All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.s05e04.ahdtv.x264-futv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,825 --> 00:00:04,424 I'm afraid I have some bad news. 2 00:00:04,425 --> 00:00:05,824 Regina has been released. 3 00:00:05,825 --> 00:00:06,824 If I were Sarah, 4 00:00:06,825 --> 00:00:09,184 I would be taking David as far away as possible. 5 00:00:09,185 --> 00:00:10,304 Leave it, Mother. 6 00:00:10,305 --> 00:00:11,664 Regina will have to rebuild her life 7 00:00:11,665 --> 00:00:14,144 in a world that will seem hostile to her. 8 00:00:14,145 --> 00:00:17,504 The slightest harm to my family, it'll be on your head. 9 00:00:17,505 --> 00:00:19,224 Such a strange feeling. 10 00:00:19,225 --> 00:00:20,384 We're in this together, don't forget. 11 00:00:20,385 --> 00:00:22,065 Oh, of course I won't. 12 00:00:22,985 --> 00:00:25,624 Changi was a holiday camp. That's what we reckoned, anyway. 13 00:00:25,625 --> 00:00:26,625 Where were you, then? 14 00:00:33,025 --> 00:00:34,024 It's inspired. 15 00:00:34,025 --> 00:00:36,744 You have something to say, my darling, 16 00:00:36,745 --> 00:00:37,984 and the talent to say it. 17 00:00:37,985 --> 00:00:40,144 You're not just saying that because you're... 18 00:00:40,145 --> 00:00:43,224 Softhearted about you I may be. Softheaded I am not. 19 00:00:43,225 --> 00:00:45,704 Anna and I have an announcement. 20 00:00:45,705 --> 00:00:48,345 Ed is going to publish my new novel before Christmas. 21 00:00:49,985 --> 00:00:51,704 Jimmy Dancer. 22 00:00:51,705 --> 00:00:54,504 If I can get along on one good lung... 23 00:00:54,505 --> 00:00:56,304 The first steps must be taken alone. 24 00:00:56,305 --> 00:00:58,184 I will contact you when I'm settled, 25 00:00:58,185 --> 00:00:59,384 to let you know where I am. 26 00:01:01,745 --> 00:01:05,144 She won't come back. She'd be mad to. 27 00:01:05,145 --> 00:01:07,264 Sarah, she is mad. 28 00:01:07,265 --> 00:01:08,824 Who are you? What are you doing here?! 29 00:01:08,825 --> 00:01:10,864 Quick! 30 00:01:10,865 --> 00:01:13,265 I just want that woman out of our lives forever. 31 00:01:16,824 --> 00:01:21,824 Subtitles by explosiveskull 32 00:01:33,425 --> 00:01:34,544 Hey! 33 00:01:34,545 --> 00:01:37,984 - Look! - Ah! That's good. 34 00:01:37,985 --> 00:01:40,504 You give that to Leah. There we are. 35 00:01:40,505 --> 00:01:42,305 Let's see if we can find one more. 36 00:01:48,585 --> 00:01:50,584 If you're sulking because I growled at you... 37 00:01:50,585 --> 00:01:51,784 I'm not sulking. 38 00:01:51,785 --> 00:01:54,424 I know how you feel about Larry. 39 00:01:54,425 --> 00:01:57,224 But I need you to take more care when you're supervising David, 40 00:01:57,225 --> 00:01:58,144 especially now. 41 00:01:58,145 --> 00:02:00,864 No, it's not that. 42 00:02:00,865 --> 00:02:03,264 Will we get into trouble? 43 00:02:03,265 --> 00:02:06,104 If they call the police, they won't lock us up, will they? 44 00:02:06,105 --> 00:02:07,224 What are you talking about? 45 00:02:07,225 --> 00:02:10,184 There was a lady, I don't know who, 46 00:02:10,185 --> 00:02:12,544 at crazy Regina's farm. 47 00:02:12,545 --> 00:02:16,225 We were there, and, well, something happened. 48 00:03:09,705 --> 00:03:11,265 So it's true. 49 00:03:12,745 --> 00:03:14,704 I'm glad you've come. 50 00:03:14,705 --> 00:03:16,584 I just didn't expect to see you so soon. 51 00:03:16,585 --> 00:03:18,424 You can't stay here. 52 00:03:18,425 --> 00:03:21,144 You have to pack your things and leave or you'll be forced to. 53 00:03:21,145 --> 00:03:23,624 Do you understand? 54 00:03:23,625 --> 00:03:25,784 Sarah, I'm... I'm a different person. 55 00:03:25,785 --> 00:03:29,264 No, you may think you are. Your doctors may think you are. 56 00:03:29,265 --> 00:03:31,064 But you'll never convince me or anyone else. 57 00:03:31,065 --> 00:03:33,504 Now go away and start a new life. 58 00:03:33,505 --> 00:03:35,344 You'll be happier, I can assure you. 59 00:03:35,345 --> 00:03:38,104 - This is my home. - Find another one. 60 00:03:38,105 --> 00:03:39,504 You don't understand. 61 00:03:39,505 --> 00:03:41,224 I don't need to understand anything. 62 00:03:41,225 --> 00:03:43,664 You need to understand that it's not in your best interests 63 00:03:43,665 --> 00:03:46,224 to stay here. 64 00:03:46,225 --> 00:03:49,744 And before you leave, you don't go anywhere near Ash Park, 65 00:03:49,745 --> 00:03:51,864 anywhere near my family. 66 00:03:51,865 --> 00:03:55,505 I'm not a threat. Not anymore. 67 00:04:00,225 --> 00:04:02,825 I saw into your soul a long time ago. 68 00:04:05,345 --> 00:04:06,665 I know you. 69 00:04:08,185 --> 00:04:10,424 You experienced crippling darkness. 70 00:04:10,425 --> 00:04:11,825 You lost your mind. 71 00:04:12,665 --> 00:04:14,264 Don't you ever equate what I went through 72 00:04:14,265 --> 00:04:16,425 with your lunatic obsessions. 73 00:04:39,905 --> 00:04:43,504 I've never really been one for weekends in the country. 74 00:04:43,505 --> 00:04:48,344 Yes, all that lovely fresh air. It's completely insufferable. 75 00:04:48,345 --> 00:04:51,184 You know, I might be coming around. 76 00:04:51,185 --> 00:04:54,624 The scenery, the invigorating activities. 77 00:04:54,625 --> 00:04:56,424 Oh, are they the only attractions? 78 00:04:56,425 --> 00:04:59,504 Well, there is a certain author. 79 00:04:59,505 --> 00:05:01,384 Desperately glamorous. 80 00:05:01,385 --> 00:05:03,905 Wildly successful second book. 81 00:05:04,905 --> 00:05:07,544 Do you really think it'll be a best seller? 82 00:05:07,545 --> 00:05:10,624 Prepare to be a bona fide sensation, little one. 83 00:05:10,625 --> 00:05:12,424 Oh! 84 00:05:12,425 --> 00:05:14,784 Mm, from your lips... 85 00:05:14,785 --> 00:05:16,665 I have other plans for those. 86 00:05:21,825 --> 00:05:23,344 Come on, sleepyhead. 87 00:05:23,345 --> 00:05:24,984 - I thought a bracing ride... - Mama! 88 00:05:24,985 --> 00:05:27,424 - Oh! - You really should knock. 89 00:05:27,425 --> 00:05:31,384 I didn't think I would have to. Mr. Jarvis. My apologies. 90 00:05:31,385 --> 00:05:33,824 - Do excuse me. - No, no, no. Excuse me. 91 00:05:33,825 --> 00:05:36,304 I might just see if the bathroom is free. 92 00:05:41,745 --> 00:05:43,305 Mrs. Duncan. 93 00:05:46,305 --> 00:05:49,385 - It isn't funny. - Not at all. 94 00:05:50,505 --> 00:05:52,904 Things are moving faster than I thought. 95 00:05:52,905 --> 00:05:55,864 Really? You make us sound like teenagers. 96 00:05:55,865 --> 00:05:58,584 Well, if you're going to behave that way. 97 00:05:58,585 --> 00:06:01,264 Your grandmother doesn't need any further burden. 98 00:06:01,265 --> 00:06:03,304 Oh, like a wayward granddaughter? 99 00:06:03,305 --> 00:06:05,504 Darling, do as you will in the city. 100 00:06:05,505 --> 00:06:06,984 I'm not one to judge. 101 00:06:06,985 --> 00:06:08,824 Well, it's starting to feel a bit that way. 102 00:06:08,825 --> 00:06:10,944 But here, concessions are required. 103 00:06:10,945 --> 00:06:13,024 As you know. 104 00:06:13,025 --> 00:06:14,624 It's really not too much to ask. 105 00:06:14,625 --> 00:06:17,024 No, of course not. 106 00:06:17,025 --> 00:06:20,024 I mean, Lord forbid that my having fun offends anyone. 107 00:06:20,025 --> 00:06:23,824 A divorcée taking a man to her bed, it's simply outrageous, 108 00:06:23,825 --> 00:06:26,704 compared to installing a gay lover at the hospital 109 00:06:26,705 --> 00:06:29,345 or a mistress and her bastard at the cottage. 110 00:06:31,545 --> 00:06:33,544 - Finished? - You know what I mean. 111 00:06:33,545 --> 00:06:35,264 That was nasty and unnecessary. 112 00:06:35,265 --> 00:06:38,104 I'm a woman trying to make her mark on the world. 113 00:06:38,105 --> 00:06:39,425 So were you once. 114 00:07:08,225 --> 00:07:10,824 Why are we going away? 115 00:07:10,825 --> 00:07:12,104 Oh, we're going on a holiday. 116 00:07:12,105 --> 00:07:13,864 Hello? 117 00:07:13,865 --> 00:07:15,984 Daddy, look! 118 00:07:15,985 --> 00:07:19,464 Oh! The wheel's fixed. That's better, isn't it? 119 00:07:19,465 --> 00:07:21,665 It's really good! 120 00:07:23,425 --> 00:07:24,704 What are you doing? 121 00:07:24,705 --> 00:07:27,904 I'm taking David to Aunt Peg's. I'm not sure for how long. 122 00:07:27,905 --> 00:07:31,184 - I'm lost. - Regina's here. 123 00:07:31,185 --> 00:07:33,504 I saw her. 124 00:07:33,505 --> 00:07:36,144 - In Inverness? - At her property. 125 00:07:36,145 --> 00:07:39,864 You have to be back in Canberra. Nothing is keeping us here. 126 00:07:39,865 --> 00:07:42,024 He'll be her target. I know it. 127 00:07:42,025 --> 00:07:44,304 - Did she threaten him? - Her presence is threat enough. 128 00:07:44,305 --> 00:07:46,585 I'm not waiting around to give her the chance. 129 00:07:48,145 --> 00:07:49,984 I understand seeing her must have upset you. 130 00:07:49,985 --> 00:07:52,064 We should never have agreed to the divorce. 131 00:07:52,065 --> 00:07:54,304 It's why we're in this mess. 132 00:07:54,305 --> 00:07:58,705 Before you upend everything, I'll speak to her. 133 00:07:59,865 --> 00:08:02,345 Just a few hours. Yes? 134 00:08:04,705 --> 00:08:06,584 All right. 135 00:08:06,585 --> 00:08:08,824 But no longer. Just see her gone. 136 00:08:08,825 --> 00:08:12,904 And we'll keep this to ourselves until I've taken her measure. 137 00:08:12,905 --> 00:08:14,865 General panic won't help. 138 00:08:21,025 --> 00:08:22,664 See you later, alligator. 139 00:08:22,665 --> 00:08:25,425 In a while, crocodile! 140 00:08:30,105 --> 00:08:32,344 If you think Frank would be amenable, 141 00:08:32,345 --> 00:08:34,104 I'd really like to meet him. 142 00:08:34,105 --> 00:08:37,224 - Amenable may not be his forte. - He's a very private man. 143 00:08:37,225 --> 00:08:39,784 Why the sudden interest? 144 00:08:39,785 --> 00:08:42,464 Well, the refuge hasn't done much for Aboriginal diggers. 145 00:08:42,465 --> 00:08:44,944 If I'm honest, we've done diddly squat. 146 00:08:44,945 --> 00:08:46,744 I'll be back down to the city soon. 147 00:08:46,745 --> 00:08:48,904 Perhaps I could stir the political pot. 148 00:08:48,905 --> 00:08:50,864 Douglas, I appreciate your passion for the subject, 149 00:08:50,865 --> 00:08:52,904 but perhaps leave it for a warmer day. 150 00:08:52,905 --> 00:08:56,064 I still have one perfectly good lung. 151 00:08:56,065 --> 00:08:58,344 If I promise to be a good boy? 152 00:08:58,345 --> 00:09:00,024 You are incorrigible. 153 00:09:00,025 --> 00:09:01,864 Jolly good. That's settled, then. 154 00:09:01,865 --> 00:09:03,544 Well, from our end. 155 00:09:03,545 --> 00:09:05,824 No guarantees with the man of the hour, I'm afraid. 156 00:09:05,825 --> 00:09:07,944 Morning, all. 157 00:09:07,945 --> 00:09:09,384 Sleep well? 158 00:09:09,385 --> 00:09:11,224 - Mr. Jarvis. - Morning. 159 00:09:11,225 --> 00:09:12,424 How did you sleep? 160 00:09:12,425 --> 00:09:13,744 I hope your bed was comfortable. 161 00:09:14,905 --> 00:09:17,704 Coffee, I think. Heart starter for you too? 162 00:09:17,705 --> 00:09:18,984 Please. 163 00:09:18,985 --> 00:09:22,544 My bed was fit for a king, thank you, Mrs. Goddard. 164 00:09:22,545 --> 00:09:24,625 Although you barely seem to have been in it. 165 00:09:27,785 --> 00:09:29,504 All that dashing through the halls. 166 00:09:29,505 --> 00:09:31,424 Well, I'm not sure that I... 167 00:09:31,425 --> 00:09:32,464 Mama, what did you say? 168 00:09:32,465 --> 00:09:34,664 Your mother didn't say anything. 169 00:09:34,665 --> 00:09:37,024 Well, not to me, anyway. She didn't have to. 170 00:09:37,025 --> 00:09:40,224 Prudence told me before she sped off this morning. 171 00:09:40,225 --> 00:09:42,945 She was electrified by the nocturnal goings-on. 172 00:09:44,345 --> 00:09:48,424 I apologize, Mrs. Goddard, if my behavior was unsuitable. 173 00:09:48,425 --> 00:09:51,544 Well, Ash Park's guests, Mr. Jarvis, 174 00:09:51,545 --> 00:09:52,824 are allowed one indiscretion. 175 00:09:52,825 --> 00:09:55,664 I trust you'll bear that in mind for your next visit. 176 00:09:55,665 --> 00:09:57,744 Yes, of course. 177 00:09:57,745 --> 00:09:59,944 Noted. 178 00:09:59,945 --> 00:10:03,664 Thank you, Grandmother. How very broad-minded. 179 00:10:03,665 --> 00:10:05,784 But perhaps you could reserve the cavorting 180 00:10:05,785 --> 00:10:06,985 for your fictions in future. 181 00:10:11,545 --> 00:10:16,544 Now, Dawn, yours at the lectern, and Mr. Briggs, at the pulpit. 182 00:10:16,545 --> 00:10:18,384 Best flowers yet, Mrs. Collins. 183 00:10:18,385 --> 00:10:20,184 I'm merely doing my duty to the Lord. 184 00:10:20,185 --> 00:10:21,384 It's not about praise. 185 00:10:21,385 --> 00:10:23,584 Doesn't hurt to hedge your bets with His good opinion, right? 186 00:10:23,585 --> 00:10:25,184 Oh, very droll, Mr. Briggs. 187 00:10:25,185 --> 00:10:28,225 Oh. I do beg your pardon. 188 00:10:30,145 --> 00:10:32,104 Excuse me. 189 00:10:32,105 --> 00:10:34,984 You? Can't be. 190 00:10:34,985 --> 00:10:37,064 It is. 191 00:10:37,065 --> 00:10:39,224 You're supposed to be locked up. 192 00:10:39,225 --> 00:10:41,384 Please, I'm not here for harm. 193 00:10:41,385 --> 00:10:43,624 Taking an innocent girl's life. 194 00:10:43,625 --> 00:10:46,064 - You've no business here at all! - Oh! 195 00:10:46,065 --> 00:10:47,344 - Doris. - Get out! 196 00:10:47,345 --> 00:10:48,384 - Doris! - Get out! 197 00:10:48,385 --> 00:10:51,784 Wicked monster! 198 00:10:51,785 --> 00:10:55,785 That's it, keep walking! One foot after another. 199 00:10:57,585 --> 00:10:59,864 Thank you for your discretion 200 00:10:59,865 --> 00:11:01,944 about Frank Gibbs' visit yesterday. 201 00:11:01,945 --> 00:11:02,904 Ah. 202 00:11:02,905 --> 00:11:05,344 Jack wouldn't approve of my impromptu gesture, 203 00:11:05,345 --> 00:11:06,664 no matter how well meant. 204 00:11:06,665 --> 00:11:07,704 Our secret. 205 00:11:07,705 --> 00:11:09,864 Everyone needs an ally now and then. 206 00:11:09,865 --> 00:11:11,744 Well, anytime I can repay the favor. 207 00:11:11,745 --> 00:11:12,824 What a timely offer. 208 00:11:12,825 --> 00:11:15,504 Douglas, I trust you'll be back in time for church. 209 00:11:15,505 --> 00:11:17,544 Um, we'll do our level best. 210 00:11:17,545 --> 00:11:19,024 Or you could make it for evensong? 211 00:11:19,025 --> 00:11:21,744 Splendid idea! Eh, Lizzie? 212 00:11:21,745 --> 00:11:23,544 I know when I'm outnumbered. 213 00:11:23,545 --> 00:11:26,144 We may well be back before you know it. 214 00:11:26,145 --> 00:11:27,665 I'm sure you'll charm him. 215 00:11:29,985 --> 00:11:31,624 He won't be told. 216 00:11:31,625 --> 00:11:33,584 You're as delightfully stubborn as each other. 217 00:11:35,305 --> 00:11:36,584 And you were such a good sport 218 00:11:36,585 --> 00:11:38,184 about Anna's gentleman friend this morning. 219 00:11:38,185 --> 00:11:39,984 Well, he's fortunate he met Elizabeth Goddard 220 00:11:39,985 --> 00:11:41,344 and not Elizabeth Bligh. 221 00:11:41,345 --> 00:11:42,504 I'm starting to get a sense 222 00:11:42,505 --> 00:11:44,224 of what I put you through at her age. 223 00:11:44,225 --> 00:11:45,824 Oh, Carolyn. 224 00:11:45,825 --> 00:11:47,824 Oh, how I've longed for this day. 225 00:11:47,825 --> 00:11:50,904 - The Schadenfreude. - Really, Mother. 226 00:11:50,905 --> 00:11:53,584 How unbecoming. 227 00:11:53,585 --> 00:11:57,624 Just say a quick g'day. He's a good bloke. 228 00:11:57,625 --> 00:11:59,424 I don't know. 229 00:11:59,425 --> 00:12:02,304 Then we'll go, if you want us to. 230 00:12:02,305 --> 00:12:03,585 Yeah? 231 00:12:10,425 --> 00:12:13,344 Doc says you run some kind of charity. 232 00:12:13,345 --> 00:12:17,104 It's a refuge where vets can meet, get a feed, share stories. 233 00:12:17,105 --> 00:12:18,864 You know, the ones that couldn't fit back in. 234 00:12:18,865 --> 00:12:20,944 Yeah. What, you're some kind of do-gooder? 235 00:12:20,945 --> 00:12:23,584 Yeah, I suppose I am. 236 00:12:23,585 --> 00:12:24,864 May I? 237 00:12:24,865 --> 00:12:26,385 Oh, it's nothing. 238 00:12:29,025 --> 00:12:32,904 Oh, that's impressive. I can't even draw a circle. 239 00:12:32,905 --> 00:12:35,265 Oh, is that it, then? 240 00:12:36,945 --> 00:12:38,384 Up in the high country, were you? 241 00:12:38,385 --> 00:12:40,105 Yeah, I worked there for a bit. 242 00:12:41,105 --> 00:12:43,344 Oh, would have been hard going with all that snow. 243 00:12:43,345 --> 00:12:46,304 I got used to it during the war. 244 00:12:46,305 --> 00:12:48,344 8th Division, were you? 245 00:12:48,345 --> 00:12:49,664 Why do you say that? 246 00:12:49,665 --> 00:12:51,504 A lot of the boys captured from the 8th 247 00:12:51,505 --> 00:12:54,864 ended up in camps inside Japan. 248 00:12:54,865 --> 00:12:57,424 Winters there would have been challenging. 249 00:12:57,425 --> 00:12:59,584 Brass monkeys. 250 00:13:06,865 --> 00:13:09,744 - This is a surprise. - Not a good one. 251 00:13:09,745 --> 00:13:11,984 Sister, we came straight over. 252 00:13:11,985 --> 00:13:14,104 - What's happened? - It's her. 253 00:13:14,105 --> 00:13:15,704 That despicable woman. 254 00:13:15,705 --> 00:13:18,784 The gall to show her face in Inverness. 255 00:13:18,785 --> 00:13:20,104 - Regina. - So you heard. 256 00:13:20,105 --> 00:13:22,224 Have you seen her? She doesn't look the same. 257 00:13:22,225 --> 00:13:24,704 The devil, lurking in our church. 258 00:13:24,705 --> 00:13:28,144 I'm ashamed to admit that I did lash out. 259 00:13:28,145 --> 00:13:31,224 To think what one's capable of in anger. 260 00:13:31,225 --> 00:13:33,704 - Yes. - Indeed. 261 00:13:33,705 --> 00:13:35,984 Let's get you inside. A cup of tea, I think. 262 00:13:35,985 --> 00:13:38,384 Oh! That would be most welcome. 263 00:13:38,385 --> 00:13:40,505 I'll... I'll pop the kettle on. 264 00:13:43,745 --> 00:13:44,944 Are you all right? 265 00:13:44,945 --> 00:13:46,584 - I need your rifle. - Now, missy... 266 00:13:46,585 --> 00:13:48,264 It's just a precaution, that's all. 267 00:13:48,265 --> 00:13:49,464 If that's what you're after, 268 00:13:49,465 --> 00:13:51,744 I'll stop here with you once George heads off. 269 00:13:51,745 --> 00:13:54,144 - Day and night if needs be. - That's not what I asked for. 270 00:13:54,145 --> 00:13:55,984 What you're asking for is trouble. 271 00:13:55,985 --> 00:13:58,745 Last time you held a gun on her, you nearly fired. 272 00:14:00,025 --> 00:14:02,945 Next time there mightn't be someone around to talk you down. 273 00:14:48,145 --> 00:14:50,344 Hello, George. 274 00:14:50,345 --> 00:14:51,705 Regina. 275 00:14:52,665 --> 00:14:54,144 You've spoken to Sarah. 276 00:14:54,145 --> 00:14:56,144 I have. 277 00:14:56,145 --> 00:14:58,304 I'm sorry my returning upset her. 278 00:14:58,305 --> 00:15:00,224 It... It wasn't my intention. 279 00:15:00,225 --> 00:15:02,784 What other reaction could you have possibly anticipated? 280 00:15:02,785 --> 00:15:06,224 I'd hoped for a chance to explain. 281 00:15:06,225 --> 00:15:08,504 I'm not here for mischief. 282 00:15:08,505 --> 00:15:10,624 There's so much I must make up for. 283 00:15:10,625 --> 00:15:13,624 I'm... I'm here for expiation, George. 284 00:15:13,625 --> 00:15:16,744 And you think that's possible, after all you've done? 285 00:15:16,745 --> 00:15:18,584 I need to try. 286 00:15:18,585 --> 00:15:20,944 It's why I wanted to be out of that place. 287 00:15:20,945 --> 00:15:23,384 There are things you don't know. 288 00:15:23,385 --> 00:15:25,144 That's why I went to the house just now. 289 00:15:25,145 --> 00:15:28,104 - You went to the house? - To deliver these. 290 00:15:28,105 --> 00:15:30,905 I... I lost my nerve. 291 00:15:31,825 --> 00:15:34,944 It's all in here. How I can help. 292 00:15:34,945 --> 00:15:37,704 And one for Sarah, offering reassurances about my intentions 293 00:15:37,705 --> 00:15:40,504 We don't need your reassurances or your help. 294 00:15:40,505 --> 00:15:41,544 We are well. We are safe. 295 00:15:41,545 --> 00:15:44,384 We have been ever since you left. 296 00:15:44,385 --> 00:15:46,544 You're living in a fool's paradise. 297 00:15:46,545 --> 00:15:48,144 You and your family are at risk. 298 00:15:48,145 --> 00:15:51,224 More plots and schemes. It never ends, does it? 299 00:15:51,225 --> 00:15:53,704 From our safe. Your jewelry. 300 00:15:53,705 --> 00:15:55,425 Take it. 301 00:15:56,945 --> 00:15:59,104 Now there's nothing to keep you here. 302 00:15:59,105 --> 00:16:01,344 Now, I have no right to dictate where you live, Regina, 303 00:16:01,345 --> 00:16:03,344 but it would be better for you, for all of us, 304 00:16:03,345 --> 00:16:05,664 if you were to start over again somewhere new, 305 00:16:05,665 --> 00:16:07,824 where no one knows you, as soon as possible. 306 00:16:07,825 --> 00:16:09,104 You're not welcome. 307 00:16:09,105 --> 00:16:11,144 Pack your bags. I'll take you to the station. 308 00:16:11,145 --> 00:16:14,104 Sir Richard is not your friend. 309 00:16:14,105 --> 00:16:16,704 I don't know yet what he's planning, 310 00:16:16,705 --> 00:16:18,744 but his malice is real, 311 00:16:18,745 --> 00:16:21,144 and he won't stop until he has the revenge he craves. 312 00:16:21,145 --> 00:16:23,024 I will not buy into your madness. 313 00:16:23,025 --> 00:16:24,064 Who do you think organized 314 00:16:24,065 --> 00:16:26,304 such a forward-thinking doctor in the asylum? 315 00:16:26,305 --> 00:16:28,744 Who do you think helped orchestrate my deposition 316 00:16:28,745 --> 00:16:30,504 to the parole board? 317 00:16:30,505 --> 00:16:32,344 Richard is not who you think he is. 318 00:16:32,345 --> 00:16:34,104 He hasn't seen you since your arrest. 319 00:16:34,105 --> 00:16:37,944 - He visited me each week. - And why would he do that? 320 00:16:37,945 --> 00:16:41,424 He sees me as playing a hand in your destruction. 321 00:16:41,425 --> 00:16:43,384 He's always considered me his foot soldier. 322 00:16:43,385 --> 00:16:45,064 The more I recovered my sanity, 323 00:16:45,065 --> 00:16:48,504 the more the truth of him appalled me. 324 00:16:48,505 --> 00:16:50,744 He's hinted at something powerful in train against you. 325 00:16:50,745 --> 00:16:51,905 I don't know what. 326 00:16:54,225 --> 00:16:56,664 It doesn't make sense. 327 00:16:56,665 --> 00:16:58,344 Read it. 328 00:16:58,345 --> 00:17:00,304 Check the facts and then it might. 329 00:17:00,305 --> 00:17:03,064 Every word is true. 330 00:17:03,065 --> 00:17:04,345 Others will corroborate. 331 00:17:11,465 --> 00:17:14,464 Weren't you asked to give an affidavit for the Tokyo trials 332 00:17:14,465 --> 00:17:15,905 after you came back? 333 00:17:16,985 --> 00:17:19,664 I wrote something down. 334 00:17:19,665 --> 00:17:23,224 Quite a few of your guards were hanged, from memory. 335 00:17:23,225 --> 00:17:24,224 Yeah. 336 00:17:24,225 --> 00:17:26,624 I wouldn't have minded standing up in court against them. 337 00:17:26,625 --> 00:17:28,025 You weren't asked? 338 00:17:30,265 --> 00:17:31,665 No. 339 00:17:32,945 --> 00:17:35,184 I was. Yeah. 340 00:17:35,185 --> 00:17:38,064 Testified in Singapore. 341 00:17:38,065 --> 00:17:41,984 A guard we called Doctor Death was put away for a long time. 342 00:17:41,985 --> 00:17:43,904 And a lot more. 343 00:17:43,905 --> 00:17:45,984 You would have been a captain. 344 00:17:45,985 --> 00:17:49,465 Yeah, but the rest of us, we could... 345 00:17:50,385 --> 00:17:53,224 Well, doesn't matter now. 346 00:17:53,225 --> 00:17:55,224 No one talks about the role of class 347 00:17:55,225 --> 00:17:57,504 in how soldiers were treated after the war. 348 00:17:57,505 --> 00:18:00,544 Well, it's a bit more than class. 349 00:18:00,545 --> 00:18:02,504 The whitefellas were asked, 350 00:18:02,505 --> 00:18:06,184 but us blackfellas, our stories didn't matter here, 351 00:18:06,185 --> 00:18:08,624 so why should they matter over there? 352 00:18:08,625 --> 00:18:09,424 Right. 353 00:18:09,425 --> 00:18:10,544 It weren't just the blackfellas 354 00:18:10,545 --> 00:18:12,104 that they didn't want telling what happened. 355 00:18:12,105 --> 00:18:17,265 Some of us risked everything, getting down what we saw. 356 00:18:18,225 --> 00:18:19,224 Writing, drawing. 357 00:18:19,225 --> 00:18:22,624 On stolen scraps of newspaper, cigarette papers. 358 00:18:22,625 --> 00:18:24,384 As long as the Japs didn't find out. 359 00:18:24,385 --> 00:18:27,064 Beat the daylights out of you. 360 00:18:27,065 --> 00:18:29,664 Well, you know what I'm talking about, then. 361 00:18:29,665 --> 00:18:30,744 It was our bloody officers 362 00:18:30,745 --> 00:18:32,904 that made us chuck it all overboard on the way home. 363 00:18:32,905 --> 00:18:36,504 "Can't have the people at home getting upset." 364 00:18:36,505 --> 00:18:39,584 - Politics before people. - It's always the way. 365 00:18:39,585 --> 00:18:41,585 Especially for my mob. 366 00:18:42,745 --> 00:18:46,385 We went to war, and they said we'd come back equal. 367 00:18:48,305 --> 00:18:50,905 Didn't that break a lot of men's hearts. 368 00:18:56,145 --> 00:18:58,104 I can see why you work well out here. 369 00:18:58,105 --> 00:19:00,864 - Rustic charms? - And no distractions. 370 00:19:00,865 --> 00:19:04,144 Except my family. 371 00:19:04,145 --> 00:19:06,144 You're too hard on them. 372 00:19:06,145 --> 00:19:08,544 Your grandmother was positively understanding, 373 00:19:08,545 --> 00:19:10,224 encouraging, even. 374 00:19:10,225 --> 00:19:12,584 Mine would have thrown a pink fit. 375 00:19:12,585 --> 00:19:14,064 They're all very concerned 376 00:19:14,065 --> 00:19:16,704 that poor Anna find a respectable husband. 377 00:19:16,705 --> 00:19:20,024 Well, I'm not the least bit respectable. 378 00:19:20,025 --> 00:19:23,465 I know. You're gloriously inappropriate. 379 00:19:25,025 --> 00:19:26,544 Still, there must be some prospect 380 00:19:26,545 --> 00:19:28,065 that I'd make a good husband one day. 381 00:19:30,065 --> 00:19:33,664 Oh, you almost had me then! 382 00:19:33,665 --> 00:19:35,465 I'm serious. 383 00:19:36,625 --> 00:19:39,464 You must have worked it out. 384 00:19:39,465 --> 00:19:41,984 I'm head over heels about you. 385 00:19:41,985 --> 00:19:46,304 I know it's a little out of the blue, but, Anna, would you... 386 00:19:46,305 --> 00:19:48,904 Ed, just, please. Wait. 387 00:19:48,905 --> 00:19:50,345 No. 388 00:19:51,585 --> 00:19:52,585 What's wrong? 389 00:19:53,825 --> 00:19:56,705 Please, just don't. 390 00:19:59,905 --> 00:20:03,184 Ed, you're a wonderful man. 391 00:20:03,185 --> 00:20:06,624 But I'm not ready to be anyone's wife. 392 00:20:06,625 --> 00:20:08,385 I hope you'll understand. 393 00:20:10,465 --> 00:20:11,985 Of course. 394 00:20:12,985 --> 00:20:14,705 Mad idea. 395 00:20:27,825 --> 00:20:29,624 What time's the next train? 396 00:20:29,625 --> 00:20:32,984 Ed, please, don't be upset with me. 397 00:20:32,985 --> 00:20:35,264 I didn't ask you to propose. 398 00:20:35,265 --> 00:20:37,664 No, you didn't. 399 00:20:37,665 --> 00:20:41,064 It really doesn't have to change anything, does it? 400 00:20:41,065 --> 00:20:44,344 Might I suggest that, given the circumstances, 401 00:20:44,345 --> 00:20:47,905 we revert to our former roles... publisher and author. 402 00:20:49,065 --> 00:20:51,744 You know, I thought your novel, your cynicism about marriage, 403 00:20:51,745 --> 00:20:53,984 was born of observing others. 404 00:20:53,985 --> 00:20:55,825 Now I know better. 405 00:20:57,385 --> 00:20:59,705 Publisher and author, then. 406 00:21:43,465 --> 00:21:47,064 You're telling me what's in this letter is true? 407 00:21:47,065 --> 00:21:49,984 Carolyn and Richard, Mother slashing his hand? 408 00:21:49,985 --> 00:21:51,864 - Yes. - And the fight? 409 00:21:51,865 --> 00:21:53,544 For God's sake, why wasn't I told?! 410 00:21:53,545 --> 00:21:54,904 Carolyn didn't want you to know. 411 00:21:54,905 --> 00:21:56,584 It's her right to demand silence. 412 00:21:56,585 --> 00:21:59,264 Elizabeth thought the fight put things to rest, 413 00:21:59,265 --> 00:22:01,144 and the election tied you to working with him. 414 00:22:01,145 --> 00:22:03,344 So her claim of a vendetta could be true. 415 00:22:03,345 --> 00:22:05,424 Why are we even talking about this?! 416 00:22:05,425 --> 00:22:07,024 You don't actually believe her! 417 00:22:07,025 --> 00:22:08,704 The man is known for holding a grudge. 418 00:22:08,705 --> 00:22:11,745 Please, after all Regina's done! 419 00:22:15,065 --> 00:22:16,104 I'm not reading that. 420 00:22:16,105 --> 00:22:18,144 She thinks it may help put your mind at ease. 421 00:22:18,145 --> 00:22:20,024 I'm not interested. 422 00:22:20,025 --> 00:22:23,464 I know this is difficult for you as a mother. 423 00:22:23,465 --> 00:22:26,825 No, you will not dismiss me as some hysterical woman over this! 424 00:22:41,905 --> 00:22:44,104 Mrs. Goddard. 425 00:22:44,105 --> 00:22:47,504 Mr. Jarvis. A fresh pot. Would you join me? 426 00:22:47,505 --> 00:22:49,744 No, thank you, I'm on my way out. 427 00:22:49,745 --> 00:22:51,544 I wanted to say goodbye. 428 00:22:51,545 --> 00:22:53,144 Well, until next time. 429 00:22:53,145 --> 00:22:55,384 I trust we'll be seeing you soon. 430 00:22:55,385 --> 00:22:57,064 At the book launch, I'm sure. 431 00:22:57,065 --> 00:23:01,464 Well, before then, surely? You are most welcome here. 432 00:23:01,465 --> 00:23:04,425 It would have been my pleasure. 433 00:23:06,025 --> 00:23:08,185 Oh, I see. 434 00:23:09,545 --> 00:23:11,904 She's a very special young woman. 435 00:23:11,905 --> 00:23:13,664 Keep an eye on her, won't you? 436 00:23:13,665 --> 00:23:15,624 I do. 437 00:23:15,625 --> 00:23:17,984 Is there anything in particular 438 00:23:17,985 --> 00:23:20,584 that I should be concerned about? 439 00:23:20,585 --> 00:23:23,665 She does a good job of concealing how lost she is. 440 00:23:31,625 --> 00:23:34,664 I'd really like to hear more about this land business. 441 00:23:34,665 --> 00:23:36,744 You boys missing out on the soldier settlements 442 00:23:36,745 --> 00:23:38,024 after you came back. 443 00:23:38,025 --> 00:23:40,544 - Nobody's interested. - Well, I am. 444 00:23:40,545 --> 00:23:43,424 I'd like to know all about it from your angle. 445 00:23:43,425 --> 00:23:45,865 Perhaps we could talk about it next week? 446 00:23:47,745 --> 00:23:49,024 Yeah. 447 00:23:49,025 --> 00:23:52,785 I'm really serious about this. Please think about it. 448 00:23:55,865 --> 00:23:58,545 - You right for your medication? - As rain. 449 00:24:14,065 --> 00:24:17,264 Now I know why you want to go to Sydney with David. 450 00:24:17,265 --> 00:24:18,624 If there's anything I can do. 451 00:24:18,625 --> 00:24:20,704 If we leave, it'll be quickly, 452 00:24:20,705 --> 00:24:22,624 and I'll need you to come with us. 453 00:24:22,625 --> 00:24:25,265 Without a fuss. 454 00:24:27,065 --> 00:24:29,704 Can I go and explain to Larry? 455 00:24:29,705 --> 00:24:31,305 Of course. 456 00:24:36,385 --> 00:24:37,865 You're a good girl, Leah. 457 00:25:45,225 --> 00:25:47,065 We need to talk. 458 00:26:23,105 --> 00:26:26,264 Had I known, things would have been so different. 459 00:26:26,265 --> 00:26:28,184 She is vile to dredge it up. 460 00:26:28,185 --> 00:26:32,465 Having Richard in our orbit must have been just dreadful for you. 461 00:26:35,545 --> 00:26:39,225 It's in the past. Where I wish it to stay. 462 00:26:40,945 --> 00:26:43,224 It does lend credence to her warnings about him. 463 00:26:43,225 --> 00:26:46,544 Regina? A figure of credibility? 464 00:26:46,545 --> 00:26:48,065 How novel. 465 00:26:49,665 --> 00:26:51,384 What else did the soon-to-be-former 466 00:26:51,385 --> 00:26:52,905 Mrs. Bligh write? 467 00:26:54,425 --> 00:26:56,265 She gave me the letter personally. 468 00:26:58,065 --> 00:27:00,904 She's back in Inverness. 469 00:27:00,905 --> 00:27:02,944 No. When? 470 00:27:02,945 --> 00:27:05,704 Yesterday. At her old cottage. 471 00:27:05,705 --> 00:27:08,385 - For expiation, she claims. - How's Sarah taking it? 472 00:27:11,345 --> 00:27:13,824 Mother. When she hears, her heart... 473 00:27:13,825 --> 00:27:15,744 I'm loathe to tell her. 474 00:27:15,745 --> 00:27:17,624 But it won't be long before someone does. 475 00:27:17,625 --> 00:27:18,864 What about Canberra? 476 00:27:18,865 --> 00:27:22,225 I've no choice. I have an important speech. 477 00:27:23,865 --> 00:27:25,705 I'll sort it out somehow. 478 00:27:37,545 --> 00:27:39,825 Are we running away? 479 00:28:36,185 --> 00:28:38,464 We've missed the morning service, 480 00:28:38,465 --> 00:28:40,224 and Douglas won't be up to the night air, 481 00:28:40,225 --> 00:28:43,744 so perhaps you might join me for evensong. 482 00:28:43,745 --> 00:28:46,944 Very subtle, Grandmother, saving the scarlet woman. 483 00:28:46,945 --> 00:28:50,064 I thought I was very accommodating this morning. 484 00:28:50,065 --> 00:28:52,264 You were. 485 00:28:52,265 --> 00:28:54,705 Perhaps more than I deserved. 486 00:28:56,705 --> 00:28:57,865 Anna. 487 00:29:03,185 --> 00:29:04,904 Now, these last few years, 488 00:29:04,905 --> 00:29:08,224 all the gallivanting in the social pages, 489 00:29:08,225 --> 00:29:10,864 I worry about the choices you're making. 490 00:29:10,865 --> 00:29:13,264 You're being very melodramatic. 491 00:29:13,265 --> 00:29:17,704 I've made mistakes, too, because I feared the future. 492 00:29:17,705 --> 00:29:19,744 What a funny thing to say. 493 00:29:19,745 --> 00:29:22,105 I'm not afraid of the future. 494 00:29:24,265 --> 00:29:27,384 The end of a marriage must be a very painful thing. 495 00:29:27,385 --> 00:29:31,544 Really, Grandmother, Gino and I divorced years ago. 496 00:29:31,545 --> 00:29:34,824 How many times do we have to discuss this? 497 00:29:34,825 --> 00:29:38,624 And yet you're still to put it behind you. 498 00:29:45,065 --> 00:29:48,344 I don't know why I'm crying. I'm sorry. 499 00:29:48,345 --> 00:29:49,665 Very silly. 500 00:29:50,945 --> 00:29:52,784 Anna, dear, there is no crime 501 00:29:52,785 --> 00:29:55,505 in struggling to let go of the past. 502 00:29:56,145 --> 00:30:00,985 But just be cautious in the way that you resist moving forward. 503 00:30:02,025 --> 00:30:04,185 You could end up very much alone. 504 00:30:15,105 --> 00:30:17,544 When should I tell Mrs. Nordmann you'll be back? 505 00:30:17,545 --> 00:30:19,744 We won't be long. Where is Mrs. Nordmann? 506 00:30:19,745 --> 00:30:21,064 I don't know. 507 00:30:21,065 --> 00:30:22,825 Up we go, tiger. 508 00:30:29,945 --> 00:30:34,145 One day this will all be yours to hand on to your son. 509 00:30:35,665 --> 00:30:37,384 As far as you can see. 510 00:30:37,385 --> 00:30:40,784 Even the clouds in the sky? 511 00:30:40,785 --> 00:30:44,065 Even the clouds in the sky. 512 00:30:49,305 --> 00:30:50,825 Daddy's gonna miss you. 513 00:31:13,225 --> 00:31:15,385 Tell me something. 514 00:31:18,305 --> 00:31:20,465 You didn't read the letter. 515 00:31:21,425 --> 00:31:23,305 Tell me you don't want what I have. 516 00:31:24,385 --> 00:31:25,384 I don't. 517 00:31:25,385 --> 00:31:28,864 George, his child, a future together. 518 00:31:28,865 --> 00:31:30,705 A life at Ash Park. 519 00:31:33,745 --> 00:31:35,305 There you are. 520 00:31:36,385 --> 00:31:38,464 You can't be trusted anywhere near us. 521 00:31:38,465 --> 00:31:39,464 That's no longer true. 522 00:31:39,465 --> 00:31:41,305 And yet you appear to be settling in. 523 00:31:43,185 --> 00:31:44,904 Well, next time I won't hesitate. 524 00:31:44,905 --> 00:31:46,784 I will pull the trigger. 525 00:31:46,785 --> 00:31:49,385 - Sarah... - Just when you least expect it. 526 00:32:11,785 --> 00:32:15,505 Missy. Sight for sore eyes. 527 00:32:18,505 --> 00:32:19,744 Fancy a cuppa? 528 00:32:19,745 --> 00:32:20,984 I've got a thermos in the truck 529 00:32:20,985 --> 00:32:22,504 and some of Dawnie's lamingtons too. 530 00:32:22,505 --> 00:32:23,505 Another time. 531 00:32:25,745 --> 00:32:27,985 Sarah. 532 00:32:30,865 --> 00:32:32,345 Are you all right? 533 00:32:34,105 --> 00:32:36,185 Not sure. 534 00:32:44,545 --> 00:32:47,824 Well, shouldn't the RSL do something for men like Frank? 535 00:32:47,825 --> 00:32:50,984 Don't hold your breath. They're half the problem. 536 00:32:50,985 --> 00:32:53,344 One wonders what happened to his family. 537 00:32:53,345 --> 00:32:56,784 To think of him out there, alone with his demons. 538 00:32:56,785 --> 00:32:59,144 But it's a start, isn't it? 539 00:32:59,145 --> 00:33:02,344 I think Frank said more about his experiences today 540 00:33:02,345 --> 00:33:03,424 than he has since the war. 541 00:33:03,425 --> 00:33:06,424 Well, he's not Robinson Crusoe there. 542 00:33:06,425 --> 00:33:09,544 Perhaps it's possible to get him to realize... 543 00:33:09,545 --> 00:33:10,545 How cloak-and-dagger. 544 00:33:11,905 --> 00:33:13,185 Regina is back. 545 00:33:14,705 --> 00:33:15,824 You're not serious. 546 00:33:15,825 --> 00:33:18,704 I'm worried about Mother's health when she finds out. 547 00:33:18,705 --> 00:33:20,224 What are you two plotting over there? 548 00:33:20,225 --> 00:33:23,784 I'm convincing him he'd be a worthy advocate 549 00:33:23,785 --> 00:33:25,024 for men like Frank. 550 00:33:25,025 --> 00:33:27,585 Nonsense. What's really going on? 551 00:33:50,265 --> 00:33:54,064 Oh, if I could take it back. All those years ago. 552 00:33:54,065 --> 00:33:57,184 - Don't upset yourself. - Inviting her into our lives. 553 00:33:57,185 --> 00:33:58,584 - Where are your pills? - I was a fool. 554 00:33:58,585 --> 00:33:59,544 Mother. 555 00:33:59,545 --> 00:34:01,624 Triggering this awful chain of events. 556 00:34:01,625 --> 00:34:03,544 Calm down. We'll work things out. 557 00:34:03,545 --> 00:34:06,344 But why on earth would she return? 558 00:34:06,345 --> 00:34:08,504 - Here. - No, I'm all right. 559 00:34:08,505 --> 00:34:12,545 Apart from being here, how was the woman? 560 00:34:13,785 --> 00:34:15,545 Brittle. 561 00:34:27,225 --> 00:34:29,544 Who are you gonna poison now?! 562 00:34:29,545 --> 00:34:31,425 Piss off, why don't you?! 563 00:34:35,865 --> 00:34:38,865 Right, grab that. Let's go, let's go! 564 00:34:44,145 --> 00:34:46,064 Yeah, right. 565 00:34:46,065 --> 00:34:47,424 This'll teach her. 566 00:34:50,305 --> 00:34:52,585 This one's for Miss Davis. 567 00:34:55,705 --> 00:34:58,024 All right, let's get out of here. 568 00:34:58,025 --> 00:35:00,184 Now! Let's go! 569 00:35:13,625 --> 00:35:14,424 Elizabeth! 570 00:35:14,425 --> 00:35:16,584 - No, I am perfectly well. - She is not. 571 00:35:16,585 --> 00:35:20,264 It's just the shock of finding Regina returned. 572 00:35:20,265 --> 00:35:22,784 - I know. - We will bring in the police. 573 00:35:22,785 --> 00:35:25,584 - Our own men, if need be. - Lizzie, please... 574 00:35:25,585 --> 00:35:27,825 The family must be together at times like this. 575 00:35:29,705 --> 00:35:31,504 I'd like to admit you, just to be on the safe side. 576 00:35:31,505 --> 00:35:33,784 - I'll get the car. - That is quite unnecessary. 577 00:35:33,785 --> 00:35:35,144 Better safe than sorry. 578 00:35:35,145 --> 00:35:36,744 Oh, don't you go joining the enemy. 579 00:35:36,745 --> 00:35:38,224 Well, if you won't take orders... 580 00:35:38,225 --> 00:35:39,824 Some rest. 581 00:35:39,825 --> 00:35:42,104 A book to take my mind off this. 582 00:35:42,105 --> 00:35:44,825 Perhaps Anna's manuscript. I believe Carolyn has one. 583 00:35:50,305 --> 00:35:52,025 - Sarah. - Douglas! 584 00:36:08,705 --> 00:36:10,504 What can you see? 585 00:36:10,505 --> 00:36:12,464 I think the stump may have broken down, 586 00:36:12,465 --> 00:36:14,224 allowing infection into the space where the lung was. 587 00:36:14,225 --> 00:36:18,344 We're going to need to perform a thoracotomy to repair it. 588 00:36:18,345 --> 00:36:19,744 - Can you step in? - Of course. 589 00:36:19,745 --> 00:36:21,784 We're not equipped for a such a major procedure. 590 00:36:21,785 --> 00:36:23,264 I know what I'm doing, Jack. 591 00:36:23,265 --> 00:36:24,664 We should transfer him to the city. 592 00:36:24,665 --> 00:36:28,224 - Jack, he'll bleed to death. - We need to prep now. 593 00:36:28,225 --> 00:36:31,064 Fine. I'll scrub in. 594 00:36:31,065 --> 00:36:33,345 - Let's go. - Just a moment. 595 00:36:39,745 --> 00:36:41,545 Come back to me, darling. 596 00:36:43,385 --> 00:36:45,145 We'll do all we can. 597 00:36:59,465 --> 00:37:02,264 As suspected, bronchopleural fistula. 598 00:37:02,265 --> 00:37:03,984 It's leaking. 599 00:37:03,985 --> 00:37:05,624 Any sign of infection? 600 00:37:05,625 --> 00:37:08,305 The operation site has broken down. 601 00:37:10,505 --> 00:37:12,464 There's infection in the space where the lung used to be. 602 00:37:12,465 --> 00:37:14,425 Can you contain the rupture? 603 00:37:16,105 --> 00:37:17,465 Henry? 604 00:37:19,705 --> 00:37:21,065 Let's make a start. 605 00:37:23,025 --> 00:37:25,104 This is quite unnecessary. 606 00:37:25,105 --> 00:37:27,184 Will you really not take the room on offer, 607 00:37:27,185 --> 00:37:28,344 at least for a rest? 608 00:37:28,345 --> 00:37:30,904 I'm perfectly all right. If I'm not, I will tell you. 609 00:37:30,905 --> 00:37:33,145 - That is enough, thank you! - Mother! 610 00:37:38,625 --> 00:37:40,464 If Jack thinks you need to be monitored... 611 00:37:40,465 --> 00:37:41,664 Jack worries too much. 612 00:37:41,665 --> 00:37:44,025 It is not me we should be worried about. 613 00:37:46,225 --> 00:37:48,344 Blood pressure's dropping. 614 00:37:48,345 --> 00:37:50,304 Can't stop the bleeding. 615 00:37:50,305 --> 00:37:53,104 - Hang two more units. - We're gonna lose him. 616 00:37:53,105 --> 00:37:54,544 Come on, Douglas. 617 00:37:54,545 --> 00:37:57,744 Henry? Henry, he's deteriorating. 618 00:37:57,745 --> 00:38:00,824 We'll transfer muscle tissue from the chest wall 619 00:38:00,825 --> 00:38:02,784 and patch the stump. 620 00:38:02,785 --> 00:38:05,264 - You're joking. - Is there time? 621 00:38:05,265 --> 00:38:07,145 Anyone have a better idea? 622 00:38:14,625 --> 00:38:16,784 - Anything? - No. 623 00:38:16,785 --> 00:38:18,384 It's been hours. 624 00:38:18,385 --> 00:38:21,264 - Did you speak to Anna? - Yes, looking after David. 625 00:38:21,265 --> 00:38:23,145 - How is she? - Oh... 626 00:38:27,265 --> 00:38:29,824 Mother, I brought you something to eat. 627 00:38:29,825 --> 00:38:32,344 Oh, I'm not hungry. 628 00:38:32,345 --> 00:38:34,425 You need to look after yourself. 629 00:38:37,465 --> 00:38:40,024 He will get through this. 630 00:38:40,025 --> 00:38:42,304 Douglas is strong. 631 00:38:42,305 --> 00:38:43,785 Couldn't kill him with a stick. 632 00:38:46,145 --> 00:38:49,185 One lung, and at his age? 633 00:38:50,385 --> 00:38:53,665 Don't think I'm unaware of how slim his chances are. 634 00:39:02,425 --> 00:39:03,984 Graft is holding. 635 00:39:03,985 --> 00:39:05,984 Vital signs are improving. 636 00:39:05,985 --> 00:39:07,504 More suction. 637 00:39:07,505 --> 00:39:09,064 Clear all that blood for me. 638 00:39:18,025 --> 00:39:19,625 Henry, what's going on? 639 00:39:21,385 --> 00:39:24,745 - Look for yourself. - What? 640 00:39:28,585 --> 00:39:29,744 My God. 641 00:39:29,745 --> 00:39:31,905 What do you want to do? 642 00:39:33,345 --> 00:39:34,825 Prepare to close. 643 00:39:53,625 --> 00:39:56,225 Henry's with him. He's in good hands. 644 00:39:57,705 --> 00:40:00,745 I assume the truth is harsh, as I'm in here. 645 00:40:03,865 --> 00:40:06,864 We thought it best like this. 646 00:40:06,865 --> 00:40:09,065 Would you like George or Carolyn with you? 647 00:40:11,385 --> 00:40:13,304 Jack? 648 00:40:13,305 --> 00:40:15,704 I'd like to, uh, keep you in. 649 00:40:15,705 --> 00:40:19,305 You're avoiding the truth. What is Douglas' prognosis? 650 00:40:22,185 --> 00:40:26,424 We opened his chest to stop the bleeding, 651 00:40:26,425 --> 00:40:28,025 and we found a tumor. 652 00:40:30,105 --> 00:40:31,505 Tumors. 653 00:40:34,505 --> 00:40:39,544 But they said they got it all with the other lung. 654 00:40:39,545 --> 00:40:41,744 The cancer has spread, Elizabeth. 655 00:40:41,745 --> 00:40:43,825 There was always a risk. 656 00:40:46,425 --> 00:40:47,745 And now? 657 00:40:49,705 --> 00:40:51,985 There's nothing more we can do. 658 00:40:59,705 --> 00:41:01,624 Oh, David, you're cheeky! 659 00:41:01,625 --> 00:41:04,144 Oh, you're a cheeky monkey! 660 00:41:04,145 --> 00:41:06,825 Oh! What about two bears? 661 00:41:08,505 --> 00:41:11,504 You are so cheeky. 662 00:41:11,505 --> 00:41:12,825 Come on. 663 00:41:25,825 --> 00:41:30,905 I will tell others as and when I see fit. 664 00:41:32,265 --> 00:41:34,865 I do not need the added burden of pity. 665 00:41:38,665 --> 00:41:40,425 Order helps. 666 00:41:42,225 --> 00:41:45,624 Ah, we'll see George off to Canberra. 667 00:41:45,625 --> 00:41:48,704 What can he do? 668 00:41:48,705 --> 00:41:50,345 I'll tell him later. 669 00:41:54,585 --> 00:41:57,985 Oh, my darling Douglas. 670 00:42:12,865 --> 00:42:14,064 Home now. 671 00:42:14,065 --> 00:42:16,345 We can see Douglas in the morning. 672 00:42:18,905 --> 00:42:21,025 - Good night. - Good night, Mother. 673 00:42:23,545 --> 00:42:24,945 How are you? 674 00:42:26,185 --> 00:42:28,864 - Quite an evening. - Yes, it was. 675 00:42:28,865 --> 00:42:32,105 - He will pull through? - He's strong. 676 00:42:33,425 --> 00:42:36,104 How quickly things turn. 677 00:42:36,105 --> 00:42:39,705 - This business with Regina... - I'm not running away. 678 00:42:41,225 --> 00:42:45,984 Let's go to Canberra. Together. All of us. 679 00:42:45,985 --> 00:42:49,144 It'll put my mind at ease, and by the time I get back, 680 00:42:49,145 --> 00:42:50,784 she'll be well and truly gone, I'm sure of it. 681 00:42:50,785 --> 00:42:53,224 - Your mother might need me here. - Oh, there's plenty of help. 682 00:42:53,225 --> 00:42:55,624 And I am the other woman. 683 00:42:55,625 --> 00:42:57,425 And our child is... 684 00:43:07,105 --> 00:43:09,465 Scandal be damned. 685 00:43:10,945 --> 00:43:15,065 I want you safe and secure. And with me. 686 00:43:16,385 --> 00:43:18,105 Nothing else trumps that. 687 00:43:23,985 --> 00:43:25,105 Yes. 688 00:43:40,745 --> 00:43:43,505 Sydney 20239. 689 00:43:47,905 --> 00:43:49,544 Mm-hmm. 690 00:43:49,545 --> 00:43:51,465 Are you there? It's me. 691 00:43:53,505 --> 00:43:55,264 What do you think you're playing at? 692 00:43:55,265 --> 00:43:58,544 Everything's fine, Dickie. There's no need to worry. 693 00:43:58,545 --> 00:44:01,304 Where the hell are you? 694 00:44:01,305 --> 00:44:03,664 I'm exactly where you'd want me to be, 695 00:44:03,665 --> 00:44:06,024 just a little ahead of schedule. 696 00:44:06,025 --> 00:44:09,424 It's what we want, isn't it? 697 00:44:09,425 --> 00:44:11,585 I simply couldn't wait. 698 00:44:11,705 --> 00:44:16,705 Subtitles by explosiveskull 50779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.