All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.s04e08 - Therell Be Some Changes Made

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,355 --> 00:00:02,880 His home is always here... 2 00:00:02,890 --> 00:00:03,788 if that's decided as best for him. 3 00:00:03,789 --> 00:00:05,754 It's a decision for you and James alone. 4 00:00:05,755 --> 00:00:09,287 I can only hope with all my heart... 5 00:00:09,288 --> 00:00:10,754 that he remains. 6 00:00:10,755 --> 00:00:13,587 For George's sake, don't do anything foolish. 7 00:00:13,588 --> 00:00:14,921 Like beating the living daylights 8 00:00:14,922 --> 00:00:16,320 out of Sir bloody Richard? 9 00:00:16,321 --> 00:00:17,521 It should be me having a go at him. 10 00:00:17,522 --> 00:00:19,188 ELIZABETH: Jack, listen. 11 00:00:19,189 --> 00:00:22,888 It shows more strength respecting Carolyn's wishes. 12 00:00:22,889 --> 00:00:25,554 And I can dress him down with fewer consequences. 13 00:00:25,555 --> 00:00:28,540 You treated your daughter like a slut for decades. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,687 I only gave her one night of shame. 15 00:00:30,688 --> 00:00:33,354 "I am a fierce and vengeful God." 16 00:00:33,355 --> 00:00:35,287 I now pronounce that they be man and wife. 17 00:00:35,288 --> 00:00:38,122 MAN: Good on ya, Caro! 18 00:00:39,355 --> 00:00:41,554 Me catching the bouquet! 19 00:00:41,555 --> 00:00:43,454 Well, maybe you'll be next, eh, Doris? 20 00:00:43,455 --> 00:00:45,880 Isn't he a wag, Dawn? 21 00:00:45,890 --> 00:00:46,687 Oh, that he is. 22 00:00:46,688 --> 00:00:47,922 Where is the morphine? 23 00:00:48,488 --> 00:00:49,687 Where is it?! 24 00:00:49,688 --> 00:00:52,220 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 25 00:00:54,922 --> 00:00:57,854 I'm so glad you saw my argument, Henry. 26 00:00:57,855 --> 00:00:59,155 It's a drug that needs vigilance, 27 00:00:59,156 --> 00:01:01,880 but it's pointless him suffering. 28 00:01:01,890 --> 00:01:02,880 Exactly. 29 00:01:02,890 --> 00:01:04,788 Have you found someone to look after the farm 30 00:01:04,789 --> 00:01:05,921 while you're away? 31 00:01:05,922 --> 00:01:08,621 Mr. Briggs has an excellent young man. 32 00:01:08,622 --> 00:01:10,354 His name's Harry Polson. 33 00:01:10,355 --> 00:01:11,954 You should look into that. 34 00:01:11,955 --> 00:01:14,155 It's so wrong, keeping this from James! 35 00:01:14,156 --> 00:01:16,621 She was going to talk to him about their employing Harry. 36 00:01:16,622 --> 00:01:18,121 If you're not going to tell him, I am. 37 00:01:18,122 --> 00:01:20,587 James is perfectly happy having forgotten. 38 00:01:20,588 --> 00:01:24,487 Before Henry, I know there was Olivia's brother. 39 00:01:24,488 --> 00:01:26,687 But has there ever been anyone else? 40 00:01:26,688 --> 00:01:27,455 No. 41 00:01:28,421 --> 00:01:29,687 James Bligh. 42 00:01:29,688 --> 00:01:31,754 Any friend of Sarah is a friend of mine. 43 00:01:31,755 --> 00:01:33,854 Harry Polson. 44 00:01:33,855 --> 00:01:35,320 Pleased to meet you. 45 00:01:35,321 --> 00:01:36,521 AMY: You remember Harry. 46 00:01:36,522 --> 00:01:38,487 (ELECTRICITY CRACKLING) 47 00:01:38,488 --> 00:01:39,889 Hello, James. 48 00:01:41,156 --> 00:01:42,688 Harry. 49 00:01:53,822 --> 00:01:55,554 (BIRDS CHIRPING) 50 00:01:55,555 --> 00:01:57,421 (CLICK, UP-TEMPO MUSIC PLAYS) 51 00:02:02,755 --> 00:02:05,754 - Did you set this or... - MAN: This is the ABC News. 52 00:02:05,755 --> 00:02:08,287 Places to go, things to do. 53 00:02:08,288 --> 00:02:10,155 Up you get, Mrs. Duncan. 54 00:02:10,156 --> 00:02:11,121 (SIGHS) 55 00:02:11,122 --> 00:02:12,754 If you keep calling me that, 56 00:02:12,755 --> 00:02:14,821 this marriage will be shorter than the honeymoon. 57 00:02:14,822 --> 00:02:16,121 (CHUCKLES) 58 00:02:16,122 --> 00:02:17,587 I reckon we can meet up with Douglas 59 00:02:17,588 --> 00:02:20,354 and fit in a Bondi picnic before we hit the road. 60 00:02:20,355 --> 00:02:22,922 Or just stay here all morning. 61 00:02:23,522 --> 00:02:25,754 First shower, Mrs. D? 62 00:02:25,755 --> 00:02:27,688 (LAUGHS) 63 00:02:28,688 --> 00:02:32,222 You know your patients only pretend to like you. 64 00:02:38,488 --> 00:02:40,555 (BOTH LAUGH) 65 00:02:44,421 --> 00:02:45,954 GEORGE: Apparently a heckler shouted out, 66 00:02:45,955 --> 00:02:48,687 "I wouldn't vote for you if you were the Archangel Gabriel." 67 00:02:48,688 --> 00:02:49,954 Quick as a wink, he comes back with, 68 00:02:49,955 --> 00:02:51,687 "If I was the Archangel Gabriel, 69 00:02:51,688 --> 00:02:53,221 you wouldn't be in my constituency." 70 00:02:53,222 --> 00:02:54,320 (LAUGHS) 71 00:02:54,321 --> 00:02:56,888 And soon you'll be dishing it out with the best of them. 72 00:02:56,889 --> 00:02:59,821 More like the new boy in school trying not to get in the way. 73 00:02:59,822 --> 00:03:02,622 We want you to get in the way. Remember. 74 00:03:03,555 --> 00:03:06,555 While I think of it, my contact telephone numbers in Canberra. 75 00:03:08,755 --> 00:03:11,387 Mm. Your parliamentary office. 76 00:03:11,388 --> 00:03:13,788 I'm told the dimensions of a broom cupboard. 77 00:03:13,789 --> 00:03:15,755 Keep a journal, won't you? 78 00:03:16,522 --> 00:03:19,880 You'll need it for your memoir. 79 00:03:19,890 --> 00:03:20,988 I don't think anyone will be interested in that. 80 00:03:20,989 --> 00:03:23,487 Your children will be. 81 00:03:23,488 --> 00:03:24,621 One day. 82 00:03:24,622 --> 00:03:26,890 Mm. 83 00:03:27,220 --> 00:03:28,688 Next time we see each other... 84 00:03:29,321 --> 00:03:30,888 Yes. 85 00:03:30,889 --> 00:03:34,155 A new healthy baby and a healthy you. 86 00:03:34,156 --> 00:03:36,255 Make sure Jack telephones me, please. 87 00:03:36,256 --> 00:03:39,255 As long as you promise not to race back straightaway. 88 00:03:39,256 --> 00:03:41,221 That would be your natural instinct, I know, 89 00:03:41,222 --> 00:03:42,755 but I've thought about this a lot. 90 00:03:44,156 --> 00:03:46,754 It has to be low key, George. 91 00:03:46,755 --> 00:03:47,754 It's my baby. 92 00:03:47,755 --> 00:03:49,521 As soon as it seems like a Bligh event, 93 00:03:49,522 --> 00:03:51,555 questions will be asked, and the gossip begins. 94 00:03:52,222 --> 00:03:54,687 No fireworks displays outside the hospital. 95 00:03:54,688 --> 00:03:56,122 Promise. 96 00:03:59,122 --> 00:04:00,789 Promise me. 97 00:04:03,388 --> 00:04:05,922 Not for a few weeks, at least. 98 00:04:10,755 --> 00:04:11,789 Yes. 99 00:04:15,755 --> 00:04:16,622 And so... 100 00:04:18,755 --> 00:04:20,320 good luck. 101 00:04:20,321 --> 00:04:21,922 I'll do my best. 102 00:04:22,755 --> 00:04:24,156 Yes, you will. 103 00:04:25,588 --> 00:04:30,521 "Not by might nor by power, but by spirit." 104 00:04:30,522 --> 00:04:31,954 What's that from? 105 00:04:31,955 --> 00:04:33,488 Zechariah. 106 00:04:33,955 --> 00:04:35,755 I have to get to work. 107 00:04:40,688 --> 00:04:42,688 (MID-TEMPO MUSIC PLAYS) 108 00:05:02,555 --> 00:05:04,156 Harry Polson. 109 00:05:08,622 --> 00:05:11,210 The planting days last year are a good guide. 110 00:05:11,220 --> 00:05:13,888 Those sections over there, they can lay fallow. 111 00:05:13,889 --> 00:05:14,889 Plant mustard, maybe? 112 00:05:15,622 --> 00:05:18,189 Yeah. That's what I was thinking. 113 00:05:20,122 --> 00:05:21,288 You happy to start today? 114 00:05:23,989 --> 00:05:24,789 Good-o. 115 00:05:27,755 --> 00:05:29,687 She'll be in good shape for when you get back. 116 00:05:29,688 --> 00:05:31,354 Bravissimo. Bravissimo. 117 00:05:31,355 --> 00:05:32,821 You eat spaghetti for lunch? 118 00:05:32,822 --> 00:05:34,821 - Uh, only if it's authentic. - Out of a tin? 119 00:05:34,822 --> 00:05:35,888 What other kind is there? 120 00:05:35,889 --> 00:05:37,521 I'll get Anna to put in a tin. How's that? 121 00:05:37,522 --> 00:05:38,487 Now you're talking. 122 00:05:38,488 --> 00:05:39,687 I'll meet you around the back paddock. 123 00:05:39,688 --> 00:05:41,222 I'm just gonna grab some tools. 124 00:05:42,855 --> 00:05:43,922 Oh, Harry! 125 00:05:44,722 --> 00:05:45,521 Mrs. Poletti. 126 00:05:45,522 --> 00:05:48,221 Oh, call me Anna. 127 00:05:48,222 --> 00:05:51,721 Harry, could I, um, could I have a moment? 128 00:05:51,722 --> 00:05:56,455 Um... you and my brother, you were... 129 00:05:57,156 --> 00:05:58,455 quite close. 130 00:06:01,220 --> 00:06:03,320 Uh, does Gino know? 131 00:06:03,321 --> 00:06:04,588 No. 132 00:06:07,388 --> 00:06:10,320 I'm just planning on keeping my head down. 133 00:06:10,321 --> 00:06:12,487 Your brother has his own life. 134 00:06:12,488 --> 00:06:14,521 I'd never do anything to interfere with that. 135 00:06:14,522 --> 00:06:18,890 No. I-I'm really hoping you'll stay on here when we come back. 136 00:06:18,889 --> 00:06:20,954 Well, let's see what I make of it first. 137 00:06:20,955 --> 00:06:23,288 I think it may be good for James. 138 00:06:25,522 --> 00:06:28,554 You see, Gino, he, um, he likes you already, 139 00:06:28,555 --> 00:06:32,721 but he has a lot of trouble accepting my brother. 140 00:06:32,722 --> 00:06:34,687 With your permission, down the track, 141 00:06:34,688 --> 00:06:38,550 I-I'd like to be able to tell him that you're... 142 00:06:38,522 --> 00:06:40,321 like James. 143 00:06:40,889 --> 00:06:43,522 I think it may help him see things differently. 144 00:06:46,955 --> 00:06:48,721 I suppose the worst thing that can happen 145 00:06:48,722 --> 00:06:50,210 is he'll knock my block off. 146 00:06:50,220 --> 00:06:51,687 No! No. 147 00:06:51,688 --> 00:06:53,522 It wouldn't be the first time. 148 00:06:54,321 --> 00:06:55,288 GINO: Harry! 149 00:06:55,889 --> 00:06:56,955 You ready? 150 00:07:01,122 --> 00:07:03,355 (MID-TEMPO MUSIC PLAYS) 151 00:07:06,321 --> 00:07:07,754 Sorry. 152 00:07:07,755 --> 00:07:10,955 (INDISTINCT CONVERSATION) 153 00:07:16,955 --> 00:07:18,754 Oh! My apologies. 154 00:07:18,755 --> 00:07:20,354 I'm living like a gypsy. 155 00:07:20,355 --> 00:07:22,788 Thank you so very much for making a house call 156 00:07:22,789 --> 00:07:24,788 on such short notice. 157 00:07:24,789 --> 00:07:26,687 Have you ever been to Canberra? 158 00:07:26,688 --> 00:07:27,687 One must prepare 159 00:07:27,688 --> 00:07:30,155 as if for an expedition to the back of beyond. 160 00:07:30,156 --> 00:07:31,721 May I offer you a cool drink? 161 00:07:31,722 --> 00:07:33,880 I'm fine. Thank you. 162 00:07:33,890 --> 00:07:34,221 Thank you so very much 163 00:07:34,222 --> 00:07:36,287 for making a house call on such short notice. 164 00:07:36,288 --> 00:07:38,210 Oh, that won't be needed. 165 00:07:38,220 --> 00:07:39,210 Is Mr. Bligh... 166 00:07:39,220 --> 00:07:40,521 Not yet arrived. 167 00:07:40,522 --> 00:07:44,754 Now, you know as well as I that he is stoic, 168 00:07:44,755 --> 00:07:47,688 but he does require further supplies of his painkiller. 169 00:07:48,555 --> 00:07:51,255 I'll write a note for Mr. Bligh's GP in Canberra. 170 00:07:51,256 --> 00:07:53,420 He'll prescribe it if it's needed. 171 00:07:53,421 --> 00:07:54,921 If you could leave a parcel at reception 172 00:07:54,922 --> 00:07:56,721 along with additional prescriptions, 173 00:07:56,722 --> 00:07:59,889 he would be very much in your debt. 174 00:08:02,421 --> 00:08:06,889 I'm afraid I can't do that unless I examine Mr. Bligh. 175 00:08:10,622 --> 00:08:13,421 Mr. Bligh is a very proud man. 176 00:08:15,388 --> 00:08:16,989 As am I. 177 00:08:20,355 --> 00:08:22,121 You're a very successful surgeon 178 00:08:22,122 --> 00:08:24,755 with an even more promising future. 179 00:08:26,421 --> 00:08:28,755 Do you ever wonder what the sound would be like... 180 00:08:30,421 --> 00:08:33,222 if it all came crashing down? 181 00:08:36,189 --> 00:08:38,754 The board of surgeons would take a very dim view 182 00:08:38,755 --> 00:08:42,189 of your sodomite activities. 183 00:08:47,588 --> 00:08:49,755 How very tragic it would be. 184 00:08:52,955 --> 00:08:56,155 Mrs. Bligh... (CLEARS THROAT) 185 00:08:56,156 --> 00:08:58,889 morphine is a drug of dependency. 186 00:09:00,222 --> 00:09:01,687 It is useful post-surgery. 187 00:09:01,688 --> 00:09:04,655 It is dangerous as a support for everyday life. 188 00:09:06,822 --> 00:09:09,256 I'll be sure to let Mr. Bligh know. 189 00:09:13,222 --> 00:09:15,387 (CHORD PLAYS) 190 00:09:15,388 --> 00:09:17,821 The Elizabeth Bligh piano. 191 00:09:17,822 --> 00:09:18,621 Mm. 192 00:09:18,622 --> 00:09:21,822 I can see her here, with her sleeves rolled up. 193 00:09:22,855 --> 00:09:25,287 She'll be so pleased that we came. 194 00:09:25,288 --> 00:09:27,155 So am I. 195 00:09:27,156 --> 00:09:29,420 Well, she's certainly not a fair-weather friend, 196 00:09:29,421 --> 00:09:31,355 unlike some. 197 00:09:31,955 --> 00:09:32,922 Sorry. Sorry. 198 00:09:33,421 --> 00:09:35,554 I've just had better mornings. 199 00:09:35,555 --> 00:09:37,921 - Uh, tea? - CAROLYN: We don't need tea. 200 00:09:37,922 --> 00:09:39,754 You do what you need to do. 201 00:09:39,755 --> 00:09:41,522 No. It's all right. It's fine. 202 00:09:42,890 --> 00:09:43,554 It's just that this morning, 203 00:09:43,555 --> 00:09:46,320 uh, two big Sydney families 204 00:09:46,321 --> 00:09:48,554 who've backed this place from the beginning, 205 00:09:48,555 --> 00:09:51,210 even talked about extending it into a residence, 206 00:09:51,220 --> 00:09:53,287 just suddenly pulled out. 207 00:09:53,288 --> 00:09:55,320 Out of the blue. 208 00:09:55,321 --> 00:09:58,155 It's not as if they haven't made a pretty penny this year. 209 00:09:58,156 --> 00:10:00,521 I can take make up the shortfall, of course. 210 00:10:00,522 --> 00:10:01,988 It's just that the spirit of the place 211 00:10:01,989 --> 00:10:04,822 is all about the well-to-do giving something back. 212 00:10:08,588 --> 00:10:11,354 Two prominent upper-crust families 213 00:10:11,355 --> 00:10:14,487 who suddenly bail out of their funding pledges. 214 00:10:14,488 --> 00:10:16,621 Yeah. It's got Sir Mongrel written all over it. 215 00:10:16,622 --> 00:10:19,210 I don't want to think this way. 216 00:10:19,220 --> 00:10:20,988 He's out to punish Elizabeth. 217 00:10:20,989 --> 00:10:23,354 It's not the grand single battle that wins a war. 218 00:10:23,355 --> 00:10:27,287 It's small victories on many fronts. 219 00:10:27,288 --> 00:10:29,287 And the worst thing about this is, 220 00:10:29,288 --> 00:10:32,287 even if he isn't behind this, we're talking about him. 221 00:10:32,288 --> 00:10:34,921 He's invaded our lives again. 222 00:10:34,922 --> 00:10:36,287 He's won. 223 00:10:36,288 --> 00:10:39,421 Hey. Not if I can help it. 224 00:10:40,722 --> 00:10:43,156 (BIRDS CHIRPING) 225 00:10:48,922 --> 00:10:51,687 ELIZABETH: Mr. Smith goes to Canberra. 226 00:10:51,688 --> 00:10:53,854 Oh, an MP to his toes. 227 00:10:53,855 --> 00:10:55,288 Not yet. 228 00:10:55,855 --> 00:10:58,521 My heart specialist really is a rotter. 229 00:10:58,522 --> 00:11:00,354 I did so want to see your swearing-in. 230 00:11:00,355 --> 00:11:03,487 You'll be there in spirit. I know that. 231 00:11:03,488 --> 00:11:06,287 You must write and tell me all about it. 232 00:11:06,288 --> 00:11:08,487 And do give my best to Lady Slim. 233 00:11:08,488 --> 00:11:10,880 Of course. 234 00:11:10,890 --> 00:11:12,421 Now, this folder is for you. 235 00:11:13,522 --> 00:11:18,421 Recent articles and interviews with some of your opponents. 236 00:11:19,822 --> 00:11:22,521 Don't let yourself be manipulated, George, 237 00:11:22,522 --> 00:11:24,156 especially by the Liberals. 238 00:11:24,755 --> 00:11:27,210 With Jack away, I've asked Sarah to look in on you. 239 00:11:27,220 --> 00:11:29,890 - Oh, there's no need. - Well, I've done it. 240 00:11:29,855 --> 00:11:31,455 George... 241 00:11:33,355 --> 00:11:37,687 if I should shuffle off this mortal coil in your absence... 242 00:11:37,688 --> 00:11:40,922 - Mother, please. - I am prepared. 243 00:11:42,220 --> 00:11:43,955 I've had a good innings. 244 00:11:53,688 --> 00:11:55,855 We're at the Australia tonight if you need anything. 245 00:11:57,822 --> 00:11:59,789 Come outside and wave me off. 246 00:12:03,321 --> 00:12:05,287 Dining with anyone tonight? 247 00:12:05,288 --> 00:12:06,889 Sir Richard, actually. 248 00:12:07,755 --> 00:12:09,122 Lovely. 249 00:12:11,220 --> 00:12:12,621 - Say bye-bye. - Bye-bye. 250 00:12:12,622 --> 00:12:13,621 Bye-bye. 251 00:12:13,622 --> 00:12:15,321 OLIVIA: Yes, he is. 252 00:12:16,156 --> 00:12:18,521 And here's Grandpa. 253 00:12:18,522 --> 00:12:20,287 Can you say, "Bye-bye, Grandpa"? 254 00:12:20,288 --> 00:12:21,287 ELIZABETH: Oh. 255 00:12:21,288 --> 00:12:23,121 Is that a smile? 256 00:12:23,122 --> 00:12:25,222 Is that a smile for Grandpa? 257 00:12:26,122 --> 00:12:27,420 What's this, Georgie? 258 00:12:27,421 --> 00:12:28,454 Oh. What's this? 259 00:12:28,455 --> 00:12:29,888 Is it the sheep? 260 00:12:29,889 --> 00:12:32,880 - (COOING) - (LAUGHTER) 261 00:12:32,890 --> 00:12:33,687 Bye-bye, Georgie. 262 00:12:33,688 --> 00:12:34,889 Grandpa's gonna miss you. 263 00:12:35,822 --> 00:12:38,890 You be a good boy for your mum. 264 00:12:39,122 --> 00:12:41,255 If it's not too much trouble, 265 00:12:41,256 --> 00:12:44,287 could you maybe get my beads blessed by the Pope? 266 00:12:44,288 --> 00:12:47,454 Just hold them up at a Mass. I'd be the first in my family. 267 00:12:47,455 --> 00:12:49,355 Senz'altro, Rosa. 268 00:12:49,889 --> 00:12:52,540 I'll bring them back with that Italian husband. 269 00:12:52,550 --> 00:12:53,221 (LAUGHS) 270 00:12:53,222 --> 00:12:54,754 Buon viaggio. 271 00:12:54,755 --> 00:12:57,122 Keep an eye on those politicians, huh? 272 00:12:58,555 --> 00:13:01,754 Gino, give my best to Amo and Carla. 273 00:13:01,755 --> 00:13:03,621 And lots of research on the vino. 274 00:13:03,622 --> 00:13:05,387 Not too much of the sampling. 275 00:13:05,388 --> 00:13:06,888 - (LAUGHS) - Too right. 276 00:13:06,889 --> 00:13:08,320 See you all soon. 277 00:13:08,321 --> 00:13:10,388 - ELIZABETH: Bye-bye, son. - ANNA: Bye, Papa. 278 00:13:11,822 --> 00:13:13,889 - (LAUGHS) - (DOOR CLOSES, ENGINE STARTS) 279 00:13:19,189 --> 00:13:21,754 Will you come in for tea? 280 00:13:21,755 --> 00:13:24,587 Thank you, but we can't. Got to get back to work. 281 00:13:24,588 --> 00:13:26,220 Of course. 282 00:13:27,722 --> 00:13:29,822 Anna, can I have a word? 283 00:13:32,455 --> 00:13:34,754 I know what you were doing the other day. 284 00:13:34,755 --> 00:13:36,855 Trying to kick-start my memory. 285 00:13:37,755 --> 00:13:39,255 I remembered. 286 00:13:39,256 --> 00:13:41,522 - (ENGINE STARTS) - What are you going to do? 287 00:13:44,555 --> 00:13:46,687 Just keep it to myself. 288 00:13:46,688 --> 00:13:48,221 He'll be staying here awhile. 289 00:13:48,222 --> 00:13:50,155 He's agreed to mind the farm. 290 00:13:50,156 --> 00:13:51,688 Is that okay with you? 291 00:13:52,522 --> 00:13:53,821 Of course. 292 00:13:53,822 --> 00:13:54,921 James, are you sure? 293 00:13:54,922 --> 00:13:56,222 It's fine. 294 00:13:57,555 --> 00:13:59,421 Absolutely fine. 295 00:14:03,189 --> 00:14:05,221 So old Ma Bligh's pretty crook, eh? 296 00:14:05,222 --> 00:14:07,487 Don't change the subject. 297 00:14:07,488 --> 00:14:09,889 You need some privacy. 298 00:14:10,755 --> 00:14:15,188 Anyway... you can't court Dawn if I'm living here. 299 00:14:15,189 --> 00:14:16,954 Who says I want to court Dawn? 300 00:14:16,955 --> 00:14:19,988 Admit it. There's a spark between you two. 301 00:14:19,989 --> 00:14:22,880 And Harry can't cook to save his life. 302 00:14:22,890 --> 00:14:24,487 What about the gossipmongers? 303 00:14:24,488 --> 00:14:26,554 You and a handsome fella shacked up together? 304 00:14:26,555 --> 00:14:27,687 I share a house with you. 305 00:14:27,688 --> 00:14:30,255 - He's young. - I'm a pregnant woman! 306 00:14:30,256 --> 00:14:31,521 And anyway, he's a... 307 00:14:31,522 --> 00:14:32,888 Well, they're not to know that. 308 00:14:32,889 --> 00:14:35,454 And you don't need any more BS flying around. 309 00:14:35,455 --> 00:14:36,888 You'd better straighten Doris out, 310 00:14:36,889 --> 00:14:38,888 because the tongue-waggers will take their cue from her. 311 00:14:38,889 --> 00:14:40,554 If I were you, I'd be straightening her out 312 00:14:40,555 --> 00:14:42,156 about you and Dawn. 313 00:14:48,688 --> 00:14:49,888 See you, Lucky. 314 00:14:49,889 --> 00:14:51,210 (DOG WHINES) 315 00:14:51,220 --> 00:14:53,890 (AIR HISSING) 316 00:14:57,688 --> 00:14:59,922 Mm. Much better. 317 00:15:00,789 --> 00:15:02,888 I think I know why. 318 00:15:02,889 --> 00:15:05,754 And if our well-laid plans come to fruition, 319 00:15:05,755 --> 00:15:07,354 one day that woman will leave this house 320 00:15:07,355 --> 00:15:08,755 accompanied by the police. 321 00:15:09,889 --> 00:15:13,554 Now... these are for you. 322 00:15:13,555 --> 00:15:14,754 For me? 323 00:15:14,755 --> 00:15:17,420 Olivia and I picked out some of Georgie's baby clothes... 324 00:15:17,421 --> 00:15:20,155 things that either a boy or girl could wear... 325 00:15:20,156 --> 00:15:23,288 and some nappies, just to start you off. 326 00:15:23,822 --> 00:15:26,155 - I do hope you're not offended. - No, not at all. 327 00:15:26,156 --> 00:15:27,521 Oh, I'm so pleased. 328 00:15:27,522 --> 00:15:29,722 - They're in excellent condition. - Thank you. 329 00:15:30,755 --> 00:15:32,222 And... 330 00:15:34,355 --> 00:15:36,721 For his or her first winter. 331 00:15:36,722 --> 00:15:38,888 Big enough to grow into, I hope. 332 00:15:38,889 --> 00:15:41,721 I'll do a few more... and some bonnets. 333 00:15:41,722 --> 00:15:42,687 Elizabeth, that's... 334 00:15:42,688 --> 00:15:44,487 And I'd like you to select a pram 335 00:15:44,488 --> 00:15:47,221 from the David Jones catalog... as a gift from me. 336 00:15:47,222 --> 00:15:48,822 Elizabeth, I... 337 00:15:49,555 --> 00:15:51,121 I've already reminded George 338 00:15:51,122 --> 00:15:53,688 that I don't want any undue attention. 339 00:15:54,256 --> 00:15:57,555 I can't accept expensive gifts from anyone from this family. 340 00:15:58,355 --> 00:16:00,755 You, of all people, will want to prevent a scandal. 341 00:16:03,355 --> 00:16:05,588 Most importantly... 342 00:16:07,220 --> 00:16:08,587 when the baby arrives, 343 00:16:08,588 --> 00:16:11,354 I will telephone George in due course. 344 00:16:11,355 --> 00:16:15,121 I was very firm with him about this, and he's agreed, 345 00:16:15,122 --> 00:16:17,222 so please promise me you'll respect that. 346 00:16:18,789 --> 00:16:20,522 You have my word. 347 00:16:21,755 --> 00:16:23,521 But you will accept my handiwork. 348 00:16:23,522 --> 00:16:26,889 I-I may not be here next winter, but these will. 349 00:16:28,421 --> 00:16:31,722 Oh, I'm being practical, not maudlin. 350 00:16:34,220 --> 00:16:36,420 (LAUGHS) 351 00:16:36,421 --> 00:16:38,355 (KEYS JINGLING) 352 00:16:40,156 --> 00:16:42,354 CAROLYN: What's this? 353 00:16:42,355 --> 00:16:44,722 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 354 00:16:50,122 --> 00:16:52,255 It's from Douglas. 355 00:16:52,256 --> 00:16:54,921 I'm so sorry to disturb you on your honeymoon. 356 00:16:54,922 --> 00:16:57,210 I just don't want to talk to Lizzie about this. 357 00:16:57,220 --> 00:16:59,155 No. No problem at all. 358 00:16:59,156 --> 00:17:00,988 Uh, after you left this morning, 359 00:17:00,989 --> 00:17:03,754 I telephoned some other loyal patrons, 360 00:17:03,755 --> 00:17:05,221 Donald and Audrey Eggleton. 361 00:17:05,222 --> 00:17:06,754 Point Piper. 362 00:17:06,755 --> 00:17:09,921 Sir Richard Bennett has been in their ear. 363 00:17:09,922 --> 00:17:11,821 Apparently I'm... I'm supposed to have 364 00:17:11,822 --> 00:17:13,754 some sort of open checkbook with Elizabeth, 365 00:17:13,755 --> 00:17:17,587 and any other donations are surplus to requirements. 366 00:17:17,588 --> 00:17:20,954 I-I just thought, seeing as he's a family friend, 367 00:17:20,955 --> 00:17:22,889 you might know what to make of it. 368 00:17:26,288 --> 00:17:29,550 This obviously isn't a surprise to either of you. 369 00:17:30,688 --> 00:17:32,540 It's complicated. 370 00:17:32,550 --> 00:17:36,255 I-I stood up to him... Sir Richard... 371 00:17:36,256 --> 00:17:39,888 over something he did to me when I was working for him. 372 00:17:39,889 --> 00:17:42,156 The details aren't important. 373 00:17:42,688 --> 00:17:45,521 But now things have escalated. 374 00:17:45,522 --> 00:17:47,287 Mother confronted him as well. 375 00:17:47,288 --> 00:17:48,255 If it was up to me, 376 00:17:48,256 --> 00:17:50,854 I'd take the first opportunity to punch his lights out. 377 00:17:50,855 --> 00:17:52,755 Well, thankfully it's not. 378 00:17:55,555 --> 00:17:58,954 I think Sir Richard is targeting this place 379 00:17:58,955 --> 00:18:00,321 in order to get at Mother. 380 00:18:01,321 --> 00:18:03,921 If you were to tell her about the donors, 381 00:18:03,922 --> 00:18:06,555 she'd sever all ties to protect these men. 382 00:18:07,555 --> 00:18:09,155 She'd be utterly miserable, of course, 383 00:18:09,156 --> 00:18:10,922 which I'm sure is his intention. 384 00:18:11,522 --> 00:18:12,888 I know it sounds crazy... 385 00:18:12,889 --> 00:18:14,521 Well, I'll just set him straight. 386 00:18:14,522 --> 00:18:17,221 He's not an easy man to get to. 387 00:18:17,222 --> 00:18:19,621 Does George know anything about this side of him? 388 00:18:19,622 --> 00:18:20,954 No. 389 00:18:20,955 --> 00:18:22,387 And it has to stay that way. 390 00:18:22,388 --> 00:18:24,954 I should have done something about the prick at the start. 391 00:18:24,955 --> 00:18:26,754 - I should have. - If these men knew 392 00:18:26,755 --> 00:18:28,587 what he was up to, he wouldn't know what hit him. 393 00:18:28,588 --> 00:18:31,522 S-Stop. No more talk of violence. 394 00:18:35,321 --> 00:18:37,387 A good belting is the only thing he'll understand. 395 00:18:37,388 --> 00:18:40,287 No. You've got to be smarter than that. 396 00:18:40,288 --> 00:18:42,889 On his knees begging for mercy. 397 00:18:44,220 --> 00:18:45,922 That's all I want to see. 398 00:18:49,588 --> 00:18:52,320 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 399 00:18:52,321 --> 00:18:54,388 (BIRDS CHIRPING) 400 00:19:02,955 --> 00:19:05,220 (HORSE WHINNIES) 401 00:19:23,890 --> 00:19:25,210 (METAL SQUEAKING) 402 00:19:25,220 --> 00:19:26,989 (HOOFBEATS) 403 00:19:33,922 --> 00:19:35,521 Mr. Bligh. 404 00:19:35,522 --> 00:19:37,388 Mr. Polson. 405 00:19:37,955 --> 00:19:40,822 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 406 00:19:42,488 --> 00:19:45,220 Looks like you've got your work cut out for you. 407 00:19:46,222 --> 00:19:48,355 It'll be good when it's done. 408 00:19:49,321 --> 00:19:50,355 Smoke? 409 00:19:50,889 --> 00:19:52,755 I'm all right, thanks. 410 00:19:53,288 --> 00:19:55,188 He's not a bad farmer, Gino. 411 00:19:55,189 --> 00:19:56,221 (LIGHTER CLICKS) 412 00:19:56,222 --> 00:19:57,989 Got his head screwed on all right. 413 00:20:00,222 --> 00:20:03,890 Well, anything you need... tractor, hand or two... 414 00:20:03,955 --> 00:20:05,388 just let me know. 415 00:20:07,755 --> 00:20:10,189 Main thing is we get some rain before too long. 416 00:20:12,588 --> 00:20:15,522 As I said, don't hesitate. 417 00:20:25,922 --> 00:20:27,755 (DOOR CLOSES) 418 00:20:32,421 --> 00:20:33,888 You got a tick there, Doris? 419 00:20:33,889 --> 00:20:36,287 Oh. Certainly, Mr. Briggs. 420 00:20:36,288 --> 00:20:38,210 Just wanted to let you know about some changes 421 00:20:38,220 --> 00:20:39,255 over to my place. 422 00:20:39,256 --> 00:20:41,721 Mainly so that if anyone gets in your ear, 423 00:20:41,722 --> 00:20:43,554 you can tell them to mind their business. 424 00:20:43,555 --> 00:20:45,220 Indeed. 425 00:20:45,522 --> 00:20:49,880 Although I might need some more information 426 00:20:49,890 --> 00:20:50,854 to form an entire picture. 427 00:20:50,855 --> 00:20:53,454 Well, you know how young Harry's moving out to the Polettis' 428 00:20:53,455 --> 00:20:54,420 for a while. 429 00:20:54,421 --> 00:20:55,354 Yes, I do. 430 00:20:55,355 --> 00:20:59,387 Sarah's moving out there with him, just to keep him company. 431 00:20:59,388 --> 00:21:01,921 All above board... friends, like. 432 00:21:01,922 --> 00:21:03,954 In case anyone starts gossiping. 433 00:21:03,955 --> 00:21:05,221 Right. 434 00:21:05,222 --> 00:21:06,554 She reckons it would be good for me 435 00:21:06,555 --> 00:21:08,155 to have the place to myself for a while, 436 00:21:08,156 --> 00:21:13,754 encourage me not to hold back with a... a certain lady... 437 00:21:13,755 --> 00:21:18,321 a certain, uh, widowed lady in the district. 438 00:21:18,889 --> 00:21:22,188 I don't want to be hearing no gossip about that neither. 439 00:21:22,189 --> 00:21:23,921 Well, of course not. 440 00:21:23,922 --> 00:21:27,488 That's very, um, thoughtful of Mrs. Nordmann. 441 00:21:28,890 --> 00:21:29,921 Very wise. 442 00:21:29,922 --> 00:21:32,888 You know, you can be around someone all the time, 443 00:21:32,889 --> 00:21:36,255 and then suddenly you... you see them in a different way. 444 00:21:36,256 --> 00:21:37,221 Yeah. 445 00:21:37,222 --> 00:21:39,210 A man's not an island. 446 00:21:39,220 --> 00:21:40,754 No. 447 00:21:40,755 --> 00:21:44,889 Nor no woman neither, when it's all boiled down. 448 00:21:46,256 --> 00:21:50,288 So, anyway, Doris, would you... 449 00:21:53,156 --> 00:21:55,688 would you like me to give you a hand with these? 450 00:21:57,222 --> 00:21:58,854 Oh, just... 451 00:21:58,855 --> 00:22:02,754 just, um, pop them in the, um, storage for now, 452 00:22:02,755 --> 00:22:03,788 if you'd be so kind. 453 00:22:03,789 --> 00:22:05,189 No worries. 454 00:22:09,321 --> 00:22:11,622 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 455 00:22:14,889 --> 00:22:19,210 Once again, thank you both for visiting the refuge. 456 00:22:19,220 --> 00:22:20,988 Douglas would have been pleased. 457 00:22:20,989 --> 00:22:22,387 He was. 458 00:22:22,388 --> 00:22:25,955 And do discuss my suggestion with Jack. 459 00:22:26,522 --> 00:22:27,854 Could be rather jolly. 460 00:22:27,855 --> 00:22:29,221 I certainly will. 461 00:22:29,222 --> 00:22:31,688 Thank you, Mother. Bye-bye. 462 00:22:33,421 --> 00:22:35,954 Think you got the gist of that? 463 00:22:35,955 --> 00:22:37,889 Live at Ash Park? 464 00:22:38,722 --> 00:22:41,688 She sounded so frail. 465 00:22:42,890 --> 00:22:44,854 She'll be lonely once Olivia goes. 466 00:22:44,855 --> 00:22:47,287 Well, it makes sense in terms of her health, 467 00:22:47,288 --> 00:22:50,687 but we're getting a home of our own. 468 00:22:50,688 --> 00:22:52,954 Just for now. 469 00:22:52,955 --> 00:22:54,880 (EXHALES DEEPLY) 470 00:22:54,890 --> 00:22:58,554 Staff to cook you breakfast, never mind how early. 471 00:22:58,555 --> 00:23:00,755 You wouldn't have to lift a finger. 472 00:23:01,555 --> 00:23:04,220 Isn't that why we got hitched, Mrs. D? 473 00:23:07,522 --> 00:23:11,388 I'll just have to go easy on the mother-in-law jokes. 474 00:23:12,755 --> 00:23:13,954 Mm. 475 00:23:13,955 --> 00:23:16,122 You are a good man. 476 00:23:18,288 --> 00:23:20,121 But when George and the dragon return... 477 00:23:20,122 --> 00:23:23,321 We run screaming naked down the driveway. 478 00:23:25,122 --> 00:23:27,854 Perhaps we should telephone Douglas. 479 00:23:27,855 --> 00:23:31,122 Mother mentioned Sir Richard, where he's dining tonight. 480 00:23:35,455 --> 00:23:38,156 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 481 00:23:47,455 --> 00:23:50,122 (DOOR CLOSES) 482 00:23:59,488 --> 00:24:00,889 Livvy. 483 00:24:02,922 --> 00:24:04,588 I've remembered him. 484 00:24:06,622 --> 00:24:07,822 Harry Polson. 485 00:24:10,421 --> 00:24:11,922 And I went to see him. 486 00:24:14,955 --> 00:24:16,955 I don't know how to be with him. 487 00:24:18,388 --> 00:24:21,890 I let him call me Mr. Bligh as if he were a stranger to me. 488 00:24:23,388 --> 00:24:25,888 Aren't you doing that to protect yourself? 489 00:24:25,889 --> 00:24:27,555 It's... 490 00:24:30,321 --> 00:24:31,755 Doesn't matter. 491 00:24:34,522 --> 00:24:36,122 I can't explain. 492 00:24:37,855 --> 00:24:39,755 I have an idea. 493 00:24:40,256 --> 00:24:44,320 Let's get you out of your funk, run away to the city, 494 00:24:44,321 --> 00:24:46,880 go to one of those bohemian restaurants 495 00:24:46,890 --> 00:24:48,888 we always say we should go into. 496 00:24:48,889 --> 00:24:50,522 Why not? 497 00:24:51,822 --> 00:24:53,455 Catch up with Henry if he has time. 498 00:24:55,256 --> 00:24:56,854 Good. 499 00:24:56,855 --> 00:24:58,922 (MUSIC CONTINUES) 500 00:25:01,755 --> 00:25:03,822 I need to make things right with Harry. 501 00:25:08,890 --> 00:25:13,220 Then you should know that he came here to talk to us all. 502 00:25:21,889 --> 00:25:24,188 (ENGINE SHUTS OFF, DOOR OPENS) 503 00:25:24,189 --> 00:25:26,189 (BIRDS CHIRPING) 504 00:25:29,522 --> 00:25:30,722 Oi, Harry. 505 00:25:33,220 --> 00:25:34,156 Oi. 506 00:25:46,822 --> 00:25:48,890 You remember. 507 00:25:49,550 --> 00:25:50,321 How's it going, Harry? 508 00:25:53,688 --> 00:25:54,855 Not bad, James. 509 00:25:56,688 --> 00:25:59,550 You've been through a fair bit. 510 00:26:00,388 --> 00:26:01,955 You too. 511 00:26:07,421 --> 00:26:09,220 Beer one night after work. 512 00:26:09,755 --> 00:26:10,755 My shout. 513 00:26:19,922 --> 00:26:21,355 (DOOR OPENS) 514 00:26:21,922 --> 00:26:24,188 Ah. Ooh! Sister Nordmann! 515 00:26:24,189 --> 00:26:25,320 Oh. Yes, Doris. 516 00:26:25,321 --> 00:26:27,210 A woman-to-woman chat, if I may. 517 00:26:27,220 --> 00:26:30,890 I won't take up too much of your time. 518 00:26:31,890 --> 00:26:32,921 As you are aware, 519 00:26:32,922 --> 00:26:36,521 I caught the bouquet at Dr. Duncan's wedding. 520 00:26:36,522 --> 00:26:39,255 I never dreamed it would have any repercussions. 521 00:26:39,256 --> 00:26:43,890 But now it seems, at my age, I might have a tilt at happiness. 522 00:26:43,688 --> 00:26:47,687 Now, Mr. Briggs has told me of your thoughtfulness 523 00:26:47,688 --> 00:26:49,521 in affording him some privacy 524 00:26:49,522 --> 00:26:52,288 to explore, let's say, matters of the heart. 525 00:26:53,122 --> 00:26:56,210 Rest assured that should things develop... 526 00:26:56,220 --> 00:26:57,354 I know I'm getting ahead of myself... 527 00:26:57,355 --> 00:27:00,488 but I would never presume to take your place. 528 00:27:01,122 --> 00:27:05,320 You and Mr. Briggs have such a unique bond. 529 00:27:05,321 --> 00:27:08,621 Well... this isn't getting the work done. 530 00:27:08,622 --> 00:27:10,755 (CHUCKLES) 531 00:27:14,922 --> 00:27:17,320 (INSECTS CHIRPING) 532 00:27:17,321 --> 00:27:19,155 God strike me pink. 533 00:27:19,156 --> 00:27:20,988 That woman would twist a telegraph pole 534 00:27:20,989 --> 00:27:22,121 if she wanted a bow in it. 535 00:27:22,122 --> 00:27:23,988 That's not what I said. Not at all! 536 00:27:23,989 --> 00:27:26,287 She wouldn't want too romantic a courtship, Roy. 537 00:27:26,288 --> 00:27:29,155 Just something along the lines of "From Here to Eternity" 538 00:27:29,156 --> 00:27:30,687 or "Casablanca." 539 00:27:30,688 --> 00:27:33,354 She was having you on. For starters, I'm not her sort. 540 00:27:33,355 --> 00:27:36,880 I think you could put your slippers under her bed any day. 541 00:27:36,890 --> 00:27:37,221 Tell me she didn't say that. 542 00:27:37,222 --> 00:27:39,821 You obviously hinted that you meant her. 543 00:27:39,822 --> 00:27:42,321 I certainly did not. I couldn't have. 544 00:27:43,822 --> 00:27:46,210 Stop laughing. This is serious. 545 00:27:46,220 --> 00:27:48,454 - Geez. - (DOG WHINES) 546 00:27:48,455 --> 00:27:50,355 SARAH: (LAUGHS) 547 00:27:53,222 --> 00:27:55,821 We're flying the new Kangaroo tourist class. 548 00:27:55,822 --> 00:27:57,821 It really does seem to be the way of the future. 549 00:27:57,822 --> 00:27:59,354 I have to concede that now. 550 00:27:59,355 --> 00:28:02,754 The first stop is Darwin, and then Singapore overnight, 551 00:28:02,755 --> 00:28:04,888 and then we stop in Calcutta, Karachi... 552 00:28:04,889 --> 00:28:05,754 Tripoli? 553 00:28:05,755 --> 00:28:07,188 Tripoli... No. 554 00:28:07,189 --> 00:28:09,121 Cairo overnight, Tripoli, and then Rome. 555 00:28:09,122 --> 00:28:11,210 It's practically straight there. 556 00:28:11,220 --> 00:28:11,788 Mm! 557 00:28:11,789 --> 00:28:13,387 And we have a window seat. 558 00:28:13,388 --> 00:28:16,155 Does James need anything for this, uh, upset stomach? 559 00:28:16,156 --> 00:28:19,922 It's easing off, but... thank you. 560 00:28:20,622 --> 00:28:23,188 If I may propose a toast. 561 00:28:23,189 --> 00:28:26,221 Um, uh, thank you, both of you, 562 00:28:26,222 --> 00:28:29,754 for agreeing to come and live at Ash Park for a little while. 563 00:28:29,755 --> 00:28:30,888 Welcome, Jack. 564 00:28:30,889 --> 00:28:32,888 Please make yourself at home. (CHUCKLES) 565 00:28:32,889 --> 00:28:34,421 Thank you, Elizabeth. 566 00:28:35,755 --> 00:28:37,287 And to my dear Mrs. D. 567 00:28:37,288 --> 00:28:39,554 - ANNA: (LAUGHS) - Cease and desist. 568 00:28:39,555 --> 00:28:41,188 (LAUGHTER) 569 00:28:41,189 --> 00:28:43,988 And safe travels, Anna and Gino. 570 00:28:43,989 --> 00:28:46,320 - Safe travels, Anna and Gino. - Safe travels, Anna and Gino. 571 00:28:46,321 --> 00:28:48,754 We'll miss you all so much. 572 00:28:48,755 --> 00:28:50,821 Â saluti. 573 00:28:50,822 --> 00:28:51,989 - Â famiglia. - ELIZABETH: Oh. 574 00:28:52,755 --> 00:28:55,521 - Â saluti. Â famiglia. - Â saluti. Â famiglia. 575 00:28:55,522 --> 00:28:58,880 - "Familiar"? - Was it very familiar? 576 00:28:58,890 --> 00:29:00,222 - Unfamiliar. - (LAUGHTER) 577 00:29:01,555 --> 00:29:03,688 - Thanks. - Thank you. 578 00:29:05,220 --> 00:29:07,421 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 579 00:29:08,455 --> 00:29:10,387 (KNOCK ON DOOR) 580 00:29:10,388 --> 00:29:12,622 (EXHALES DEEPLY) Won't be a moment. 581 00:29:22,156 --> 00:29:24,890 (KNOCKING CONTINUES) 582 00:29:30,156 --> 00:29:31,355 Ready? 583 00:29:32,321 --> 00:29:34,755 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 584 00:29:39,220 --> 00:29:41,588 (MUSIC CONTINUES) 585 00:29:46,522 --> 00:29:48,588 (APPLAUSE) 586 00:29:54,421 --> 00:29:57,220 (MUSIC BUILDS) 587 00:30:01,789 --> 00:30:03,755 (MUSIC STOPS) 588 00:30:06,220 --> 00:30:09,122 (DOWN-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING) 589 00:30:11,189 --> 00:30:14,387 Your main priority... Ta. 590 00:30:14,388 --> 00:30:17,888 Your main priority is to ride over all this bulldust 591 00:30:17,889 --> 00:30:20,121 that our coal markets are shrinking. 592 00:30:20,122 --> 00:30:21,387 Your response, George, 593 00:30:21,388 --> 00:30:24,221 is that this state can find markets outside the country. 594 00:30:24,222 --> 00:30:27,210 There's a great wide bloody world out there. 595 00:30:27,220 --> 00:30:29,221 If it wasn't for the Communist strikes, we would be... 596 00:30:29,222 --> 00:30:31,121 Remind them of that, George, 597 00:30:31,122 --> 00:30:33,921 and that Inverness will produce high-quality coal... 598 00:30:33,922 --> 00:30:36,420 none of that brown coal muck. 599 00:30:36,421 --> 00:30:37,922 Ah. 600 00:30:39,890 --> 00:30:40,554 Mm. 601 00:30:40,555 --> 00:30:43,688 Excuse me. Got to inspect the convenience. 602 00:30:47,890 --> 00:30:49,222 - GEORGE: Dessert? - REGINA: Why not? 603 00:30:49,722 --> 00:30:51,454 - Sir Richard? - Hmm? 604 00:30:51,455 --> 00:30:53,255 I run the Returned Soldiers Refuge... 605 00:30:53,256 --> 00:30:54,921 Oh, my wife handles all the charity stuff. 606 00:30:54,922 --> 00:30:57,487 I wanted to give you the chance to explain. 607 00:30:57,488 --> 00:30:59,754 Some of my donors say they've had a call from you 608 00:30:59,755 --> 00:31:01,754 telling them to sever all ties. 609 00:31:01,755 --> 00:31:04,121 Well, I can't stop people taking my advice. 610 00:31:04,122 --> 00:31:07,221 These are some of the most disadvantaged men in our city. 611 00:31:07,222 --> 00:31:08,754 They fought a war for this country. 612 00:31:08,755 --> 00:31:09,888 They've got sweet bugger all. 613 00:31:09,889 --> 00:31:11,487 That place is keeping them alive. 614 00:31:11,488 --> 00:31:14,121 I know you want me to go all boo-hoo-hoo for them, 615 00:31:14,122 --> 00:31:15,754 but geez, mate. 616 00:31:15,755 --> 00:31:17,287 The war's over nine years, 617 00:31:17,288 --> 00:31:20,320 and most men I know have well and truly knuckled down. 618 00:31:20,321 --> 00:31:21,587 Will you let me pass? 619 00:31:21,588 --> 00:31:23,354 We're talking about prisoners of war, 620 00:31:23,355 --> 00:31:24,954 men who've suffered mental torture. 621 00:31:24,955 --> 00:31:26,854 Well, they were the dregs before they signed up. 622 00:31:26,855 --> 00:31:28,320 Lucky for them, the war came along 623 00:31:28,321 --> 00:31:29,687 and they finally got a job. 624 00:31:29,688 --> 00:31:32,722 And they're still the dregs. Isn't that a surprise. 625 00:31:33,688 --> 00:31:35,687 Aren't you the lucky fella? 626 00:31:35,688 --> 00:31:38,155 The lovely Elizabeth Bligh. 627 00:31:38,156 --> 00:31:40,890 (CHUCKLES) 628 00:31:41,722 --> 00:31:42,855 DOUGLAS: You're right. 629 00:31:43,421 --> 00:31:46,321 There's only one thing a man like that understands. 630 00:31:47,488 --> 00:31:50,288 I think there's a way for both of us to get what we want. 631 00:31:50,822 --> 00:31:53,855 If a bloke can't have a good, clean fight, then what's... 632 00:31:54,321 --> 00:31:56,420 (CLEARS THROAT) 633 00:31:56,421 --> 00:31:57,521 Uh, thanks, mate. 634 00:31:57,522 --> 00:31:59,889 Uh, speak tomorrow? 635 00:32:00,488 --> 00:32:01,988 No, you won't. 636 00:32:01,989 --> 00:32:03,788 Whoever that was, you won't. 637 00:32:03,789 --> 00:32:04,587 Listen. 638 00:32:04,588 --> 00:32:06,754 Anything you do... that any of us do... 639 00:32:06,755 --> 00:32:09,287 simply inflames him and makes things worse. 640 00:32:09,288 --> 00:32:10,822 I have held back too long. 641 00:32:11,755 --> 00:32:14,188 This isn't some Boy's Own adventure, Jack. 642 00:32:14,189 --> 00:32:16,954 I needed to stop this bastard, and instead I walked away. 643 00:32:16,955 --> 00:32:18,221 It happened to me. 644 00:32:18,222 --> 00:32:20,921 And what happened to me is I turned into a gutless coward 645 00:32:20,922 --> 00:32:22,755 who won't defend the woman he loves! 646 00:32:24,321 --> 00:32:26,521 You gave your word you would keep away from him. 647 00:32:26,522 --> 00:32:27,889 Yeah. Well, I made a mistake. 648 00:32:29,822 --> 00:32:32,256 Japs took my balls once. 649 00:32:32,822 --> 00:32:34,455 I'm not losing them a second time. 650 00:32:36,889 --> 00:32:41,255 Man to man is the only thing that'll put an end to it. 651 00:32:41,256 --> 00:32:43,155 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 652 00:32:43,156 --> 00:32:45,487 OLIVIA: Where's bear? Where's bear? 653 00:32:45,488 --> 00:32:46,921 Where's bear? Is bear in the tree? 654 00:32:46,922 --> 00:32:48,687 Is bear in the tree? 655 00:32:48,688 --> 00:32:50,687 - There's bear! - (GEORGIE LAUGHS) 656 00:32:50,688 --> 00:32:52,355 Is bear in the tree? 657 00:32:52,421 --> 00:32:54,880 Is bear in the tree? 658 00:32:54,890 --> 00:32:55,454 No. There's bear. 659 00:32:55,455 --> 00:32:57,687 (CHUCKLES) There's bear. 660 00:32:57,688 --> 00:32:59,754 - How's our monkey? - (CHUCKLES) 661 00:32:59,755 --> 00:33:02,888 We're taking bear on an adventure, 662 00:33:02,889 --> 00:33:05,554 if you'd like to join us. 663 00:33:05,555 --> 00:33:06,988 - Where's bear? - Well... 664 00:33:06,989 --> 00:33:07,954 Where's bear? 665 00:33:07,955 --> 00:33:11,554 adventurers go on the high seas. 666 00:33:11,555 --> 00:33:12,921 - There's Dad. - You know that? 667 00:33:12,922 --> 00:33:15,821 Adventurers go up! 668 00:33:15,822 --> 00:33:18,621 - And down. And up! - (GEORGIE LAUGHS) 669 00:33:18,622 --> 00:33:21,554 And they also go up in big red balloons. 670 00:33:21,555 --> 00:33:23,387 Do you know how high they go? 671 00:33:23,388 --> 00:33:25,221 Up in the air! 672 00:33:25,222 --> 00:33:26,387 And down like this. 673 00:33:26,388 --> 00:33:28,121 - And brrrr! - (GEORGIE LAUGHING) 674 00:33:28,122 --> 00:33:29,890 And down again. 675 00:33:31,488 --> 00:33:33,854 And over high, snowy peaks 676 00:33:33,855 --> 00:33:37,420 and deep down into canyons, catching the wind and the waves. 677 00:33:37,421 --> 00:33:38,687 Shoo! Shoo! 678 00:33:38,688 --> 00:33:41,688 Watching out for pirates and bears. 679 00:33:42,156 --> 00:33:43,888 Poor Mrs. Collins. 680 00:33:43,889 --> 00:33:46,354 She seemed so happy doing her rounds, I couldn't tell her. 681 00:33:46,355 --> 00:33:48,721 But I suppose I'll have to bite the bullet sometime. 682 00:33:48,722 --> 00:33:51,454 Well, where is Mr. Briggs' sense of responsibility 683 00:33:51,455 --> 00:33:52,687 in all of this? 684 00:33:52,688 --> 00:33:55,540 May I ask why it's up to you to rectify the situation? 685 00:33:55,550 --> 00:33:56,854 He's mortified. 686 00:33:56,855 --> 00:33:59,921 He's hiding under a log. A predictable male response. 687 00:33:59,922 --> 00:34:01,754 Well, if Roy were to talk to her again, 688 00:34:01,755 --> 00:34:03,320 he'd only make things worse. 689 00:34:03,321 --> 00:34:05,221 She's such a kind soul. 690 00:34:05,222 --> 00:34:07,321 I do hate to think of her being hurt. 691 00:34:09,755 --> 00:34:11,222 Perhaps... 692 00:34:13,522 --> 00:34:16,487 Perhaps it might be better if you spoke to her. 693 00:34:16,488 --> 00:34:18,888 Well, she thinks so highly of you. 694 00:34:18,889 --> 00:34:21,420 (LAUGHING) I really don't think so. 695 00:34:21,421 --> 00:34:23,320 I do. 696 00:34:23,321 --> 00:34:25,880 (VEHICLE PASSING) 697 00:34:25,890 --> 00:34:26,754 You know, recently I have had cause 698 00:34:26,755 --> 00:34:29,487 to reflect on times in my life 699 00:34:29,488 --> 00:34:32,156 when people have not been honest with me. 700 00:34:32,722 --> 00:34:35,354 Oh, I'm very sorry to hear that. 701 00:34:35,355 --> 00:34:36,888 They assumed, incorrectly, 702 00:34:36,889 --> 00:34:39,287 that I had not been strong enough to bear the truth. 703 00:34:39,288 --> 00:34:41,688 You, of all people. 704 00:34:43,122 --> 00:34:45,487 You and I are rather similar types in that regard, 705 00:34:45,488 --> 00:34:46,354 wouldn't you say? 706 00:34:46,355 --> 00:34:49,688 Well, yes. (CHUCKLES) I think indeed we are. 707 00:34:50,355 --> 00:34:54,121 Which is why I feel that I can tell you the truth 708 00:34:54,122 --> 00:34:56,355 in relation to Mr. Briggs. 709 00:34:57,688 --> 00:35:00,954 Now, please don't get me wrong. He is a good man. 710 00:35:00,955 --> 00:35:02,588 But he is... 711 00:35:03,755 --> 00:35:05,122 a man. 712 00:35:05,622 --> 00:35:08,388 And they are so very prone to bumbling, are they not? 713 00:35:09,122 --> 00:35:12,288 Oh, yes, I suppose they are. 714 00:35:13,156 --> 00:35:15,210 I believe that he confided in you 715 00:35:15,220 --> 00:35:17,755 that he was intending to court a lady. 716 00:35:18,189 --> 00:35:20,210 Uh, yes. Yes. Yes, he did. 717 00:35:20,220 --> 00:35:24,387 Well, he could do that because you and he are such friends... 718 00:35:24,388 --> 00:35:27,889 such solid... platonic friends. 719 00:35:28,955 --> 00:35:32,822 I know that he values your friendship very, very much. 720 00:35:33,355 --> 00:35:36,156 Tell me, Mrs. Bligh... Did I misconstrue? 721 00:35:37,355 --> 00:35:38,355 Mm. 722 00:35:39,256 --> 00:35:42,287 The blame likes squarely with Mr. Briggs. 723 00:35:42,288 --> 00:35:45,555 But he... he did mean another lady. 724 00:35:46,688 --> 00:35:47,821 He did. 725 00:35:47,822 --> 00:35:49,122 Who is the lady? 726 00:35:50,555 --> 00:35:53,220 I'm not sure that you need to bother yourself with that. 727 00:35:54,688 --> 00:35:58,554 Well, to be quite honest, Mrs. Bligh... 728 00:35:58,555 --> 00:36:02,521 I was beginning to wonder when I'd find the time to be courted. 729 00:36:02,522 --> 00:36:06,221 Yes. Well, indeed you are a woman with much on her plate. 730 00:36:06,222 --> 00:36:09,220 Many of us wonder how on earth you achieve so much. 731 00:36:13,355 --> 00:36:18,587 Mrs. Bligh... may I thank you very much 732 00:36:18,588 --> 00:36:22,221 for taking the time and trouble to tell me. 733 00:36:22,222 --> 00:36:26,420 Well, for you, Mrs. Collins, any time. 734 00:36:26,421 --> 00:36:28,555 We girls must stick together. 735 00:36:29,890 --> 00:36:30,540 Mm. 736 00:36:30,550 --> 00:36:32,455 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 737 00:36:35,688 --> 00:36:37,687 Would you be so kind as to walk me to my car? 738 00:36:37,688 --> 00:36:39,921 Oh, no, no. No. That's a complete pleasure. 739 00:36:39,922 --> 00:36:41,222 Thank you. 740 00:36:42,421 --> 00:36:43,921 (CLEARS THROAT) 741 00:36:43,922 --> 00:36:45,355 Thank you. 742 00:36:51,220 --> 00:36:54,421 Tell me... Are my cheeks burning? 743 00:36:55,688 --> 00:36:57,755 You look very composed. 744 00:36:58,855 --> 00:37:00,989 (MUSIC CONTINUES) 745 00:37:32,555 --> 00:37:34,688 How very wise. 746 00:37:35,355 --> 00:37:37,540 Please don't contact me again. 747 00:37:37,550 --> 00:37:40,287 No, no, no. That's not how this works. 748 00:37:40,288 --> 00:37:43,220 (KNOCK ON DOOR) 749 00:37:50,755 --> 00:37:52,222 Just wondering if... 750 00:37:54,321 --> 00:37:55,921 Henry. 751 00:37:55,922 --> 00:37:57,821 George. 752 00:37:57,822 --> 00:37:59,821 Good to see you. 753 00:37:59,822 --> 00:38:01,754 Now you can tell him in person. 754 00:38:01,755 --> 00:38:04,156 Mr. Fox was just about to leave you a note. 755 00:38:05,122 --> 00:38:07,922 Just to wish you all the very best for Canberra. 756 00:38:08,488 --> 00:38:10,880 Well, that's very kind. 757 00:38:10,890 --> 00:38:11,320 It's much appreciated. 758 00:38:11,321 --> 00:38:12,888 You'll come to dinner, Mr. Fox, 759 00:38:12,889 --> 00:38:14,822 as soon as we're back in civilization. 760 00:38:15,588 --> 00:38:17,321 I'll hold you to that, I'm sure. 761 00:38:17,889 --> 00:38:19,321 It's nice to see you, Henry. 762 00:38:36,222 --> 00:38:37,989 (ENGINE SHUTS OFF) 763 00:38:45,355 --> 00:38:48,521 Well, even if I approved, which I do not, 764 00:38:48,522 --> 00:38:51,755 I don't understand why you've involved yourself in this. 765 00:38:52,555 --> 00:38:53,755 You should tell her. 766 00:38:54,889 --> 00:38:57,388 Sir Richard has threatened the refuge. 767 00:38:58,222 --> 00:38:59,587 In what way? 768 00:38:59,588 --> 00:39:01,210 Mm, you don't need the details, 769 00:39:01,220 --> 00:39:02,354 but he's certainly been effective. 770 00:39:02,355 --> 00:39:04,821 He's a sniper, picking off his donors one by one. 771 00:39:04,822 --> 00:39:06,156 (SIGHS) 772 00:39:07,488 --> 00:39:09,210 This is to get back at me. 773 00:39:09,220 --> 00:39:10,487 He's picking off all of us. 774 00:39:10,488 --> 00:39:12,354 He needs pulling up, hard. 775 00:39:12,355 --> 00:39:14,488 One chance. That's all I want. 776 00:39:15,256 --> 00:39:17,854 What you are proposing is actually illegal. 777 00:39:17,855 --> 00:39:18,821 As far as I'm concerned, 778 00:39:18,822 --> 00:39:20,554 it's either this or a dark alley somewhere. 779 00:39:20,555 --> 00:39:23,421 - Oh, please. Do we have to be... - Yes! Yes, I do. 780 00:39:24,688 --> 00:39:26,888 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 781 00:39:26,889 --> 00:39:28,288 Carolyn... 782 00:39:29,321 --> 00:39:32,587 would this proposal help you to put things behind you 783 00:39:32,588 --> 00:39:35,521 or simply cause you more pain? 784 00:39:35,522 --> 00:39:37,189 I'm not sure. 785 00:39:38,421 --> 00:39:40,755 I certainly don't want Jack feeling... 786 00:39:42,288 --> 00:39:43,488 I don't know. 787 00:39:47,220 --> 00:39:51,488 Elizabeth, all we need is for you to make a telephone call. 788 00:39:52,156 --> 00:39:53,622 Then leave the rest to us. 789 00:40:01,388 --> 00:40:03,354 RICHARD: All ears, your ladyship. 790 00:40:03,355 --> 00:40:05,788 Are you by any chance free this evening? 791 00:40:05,789 --> 00:40:07,788 Well, if it's an invite to the opera, no, thanks. 792 00:40:07,789 --> 00:40:08,954 I don't touch the stuff. 793 00:40:08,955 --> 00:40:10,988 I would like you to come to Ash Park. 794 00:40:10,989 --> 00:40:13,788 There's something that we need to discuss... urgently. 795 00:40:13,789 --> 00:40:16,554 Well, some of us have newspapers to get out on the streets. 796 00:40:16,555 --> 00:40:17,988 Please. 797 00:40:17,989 --> 00:40:20,880 Don't make me beg. 798 00:40:20,890 --> 00:40:22,222 (CHUCKLES) 799 00:40:23,522 --> 00:40:26,554 (CONCERTINA PLAYING) 800 00:40:26,555 --> 00:40:29,121 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 801 00:40:29,122 --> 00:40:30,420 - Mm. - Grazie. 802 00:40:30,421 --> 00:40:32,220 And how's that dish? 803 00:40:33,550 --> 00:40:34,487 Excuse me. (CHUCKLES) 804 00:40:34,488 --> 00:40:36,420 (LAUGHS) 805 00:40:36,421 --> 00:40:39,287 Do you have a big day tomorrow, Henry? 806 00:40:39,288 --> 00:40:42,488 I have been invited to assist on a new heart operation. 807 00:40:43,550 --> 00:40:44,255 Mitral valve surgery. 808 00:40:44,256 --> 00:40:45,688 That's great. 809 00:40:47,822 --> 00:40:50,155 I do so envy you. 810 00:40:50,156 --> 00:40:52,255 Well, both of you, of course. 811 00:40:52,256 --> 00:40:55,721 Having careers that keep you engaged, 812 00:40:55,722 --> 00:40:58,121 new advances happening all the time. 813 00:40:58,122 --> 00:41:00,988 Actually, there's talk of a new surgical wing in Inverness. 814 00:41:00,989 --> 00:41:03,889 I was thinking you might throw your hat in the wing. 815 00:41:05,355 --> 00:41:06,622 Maybe. 816 00:41:07,789 --> 00:41:08,788 (CLEARS THROAT) 817 00:41:08,789 --> 00:41:11,921 Would you... Would you excuse me for a moment? 818 00:41:11,922 --> 00:41:13,420 I need to telephone in. 819 00:41:13,421 --> 00:41:15,754 We passed a telephone box just around the corner. 820 00:41:15,755 --> 00:41:16,355 Good. 821 00:41:24,755 --> 00:41:27,822 He's probably just anxious about the surgery. 822 00:41:33,156 --> 00:41:35,688 Here's to our complicated lives. 823 00:41:40,688 --> 00:41:42,688 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 824 00:41:46,156 --> 00:41:49,122 And it seems like the right time to say this. 825 00:41:52,421 --> 00:41:54,355 When I leave for London... 826 00:41:55,922 --> 00:41:57,755 Georgie should... 827 00:41:58,889 --> 00:42:03,156 must... stay with you. 828 00:42:03,755 --> 00:42:04,788 Livvy. 829 00:42:04,789 --> 00:42:07,988 Our son deserves an extended family 830 00:42:07,989 --> 00:42:11,755 who knows him and loves him. 831 00:42:13,122 --> 00:42:18,890 The wide-open spaces... the fresh air. 832 00:42:20,522 --> 00:42:22,156 And you. 833 00:42:23,822 --> 00:42:25,421 His father. 834 00:42:33,256 --> 00:42:35,222 This means everything to me. 835 00:42:40,288 --> 00:42:45,688 I just thought best to tell you now, in public. 836 00:42:46,156 --> 00:42:49,455 That way I... I can't cry. 837 00:42:57,550 --> 00:42:59,355 (INSECTS CHIRPING) 838 00:43:00,189 --> 00:43:01,621 ELIZABETH: Nothing is to happen. 839 00:43:01,622 --> 00:43:05,121 No one is to enter the room unless I ring the bell. 840 00:43:05,122 --> 00:43:06,320 Is that understood? 841 00:43:06,321 --> 00:43:07,622 Of course. 842 00:43:09,889 --> 00:43:11,189 Yes. 843 00:43:12,890 --> 00:43:14,321 I hope I don't have to. 844 00:43:14,889 --> 00:43:19,156 But if I do... he's yours. 845 00:43:20,355 --> 00:43:23,155 (INSECTS CHIRPING) 846 00:43:23,156 --> 00:43:25,420 Say, Emma, do you reckon I could have 847 00:43:25,421 --> 00:43:27,454 some more of your beautiful mashed potatoes? 848 00:43:27,455 --> 00:43:28,755 Okay. 849 00:43:32,889 --> 00:43:35,121 'Cause when Sarah makes them, they're all lumpy. 850 00:43:35,122 --> 00:43:37,321 (LAUGHTER) 851 00:43:43,288 --> 00:43:46,688 So, are you hoping for a boy or a girl? 852 00:43:47,156 --> 00:43:49,256 It feels like a girl. 853 00:43:50,156 --> 00:43:52,354 If the last few weeks are anything to go by, 854 00:43:52,355 --> 00:43:54,287 I think I'm going to have to call her Joy. 855 00:43:54,288 --> 00:43:56,255 She seems like such a happy baby. 856 00:43:56,256 --> 00:43:58,888 Mm. Well, I think you'll be a really happy mum. 857 00:43:58,889 --> 00:44:00,821 Well, thank you. I hope so. 858 00:44:00,822 --> 00:44:01,554 Ah. 859 00:44:01,555 --> 00:44:03,788 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 860 00:44:03,789 --> 00:44:05,754 Hey, Emma, you want to come over here 861 00:44:05,755 --> 00:44:07,554 and feel the baby somersaulting? 862 00:44:07,555 --> 00:44:08,754 Am I allowed? 863 00:44:08,755 --> 00:44:11,755 Of course you are, you silly sausage. 864 00:44:12,755 --> 00:44:14,221 It's just here. 865 00:44:14,222 --> 00:44:16,155 Here she is. 866 00:44:16,156 --> 00:44:17,955 - Oh! - (LAUGHS) 867 00:44:18,755 --> 00:44:20,954 Don't be scared. 868 00:44:20,955 --> 00:44:22,755 There you go. 869 00:44:24,755 --> 00:44:26,855 Isn't that amazing? 870 00:44:31,722 --> 00:44:33,487 All right, then. 871 00:44:33,488 --> 00:44:36,255 Let's reach an accommodation, as you call it. 872 00:44:36,256 --> 00:44:38,121 And if it's one that includes protecting me 873 00:44:38,122 --> 00:44:40,454 from any more random knife attacks, 874 00:44:40,455 --> 00:44:42,687 then gee whillikers, it sounds like a start. 875 00:44:42,688 --> 00:44:44,754 - Where do you sign me up? - This isn't a joke, Sir Richard. 876 00:44:44,755 --> 00:44:45,955 Damn right it isn't. 877 00:44:46,688 --> 00:44:50,521 You've been determined to make me feel like a piece of dog shit 878 00:44:50,522 --> 00:44:51,821 stuck to the sole of a shoe. 879 00:44:51,822 --> 00:44:56,420 Please stop harassing my family and people close to me. 880 00:44:56,421 --> 00:44:58,220 If you apologize. 881 00:44:58,855 --> 00:45:01,789 I am very sorry for injuring you. 882 00:45:02,555 --> 00:45:05,888 "And I'm sorry for making you feel like scum." 883 00:45:05,889 --> 00:45:08,921 I had just discovered what you had done to my daughter... 884 00:45:08,922 --> 00:45:10,521 - That's old news. - and I was in extremis. 885 00:45:10,522 --> 00:45:12,287 I did what any mother would do. 886 00:45:12,288 --> 00:45:14,880 Surely you understand why. 887 00:45:14,890 --> 00:45:16,621 You'd discovered your little girl wasn't a vestal virgin 888 00:45:16,622 --> 00:45:17,821 and you took it out on me. 889 00:45:17,822 --> 00:45:21,754 Will you admit that what you did to her was monstrous, 890 00:45:21,755 --> 00:45:23,288 whatever her history. 891 00:45:24,321 --> 00:45:27,221 Now, this might come as a shock to you, 892 00:45:27,222 --> 00:45:30,255 but what went on between us goes on most nights 893 00:45:30,256 --> 00:45:34,687 in houses all around the globe on a regular basis... 894 00:45:34,688 --> 00:45:37,321 and some mornings, if a fella's lucky. 895 00:45:38,288 --> 00:45:41,721 A long drive for a life lesson, but there you are. 896 00:45:41,722 --> 00:45:45,954 Our families are always going to be crossing paths, Sir Richard. 897 00:45:45,955 --> 00:45:48,880 We need to resolve this. 898 00:45:48,890 --> 00:45:50,210 I'll let bygones be bygones 899 00:45:50,220 --> 00:45:54,540 when you and your daughter stop implying I'm a rapist. 900 00:45:54,550 --> 00:45:56,522 Oh, I'm not implying that you are. 901 00:45:58,855 --> 00:46:01,121 If I'm a rapist, 902 00:46:01,122 --> 00:46:03,988 how is it I can go out to dinner with young Anna, 903 00:46:03,989 --> 00:46:05,121 lovely evening... 904 00:46:05,122 --> 00:46:08,155 I wouldn't dream of touching her. 905 00:46:08,156 --> 00:46:10,420 With Carolyn, it was different. 906 00:46:10,421 --> 00:46:13,121 She spent the whole night flirting with me, 907 00:46:13,122 --> 00:46:16,754 and her dance card was well and truly open for business. 908 00:46:16,755 --> 00:46:17,754 Don't be so crude! 909 00:46:17,755 --> 00:46:20,155 Then her fiancé turns up, and she panics. 910 00:46:20,156 --> 00:46:23,488 "Oh, he'll see me for the tart I am." 911 00:46:24,156 --> 00:46:25,287 He married her. 912 00:46:25,288 --> 00:46:26,821 (CHUCKLING) What's the problem? 913 00:46:26,822 --> 00:46:31,555 For the last time, admit you forced yourself on her. 914 00:46:38,722 --> 00:46:41,455 Or you'll do what? 915 00:46:44,222 --> 00:46:47,822 We can't move forward until you admit one thing. 916 00:46:49,156 --> 00:46:53,221 You look me in the eye and tell me what we both know... 917 00:46:53,222 --> 00:46:55,321 that your daughter is a slut. 918 00:46:56,256 --> 00:47:00,388 You admit she's a slut, and we can all play nice from now on. 919 00:47:03,755 --> 00:47:08,521 Otherwise, I'd keep my heart pills close by. 920 00:47:08,522 --> 00:47:10,588 (EXHALES DEEPLY) 921 00:47:12,156 --> 00:47:13,621 Last chance. 922 00:47:13,622 --> 00:47:15,754 A slut or not? 923 00:47:15,755 --> 00:47:17,890 Hmm? 924 00:47:20,955 --> 00:47:22,754 (DOOR OPENS, CLOSES) 925 00:47:22,755 --> 00:47:25,321 (CHIMING) 926 00:47:32,889 --> 00:47:35,540 What on earth do you think you're going to accomplish 927 00:47:35,550 --> 00:47:36,855 by this? 928 00:47:41,922 --> 00:47:43,288 This is for my wife. 929 00:47:43,822 --> 00:47:45,554 You're joking. 930 00:47:45,555 --> 00:47:47,554 Who do you think you are? 931 00:47:47,555 --> 00:47:51,287 It's one-on-one, like a man, 932 00:47:51,288 --> 00:47:54,210 or let the dregs take care of you. 933 00:47:54,220 --> 00:47:55,954 Yeah, they know what you think of them. 934 00:47:55,955 --> 00:47:57,355 They're raring to have a go. 935 00:47:58,455 --> 00:48:00,121 I've gone a few rounds in my time. 936 00:48:00,122 --> 00:48:02,387 University medal, as a matter of fact. 937 00:48:02,388 --> 00:48:04,880 JACK: Me or them. 938 00:48:04,890 --> 00:48:05,555 It's up to you. 939 00:48:18,555 --> 00:48:19,522 (GRUNTS) 940 00:48:20,522 --> 00:48:23,421 MAN: Knock his flamin' top off! 941 00:48:24,355 --> 00:48:26,388 MAN: Rip him in the kidneys! 942 00:48:28,789 --> 00:48:30,554 - (GASPS) - (GRUNTS) 943 00:48:30,555 --> 00:48:31,822 MAN: That's it! 944 00:48:32,755 --> 00:48:34,554 Pick your hands up and block him, Doc. 945 00:48:34,555 --> 00:48:36,421 (BREATHING HEAVILY) 946 00:48:37,222 --> 00:48:39,420 - Oh! - Come inside. 947 00:48:39,421 --> 00:48:40,587 No. 948 00:48:40,588 --> 00:48:41,755 Jack? 949 00:48:44,522 --> 00:48:47,210 (MUFFLED) Jack? You all right? 950 00:48:47,220 --> 00:48:48,788 - RICHARD: Done? - No. 951 00:48:48,789 --> 00:48:50,122 You had enough? 952 00:48:53,755 --> 00:48:57,189 MAN: That's it. That's it! Show him who's boss. 953 00:48:59,220 --> 00:49:01,388 - (GRUNTS) - MAN: And again. 954 00:49:03,855 --> 00:49:06,189 Watch it there, Jack. Keep away from the stairs. 955 00:49:13,388 --> 00:49:15,388 - Oh! - No. No. 956 00:49:18,256 --> 00:49:20,189 MAN: Jack, are you all right? 957 00:49:22,655 --> 00:49:25,220 Our work is done. 958 00:49:32,388 --> 00:49:33,355 Hey. 959 00:49:46,755 --> 00:49:48,121 (GRUNTS) 960 00:49:48,122 --> 00:49:50,989 (BREATHING HEAVILY) 961 00:49:51,822 --> 00:49:53,755 It stops here. 962 00:49:55,488 --> 00:50:00,288 You take this further... you go to anyone... 963 00:50:01,156 --> 00:50:04,320 you keep up your shit to this family, 964 00:50:04,321 --> 00:50:07,954 I will come after you... or they will. 965 00:50:07,955 --> 00:50:09,588 And they'll finish you off. 966 00:50:10,156 --> 00:50:12,222 They got nothing left to lose. 967 00:50:12,955 --> 00:50:15,989 And there's scores more like them to take their place. 968 00:50:16,889 --> 00:50:18,488 You hear me? 969 00:50:19,522 --> 00:50:21,555 Get him out of here, boys. Come on. 970 00:50:24,789 --> 00:50:27,288 (GROANS) 971 00:50:30,220 --> 00:50:32,555 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 972 00:50:49,455 --> 00:50:51,256 I understand. 973 00:50:52,421 --> 00:50:54,220 Do you? 974 00:50:55,455 --> 00:50:57,222 I do. 975 00:50:59,822 --> 00:51:01,880 Come on. 976 00:51:01,890 --> 00:51:03,754 (EXHALES DEEPLY) 977 00:51:03,755 --> 00:51:05,488 (KNOCK ON DOOR) 978 00:51:10,189 --> 00:51:12,188 Are you cross? 979 00:51:12,189 --> 00:51:13,355 No. 980 00:51:19,955 --> 00:51:21,554 Are the men being looked after? 981 00:51:21,555 --> 00:51:22,922 Oh, yes. 982 00:51:24,555 --> 00:51:27,755 No man has ever done anything like that for me before. 983 00:51:30,889 --> 00:51:33,688 Well, he's a very determined young man. 984 00:51:34,488 --> 00:51:36,488 I didn't mean Jack. 985 00:51:39,122 --> 00:51:41,880 I've never been able to acknowledge 986 00:51:41,890 --> 00:51:43,921 that a man could be as strong as I am... 987 00:51:43,922 --> 00:51:46,488 as I think I am. 988 00:51:48,889 --> 00:51:50,321 Thank you. 989 00:51:56,688 --> 00:51:59,521 And, you know, I've just realized all this... 990 00:51:59,522 --> 00:52:02,222 fatalism about my health... 991 00:52:04,222 --> 00:52:07,121 I really, really don't want to die. 992 00:52:07,122 --> 00:52:09,189 (SIGHS, SOBS) 993 00:52:14,490 --> 00:52:16,938 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 65772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.