Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,332 --> 00:00:01,865
It's nearly done.
2
00:00:02,059 --> 00:00:03,525
I want the real Rose back.
3
00:00:03,527 --> 00:00:06,025
You put her in harm's
way, then you judge her.
4
00:00:06,025 --> 00:00:07,958
Marriage is about family.
5
00:00:07,958 --> 00:00:09,659
There's no point doing it
if you can't have children.
6
00:00:09,660 --> 00:00:11,391
In the Catholic Church,
7
00:00:11,393 --> 00:00:14,192
annulment is possible
under certain conditions.
8
00:00:14,192 --> 00:00:15,625
You just saying all this to shock me?
9
00:00:15,627 --> 00:00:17,792
If we went to a tribunal,
10
00:00:17,794 --> 00:00:20,458
it wouldn't just be because
I can't have children.
11
00:00:20,460 --> 00:00:24,458
I knew before we were married,
and I kept it from you.
12
00:00:24,460 --> 00:00:26,458
You lied to me.
13
00:00:26,460 --> 00:00:30,324
Elizabeth Bligh, will you marry me?
14
00:00:30,326 --> 00:00:31,859
Yes.
15
00:00:31,859 --> 00:00:32,991
Yes, I will.
16
00:00:32,993 --> 00:00:36,491
Well, some months ago I
succumbed to blackmail,
17
00:00:36,493 --> 00:00:40,792
the very thing we all fear, and I caved.
18
00:00:40,793 --> 00:00:42,558
Who?
19
00:00:42,560 --> 00:00:43,924
Regina Bligh.
20
00:00:43,926 --> 00:00:46,957
Who is the father of the Nordmann child?
21
00:00:46,959 --> 00:00:50,125
The milkman or the
dustman for all we know.
22
00:00:51,527 --> 00:00:52,658
Or George Bligh.
23
00:00:52,659 --> 00:00:54,491
I can't afford to go down for this.
24
00:00:54,493 --> 00:00:58,591
You do not want to go back
to your stupid, stupid wife!
25
00:00:58,593 --> 00:01:00,225
Do you? Do...
26
00:01:00,225 --> 00:01:02,525
(HORSE NEIGHS)
27
00:01:02,527 --> 00:01:04,426
I was almost fooled
into killing someone.
28
00:01:04,426 --> 00:01:06,192
Who is it that wants me dead?
29
00:01:06,192 --> 00:01:07,459
Regina Bligh.
30
00:01:07,459 --> 00:01:09,025
Everything points towards Regina
31
00:01:09,025 --> 00:01:11,459
killing this young schoolteacher.
32
00:01:11,460 --> 00:01:14,159
One day she may stand trial,
but first things first,
33
00:01:14,159 --> 00:01:15,591
I want to deal with the
fact that she's...
34
00:01:15,593 --> 00:01:16,924
well, she's mentally unhinged.
35
00:01:16,926 --> 00:01:20,259
Yeah. No one needs to
know she's gone gaga.
36
00:01:20,260 --> 00:01:23,591
Jack's been most helpful
with these referrals.
37
00:01:23,593 --> 00:01:25,825
Riverview Hall is one of the best.
38
00:01:25,826 --> 00:01:27,359
Mrs. Bligh!
39
00:01:27,359 --> 00:01:28,924
Oh, my gosh, there are
people coming to get you.
40
00:01:28,926 --> 00:01:30,659
- Who?
- Doctors, I think.
41
00:01:32,992 --> 00:01:33,527
(THUD)
42
00:01:35,560 --> 00:01:36,492
DR. GRIFFIN: Where is she?
43
00:01:42,596 --> 00:01:45,908
- sync and corrections by Mr.C -
- www.addic7ed.com -
44
00:01:54,727 --> 00:01:56,192
(HORSE NEIGHS)
45
00:01:57,192 --> 00:01:59,259
(BREATHING HEAVILY)
46
00:02:18,058 --> 00:02:20,026
There we go.
47
00:02:23,826 --> 00:02:25,925
There you are, sweetheart.
48
00:02:25,925 --> 00:02:27,526
- Shh.
- (SCREEN DOOR CLOSES)
49
00:02:29,693 --> 00:02:32,360
Visitor. Problem.
50
00:02:33,159 --> 00:02:36,526
George thinks it's wise
you come to Ash Park.
51
00:02:38,759 --> 00:02:42,459
GEORGE: Rose, Mrs. Bligh's
horse is missing.
52
00:02:42,460 --> 00:02:45,759
Do you have any idea
where she may have gone?
53
00:02:45,759 --> 00:02:47,359
No, sir.
54
00:02:47,360 --> 00:02:49,159
When was the last time you saw her?
55
00:02:51,560 --> 00:02:53,057
I'm not sure.
56
00:02:53,058 --> 00:02:54,759
You hesitated.
57
00:02:54,759 --> 00:02:56,925
I was as surprised as anyone else
58
00:02:56,925 --> 00:02:58,091
when she wasn't in her room.
59
00:02:58,093 --> 00:02:59,391
What do you know, girl?
60
00:02:59,393 --> 00:03:00,859
She is choosing her words.
61
00:03:00,860 --> 00:03:03,158
Did you alert Mrs. Bligh
to what was afoot?
62
00:03:03,159 --> 00:03:04,425
Everything she says about you is right.
63
00:03:04,426 --> 00:03:05,860
GEORGE: Enough!
64
00:03:07,826 --> 00:03:10,658
It might be best if you retire.
65
00:03:10,659 --> 00:03:11,759
Jack, can you stay?
66
00:03:11,759 --> 00:03:13,391
If you think that she is...
67
00:03:13,393 --> 00:03:17,192
Mother, there are more important
matters than your sensibilities.
68
00:03:17,193 --> 00:03:19,957
And this might go better
without strangers.
69
00:03:19,959 --> 00:03:21,658
Certainly.
70
00:03:21,659 --> 00:03:24,725
I'm here to help Mrs.
Bligh, not harm her.
71
00:03:24,727 --> 00:03:26,393
He's right.
72
00:03:28,727 --> 00:03:31,391
And no interruptions, unless
it's to say that Sarah's here.
73
00:03:31,393 --> 00:03:32,192
Yes.
74
00:03:32,192 --> 00:03:35,725
I'll check Regina's room.
75
00:03:35,727 --> 00:03:38,159
Might be something there that'll help.
76
00:03:39,894 --> 00:03:43,560
Rose, you're doing yourself no favors.
77
00:03:44,992 --> 00:03:48,158
Just calm down and we can talk.
78
00:03:48,159 --> 00:03:50,125
(INSECTS CHIRPING, FROGS CROAKING)
79
00:03:50,126 --> 00:03:52,491
SARAH: I appreciate your
coming over, Carolyn.
80
00:03:52,492 --> 00:03:56,192
I'm not trying to be stubborn.
It's just unnecessary.
81
00:03:56,192 --> 00:03:58,658
She's very possibly dangerous.
82
00:03:58,659 --> 00:04:02,192
Well, we're perfectly capable
of defending ourselves.
83
00:04:02,193 --> 00:04:04,125
She'll have Buckley's against this.
84
00:04:04,126 --> 00:04:05,860
(PANTING)
85
00:04:11,627 --> 00:04:13,393
(INDISTINCT CONVERSATION)
86
00:04:17,427 --> 00:04:20,192
She may be desperate, far from rational.
87
00:04:20,192 --> 00:04:23,125
Yes, well, you can't be committed
if you can't be found.
88
00:04:23,125 --> 00:04:25,057
I imagine she's well gone.
89
00:04:25,059 --> 00:04:27,059
All right.
90
00:05:02,992 --> 00:05:04,992
The absolute cheek of the girl!
91
00:05:04,992 --> 00:05:07,391
- Shall we...
- Honestly, is she stupid?
92
00:05:07,392 --> 00:05:08,526
Lizzie.
93
00:05:08,526 --> 00:05:10,391
You used the girl for your own ends.
94
00:05:10,393 --> 00:05:12,225
It's unfair to judge her now.
95
00:05:12,225 --> 00:05:13,459
Oh, so we embrace a viper?
96
00:05:13,459 --> 00:05:15,391
Well, at least give her the
chance to make amends.
97
00:05:15,393 --> 00:05:18,726
Douglas, your platitudes are
really not at all helpful.
98
00:05:20,393 --> 00:05:21,259
Morphine.
99
00:05:21,259 --> 00:05:24,560
Empty, but as Henry said.
100
00:05:28,459 --> 00:05:30,591
My tone was unfortunate.
101
00:05:30,593 --> 00:05:32,893
A hint of your former self?
102
00:05:32,894 --> 00:05:35,526
Under trying circumstances.
103
00:05:40,492 --> 00:05:42,957
This was in Mrs. Bligh's room.
104
00:05:42,959 --> 00:05:44,858
You've seen others, yeah?
105
00:05:44,860 --> 00:05:46,492
That's her tonic.
106
00:05:46,492 --> 00:05:48,692
It's called morphine.
107
00:05:48,692 --> 00:05:50,459
She's addicted to it.
108
00:05:51,692 --> 00:05:53,793
We have to find her, for her own good.
109
00:05:53,793 --> 00:05:56,725
If she's run out of this, she
may be suffering right now.
110
00:05:56,726 --> 00:05:58,793
It's to help her sleep.
111
00:05:58,793 --> 00:06:02,625
Rose, she has done dreadful things.
112
00:06:02,627 --> 00:06:04,591
It's to calm her conscience.
113
00:06:04,593 --> 00:06:07,125
You have to trust us.
114
00:06:08,627 --> 00:06:11,526
What about me? You trust me?
115
00:06:12,526 --> 00:06:14,858
You're always nice.
116
00:06:14,860 --> 00:06:16,591
Who do you trust, then?
117
00:06:16,593 --> 00:06:17,793
Gino.
118
00:06:19,160 --> 00:06:20,593
I'll get him here.
119
00:06:25,393 --> 00:06:27,560
Poletti farm. Make it quick.
120
00:06:30,326 --> 00:06:31,858
I don't want to talk to anyone.
121
00:06:31,860 --> 00:06:33,659
At least listen to him.
122
00:06:37,326 --> 00:06:39,893
Old musket will be
ready if she's needed.
123
00:06:39,894 --> 00:06:43,057
Well, don't go popping off at shadows.
124
00:06:43,058 --> 00:06:44,125
Probably not a good night
125
00:06:44,125 --> 00:06:46,459
for Doris to turn up unannounced, eh?
126
00:06:48,992 --> 00:06:52,091
SARAH: I think we might need
some more wood in the stove.
127
00:06:52,093 --> 00:06:53,759
- ROY: I'll bring some in.
- Thanks.
128
00:06:53,759 --> 00:06:55,326
(SCREEN DOOR OPENS)
129
00:06:57,326 --> 00:06:59,259
- Shh-shh-shh.
- (SCREEN DOOR CLOSES)
130
00:06:59,259 --> 00:07:01,391
Shh-shh-shh.
131
00:07:01,392 --> 00:07:04,125
Everything they've said's true.
132
00:07:04,125 --> 00:07:05,526
She's crazy.
133
00:07:05,526 --> 00:07:06,793
No.
134
00:07:06,793 --> 00:07:08,559
She's pazza.
135
00:07:08,560 --> 00:07:09,759
You would have told me.
136
00:07:09,759 --> 00:07:11,057
I-I couldn't.
137
00:07:11,059 --> 00:07:12,759
Why not?
138
00:07:12,759 --> 00:07:13,826
I'm coming over.
139
00:07:13,826 --> 00:07:15,826
But, please, whatever you know...
140
00:07:15,826 --> 00:07:17,559
I thought you were my friend.
141
00:07:17,560 --> 00:07:18,826
I am, Rose, I am.
142
00:07:18,826 --> 00:07:20,725
But please just tell them
everything you know.
143
00:07:20,726 --> 00:07:22,192
I'm on my way.
144
00:07:34,526 --> 00:07:36,992
I'm only saying 'cause he said to.
145
00:07:41,326 --> 00:07:43,793
- Any sign of Sarah?
- No.
146
00:07:45,894 --> 00:07:47,992
Regina was away most of the afternoon.
147
00:07:47,992 --> 00:07:49,793
Rose isn't sure why.
148
00:07:49,793 --> 00:07:52,057
She returned just in time
to see what was happening
149
00:07:52,058 --> 00:07:53,558
and shot through.
150
00:07:53,560 --> 00:07:54,591
She wasn't happy.
151
00:07:54,593 --> 00:07:56,324
So Sarah could be in danger.
152
00:07:56,326 --> 00:07:59,625
Regina may have just run away.
But who knows?
153
00:07:59,627 --> 00:08:01,858
If she's run out of the opiate,
154
00:08:01,860 --> 00:08:03,992
she's likely to be very agitated by now.
155
00:08:12,860 --> 00:08:14,726
- ANNA: I'll come.
- GINO: No.
156
00:08:15,992 --> 00:08:17,393
Gino.
157
00:08:18,393 --> 00:08:21,225
I don't want you there.
158
00:08:22,192 --> 00:08:23,858
(SCREEN DOOR OPENS)
159
00:08:23,860 --> 00:08:25,660
(SCREEN DOOR SLAMS)
160
00:08:34,393 --> 00:08:37,057
It'll be okay.
161
00:08:37,058 --> 00:08:38,826
No, it won't be.
162
00:08:40,058 --> 00:08:41,959
It can't be.
163
00:08:46,025 --> 00:08:47,759
Gino's on his way.
164
00:08:48,860 --> 00:08:51,158
He lied too.
165
00:08:51,159 --> 00:08:54,959
You all lied! I hate all of you!
166
00:09:02,793 --> 00:09:03,793
Huh.
167
00:09:03,793 --> 00:09:06,325
Long time since I've done this.
168
00:09:06,326 --> 00:09:07,893
Well, everything seems to be in hand,
169
00:09:07,894 --> 00:09:09,292
as the actress said to the bishop.
170
00:09:09,293 --> 00:09:10,091
SARAH: (LAUGHS)
171
00:09:10,092 --> 00:09:12,658
- Cocoa?
- Now you're talking.
172
00:09:12,659 --> 00:09:14,458
SARAH: Can you watch the milk for me?
173
00:09:14,460 --> 00:09:17,125
I'm just gonna check on his nibs.
174
00:09:17,125 --> 00:09:19,225
You stay right there.
175
00:09:19,225 --> 00:09:21,491
You. By the stove.
176
00:09:21,493 --> 00:09:23,058
And we'll stay here.
177
00:09:23,993 --> 00:09:26,091
That way your bastard might stay safe.
178
00:09:26,092 --> 00:09:27,592
- Give him to me.
- I said stay!
179
00:09:30,058 --> 00:09:33,225
Don't think I won't hurt him.
180
00:09:33,225 --> 00:09:35,626
Give me the excuse.
181
00:09:39,759 --> 00:09:40,659
No!
182
00:09:43,726 --> 00:09:46,924
You thought you'd won.
183
00:09:46,926 --> 00:09:49,225
You spat out your spawn
184
00:09:49,225 --> 00:09:53,658
and wrapped it around
George like a chain!
185
00:09:53,659 --> 00:09:58,392
You drove him to betray me so you
could have him for yourself.
186
00:09:58,393 --> 00:09:59,625
(BABY CRYING)
187
00:09:59,626 --> 00:10:01,057
You'll never have him.
188
00:10:01,058 --> 00:10:02,957
You do what you want to me. Just...
189
00:10:02,958 --> 00:10:04,525
Just don't hurt the child.
190
00:10:04,527 --> 00:10:07,991
Oh! Poor Mummy.
191
00:10:07,993 --> 00:10:11,426
Oh, Mummy's upset.
192
00:10:11,427 --> 00:10:13,392
Did you think you'd get away with it?
193
00:10:13,393 --> 00:10:15,625
Don't test me.
194
00:10:15,626 --> 00:10:17,658
Take the rifle.
195
00:10:17,659 --> 00:10:19,057
Roy will leave with the child
196
00:10:19,058 --> 00:10:22,192
and then it'll just be you and me.
197
00:10:24,926 --> 00:10:26,893
Perhaps I want you to see him die.
198
00:10:26,894 --> 00:10:29,058
It's me you want gone.
199
00:10:30,759 --> 00:10:32,893
You hurt him, and I'll
be across this room
200
00:10:32,894 --> 00:10:35,125
and snap your neck with my bare hands.
201
00:10:36,092 --> 00:10:37,991
This is between us.
202
00:10:37,993 --> 00:10:40,326
Give him the child!
203
00:10:52,393 --> 00:10:54,393
Shh.
204
00:10:57,092 --> 00:10:59,525
You sit. Keep an eye on him.
205
00:10:59,527 --> 00:11:01,225
(VEHICLE APPROACHING)
206
00:11:03,626 --> 00:11:07,392
One small thought to take to the grave.
207
00:11:07,393 --> 00:11:11,392
It struck me on my way over what
a favor George has done me.
208
00:11:11,393 --> 00:11:15,924
Seeing me committed supplies my defense.
209
00:11:15,926 --> 00:11:20,759
Not guilty by reason of insanity.
210
00:11:22,592 --> 00:11:26,359
Don't die thinking me undone.
211
00:11:26,360 --> 00:11:28,659
I'll see my way through this.
212
00:11:32,159 --> 00:11:35,491
This gives me
213
00:11:35,493 --> 00:11:38,360
such pleasure.
214
00:11:40,559 --> 00:11:41,726
Regina!
215
00:11:42,659 --> 00:11:44,057
- (GUNSHOT)
- Aah!
216
00:11:44,058 --> 00:11:46,793
No! Let go of me! Let go of me!
217
00:11:46,793 --> 00:11:47,759
Leave her!
218
00:11:48,860 --> 00:11:50,459
- George!
- Put the gun down.
219
00:11:50,460 --> 00:11:52,692
- She's mine.
- She belongs to the law.
220
00:11:52,692 --> 00:11:53,894
- No.
- (GUNSHOT)
221
00:11:56,360 --> 00:11:58,158
I mean it.
222
00:11:58,159 --> 00:12:00,592
Let her go.
223
00:12:09,393 --> 00:12:11,658
- Missy.
- Is David safe?
224
00:12:11,659 --> 00:12:13,993
- He is.
- Good, then stay out of this.
225
00:12:15,393 --> 00:12:19,793
GEORGE: She wins if you
pull that trigger.
226
00:12:19,793 --> 00:12:22,460
We have no future if you do this.
227
00:12:24,393 --> 00:12:27,360
David will lose his mother.
228
00:12:30,592 --> 00:12:33,325
I-I will lose you.
229
00:12:33,326 --> 00:12:36,325
Missy! That boy needs his mum.
230
00:12:36,326 --> 00:12:38,692
Shoot me, you gutless whore.
231
00:12:38,692 --> 00:12:42,459
Do it! Think how good it will feel.
232
00:12:42,460 --> 00:12:45,959
GEORGE: Sarah! This is what she wants.
233
00:12:53,527 --> 00:12:55,058
(GROANING)
234
00:13:02,427 --> 00:13:03,860
He's in the truck.
235
00:13:09,192 --> 00:13:11,859
(PANTING)
236
00:13:11,860 --> 00:13:12,924
It's all right.
237
00:13:12,926 --> 00:13:14,592
Come here, darling.
238
00:13:17,427 --> 00:13:19,924
Mummy's here. You're all right.
239
00:13:19,926 --> 00:13:22,192
I've got you.
240
00:13:22,192 --> 00:13:24,125
I got you.
241
00:13:24,125 --> 00:13:26,759
It's all right, sweetheart.
I've got you.
242
00:13:26,759 --> 00:13:28,159
Hello there.
243
00:13:29,926 --> 00:13:31,092
It's over.
244
00:13:33,092 --> 00:13:35,527
Mummy's here. It's okay.
245
00:13:48,326 --> 00:13:51,558
This assures no one believes her
ravings as we move forward.
246
00:13:51,559 --> 00:13:53,192
It gives her the perfect plea.
247
00:13:53,192 --> 00:13:55,893
No! No! No!
248
00:13:55,894 --> 00:13:58,325
No-o-o!
249
00:13:58,326 --> 00:14:00,426
You'll pay!
250
00:14:00,427 --> 00:14:01,591
All of you!
251
00:14:01,592 --> 00:14:02,458
Bitch!
252
00:14:02,460 --> 00:14:04,591
It's all right, Mrs. Bligh.
We're not here to hurt you.
253
00:14:04,592 --> 00:14:07,192
Bitch! Bitch!
254
00:14:07,192 --> 00:14:08,158
No!
255
00:14:08,159 --> 00:14:09,558
- Barkin'.
- (SCREAMING INDISTINCTLY)
256
00:14:09,559 --> 00:14:12,024
Must be a way to see her
charged without committal.
257
00:14:12,025 --> 00:14:16,392
As I said, secure and disarmed
while they make a full case.
258
00:14:16,393 --> 00:14:18,793
We'll sedate her until she settles.
259
00:14:18,793 --> 00:14:21,158
- Thank you, Doctor.
- I'll keep you informed.
260
00:14:21,159 --> 00:14:22,793
She will be lashing out.
261
00:14:22,793 --> 00:14:24,924
They frequently do.
262
00:14:24,926 --> 00:14:26,192
(ENGINE STARTS)
263
00:14:26,192 --> 00:14:28,325
- You all right?
- Yes.
264
00:14:28,326 --> 00:14:29,860
I'll pour us a jar.
265
00:14:33,393 --> 00:14:36,192
- It's over.
- For now.
266
00:14:36,192 --> 00:14:37,859
(VEHICLE DOOR CLOSES)
267
00:14:37,860 --> 00:14:40,493
- If anything had happened...
- It didn't.
268
00:14:41,460 --> 00:14:43,393
(VEHICLE DEPARTS)
269
00:14:54,793 --> 00:14:56,493
(BOTTLES CLINKING)
270
00:15:00,393 --> 00:15:02,759
Here, sir. She's that upset.
271
00:15:02,759 --> 00:15:05,057
Rose. I've been looking all over.
272
00:15:05,058 --> 00:15:07,957
(CRYING) She's been so kind to me.
273
00:15:07,958 --> 00:15:09,725
I didn't want this to happen.
274
00:15:09,726 --> 00:15:11,558
- She's not crazy.
- She is.
275
00:15:11,559 --> 00:15:13,225
No.
276
00:15:13,225 --> 00:15:15,725
The sins she's committed.
277
00:15:15,726 --> 00:15:18,058
And they needed you to help Mr.
Bligh see.
278
00:15:19,592 --> 00:15:20,926
That's all.
279
00:15:22,659 --> 00:15:25,458
You should have asked me.
280
00:15:25,460 --> 00:15:27,326
Trusted me.
281
00:15:28,460 --> 00:15:30,058
Why didn't you?
282
00:15:31,993 --> 00:15:33,325
- Rose...
- No.
283
00:15:33,326 --> 00:15:34,692
Rose.
284
00:15:34,692 --> 00:15:36,658
- Where are you going?
- I'm just going!
285
00:15:36,659 --> 00:15:37,692
Rose, I'm sorry.
286
00:15:39,460 --> 00:15:41,558
(DOOR OPENS)
287
00:15:41,559 --> 00:15:42,759
Gino?
288
00:15:42,759 --> 00:15:43,993
(DOOR CLOSES)
289
00:15:45,159 --> 00:15:47,893
I thought you might need me.
290
00:15:47,894 --> 00:15:49,459
How is he?
291
00:15:49,460 --> 00:15:51,893
He was dashing around
looking for her when I left
292
00:15:51,894 --> 00:15:53,325
and inveighing against the family.
293
00:15:53,326 --> 00:15:55,957
- Don't do anything foolish.
- It's over.
294
00:15:55,959 --> 00:15:57,658
- Anna!
- No, it is.
295
00:15:57,659 --> 00:15:59,826
He won't forgive me.
296
00:15:59,826 --> 00:16:01,759
There's Rose.
297
00:16:01,759 --> 00:16:03,225
I'm barren.
298
00:16:03,225 --> 00:16:04,591
And I kept it from him.
299
00:16:04,592 --> 00:16:06,725
- Darling...
- And there's more to come.
300
00:16:06,726 --> 00:16:08,259
What do you mean?
301
00:16:08,259 --> 00:16:11,225
I deliberately encouraged
him to hire Harry.
302
00:16:11,225 --> 00:16:14,458
When he finds out that
Harry's like James?
303
00:16:14,460 --> 00:16:17,225
It's another lie he has
every right to hate me for.
304
00:16:17,225 --> 00:16:20,759
Probably the straw that
breaks the camel's back.
305
00:16:20,759 --> 00:16:21,826
And I want to go.
306
00:16:22,592 --> 00:16:24,759
- Darling...
- No, I do. I do.
307
00:16:24,759 --> 00:16:26,725
If I stay, we'll become
one of those couples
308
00:16:26,726 --> 00:16:28,091
that everyone pities.
309
00:16:28,092 --> 00:16:31,759
"Poor Anna and Gino. They
used to be so happy."
310
00:16:31,759 --> 00:16:36,658
I'm giving him back his future,
and I'm accepting my own.
311
00:16:36,659 --> 00:16:38,860
But you love him.
312
00:16:39,793 --> 00:16:42,326
That's why I've never felt so sure.
313
00:16:46,125 --> 00:16:50,459
I do feel that there are others
more worthy of your concern.
314
00:16:50,460 --> 00:16:52,057
Do it because you want
to, not because of me.
315
00:16:52,058 --> 00:16:53,793
Oh, Gino, there'll be
no "want" about it.
316
00:16:53,793 --> 00:16:55,558
She's nothing more than a sly minx.
317
00:16:55,559 --> 00:16:58,491
However, I will pander to
your sentimental request
318
00:16:58,493 --> 00:17:00,158
by dismissing her with a reference.
319
00:17:00,159 --> 00:17:02,525
But after warning Regina,
she is lucky to get that.
320
00:17:02,527 --> 00:17:03,458
Forget it.
321
00:17:03,460 --> 00:17:05,392
- No, I...
- You do more harm than good.
322
00:17:05,393 --> 00:17:06,727
Easy, son.
323
00:17:08,859 --> 00:17:11,425
Write the reference.
Stick it in the hallway.
324
00:17:11,426 --> 00:17:12,726
We'll grab it on the way out.
325
00:17:12,727 --> 00:17:14,392
- But you...
- I'm taking her home.
326
00:17:14,393 --> 00:17:15,459
And Anna?
327
00:17:15,460 --> 00:17:17,125
No, I don't care what Anna thinks.
328
00:17:17,125 --> 00:17:18,826
Gino, I do not appreciate your tone.
329
00:17:18,826 --> 00:17:21,058
That's too bad.
330
00:17:25,859 --> 00:17:28,392
His recent disappointments
forgive just so much.
331
00:17:28,393 --> 00:17:31,092
It wouldn't kill you to offer
the girl some comfort.
332
00:17:31,093 --> 00:17:32,792
Oh, please!
333
00:17:32,794 --> 00:17:34,526
It might kill you if
you don't calm down.
334
00:17:34,527 --> 00:17:37,893
I will not be patronized, Douglas.
335
00:17:37,894 --> 00:17:39,392
We'll talk tomorrow.
336
00:17:39,393 --> 00:17:41,659
Douglas, I expect your support.
337
00:17:41,660 --> 00:17:44,392
I won't be your lapdog.
338
00:17:44,393 --> 00:17:46,593
I'll send in Jack.
339
00:18:00,859 --> 00:18:02,224
James and Olivia?
340
00:18:02,226 --> 00:18:03,592
I called.
341
00:18:03,593 --> 00:18:05,925
- They know to take care.
- Good.
342
00:18:08,527 --> 00:18:10,159
Pen and paper.
343
00:18:10,160 --> 00:18:11,592
No, no, no, no.
344
00:18:11,593 --> 00:18:13,393
(CLEARS THROAT) I'm all right.
345
00:18:27,826 --> 00:18:31,392
Was that a glimpse of your
wartime self tonight?
346
00:18:31,393 --> 00:18:33,727
No, she'd be dead if it was.
347
00:18:35,393 --> 00:18:39,526
I should have gone higher
than Taylor straightaway.
348
00:18:39,527 --> 00:18:41,527
They wouldn't have believed you.
349
00:18:42,527 --> 00:18:45,057
And I understand.
350
00:18:45,058 --> 00:18:47,558
If you'd come to me, I...
351
00:18:47,559 --> 00:18:49,626
I may have let you down as well.
352
00:18:51,660 --> 00:18:53,726
I'm sorry.
353
00:18:53,727 --> 00:18:57,558
No, there's no apology needed.
354
00:18:57,559 --> 00:19:00,326
She was frighteningly plausible.
355
00:19:02,026 --> 00:19:04,491
I intend to see the
commissioner tomorrow,
356
00:19:04,492 --> 00:19:06,459
provide a statement.
357
00:19:06,460 --> 00:19:08,924
Everyone will have to in the long run,
358
00:19:08,925 --> 00:19:11,858
about everything that's transpired.
359
00:19:11,859 --> 00:19:15,025
Starting with Milly Davis.
360
00:19:15,026 --> 00:19:17,224
Well, with any luck, I'll
have something for you
361
00:19:17,226 --> 00:19:18,326
to set the seal.
362
00:19:19,692 --> 00:19:21,924
Drop by tomorrow morning.
363
00:19:21,925 --> 00:19:26,093
You can meet the man Regina
encouraged to kill me.
364
00:19:30,959 --> 00:19:33,392
No one will believe her
now she's committed.
365
00:19:33,393 --> 00:19:36,393
- When it comes to court...
- She will try and ruin us.
366
00:19:37,727 --> 00:19:39,159
I was tasked with your education,
367
00:19:39,160 --> 00:19:41,924
and I'm the one that's
learnt the lesson.
368
00:19:41,925 --> 00:19:43,958
What a house of straw
we deviants live in.
369
00:19:43,959 --> 00:19:45,426
Don't.
370
00:19:47,826 --> 00:19:50,058
I always presumed myself safe.
371
00:19:51,160 --> 00:19:55,192
We just have to see you both
buffered when the time comes.
372
00:19:55,192 --> 00:19:56,558
The morphine.
373
00:19:56,559 --> 00:19:58,526
It's her word against yours.
374
00:19:58,527 --> 00:20:01,924
- Your family won't forgive it.
- I won't give them a choice.
375
00:20:01,925 --> 00:20:03,958
You're clearly not the only victim.
376
00:20:03,959 --> 00:20:08,625
The main concern is any
sexual allegations.
377
00:20:08,626 --> 00:20:11,392
So, until the trial,
378
00:20:11,393 --> 00:20:13,425
we will play our roles to perfection.
379
00:20:13,426 --> 00:20:16,526
It could take months.
380
00:20:16,527 --> 00:20:18,025
You're prepared to stay?
381
00:20:18,026 --> 00:20:20,159
We will present a face to the world
382
00:20:20,160 --> 00:20:24,392
even the most ill-inclined can't doubt.
383
00:20:24,393 --> 00:20:25,426
Our love.
384
00:20:26,460 --> 00:20:28,526
Your love.
385
00:20:28,527 --> 00:20:31,326
Our friendship. They'll see us through.
386
00:20:34,125 --> 00:20:36,727
I'll leave you two to say good night.
387
00:20:40,093 --> 00:20:43,358
She hurt you in using you.
388
00:20:43,359 --> 00:20:46,326
Don't add to it through blame.
389
00:20:51,527 --> 00:20:54,759
I will have to stay here tonight.
390
00:20:55,727 --> 00:20:56,959
And...
391
00:20:57,959 --> 00:21:00,659
...if you feel comfortable,
392
00:21:00,660 --> 00:21:03,593
I'd really like to be
held while I fall asleep.
393
00:21:16,160 --> 00:21:17,527
Excuse me.
394
00:21:22,160 --> 00:21:25,192
(DOOR OPENS, CLOSES)
395
00:21:25,192 --> 00:21:26,325
You don't mind?
396
00:21:26,326 --> 00:21:28,358
(SNIFFLES)
397
00:21:28,359 --> 00:21:29,859
After that?
398
00:21:32,326 --> 00:21:33,858
You know, whatever precautions we take,
399
00:21:33,859 --> 00:21:35,593
it's still no guarantee.
400
00:21:37,859 --> 00:21:39,326
We'll survive it.
401
00:21:40,959 --> 00:21:43,125
Whatever happens.
402
00:21:43,125 --> 00:21:45,759
I thought I was gonna lose everything,
403
00:21:45,759 --> 00:21:48,392
that we would.
404
00:21:48,393 --> 00:21:50,093
We have each other.
405
00:21:52,093 --> 00:21:53,393
Still?
406
00:21:55,460 --> 00:21:56,859
Always.
407
00:22:18,559 --> 00:22:21,392
You're absolutely sure?
408
00:22:21,393 --> 00:22:24,426
Better to go before bitterness
festers into worse.
409
00:22:25,393 --> 00:22:26,894
It's all in the note.
410
00:22:28,992 --> 00:22:31,093
Drive carefully.
411
00:22:31,894 --> 00:22:34,558
Can you please tell everyone that I'm...
412
00:22:34,559 --> 00:22:36,192
I'm really sorry?
413
00:22:36,192 --> 00:22:38,924
I know they wanted us to survive.
414
00:22:38,925 --> 00:22:42,559
All we want is for you to be happy.
415
00:22:47,593 --> 00:22:49,559
I wish I could take your pain.
416
00:22:50,660 --> 00:22:52,559
Just knowing that you're there.
417
00:22:55,192 --> 00:22:57,727
- Before he comes.
- Go.
418
00:22:59,794 --> 00:23:01,392
Let me know you've arrived safely.
419
00:23:01,393 --> 00:23:02,727
Mm-hmm.
420
00:23:19,160 --> 00:23:20,727
(DOOR OPENS)
421
00:23:23,593 --> 00:23:26,325
Henry understands?
422
00:23:26,326 --> 00:23:27,894
He does.
423
00:23:43,692 --> 00:23:45,393
What do you get out of this?
424
00:23:47,894 --> 00:23:49,393
Purpose.
425
00:23:59,626 --> 00:24:01,224
- Gino, wait.
- Not now.
426
00:24:01,226 --> 00:24:02,858
We need to talk.
427
00:24:02,859 --> 00:24:05,224
- What?
- Anna's gone.
428
00:24:05,226 --> 00:24:06,392
Gone where?
429
00:24:06,393 --> 00:24:08,726
She's on her way to the city.
430
00:24:08,727 --> 00:24:11,160
I'm sorry to break it to you so harshly.
431
00:24:12,393 --> 00:24:14,527
There's a note waiting at home.
432
00:24:15,727 --> 00:24:17,794
- I can't go there now.
- You're coming.
433
00:24:20,393 --> 00:24:21,858
If that's what she wants.
434
00:24:21,859 --> 00:24:23,159
You don't mean that.
435
00:24:23,160 --> 00:24:24,527
I don't care.
436
00:24:26,559 --> 00:24:27,727
Gino!
437
00:24:32,527 --> 00:24:34,125
- (VEHICLE DOOR CLOSES)
- Gino, please.
438
00:24:34,125 --> 00:24:35,559
No.
439
00:24:36,859 --> 00:24:38,526
(VEHICLE DOOR CLOSES)
440
00:24:38,527 --> 00:24:40,460
(ENGINE STARTS)
441
00:24:45,326 --> 00:24:47,592
What's happened?
442
00:24:47,593 --> 00:24:49,192
Anna's gone.
443
00:24:51,326 --> 00:24:52,958
Oh, when George returns...
444
00:24:52,959 --> 00:24:54,592
There's nothing that
can't wait till morning.
445
00:24:54,593 --> 00:24:57,924
- No, he may wish to do some...
- Your doctor's talking.
446
00:24:57,925 --> 00:25:00,259
(SIGHS)
447
00:25:00,259 --> 00:25:02,958
Well, Anna and Gino will
be first in my prayers.
448
00:25:02,959 --> 00:25:04,759
Mine too.
449
00:25:04,759 --> 00:25:07,159
Ring if you feel at all unwell.
450
00:25:07,160 --> 00:25:08,392
I will.
451
00:25:08,393 --> 00:25:11,925
That's what the bell's for.
Don't hesitate.
452
00:25:12,859 --> 00:25:14,991
Talk to Douglas.
453
00:25:14,992 --> 00:25:17,226
Anna and Gino are sorrow enough.
454
00:25:18,393 --> 00:25:24,192
Seeing the man you love recoil
from you is challenging.
455
00:25:24,192 --> 00:25:27,326
May the morning bring
happier things for us all.
456
00:25:31,326 --> 00:25:32,925
(DOOR CLOSES)
457
00:25:33,925 --> 00:25:35,692
(SIGHS)
458
00:25:35,692 --> 00:25:38,759
I did try to stop Anna.
459
00:25:38,759 --> 00:25:40,527
You couldn't tie her down.
460
00:25:44,160 --> 00:25:48,526
You know, Gino never once comforted her.
461
00:25:48,527 --> 00:25:50,057
Never once said a kind word
462
00:25:50,058 --> 00:25:51,958
about her not being
able to have children.
463
00:25:51,959 --> 00:25:54,057
She shouldn't have to blame
herself for everything.
464
00:25:54,058 --> 00:25:57,794
And I don't blame you. I
was being stupid before.
465
00:25:59,393 --> 00:26:02,759
Only two people can muck up a marriage.
466
00:26:02,759 --> 00:26:04,660
And we're us, not them.
467
00:26:05,925 --> 00:26:07,426
Us forever.
468
00:26:43,326 --> 00:26:45,125
SARAH: Come in.
469
00:26:50,460 --> 00:26:52,526
For what I nearly did.
470
00:26:52,527 --> 00:26:54,924
Oh, they're lovely, but unnecessary.
471
00:26:54,925 --> 00:26:56,526
If I'd have pulled the trigger that day
472
00:26:56,527 --> 00:26:58,726
and then learned what's what,
I would have shot myself.
473
00:26:58,727 --> 00:27:00,226
You didn't.
474
00:27:04,026 --> 00:27:06,026
There's not a lot that could forgive me.
475
00:27:07,925 --> 00:27:10,226
I understand what grief does.
476
00:27:11,460 --> 00:27:13,393
I've been in that place.
477
00:27:16,125 --> 00:27:18,125
I have something for you, too.
478
00:27:23,992 --> 00:27:27,325
That are compositions written
by Milly's students,
479
00:27:27,326 --> 00:27:30,358
expressing their loss.
480
00:27:30,359 --> 00:27:31,894
She was greatly loved.
481
00:27:35,359 --> 00:27:37,692
(VEHICLE APPROACHING)
482
00:27:41,460 --> 00:27:43,325
(EXHALES SHARPLY) Sorry.
483
00:27:43,326 --> 00:27:45,759
If there was any good
in her luring you back,
484
00:27:45,759 --> 00:27:47,392
it was so you could have these.
485
00:27:47,393 --> 00:27:49,958
- (VEHICLE DOOR CLOSES)
- (SNIFFLES)
486
00:27:49,959 --> 00:27:51,392
(FOOTSTEPS)
487
00:27:51,393 --> 00:27:52,991
(KNOCKING)
488
00:27:52,992 --> 00:27:57,325
- Good morning.
- Good morning, um...
489
00:27:57,326 --> 00:27:59,459
George Bligh, this is Gordon Walsh,
490
00:27:59,460 --> 00:28:02,794
the late Milly Davis' fiancé.
491
00:28:06,259 --> 00:28:09,726
Well, this man's testimony will
certainly support the case.
492
00:28:09,727 --> 00:28:11,558
He's brave. I'll give him that.
493
00:28:11,559 --> 00:28:13,625
Prepared to reveal all to the police.
494
00:28:13,626 --> 00:28:16,726
Well, he craves justice, I'm sure.
495
00:28:16,727 --> 00:28:19,460
- Good luck.
- I'll report in.
496
00:28:21,058 --> 00:28:23,625
- Do you still want this?
- I will take it.
497
00:28:23,626 --> 00:28:25,224
It might help explain
to the commissioner
498
00:28:25,226 --> 00:28:27,958
the catalyst for the
events of last night.
499
00:28:27,959 --> 00:28:30,392
Would you like me to see
Anna whilst I'm in the city?
500
00:28:30,393 --> 00:28:31,826
Perhaps give her time.
501
00:28:31,826 --> 00:28:34,459
She's with Olivia today.
Jack's seeing Gino.
502
00:28:34,460 --> 00:28:36,625
Well, let me know if
there's anything I can do.
503
00:28:36,626 --> 00:28:37,826
I will.
504
00:28:42,226 --> 00:28:45,592
I bear a portion of the blame. For Anna.
505
00:28:45,593 --> 00:28:48,159
Rose is simply the tip of the iceberg.
506
00:28:48,160 --> 00:28:50,392
She's what brought it to a head.
507
00:28:50,393 --> 00:28:51,559
Do you see no hope?
508
00:28:53,125 --> 00:28:55,924
Anna doesn't, more to the point.
509
00:28:55,925 --> 00:28:57,425
A sad old tale.
510
00:28:57,426 --> 00:28:59,325
What would have happened
to Romeo and Juliet
511
00:28:59,326 --> 00:29:00,491
if they hadn't died?
512
00:29:00,492 --> 00:29:03,659
Or met late in life.
513
00:29:03,660 --> 00:29:06,727
I've my own breach to heal. Excuse me.
514
00:29:18,460 --> 00:29:19,859
DOUGLAS: (SIGHS)
515
00:29:24,460 --> 00:29:26,393
A personal favorite.
516
00:29:27,393 --> 00:29:29,058
It or me?
517
00:29:30,460 --> 00:29:32,924
Thank you.
518
00:29:32,925 --> 00:29:35,792
Your quip gives me hope.
519
00:29:35,794 --> 00:29:39,794
I did warn you that I could
be other than as you know me.
520
00:29:40,959 --> 00:29:43,858
But I thought that
incarnation had vanished.
521
00:29:43,859 --> 00:29:46,192
Crisis loosed her from her lair.
522
00:29:46,192 --> 00:29:48,759
She's Elizabeth Bligh of Ash Park.
523
00:29:48,759 --> 00:29:50,425
I prefer Lizzie.
524
00:29:50,426 --> 00:29:53,393
(LAUGHS) So do I, actually.
525
00:29:54,393 --> 00:29:58,026
Would you trust me to drive a
stake through the monster?
526
00:29:59,058 --> 00:30:02,025
Yes. I do.
527
00:30:02,026 --> 00:30:05,425
Although I'm disturbed by your
metaphor from Mr. Bram Stoker.
528
00:30:05,426 --> 00:30:09,426
(LAUGHS) There she is.
The Lizzie I love.
529
00:30:11,593 --> 00:30:13,057
Let's get away.
530
00:30:13,058 --> 00:30:15,425
Avoid Ash Park.
531
00:30:15,426 --> 00:30:17,593
Except for the big occasions.
532
00:30:18,393 --> 00:30:21,058
Trust me, will you?
533
00:30:22,426 --> 00:30:23,794
Yes.
534
00:30:25,160 --> 00:30:27,093
We'll trust each other.
535
00:30:31,326 --> 00:30:34,057
For a favorite.
536
00:30:34,058 --> 00:30:35,359
My favorite.
537
00:30:58,460 --> 00:31:00,592
You're going off half-cocked, mate.
538
00:31:00,593 --> 00:31:03,425
Mum and Dad said I could
sell the farm if I wanted.
539
00:31:03,426 --> 00:31:05,159
I'll find a place that's
better for vines.
540
00:31:05,160 --> 00:31:07,057
You won't have George's
backing somewhere else.
541
00:31:07,058 --> 00:31:09,026
I don't want anything from them.
542
00:31:10,026 --> 00:31:11,392
Not anymore.
543
00:31:11,393 --> 00:31:13,592
They did what they had to.
544
00:31:13,593 --> 00:31:15,160
So am I.
545
00:31:17,125 --> 00:31:18,392
Rose seems fine.
546
00:31:18,393 --> 00:31:20,792
- Don't go blaming her for...
- I want children.
547
00:31:20,794 --> 00:31:22,991
Anna can't have them.
548
00:31:22,992 --> 00:31:24,592
And she wants a life I can't give her.
549
00:31:24,593 --> 00:31:26,058
Rose isn't the problem.
550
00:31:28,992 --> 00:31:30,491
You fought so hard to be together.
551
00:31:30,492 --> 00:31:31,325
We were young.
552
00:31:31,326 --> 00:31:33,692
We thought we knew better.
We were blind.
553
00:31:33,692 --> 00:31:35,726
It's all in Anna's letter.
554
00:31:35,727 --> 00:31:37,991
"Better we separate before
we hate each other."
555
00:31:37,992 --> 00:31:40,192
Oh, she... she's confused too.
556
00:31:40,192 --> 00:31:42,459
The way I feel,
557
00:31:42,460 --> 00:31:44,692
we left it too late.
558
00:31:46,125 --> 00:31:50,058
If you could both just
maybe talk to Father Joe.
559
00:31:52,326 --> 00:31:53,326
I'd like you to go.
560
00:31:54,326 --> 00:31:55,325
Come on, Gino.
561
00:31:55,326 --> 00:31:56,759
You're the best of the
lot, Jack, I mean it,
562
00:31:56,759 --> 00:31:59,392
but please, just... just go
and don't come back, hmm?
563
00:31:59,393 --> 00:32:00,392
Goodbye.
564
00:32:00,393 --> 00:32:01,826
No.
565
00:32:01,826 --> 00:32:03,958
Come on, you can't. You can't...
566
00:32:03,959 --> 00:32:06,559
I can. All the best for the future.
567
00:32:19,160 --> 00:32:21,526
Keep an eye on him.
568
00:32:21,527 --> 00:32:22,826
I will.
569
00:32:35,460 --> 00:32:38,093
(VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES)
570
00:32:39,925 --> 00:32:41,359
(ENGINE STARTS)
571
00:32:43,093 --> 00:32:45,326
(VEHICLE DEPARTS)
572
00:33:00,058 --> 00:33:03,459
I'm agog at the sign I just saw.
573
00:33:03,460 --> 00:33:05,259
You'll be more than that
if you go up there.
574
00:33:05,259 --> 00:33:07,392
- Go about your business.
- Doctor?
575
00:33:07,393 --> 00:33:10,826
As much as you love a gossip,
you know when it's no help.
576
00:33:10,826 --> 00:33:12,558
You're upset.
577
00:33:12,559 --> 00:33:15,159
I'm ruddy heartbroken.
578
00:33:15,160 --> 00:33:17,558
Well, in that case,
579
00:33:17,559 --> 00:33:20,625
I shall continue foraging
for blackberries,
580
00:33:20,626 --> 00:33:24,392
and woe betide anyone who
broaches the matter with me,
581
00:33:24,393 --> 00:33:27,093
whatever that matter might be.
582
00:33:28,093 --> 00:33:30,159
You're a good stick, Doris.
583
00:33:30,160 --> 00:33:31,759
Ah, yes.
584
00:33:42,359 --> 00:33:45,325
Do you remember the day
at the water hole,
585
00:33:45,326 --> 00:33:47,692
just after I'd arrived?
586
00:33:47,692 --> 00:33:50,325
You held my hand and we jumped in.
587
00:33:50,326 --> 00:33:51,727
(BOTH LAUGH)
588
00:33:52,692 --> 00:33:54,858
We were so happy.
589
00:33:54,859 --> 00:33:56,858
Innocent.
590
00:33:56,859 --> 00:33:59,459
If only we'd known.
591
00:33:59,460 --> 00:34:03,426
It was the day I first
truly felt us friends.
592
00:34:04,559 --> 00:34:06,991
But you're leaving soon.
593
00:34:06,992 --> 00:34:09,224
There's no reason to dash off.
594
00:34:09,226 --> 00:34:10,826
Your own life?
595
00:34:10,827 --> 00:34:12,527
Can find me wherever I am.
596
00:34:15,393 --> 00:34:17,958
The sad thing is, Livvy, I...
597
00:34:17,958 --> 00:34:19,393
I still love him.
598
00:34:21,992 --> 00:34:23,626
And I James.
599
00:34:23,626 --> 00:34:25,525
But...
600
00:34:25,527 --> 00:34:28,092
But it seems they're
better off without us.
601
00:34:29,360 --> 00:34:33,992
I see Gino with children,
a wife and a vineyard.
602
00:34:33,992 --> 00:34:39,092
It makes me happy, but
it breaks my heart.
603
00:34:40,193 --> 00:34:42,458
Anna...
604
00:34:42,460 --> 00:34:47,559
I see you as a successful writer.
605
00:34:52,860 --> 00:34:55,326
We can find ourselves together.
606
00:35:01,726 --> 00:35:04,858
Men are such brutes. Poor darlings.
607
00:35:04,860 --> 00:35:06,525
TOM: They're sports, the
way they've joined us.
608
00:35:06,527 --> 00:35:09,726
If either decides to forego
men, the girls will swarm.
609
00:35:10,860 --> 00:35:12,992
You're like that old
recruitment poster...
610
00:35:12,992 --> 00:35:14,224
"The dykes need you."
611
00:35:14,226 --> 00:35:16,159
(LAUGHTER)
612
00:35:16,159 --> 00:35:17,458
Put that one down in the history books.
613
00:35:17,460 --> 00:35:19,391
- What?
- Your first camp quip.
614
00:35:19,393 --> 00:35:20,458
My training is complete.
615
00:35:20,460 --> 00:35:22,224
Is not. I've made them before.
616
00:35:22,226 --> 00:35:24,925
- Not around me.
- You should be on James' side.
617
00:35:24,925 --> 00:35:26,224
Well, he hasn't.
618
00:35:26,226 --> 00:35:28,992
Look at you two. Smitten.
619
00:35:28,992 --> 00:35:30,525
We need to get Harry to town.
620
00:35:30,527 --> 00:35:32,393
You should. What's in Inverness?
621
00:35:33,693 --> 00:35:35,525
You. Sarah.
622
00:35:35,527 --> 00:35:37,360
Friends are friends wherever you are.
623
00:35:38,925 --> 00:35:41,324
And I'm here.
624
00:35:41,326 --> 00:35:43,324
I'm sure we could find you a job.
625
00:35:43,326 --> 00:35:44,958
Why would you?
626
00:35:44,958 --> 00:35:47,126
Who wants to explain?
627
00:35:48,460 --> 00:35:51,592
Well, it's like today, bringing
us here to cheer us up.
628
00:35:52,992 --> 00:35:55,559
Our kind has two families, Harry.
629
00:35:55,559 --> 00:35:58,324
The one we're born with,
630
00:35:58,326 --> 00:35:59,958
and the one we collect along the way.
631
00:36:02,626 --> 00:36:04,626
It supports us against a hostile world.
632
00:36:07,592 --> 00:36:09,391
Welcome to the family.
633
00:36:09,393 --> 00:36:12,193
Ain't love grand? (LAUGHS)
634
00:36:13,393 --> 00:36:14,659
You're right.
635
00:36:14,659 --> 00:36:16,059
We will.
636
00:36:17,460 --> 00:36:18,827
Survive.
637
00:36:27,193 --> 00:36:30,326
(WINGS FLAPPING, BIRD SQUAWKING)
638
00:36:47,893 --> 00:36:49,793
Oh!
639
00:36:49,793 --> 00:36:51,393
Aaah!
640
00:37:06,726 --> 00:37:08,592
You look like an advertisement.
641
00:37:08,592 --> 00:37:09,925
For?
642
00:37:09,925 --> 00:37:12,025
Fella stopping running.
643
00:37:12,025 --> 00:37:14,057
Dawn'll be pleased.
644
00:37:14,059 --> 00:37:16,527
(CHUCKLES) I'm just
thinking at this point.
645
00:37:19,460 --> 00:37:22,391
God's in his heaven. All's
right with the world.
646
00:37:22,393 --> 00:37:23,592
What was that?
647
00:37:23,592 --> 00:37:27,358
It's just a quote. Robert Browning.
648
00:37:27,360 --> 00:37:30,659
"God's in his heaven and
all's right with the world."
649
00:37:45,659 --> 00:37:47,326
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
650
00:37:49,159 --> 00:37:51,492
(LAUGHS)
651
00:37:53,527 --> 00:37:55,559
- (LAUGHS)
- (WHISPERING) I might start.
652
00:37:58,460 --> 00:38:00,125
- Oh, cheers.
- (BELL TINKLING)
653
00:38:00,126 --> 00:38:02,460
ELIZABETH: Oh! Here we go.
654
00:38:04,592 --> 00:38:07,626
Well, this is a speech, I must say,
655
00:38:07,626 --> 00:38:12,125
I... I never expected to
make until very recently.
656
00:38:12,126 --> 00:38:14,159
- PRUDENCE: (LAUGHS)
- Nor I to hear.
657
00:38:14,159 --> 00:38:15,125
GEORGE: (CHUCKLES)
658
00:38:15,126 --> 00:38:17,559
However, I am truly delighted...
659
00:38:17,559 --> 00:38:18,826
PRUDENCE: Exactly, George.
660
00:38:18,827 --> 00:38:20,925
Delighted. Thrilled.
661
00:38:20,925 --> 00:38:23,192
And in my case, vindicated.
662
00:38:23,193 --> 00:38:24,391
(LAUGHS)
663
00:38:24,393 --> 00:38:27,992
Elizabeth never would accept any
of my predictions of wedlock.
664
00:38:27,992 --> 00:38:29,992
But I will accept a little
bit of shush, dear.
665
00:38:29,992 --> 00:38:32,057
But I thought perhaps Miss Nordmann...
666
00:38:32,059 --> 00:38:34,726
Oh, no, I do know. You introduced them.
667
00:38:34,726 --> 00:38:36,925
A day's work well done.
668
00:38:36,925 --> 00:38:39,958
I accept your mildest of rebukes, dear.
669
00:38:39,958 --> 00:38:41,057
Continue, George.
670
00:38:41,059 --> 00:38:45,125
You were saying... a speech
you never expected to make.
671
00:38:45,126 --> 00:38:46,391
Thank you, Prudence.
672
00:38:46,393 --> 00:38:49,391
The youngest amongst us will
have to take me on faith
673
00:38:49,393 --> 00:38:52,425
when I say that you reach an
age where you assume a parent
674
00:38:52,427 --> 00:38:55,925
will embrace a settled life.
675
00:38:55,925 --> 00:38:59,224
For Mother, I saw predictable years.
676
00:38:59,226 --> 00:39:01,925
Well, she's certainly
confounded those expectations.
677
00:39:01,925 --> 00:39:02,726
(LAUGHTER)
678
00:39:02,726 --> 00:39:04,826
The way you describe
them, thank goodness.
679
00:39:04,827 --> 00:39:06,992
And there's Ash Park.
680
00:39:06,992 --> 00:39:10,659
Always here, always your
home, should you desire it.
681
00:39:10,659 --> 00:39:13,793
Douglas, welcome to the family.
682
00:39:13,793 --> 00:39:15,860
We are the richer for it.
683
00:39:17,025 --> 00:39:19,125
I give you the groom. Douglas.
684
00:39:19,126 --> 00:39:20,092
- Douglas.
- Douglas.
685
00:39:21,860 --> 00:39:22,992
DOUGLAS: Thank you, George.
686
00:39:24,260 --> 00:39:27,159
I'm a very lucky man.
687
00:39:27,159 --> 00:39:28,925
GEORGE: And now to you, Mother.
688
00:39:28,925 --> 00:39:33,125
Did you seriously think you
could sneak away, and I quote,
689
00:39:33,126 --> 00:39:34,826
"avoid all the fuss"?
690
00:39:34,827 --> 00:39:36,259
(LAUGHTER)
691
00:39:36,260 --> 00:39:38,659
There can be no fuss too great.
692
00:39:39,626 --> 00:39:41,224
Why don't you do the toast?
693
00:39:41,226 --> 00:39:45,726
May well make it worse, but here I go.
694
00:39:47,393 --> 00:39:51,159
To the wonderful, formidable,
695
00:39:51,159 --> 00:39:54,726
unique, and reborn Elizabeth Bligh...
696
00:39:54,726 --> 00:39:56,391
mother,
697
00:39:56,393 --> 00:39:58,626
grandmother,
698
00:39:58,626 --> 00:40:00,259
great-grandmother,
699
00:40:00,260 --> 00:40:03,057
mother-in-law,
700
00:40:03,059 --> 00:40:04,059
and friend.
701
00:40:05,260 --> 00:40:09,726
And most importantly now, Mrs.
Douglas Goddard.
702
00:40:09,726 --> 00:40:12,925
Oh, correction... Mrs. Lizzie Goddard.
703
00:40:12,925 --> 00:40:16,958
She's much too unique to
just be known under my name.
704
00:40:16,958 --> 00:40:18,192
You're blushing, Grandma.
705
00:40:18,193 --> 00:40:20,626
I am glowing if I'm anything.
706
00:40:20,626 --> 00:40:22,159
To Mother.
707
00:40:22,159 --> 00:40:23,659
- To Mother.
- To Mother.
708
00:40:23,659 --> 00:40:24,458
Elizabeth.
709
00:40:24,460 --> 00:40:25,992
- Elizabeth.
- Grandmother.
710
00:40:41,860 --> 00:40:43,726
I don't mean to be rude.
711
00:40:43,726 --> 00:40:45,360
We all understand.
712
00:40:51,393 --> 00:40:53,692
You coping?
713
00:40:53,693 --> 00:40:55,092
It's hard.
714
00:40:55,092 --> 00:40:59,259
Knowing that he's over
there, about to leave.
715
00:40:59,260 --> 00:41:02,458
I had hoped he'd soften enough
to at least to say goodbye.
716
00:41:02,460 --> 00:41:04,025
So had I.
717
00:41:07,126 --> 00:41:09,858
Why don't you take the lead?
718
00:41:09,860 --> 00:41:12,025
If a farewell is important.
719
00:41:12,025 --> 00:41:13,726
Go over there?
720
00:41:16,260 --> 00:41:21,025
Be prepared to feel
worse, but it may help.
721
00:41:21,025 --> 00:41:22,559
I don't know.
722
00:41:23,860 --> 00:41:26,492
If you decide, just slip out.
723
00:41:26,492 --> 00:41:28,159
I'll make your excuses.
724
00:41:32,527 --> 00:41:34,159
No, you're right.
725
00:41:34,159 --> 00:41:37,391
It's worth the risk. Come on.
726
00:41:37,393 --> 00:41:38,492
You want me?
727
00:41:38,492 --> 00:41:40,527
Please. You and Mama.
728
00:41:44,360 --> 00:41:47,893
I hope Anna's doing the right thing.
729
00:41:47,893 --> 00:41:49,958
We're here for her if she's not.
730
00:41:49,958 --> 00:41:52,193
Certainly brings a finality to it.
731
00:41:53,326 --> 00:41:55,125
I'm glad our day's delayed.
732
00:41:55,126 --> 00:41:56,193
Indefinitely.
733
00:41:58,559 --> 00:42:00,626
Perhaps now is time to mention it.
734
00:42:00,626 --> 00:42:02,159
What?
735
00:42:03,460 --> 00:42:05,726
I've decided my future.
736
00:42:05,726 --> 00:42:07,626
Henry's showed the way.
737
00:42:07,626 --> 00:42:09,391
And what is it? He never said.
738
00:42:09,393 --> 00:42:11,259
It's mine to tell.
739
00:42:11,260 --> 00:42:13,125
I swore him to silence.
740
00:42:13,126 --> 00:42:16,125
You will be astounded.
741
00:42:16,126 --> 00:42:18,025
Excuse me, ma'am.
742
00:42:18,025 --> 00:42:20,759
Mrs. Collins has arrived
with a wedding present.
743
00:42:20,760 --> 00:42:23,458
She didn't want to leave
without my telling you.
744
00:42:23,460 --> 00:42:25,259
I knew something was
missing from the day.
745
00:42:25,260 --> 00:42:26,525
Behave yourself, George.
746
00:42:26,527 --> 00:42:27,692
Send her in.
747
00:42:27,693 --> 00:42:30,793
Isn't she that alarming woman
who's always saying "indeed"?
748
00:42:30,793 --> 00:42:32,692
Once met, never forgotten.
749
00:42:32,693 --> 00:42:37,525
She's a kind, dear soul in a
sometimes-irritating package.
750
00:42:37,527 --> 00:42:40,159
That's my Lizzie.
751
00:42:40,159 --> 00:42:42,525
Oh! Mrs. Bligh!
752
00:42:42,527 --> 00:42:45,192
Oh, pardon... Mrs. Goddard.
753
00:42:45,193 --> 00:42:47,525
Do you know I have not
ventured from town
754
00:42:47,527 --> 00:42:50,592
since stumbling across
poor Sergeant Taylor.
755
00:42:50,592 --> 00:42:51,759
Dreadful.
756
00:42:51,760 --> 00:42:55,391
Even months later, I feel quite unsafe.
757
00:42:55,393 --> 00:42:57,592
But I said to myself, Doris Collins,
758
00:42:57,592 --> 00:42:59,458
friendship before fear.
759
00:42:59,460 --> 00:43:01,391
So it was on my bike, and here I am.
760
00:43:01,393 --> 00:43:06,826
And I am struck dumb with the
honor of being invited in.
761
00:43:06,827 --> 00:43:08,391
Indeed I am.
762
00:43:08,393 --> 00:43:10,793
A happy day for all.
763
00:43:26,126 --> 00:43:28,324
Gino!
764
00:43:28,326 --> 00:43:29,893
No truck.
765
00:43:29,893 --> 00:43:32,525
- Perhaps...
- He'd be here, if he was here.
766
00:43:32,527 --> 00:43:33,925
Gino!
767
00:43:36,527 --> 00:43:38,326
Gino?
768
00:43:39,393 --> 00:43:41,559
(DOORKNOB RATTLING)
769
00:43:42,527 --> 00:43:43,958
Gino!
770
00:43:44,059 --> 00:43:46,159
Gino!
771
00:43:46,159 --> 00:43:48,059
(SOBBING)
772
00:43:53,492 --> 00:43:54,992
It's happened!
773
00:44:17,559 --> 00:44:20,259
I trust the tea's to your liking.
774
00:44:20,260 --> 00:44:22,391
As only you can make it.
775
00:44:22,393 --> 00:44:24,827
Anything for you, my darling.
776
00:44:26,260 --> 00:44:28,393
I do love you, you know?
777
00:44:31,592 --> 00:44:33,460
I forgive you.
778
00:44:36,326 --> 00:44:39,125
She made you do it.
779
00:44:39,126 --> 00:44:40,958
She'll suffer.
780
00:44:48,193 --> 00:44:50,260
That whore and her brat.
781
00:44:50,326 --> 00:44:52,192
That whore and her brat!
782
00:44:52,193 --> 00:44:55,393
What was the point of the camps?!
783
00:45:06,193 --> 00:45:07,793
(SIGHS)
784
00:45:15,860 --> 00:45:19,391
Tell her the deal is, nothing
about George and me,
785
00:45:19,393 --> 00:45:21,391
but all the dirt on the family.
786
00:45:21,393 --> 00:45:25,057
And for that, we'll get her
off as lightly as possible.
787
00:45:25,059 --> 00:45:26,326
Sit down.
788
00:45:27,893 --> 00:45:30,391
Well, she's not up to it yet.
789
00:45:30,393 --> 00:45:32,324
She's still gaga.
790
00:45:32,326 --> 00:45:35,925
Well, when she is.
791
00:45:35,925 --> 00:45:38,125
What's the best we can pull off for her?
792
00:45:38,126 --> 00:45:39,726
Well, without a formal confession,
793
00:45:39,726 --> 00:45:43,092
any case for killing the
teacher is circumstantial.
794
00:45:43,092 --> 00:45:45,759
And the cop, Taylor, he
crossed union radicals.
795
00:45:45,760 --> 00:45:48,358
They could have tracked
him down, shot him.
796
00:45:48,360 --> 00:45:51,324
The only statement
linking Regina and him
797
00:45:51,326 --> 00:45:53,659
is from the air force chap, and
there's nothing too concrete.
798
00:45:53,659 --> 00:45:56,525
But let's say they do
pull a case together,
799
00:45:56,527 --> 00:45:58,726
which they well may not.
800
00:45:58,726 --> 00:46:01,159
We'll just say she was
driven to drugs and despair
801
00:46:01,159 --> 00:46:04,759
at her husband's infidelity, and
they impaired her judgment.
802
00:46:04,760 --> 00:46:07,259
She wasn't responsible for her actions.
803
00:46:07,260 --> 00:46:10,458
And not too much mud on George.
804
00:46:10,460 --> 00:46:12,391
He still has his uses.
805
00:46:12,393 --> 00:46:15,925
Well, he'd be sullied but viable.
806
00:46:15,925 --> 00:46:18,057
Good.
807
00:46:18,059 --> 00:46:20,925
May I ask you why you're backing her?
808
00:46:20,925 --> 00:46:24,793
For a dish I tried to deliver hot.
809
00:46:24,793 --> 00:46:28,693
But they do say it's best served cold.
810
00:46:37,326 --> 00:46:38,193
(SIGHS)
811
00:46:42,393 --> 00:46:44,192
No sign of Anna?
812
00:46:44,193 --> 00:46:46,324
Not yet.
813
00:46:46,326 --> 00:46:48,992
Are you feeling all right
with all the excitement?
814
00:46:48,992 --> 00:46:52,992
I am. I'm just taking a
moment to count my blessings.
815
00:46:52,992 --> 00:46:55,992
- I'll leave you to it, then.
- No, Sarah, stay.
816
00:46:55,992 --> 00:46:57,992
You're very much one of them.
817
00:47:01,025 --> 00:47:03,460
You wouldn't have said so once.
818
00:47:04,925 --> 00:47:07,793
Which makes it all the
more precious now.
819
00:47:07,793 --> 00:47:09,427
Yes, it does.
820
00:47:14,126 --> 00:47:16,527
What vistas ahead.
821
00:47:18,860 --> 00:47:21,391
A whole new generation.
822
00:47:21,393 --> 00:47:23,626
May we stand as firm as the old.
823
00:47:23,626 --> 00:47:26,958
(LAUGHS) You will.
824
00:47:26,958 --> 00:47:28,759
It almost calls for a toast.
825
00:47:28,760 --> 00:47:30,125
It does.
826
00:47:30,126 --> 00:47:32,092
I know you're dying to say it. Go on.
827
00:47:32,092 --> 00:47:33,958
You're as bad as George.
828
00:47:35,659 --> 00:47:37,092
Why don't you?
829
00:47:38,726 --> 00:47:41,726
- Have we come that far?
- I think we have.
830
00:47:43,760 --> 00:47:44,925
Then...
831
00:47:46,860 --> 00:47:49,760
L'chaim, my dear friend.
832
00:47:52,659 --> 00:47:54,126
To life.
833
00:47:58,460 --> 00:48:00,059
(EXHALES SHARPLY)
834
00:48:26,108 --> 00:48:28,871
- sync and corrections by Mr.C -
- www.addic7ed.com -
56770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.