used to enjoy a game of canasta myself, 347 00:27:49,542 --> 00:27:52,502 but no-one in Australia seems to play. 348 00:27:52,621 --> 00:27:55,781 Nothing but convicts and immigrants in this country. 349 00:27:55,902 --> 00:27:57,702 It's the perils of living in a colony. 350 00:27:57,822 --> 00:28:01,502 Seems to me it's one of the advantages. How so? 351 00:28:01,662 --> 00:28:06,302 We can create our own entertainment without mindlessly following the Continent. 352 00:28:06,382 --> 00:28:07,387 Really? 353 00:28:07,905 --> 00:28:11,545 And what entertains a modern woman like you? 354 00:28:11,625 --> 00:28:13,545 The usual things. 355 00:28:13,625 --> 00:28:17,625 Music. Theatre. Art. Books. 356 00:28:17,744 --> 00:28:19,264 You get that sort of thing around here? 357 00:28:19,280 --> 00:28:23,760 Well, I have to say, the annual CWA concert, world class. 358 00:28:29,120 --> 00:28:31,660 Sir Richard? 359 00:28:31,675 --> 00:28:33,475 Regina, will you join me? 360 00:28:33,595 --> 00:28:36,835 No, Regina, please. You two are old friends. 361 00:28:36,955 --> 00:28:40,515 I want to hear the war stories. Oh, there's not so much to tell. 362 00:28:42,155 --> 00:28:44,355 Always the diplomat's wife. Discreet to a fault. 363 00:28:44,435 --> 00:28:46,715 And you've been resting? 364 00:28:46,795 --> 00:28:49,715 I thought you were to be trusted. 365 00:28:49,835 --> 00:28:52,475 Jack's your doctor. He should know when you've had a turn. 366 00:28:52,595 --> 00:28:56,645 Everyone has their weakness. Is that why you're here? To find mine? 367 00:28:56,659 --> 00:28:58,595 I wouldn't be here unless I already knew yours. 368 00:28:58,755 --> 00:29:01,955 - Who is he? - Now I'm looking for the strengths. 369 00:29:02,075 --> 00:29:04,075 Sir Richard owns half the magazines in the country. 370 00:29:04,195 --> 00:29:06,955 Major newspaper, too. Oh, sounds influential. 371 00:29:07,115 --> 00:29:11,235 George is a moral man, a man of his word. There aren't too many like him around. 372 00:29:11,355 --> 00:29:12,995 Not in politics, I can tell you that much. 373 00:29:13,115 --> 00:29:15,515 Perhaps there should be. An idealist. 374 00:29:15,595 --> 00:29:19,075 I like that. Let's see if it lasts. 375 00:29:28,555 --> 00:29:31,795 Our first Shabbat dinner in our new home. 376 00:29:35,795 --> 00:29:37,755 The Goldbergs baked it for us. 377 00:29:50,851 --> 00:29:52,375 Time for the future now. 378 00:30:02,421 --> 00:30:08,221 Menzies bullied the people into voting for him with all of this Communist rubbish. 379 00:30:08,231 --> 00:30:10,311 Well, you can't deny Communists exist. 380 00:30:10,431 --> 00:30:12,631 Of course they do, but it's the timing of the thing. 381 00:30:12,692 --> 00:30:16,132 - In politics, timing is everything, isn't it? - Right as usual, Reggie. 382 00:30:16,252 --> 00:30:21,012 Politics should be about uniting the people, not breeding suspicion. 383 00:30:21,093 --> 00:30:23,493 But we do live in the real world. 384 00:30:25,093 --> 00:30:26,613 You're an Italian, aren't you? 385 00:30:26,693 --> 00:30:28,773 What's the Dago attitude? 386 00:30:30,453 --> 00:30:32,013 About politics? 387 00:30:34,573 --> 00:30:36,253 I think that, uh... 388 00:30:38,213 --> 00:30:41,413 all politicians are as bad as each other. 389 00:30:41,493 --> 00:30:43,693 Couldn't have said it better myself. 390 00:30:45,373 --> 00:30:48,693 I remember a time when we didn't discuss politics, or religion, 391 00:30:48,773 --> 00:30:50,093 or money at the dinner table. 392 00:30:50,173 --> 00:30:51,173 Wasn't it bloody boring? 393 00:30:51,293 --> 00:30:54,933 On the contrary, Sir Richard. I was never bored for a moment. 394 00:30:55,053 --> 00:30:59,093 Quite right. We're all utterly uncivilised these days, eh? 395 00:30:59,213 --> 00:31:01,733 My mother has strong views on etiquette. 396 00:31:01,853 --> 00:31:04,853 I don't care how many magazines the man owns, he's boorish. 397 00:31:05,013 --> 00:31:07,998 Mother, you're just being old-fashioned. What's wrong with that? 398 00:31:07,998 --> 00:31:10,353 Well, as long as he can keep a civil tongue at the dinner table. 399 00:31:10,373 --> 00:31:13,933 We've set a new date for the christening. 400 00:31:14,201 --> 00:31:17,041 Now that father's on the mend, there's no reason to delay it any longer. 401 00:31:17,121 --> 00:31:19,361 Oh, it will be beautiful, I'm sure. 402 00:31:19,481 --> 00:31:23,281 We do hope you'll do us the honour of being Georgie's godparents. 403 00:31:23,401 --> 00:31:26,521 Oh, Olivia, of course! Oh, my goodness! 404 00:31:26,544 --> 00:31:29,944 No, we can't. Gino. 405 00:31:30,998 --> 00:31:32,998 I'm sorry. 406 00:31:33,118 --> 00:31:35,038 We thought that... Please. 407 00:31:35,118 --> 00:31:36,878 Ask someone else. 408 00:31:36,998 --> 00:31:41,518 It's not that we don't want to, it's just that we... We're Catholic. 409 00:31:41,638 --> 00:31:45,558 So it wouldn't be right. Anna. 410 00:31:45,638 --> 00:31:48,278 Excuse me. 411 00:31:50,478 --> 00:31:53,278 I believe you're all waiting for me to make an announcement. 412 00:31:53,358 --> 00:31:55,878 Really, George? We'd all forgotten. 413 00:31:57,558 --> 00:32:00,678 Well, as you know, I've... I've recently spent some time 414 00:32:00,798 --> 00:32:04,918 in a hospital bed, and as I lay there, 415 00:32:05,078 --> 00:32:11,758 wondering what it was I was fighting to live for, apart from my family, of course, 416 00:32:11,838 --> 00:32:15,078 I came to a conclusion. 417 00:32:15,198 --> 00:32:19,398 What I need is to look beyond my own backyard. 418 00:32:19,598 --> 00:32:23,798 You see, Ash Park benefits if the rest of the community benefits. 419 00:32:23,958 --> 00:32:28,918 And so I've decided to run for pre-selection as a candidate for the Country Party, 420 00:32:29,038 --> 00:32:31,738 and my guest here, Sir Richard, is considering throwing his support 421 00:32:31,758 --> 00:32:34,558 my way. Now, there will be ramifications for all of us. 422 00:32:34,638 --> 00:32:37,078 But if I win, 423 00:32:37,198 --> 00:32:42,358 I can make a real difference in Inverness. I believe I can. 424 00:33:20,588 --> 00:33:21,788 Amen. 425 00:33:38,570 --> 00:33:41,010 L'chaim. To life. 426 00:33:46,650 --> 00:33:49,170 Many men have come to me, looking for my backing. 427 00:33:49,207 --> 00:33:52,447 And I have to say, I rarely give it. 428 00:33:53,009 --> 00:33:55,569 But you, George, 429 00:33:55,650 --> 00:33:58,850 you impressed me from the start. 430 00:33:58,970 --> 00:34:02,290 And now I see your home and your family, 431 00:34:02,370 --> 00:34:04,810 I understand why. 432 00:34:05,770 --> 00:34:07,810 To George Bligh. 433 00:34:07,890 --> 00:34:10,210 To George. To George. 434 00:34:12,970 --> 00:34:17,250 George, it's not for me to approve or disapprove. 435 00:34:17,295 --> 00:34:20,655 Your choices are your own to make. I've got no intention of interfering. 436 00:34:20,735 --> 00:34:22,695 I'd like to know what you think. 437 00:34:25,655 --> 00:34:28,855 Oh, thank you. 438 00:34:28,974 --> 00:34:32,454 I've always thought you'd make a wonderful politician, 439 00:34:32,574 --> 00:34:34,574 but I have a couple of reservations. 440 00:34:34,694 --> 00:34:40,254 The scrutiny involved will be relentless, and possibly damaging, 441 00:34:40,334 --> 00:34:42,494 as far as James is concerned. 442 00:34:42,574 --> 00:34:45,614 He's aware of the possibilities, 443 00:34:45,734 --> 00:34:49,134 and I believe he can withstand any pressure. 444 00:34:49,254 --> 00:34:52,974 And I'm hoping Sir Richard's influence can help us on that score. 445 00:34:57,374 --> 00:34:58,894 It's just like Paris. 446 00:35:09,214 --> 00:35:15,894 Rene? Rene, what is it? Rene? 447 00:35:20,256 --> 00:35:21,334 Is everything alright? 448 00:35:21,409 --> 00:35:23,609 Call Dr Duncan. Quick! I need help! 449 00:35:25,369 --> 00:35:27,875 Do you really think he'll be able to get George elected? 450 00:35:27,875 --> 00:35:30,067 George will be getting himself elected. 451 00:35:30,068 --> 00:35:32,858 You'd be foolish to underestimate Sir Richard's influence. 452 00:35:33,018 --> 00:35:37,766 I've read those magazines of his. They all go on about looking respectable, cooking dinner 453 00:35:37,766 --> 00:35:39,686 and keeping your husband happy. 454 00:35:39,766 --> 00:35:41,566 Clearly you ignored their advice. 455 00:35:43,966 --> 00:35:47,566 I don't think cooking dinner is the secret, in any case. 456 00:35:47,686 --> 00:35:50,126 Quite right. 457 00:35:54,606 --> 00:35:58,566 There's been an emergency at the hospital. Dr Duncan's been called away. 458 00:35:58,686 --> 00:36:00,366 Do I tell Mrs Bligh? Is it important? 459 00:36:00,486 --> 00:36:02,646 I'll take care of it, Rose. Thank you. 460 00:36:06,086 --> 00:36:07,846 I'll telephone you when I know something. 461 00:36:07,926 --> 00:36:10,166 Thank you, Jack. 462 00:36:16,646 --> 00:36:18,806 What is it? What's happened? 463 00:36:18,926 --> 00:36:22,726 It seems Dr Nordmann's taken a turn for the worse. 464 00:36:24,326 --> 00:36:27,206 Dickie will be expecting a late night. Drinks, cards, cigars. 465 00:36:27,286 --> 00:36:29,446 Of course. 466 00:36:29,526 --> 00:36:30,966 I can make sure it's all prepared. 467 00:36:31,046 --> 00:36:34,126 Thank you. I do appreciate it. 468 00:36:41,202 --> 00:36:42,482 You were rude. 469 00:36:42,602 --> 00:36:44,922 I tried. Oh, barely. 470 00:36:47,442 --> 00:36:49,922 What harm would it do to be my nephew's godparents? 471 00:36:50,042 --> 00:36:52,722 I cannot stand in front of God when I know what James is. 472 00:36:52,842 --> 00:36:55,442 James is family. Not my family! 473 00:37:05,522 --> 00:37:08,522 He's in pain. And I can't get the sedative in. 474 00:37:08,642 --> 00:37:11,842 What happened? He was fine, and then out of nowhere, his head... 475 00:37:20,002 --> 00:37:21,362 Raus! 476 00:37:59,395 --> 00:38:00,790 He's stable. 477 00:38:01,340 --> 00:38:06,500 I'll take an x-ray in the morning and see where we stand, eh? 478 00:38:06,692 --> 00:38:08,172 He was getting better. 479 00:38:08,293 --> 00:38:12,453 The shrapnel in his brain can move at any time. 480 00:38:12,573 --> 00:38:17,533 It doesn't need a trigger. I can't have this baby. 481 00:38:17,653 --> 00:38:20,413 Because it's not Rene's? I don't want it. 482 00:38:26,493 --> 00:38:29,693 No-one has to know, if you don't want them to. 483 00:38:33,773 --> 00:38:36,693 Rene needs my full attention. 484 00:38:39,173 --> 00:38:42,613 I'll help you. We'll all help you. 485 00:38:45,133 --> 00:38:49,813 What if... What if there's something wrong with it? 486 00:38:49,893 --> 00:38:51,333 Hey, why would there be? 487 00:38:51,413 --> 00:38:53,013 I'm... I'm impure. 488 00:38:55,373 --> 00:38:58,573 The Nazis, they... 489 00:39:05,533 --> 00:39:07,893 Whatever they did to you, 490 00:39:07,973 --> 00:39:10,013 it wasn't your fault. 491 00:39:11,853 --> 00:39:14,093 How can anything good grow inside me? 492 00:39:17,213 --> 00:39:19,613 I don't know what to do. 493 00:39:22,733 --> 00:39:25,293 I don't know what to do. 494 00:39:31,173 --> 00:39:35,293 A very successful evening, I think. 495 00:39:36,493 --> 00:39:38,573 Despite the interruption. 496 00:39:38,767 --> 00:39:40,927 Thanks in no small part to you. 497 00:39:41,047 --> 00:39:43,647 Dickie likes the sound of his own voice, is all. 498 00:39:43,727 --> 00:39:45,447 You have to let him talk. 499 00:39:49,127 --> 00:39:53,007 I'm sure Dr Nordmann will be alright. 500 00:39:53,087 --> 00:39:55,207 Of course. 501 00:39:56,847 --> 00:40:02,447 And you, you will make a very effective politician. 502 00:40:06,527 --> 00:40:08,287 I am somewhat of an expert after all. 503 00:40:09,447 --> 00:40:11,607 You're not having one? 504 00:40:11,727 --> 00:40:13,647 I'm sure you have much to think about. 505 00:40:27,127 --> 00:40:29,407 Carolyn, I intend to leave Ash Park in the morning. 506 00:40:29,527 --> 00:40:32,687 George will be fine. He's doing very well. 507 00:40:34,047 --> 00:40:37,622 I do, however, feel that I've imposed on Prudence Swanson for too long. 508 00:40:37,622 --> 00:40:42,047 It was perhaps not the best place from which to make a fresh start. 509 00:40:42,176 --> 00:40:43,936 So where will you go? 510 00:40:44,016 --> 00:40:46,776 I wondered about your apartment. 511 00:40:46,896 --> 00:40:49,176 Until I can find something more suitable. 512 00:40:51,456 --> 00:40:54,736 As long as you need, Mother. Oh, thank you, dear. 513 00:40:54,856 --> 00:40:57,056 Goodnight. Night. 514 00:41:01,016 --> 00:41:03,256 Did you even consider saying no? 515 00:41:03,336 --> 00:41:05,176 Of course not. 516 00:41:05,256 --> 00:41:08,616 And if they look into the family? 517 00:41:10,256 --> 00:41:13,096 There are things we wouldn't want people to know about. 518 00:41:13,176 --> 00:41:15,496 Livvie, you worry too much. 519 00:41:18,696 --> 00:41:21,856 The treatment you had with Dr Milson. 520 00:41:21,936 --> 00:41:23,776 The hospital will have records. 521 00:41:23,896 --> 00:41:26,616 The incident in the barn, what happened on the ship... 522 00:41:26,736 --> 00:41:28,952 It won't come to that. You can't be sure, James! Livvie! 523 00:41:28,952 --> 00:41:30,970 People are going to look at us and see a loving husband 524 00:41:30,971 --> 00:41:32,696 and wife with a beautiful baby boy. 525 00:41:32,816 --> 00:41:34,696 There will be no need to look any further. 526 00:41:39,113 --> 00:41:40,353 Trust me. 527 00:41:57,453 --> 00:41:58,893 Livvie. 528 00:42:02,933 --> 00:42:06,133 I don't want to just be pretending. 529 00:42:43,613 --> 00:42:47,253 I haven't started the thank-you notes for these wedding presents. 530 00:42:47,373 --> 00:42:51,013 I'll do the washing. You write the notes. 531 00:42:51,133 --> 00:42:54,089 Really? Well, we are husband and wife. 532 00:42:54,331 --> 00:42:58,251 Together. I know. 533 00:43:10,251 --> 00:43:13,331 Some things, Anna... 534 00:43:13,451 --> 00:43:15,331 Some things just are the way they are. 535 00:43:15,451 --> 00:43:19,291 But you know what will happen if people find out. 536 00:43:19,371 --> 00:43:21,851 I will not say what James is. 537 00:43:24,131 --> 00:43:26,811 I'm sure James and Olivia will understand. 538 00:43:57,021 --> 00:43:59,701 So, I was thinking perhaps a poker evening? 539 00:43:59,821 --> 00:44:03,381 Sir Richard, his associates? So the shine doesn't wear off. 540 00:44:03,501 --> 00:44:06,765 So soon? He'll see through that in an instant. 541 00:44:06,765 --> 00:44:08,485 Of course he will, that's the point. 542 00:44:08,650 --> 00:44:11,810 He'll come, he'll drink, he'll win some money and go away happy. 543 00:44:13,130 --> 00:44:16,490 Thank you, Regina. I'll think it over. 544 00:44:16,570 --> 00:44:18,570 Sir Richard, 545 00:44:18,650 --> 00:44:21,770 I do hope you'll stay again. 546 00:44:21,890 --> 00:44:24,450 Dickie, next time, we'll put on a bit more of a soiree. 547 00:44:24,530 --> 00:44:27,650 I'll hold you to that, Reggie. 548 00:44:27,770 --> 00:44:30,490 Well, as I said, George, I'm impressed. I'm glad. 549 00:44:30,610 --> 00:44:33,890 You've got the right name, the right house, the right history. 550 00:44:34,010 --> 00:44:37,090 You were shot by a Commie, for God's sake. 551 00:44:37,170 --> 00:44:38,970 It reads like a potboiler. 552 00:44:39,050 --> 00:44:40,730 It's bloody marvellous. 553 00:44:43,650 --> 00:44:47,530 The only thing you need, to make you unbeatable, 554 00:44:47,610 --> 00:44:49,250 is the right wife. 555 00:44:49,330 --> 00:44:51,050 I'm a widower. 556 00:44:51,130 --> 00:44:54,250 A widower with a broken engagement. 557 00:44:54,410 --> 00:44:58,730 Stop the gossips in their tracks with a top-notch society wedding, huh? 558 00:44:59,650 --> 00:45:01,810 That's my advice. 559 00:45:21,398 --> 00:45:22,678 Rene. 560 00:45:39,158 --> 00:45:40,678 Rene! 561 00:45:55,726 --> 00:45:57,098 You running away from home, missy? 562 00:45:57,198 --> 00:45:59,878 I'll be back in a few days. 563 00:46:03,158 --> 00:46:05,798 Must be pretty urgent, eh? 564 00:46:05,878 --> 00:46:07,918 Aunt Peg isn't well. 565 00:46:10,958 --> 00:46:12,518 And what about Rene? 566 00:46:12,638 --> 00:46:15,318 Oh, he's got you and Jack looking out for him. 567 00:46:15,398 --> 00:46:16,758 I won't be long. 568 00:46:19,478 --> 00:46:22,078 He, uh... He barely knows I'm there right now. 569 00:46:26,598 --> 00:46:28,798 I could run you down the station if you'd like. 570 00:46:35,775 --> 00:46:37,413 Come on, then. 571 00:46:51,729 --> 00:47:24,880 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 44371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.