All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.S03E07.The.Sins.Of.The.Father.KCRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,984 --> 00:00:04,453 Is the baby mine? 2 00:00:04,934 --> 00:00:05,660 Yes. 3 00:00:06,379 --> 00:00:07,628 Does Rene know? 4 00:00:07,879 --> 00:00:08,449 Yes. 5 00:00:09,628 --> 00:00:12,316 But we decided to raise it as our own. 6 00:00:12,781 --> 00:00:15,625 So, we cart the water over here, and then 7 00:00:15,641 --> 00:00:18,929 we water each one of them, by hand, every day? 8 00:00:18,941 --> 00:00:21,003 One day, we'll get irrigation. 9 00:00:21,223 --> 00:00:22,902 But what about everything else, Gino? 10 00:00:22,918 --> 00:00:26,214 When.. when do we find time to do all the rest of the work? 11 00:00:26,430 --> 00:00:26,930 Eh! 12 00:00:28,461 --> 00:00:30,094 Everything will be good. 13 00:00:30,738 --> 00:00:32,031 It'll all work out. 14 00:00:32,051 --> 00:00:34,855 I have to say, I was shocked, when you printed my last piece. 15 00:00:35,273 --> 00:00:37,835 Specially as I didn't write a single word you asked me to. 16 00:00:37,875 --> 00:00:39,949 You going back to Ash Park, or you staying in town? 17 00:00:39,957 --> 00:00:41,972 I'm in the city, I have an apartment here. 18 00:00:41,998 --> 00:00:43,075 How convenient. 19 00:00:43,650 --> 00:00:45,759 It's Reggie's funeral on Friday 20 00:00:45,791 --> 00:00:48,118 Just gonna be me and a few of the men. 21 00:00:48,157 --> 00:00:49,164 Would you mind... 22 00:00:50,063 --> 00:00:51,289 I'd like to be there. 23 00:00:51,430 --> 00:00:53,266 Ah, that's gonna be wonderful. 24 00:00:54,762 --> 00:00:58,410 This, whatever this is, it has to stop. 25 00:00:58,715 --> 00:01:00,145 Did you sleep with my wife? 26 00:01:00,151 --> 00:01:03,442 That's probably the one thing, I haven't done with her. 27 00:01:03,501 --> 00:01:06,102 - Aarrgh! - How could you. 28 00:01:06,798 --> 00:01:08,430 After everything we did. 29 00:01:08,965 --> 00:01:10,547 You told me I was enough. 30 00:01:10,579 --> 00:01:11,992 So this is it, then? 31 00:01:14,477 --> 00:01:16,110 Is this our arrangement? 32 00:01:17,696 --> 00:01:18,844 Is James here? 33 00:01:18,930 --> 00:01:21,000 No, what happened? 34 00:01:22,840 --> 00:01:24,492 If he contacts you, let me know. 35 00:01:27,962 --> 00:01:28,699 James. 36 00:01:29,239 --> 00:01:30,902 You said, if I ever needed a friend. 37 00:01:31,294 --> 00:01:34,262 I've spent the past twenty years, raising someone else's child. 38 00:01:34,774 --> 00:01:35,656 But I... 39 00:01:37,057 --> 00:01:38,949 I could never stand back and watch 40 00:01:41,063 --> 00:01:43,492 someone else play father to mine. 41 00:01:44,683 --> 00:01:47,948 And I've done my best, to respect your marriage. 42 00:01:48,612 --> 00:01:50,585 This baby changes everything. 43 00:01:52,710 --> 00:01:53,452 Rene. 44 00:01:54,558 --> 00:01:56,191 I told you to stay away. 45 00:01:56,198 --> 00:01:57,284 SARAH! 46 00:01:59,796 --> 00:02:00,340 Let go! 47 00:02:01,088 --> 00:02:02,065 Sarah! 48 00:02:53,908 --> 00:02:54,766 George! 49 00:02:55,720 --> 00:02:56,509 GEORGE! 50 00:02:57,728 --> 00:02:58,485 GEORGE!! 51 00:03:01,498 --> 00:03:03,646 Come on you, dreamer. Up you get. 52 00:03:04,306 --> 00:03:06,204 No time for lazing about, son. 53 00:03:06,230 --> 00:03:07,673 There's work to be done! 54 00:03:15,517 --> 00:03:16,509 Good morning. 55 00:03:16,971 --> 00:03:19,057 Could someone organise some flowers, next to 56 00:03:19,083 --> 00:03:21,753 my father's photograph for my mother's arrival. 57 00:03:22,056 --> 00:03:24,090 It's the anniversary of his death, today. 58 00:03:24,700 --> 00:03:25,575 Of course. 59 00:03:25,888 --> 00:03:29,059 I've given some thought to what you said, concerning the christening. 60 00:03:29,337 --> 00:03:31,864 Now, I can have a word to Reverend Green, if you like. 61 00:03:31,942 --> 00:03:33,051 No, please. 62 00:03:33,325 --> 00:03:36,118 You were right, James will return. 63 00:03:44,208 --> 00:03:45,110 Regina. 64 00:03:46,075 --> 00:03:48,567 I'm just here, to give Olivia my christening gift. 65 00:03:48,771 --> 00:03:49,895 A silver spoon. 66 00:03:50,131 --> 00:03:52,012 Are you going somewhere? Sydney. 67 00:03:52,138 --> 00:03:54,469 Is it about James? Have you heard anything? 68 00:03:54,495 --> 00:03:56,008 I'm having lunch with Sir Richard. 69 00:04:00,849 --> 00:04:03,543 Be careful with Dickie, George. He bites. 70 00:04:04,122 --> 00:04:06,024 I'm aware of that, but thank you. 71 00:04:17,903 --> 00:04:18,989 Rose. 72 00:04:19,015 --> 00:04:20,850 Oh, good morning Mrs. Standish. 73 00:04:20,898 --> 00:04:22,343 Aren't you a busy little thing, 74 00:04:22,369 --> 00:04:24,773 polishing all the silver. - For the christening. 75 00:04:24,817 --> 00:04:28,312 Is Master James returning today, or tomorrow? 76 00:04:28,359 --> 00:04:29,679 We couldn't be certain, Ma'am. 77 00:04:29,718 --> 00:04:32,316 I have an urgent message I need delivered to him. 78 00:04:32,320 --> 00:04:33,741 Do you know where he's staying? 79 00:04:34,261 --> 00:04:35,511 You must have some idea? 80 00:04:36,230 --> 00:04:38,166 Surely Mrs. Bligh is in regular contact 81 00:04:38,192 --> 00:04:39,739 with her husband via telephone. 82 00:04:40,567 --> 00:04:43,511 Well, you see, Mrs. Standish, there was an argument. 83 00:04:44,559 --> 00:04:46,496 Between Mr. James and Miss Olivia. 84 00:04:46,692 --> 00:04:48,168 Miss Olivia was very upset. 85 00:04:48,457 --> 00:04:50,976 And Mr. James set off for Sydney, straight after. 86 00:04:51,309 --> 00:04:54,168 They say, he is at his father's club, but... 87 00:04:54,551 --> 00:04:55,535 But what? 88 00:04:56,383 --> 00:04:58,961 But he's not been answering Mr. Bligh's messages. 89 00:05:00,110 --> 00:05:02,769 Perhaps he's staying with a friend? I wouldn't know. 90 00:05:03,660 --> 00:05:08,582 I seem to recall, James and the surgeon, Mr. Fox were very friendly. 91 00:05:09,317 --> 00:05:10,824 Mr. Fox lives in Sydney. 92 00:05:10,922 --> 00:05:14,018 Yes he does, such a handsome man. 93 00:05:14,430 --> 00:05:15,902 Well, don't let me keep you, child. 94 00:05:15,994 --> 00:05:17,910 Will that silverware polish itself? 95 00:05:22,888 --> 00:05:23,813 To the left. 96 00:05:25,204 --> 00:05:26,089 To the right. 97 00:05:27,767 --> 00:05:28,352 Good. 98 00:05:29,349 --> 00:05:31,387 And no cramps or discomfort at all? 99 00:05:31,793 --> 00:05:32,293 No. 100 00:05:40,177 --> 00:05:41,075 How's Rene? 101 00:05:41,099 --> 00:05:42,594 Actually he'd eh... 102 00:05:43,556 --> 00:05:45,571 .. like to know, when you're coming in to visit. 103 00:05:46,642 --> 00:05:48,204 He's been quite clear. 104 00:05:48,282 --> 00:05:49,778 I've reduced the sedation over the week. 105 00:05:49,794 --> 00:05:51,106 He's still on a small dose. 106 00:05:51,767 --> 00:05:53,383 Maybe in another day or so. 107 00:05:54,142 --> 00:05:56,247 Or this afternoon, if you're up to it. 108 00:05:57,526 --> 00:05:58,831 Is something the matter? 109 00:05:59,005 --> 00:06:00,260 Come in, we'll talk about it. 110 00:06:00,276 --> 00:06:01,768 Please, just tell me straight. 111 00:06:03,448 --> 00:06:05,901 Well, someone is glad to see you up and about. 112 00:06:06,081 --> 00:06:07,963 How you going, Doc? Good. 113 00:06:08,214 --> 00:06:11,463 I was just saying to Sarah, Rene is keen to see her. 114 00:06:14,647 --> 00:06:16,678 Well, I got to go into town this morning for some supplies, 115 00:06:16,687 --> 00:06:18,014 You could come in with me, if you'd like. 116 00:06:21,604 --> 00:06:23,549 Well, I might see you later then. 117 00:06:31,030 --> 00:06:33,401 'Course, if you'd rather not, that's alright too. 118 00:06:50,094 --> 00:06:51,195 Here he is. 119 00:06:52,430 --> 00:06:54,984 The sooner he shakes them up in Parliament, the better. 120 00:07:04,903 --> 00:07:07,531 I thought I might build a cradle, for when that baby comes. 121 00:07:10,262 --> 00:07:12,351 It'll all work out alright, you know that, don't you? 122 00:07:12,965 --> 00:07:15,754 If you're worried at first, Rene can take the lean-to for a while. 123 00:07:15,780 --> 00:07:17,121 There's no need for that. 124 00:07:19,452 --> 00:07:22,570 Well, if you want me to come in with you today, you just say the word. 125 00:07:26,272 --> 00:07:29,678 Ah, should we sit? Just tell me. 126 00:07:31,565 --> 00:07:32,393 Tell me. 127 00:07:33,261 --> 00:07:35,721 You are my wife and you are afraid of me. 128 00:07:36,261 --> 00:07:37,264 Not of you. 129 00:07:37,390 --> 00:07:40,429 Of why I am... not... 130 00:07:40,475 --> 00:07:41,928 .. in control. 131 00:07:42,324 --> 00:07:43,481 Of design faults. 132 00:07:52,168 --> 00:07:54,345 I'm going to have the operation. 133 00:07:55,332 --> 00:07:57,278 I've been speaking to Patrick Kelly 134 00:07:57,304 --> 00:07:58,335 over the last couple of days. 135 00:07:58,343 --> 00:07:59,632 - I see. - Yes. 136 00:07:59,895 --> 00:08:02,019 There's new research in the city. Yes. 137 00:08:02,035 --> 00:08:04,492 He's offered to hold a space on his surgical list. 138 00:08:04,500 --> 00:08:06,570 You both know the prognosis of surgery? 139 00:08:06,576 --> 00:08:08,123 Kelly and I see it the same way. 140 00:08:08,428 --> 00:08:10,333 And how do you see it, Rene? 141 00:08:11,975 --> 00:08:13,263 The shrapnel... 142 00:08:13,787 --> 00:08:16,100 .. it is removed in surgery and... 143 00:08:17,237 --> 00:08:19,158 .. more damage, neurological. 144 00:08:20,205 --> 00:08:22,197 Or I die on the table. 145 00:08:23,256 --> 00:08:25,560 Or I make a complete recovery. 146 00:08:26,616 --> 00:08:28,180 This is the one I want. 147 00:08:30,545 --> 00:08:32,611 I'm a fighter, we both are. 148 00:08:39,983 --> 00:08:41,803 But the risks are too great. 149 00:08:46,959 --> 00:08:49,049 I can't allow you, to have the operation. 150 00:08:49,233 --> 00:08:51,818 It is MY decision Sarah. No it's not. 151 00:08:52,030 --> 00:08:53,323 Eh, Sarah.. Jack! 152 00:08:53,334 --> 00:08:56,373 Legally, Rene would not be deemed to be of sound mind. 153 00:08:56,399 --> 00:08:57,969 He'd be unable to sign the consent forms, 154 00:08:57,979 --> 00:08:59,391 You know that as well as I do. 155 00:08:59,528 --> 00:09:00,276 Is it true? 156 00:09:00,426 --> 00:09:03,328 As your wife, Rene, only I can sign the consent. 157 00:09:03,747 --> 00:09:04,742 And I won't do it. 158 00:09:04,809 --> 00:09:06,051 You are afraid of me! 159 00:09:06,200 --> 00:09:07,618 I am afraid of me. 160 00:09:07,644 --> 00:09:09,472 When the baby comes, how can I be a father!? 161 00:09:09,481 --> 00:09:10,617 I must never be alone with him. 162 00:09:13,380 --> 00:09:14,789 Sarah, 163 00:09:16,372 --> 00:09:17,460 I could sign it. 164 00:09:21,727 --> 00:09:22,884 As Rene's doctor. 165 00:09:23,672 --> 00:09:26,326 This is my decision to make, not yours. 166 00:09:27,501 --> 00:09:28,492 I won't sign it. 167 00:09:28,509 --> 00:09:30,345 - Sarah. - It's too risky. 168 00:09:30,841 --> 00:09:32,182 I cannot take this. 169 00:09:32,208 --> 00:09:34,793 In two years time, even in one years time, 170 00:09:34,813 --> 00:09:37,004 who knows, how much the surgery will improve! 171 00:09:37,013 --> 00:09:38,973 Let's just wait and see! 172 00:09:38,997 --> 00:09:39,497 Sarah... 173 00:09:39,533 --> 00:09:42,043 I will NOT sign his death warrant! 174 00:09:42,548 --> 00:09:44,113 And neither will you!! 175 00:09:54,536 --> 00:09:57,393 Something was wrong between her and Paolo. 176 00:09:57,395 --> 00:09:59,059 She couldn't put her finger on it. 177 00:09:59,231 --> 00:10:00,324 Charmaine had had a... 178 00:10:00,340 --> 00:10:03,223 ..when she arrived back, after the long train journey, 179 00:10:03,254 --> 00:10:04,965 he'd forgotten to meet her at the station... 180 00:10:04,991 --> 00:10:06,699 ..farmhouse felt cold and sad. 181 00:10:06,965 --> 00:10:08,433 Paolo seemed even more distant... 182 00:10:08,449 --> 00:10:10,300 .. she felt as though she was being punished 183 00:10:10,326 --> 00:10:12,274 for something but what had she done wrong? 184 00:10:12,300 --> 00:10:14,027 Anna, come on!! 185 00:10:16,852 --> 00:10:17,902 Coming! 186 00:10:26,036 --> 00:10:26,973 You know... 187 00:10:27,200 --> 00:10:30,873 ... if there was an easy way to get these baby vines watered! 188 00:10:33,110 --> 00:10:34,649 And Bella, don't forget, after you finished that, 189 00:10:34,675 --> 00:10:36,563 the patch at the back needs to be tilled yeah? 190 00:10:36,873 --> 00:10:39,594 And fertiliser on the beans, on my list. 191 00:10:39,607 --> 00:10:41,193 Eh, so is boxing the tomatoes. 192 00:10:41,814 --> 00:10:44,556 Boxing tomatoes, boxing tomatoes. 193 00:10:44,572 --> 00:10:47,501 Boxing potatoes, boxing potatoes. 194 00:10:50,580 --> 00:10:52,349 That's my joke of the day. 195 00:10:55,717 --> 00:10:58,146 - Ah, I gotta go to work at Carlo's. - Again?! 196 00:10:58,787 --> 00:10:59,779 Yeah, I promised. 197 00:10:59,779 --> 00:11:02,560 You're too kind Gino, this is every day now. 198 00:11:03,029 --> 00:11:04,830 You ride the horse every day. 199 00:11:05,525 --> 00:11:08,345 A thorough-breed has to be ridden every day, you know that. 200 00:11:08,689 --> 00:11:11,306 Isn't that, what they're paid for at Ash Park, the eh... 201 00:11:11,332 --> 00:11:12,509 .. stable-hands? 202 00:11:15,111 --> 00:11:17,084 I could drive you to Carlo's. 203 00:11:17,314 --> 00:11:19,083 No, I'm gonna walk, just.. 204 00:11:19,822 --> 00:11:21,138 .. clear my head. 205 00:11:28,568 --> 00:11:29,248 - SYDNEY - 206 00:11:33,837 --> 00:11:34,751 You what?! 207 00:11:34,777 --> 00:11:36,549 I have given this a great deal of thought. 208 00:11:36,618 --> 00:11:38,489 Don't think I've made this decision lightly. 209 00:11:38,505 --> 00:11:40,629 I don't give a damn, how you made the decision. 210 00:11:40,646 --> 00:11:41,270 It's wrong. 211 00:11:41,278 --> 00:11:42,489 You got pre-selection signed. 212 00:11:42,521 --> 00:11:44,028 Now, why would you pull the bear? 213 00:11:44,060 --> 00:11:45,897 My priorities have changed. 214 00:11:46,779 --> 00:11:47,642 George... 215 00:11:48,103 --> 00:11:50,251 George, I like you. 216 00:11:51,298 --> 00:11:53,220 You and I know that all this talk about 217 00:11:53,235 --> 00:11:55,767 Australia, being a classless society, is a 218 00:11:55,798 --> 00:11:57,825 load of lefty propaganda. 219 00:11:58,327 --> 00:12:01,326 Men like you, could be the conduit between 220 00:12:01,343 --> 00:12:03,092 the classes. Hell, you play your cards right, 221 00:12:03,093 --> 00:12:04,506 you could be Prime-Minister one day. 222 00:12:04,554 --> 00:12:06,051 - Not anymore. - Why? 223 00:12:06,990 --> 00:12:08,404 My reasons are personal. 224 00:12:08,521 --> 00:12:10,970 There's no personal, in public life. 225 00:12:12,561 --> 00:12:16,089 Does this have anything to do with a married Jewess? 226 00:12:16,115 --> 00:12:17,700 You won't have a political future, if 227 00:12:17,726 --> 00:12:19,351 you tie yourself to baggies like that. 228 00:12:19,366 --> 00:12:21,835 As I've said, I no longer want a political future. 229 00:12:22,400 --> 00:12:23,761 It is about the Jew. 230 00:12:24,017 --> 00:12:25,514 My reasons are my own. 231 00:12:25,525 --> 00:12:27,294 I ask you to respect that. 232 00:12:27,306 --> 00:12:29,822 I've already started talking to people, about you. 233 00:12:30,111 --> 00:12:32,986 Your withdrawal will be a personal embarrassment. 234 00:12:33,107 --> 00:12:35,255 Then I apoligise for that, sincerely. 235 00:12:35,998 --> 00:12:37,771 Bligh can head the bloody bill! 236 00:12:43,450 --> 00:12:46,192 Get your wooly head out of that blasted book! 237 00:12:46,981 --> 00:12:49,158 I didn't bring you here to read. 238 00:12:49,638 --> 00:12:50,731 Yes, father. 239 00:12:51,685 --> 00:12:54,576 Look, you see that fellow over there? 240 00:12:54,755 --> 00:12:56,141 That's Sid Gregory. 241 00:12:56,149 --> 00:12:58,462 Played sixty tests, for Australia. 242 00:12:59,290 --> 00:13:02,950 And Rogers over there, won the Victoria Cross, in the Boer War. 243 00:13:04,946 --> 00:13:06,782 If you want to make your mark, 244 00:13:06,790 --> 00:13:09,008 you need to pull up your boot straps. 245 00:13:09,282 --> 00:13:10,645 Face the world. 246 00:13:11,480 --> 00:13:12,926 Be a man. 247 00:13:23,087 --> 00:13:24,223 Mr. Goddard. 248 00:13:24,856 --> 00:13:27,497 Mrs. Bligh. - Ah, Mr. Goddard. 249 00:13:27,705 --> 00:13:29,314 I heard so much about you. 250 00:13:29,494 --> 00:13:31,059 All favourable, I hope? 251 00:13:31,166 --> 00:13:32,982 Mr. Goddard, my daughter Carolyn. 252 00:13:33,701 --> 00:13:35,501 Thank you Carolyn, I meet you at the car. 253 00:13:36,103 --> 00:13:37,603 Well, I hope to see you again. 254 00:13:39,408 --> 00:13:40,496 You're leaving ? 255 00:13:40,892 --> 00:13:42,017 Returning to Ash Park. 256 00:13:42,033 --> 00:13:43,626 My great-grandson's christening. 257 00:13:43,728 --> 00:13:45,564 Oh, a happy occasion. 258 00:13:46,279 --> 00:13:47,634 When will you be back ? 259 00:13:48,049 --> 00:13:49,275 I'm undecided. 260 00:13:51,261 --> 00:13:54,425 Just wanted to thank you for coming .???... 261 00:13:55,578 --> 00:13:58,095 These are unnecessary, but thank you. 262 00:13:58,554 --> 00:14:00,731 Well, it meant a lot to the men. 263 00:14:01,421 --> 00:14:03,101 Become quite special to them. 264 00:14:04,675 --> 00:14:06,011 And to me. 265 00:14:08,648 --> 00:14:11,546 They're just flowers. I must be going. 266 00:14:12,937 --> 00:14:13,821 Mrs. Bligh... 267 00:14:14,351 --> 00:14:15,984 .. when you come back... 268 00:14:17,062 --> 00:14:19,511 .. let's continue this conversation? 269 00:14:35,930 --> 00:14:36,648 Come in. 270 00:14:39,240 --> 00:14:41,477 Mrs. Standish. Mr. Fox. 271 00:14:42,191 --> 00:14:44,863 I hope, I'm not disturbing the great surgeon at his work? 272 00:14:44,902 --> 00:14:47,503 Ah, just writing some reports for the Medical Board. 273 00:14:47,566 --> 00:14:49,511 I welcome the disturbance, please come in. 274 00:14:50,892 --> 00:14:52,141 It's nice to see you again. 275 00:14:52,439 --> 00:14:55,840 I'm staying with friends in town, and it struck me. 276 00:14:55,928 --> 00:14:59,040 I never thanked you properly, for saving dear George's life. 277 00:15:00,561 --> 00:15:02,670 I know, a man loves his cigars. 278 00:15:03,143 --> 00:15:04,197 Monte Cristo? 279 00:15:04,436 --> 00:15:06,748 Well, I was simply doing, what I'm paid to do. 280 00:15:06,803 --> 00:15:08,404 Gifts like this are really not necessary. 281 00:15:08,420 --> 00:15:11,408 Not necessary, but so nice to be appreciated. 282 00:15:11,694 --> 00:15:12,650 Thank you. 283 00:15:13,225 --> 00:15:15,428 I'll be sure to enjoy them with a glass of Courvoisier. 284 00:15:17,084 --> 00:15:18,760 Before I leave you to your accounting, 285 00:15:18,768 --> 00:15:20,741 I have a small favour to ask. 286 00:15:21,721 --> 00:15:24,392 I was hoping, you might pass this on to James. 287 00:15:25,967 --> 00:15:27,950 - James..? - Bligh. 288 00:15:30,392 --> 00:15:32,486 Why would I be seeing James Bligh? 289 00:15:32,643 --> 00:15:35,185 James is in Sydney, he might also wish to... 290 00:15:35,529 --> 00:15:37,022 .. express his gratitude. 291 00:15:37,221 --> 00:15:39,580 And if he does, I ask that you give him this. 292 00:15:40,815 --> 00:15:41,903 Good-day Mr. Fox. 293 00:15:43,502 --> 00:15:44,650 Mrs. Standish. 294 00:16:10,147 --> 00:16:11,615 I've been trying to find you. 295 00:16:12,506 --> 00:16:14,021 I was hoping we might talk. 296 00:16:15,295 --> 00:16:17,193 After all you've been through in your life, 297 00:16:18,151 --> 00:16:20,072 you deserve for things to be easier now. 298 00:16:20,709 --> 00:16:22,471 Now that you're going to be a mother. 299 00:16:23,463 --> 00:16:25,164 You deserve to feel safe. 300 00:16:25,959 --> 00:16:28,646 So you can give your baby all the love you have. 301 00:16:30,174 --> 00:16:32,072 And you will be a wonderful mum. 302 00:16:32,627 --> 00:16:33,444 I know that. 303 00:16:35,432 --> 00:16:38,041 One, who'll probably going back to work, knowing you. 304 00:16:38,229 --> 00:16:40,580 Never mind, what anyone thinks. We'll see. 305 00:16:43,112 --> 00:16:44,279 But your child... 306 00:16:45,112 --> 00:16:46,132 .. our child... 307 00:16:47,010 --> 00:16:49,430 .. deserves a secure, 308 00:16:49,666 --> 00:16:52,971 loving, stable family life. 309 00:16:54,594 --> 00:16:56,078 And we can do that, Sarah. 310 00:16:56,579 --> 00:16:58,755 We can raise our child together. 311 00:16:59,227 --> 00:17:00,680 We can learn to love each other again. 312 00:17:00,711 --> 00:17:01,326 Please, George. 313 00:17:01,352 --> 00:17:03,197 I'm not saying, that we don't look after Rene. 314 00:17:03,789 --> 00:17:05,793 He'll have the very best of medical care. 315 00:17:05,864 --> 00:17:07,215 He'll still be part of your life. 316 00:17:07,231 --> 00:17:08,230 I could never do that. 317 00:17:08,254 --> 00:17:10,105 This is our chance for happiness. 318 00:17:11,196 --> 00:17:13,664 You can do that. I'm married to Rene. 319 00:17:14,196 --> 00:17:16,062 I've just withdrawn from pre-selection. 320 00:17:16,582 --> 00:17:18,105 Our private lives will be our own. 321 00:17:18,131 --> 00:17:19,285 You should never have done that. 322 00:17:19,303 --> 00:17:20,685 This is what is important now! 323 00:17:20,692 --> 00:17:22,411 It has to be! Our child. 324 00:17:22,561 --> 00:17:24,682 We have to give our child the future it deserves. 325 00:17:24,708 --> 00:17:27,137 A future that we plan together. George, stop! 326 00:17:27,172 --> 00:17:30,090 How can you love Rene. He's not the man he was! 327 00:17:33,161 --> 00:17:35,387 You've no right to speak to me like this. 328 00:17:36,001 --> 00:17:37,594 About who Rene was. 329 00:17:38,813 --> 00:17:40,718 We have nothing left to say. 330 00:17:54,676 --> 00:17:55,950 Welcome back, Mrs. Bligh. 331 00:17:55,976 --> 00:17:57,996 - Thank you, ehm... - Rose. 332 00:17:58,164 --> 00:17:59,179 Right, Rose. 333 00:18:00,070 --> 00:18:01,702 Would you mind, putting these in a vase. 334 00:18:01,749 --> 00:18:04,210 And on the piano, with something under the vase. 335 00:18:04,304 --> 00:18:05,120 I'll be off. 336 00:18:05,648 --> 00:18:07,022 I'm going to visit the hospital. 337 00:18:07,023 --> 00:18:08,280 Say hello to Jack, for me. 338 00:18:08,296 --> 00:18:09,944 Try not to cause too much trouble. 339 00:18:12,628 --> 00:18:13,679 Elizabeth. 340 00:18:16,800 --> 00:18:18,675 - It's been so long. - Olivia. 341 00:18:19,464 --> 00:18:20,683 And how is our little fellow? 342 00:18:20,730 --> 00:18:22,499 I've so missed his smiles. 343 00:18:22,539 --> 00:18:24,055 - Georgie is sleeping. - Ah. 344 00:18:24,308 --> 00:18:26,643 He's not still keeping you awake at night, is he? 345 00:18:26,667 --> 00:18:28,737 No, no, he's much improved. 346 00:18:29,406 --> 00:18:32,710 Now, I saw the other maids cleaning out the groundsman's quarters. 347 00:18:32,835 --> 00:18:34,538 I'm assuming, the artist fellow has left. 348 00:18:34,546 --> 00:18:36,159 I'd very much like to see the portrait. 349 00:18:36,226 --> 00:18:40,307 Ah, we had to ask him to leave. 350 00:18:40,737 --> 00:18:44,207 The portrait was thoroughly unsuitable, I'm afraid. 351 00:18:44,331 --> 00:18:44,831 Oh. 352 00:18:46,191 --> 00:18:49,034 Oh well, I can’t say I’m surprised. 353 00:18:49,128 --> 00:18:50,971 He is a friend of Carolyn’s and her 354 00:18:50,997 --> 00:18:53,043 taste does tend toward the avant-garde. 355 00:18:53,723 --> 00:18:55,809 - Oh, yes. - Where's James? 356 00:18:56,286 --> 00:18:57,306 He's in Sydney. 357 00:18:57,493 --> 00:18:58,516 And when is he due back? 358 00:18:58,782 --> 00:19:00,006 Today or tomorrow. 359 00:19:00,696 --> 00:19:03,000 - Well, let's hope it's today. - Yeah. 360 00:19:12,305 --> 00:19:13,453 You might as well stay. 361 00:19:13,579 --> 00:19:14,930 Might as well? 362 00:19:16,246 --> 00:19:19,160 Now, you gotta come back for the christening, anyway. 363 00:19:19,563 --> 00:19:22,172 Such a romantic proposition, how can I say no? 364 00:19:22,274 --> 00:19:25,043 You know I'd love to, Jack, but I have a meeting with Sir Richard. 365 00:19:27,360 --> 00:19:29,469 - What's that look? - No look. 366 00:19:29,583 --> 00:19:33,762 I'm trying to convince him, to profile some of the new ..... artists. 367 00:19:33,782 --> 00:19:36,328 Well, if anyone can convince him of that, you can. 368 00:19:36,661 --> 00:19:38,433 Am I devious, common and wild? 369 00:19:39,019 --> 00:19:40,448 Well, not so devious. 370 00:19:40,953 --> 00:19:43,773 Oh, are you saying I'm tactless and gauche, Dr. Duncan? 371 00:19:44,211 --> 00:19:47,144 You are a thoroughly modern woman Carolyn, but... 372 00:19:47,808 --> 00:19:49,819 Sir Richard is an old-fashioned bloke. 373 00:19:49,867 --> 00:19:52,860 Sir Richard is a pussycat. I can handle him. 374 00:19:55,027 --> 00:19:56,987 But I promise, I will be careful, 375 00:19:56,996 --> 00:19:58,683 if you promise, not to be jealous. 376 00:19:58,714 --> 00:19:59,938 - Jealous? - Hmm. 377 00:20:00,066 --> 00:20:01,932 Of his money, power and influence? 378 00:20:03,050 --> 00:20:06,413 Besides, I got something he doesn't have. 379 00:20:24,109 --> 00:20:27,397 Excuse me, Mr. Bligh. Mr. Briggs is here and asking to see you. 380 00:20:28,444 --> 00:20:30,104 Don't mean to be a bother, Mr. Bligh. 381 00:20:30,128 --> 00:20:32,350 If it's not a good time. Course not, Roy. 382 00:20:32,366 --> 00:20:33,147 Come in. 383 00:20:39,085 --> 00:20:41,663 I take it, by the look on your face, you don't want one? 384 00:20:41,780 --> 00:20:44,124 Don't go, putting words in my mouth, Mr. Bligh. 385 00:20:45,163 --> 00:20:47,307 I see you're back from the big smoke, so... 386 00:20:47,605 --> 00:20:50,206 .. I thought now is be as good a time as any, to catch you up. 387 00:20:50,534 --> 00:20:51,385 Cheers. 388 00:20:52,077 --> 00:20:54,796 I done just as you asked and spoken to most of the farmers here abouts 389 00:20:54,804 --> 00:20:56,327 and I can guarantee you their support. 390 00:20:56,437 --> 00:20:58,233 Specially when it comes to that rotten coal mine. 391 00:20:58,257 --> 00:21:01,690 Roy, I appreciate everything you've done for me, I do. 392 00:21:01,976 --> 00:21:04,053 But I've decided, not to run after all. 393 00:21:04,683 --> 00:21:05,382 Come again? 394 00:21:05,780 --> 00:21:07,460 I've withdrawn my candidacy. 395 00:21:07,788 --> 00:21:09,538 But, you're a dead-cert Mr. Bligh. 396 00:21:09,968 --> 00:21:11,796 There are no guarantees in life. 397 00:21:11,968 --> 00:21:13,612 People round here are counting on you. 398 00:21:13,638 --> 00:21:15,122 Well, they just have to count on somebody else. 399 00:21:15,130 --> 00:21:17,661 When you spoke, you've got everyone all excited for change. 400 00:21:17,687 --> 00:21:19,932 I'm sure, the party will find a far better representative, than me. 401 00:21:19,968 --> 00:21:22,373 Who, there's none better. Perhaps you could run. 402 00:21:31,131 --> 00:21:33,240 I thought the Blighs were men of their word. 403 00:21:36,947 --> 00:21:39,205 Don't make me ashamed of you, George. 404 00:21:40,178 --> 00:21:42,302 I've paid the lady for her services. 405 00:21:42,412 --> 00:21:44,045 Don't insult her, or me. 406 00:21:44,475 --> 00:21:46,201 I don't want to, father. 407 00:21:47,298 --> 00:21:49,392 First time at anything, is the hardest. 408 00:21:50,432 --> 00:21:53,291 I can't. You can and you will. 409 00:21:54,018 --> 00:21:55,718 Goddammit, you're a Bligh. 410 00:21:56,096 --> 00:21:57,752 Now do you duty. 411 00:22:01,568 --> 00:22:03,435 George. George!! 412 00:22:04,291 --> 00:22:05,009 George. 413 00:22:09,494 --> 00:22:11,263 - Mother. - Hello George. 414 00:22:11,525 --> 00:22:12,750 How are you today? 415 00:22:13,002 --> 00:22:14,236 Well, thank you. 416 00:22:16,073 --> 00:22:18,638 Today will always be a day of reflection. 417 00:22:19,147 --> 00:22:20,240 Yes, indeed. 418 00:22:21,108 --> 00:22:23,693 Can I organise someone, to take you to father's grave? 419 00:22:24,865 --> 00:22:27,185 No, I can make my own way, George, thank you. 420 00:22:28,358 --> 00:22:30,107 Why is James not here? 421 00:22:30,428 --> 00:22:32,469 He and Olivia had an argument. 422 00:22:33,123 --> 00:22:35,666 Now, I didn't pry and I trust you won't either. 423 00:22:40,627 --> 00:22:43,158 I should tell you, I've withdrawn from pre-selection. 424 00:22:44,025 --> 00:22:45,965 Please mother, spare me the lecture, 425 00:22:46,222 --> 00:22:47,322 to queen and country. 426 00:22:47,361 --> 00:22:49,657 George, what possible reason..? 427 00:22:52,264 --> 00:22:54,033 Has this to do with Sarah? 428 00:22:54,311 --> 00:22:55,311 Why on earth would it? 429 00:22:56,257 --> 00:22:58,436 Mrs. Nordmann's concerned with her sick husband. 430 00:22:58,607 --> 00:23:00,319 Probably will be, for the rest of her life. 431 00:23:23,419 --> 00:23:24,984 Not what it looks like. 432 00:23:25,618 --> 00:23:26,903 Is this the new farmhand? 433 00:23:27,134 --> 00:23:29,071 I'm going to keep Stardust here, so that I 434 00:23:29,097 --> 00:23:31,033 don't have to keep going back to Ash Park. 435 00:23:31,536 --> 00:23:33,919 You were right, it'll save me an hour a day. 436 00:23:34,224 --> 00:23:36,001 Anna, you're not thinking like a farmer. 437 00:23:36,314 --> 00:23:38,521 Well, forgive me, but that's probably because 438 00:23:38,547 --> 00:23:40,416 I haven't been doing it for very long. 439 00:23:40,953 --> 00:23:41,694 Where you going? 440 00:23:41,953 --> 00:23:42,976 Put her in the shed. 441 00:23:43,007 --> 00:23:44,210 The shed's full of hay. 442 00:23:44,226 --> 00:23:45,632 Well, then we'll have to move it. 443 00:23:45,644 --> 00:23:47,515 She stays in the paddock, with a blanket. 444 00:23:47,648 --> 00:23:49,638 Gino, I'm trying to solve our problems 445 00:23:49,664 --> 00:23:51,023 by finding more hours in the day. 446 00:23:51,034 --> 00:23:52,678 And you brought the problem here. 447 00:23:52,972 --> 00:23:54,252 Why are you being like this? 448 00:23:54,276 --> 00:23:56,112 It's a horse for a mansion, not a farmer's horse. 449 00:23:56,120 --> 00:23:57,385 Well, you didn't marry a farmer. 450 00:23:57,401 --> 00:23:59,986 You married me, and I'm doing my best. 451 00:24:00,948 --> 00:24:02,471 Don't you remember what you said to me? 452 00:24:02,476 --> 00:24:04,424 You said that you don't want me to be like your mamma. 453 00:24:04,589 --> 00:24:08,147 Not, tied to the kitchen sink in an apron, 454 00:24:08,155 --> 00:24:09,473 working my fingers to the bone, 455 00:24:09,499 --> 00:24:11,701 but somehow I think, that is exactly what you want. 456 00:24:11,727 --> 00:24:13,147 No, I don't. 457 00:24:16,379 --> 00:24:18,894 When the hay is sold, I put her in the shed. 458 00:24:19,277 --> 00:24:21,114 It's getting cold at night. 459 00:24:36,678 --> 00:24:38,791 My dear James. Reggie. 460 00:24:40,729 --> 00:24:42,018 You received my message. 461 00:24:42,580 --> 00:24:44,246 Please, sit. 462 00:24:52,612 --> 00:24:53,752 I want you to know, 463 00:24:53,924 --> 00:24:56,291 that no matter what choices you've made in your life, 464 00:24:56,651 --> 00:24:58,705 I will never stop supporting you. 465 00:25:00,049 --> 00:25:02,611 Having never been blessed with children of my own, 466 00:25:02,925 --> 00:25:05,721 my dear sister wanted me, to think of you as a son. 467 00:25:07,587 --> 00:25:08,629 And I do. 468 00:25:11,649 --> 00:25:13,821 Well, that's exactly what I said to him. 469 00:25:14,126 --> 00:25:16,961 No, I want you to talk to him, make him see some sense. 470 00:25:18,173 --> 00:25:20,825 - What are you doing here? - We have a meeting scheduled. 471 00:25:22,040 --> 00:25:25,219 Sorry, but I'm too busy to talk about art, right now. 472 00:25:25,235 --> 00:25:27,758 Trying to sort out this brouhaha, your brother's made. 473 00:25:27,888 --> 00:25:29,294 George? What's he done? 474 00:25:29,298 --> 00:25:30,571 Ah, nothing for you to worry about. 475 00:25:30,585 --> 00:25:31,524 I'm dealing with it. 476 00:25:31,657 --> 00:25:33,583 Well, when you've "dealt" with it, 477 00:25:33,583 --> 00:25:35,489 perhaps you'll take the time, to read my proposal. 478 00:25:35,575 --> 00:25:38,114 I haven't got the time, to read anything! 479 00:25:38,583 --> 00:25:40,352 Not even my own newspaper. 480 00:25:40,513 --> 00:25:41,684 So, when will you? 481 00:25:41,745 --> 00:25:43,637 I'd like to discuss my ideas with you. 482 00:25:44,351 --> 00:25:48,506 We have to find time outside office hours, to talk about your ideas then. 483 00:25:48,554 --> 00:25:50,741 Perhaps tonight, I could drop by your place 484 00:25:50,937 --> 00:25:52,433 I make a mean Martini. 485 00:25:53,163 --> 00:25:54,660 - Perhaps. - Bennett. 486 00:25:55,823 --> 00:25:57,612 Of course I know. Who do you think told him? 487 00:25:57,995 --> 00:26:00,737 He broke the news to me, that day at the club. 488 00:26:02,757 --> 00:26:04,428 He didn't give me a reason, did he? 489 00:26:05,628 --> 00:26:07,862 Well, not one.. with a pinch of salt. 490 00:26:11,718 --> 00:26:13,010 We had an argument. 491 00:26:13,390 --> 00:26:15,091 We both said some things. 492 00:26:16,593 --> 00:26:17,614 I HAD to leave. 493 00:26:17,882 --> 00:26:21,352 Is there anything I can do? No, thank you, Reggie. 494 00:26:22,093 --> 00:26:22,850 But... 495 00:26:23,816 --> 00:26:25,108 .. Olivia and I ... 496 00:26:27,785 --> 00:26:29,378 Our relationship is complicated. 497 00:26:29,699 --> 00:26:31,725 I know, what it's like to be judged, 498 00:26:31,843 --> 00:26:33,858 for not conforming to convention. 499 00:26:34,921 --> 00:26:36,758 You deserve true happiness. 500 00:26:37,210 --> 00:26:39,550 That's why I can't return to Ash Park, Reggie. 501 00:26:41,417 --> 00:26:42,089 You must. 502 00:26:43,331 --> 00:26:44,112 You must. 503 00:26:45,785 --> 00:26:47,417 For your wife and child. 504 00:26:48,308 --> 00:26:50,866 You can live any life you choose, 505 00:26:51,476 --> 00:26:54,202 but that doesn't mean, you can forsake your responsibilities. 506 00:26:54,656 --> 00:26:56,464 You sound just like a friend of mine. 507 00:26:57,953 --> 00:26:59,585 It takes courage, James. 508 00:27:00,820 --> 00:27:04,155 And even a courageous man needs a shoulder, to lean on. 509 00:27:06,371 --> 00:27:08,003 Let me be that shoulder? 510 00:28:48,855 --> 00:28:49,624 Get out! 511 00:28:50,538 --> 00:28:51,921 I said get out ! 512 00:28:52,953 --> 00:28:54,765 That is disgusting. 513 00:28:56,191 --> 00:28:57,483 You're disgusting ! 514 00:28:59,386 --> 00:29:00,522 Hit me back ! 515 00:29:01,023 --> 00:29:02,043 I said hit me ! 516 00:29:02,671 --> 00:29:03,901 BE A MAN ! 517 00:29:06,601 --> 00:29:08,438 Hit me, George. COME ON !! 518 00:29:50,857 --> 00:29:51,790 Elizabeth. 519 00:29:51,993 --> 00:29:54,094 I heard, your husband is in hospital again. 520 00:29:54,353 --> 00:29:57,450 I'm so sorry, I thought, I'd come and see how you're bearing up. 521 00:30:00,895 --> 00:30:03,324 I'm sure, Rene believes he'll practice again. 522 00:30:04,340 --> 00:30:06,245 Go back to being a surgeon? 523 00:30:06,629 --> 00:30:08,942 I imagine, he was a very good one. 524 00:30:09,340 --> 00:30:10,464 A brilliant. 525 00:30:13,840 --> 00:30:16,144 No matter how dreadful the conditions of surgery, 526 00:30:16,170 --> 00:30:18,214 he just improvised his way through it. 527 00:30:19,084 --> 00:30:20,724 People were in awe of him. 528 00:30:21,459 --> 00:30:23,500 - A remarkable man. - He was. 529 00:30:24,897 --> 00:30:26,801 And surely, he can be again. 530 00:30:28,127 --> 00:30:31,166 Not without this operation Elizabeth, which could kill him. 531 00:30:33,424 --> 00:30:34,517 Or cure him. 532 00:30:36,279 --> 00:30:39,302 Is it selfish of me, to deny him this opportunity? 533 00:30:39,752 --> 00:30:40,978 No, my dear. 534 00:30:42,807 --> 00:30:44,543 All I know is, that you will have given this 535 00:30:44,569 --> 00:30:46,412 a great deal of serious thought. 536 00:30:49,409 --> 00:30:51,416 You've been so strong, through all of this. 537 00:30:51,432 --> 00:30:52,393 I'm tired. 538 00:30:53,721 --> 00:30:55,218 Tired of being strong. 539 00:30:57,139 --> 00:30:58,566 By my experience, 540 00:30:59,288 --> 00:31:01,350 sometimes, the strongest thing one can do, 541 00:31:01,356 --> 00:31:03,654 is to know, when to relinquish control. 542 00:31:04,631 --> 00:31:06,307 Easier said than done. 543 00:31:06,920 --> 00:31:10,021 Especially, when it involves the destiny, of those we love. 544 00:32:17,810 --> 00:32:18,693 A scarf. 545 00:32:21,967 --> 00:32:24,451 Now, she probably has children of her own. 546 00:32:29,069 --> 00:32:30,709 You are a fighter, my love. 547 00:32:33,389 --> 00:32:34,893 Everything is chance. 548 00:32:37,899 --> 00:32:40,273 What were the chances, we would survive the war? 549 00:32:40,761 --> 00:32:42,258 Find each other again? 550 00:32:43,993 --> 00:32:45,582 You've made your decision. 551 00:32:46,419 --> 00:32:47,847 And I will honour it. 552 00:34:05,608 --> 00:34:06,629 I'm sorry, lad. 553 00:34:07,530 --> 00:34:08,288 Roy. 554 00:34:11,890 --> 00:34:13,678 He must have been thrown from his horse. 555 00:34:17,679 --> 00:34:19,288 Father? Father?! 556 00:34:20,085 --> 00:34:20,983 I'm sorry. 557 00:34:21,272 --> 00:34:22,424 Please, father. 558 00:34:22,698 --> 00:34:24,456 FATHER !! 559 00:34:55,793 --> 00:34:58,605 Now that, is the perfect Martini. 560 00:34:59,399 --> 00:35:01,812 Almost makes up for your earlier rudeness, hmm. 561 00:35:04,277 --> 00:35:05,093 Another one? 562 00:35:06,820 --> 00:35:08,886 For a Knight-Commander you’re incorrigible. 563 00:35:08,912 --> 00:35:10,354 I've been called a lot worse. 564 00:35:10,371 --> 00:35:12,433 Mostly from my adoring wife. 565 00:35:12,824 --> 00:35:14,331 Well, we mustn't drink too much. 566 00:35:14,347 --> 00:35:16,800 This is a business meeting. Here's to business. 567 00:35:18,894 --> 00:35:21,765 I want to write about what is happening in Sydney, now. 568 00:35:21,808 --> 00:35:23,300 Not ten years ago. 569 00:35:23,335 --> 00:35:24,752 It's been a real invigoration with the arts, 570 00:35:24,778 --> 00:35:26,266 with all the new migrants coming in. 571 00:35:26,505 --> 00:35:28,160 Well, wogs and balts? 572 00:35:28,372 --> 00:35:31,637 Also known as "European Immigrants", Sir Richard. 573 00:35:31,676 --> 00:35:34,399 Oh, enough of the "Sir Richard". Call me Dickie. 574 00:35:36,887 --> 00:35:38,242 Excuse me. 575 00:35:42,446 --> 00:35:44,367 Jack, what are you doing here? 576 00:35:44,383 --> 00:35:46,570 Why, I came to town, to brief a surgeon. 577 00:35:46,743 --> 00:35:47,973 Thought I spend the night. 578 00:35:50,337 --> 00:35:52,945 Not a good time ? NO, come on in. 579 00:35:59,195 --> 00:36:00,351 What's he doing here? 580 00:36:01,414 --> 00:36:03,992 It's a business meeting. Ah. 581 00:36:04,836 --> 00:36:07,254 So, this is the business meeting, you were telling me about? 582 00:36:07,270 --> 00:36:08,358 NO, not exactly. 583 00:36:08,367 --> 00:36:10,004 Just give me half an hour, to get rid of him. 584 00:36:10,012 --> 00:36:11,824 No, no, no, you take all the time you need. 585 00:36:11,903 --> 00:36:13,059 - Jack. - You... 586 00:36:13,184 --> 00:36:14,668 You promised to be careful. 587 00:36:14,778 --> 00:36:16,910 And you promised, not to be jealous. 588 00:36:16,934 --> 00:36:19,211 Ah, so there's something going on, I should be jealous of, is it? 589 00:36:19,215 --> 00:36:20,235 - NO. - Great! 590 00:36:20,262 --> 00:36:20,972 Jack ! 591 00:36:22,559 --> 00:36:23,476 Jack ! 592 00:36:34,254 --> 00:36:35,152 Why not. 593 00:36:54,847 --> 00:36:58,519 Father, was not the men, that he pretended to be. 594 00:37:01,714 --> 00:37:03,687 All that talk of manliness... 595 00:37:04,553 --> 00:37:06,186 .. was a bloody charade. 596 00:37:06,855 --> 00:37:07,683 A lie. 597 00:37:08,339 --> 00:37:09,956 George, what are you talking about? 598 00:37:10,121 --> 00:37:11,277 The day he died, 599 00:37:13,066 --> 00:37:14,767 I saw him in the stables. 600 00:37:18,339 --> 00:37:19,472 He wasn't alone. 601 00:37:21,402 --> 00:37:22,815 He was with another man. 602 00:37:29,302 --> 00:37:31,343 I hoped, you'd never find out. 603 00:37:32,888 --> 00:37:33,747 You knew? 604 00:37:38,103 --> 00:37:39,259 Ah, I'm so sorry. 605 00:37:41,239 --> 00:37:44,098 You of all people have nothing to apologise for. 606 00:37:44,107 --> 00:37:45,911 He killed himself, because of me. 607 00:37:50,665 --> 00:37:51,822 I confronted him. 608 00:37:53,736 --> 00:37:55,270 I said he was disgusting. 609 00:37:56,185 --> 00:37:58,505 Your father fell from his horse. 610 00:37:58,775 --> 00:38:00,180 It was an accident. 611 00:38:00,197 --> 00:38:01,509 It wasn't an accident! 612 00:38:02,775 --> 00:38:06,266 George, your father's death had nothing to do with you. 613 00:38:06,837 --> 00:38:09,563 Oh, I can't believe, you carried this 614 00:38:09,805 --> 00:38:11,688 burden, all these years. 615 00:38:14,104 --> 00:38:16,707 It had everything to do, with his own demons. 616 00:38:17,250 --> 00:38:19,882 He was a man, who loathed himself. 617 00:38:19,899 --> 00:38:21,422 I was never good enough for him. 618 00:38:21,992 --> 00:38:23,609 I was never manly enough. 619 00:38:25,367 --> 00:38:27,204 I was a failure, in his eye. 620 00:38:30,270 --> 00:38:31,902 George, that's not true. 621 00:38:33,973 --> 00:38:36,269 Your father loved you very much. 622 00:38:37,149 --> 00:38:40,953 He was so hard on you, because HE was the weak one. 623 00:38:42,635 --> 00:38:44,900 You're not him, George. 624 00:38:47,139 --> 00:38:50,336 George, none of this is your fault, none of it. 625 00:38:52,440 --> 00:38:54,823 I made the decision, years ago, 626 00:38:54,849 --> 00:38:56,887 that none of this would be spoken. 627 00:38:59,215 --> 00:39:00,519 And I was wrong. 628 00:39:04,733 --> 00:39:06,272 Can you forgive me? 629 00:39:22,174 --> 00:39:24,056 So many secrets. 630 00:39:25,766 --> 00:39:26,477 Hush. 631 00:39:34,861 --> 00:39:35,880 No more. 632 00:39:36,294 --> 00:39:36,942 Oh hey. 633 00:39:37,114 --> 00:39:40,528 NO, not until you done, what you came here to do. 634 00:39:41,711 --> 00:39:44,641 I didn't come here, to read some proposals, sweetheart. 635 00:39:46,421 --> 00:39:49,242 Fine, we will discuss it like grown-ups, then. 636 00:39:49,281 --> 00:39:51,765 Didn't come here, to talk about art either. 637 00:39:52,094 --> 00:39:55,019 I couldn't give two hoots about bloody art. 638 00:39:57,348 --> 00:40:00,316 Ah, well, then this meeting is over. 639 00:40:01,059 --> 00:40:02,480 You're a beautiful woman, Carolyn. 640 00:40:02,488 --> 00:40:04,429 Aaaw, don't be a bore. 641 00:40:04,474 --> 00:40:06,945 Aha, ha, ha, who are you calling a bore? 642 00:40:07,059 --> 00:40:08,863 Ah, I think I've had enough gin. 643 00:40:09,570 --> 00:40:13,003 Aha, ha, ha, I think you've had enough too, Dickie. 644 00:40:13,406 --> 00:40:15,039 I like a forceful woman. 645 00:40:15,254 --> 00:40:19,132 Believe it, or not, sycophants make me sick. 646 00:40:19,140 --> 00:40:20,913 I don't want you, to pretend you're my equal. 647 00:40:20,937 --> 00:40:21,780 Well, I am your equal. 648 00:40:21,806 --> 00:40:22,864 That's a girl... 649 00:40:22,890 --> 00:40:24,116 Sir Richard, please. 650 00:40:24,142 --> 00:40:26,993 Actually, you're all woman. You're driving me crazy. 651 00:40:27,392 --> 00:40:28,753 I want you to leave. 652 00:40:30,445 --> 00:40:33,015 Well, don't pretend this isn't exactly what you want. 653 00:40:33,031 --> 00:40:35,499 You've been playing games with me for weeks. 654 00:40:36,179 --> 00:40:37,835 Come on, gimme a kiss. 655 00:40:38,339 --> 00:40:41,855 - No, no. - Aw! 656 00:40:42,285 --> 00:40:44,116 You're a real firecracker, aren't you? 657 00:40:45,672 --> 00:40:46,956 Let me go ! 658 00:40:47,332 --> 00:40:49,261 Aah, I said NO ! 659 00:40:51,357 --> 00:40:52,853 No one says no to me ! 660 00:41:12,601 --> 00:41:16,131 I must have slept in, why didn't you wake me? 661 00:41:17,901 --> 00:41:19,534 You want some breakfast? 662 00:41:19,560 --> 00:41:21,583 The vines, they're not growing like they should. 663 00:41:22,456 --> 00:41:23,678 Gino, what do you mean? 664 00:41:23,710 --> 00:41:25,506 They should look healthier, there was a frost this morning. 665 00:41:25,522 --> 00:41:28,107 Frost? Frost can kill the baby vines. 666 00:41:29,947 --> 00:41:31,493 We should have planted earlier. 667 00:41:32,713 --> 00:41:34,595 Every day Bella, I look in that corner 668 00:41:34,601 --> 00:41:36,533 and think, that's where the winery will go. 669 00:41:36,588 --> 00:41:39,785 Darling, it will, just.. it'll take some time. 670 00:41:41,462 --> 00:41:43,368 I better put an extra blanket on Stardust. 671 00:41:43,376 --> 00:41:44,954 She might get a chill. Oh, forget the horse ! 672 00:41:44,970 --> 00:41:46,977 Get dressed and help me. Gino?! 673 00:41:47,650 --> 00:41:50,235 I know the vines are our future. That horse is just a pet. 674 00:42:56,050 --> 00:42:57,682 You were wrong about me. 675 00:42:59,721 --> 00:43:02,375 I'm going to be the man you never were. 676 00:43:56,270 --> 00:43:57,097 Coming. 677 00:44:04,422 --> 00:44:05,715 This is a surprise. 678 00:44:07,067 --> 00:44:09,113 May I come in? Course. 679 00:44:15,488 --> 00:44:17,250 Hospital is buzzing with the news. 680 00:44:17,641 --> 00:44:19,453 Rene Nordmann going to Sydney. 681 00:44:20,008 --> 00:44:20,892 That's right. 682 00:44:34,344 --> 00:44:36,589 What the hell's that? I'm sorry. 683 00:44:41,324 --> 00:44:43,504 About last night, that was my fault. 684 00:44:46,860 --> 00:44:48,288 I was a bloody idiot. 685 00:44:50,002 --> 00:44:51,567 Hate it, when we fight. 686 00:44:52,189 --> 00:44:54,026 I'm sorry, for what I said. 687 00:44:56,064 --> 00:44:56,880 Dr. Duncan, 688 00:44:59,003 --> 00:45:01,180 I'll leave, you get back to work. 689 00:45:15,248 --> 00:45:16,153 Morning. 690 00:45:17,177 --> 00:45:17,993 Good morning. 691 00:45:18,556 --> 00:45:20,384 Thank you for the invitation. Please. 692 00:45:21,025 --> 00:45:24,056 Morning swim, followed by breakfast at the Australia Club. 693 00:45:25,095 --> 00:45:26,524 I might have to join. 694 00:45:26,603 --> 00:45:28,220 Well, you need a member, to nominate you. 695 00:45:28,341 --> 00:45:30,067 I'm afraid, they only allow the best of the best. 696 00:45:30,153 --> 00:45:31,903 I expect, that rules me out, then? 697 00:45:32,279 --> 00:45:35,134 I think, you'll be in with a.. ..sporting chance. 698 00:45:38,923 --> 00:45:40,692 So, what are you gonna do? 699 00:45:41,795 --> 00:45:42,883 Haven't decided. 700 00:45:44,158 --> 00:45:46,118 Well, you know what I think, for what it's worth? 701 00:45:46,283 --> 00:45:48,138 I agree with your fabulous aunt Reggie. 702 00:45:48,143 --> 00:45:49,614 And not just because she wormed her way into 703 00:45:49,640 --> 00:45:51,629 my heart, with a box of Monte Cristo cigars. 704 00:45:56,009 --> 00:45:56,864 Henry. 705 00:45:57,826 --> 00:45:59,646 Thank you, for being such a good sport. 706 00:45:59,826 --> 00:46:02,669 Letting me ramble on about my own problems, these last couple of days. 707 00:46:04,029 --> 00:46:05,642 I feel like I can talk to you, 708 00:46:05,666 --> 00:46:07,040 like I can't talk to anyone else. 709 00:46:07,568 --> 00:46:09,405 Well, talk is cheap, James. 710 00:46:09,693 --> 00:46:10,713 Actions matter. 711 00:46:12,463 --> 00:46:15,423 Oh hello there, I expect you'd like to take my order? 712 00:46:21,047 --> 00:46:23,265 Roy is out front. He'll take you to the station. 713 00:46:27,250 --> 00:46:29,328 Ah, Mrs. Nordmann. Doris. 714 00:46:29,805 --> 00:46:31,898 Your health and the health of your baby 715 00:46:31,914 --> 00:46:34,351 is just as important as that of your husband's. 716 00:46:34,377 --> 00:46:37,101 Does anyone tell you, what a wonderful job you do here? 717 00:47:45,033 --> 00:47:48,494 Ministry of Agriculture says, that beef prices are likely to rise. 718 00:47:48,760 --> 00:47:51,568 The Country Party has announced, that Mr. George Bligh 719 00:47:51,573 --> 00:47:54,042 will stand for pre-selection for the upcoming 720 00:47:54,068 --> 00:47:56,214 bi-election, for the seat if Inverness. 721 00:47:56,880 --> 00:47:59,048 That's good to hear from the horse's mouth, George. 722 00:47:59,408 --> 00:48:00,496 We'll talk soon. 723 00:48:05,482 --> 00:48:06,833 Crisis averted. 724 00:48:07,966 --> 00:48:10,106 Now it's time for you, to get your skates on. 725 00:48:10,634 --> 00:48:12,227 Well, you wanna marry him, or not? 726 00:48:15,048 --> 00:48:19,181 I give you the best man, to represent the Country Party for Inverness. 727 00:48:19,400 --> 00:48:21,513 Mr. George Bligh. 728 00:48:22,837 --> 00:48:23,654 Hear, hear! 729 00:48:30,411 --> 00:48:32,544 Transcript and sync by KoalaNL 730 00:48:32,576 --> 00:48:35,076 *** 52914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.