All language subtitles for A.P.Bio.S02E12.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,241 --> 00:00:31,134 Hey, good morning, Lynette. 2 00:00:31,192 --> 00:00:33,258 How's the cult going? Has it turned yet, 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,483 or are you guys still in the peace and love phase? 4 00:00:35,508 --> 00:00:36,807 - Nice one, Jack. - Thank you. 5 00:00:36,832 --> 00:00:38,926 But just so you know, you are the one that's blowing it. 6 00:00:38,950 --> 00:00:41,351 - How so? - Spirit week. 7 00:00:41,376 --> 00:00:43,894 - It's 70's day. We play Prairie tomorrow. - _ 8 00:00:43,919 --> 00:00:45,817 Okay, so you're doing a whole new look just because 9 00:00:45,841 --> 00:00:48,240 of a stupid school rivalry. Why? 10 00:00:48,265 --> 00:00:50,500 Basic idea is that it's fun. 11 00:00:50,525 --> 00:00:52,872 Also, to be honest, I really hope we beat them by a lot, 12 00:00:52,897 --> 00:00:55,142 and hope their bus crashes into the swamp. 13 00:00:55,167 --> 00:00:57,777 Gosh, it must be exhausting pretending to care about stuff. 14 00:00:57,802 --> 00:00:59,493 Nope. Not exhausting at all. 15 00:00:59,518 --> 00:01:00,964 Suck it Prairie! 16 00:01:00,989 --> 00:01:02,949 Oh, suck it Prairie! 17 00:01:02,974 --> 00:01:04,500 - Yeah! - Oh, this guy. 18 00:01:04,525 --> 00:01:07,727 Jack, happy Spirit Week. My favorite week of the year... 19 00:01:07,752 --> 00:01:09,282 oh, well, it would be 20 00:01:09,307 --> 00:01:11,610 if we can just beat the Prairie Rams once 21 00:01:11,635 --> 00:01:13,401 - during my regime. - Wait, wait, wait. 22 00:01:13,426 --> 00:01:14,641 - They're the Rams too? - Yeah. 23 00:01:14,666 --> 00:01:16,171 That's why it's called the Ram Cup, 24 00:01:16,196 --> 00:01:17,629 as I was telling you last night. 25 00:01:17,935 --> 00:01:19,201 Right, right. Speaking of, 26 00:01:19,226 --> 00:01:20,890 thanks for helping move my old fridge out. 27 00:01:20,915 --> 00:01:22,281 I really appreciate that. Yeah. 28 00:01:22,306 --> 00:01:24,539 And your delts are thanking you as well. 29 00:01:24,564 --> 00:01:27,216 - Really? - Yeah. Yeah. 30 00:01:27,241 --> 00:01:28,708 Uh-oh. 31 00:01:28,733 --> 00:01:31,267 Well, you know, anytime you need an old appliance 32 00:01:31,292 --> 00:01:32,911 moved to the curb, you let me know, 33 00:01:32,936 --> 00:01:36,471 or we could go to the gym and you know, 34 00:01:36,496 --> 00:01:37,696 lift weights for real. 35 00:01:37,721 --> 00:01:38,950 That could be cool, 36 00:01:38,975 --> 00:01:42,638 - assuming no one there is mean. - Right, right. 37 00:01:42,663 --> 00:01:43,935 Hey, since you offered, 38 00:01:43,960 --> 00:01:46,458 I do need some help moving in my new fridge. 39 00:01:46,483 --> 00:01:48,416 All I require is my usual payment 40 00:01:48,441 --> 00:01:50,882 of 2.5 beers and a full sesh of B.S.. 41 00:01:50,907 --> 00:01:52,547 You got it, pal. Thank you. 42 00:01:52,572 --> 00:01:55,157 Oh, and don't forget about my birthday dinner tonight, 43 00:01:55,182 --> 00:01:57,538 7:00 p.m. sharp at Mancy's. 44 00:01:57,563 --> 00:01:59,782 Oh, yes, that's right. Yeah, tonight. 45 00:01:59,807 --> 00:02:01,345 - Mm-hmm. - Okay. Yeah. Okay. 46 00:02:06,657 --> 00:02:08,056 Hi, birthday boy. 47 00:02:08,081 --> 00:02:09,778 Don't make a big deal out of it, okay? 48 00:02:10,453 --> 00:02:11,930 I wouldn't go in there 49 00:02:11,955 --> 00:02:13,622 if I were you. 50 00:02:13,647 --> 00:02:15,380 Oh, my God. 51 00:02:15,405 --> 00:02:17,706 Okay. Mm-hmm. 52 00:02:17,731 --> 00:02:21,014 Guys, you did not have to do this. I am very... 53 00:02:21,016 --> 00:02:23,518 Blessed. 54 00:02:24,173 --> 00:02:26,862 Oh God, no, please, Helen. 55 00:02:26,887 --> 00:02:29,099 You were supposed to keep people out. 56 00:02:29,124 --> 00:02:30,722 Oh God, don't look at me. 57 00:02:30,747 --> 00:02:33,318 Don't look at my body! 58 00:02:33,343 --> 00:02:36,431 He came in fifth in the snow crab eating contest. 59 00:02:36,456 --> 00:02:38,632 Turns out all the snow crabs were rotten. 60 00:02:38,634 --> 00:02:40,719 Helen, why did you tell me not to come in here 61 00:02:40,744 --> 00:02:42,409 in such a sing-song-y voice? 62 00:02:42,434 --> 00:02:43,768 I don't know, maybe it's 'cause 63 00:02:43,793 --> 00:02:45,851 you're my favorite person in the whole wide world. 64 00:02:46,795 --> 00:02:49,185 I wouldn't look in that garbage can 65 00:02:49,210 --> 00:02:51,178 behind you if I were you. 66 00:02:51,638 --> 00:02:53,313 Fine. 67 00:02:57,052 --> 00:02:58,670 Someone's a little dense. 68 00:02:59,427 --> 00:03:00,990 - Ugh! - Oh! 69 00:03:06,578 --> 00:03:08,578 ♪ A.P. Bio 2x12 ♪ Ride the Ram 70 00:03:08,603 --> 00:03:13,603 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 71 00:03:22,611 --> 00:03:26,245 Shh. 72 00:03:31,909 --> 00:03:32,975 Huh. 73 00:03:33,128 --> 00:03:34,995 Today, guys, I need excuses I can use 74 00:03:35,020 --> 00:03:36,289 to ditch a birthday party. 75 00:03:36,291 --> 00:03:38,458 Just tell your mom there will be drugs at the party. 76 00:03:38,483 --> 00:03:40,082 Then your mom will call their mom 77 00:03:40,107 --> 00:03:42,475 - and it'll get canceled. - That was you? 78 00:03:42,911 --> 00:03:44,678 You could say you are memorizing 79 00:03:44,703 --> 00:03:46,759 portions of the Torah for a bar mitzvah. 80 00:03:46,784 --> 00:03:48,018 Mm, mm-hmm. 81 00:03:48,229 --> 00:03:50,580 Again, guys, this would be me saying this, 82 00:03:50,605 --> 00:03:51,892 an adult Gentile. 83 00:03:52,592 --> 00:03:54,359 So, I actually use this one all the time. 84 00:03:54,384 --> 00:03:56,121 So you pour a glass of water on your shoes 85 00:03:56,146 --> 00:03:58,081 and then you tell people that your sister's water broke 86 00:03:58,105 --> 00:03:59,205 right before you got there, 87 00:03:59,230 --> 00:04:00,714 and they'll be like, "Well, why don't you 88 00:04:00,738 --> 00:04:02,581 go be there with her at the hospital?" 89 00:04:02,606 --> 00:04:03,840 And then you jet, baby. 90 00:04:05,219 --> 00:04:08,020 Hmm, interesting. Uh, anyone else? 91 00:04:08,045 --> 00:04:09,611 Mr. G, whose party is it? 92 00:04:09,636 --> 00:04:11,595 So, Durbin helped move my fridge the other day, 93 00:04:11,620 --> 00:04:12,653 and he's leveraging that 94 00:04:12,678 --> 00:04:14,779 into a forced appearance at his birthday thing. 95 00:04:15,001 --> 00:04:16,299 He helped you move your fridge? 96 00:04:16,324 --> 00:04:17,590 - Mm-hmm. - And furthermore, 97 00:04:17,615 --> 00:04:19,049 he's inviting you to a party? 98 00:04:19,074 --> 00:04:20,541 That's two good things: 99 00:04:20,772 --> 00:04:22,672 moving the fridge as one 100 00:04:22,697 --> 00:04:24,830 and an invitation to a party as two. 101 00:04:25,496 --> 00:04:26,526 Two good things. 102 00:04:26,551 --> 00:04:28,618 You have to go if he helped you move your fridge. 103 00:04:28,643 --> 00:04:30,111 Yeah, okay. All right, I get it, I get it. 104 00:04:30,135 --> 00:04:31,201 Thank you. 105 00:04:31,226 --> 00:04:32,863 All right, well, I guess I gotta 106 00:04:32,888 --> 00:04:34,388 at least make an appearance, you know? 107 00:04:34,412 --> 00:04:35,799 Especially since I need his help moving 108 00:04:35,823 --> 00:04:37,456 my new fridge in tomorrow. 109 00:04:38,122 --> 00:04:40,236 Ah, let's see. Sarika, make a list 110 00:04:40,261 --> 00:04:42,594 of reasons to leave Durbin's stupid party early. 111 00:04:42,619 --> 00:04:44,852 All right, everybody call out those reasons again. 112 00:04:44,877 --> 00:04:46,578 Uh, there's the drug one, 113 00:04:46,946 --> 00:04:48,746 the Jewish one... 114 00:04:48,771 --> 00:04:50,095 Just sit regular and it'll be fine. 115 00:04:50,097 --> 00:04:51,162 And... 116 00:04:51,187 --> 00:04:53,442 Well, we did our part to win the Spirit Week blood drive. 117 00:04:53,467 --> 00:04:55,911 You know, if we won, it'd make Durbin so happy. 118 00:04:55,936 --> 00:04:57,936 Plus, we got these free cookies. 119 00:04:59,300 --> 00:05:01,524 It's so much fun to spoil Durbs once a year. 120 00:05:01,549 --> 00:05:03,627 I spent the last three months working on a banner 121 00:05:03,652 --> 00:05:05,819 for the basketball game. I hope he likes it. 122 00:05:05,844 --> 00:05:07,043 - Oh! - Nice. Unrelated: 123 00:05:07,068 --> 00:05:09,959 I found us three Barbara Streisand tickets. 124 00:05:09,984 --> 00:05:11,258 - Oh! - Eh, eh. 125 00:05:11,283 --> 00:05:14,119 I won't seat above mezzanine. I plan on dancing big 126 00:05:14,144 --> 00:05:15,479 and I don't need some Mom telling me 127 00:05:15,503 --> 00:05:17,690 that I'm blocking the view for her sick son. 128 00:05:17,715 --> 00:05:19,648 Em, I think that was a one-time thing. 129 00:05:19,673 --> 00:05:22,367 - Yeah? - Oh, shoot, my phone is dying. 130 00:05:22,392 --> 00:05:23,992 - Oh, plug it in! - It's okay. 131 00:05:24,017 --> 00:05:26,141 - Go. - We have got to see this. 132 00:05:26,166 --> 00:05:27,440 - Mm-hmm. - I can't believe the Mom 133 00:05:27,464 --> 00:05:29,865 from "Meet the Fockers" is gonna try and sing. 134 00:05:29,890 --> 00:05:31,572 Sorry, classroom TV. 135 00:05:33,473 --> 00:05:34,506 What up? 136 00:05:37,832 --> 00:05:40,099 Hi, I'm looking for the Durbin party. 137 00:05:40,124 --> 00:05:42,168 - Mr. Griffin? - Yeah. 138 00:05:42,392 --> 00:05:43,948 So nice of you to show up. 139 00:05:43,950 --> 00:05:47,087 That sweet man has been waiting for over an hour. 140 00:05:47,112 --> 00:05:48,145 Oh, no. 141 00:05:48,170 --> 00:05:49,485 Please tell me I'm not this late 142 00:05:49,510 --> 00:05:51,176 for a one-on-one birthday dinner. 143 00:05:51,324 --> 00:05:52,399 Yep. 144 00:05:53,427 --> 00:05:54,692 Agh. 145 00:05:57,995 --> 00:05:59,876 - Hi. - Jack, you're here. 146 00:05:59,901 --> 00:06:01,689 Yeah, um, I made it. 147 00:06:01,714 --> 00:06:03,376 Thank you. Yeah, I'm so sorry I'm late. 148 00:06:03,401 --> 00:06:05,507 I, ah, I was um... 149 00:06:06,691 --> 00:06:08,190 I had to study the Torah. 150 00:06:08,192 --> 00:06:09,957 Oh, you are converting to Judaism? 151 00:06:09,982 --> 00:06:11,015 I had no idea. 152 00:06:11,040 --> 00:06:12,895 Yeah, no, I'm... I'm just considering it. 153 00:06:12,897 --> 00:06:14,797 You know, they want me pretty bad. 154 00:06:14,799 --> 00:06:16,508 - Well... - Yeah. 155 00:06:17,135 --> 00:06:18,868 So is it really just you and me, man? 156 00:06:18,870 --> 00:06:20,069 Yeah, every year, for my birthday, 157 00:06:20,071 --> 00:06:21,498 I invite one friend 158 00:06:21,523 --> 00:06:23,573 so we can really talk, and this year, 159 00:06:23,875 --> 00:06:25,240 you are that friend. 160 00:06:25,242 --> 00:06:27,976 Well, I am honored. 161 00:06:27,978 --> 00:06:29,308 Can I get you started with anything? 162 00:06:29,332 --> 00:06:31,379 Yeah, no, I can be probably be ready soon. 163 00:06:31,381 --> 00:06:32,662 Birthday boy, you want to go first? 164 00:06:32,686 --> 00:06:34,816 No, Jack, you go ahead. I'm having surgery tomorrow, 165 00:06:34,818 --> 00:06:37,118 so I can't have any food after 8:00. 166 00:06:37,120 --> 00:06:38,516 That's why I made the reservation for 7:00. 167 00:06:38,540 --> 00:06:40,444 Oh, my God. You're having surgery tomorrow? 168 00:06:40,469 --> 00:06:42,924 Super early. Reverse vasectomy. 169 00:06:42,926 --> 00:06:45,160 Kind of a birthday present for myself. 170 00:06:45,162 --> 00:06:47,162 Oh, gosh, everything you're saying 171 00:06:47,164 --> 00:06:48,429 is making me very sad. 172 00:06:48,431 --> 00:06:50,402 No, no, it should make you feel happy. 173 00:06:50,427 --> 00:06:52,734 - Oh. - I'm reclaiming my virility. 174 00:06:53,837 --> 00:06:55,003 I'm gonna give you some more time. 175 00:06:55,005 --> 00:06:56,028 No. no, no. 176 00:06:56,053 --> 00:06:58,239 He is gonna have a ribeye and a martini. 177 00:06:58,241 --> 00:07:00,637 Nothing for me, of course. At least I can see and smell 178 00:07:00,662 --> 00:07:03,845 and maybe touch my favorite meal. 179 00:07:03,847 --> 00:07:06,447 Oh, well... Okay. 180 00:07:06,449 --> 00:07:09,092 - Ah. - So... 181 00:07:10,353 --> 00:07:11,853 What's in the bag? 182 00:07:12,582 --> 00:07:13,650 The b... Oh. 183 00:07:15,225 --> 00:07:16,557 Uh, that's your birthday present. 184 00:07:16,559 --> 00:07:17,591 What? 185 00:07:17,852 --> 00:07:19,852 Yeah. Yeah, I had to. 186 00:07:19,877 --> 00:07:21,395 Just from the bookstore across the street. 187 00:07:21,397 --> 00:07:22,495 Jack. 188 00:07:25,268 --> 00:07:29,903 "A Bayesian Perspective on Queeny". 189 00:07:29,905 --> 00:07:31,338 - Quine. - Quine. 190 00:07:31,340 --> 00:07:32,840 - Yeah. He was a philosopher. - Oh! 191 00:07:32,842 --> 00:07:34,108 I just learned two things. 192 00:07:34,110 --> 00:07:35,610 I thought maybe you would love that. 193 00:07:35,876 --> 00:07:38,042 No one has ever given me anything like this. 194 00:07:38,067 --> 00:07:40,300 - I cannot wait. - Yeah... 195 00:07:40,325 --> 00:07:41,916 - I'm gonna save the bag. - Cool. 196 00:07:42,865 --> 00:07:45,559 Ah, so... Yeah. Yeah. 197 00:07:59,235 --> 00:08:02,069 I got the Streisand tickets! 198 00:08:02,071 --> 00:08:04,037 Yes. Okay. 199 00:08:04,039 --> 00:08:06,039 All right. 200 00:08:09,978 --> 00:08:11,464 Oh no! 201 00:08:12,784 --> 00:08:14,861 That's gonna be some hot blood. 202 00:08:21,156 --> 00:08:24,666 - Ooh, that is cutting nice. - It is. Ah, God. 203 00:08:24,893 --> 00:08:26,325 Are you sure you don't want a bite? 204 00:08:26,327 --> 00:08:28,322 Oh, I wish. It's too risky. 205 00:08:28,347 --> 00:08:30,480 It's only a couple of hours before they re-doodle 206 00:08:30,505 --> 00:08:32,398 my noodle. 207 00:08:32,400 --> 00:08:34,233 They're you gonna tinker with your dinker. 208 00:08:34,235 --> 00:08:37,821 They are gonna let loose my baby juice! 209 00:08:37,846 --> 00:08:39,272 ♪ Happy birthday to... ♪ 210 00:08:41,109 --> 00:08:42,907 I'm sorry, sorry, sorry. 211 00:08:43,941 --> 00:08:46,341 I just... I can't believe I just 212 00:08:46,648 --> 00:08:48,915 talked about my junk to the wait staff. 213 00:08:49,183 --> 00:08:51,016 Here, let me make a wish. 214 00:08:51,018 --> 00:08:52,617 Hang on, no, it's still happened. 215 00:08:52,619 --> 00:08:54,119 Here, you know what? 216 00:08:54,121 --> 00:08:56,321 You can thank my doodle for this, 'cause I can't eat it. 217 00:08:59,359 --> 00:09:00,800 I heard the hicks from Prairie 218 00:09:00,825 --> 00:09:02,305 are gonna toilet paper Whitlock tonight. 219 00:09:02,329 --> 00:09:04,288 Damn it! Damn it! Damn it! 220 00:09:04,313 --> 00:09:06,597 We should kidnap their peppiest cheerleader 221 00:09:06,599 --> 00:09:08,266 and put her in a glass case. 222 00:09:08,268 --> 00:09:09,768 You guys talking about Prairie? 223 00:09:10,470 --> 00:09:12,705 I got mixed up with one of those Prairie hicks. 224 00:09:13,207 --> 00:09:16,243 It was the summer. 2017. 225 00:09:17,780 --> 00:09:20,188 I met Chaz Gurd at 4-H. 226 00:09:20,213 --> 00:09:24,381 He had a pond... rowboat, frogs, the whole deal. 227 00:09:24,383 --> 00:09:26,251 We skinny dipped in the moonlight 228 00:09:26,953 --> 00:09:28,855 and held each other as the black night 229 00:09:28,880 --> 00:09:30,083 bore down upon us. 230 00:09:30,108 --> 00:09:31,763 Okay, we get it. All right. 231 00:09:37,964 --> 00:09:39,708 Guys, you are not gonna believe this. 232 00:09:39,732 --> 00:09:41,398 I had the best time 233 00:09:41,400 --> 00:09:42,940 at Durbin's birthday thing last night. 234 00:09:44,154 --> 00:09:46,088 Huh, what's this? Principal Durbin came by 235 00:09:46,113 --> 00:09:48,579 and returned your book. He seemed pretty upset. 236 00:09:48,604 --> 00:09:50,598 I think he might have been crying... 237 00:09:50,726 --> 00:09:53,159 - and limping. - Oh, no. 238 00:09:53,412 --> 00:09:55,512 What did you do this time, Jack? 239 00:09:55,514 --> 00:09:58,037 Well, Marissa, I... 240 00:09:58,417 --> 00:10:00,717 I left a very incriminating bookmark 241 00:10:00,719 --> 00:10:03,621 in the book I panicked-gifted to Durbin. 242 00:10:05,724 --> 00:10:06,857 Ooh! 243 00:10:09,234 --> 00:10:11,736 This is a bad sucky feeling. 244 00:10:11,738 --> 00:10:13,161 It's just an all-around 245 00:10:13,186 --> 00:10:15,559 crappy, sucky-ass situation, 246 00:10:15,584 --> 00:10:17,959 and there's nothing that can be done. 247 00:10:19,147 --> 00:10:21,579 - You could apologize. - Nah. 248 00:10:21,581 --> 00:10:23,665 No. No, I thought about that, 249 00:10:23,690 --> 00:10:26,540 but it kind of doesn't work in real life, you know. 250 00:10:26,565 --> 00:10:28,620 You're right boss. It doesn't work. 251 00:10:28,921 --> 00:10:32,022 I tried apologizing to Chaz Gurd for breaking his heart, 252 00:10:32,257 --> 00:10:33,497 but he keeps sending me 253 00:10:33,522 --> 00:10:35,192 shirtless photos on his tractor. 254 00:10:35,671 --> 00:10:37,595 Counterpoint. It worked when I wet 255 00:10:37,620 --> 00:10:39,785 my younger brother's bed from beneath it. 256 00:10:39,810 --> 00:10:40,876 He forgave me. 257 00:10:40,901 --> 00:10:42,396 You wet his bed from underneath? 258 00:10:42,878 --> 00:10:43,978 How did... ? 259 00:10:44,307 --> 00:10:46,284 I'm not gonna discuss it any further. 260 00:10:46,309 --> 00:10:47,376 Yeah. 261 00:10:49,331 --> 00:10:52,594 Ah, hey, Helen, is, um, Ralph in? 262 00:10:52,619 --> 00:10:53,718 No, he's at the morgue! 263 00:10:53,720 --> 00:10:55,386 He didn't make it through surgery. 264 00:10:55,388 --> 00:10:57,088 Helen, let me handle this. 265 00:10:57,090 --> 00:10:59,558 And could you get some more crotch ice 266 00:10:59,560 --> 00:11:01,336 for my paper underpants, please? 267 00:11:02,201 --> 00:11:04,606 Mr. Griffin, can I help you? 268 00:11:05,049 --> 00:11:07,132 Ah, do you mind if we...? 269 00:11:22,549 --> 00:11:23,899 Ralph, I am, um... 270 00:11:24,817 --> 00:11:27,318 I'm so sorry. Man, really, I... 271 00:11:27,320 --> 00:11:28,652 I wasn't trying to get out 272 00:11:28,654 --> 00:11:29,720 of a one-on-one dinner with you. 273 00:11:29,722 --> 00:11:30,854 I need you to know that. 274 00:11:30,856 --> 00:11:32,105 I thought it was going to be a whole big group thing... 275 00:11:32,129 --> 00:11:34,527 - Ralph, it's not about that. - Jack, Jack, it's okay. 276 00:11:34,889 --> 00:11:37,574 Hey, I realized that this friendship 277 00:11:38,064 --> 00:11:40,064 is... it's fool's gold. 278 00:11:40,066 --> 00:11:41,765 Th-there's no gold in this river, 279 00:11:41,767 --> 00:11:44,435 so I'm gonna pack up my pan and shovel, 280 00:11:44,437 --> 00:11:46,737 and my sluice boxes and my suction dredges, 281 00:11:46,739 --> 00:11:48,006 and I'm gonna move on. 282 00:11:48,608 --> 00:11:50,109 You're reading about gold panning? 283 00:11:51,744 --> 00:11:52,843 Maybe. 284 00:11:53,366 --> 00:11:55,524 But that's something I would tell a friend, 285 00:11:56,135 --> 00:11:57,235 not a coworker. 286 00:11:58,145 --> 00:11:59,645 Have a good day, Mr. Griffin. 287 00:12:04,055 --> 00:12:05,155 Okay. 288 00:12:16,361 --> 00:12:17,376 Oh God! 289 00:12:17,401 --> 00:12:18,535 Have a good day, Mr. Griffin. 290 00:12:18,537 --> 00:12:20,082 I know. Ralph, I'm... she's... 291 00:12:20,872 --> 00:12:22,138 All right, I'm going. 292 00:12:22,140 --> 00:12:23,469 I'm gonna... 293 00:12:33,518 --> 00:12:34,717 Ladies, do you see that? 294 00:12:34,719 --> 00:12:36,786 Do you see that blood being thrown out? 295 00:12:36,788 --> 00:12:38,922 I did that. I ruined that blood. 296 00:12:38,947 --> 00:12:40,723 I unplugged the fridge to charge my phone. 297 00:12:40,725 --> 00:12:43,559 You ruined a full day of blood donations? 298 00:12:43,561 --> 00:12:45,108 Don't say it like I meant to do it. 299 00:12:45,133 --> 00:12:46,162 It was a mistake. 300 00:12:46,164 --> 00:12:47,530 We have to catch Whitlock up, 301 00:12:47,532 --> 00:12:49,398 or we're gonna lose to those Prairie hicks. 302 00:12:49,400 --> 00:12:51,367 We need to find more donors stat. 303 00:12:51,369 --> 00:12:53,714 I hear you need blood! 304 00:12:56,140 --> 00:12:58,239 We are winning this blood drive, 305 00:12:58,241 --> 00:13:01,029 and I will be God dang if Jack is gonna ruin 306 00:13:01,054 --> 00:13:03,244 Spirit Week and Ralph's birthday. 307 00:13:04,352 --> 00:13:05,413 Drain me. 308 00:13:05,798 --> 00:13:08,750 Are you sure? You've already given twice. 309 00:13:08,752 --> 00:13:11,419 Oh, honey, I'm a regular tomato soup factory. 310 00:13:11,421 --> 00:13:13,388 I gonna make myself go to sleep 311 00:13:13,390 --> 00:13:15,883 and you tell them to just keep on taking it. 312 00:13:16,827 --> 00:13:19,761 - Okay. - All right. 313 00:13:19,763 --> 00:13:20,809 - Hey. - Hey. 314 00:13:21,122 --> 00:13:22,931 Word on the street is Durbin hates you. 315 00:13:22,933 --> 00:13:24,766 Oh, yeah, yeah, it's a little rough. 316 00:13:24,768 --> 00:13:26,367 You know I lost my principal friend, 317 00:13:26,369 --> 00:13:27,838 and just when he was about to hook me up 318 00:13:27,862 --> 00:13:29,495 with JV volleyball tickets. 319 00:13:29,839 --> 00:13:31,172 Bummer, man. Front row too. 320 00:13:31,774 --> 00:13:34,541 You know, Jack, this whole detached routine 321 00:13:34,543 --> 00:13:36,077 is getting a little boring. 322 00:13:36,492 --> 00:13:38,191 I know you care about Durbin. 323 00:13:38,280 --> 00:13:40,447 Isn't it exhausting pretending that you don't? 324 00:13:40,449 --> 00:13:42,389 Not exhausting. Suck it, Prairie. 325 00:13:44,134 --> 00:13:46,134 What? Where are you going? 326 00:13:46,159 --> 00:13:47,192 Wait. 327 00:13:54,550 --> 00:13:55,557 Thank you. 328 00:13:55,582 --> 00:13:56,798 - Thanks. - Enjoy the game. 329 00:13:56,823 --> 00:13:58,323 And I can now announce 330 00:13:58,325 --> 00:14:01,049 that Prairie has won the tug of war! 331 00:14:04,731 --> 00:14:05,933 Oh my God, Mary! 332 00:14:05,958 --> 00:14:08,533 That's the most beautiful thing I've ever seen. 333 00:14:08,535 --> 00:14:10,234 Ooh, I should get a quick pic for Durbin. 334 00:14:10,236 --> 00:14:12,857 He hasn't seen it yet. I guess he's in the bathroom. 335 00:14:13,340 --> 00:14:16,407 Oh! 336 00:14:17,210 --> 00:14:20,011 Ah, I was trying to find the dang camera app. 337 00:14:20,413 --> 00:14:21,982 Why did I put it in a folder? 338 00:14:22,216 --> 00:14:24,348 And now for the results of this year's 339 00:14:24,350 --> 00:14:26,383 Spirit Week blood drive challenge. 340 00:14:26,385 --> 00:14:28,719 The winner is... the Whitlock Rams! 341 00:14:30,422 --> 00:14:32,622 Oh my God, Helen, you did it. 342 00:14:32,624 --> 00:14:34,123 You gave so much blood 343 00:14:34,125 --> 00:14:35,525 that you won the blood drive for us. 344 00:14:35,549 --> 00:14:37,203 Oh, that's so great. 345 00:14:37,228 --> 00:14:41,235 All right, next up, we've got the mascot dunk contest. 346 00:14:41,260 --> 00:14:44,720 First up, Helen DeMarcus as the Whitlock Ram. 347 00:14:44,745 --> 00:14:45,812 That's me. 348 00:14:47,806 --> 00:14:50,273 I have a quick question. Are we in a tunnel? 349 00:14:50,275 --> 00:14:51,570 No, we're in a gym. 350 00:14:51,595 --> 00:14:54,648 And you are not falling down toward me from above? 351 00:14:54,673 --> 00:14:56,880 - You sure you wanna do this? - Oh, yeah, I'm good. 352 00:14:57,181 --> 00:14:58,282 Okay. 353 00:15:00,879 --> 00:15:02,251 For Durbin. 354 00:15:03,821 --> 00:15:06,455 Okay, Helen, you've got this. 355 00:15:06,457 --> 00:15:07,728 Stay focused. 356 00:15:09,159 --> 00:15:10,495 All right, here we go. 357 00:15:11,662 --> 00:15:14,463 No! 358 00:15:14,465 --> 00:15:17,299 This is not good! 359 00:15:17,301 --> 00:15:19,602 Holy...! 360 00:15:24,475 --> 00:15:25,574 Font! 361 00:15:27,531 --> 00:15:29,172 What do you think? Low two? 362 00:15:29,197 --> 00:15:30,229 Two? 363 00:15:55,325 --> 00:15:57,205 Ah, yo, a little help here? 364 00:15:57,918 --> 00:15:59,318 Ask one of your friends, dummy. 365 00:15:59,509 --> 00:16:01,276 See you. Wouldn't want to be you. 366 00:16:36,379 --> 00:16:40,514 Five, four, three, two, one! 367 00:16:42,585 --> 00:16:44,918 And Prairie beats Whitlock, 368 00:16:44,920 --> 00:16:48,722 74 to 9. 369 00:16:48,724 --> 00:16:50,491 That was in poor taste. 370 00:16:51,143 --> 00:16:52,609 Damn, we got housed. 371 00:16:54,396 --> 00:16:57,498 Well, it all comes down to this, ladies and gents. 372 00:16:57,523 --> 00:16:59,755 It's the principal showdown, 373 00:16:59,780 --> 00:17:01,668 featuring Principal Durbin 374 00:17:01,670 --> 00:17:02,904 from Whitlock High, 375 00:17:04,406 --> 00:17:08,592 versus Dr. Stumpf, from Prairie High! 376 00:17:10,186 --> 00:17:11,911 Remember, the principals don't know 377 00:17:11,913 --> 00:17:13,746 what the mystery challenge is. 378 00:17:13,748 --> 00:17:15,882 Will it be a battle of wits? 379 00:17:16,038 --> 00:17:20,887 No! It's riding mechanical rams... 380 00:17:20,889 --> 00:17:23,623 - Oh my God. - From hell! 381 00:17:24,792 --> 00:17:26,308 What the hell? 382 00:17:27,629 --> 00:17:30,430 Whichever principal stays on longer wins. 383 00:17:30,432 --> 00:17:31,502 No. 384 00:17:32,967 --> 00:17:35,975 Ralph, you cannot do this. Your tubes are too tender. 385 00:17:36,000 --> 00:17:38,971 Helen, I have to. I can tough it out 386 00:17:38,973 --> 00:17:40,706 - for Whitlock. - Hey, Ralph. 387 00:17:40,708 --> 00:17:42,856 This does not concern you, Mr. Griffin. 388 00:17:42,881 --> 00:17:45,545 Come on, Durbin, time for you to lose again. 389 00:17:45,547 --> 00:17:47,628 Tenth year in a row for you to lose, 390 00:17:47,653 --> 00:17:50,715 you loser. 391 00:17:51,419 --> 00:17:53,618 Ralph, you cannot do this. He can't do this. 392 00:17:53,620 --> 00:17:57,743 That means Whitlock forfeits and loses the Ram Cup. 393 00:17:57,768 --> 00:17:59,008 Hold on a second. Hold on. 394 00:17:59,033 --> 00:18:00,092 What if, uh...? 395 00:18:01,173 --> 00:18:03,274 What if I ride the bull instead of Principal Durbin? 396 00:18:03,299 --> 00:18:04,996 You know, for medical reasons. 397 00:18:05,188 --> 00:18:09,501 That is some typical Whitlock. 398 00:18:09,503 --> 00:18:11,303 Eh, let me see. 399 00:18:11,828 --> 00:18:13,195 Jack, what are you doing? 400 00:18:13,220 --> 00:18:15,259 I'm not gonna help you move your new fridge in your house. 401 00:18:15,283 --> 00:18:16,920 My new fridge is in, don't worry about it. 402 00:18:16,944 --> 00:18:19,280 I'm doing this for you, pal. So, you can, you know, 403 00:18:19,305 --> 00:18:20,980 let loose you baby juice, remember? 404 00:18:21,005 --> 00:18:22,747 From the restaurant dinner? 405 00:18:22,749 --> 00:18:26,019 I agree to let you ride if I can have 406 00:18:26,044 --> 00:18:27,853 a designated rider as well. 407 00:18:28,488 --> 00:18:30,639 - Yeah. That seems fair. - Ah. 408 00:18:31,780 --> 00:18:32,836 Hey, Chaz. 409 00:18:36,362 --> 00:18:39,930 Alright from Prairie High, third year senior 410 00:18:39,932 --> 00:18:43,501 and semi-professional bull rider, Chaz Gurd. 411 00:18:43,503 --> 00:18:46,104 Yeah! Let's go! 412 00:18:48,508 --> 00:18:50,608 - Is that? - Yep. 413 00:18:50,610 --> 00:18:55,480 And from Whitlock, middle-aged A.P. Bio teacher 414 00:18:55,482 --> 00:18:57,948 Jack Griffin! 415 00:18:57,950 --> 00:19:00,017 - Middle-aged? - That's what it says. 416 00:19:00,019 --> 00:19:02,019 Come on, man. I'm, you know. 417 00:19:02,021 --> 00:19:03,988 I crap bigger than you. 418 00:19:03,990 --> 00:19:05,610 Come on, dude, that's from "City Slickers". 419 00:19:05,634 --> 00:19:06,724 Eh? 420 00:19:07,189 --> 00:19:08,258 Oh. 421 00:19:14,033 --> 00:19:19,036 And here we go! 422 00:19:19,038 --> 00:19:20,971 Let's go! Get up! 423 00:19:20,973 --> 00:19:24,141 Ride the ram! Ride the ram! 424 00:19:24,143 --> 00:19:27,077 Ride the ram! Ride the ram! 425 00:19:27,079 --> 00:19:30,014 Ride the ram! Ride the ram! 426 00:19:34,486 --> 00:19:39,189 On your mark, get set... ride! 427 00:19:48,933 --> 00:19:51,368 Don't worry. I got this. 428 00:19:53,038 --> 00:19:56,673 Chaz. 429 00:20:04,082 --> 00:20:07,750 - Oops. - Heather? 430 00:20:10,088 --> 00:20:12,922 Come to me. 431 00:20:17,729 --> 00:20:19,628 And Chaz Gurd has been thrown! 432 00:20:19,630 --> 00:20:22,231 Whitlock High are the 2019 Champions! 433 00:20:22,233 --> 00:20:24,901 - Yes. - Whoo-hoo! 434 00:20:24,903 --> 00:20:27,636 Yeah, baby! I did it! I did it! 435 00:20:28,939 --> 00:20:30,286 Aw, man. 436 00:20:30,564 --> 00:20:33,461 - Hey, so, friends? - Best friends. 437 00:20:33,486 --> 00:20:34,776 That's a little much. 438 00:20:34,778 --> 00:20:36,544 Come on, just razzing you, man, 439 00:20:36,546 --> 00:20:38,780 - like friends do. - All right. 440 00:20:38,782 --> 00:20:41,116 - Go ice those balls. - I will. 441 00:20:41,118 --> 00:20:44,119 I'm not far behind. Oof. 442 00:20:44,121 --> 00:20:45,987 Hey. 443 00:20:45,989 --> 00:20:48,223 I see you found your school spirit, Jack. 444 00:20:48,225 --> 00:20:50,412 No, I've just grown to hate these Prairie hicks so much 445 00:20:50,437 --> 00:20:52,094 that I wanted to see them lose, you know? 446 00:20:52,096 --> 00:20:53,514 And feel deep humiliation. 447 00:20:53,539 --> 00:20:55,819 That is exactly what school spirit is. 448 00:20:55,844 --> 00:20:57,099 Here. 449 00:20:57,101 --> 00:20:59,835 Geez. 450 00:20:59,837 --> 00:21:02,637 Oh, come on, don't make a big deal out of this. 451 00:21:07,577 --> 00:21:09,310 Why not, huh? 31805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.