Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,367 --> 00:01:08,754
A VIDA SONHADA DOS ANJOS
2
00:01:12,081 --> 00:01:13,565
Ningu�m.
3
00:01:15,682 --> 00:01:19,332
Bom dia, senhora, desculpe.
Procuro por Alain Bagnon.
4
00:01:19,788 --> 00:01:22,641
Alain Bagnon n�o
vive aqui, se foi.
5
00:01:23,355 --> 00:01:25,383
Mas seu caminh�o est� ali.
6
00:01:25,553 --> 00:01:29,059
Sim seu caminh�o... que n�o
funciona. Ele o abandonou.
7
00:01:29,903 --> 00:01:31,884
E partiu para a B�lgica.
8
00:01:32,475 --> 00:01:34,695
Pra B�lgica?
Sabe pra onde?
9
00:01:36,326 --> 00:01:40,301
Foi trabalhar na constru��o.
Muda de um lado pra outro.
10
00:01:40,515 --> 00:01:43,405
N�o deixou endere�o
ou chave da casa?
11
00:01:43,575 --> 00:01:45,030
N�o. Se foi faz um m�s.
12
00:01:45,606 --> 00:01:47,716
Mas por que?
Quem � voc�?
13
00:01:48,298 --> 00:01:49,576
Uma amiga.
14
00:01:50,788 --> 00:01:53,266
Mas n�o posso informar nada mais.
15
00:01:55,221 --> 00:01:56,951
Tudo bem...
16
00:01:57,794 --> 00:01:58,862
Adeus.
17
00:02:39,238 --> 00:02:40,801
Que indioma � esse?
18
00:02:41,515 --> 00:02:42,786
Iugoslavo.
19
00:02:44,497 --> 00:02:46,769
Eu trabalho com
os extrangeiros.
20
00:02:47,647 --> 00:02:49,510
Fa�o cart�es como esse.
21
00:02:49,804 --> 00:02:52,412
Assim consigo um dinheiro
para ajudar
22
00:02:52,586 --> 00:02:55,014
aos extrangeiros
que chegam � Fran�a.
23
00:02:55,188 --> 00:02:56,263
Bonitos, n�o?
24
00:02:57,060 --> 00:02:59,006
Pode d�-los aos seus
filhos. Tem filhos?
25
00:02:59,703 --> 00:03:01,517
Sim, uma filha.
26
00:03:02,108 --> 00:03:04,850
Assim como voc�, mesmo cabelo.
27
00:03:05,266 --> 00:03:08,523
Ela foi aos Estados Unidos,
ela trabalha em Boston.
28
00:03:08,950 --> 00:03:11,225
Dez anos sim ver minha filha.
29
00:03:11,689 --> 00:03:13,961
Ela trabalhar para
os Estados Unidos.
30
00:03:14,132 --> 00:03:16,196
Que bom, em que trabalha?
31
00:03:16,821 --> 00:03:20,550
Costura roupa, roupa para
americanos, muita roupa.
32
00:03:21,296 --> 00:03:24,732
Roupa para o ex�rcito
americano, uniformes.
33
00:03:25,357 --> 00:03:26,268
Para a pol�cia?
34
00:03:26,645 --> 00:03:29,125
Para a pol�cia tamb�m,
todos uniformes.
35
00:03:29,384 --> 00:03:30,572
N�o parece muito divertido.
36
00:03:31,709 --> 00:03:32,771
Quantos anos voc� tem?
37
00:03:32,945 --> 00:03:34,556
Eu? 21.
Por que?
38
00:03:34,725 --> 00:03:35,720
De onde vem?
39
00:03:35,890 --> 00:03:40,109
De um povoado. N�o de Boston.
Mas tudo bem, eu passeio, viajo.
40
00:03:40,608 --> 00:03:41,802
Compra um cart�o?
41
00:03:44,345 --> 00:03:46,818
Olha, voc� n�o tem trabalho?
42
00:03:47,405 --> 00:03:48,234
N�o. Ali�s, sim.
43
00:03:48,408 --> 00:03:51,346
Eu vou encontrar um verdadeiro trabalho
para voc�. Gosta de trabalhar?
44
00:03:51,630 --> 00:03:53,576
Voc� gosta de trabalhar,
ter� um verdadeiro trabalho.
45
00:03:55,861 --> 00:03:59,339
Vou te dar o endere�o.
Venha amanh� �s 8.
46
00:03:59,511 --> 00:04:00,829
Que tipo de trabalho?
47
00:04:02,533 --> 00:04:05,266
Costurar na m�quina.
Voc� sabe costurar na m�quina?
48
00:04:05,476 --> 00:04:08,037
-Costurar na m�quina?
-M�quina, isso. Costurar.
49
00:04:08,215 --> 00:04:10,114
-Sim.
-� um bom trabalho pra voc�.
50
00:04:11,775 --> 00:04:14,335
Aqui o endere�o.
Venha amanh� �s 8hs.
51
00:04:15,713 --> 00:04:17,087
-T�.
-Combinado?
52
00:04:17,253 --> 00:04:19,897
Mas � para costurar na m�quina?
53
00:04:20,062 --> 00:04:23,215
-Sim, costurar na m�quina. Voc� sabe costurar?
-Sim.
54
00:04:23,677 --> 00:04:27,598
Est� bem, voc� vem �s
8hs amanh�, e veremos.
55
00:04:29,017 --> 00:04:31,670
Quer comprar um cart�o?
N�o tem dinheiro?
56
00:04:31,834 --> 00:04:34,313
-N�o tem nada de dinheiro?
-N�o, n�o tenho nada.
57
00:04:35,401 --> 00:04:36,311
Que azar.
58
00:04:36,481 --> 00:04:41,271
Bom dia, senhora, me compra
um cart�o? � para os velhos.
59
00:04:41,448 --> 00:04:43,506
� para as crian�as, far�
uma boa a��o. Toma.
60
00:04:49,938 --> 00:04:51,052
Esse � bonito.
61
00:05:11,207 --> 00:05:12,310
Droga!
62
00:05:37,935 --> 00:05:39,131
Fa�a direito.
63
00:05:39,639 --> 00:05:41,787
Deixa eu ver o que
voc� est� fazendo?
64
00:05:42,992 --> 00:05:45,303
-Mas n�o est� certo.
-�, n�o t� bom.
65
00:05:46,269 --> 00:05:48,570
N�o � assim que faz.
66
00:05:50,537 --> 00:05:51,477
Em linha reta.
67
00:05:52,977 --> 00:05:53,805
Sabe costurar?
68
00:05:53,975 --> 00:05:56,248
Sim, sim. � que a m�quina
vai muito r�pido.
69
00:05:56,418 --> 00:05:59,731
Deixe ver... Em linha reta.
Ajuste bem.
70
00:06:00,193 --> 00:06:01,505
Reto contra a placa.
71
00:06:01,802 --> 00:06:03,868
-Me acostumarei.
-N�o tire da tela.
72
00:06:04,792 --> 00:06:05,862
Vamos.
73
00:06:06,491 --> 00:06:08,133
Assim. Corta o fio.
74
00:06:08,308 --> 00:06:09,682
D� um n�.
75
00:06:12,336 --> 00:06:13,194
Preste aten��o.
76
00:06:34,333 --> 00:06:35,446
Merda.
77
00:07:02,393 --> 00:07:03,553
Tem que trazer a comida?
78
00:07:03,768 --> 00:07:05,665
N�o te disseram nada?
E agora?
79
00:07:05,841 --> 00:07:07,283
Que vai fazer?
Olhar enquanto comemos?
80
00:07:07,450 --> 00:07:08,983
N�s podemos dividir...
81
00:07:10,523 --> 00:07:12,503
-Pega um prato.
-Sim.
82
00:07:14,207 --> 00:07:15,854
Um grande,
pegue um grande.
83
00:07:17,363 --> 00:07:19,626
-Posso me sentar aqui?
-Claro.
84
00:07:21,045 --> 00:07:24,226
Tenho presunto e arroz.
Sempre como algo frio.
85
00:07:25,400 --> 00:07:28,218
Se como coisas quentes,
n�o consigo trabalhar.
86
00:07:30,742 --> 00:07:33,593
- Bom apetite.
-Pra voc� tamb�m.
87
00:07:33,769 --> 00:07:34,548
Obrigado.
88
00:07:40,731 --> 00:07:42,760
-Tudo bem? Dando uma volta?
-Sim.
89
00:07:57,558 --> 00:07:58,388
Ol�.
90
00:07:59,543 --> 00:08:01,903
Sai, n�o me enche.
91
00:08:03,898 --> 00:08:06,666
-Estes s�o os banheiros?
-N�o, estes n�o funcionam.
92
00:08:07,456 --> 00:08:08,916
Os que funcionam
s�o os do outro lado.
93
00:08:11,570 --> 00:08:13,347
A que horas voltamos a trabalhar?
94
00:08:14,881 --> 00:08:18,303
� 1. Ouvir� as m�quinas
e come�amos de novo.
95
00:08:19,812 --> 00:08:21,509
S�o boas m�quinas.
96
00:08:22,260 --> 00:08:25,188
Bom, eu menti. Disse
que sabia us�-las, mas...
97
00:08:28,849 --> 00:08:30,583
Quantas pe�as faz por dia?
98
00:08:31,703 --> 00:08:32,814
Mil.
99
00:08:32,994 --> 00:08:33,814
Mil!
100
00:08:34,818 --> 00:08:35,921
Caramba!
101
00:08:37,222 --> 00:08:39,327
E faz muito tempo
que � costureira?
102
00:08:42,772 --> 00:08:44,049
Duas semanas.
103
00:08:44,632 --> 00:08:46,123
E nunca havia costurado antes?
104
00:08:46,539 --> 00:08:49,559
N�o, n�o sou costureira.
� tempor�rio.
105
00:08:50,731 --> 00:08:54,159
Aprendeu r�pido,
eu n�o sei se consigo.
106
00:08:54,504 --> 00:08:57,761
�... s�o m�quinas de
costurar, n�o computadores.
107
00:08:58,228 --> 00:08:59,594
Me d� um trago?
108
00:09:04,235 --> 00:09:07,304
-E antes, o que fazia?
-Trabalhava.
109
00:09:07,805 --> 00:09:11,361
-Em que? Na costura?
-Sim, Channel.
110
00:09:12,565 --> 00:09:14,435
N�o, camareira no Les Ducs.
111
00:09:14,805 --> 00:09:18,201
-Que � isso, Les Ducs?
-Um grande hotel no centro.
112
00:09:19,322 --> 00:09:21,432
N�o continuou, n�o gostava
de ser camareira?
113
00:09:22,477 --> 00:09:24,003
Me canso r�pido do chefe.
114
00:09:24,794 --> 00:09:28,471
Nos tratava como uma merda
s� porque era o chefe...
115
00:09:29,566 --> 00:09:32,327
Lhe dei um tapa, e n�o
voltei a v�-lo.
116
00:09:32,665 --> 00:09:36,343
Ficou sangrando. Esse n�o
me esquecer� facilmente.
117
00:09:36,517 --> 00:09:38,140
Mas, o que ele te fez?
118
00:09:39,383 --> 00:09:42,653
No dia seguinte, eu risquei
seu carro dos dois lados.
119
00:09:42,857 --> 00:09:44,265
Ficou louco!
120
00:09:44,648 --> 00:09:48,040
A cara arranhada e
ainda o carro riscado.
121
00:09:48,918 --> 00:09:52,426
Mas n�o ficarei aqui. �
s� para fazer algum dinheiro.
122
00:09:54,343 --> 00:09:58,149
Eu muito menos. Acho que n�o
vou ficar aqui por muito tempo.
123
00:10:04,950 --> 00:10:06,028
Temos que ir.
124
00:10:46,811 --> 00:10:49,462
Senhor, n�o pode me dar um
adiantamento por hoje?
125
00:10:49,630 --> 00:10:52,105
Sem dinheiro por enquanto.
Semana que vem.
126
00:10:52,320 --> 00:10:55,467
-Mas amanh�...
-N�o trabalhou o suficiente. Semana que vem.
127
00:10:55,636 --> 00:10:57,911
-Mas comecei bem...
-Semana que vem.
128
00:11:18,407 --> 00:11:22,450
Marie, sabe de algum
quarto barato pelo bairro?
129
00:11:22,737 --> 00:11:24,524
N�o sei, n�o moro por aqui.
130
00:11:25,643 --> 00:11:28,117
Quase congelei na �ltima noite.
131
00:11:29,659 --> 00:11:31,973
Ser� que eu n�o poderia dormir
na sua casa esta noite?
132
00:11:33,023 --> 00:11:33,790
Bem...
133
00:11:34,051 --> 00:11:36,078
Contava com um amigo
mas ele n�o est�,
134
00:11:36,248 --> 00:11:38,146
e n�o conhe�o
ningu�m em Lille.
135
00:11:38,989 --> 00:11:40,844
N�o sei,
se n�o tem nada...
136
00:11:41,430 --> 00:11:43,246
Tudo bem, � muito gentil.
137
00:11:59,784 --> 00:12:01,442
Que �timo.
138
00:12:03,815 --> 00:12:05,629
Legal.
139
00:12:08,906 --> 00:12:11,137
-� grande. Posso dar uma volta?
-Sim.
140
00:12:12,715 --> 00:12:15,076
Pode dormir no sof�,
se quiser.
141
00:12:15,246 --> 00:12:17,642
Ah sim, maravilha.
142
00:12:18,736 --> 00:12:21,284
Dormirei com a televis�o.
� curiosa esta teles�o.
143
00:12:30,543 --> 00:12:33,063
Este apartamento
n�o se acaba nunca.
144
00:12:34,683 --> 00:12:35,961
� genial.
145
00:12:37,255 --> 00:12:39,611
-Mora sozinha aqui?
-Sim.
146
00:12:42,520 --> 00:12:43,591
Quer que eu te ajude?
147
00:12:43,803 --> 00:12:46,076
-N�o. T� com fome?
-Sim.
148
00:12:46,247 --> 00:12:47,776
Pega algo na geladeira.
149
00:12:50,061 --> 00:12:53,126
Vou sair. N�o suporto
ficar aqui a noite toda.
150
00:13:06,308 --> 00:13:09,619
Te disse que nunca havia tocado
uma m�quina, n�o � verdade.
151
00:13:09,787 --> 00:13:14,007
Fiz um curso de um ano quando
tinha 16 anos. Mas larguei.
152
00:13:14,181 --> 00:13:16,044
Ah sim... Bem que desconfiei.
153
00:13:16,213 --> 00:13:19,691
E o apartamento n�o � meu,
� de uma mulher e sua filha.
154
00:13:19,853 --> 00:13:24,319
Agora est�o no hospital,
eu cuido da casa.
155
00:13:24,496 --> 00:13:25,407
O que aconteceu?
156
00:13:25,576 --> 00:13:26,846
Um acidente.
157
00:13:28,107 --> 00:13:30,053
Sempre morou em Lille?
158
00:13:30,391 --> 00:13:31,915
Sim, nasci nas redondezas.
159
00:13:32,706 --> 00:13:34,933
-Nunca se mudou?
-N�o.
160
00:13:35,108 --> 00:13:38,669
Tem que mudar. Eu, quando
ganho algum dinheiro, sumo.
161
00:13:38,841 --> 00:13:42,069
Aqui � cinzento e faz
frio. � horr�vel.
162
00:13:43,195 --> 00:13:45,633
-Entradas baratas para um show?
-Onde?
163
00:13:45,796 --> 00:13:47,831
No Plaza. 160 por duas.
164
00:13:47,997 --> 00:13:50,515
Baratas? E tamb�m
n�o temos dinhero.
165
00:13:50,687 --> 00:13:51,965
-Quanto tem?
-Nada.
166
00:13:52,144 --> 00:13:53,626
100 francos as duas.
167
00:13:53,802 --> 00:13:55,120
P�ra de encher.
168
00:13:55,292 --> 00:13:56,688
N�o temos dinhero.
169
00:13:58,569 --> 00:13:59,886
N�o queremos.
170
00:14:00,224 --> 00:14:02,668
-Onde fica o Plaza? � longe?
-N�o.
171
00:14:02,841 --> 00:14:04,236
Vamos ent�o.
E tentaremos entrar.
172
00:14:04,533 --> 00:14:05,897
Que disse? Como?
173
00:14:06,064 --> 00:14:08,212
Vamos e tentamos.
Se n�o, voltamos.
174
00:14:10,707 --> 00:14:12,603
Ol�.
175
00:14:13,446 --> 00:14:16,502
Queremos entrar, mas n�o temos
dinheiro para pagar. Nos deixa passar?
176
00:14:16,840 --> 00:14:18,949
Oras, voc� precisa de dinheiro pra entrar.
177
00:14:19,122 --> 00:14:20,315
Eu sei.
178
00:14:21,069 --> 00:14:24,991
Mas tudo bem.
N�o importa, nos deixa entrar.
179
00:14:26,084 --> 00:14:27,402
Eu passo a barreira.
180
00:14:28,449 --> 00:14:30,425
Ponho a barreira para tr�s.
181
00:14:30,600 --> 00:14:32,498
-Que?
-Deixe ela como estava.
182
00:14:32,673 --> 00:14:33,613
Est� claro?
183
00:14:33,873 --> 00:14:36,098
N�o estava falando contigo.
184
00:14:36,523 --> 00:14:38,385
N�o vou mais falar com voc�.
185
00:14:38,596 --> 00:14:40,007
Fredo, � para voc�.
186
00:14:42,990 --> 00:14:44,770
N�o tem dinheiro
mas quer entrar.
187
00:14:44,938 --> 00:14:45,683
Sim.
188
00:14:46,021 --> 00:14:47,801
Te digo porque n�o � poss�vel.
189
00:14:48,747 --> 00:14:50,535
Aqui tem m�sicos tocando,
190
00:14:50,944 --> 00:14:55,541
gente que tem trabalhado muito.
Vieram de longe e tem que pag�-los.
191
00:14:55,919 --> 00:14:57,244
Sim, mas quero v�-los.
192
00:14:58,284 --> 00:15:01,307
E tamb�m tem que pagar o aluguel
do sal�a. Que tamb�m n�o � de gra�a.
193
00:15:01,481 --> 00:15:04,126
-� voc� que est� pagando?
-N�o, n�o sou eu quem paga.
194
00:15:04,958 --> 00:15:07,566
E h� muitos t�cnicos.
195
00:15:07,989 --> 00:15:10,338
Espera, duas pessoas.
Duas pequenas garotas.
196
00:15:10,340 --> 00:15:12,310
Quem vai se dar conta?
197
00:15:12,378 --> 00:15:15,436
Eu, por exemplo.
E pare de me ocupar.
198
00:15:15,604 --> 00:15:16,634
N�o t� te ocupando,
estamos conversamos.
199
00:15:17,886 --> 00:15:18,962
Qual � seu problema?
200
00:15:19,460 --> 00:15:23,845
Deixe-nos entrar e o resta que se foda.
N�o te custa nada, n�o � o dono.
201
00:15:24,477 --> 00:15:28,493
Bom, a morena pode entrar,
e a outra... n�o entra.
202
00:15:28,828 --> 00:15:29,572
T� bem?
203
00:15:29,784 --> 00:15:33,380
E o que eu vou fazer a� dentro
sozinha? Sem ela n�o entro.
204
00:15:33,556 --> 00:15:34,656
Seu gordo.
205
00:15:34,834 --> 00:15:35,861
O que disse?
206
00:15:36,207 --> 00:15:37,773
-Vamos
-Isso, sumam.
207
00:15:38,813 --> 00:15:41,120
Quer brigar, gordo?
208
00:15:54,519 --> 00:15:57,257
Marie, acorda,
vamos chegar tarde.
209
00:16:00,776 --> 00:16:02,232
O que � isso?
210
00:16:04,513 --> 00:16:05,879
Quantas voc�s fez?
211
00:16:06,090 --> 00:16:08,776
-N�o sei. Fiz muitas
-Muitas quantas?
212
00:16:08,943 --> 00:16:10,183
Voc� viu o que fez?
213
00:16:11,222 --> 00:16:12,713
Quantas voc� fez?
214
00:16:13,790 --> 00:16:14,901
Olha isso!
215
00:16:15,614 --> 00:16:17,563
-Isto est� uma merda!
-Est� louca.
216
00:16:17,728 --> 00:16:20,626
-N�o podemos fazer nada com isso
-Por que? O que tem de errado?
217
00:16:20,794 --> 00:16:22,362
N�o precisamos de meninas como voc�!
Vai! Saia da m�quina!
218
00:16:22,534 --> 00:16:24,931
N�o sabe trabalhar.
Pegue suas coisas e saia!
219
00:16:25,107 --> 00:16:28,747
-O que houve? N�o me explicaram nada.
-N�o est� vendo?
220
00:16:28,918 --> 00:16:29,781
-Fora!
-T� bom!
221
00:16:29,960 --> 00:16:31,228
Qual o problema?
222
00:16:31,408 --> 00:16:34,470
-Recolhe suas coisas e vai!
-O que est� acontecendo? Parem!
223
00:16:34,642 --> 00:16:37,953
-Est� louca.
-Costurou todas as mangas ao contr�rio.
224
00:16:38,163 --> 00:16:39,658
O que � isso?
Todas ao contr�rio!
225
00:16:39,733 --> 00:16:41,585
Me d�o uma coisa e
n�o me explicam nada.
226
00:16:41,764 --> 00:16:44,584
Voc� est� ocupando a m�quina.
Outras mulheres esperam.
227
00:16:44,751 --> 00:16:46,444
-Vou refazer.
-Que � isso?
228
00:16:46,654 --> 00:16:49,016
Saia da m�quina. Basta!
229
00:16:49,186 --> 00:16:51,049
Est� bem, eu estou indo
230
00:16:51,218 --> 00:16:53,194
V�! Est� nos fazendo perder dinheiro.
231
00:16:53,454 --> 00:16:55,647
Que � isso?
232
00:17:03,275 --> 00:17:04,893
Eu n�o volto.
233
00:17:05,346 --> 00:17:07,459
N�o, � trabalho.
Tem que voltar.
234
00:17:07,956 --> 00:17:11,441
Viu como me tratam?
Fecha em cima e costura.
235
00:17:12,682 --> 00:17:15,669
Pode ficar em casa.
Ao menos tem onde ficar.
236
00:17:17,661 --> 00:17:18,402
Sim?
237
00:17:18,688 --> 00:17:19,930
Tem algum dinheiro?
238
00:17:20,804 --> 00:17:21,466
N�o, nada.
239
00:17:21,635 --> 00:17:24,196
Quando n�o tenho grana,
vendo cart�es.
240
00:17:24,663 --> 00:17:25,434
Veja.
241
00:17:29,632 --> 00:17:31,369
Eu que fa�o.
242
00:17:31,993 --> 00:17:34,102
Os vendo por 10 ou 20
francos, depende.
243
00:17:34,398 --> 00:17:36,381
-Para as pessoas na rua?
-Sim.
244
00:17:36,556 --> 00:17:38,248
Invento qualquer hist�ria.
245
00:17:38,416 --> 00:17:40,201
Se quiser te dou algumas.
246
00:17:40,365 --> 00:17:43,137
O que disse? N�o penso em
mendigar. � humilhante!
247
00:17:43,520 --> 00:17:44,183
Por que humilhante?
248
00:17:44,353 --> 00:17:45,286
N�o � humilhante.
249
00:17:45,464 --> 00:17:48,285
-E quando se recusam?
-Falo com o pr�ximo.
250
00:17:48,451 --> 00:17:49,851
Olha, Fredo.
251
00:17:51,304 --> 00:17:52,794
N�o s�o as duas princesas de ontem...
252
00:17:53,133 --> 00:17:54,952
N�o lhes demos permiss�o para
se sentarem a�.
253
00:17:55,122 --> 00:17:57,234
H� lugar e nos sentamos,
est� bem?
254
00:17:57,405 --> 00:18:00,003
E agora que lhes encontrei,
255
00:18:00,175 --> 00:18:02,536
qual das duas me chamou
de gordo ontem � noite?
256
00:18:02,872 --> 00:18:05,608
-Gordo?
-Gordo, eu entendi bem. Gordo.
257
00:18:06,391 --> 00:18:08,866
-Eu n�o. N�o fomos n�s.
-N�o foram voc�s?
258
00:18:09,047 --> 00:18:10,772
-Ol�, Fredo.
-Ol�, Luis.
259
00:18:10,948 --> 00:18:12,486
Viu a Manu?
260
00:18:12,647 --> 00:18:15,206
Deixe-me em paz com
seu maldito Manu.
261
00:18:15,386 --> 00:18:16,838
-Ok? Entendido?
-Beleza.
262
00:18:17,580 --> 00:18:19,773
Que fazem? T�m planos para
esta noite?
263
00:18:20,361 --> 00:18:22,886
E em seus shows,
n�o poder�amos trabalhar?
264
00:18:23,507 --> 00:18:24,911
Ouve isso, Fredo?
265
00:18:25,084 --> 00:18:26,569
E o que voc�s fariam
nos shows?
266
00:18:26,784 --> 00:18:29,605
N�o sei, pod�amos ser
vocalistas, o que acha?
267
00:18:29,770 --> 00:18:31,546
O que as meninas fazem?
268
00:18:31,717 --> 00:18:33,199
N�o tem meninas nos shows.
269
00:18:33,373 --> 00:18:36,928
Nos shows � simples:
tudo o que tem que fazer � beber,
270
00:18:37,140 --> 00:18:40,542
E o que se move, coloca dentro do caminh�o,
e o que molesta, se tira.
271
00:18:40,711 --> 00:18:42,162
Ah �?
272
00:18:43,897 --> 00:18:47,085
� a lei do show.
Tem que saber onde se mete.
273
00:18:47,257 --> 00:18:48,082
Voc� nunca esteve na merda?
274
00:18:48,293 --> 00:18:49,902
-Eu? Se j� conheci a merda?
275
00:18:50,071 --> 00:18:52,216
Deixou seu amigo te comer
para estar nos shows?
276
00:18:53,310 --> 00:18:55,455
Tem sorte de ser uma garota.
277
00:18:55,631 --> 00:18:58,641
Se continuar falando assim,
te colocarei contra a parede.
278
00:18:58,815 --> 00:19:01,376
E voc� que n�o fale com
a Marie nesse tom.
279
00:19:01,556 --> 00:19:04,158
Eu lhe ofendi? � com ela
que eu estou falando.
280
00:19:04,416 --> 00:19:06,691
Se n�o falei nada n�o
tinha que me ofender.
281
00:19:07,564 --> 00:19:11,243
E quem s�o voc�s? S�o s� empregados.
N�o � o patr�o para nos dar trabalho.
282
00:19:11,787 --> 00:19:15,922
Ah sim, arrogante... Em alguns anos
veremos no que se transformou.
283
00:19:16,345 --> 00:19:17,995
Vivemos muito bem sem voc�s.
284
00:19:18,170 --> 00:19:19,986
Escutem as duas.
285
00:19:20,201 --> 00:19:23,682
N�o se atrevam a ir ao show.
Caiam fora, est� bem? Acabou.
286
00:19:23,719 --> 00:19:24,544
Sim?
287
00:19:24,580 --> 00:19:25,004
O dono do mundo!
288
00:19:25,177 --> 00:19:27,488
-Voc� manda em tudo?
-Calma!
289
00:19:27,667 --> 00:19:29,726
E tamb�m est�o em nossa
mesa. Fora, merda!
290
00:19:29,900 --> 00:19:32,296
Calma, Fredo, n�o
fique nervoso.
291
00:19:32,929 --> 00:19:36,320
E voc� deixe o Fredo ou te pegar� e
n�o poder� mais insultar ningu�m.
292
00:19:36,489 --> 00:19:38,352
N�o estou te insultando,
estamos discutindo.
293
00:19:38,521 --> 00:19:40,584
Bom, ent�o de acordo.
294
00:19:40,803 --> 00:19:44,191
Faz 30 min que discutimos como
idiotas e nem nos conhecemos.
295
00:19:44,362 --> 00:19:45,441
-Charly.
-Marie.
296
00:19:45,736 --> 00:19:47,350
-Charly.
-Isa.
297
00:19:47,806 --> 00:19:48,791
Fredo?
298
00:19:49,544 --> 00:19:51,442
-Fredo.
-Dijo Fredo.
299
00:20:00,738 --> 00:20:02,798
-Posso entrar?
-Sim.
300
00:20:02,976 --> 00:20:05,907
-Fiz o caf� da manh�.
-Que �timo!
301
00:20:07,658 --> 00:20:08,728
O coloco aqui?
302
00:20:08,899 --> 00:20:11,257
-Sim. Que horas s�o?
-Meio-dia.
303
00:20:11,637 --> 00:20:14,447
Caramba!
N�o comeu nada?
304
00:20:14,739 --> 00:20:15,566
N�o.
305
00:20:15,863 --> 00:20:17,594
Bem, pode p�r a�.
306
00:20:17,770 --> 00:20:20,128
-Quer que entre um pouco mais de luz?
-Sim.
307
00:20:24,237 --> 00:20:26,216
Estava uma semana trabalhando,
308
00:20:26,851 --> 00:20:29,317
e n�o parecia que era tanto.
309
00:20:30,533 --> 00:20:33,555
Um dia que n�o se esperava,
aconteceu.
310
00:20:34,008 --> 00:20:36,912
Estava tirando uma
soneca, e bam!
311
00:20:37,870 --> 00:20:40,171
Eu estava fazendo
uma casa no sul.
312
00:20:41,348 --> 00:20:45,650
Ele vivia com sua m�e. Era muito
boa essa mulher, era pintora.
313
00:20:46,284 --> 00:20:48,094
Fazia umas coisas geniais.
314
00:20:48,646 --> 00:20:51,329
Por fim, eu quase
morava em sua casa.
315
00:20:52,667 --> 00:20:54,559
Depois, terminamos o trabalho
316
00:20:55,191 --> 00:20:58,871
e nos �ltimos dias n�o sabia
se falava com ele,
317
00:20:59,629 --> 00:21:03,894
se ele queria que eu partisse, ou se
preferia que a hist�ria terminasse sem come�ar.
318
00:21:04,105 --> 00:21:06,748
Porque nunca hav�amos falado do
que sent�amos, evidentemente.
319
00:21:08,202 --> 00:21:12,560
E chegou o �ltimo dia, acertamos
as contas com o pedreiro,
320
00:21:14,874 --> 00:21:19,302
e eu continuava sem saber o que fazer.
E o tonto n�o dizia nada.
321
00:21:20,053 --> 00:21:22,531
Ent�o lhe disse adeus,
como a todos,
322
00:21:22,918 --> 00:21:25,437
e fiz meu caminho.
323
00:21:26,227 --> 00:21:29,380
A cada passo, me entristecia
porque me olhava,
324
00:21:30,416 --> 00:21:34,763
mas me deixou seguir meu
caminho, e isso foi tudo.
325
00:21:38,505 --> 00:21:41,477
Logo lamentei. Se talvez tivesse
sequer falado com ele...
326
00:21:41,645 --> 00:21:43,017
N�o podia fazer isso.
327
00:21:43,303 --> 00:21:45,573
-Voc� n�o teria feito?
-N�o.
328
00:21:46,162 --> 00:21:47,859
Pois o resultado foi nulo.
329
00:21:48,151 --> 00:21:49,476
Sim, mas n�o porque
n�o lhe havia falado.
330
00:21:49,649 --> 00:21:52,246
Se ele quisesse que voc� ficasse,
ele o teria feito.
331
00:21:52,836 --> 00:21:55,446
Talvez tivesse medo
de que o asfixiasse.
332
00:21:56,483 --> 00:22:00,949
Acho que se tivesse ficado em um quarto
por ali talvez teria sido de outra forma.
333
00:22:01,541 --> 00:22:04,562
Se deitou com voc� porque estava ali,
com outra teria feito o mesmo.
334
00:22:05,142 --> 00:22:07,535
Uma menina de rua...
Era muito pr�tico.
335
00:22:08,337 --> 00:22:12,308
Talvez ele tamb�m esperava
que eu voltasse a cada passo.
336
00:22:12,811 --> 00:22:13,999
N�o se pode saber.
337
00:22:15,427 --> 00:22:17,941
Se machuca por nada,
sonha muito.
338
00:22:23,882 --> 00:22:24,865
Voc� sai com algu�m?
339
00:22:25,742 --> 00:22:26,598
N�o.
340
00:22:26,941 --> 00:22:28,314
E aquele cara, n�o se interessou?
341
00:22:28,481 --> 00:22:29,634
At� parece...
342
00:22:30,472 --> 00:22:32,578
Bom, estava na sua cama
343
00:22:32,748 --> 00:22:34,858
Acho que faria algo com ele.
344
00:22:35,026 --> 00:22:36,598
N�o fodi com ele.
345
00:22:37,352 --> 00:22:39,867
Bebemos muito e dormimos.
346
00:22:40,953 --> 00:22:43,514
Por que n�o sai com
o Fredo? Gosta de voc�.
347
00:22:43,736 --> 00:22:45,261
Obrigado... N�o.
348
00:22:45,427 --> 00:22:48,656
N�o gosto desse tipo,
me deprime. � bizarro.
349
00:22:49,783 --> 00:22:53,170
Charly disse que n�o trabalham
s� em shows,
350
00:22:53,343 --> 00:22:55,784
tamb�m trabalham de seguran�a
em uma boate... Le Blue.
351
00:22:56,782 --> 00:22:59,137
Me deixou seu telefone,
mas n�o ligarei.
352
00:22:59,766 --> 00:23:02,541
N�o gosto muito desse
tipo, me farto.
353
00:23:11,993 --> 00:23:13,100
N�o vai atender?
354
00:23:13,902 --> 00:23:15,718
N�o, de qualquer forma � para elas.
355
00:23:16,920 --> 00:23:19,694
-Foi visit�-las no hospital?
-N�o as conhe�o.
356
00:23:21,067 --> 00:23:22,887
Me deixaram a casa por minha tia.
357
00:23:23,136 --> 00:23:25,367
E n�o serviria de
nada, est�o em coma.
358
00:23:25,833 --> 00:23:26,946
As duas?
359
00:23:27,950 --> 00:23:29,192
Acho que sim.
360
00:23:30,890 --> 00:23:32,588
J� se instalou?
361
00:23:33,049 --> 00:23:35,442
Junte as coisas
e ponha as suas.
362
00:23:35,656 --> 00:23:37,886
E se vierem e eu estou aqui?
363
00:23:38,720 --> 00:23:39,716
A� veremos.
364
00:23:42,125 --> 00:23:44,598
Diga que sou sua prima
e passava por aqui.
365
00:23:45,479 --> 00:23:47,624
-E est� me ajudando.
-Est� bem.
366
00:25:09,317 --> 00:25:11,054
Ter�a-feira, 17 de mar�o.
367
00:25:11,352 --> 00:25:13,576
Eu come�o esse di�rioem um dia ensolarado.
368
00:25:13,747 --> 00:25:15,568
Agora sabe quem sou eu.
369
00:25:16,360 --> 00:25:17,356
Segunda-feira, 16 de junho.
370
00:25:17,568 --> 00:25:20,708
Certas coisas dentro demim me confundem, sinto...
371
00:25:20,877 --> 00:25:23,782
meu sangue gritar, uma confus�o,uma agita��o que conhe�o
372
00:25:23,950 --> 00:25:26,924
como a marca de umacar�ncia, de um desejo...
373
00:25:28,792 --> 00:25:31,068
que n�o sei dominar.
374
00:25:31,323 --> 00:25:35,167
Estou � beira de um abismo coma vontade em mim me jogar.
375
00:26:02,406 --> 00:26:04,222
Isto parece esgrima.
376
00:26:04,396 --> 00:26:06,372
Vamos, tente.
377
00:26:09,495 --> 00:26:10,942
Gosta?
378
00:26:14,672 --> 00:26:15,582
Sim.
379
00:26:17,120 --> 00:26:19,970
Ganhei daquela pintora
quando fui embora.
380
00:26:20,143 --> 00:26:21,676
N�o esperava.
381
00:26:25,401 --> 00:26:26,726
Te dou uma.
382
00:26:30,131 --> 00:26:31,822
N�o, � um presente que te deram.
383
00:26:31,989 --> 00:26:34,514
Sim, mas pegue,
ser� um prazer.
384
00:26:35,523 --> 00:26:37,964
Escolha a que preferir,
te dou.
385
00:26:47,661 --> 00:26:48,939
Esta.
386
00:26:49,776 --> 00:26:51,135
Te dou.
387
00:26:53,217 --> 00:26:54,451
Obrigado.
388
00:26:59,968 --> 00:27:03,368
Espera, encontraremos outro.
Um que tenha um bom carro,
389
00:27:03,538 --> 00:27:07,589
para que nos d� uma carona.
Mas antes vamos tomar algo.
390
00:27:14,892 --> 00:27:16,294
Veja, outro para voc�.
391
00:27:16,715 --> 00:27:18,774
� muito velho.
392
00:27:19,076 --> 00:27:20,348
Espera, Marie.
393
00:27:27,823 --> 00:27:28,594
Senhor.
394
00:27:28,814 --> 00:27:31,289
-� super sexy.
-Super.
395
00:27:34,370 --> 00:27:36,351
-Bom...
-N�o tem nenhum.
396
00:27:36,567 --> 00:27:38,212
Esse est� muito bom!
397
00:27:39,009 --> 00:27:41,282
Senhor, posso falar com voc�?
398
00:27:41,663 --> 00:27:45,058
desculpe te abordar, mas
devo lhe transmitir uma mensagem
399
00:27:45,229 --> 00:27:46,878
de minha amiga Marie.
400
00:27:47,260 --> 00:27:51,478
Ficou meses te seguindo,
mas � muito t�mida.
401
00:27:51,941 --> 00:27:54,590
N�o se atreve a falar,
mas sabe tudo de voc�.
402
00:27:54,758 --> 00:27:58,024
Sabe que voc� � incr�vel,
e que tem muito dinheiro.
403
00:27:58,940 --> 00:28:00,396
Mas o problema �
que ela � t�mida
404
00:28:00,558 --> 00:28:04,367
e vem de uma clase social
muito menos elevada que a sua.
405
00:28:04,665 --> 00:28:08,176
Quer saber se para voc�
importa a sua clase social,
406
00:28:08,354 --> 00:28:09,997
ou se � o amor que importa.
407
00:28:10,172 --> 00:28:11,704
Desculpe, mas n�o tenho tempo.
408
00:28:11,953 --> 00:28:15,143
-Vamos... Se chama Marie.
-Um nome muito bonito, mas n�o.
409
00:28:15,317 --> 00:28:17,209
� como nos contos de fadas.
410
00:28:17,384 --> 00:28:21,936
-Olha pra ele, veja como caminha.
-R�pido, vamos segui-lo.
411
00:28:22,976 --> 00:28:24,008
Vamos, corre.
412
00:28:30,816 --> 00:28:33,545
-Espera, espera.
-Tenho que te dizer uma coisa.
413
00:28:33,756 --> 00:28:35,647
Abaixe o vidro,
abaixe o vidro.
414
00:28:35,824 --> 00:28:38,266
-Abaixe.
-Abre, por favor.
415
00:28:39,803 --> 00:28:41,588
Isso, obrigado.
416
00:28:41,755 --> 00:28:45,978
Estamos procurando um chofer para esta
tarde. N�o pode nos dar uma carona?
417
00:28:46,150 --> 00:28:49,823
-Desculpa, mas � meu dia de folga.
-S� uma voltinha, n�o temos carro.
418
00:28:50,000 --> 00:28:51,616
Que pena. Acabo de limp�-lo.
419
00:28:51,784 --> 00:28:53,645
Qual sua idade, hein?
Tem carn�?
420
00:28:53,815 --> 00:28:55,050
Idiota!
421
00:28:58,665 --> 00:29:00,480
Um, dois, tr�s...
422
00:29:00,654 --> 00:29:03,713
-Oi, Charly. Oi, Fredo.
-Ol�, meninas.
423
00:29:03,881 --> 00:29:06,325
-Hoje est�o fora?
-Lhes mandaram pra portaria?
424
00:29:06,662 --> 00:29:07,810
Faz muito frio?
425
00:29:07,981 --> 00:29:11,668
N�o, e estamos acostumados.
E voc�s, encontraram trabalho?
426
00:29:11,927 --> 00:29:14,690
Estamos procurando. Tem
um monte de coisas por a�.
427
00:29:14,864 --> 00:29:16,891
Vejam, se buscam trabalho,
428
00:29:17,060 --> 00:29:19,620
o Hollywood Boulevard
est� procurando meninas.
429
00:29:19,799 --> 00:29:21,244
-Onde?
-No Hollywood Boulevard.
430
00:29:21,410 --> 00:29:23,520
O Bou-Boule...
Conhece o Bou-Boule?
431
00:29:23,900 --> 00:29:25,928
Uma boate restaurante.
432
00:29:26,097 --> 00:29:27,338
-Sim.
-Est� no Les Halles.
433
00:29:27,545 --> 00:29:29,607
-Onde?
-No centro comercial, conhece?
434
00:29:29,784 --> 00:29:32,852
E o que vamos ser?
Camareiras?
435
00:29:33,022 --> 00:29:34,796
Que foi?
� ruim ser camareira?
436
00:29:35,174 --> 00:29:36,194
Cuidado.
437
00:29:36,373 --> 00:29:38,436
Saiam, deixe-nos trabalhar.
438
00:29:39,070 --> 00:29:41,045
-Boa noite.
-Boa noite.
439
00:29:44,459 --> 00:29:45,823
Agnes, est� com minha bolsa?
440
00:29:46,242 --> 00:29:49,011
Boa noite, entrem.
Quantos s�o?
441
00:29:49,175 --> 00:29:50,371
-Seis.
-Est� bem.
442
00:29:50,549 --> 00:29:52,662
Ah, est� bem.
443
00:29:53,447 --> 00:29:56,550
Ah j� entendi. Escolhem os
que lhes parecem bons.
444
00:29:57,100 --> 00:29:57,836
Sim, � isso.
445
00:29:58,297 --> 00:30:00,237
E n�s duas
nos deixa entrar?
446
00:30:00,909 --> 00:30:02,356
Quanto � para entrar?
447
00:30:02,522 --> 00:30:06,416
Se as deixarmos entrar, n�s
ficar�amos sozinhos aqui fora.
448
00:30:06,622 --> 00:30:08,731
E isso n�o seria muito bom.
449
00:30:08,905 --> 00:30:12,554
Ah sim... E se me visse assim e n�o me
conhecesse, me deixaria entrar?
450
00:30:12,728 --> 00:30:13,825
Vestida assim, n�o.
451
00:30:14,006 --> 00:30:17,357
Sua amiga se deixasse crescer o
cabelo, e voc� se o arrumasse,
452
00:30:17,526 --> 00:30:20,922
se maquiassem um pouco,
se colocassem um vestido...
453
00:30:21,095 --> 00:30:22,742
e tratassem de parecer
mulheres, � simples.
454
00:30:22,916 --> 00:30:27,135
E qual � o seu trabalho? Julgar
as pessoas por sua imagem? � isso?
455
00:30:27,307 --> 00:30:28,046
Ei, meninas...
456
00:30:28,218 --> 00:30:31,156
N�o se zanguem de novo. Se querem
entrar, entrem. Est� bem?
457
00:30:31,328 --> 00:30:32,321
Neste antro de burgueses...
458
00:30:32,491 --> 00:30:34,471
-N�o ponho o p� a�.
-Ah, n�o?
459
00:30:35,098 --> 00:30:36,588
A� vem o chefe.
460
00:30:37,919 --> 00:30:40,690
Merda, � o cara de quem eu
quebrei o farol.
461
00:30:41,026 --> 00:30:42,134
Sim, � verdade.
462
00:30:49,152 --> 00:30:50,599
-Ol�, Fredo.
-Ol�.
463
00:30:50,765 --> 00:30:52,243
Charly. Todo bem?
464
00:30:52,418 --> 00:30:55,028
-Sim, tudo bem. at� mais.
-At� mais.
465
00:30:57,522 --> 00:30:59,583
-� ele o patr�o?
-Sim, � o patr�o.
466
00:31:00,507 --> 00:31:01,990
R�pido, n�!
467
00:31:02,744 --> 00:31:04,775
-� jovem.
-Sim, � jovem.
468
00:31:04,983 --> 00:31:06,629
Que fez para ser chefe?
469
00:31:06,805 --> 00:31:09,618
Para ele foi f�cil... nasceu.
470
00:31:10,368 --> 00:31:13,924
V� essa cervejaria grande ali?
Pois � de seu pai.
471
00:31:14,135 --> 00:31:14,798
Jura?
472
00:31:16,003 --> 00:31:20,301
Bom, estamos livres na quinta-feira.
Podemos v�-las?
473
00:31:20,644 --> 00:31:24,450
-N�o sabemos o que faremos na quinta.
-Ah, n�o sabem... bem.
474
00:31:24,622 --> 00:31:27,178
-Lhes ligamos.
-Sim... como da outra vez.
475
00:31:28,770 --> 00:31:31,948
-Tchau, meninos, boa noite.
-Sim, boa noite.
476
00:31:32,124 --> 00:31:33,654
V�o pela luz.
477
00:32:07,187 --> 00:32:08,292
-Bom dia.
-Bom dia.
478
00:32:08,513 --> 00:32:10,083
-Marie est�?
-Sim.
479
00:32:10,539 --> 00:32:12,767
-Sou a m�e dela.
-Ah, bom dia.
480
00:32:13,568 --> 00:32:14,590
Entre.
481
00:32:19,950 --> 00:32:21,730
-Vou cham�-la.
-Sim.
482
00:32:22,317 --> 00:32:25,212
Marie, sua m�e est� aqui.
483
00:32:28,447 --> 00:32:29,633
Que faz aqui?
484
00:32:29,808 --> 00:32:32,463
Passava por Lille. Liguei
antes mas n�o atendeu.
485
00:32:32,839 --> 00:32:34,322
Bom, oi.
486
00:32:35,870 --> 00:32:37,678
Queria ver como
estava morando.
487
00:32:38,062 --> 00:32:40,337
Veja, o apartamente est� �timo.
488
00:32:41,583 --> 00:32:44,730
Bom, descendo tem um bar.
Podemos tomar algo.
489
00:32:45,728 --> 00:32:46,721
Espera.
490
00:32:53,560 --> 00:32:56,409
Isa, vou tomar alguma coisa
com minha m�e, j� volto.
491
00:32:56,875 --> 00:32:59,896
Vim sozinha porque ele
n�o pode andar.
492
00:33:00,064 --> 00:33:01,554
Sim, tudo bem. Vamos.
493
00:33:03,214 --> 00:33:05,490
-Comemos juntas?
-Est� bem.
494
00:33:10,844 --> 00:33:11,915
R�mi... te amo.
495
00:33:12,086 --> 00:33:14,694
Sabe R�mi dizer "te amo"?
496
00:33:16,019 --> 00:33:20,076
R�mi tem olhos azuis, pernas brancas...Pesco�o de frango...
497
00:33:20,250 --> 00:33:22,556
orelhas como cal, p�s de...
498
00:33:22,735 --> 00:33:23,643
Oh, R�mi. Obrigado, obrigado.
499
00:33:29,243 --> 00:33:30,485
Quinta-feira, 10 de outubro.
500
00:33:30,650 --> 00:33:34,384
Sonhei que ia acontecer algo comigo.Esperei todo o dia, e nada.
501
00:33:34,553 --> 00:33:35,452
Segunda-feira, 24 de outubro.
502
00:33:35,622 --> 00:33:38,563
Vou te trazer aqui evamos nos deitar juntos.
503
00:33:38,777 --> 00:33:42,000
Ela vir� me dizer:"Dorme, Sandrine."
504
00:33:42,169 --> 00:33:44,863
Olha a hist�ria. Minham�e com um cara assim.
505
00:33:45,035 --> 00:33:46,399
Se lhe enfio a faca...
506
00:33:47,720 --> 00:33:49,426
que guardo debaixo do colch�o
507
00:33:49,594 --> 00:33:52,571
esse est�pido n�o vai maispoder ter uma ere��o.
508
00:34:35,797 --> 00:34:38,618
-Bom dia.
-Bom dia, venho ver Sandrine Val.
509
00:34:38,784 --> 00:34:39,807
Onde ela est�?
510
00:34:39,984 --> 00:34:42,097
N�o sei. Acho que est� em coma.
511
00:34:42,262 --> 00:34:45,247
Ent�o na neurologia,
com o Dr. Delacour.
512
00:34:45,417 --> 00:34:49,468
Pegue o elevador, 2� piso, entrada B.
L� pergunte na atendente.
513
00:34:49,641 --> 00:34:51,041
Est� bem.
514
00:34:52,379 --> 00:34:55,889
N�o est� consciente, � dizer
que n�o se comunica.
515
00:34:56,398 --> 00:34:59,250
N�o fala nem se move,
e n�o poder� contestar.
516
00:34:59,500 --> 00:35:04,183
Estamos muito atentos a tudo o
que possa ser um sinal de melhora.
517
00:35:05,683 --> 00:35:07,375
Passar� um tempo com ela,
518
00:35:07,547 --> 00:35:12,096
se na sua presen�a, o som
de sua voz produzir algo,
519
00:35:12,312 --> 00:35:17,025
n�o exite em me chamar ou a alguma
enfermeira. � muito importante.
520
00:35:19,768 --> 00:35:22,920
Sua m�e morreu uns dias
depois do acidente.
521
00:35:26,149 --> 00:35:27,682
Doutor, por favor.
522
00:35:28,764 --> 00:35:30,661
Desculpe, voltarei daqui a pouco.
523
00:36:02,088 --> 00:36:03,655
-Bom dia.
-Bom dia.
524
00:36:05,355 --> 00:36:07,004
Bom dia, Sandrine.
525
00:36:07,513 --> 00:36:08,995
Hoje comeu muito bem,
526
00:36:09,169 --> 00:36:10,446
Sandrine,
527
00:36:11,407 --> 00:36:14,390
parece que as visitas
te abrem o apetite.
528
00:36:15,799 --> 00:36:17,454
Espera, vou te ajeitar.
529
00:36:18,159 --> 00:36:19,567
Assim.
530
00:36:20,608 --> 00:36:24,448
Assim passar� frio. Sempre est�
com as pontas dos dedos frias.
531
00:36:29,106 --> 00:36:31,376
Tem algo de temperatura.
532
00:36:32,256 --> 00:36:34,069
Voc� � da fam�lia?
533
00:36:35,901 --> 00:36:36,764
N�o.
534
00:36:37,388 --> 00:36:39,453
Uma de suas amigas?
535
00:36:40,252 --> 00:36:41,031
Sim.
536
00:37:12,744 --> 00:37:16,583
Sabe o que acabo de fazer?
Dei mil francos a minha m�e.
537
00:37:17,923 --> 00:37:21,401
N�o posso acreditar. Estou sem
um centavo e lhe dou dinheiro.
538
00:37:21,739 --> 00:37:23,716
Tudo porque est�
com um est�pido.
539
00:37:25,882 --> 00:37:28,029
-Seu pai?
-Sim.
540
00:37:30,522 --> 00:37:33,588
Disse que agora quer
que eu v� v�-lo.
541
00:37:34,876 --> 00:37:39,059
-Faz tempo que n�o o v�?
-4 anos. Desde que me fui.
542
00:37:42,827 --> 00:37:44,198
Parece simp�tica sua m�e.
543
00:37:44,734 --> 00:37:47,509
N�o � simp�tica, � uma
v�tima. N�o � para rir.
544
00:37:48,349 --> 00:37:52,613
Viu como olha? Nunca te olha na
cara, sempre desvia o olhar.
545
00:37:57,830 --> 00:37:59,694
E voc�, v� seus pais?
546
00:38:00,738 --> 00:38:01,965
Minha m�e, sim.
547
00:38:02,888 --> 00:38:05,626
Vou v�-la e quando posso
lhe escrevo. Lhe adoro.
548
00:38:06,495 --> 00:38:07,193
O que ela faz?
549
00:38:07,412 --> 00:38:10,634
Mora em Valence. Trabalha
em uma f�brica de cal�ados.
550
00:38:11,721 --> 00:38:12,705
E seu pai?
551
00:38:13,252 --> 00:38:15,359
S� viveram juntos um ano.
552
00:38:15,613 --> 00:38:18,633
Meu pai se casou com outra mulher,
tem filhos e tudo.
553
00:38:18,970 --> 00:38:22,811
Morei um tempo com eles, mas
preferi voltar com minha m�e,
554
00:38:23,565 --> 00:38:24,938
estava melhor.
555
00:38:25,888 --> 00:38:30,354
Tem sorte de seus pais terem se
separado, os meus continuam juntos.
556
00:38:30,698 --> 00:38:33,885
Se teu pai quiser te ver agora,
talvez voc�s combinem.
557
00:38:34,061 --> 00:38:36,705
� um louco bravo,
e isso n�o combina.
558
00:38:37,788 --> 00:38:40,144
Mas como est� doente, se acalmou.
559
00:38:41,969 --> 00:38:43,503
Que fez hoje?
560
00:38:45,576 --> 00:38:47,312
Fui ao hospital
ver a Sandrine.
561
00:38:51,298 --> 00:38:52,202
Sua m�e morreu.
562
00:38:52,579 --> 00:38:54,472
Ela continua em coma.
563
00:38:56,849 --> 00:38:59,244
N�o sabem quanto
tempo ficar� assim.
564
00:39:00,241 --> 00:39:03,559
Talvez continue assim a vida
toda e envelhe�a na cama.
565
00:39:09,985 --> 00:39:12,130
Acho que vou v�-la
de vez em quando.
566
00:39:12,516 --> 00:39:13,830
Para que?
567
00:39:15,949 --> 00:39:19,921
N�o sei, parece que n�o tem
visitas, talvez isso a ajude em algo.
568
00:39:21,051 --> 00:39:23,196
A desgra�ada,
que droga.
569
00:39:23,375 --> 00:39:26,597
Se a m�e morreu, quer dizer
dizer que nos expulsar�o.
570
00:39:30,628 --> 00:39:33,685
As que acabaram de chegar,
completem o formul�rio.
571
00:39:33,854 --> 00:39:36,085
Coloquem sua foto em cima.
572
00:39:36,263 --> 00:39:41,108
Pensem bem em sua estrela favorita:
Marlene Dietrich, Greta Garbo...
573
00:39:41,277 --> 00:39:45,038
Se forem camareiras, indiquem
onde e por quanto tempo.
574
00:39:45,215 --> 00:39:45,987
Obrigado.
575
00:39:46,617 --> 00:39:49,357
Est�o loucas, as duas na foto.
Como saberemos quem � quem?
576
00:39:54,865 --> 00:39:58,763
Bem, Isabelle Tostin. Na
foto est�o as duas. Quem �?
577
00:39:58,966 --> 00:40:00,338
Sou eu.
578
00:40:01,373 --> 00:40:05,341
Bem. Tem trabalhado no Les Ducs, como
Marie Thomas. � voc� Marie Thomas?
579
00:40:05,514 --> 00:40:07,130
-Sim.
-T� certo.
580
00:40:07,241 --> 00:40:09,450
S�o insepar�veis,
como os p�ssaros.
581
00:40:10,575 --> 00:40:13,837
Querem trabalhar em um
caf� como os de Hollywood?
582
00:40:14,009 --> 00:40:16,867
-� como sentir-se um pouco estrela.
-Sim, claro.
583
00:40:18,693 --> 00:40:21,220
Ok, qual � sua estrela
favorita, Isabelle?
584
00:40:25,741 --> 00:40:26,731
Madonna.
585
00:40:27,191 --> 00:40:29,062
-Madonna, bem.
-Sim.
586
00:40:29,223 --> 00:40:31,364
Pode imitar a Madonna?
587
00:40:32,456 --> 00:40:33,855
Sim.
588
00:40:35,153 --> 00:40:38,293
Algo como o que faz
em seus shows,
589
00:40:38,467 --> 00:40:41,452
como na televis�o, e essas coisas.
590
00:40:41,661 --> 00:40:42,599
Tudo bem.
591
00:41:04,448 --> 00:41:05,902
Ou "Like a Virgin"?
592
00:41:12,367 --> 00:41:15,133
Certo, est�
bem, muito bem.
593
00:41:15,557 --> 00:41:17,996
Quem � sua estrela
favorita, Marie?
594
00:41:18,168 --> 00:41:20,728
Nenhuma, s� vim
acompanhar a minha amiga.
595
00:41:20,984 --> 00:41:23,919
-Mas deve ter uma favorita.
-N�o.
596
00:41:24,093 --> 00:41:26,155
Mas sim, Marie...
Lauren Bacall.
597
00:41:26,374 --> 00:41:29,147
-Ela n�o me conhece, n�o sabe.
-Lauren Bacall... N�o me disse antes?
598
00:41:30,390 --> 00:41:32,619
Bem, Lauren Bacall.
Vamos, Marie.
599
00:41:43,572 --> 00:41:44,968
A� est�, Lauren Bacall.
600
00:41:47,591 --> 00:41:48,704
T� bem.
601
00:41:56,294 --> 00:41:58,948
N�o � muito carinhosa
fazendo amor.
602
00:41:59,230 --> 00:42:00,168
N�o.
603
00:42:01,477 --> 00:42:02,464
Eu sou.
604
00:42:02,964 --> 00:42:05,988
Me conseguiu,
deveria estar contente.
605
00:42:07,152 --> 00:42:08,015
Sim.
606
00:42:09,150 --> 00:42:12,495
Por que fala assim comigo?
Voc� tamb�m me conseguiu.
607
00:42:12,669 --> 00:42:13,689
N�o.
608
00:42:15,239 --> 00:42:16,139
Por que n�o?
609
00:42:16,892 --> 00:42:18,590
Eu n�o te queria.
610
00:42:20,871 --> 00:42:24,463
Ah �? Ent�o faz amor
com caras que n�o deseja?
611
00:42:24,889 --> 00:42:27,711
� isso? Ent�o � uma ninfoman�aca.
612
00:42:27,920 --> 00:42:29,102
�, devo ser.
613
00:42:29,698 --> 00:42:30,850
Com todos?
614
00:42:33,638 --> 00:42:36,075
N�o imaginava.
615
00:42:36,495 --> 00:42:39,020
N�o sabia que acabaria em sua cama.
616
00:42:39,318 --> 00:42:43,536
N�o podia me imaginar com
um gordo oleoso como voc�.
617
00:42:44,366 --> 00:42:47,307
Gordo oleoso? Eu
n�o me sinto gordo.
618
00:42:48,385 --> 00:42:51,122
Quest�o de vocabul�rio,
essa n�o � a palavra.
619
00:43:06,957 --> 00:43:08,059
Tudo bem?
620
00:43:10,063 --> 00:43:12,717
Sim, e voc�?
N�o est� cansada?
621
00:43:13,588 --> 00:43:16,484
N�o. E voc�,
dormiu com Fredo?
622
00:43:18,975 --> 00:43:20,786
Gosta muito de voc�.
623
00:43:24,864 --> 00:43:26,395
-Vamos?
-Sim.
624
00:43:26,562 --> 00:43:27,875
-Vamos de moto?
-Sim.
625
00:43:34,096 --> 00:43:35,470
Droga, meu cachecol.
626
00:43:36,879 --> 00:43:38,741
-Que vai fazer?
-Esqueci meu cachecol.
627
00:43:38,951 --> 00:43:40,927
Anda logo, vamos
chegar tarde.
628
00:43:41,104 --> 00:43:42,380
Nos vemos amanh�?
629
00:43:43,135 --> 00:43:44,783
� muito r�pido.
630
00:43:45,043 --> 00:43:47,231
Pode me falar olhando
na minha cara.
631
00:43:49,017 --> 00:43:51,919
-Como est� de grana?
-Bem.
632
00:43:52,709 --> 00:43:53,813
Toma.
633
00:44:01,705 --> 00:44:03,766
-Me deu 200 francos.
-�timo!
634
00:44:05,268 --> 00:44:07,210
J� vou! J� vou!
635
00:44:25,826 --> 00:44:29,794
Bom dia, lhe pe�o que espere
l� fora at� que eu termine de atend�-la.
636
00:44:30,088 --> 00:44:33,684
N�o demorarei, t�?
Espera a� fora? Obrigado.
637
00:44:48,449 --> 00:44:50,512
Siga meu dedo
fazendo a reta.
638
00:44:52,010 --> 00:44:54,865
Muito bem, hoje fez muito bem.
639
00:44:55,080 --> 00:44:57,523
Siga meu dedo novamente. Isso.
640
00:44:58,557 --> 00:45:00,870
Vamos, continua,
continua.
641
00:45:01,089 --> 00:45:04,762
Muito bem, � muito esperto.
Vamos tentar mais uma vez.
642
00:45:05,273 --> 00:45:07,928
Agora pra esquerda,
siga meu dedo.
643
00:45:46,759 --> 00:45:48,622
N�o, n�o se incomode.
644
00:45:50,900 --> 00:45:53,379
Fale com ela,
isso lhe far� bem.
645
00:45:54,222 --> 00:45:56,203
Est� dormindo mas lhe ouve.
646
00:46:46,149 --> 00:46:47,930
10 de janeiro.
647
00:46:51,157 --> 00:46:55,542
Est� no hospital...
648
00:46:58,497 --> 00:47:02,880
em um quarto,
649
00:47:06,744 --> 00:47:10,255
h� um m�s.
650
00:47:15,404 --> 00:47:17,881
Sua m�e...
651
00:47:22,408 --> 00:47:24,554
est� morta.
652
00:47:33,972 --> 00:47:39,145
Me chamo Isabelle, tenho21 anos e moro na sua casa.
653
00:47:39,319 --> 00:47:46,486
Tenho uma amiga: Marie.
654
00:48:38,874 --> 00:48:40,816
Tem o ticket do caixa?
655
00:48:43,475 --> 00:48:45,619
N�o lhe aconselho.
656
00:48:48,983 --> 00:48:50,172
Olhe isso.
657
00:48:50,349 --> 00:48:52,412
Tem que pag�-lo,
tem dinheiro para pag�-lo?
658
00:48:53,707 --> 00:48:55,271
Tire-o e siga-nos.
659
00:48:56,028 --> 00:48:58,223
Est� bem, eu a conhe�o. Eu pago.
660
00:48:58,393 --> 00:49:01,080
-Vai pagar por ela?
-Sim, foi o que eu disse.
661
00:49:02,745 --> 00:49:05,187
-S�o mil francos.
-Certo.
662
00:49:05,360 --> 00:49:07,465
De qualquer forma, n�o o quero.
N�o me serviu.
663
00:49:07,628 --> 00:49:08,870
T� certo, e para que roub�-lo?
664
00:49:09,044 --> 00:49:12,351
-Onde posso pagar?
-Siga-me, senhor.
665
00:49:19,775 --> 00:49:21,421
N�o � muito agradecida.
666
00:49:22,096 --> 00:49:24,574
N�o tenho dinheiro,
n�o posso pag�-lo.
667
00:49:27,230 --> 00:49:30,135
E o que faz quando n�o
rouba as lojas?
668
00:49:30,886 --> 00:49:31,905
Trabalho.
669
00:49:32,374 --> 00:49:34,979
Ah �? E o que faz?
670
00:49:36,102 --> 00:49:37,754
Isso depende, muda muito.
671
00:49:39,669 --> 00:49:42,444
-Mora sozinha ou com algu�m?
-Como?
672
00:49:42,692 --> 00:49:44,144
Tem namorado?
673
00:49:44,311 --> 00:49:45,676
N�o � assunto seu.
674
00:49:50,611 --> 00:49:53,541
Tenho um clube no Plaza Carnot.
675
00:49:54,422 --> 00:49:56,651
Le Blue. Sabe onde �?
676
00:49:58,896 --> 00:50:00,167
-N�o.
-Plaza Carnot.
677
00:50:03,083 --> 00:50:04,778
Queria te ver de novo.
678
00:50:05,570 --> 00:50:07,601
N�o me interessa.
679
00:50:08,348 --> 00:50:11,361
Se eu n�o estiver Le Blue,
estou na cervejaria.
680
00:50:13,193 --> 00:50:16,298
Passe depois do meio-dia,
te pago uma bebida.
681
00:50:16,640 --> 00:50:18,033
Te disse que n�o.
682
00:50:18,708 --> 00:50:19,978
� uma pena.
683
00:50:21,813 --> 00:50:24,288
Bom, � a �ltima vez que me v�.
684
00:50:25,298 --> 00:50:27,526
Mas... quem voc� pensa que �?
685
00:50:27,829 --> 00:50:29,278
Acho que n�o me entendeu,
686
00:50:29,445 --> 00:50:31,173
vou te explicar.
687
00:50:32,421 --> 00:50:33,913
� um idiota!
688
00:50:35,243 --> 00:50:37,847
N�o, s� queria
esperimentar, queria ver.
689
00:50:39,760 --> 00:50:40,752
Pois j� viu.
690
00:50:46,639 --> 00:50:47,827
Eu poderia fazer o mesmo.
691
00:50:48,005 --> 00:50:49,625
Vamos, tente.
692
00:50:55,677 --> 00:50:57,785
Bem, te acompanho.
Onde mora?
693
00:51:00,027 --> 00:51:02,008
Ao menos mostre-me
onde mora.
694
00:51:06,863 --> 00:51:09,758
-Esqueceu algo.
-Te disse que n�o quero.
695
00:51:10,592 --> 00:51:12,041
N�o importa.
696
00:51:13,083 --> 00:51:14,816
Vestiremos os funcion�rios.
697
00:51:33,142 --> 00:51:35,572
Bom, j� viu e fique � vontade.
698
00:51:36,455 --> 00:51:39,604
Isa e...
n�o sei como se chama.
699
00:51:40,767 --> 00:51:42,576
Vamos, d� uma olhada.
700
00:51:51,455 --> 00:51:53,600
Esse � o quarto, � particular.
701
00:51:57,797 --> 00:51:59,528
Espera...
N�o se mova.
702
00:51:59,704 --> 00:52:01,110
Que faz aqui?
703
00:52:03,392 --> 00:52:07,415
O encontrei em um bar, me pagou
uma bebida e queria ver a casa.
704
00:52:07,623 --> 00:52:10,008
-N�o disse nada do farol?
-N�o.
705
00:52:10,185 --> 00:52:11,839
-N�o te reconheceu?
-N�o sei.
706
00:52:13,088 --> 00:52:15,067
E ent�o, que achou?
707
00:52:16,034 --> 00:52:17,219
Esperava encontrar um barraco?
708
00:52:17,733 --> 00:52:20,291
Pelo menos tem um
banheiro e uma cozinha.
709
00:52:21,167 --> 00:52:23,988
Bem, estou fazendo
frando ao curry.
710
00:52:25,028 --> 00:52:26,394
Come conosco?
711
00:52:26,561 --> 00:52:29,248
N�o, prefiro ir ao restaurante.
Est� convidada, se quiser.
712
00:52:29,579 --> 00:52:31,448
Voc�, sim, que tem grana
para gastar.
713
00:52:32,443 --> 00:52:35,340
Ou as duas ou nenhuma,
n�o quero deix�-la sozinha.
714
00:52:35,552 --> 00:52:36,573
Bom, perdeu, ent�o.
715
00:52:36,749 --> 00:52:41,100
Se mudar de id�ia, passe pelo
Le Blue ou pela cervejaria.
716
00:52:47,609 --> 00:52:50,548
Ei, as portas se fecham!
N�o aprendeu isso?
717
00:52:50,722 --> 00:52:52,865
Burgu�s de merda!
718
00:52:53,740 --> 00:52:54,983
Idiota!
719
00:52:56,897 --> 00:52:59,284
N�s vamos viajar,
quinze dias.
720
00:52:59,466 --> 00:53:01,361
-Quando?
-Na quinta-feira que vem.
721
00:53:01,621 --> 00:53:06,468
-N�o podemos ir com voc�s?
-N�o. N�o levam ningu�m.
722
00:53:06,884 --> 00:53:10,276
Mas na volta talvez tenha
trabalho para voc�s.
723
00:53:10,446 --> 00:53:11,896
-Em um show?
-Sim.
724
00:53:13,885 --> 00:53:15,249
Toma, por enquanto.
725
00:53:16,706 --> 00:53:17,526
Obrigado.
726
00:53:17,988 --> 00:53:22,705
A medade � do Fredo, para Isa.
727
00:53:23,255 --> 00:53:24,901
N�o quer ceder a ele.
728
00:53:25,120 --> 00:53:27,014
Ela n�o quer nada com ele.
729
00:53:27,188 --> 00:53:30,126
Isso � assunto deles,
que se acertem.
730
00:53:34,360 --> 00:53:37,291
4 de janeiro.Primera visita a Sandrine.
731
00:53:45,960 --> 00:53:47,611
Que est� fazendo?
732
00:53:48,657 --> 00:53:51,430
Nada. Desenhando um pouco.
733
00:53:52,466 --> 00:53:54,575
N�o quero ficar aqui.
Quer sair?
734
00:53:55,038 --> 00:53:57,101
N�o, estou bem aqui.
735
00:54:37,066 --> 00:54:38,922
J� te atendo, senhorita.
736
00:54:48,541 --> 00:54:52,185
Veio ver como � a minha
casa? Como vivo?
737
00:54:52,810 --> 00:54:54,463
Sim, estou vendo.
738
00:54:55,546 --> 00:54:58,479
-Gostou?
-Bom, � um bom bar.
739
00:55:09,348 --> 00:55:13,235
N�o posso ficar aqui, tenho que
fazer umas coisas. Que vai fazer?
740
00:55:14,443 --> 00:55:15,386
N�o sei.
741
00:55:17,383 --> 00:55:18,782
Venha, eu te levo.
742
00:55:19,456 --> 00:55:22,195
-Pra onde?
-Para a cidade.
743
00:55:23,643 --> 00:55:25,175
Daremos uma volta.
744
00:55:27,042 --> 00:55:27,984
Vem?
745
00:55:44,447 --> 00:55:46,807
Bom dia, um quarto,
por favor.
746
00:55:46,978 --> 00:55:48,380
Sim, um minuto.
747
00:55:48,595 --> 00:55:50,040
-� para uma noite?
-Sim.
748
00:55:50,206 --> 00:55:52,105
Pronto, quarto 302.
749
00:55:52,281 --> 00:55:54,308
Jean-Luc, acompanhe-os, por favor.
750
00:55:54,478 --> 00:55:55,544
Senhor.
751
00:55:57,255 --> 00:55:58,406
Senhorita.
752
00:56:01,069 --> 00:56:04,456
Venha, n�o me deixe
constrangido. Venha.
753
00:56:41,636 --> 00:56:44,907
"... a grama que cobria o bosque
estava molhada,
754
00:56:46,031 --> 00:56:48,173
porque havia chovido.
755
00:56:48,849 --> 00:56:51,540
As �rvores eram muito
verdes, muito altas.
756
00:56:55,314 --> 00:56:58,992
O correr do rio,
invis�vel embaixo das pedras.
757
00:57:00,416 --> 00:57:04,600
O negro das gralhas,
o amarelo dos picos.
758
00:57:05,717 --> 00:57:08,024
O ar vivo em nossas
bochechas."
759
00:57:16,448 --> 00:57:18,105
"18 de fevereiro.
760
00:57:18,813 --> 00:57:20,837
P�r do Sol.
761
00:57:21,176 --> 00:57:23,783
Viagem da classe a Honfleur.
762
00:57:24,738 --> 00:57:26,845
Sa�mos todos juntos.
763
00:57:27,266 --> 00:57:31,700
Sentimento repleto de estar
com os outros, de ser um.
764
00:57:32,490 --> 00:57:36,296
Eu era Lau, era
Marc, era R�mi...
765
00:57:38,207 --> 00:57:42,047
Talvez por conta do forte vento
que nos misturava na praia.
766
00:57:43,640 --> 00:57:47,148
No �nibus, me
sentei perto de R�mi,
767
00:57:47,949 --> 00:57:53,248
ca� no sono, e quando acordei
tinha minha cabe�a em seu ombro.
768
00:57:54,038 --> 00:57:55,936
Ele tamb�m dormia."
769
00:58:10,700 --> 00:58:13,136
Est� louca?
Me assustou.
770
00:58:14,343 --> 00:58:17,991
-O que faz no escuro?
-Nada, acabei de chegar.
771
00:58:19,274 --> 00:58:22,343
-Que horas s�o?
-11.
772
00:58:24,462 --> 00:58:27,442
Charly te ligou,
voltar� a ligar.
773
00:58:28,354 --> 00:58:31,208
Tudo bem, parece
que sua viagem vai bem.
774
00:58:32,208 --> 00:58:33,612
E voc�? O que fez?
775
00:58:35,402 --> 00:58:39,914
Nada, dei umas voltas. Estou
cansada, vou dormir.
776
00:58:48,705 --> 00:58:50,520
Me pergunto se entende.
777
00:58:52,140 --> 00:58:55,246
Quando falo n�o sei se entende o que digo.
778
00:58:59,020 --> 00:59:00,918
Vou falar alguma coisa...
779
00:59:01,301 --> 00:59:05,566
Ela tem um di�rio, o encontrei
em sua mesa. Vou ler ele.
780
00:59:06,975 --> 00:59:08,681
Talvez me entenda, n�?
781
00:59:08,842 --> 00:59:12,734
Que isso? E ela te deu permiss�o
para mexer em suas coisas?
782
00:59:13,941 --> 00:59:16,134
A menina est� em estado de choque,
783
00:59:16,306 --> 00:59:19,158
e ouve uma voz que n�o conhece
contando sua hist�ria.
784
00:59:19,372 --> 00:59:22,849
Vai acreditar que Deus lhe fala
diretamente. N�o posso acreditar!
785
00:59:23,758 --> 00:59:25,725
Deve ficar morta de medo.
786
00:59:26,207 --> 00:59:30,673
E o que fez? Sentou do seu lado,
abriu o di�rio e come�ou a ler?
787
00:59:31,969 --> 00:59:33,999
Como se esperasse...
788
00:59:34,168 --> 00:59:36,641
uma resposta de
sua parte, um sinal?
789
00:59:37,396 --> 00:59:39,919
Bem, n�o, mas...
790
00:59:42,414 --> 00:59:43,978
Isa.
791
00:59:47,506 --> 00:59:48,500
Eu...
792
00:59:55,675 --> 00:59:57,372
N�o sei.
793
01:00:00,112 --> 01:00:01,014
Ol�?
794
01:00:02,143 --> 01:00:04,580
Que?
Hollywood?
795
01:00:05,370 --> 01:00:06,740
Ah, bom dia.
796
01:00:08,313 --> 01:00:09,959
Tudo bem, por que?
797
01:00:11,051 --> 01:00:12,699
N�o nos escolheram?
798
01:00:14,073 --> 01:00:16,928
Sim, Marie Thomas
est� aqui, sim. Espere.
799
01:00:17,182 --> 01:00:21,947
� para distribuir uns folhetos
de patins.
800
01:00:22,120 --> 01:00:23,302
De patins!?
801
01:00:24,478 --> 01:00:25,419
Sim, sim.
802
01:00:25,637 --> 01:00:27,250
Sim, nos interessa.
803
01:00:28,501 --> 01:00:31,145
Vou anotar o endere�o.
804
01:00:32,226 --> 01:00:35,159
Sim. De patins, que mal h�?
805
01:00:35,829 --> 01:00:37,402
Desculpe, sim.
806
01:00:38,734 --> 01:00:43,283
Ok. Ok, n�o tem problema.
Bem, at�.
807
01:00:46,688 --> 01:00:51,154
N�o faz mal. Por que n�o nos
contrataram, como camareiras?
808
01:00:54,852 --> 01:00:56,043
-Senhor.
-Sim.
809
01:00:56,220 --> 01:00:59,457
-Sou Isabelle Tostin. Dos patins.
-Isabelle Tostin... Ah, sim. Est� certo.
810
01:00:59,870 --> 01:01:02,096
Mas tenho dois uniformes.
� voc� a outra?
811
01:01:02,353 --> 01:01:05,176
N�o, eu s� estou acompanhando ela.
N�o quero trabalhar.
812
01:01:05,631 --> 01:01:07,659
Bem, Isabelle, coloque
813
01:01:07,831 --> 01:01:11,338
a blusa e dexabixo a saia.
814
01:01:11,516 --> 01:01:13,873
Ponha isto debaixo.
815
01:01:14,297 --> 01:01:18,725
Os patins, e a meia cal�a.
816
01:01:18,892 --> 01:01:22,238
E o bon�. Muito bem. Assim.
817
01:01:22,415 --> 01:01:25,270
Troque-se atr�s do carro,
vamos, atr�s do carro.
818
01:01:25,520 --> 01:01:27,743
Me deu os mesmos patins.
819
01:01:28,130 --> 01:01:31,033
-Entro no carro?
-N�o, troque-se atr�s.
820
01:01:37,998 --> 01:01:39,565
A saia.
821
01:01:41,226 --> 01:01:43,882
-Tudo certo?
-Sim, parece uma idiota.
822
01:01:44,049 --> 01:01:45,616
Sim, � diferente.
823
01:01:48,109 --> 01:01:51,832
Isabelle, quando terminar venha aqui.
Quero explicar para todas.
824
01:01:52,005 --> 01:01:54,856
-Tenho que amarrar os patins.
-Sim, amarre-os.
825
01:01:55,028 --> 01:01:58,919
Lembrem-se de dizer que � gr�tis
para meninas aos s�bados.
826
01:01:59,261 --> 01:02:01,648
Isabelle com Sol�ne.
827
01:02:01,828 --> 01:02:05,387
Fazem o bairro da esta��o
e o centro comercial.
828
01:02:05,559 --> 01:02:07,664
�s 12 horas lhes darei mais folhetos.
829
01:02:11,732 --> 01:02:13,510
Nada de descanso, hein?
830
01:02:34,277 --> 01:02:37,126
Oi, eu quero falar com o
Chriss, por favor.
831
01:02:38,422 --> 01:02:39,653
Da parte de Marie.
832
01:02:47,499 --> 01:02:49,562
Sabe quando volta?
833
01:02:51,437 --> 01:02:54,038
Bem, ligarei mais
tarde, obrigada.
834
01:03:29,188 --> 01:03:31,498
Era uma ladeira enorme,
835
01:03:32,003 --> 01:03:37,392
e a� passou um cara de
moto e me disse, "segura em mim".
836
01:03:37,558 --> 01:03:42,864
Assim que me segurou eu dei a m�o
� Sol�ne e lhe disse: "Segura, segura".
837
01:03:43,239 --> 01:03:46,089
Mas eu estava caindo
quando me deu a m�o.
838
01:03:47,714 --> 01:03:50,772
N�o estava caindo, � que
n�o me segurou a tempo.
839
01:03:50,938 --> 01:03:52,758
� que n�o sei patinar.
840
01:03:52,931 --> 01:03:54,505
Era lindo o motoqueiro.
841
01:03:54,679 --> 01:03:56,706
N�o tive tempo de v�-lo.
842
01:03:58,777 --> 01:04:00,805
Devia ter ido, Marie,
foi divertido.
843
01:04:01,475 --> 01:04:02,841
O que � isso?
844
01:04:03,544 --> 01:04:06,145
-Dorme aqui, n�?
-N�o sei...
845
01:04:06,316 --> 01:04:08,022
Se n�o incomodar, sim.
846
01:04:08,182 --> 01:04:09,638
� muito longe para ir
a esta hora.
847
01:04:09,802 --> 01:04:13,906
-Posso usar o telefone?
-Sim, deve estar na sala.
848
01:04:20,163 --> 01:04:21,397
Est� enjoada?
849
01:04:22,195 --> 01:04:23,697
N�o, mas assim vou come�ar.
850
01:04:24,907 --> 01:04:26,796
Por que trouxe essa menina?
851
01:04:26,961 --> 01:04:28,491
� simp�tica.
852
01:04:28,824 --> 01:04:30,517
N�o � simp�tica,
� sem gra�a.
853
01:04:34,752 --> 01:04:36,486
Era para ajud�-la.
854
01:04:43,408 --> 01:04:46,396
-N�o esqueceu o cartaz?
-Merda, o cartaz!
855
01:05:14,581 --> 01:05:17,803
� um trabalho tranquilo
e posso sair � noite.
856
01:05:17,972 --> 01:05:19,549
Tenho que aproveit�-lo.
857
01:05:19,714 --> 01:05:22,270
Est� bem, como
o conseguiu?
858
01:05:23,444 --> 01:05:25,805
O pai da Caroline
tem ag�ncias.
859
01:05:25,970 --> 01:05:29,072
Acho que gostou de mim e
por isso me contratou.
860
01:05:30,119 --> 01:05:32,016
N�o te veremos muito se viaja.
861
01:05:32,567 --> 01:05:36,286
Ver� de vez em quando.
2 ou 3 dias entre viagens.
862
01:05:37,657 --> 01:05:38,851
Onde vai agora?
863
01:05:40,895 --> 01:05:43,040
A Martinica, e depois
864
01:05:43,216 --> 01:05:44,616
ao Senegal, acho.
865
01:05:45,082 --> 01:05:46,399
Mande-me um postal.
866
01:05:46,572 --> 01:05:49,304
N�o sei. Te mando
aqui ou na sua casa?
867
01:05:49,841 --> 01:05:50,952
Espera.
868
01:05:51,711 --> 01:05:52,403
Tudo bem?
869
01:05:52,702 --> 01:05:53,815
Sim.
870
01:05:55,272 --> 01:05:56,462
N�o vai me apresentar?
871
01:05:57,344 --> 01:05:58,537
Quer que eu te apresente?
872
01:05:58,959 --> 01:06:00,664
Vamos ao Marc,
vem conosco?
873
01:06:01,861 --> 01:06:03,474
N�o sei, tenho coisas
para fazer aqui.
874
01:06:03,643 --> 01:06:07,779
Vamos, podem passar 5 minutos
sem voc�. Ainda mais � tarde.
875
01:06:09,861 --> 01:06:12,797
Mas... se prefiere
ficar, fique.
876
01:06:13,263 --> 01:06:15,156
Na verdade se mete
com qualquer uma...
877
01:06:15,331 --> 01:06:16,483
O que disse?
878
01:06:16,654 --> 01:06:20,137
Disse, "qualquer uma". Agora,
se serviu pra voc�...
879
01:06:20,305 --> 01:06:21,377
Fala comigo?
880
01:06:21,547 --> 01:06:24,776
Escuta, n�o nos falamos,
nem nos alfinetamos, t� bem?
881
01:06:26,521 --> 01:06:28,502
Mas bom, est�
completamente...
882
01:06:29,212 --> 01:06:32,531
-Est� louca! Quem � essa imbecil?
-Acalme-se, v� ao Marc.
883
01:06:32,697 --> 01:06:34,923
Sim, isso. Vou ao Marc.
884
01:06:37,298 --> 01:06:39,445
Est� completamente louca!
885
01:06:42,431 --> 01:06:44,579
Que houve?
886
01:07:06,469 --> 01:07:09,077
Ag�enta bem, �?
887
01:07:10,208 --> 01:07:11,608
Eu gosto.
888
01:07:12,281 --> 01:07:16,906
Quer que eu te foda?
Vou te foder devagar.
889
01:07:17,204 --> 01:07:20,140
Devagar, devagar.
890
01:08:30,637 --> 01:08:33,873
O que vamos fazer? Vamos ver o
amigo de Charly? J� faz dois dias.
891
01:08:35,615 --> 01:08:38,304
Vamos esta tarde, se
n�o, pegar�o a outra.
892
01:08:38,682 --> 01:08:42,115
N�o sei o que farei essa tarde.
Vai voc� e se divirta.
893
01:08:42,992 --> 01:08:45,058
-Parece um bom trabalho.
-Ah, sim... �timo.
894
01:08:45,235 --> 01:08:47,461
Trabalha no sol e te pagam mal.
895
01:08:47,882 --> 01:08:49,500
E como far� para comer?
896
01:08:49,706 --> 01:08:51,355
Nada, morrerei de fome. Assim.
897
01:08:51,612 --> 01:08:52,551
Ah �?
898
01:08:55,720 --> 01:08:56,874
O que aconteceu?
899
01:08:57,248 --> 01:08:59,379
Nada, cuide dos seus assuntos,
merda. Me deixa farta.
900
01:09:00,315 --> 01:09:01,868
Para. Est� bem,
est� bem!
901
01:09:01,972 --> 01:09:05,038
N�o fala assim comigo, calma.
O que te aconteceu?
902
01:09:05,291 --> 01:09:07,022
Sei que est� acontecendo alguma coisa.
903
01:09:08,147 --> 01:09:11,543
Vamos, diga. Faz uma
semana que est� com essa cara.
904
01:09:12,289 --> 01:09:15,438
Quer ficar sozinha?
Se � isso, eu vou.
905
01:09:17,682 --> 01:09:18,996
Bom, est� certo.
906
01:09:31,521 --> 01:09:33,250
Vou ver o trabalho.
907
01:09:35,580 --> 01:09:38,598
Dormi com aquele cara. Chriss.
908
01:09:40,970 --> 01:09:42,047
Duas vezes.
909
01:09:45,775 --> 01:09:47,228
Foi ele que te procurou?
910
01:09:47,935 --> 01:09:50,490
N�o, foi eu. N�o sei por que...
fui uma idiota.
911
01:09:59,948 --> 01:10:01,319
E voc� gosta dele?
912
01:10:01,615 --> 01:10:06,206
� um idiota. N�o quer
v�-lo. E tamb�m, n�o ligarei.
913
01:10:11,348 --> 01:10:13,663
Caras como esse,
voc� sabe, ainda mais
914
01:10:13,923 --> 01:10:16,931
se � dono de uma boate...
N�o deve ser a �nica.
915
01:10:20,134 --> 01:10:22,410
Te disse que queria voltar a
te ver a �ltima vez?
916
01:10:31,243 --> 01:10:34,632
Vamos sair.
Vamos ver esse trabalho.
917
01:10:35,841 --> 01:10:36,862
Sim.
918
01:10:38,539 --> 01:10:39,442
Vamos.
919
01:10:40,485 --> 01:10:43,036
O que te importa?
Esquece.
920
01:10:43,215 --> 01:10:45,777
Se deitar com o dono do Le Blue...
921
01:10:50,263 --> 01:10:52,572
Olha, quem est� a�.
922
01:10:53,290 --> 01:10:54,905
-Como v�o voc�s?
-Ol�.
923
01:10:55,614 --> 01:10:57,012
Como est�o?
924
01:10:58,303 --> 01:10:59,623
Ol�.
925
01:11:00,995 --> 01:11:04,224
-Tudo certo?
-Sim, �timo.
926
01:11:08,250 --> 01:11:11,564
Passei por aqui com Fredo.
E com a moto, �timo!
927
01:11:12,019 --> 01:11:15,701
Te vejo beij�-la e te beijo...
Que est�o fazendo?
928
01:11:17,118 --> 01:11:19,972
�amos trabalhar.
Te levamos?
929
01:11:20,139 --> 01:11:22,129
Marie, vamos?
930
01:11:22,920 --> 01:11:25,479
Anda, vamos.
931
01:11:26,981 --> 01:11:28,841
N�o fique t�o feliz.
932
01:12:17,711 --> 01:12:21,632
Tenho que trabalhar tamb�m,
n�o me interessa ir a um hotel.
933
01:13:27,705 --> 01:13:30,684
-Todo bem?
-Sim.
934
01:13:32,549 --> 01:13:35,655
Melhor que ontem, obrigado.
Tive que fazer tudo sozinha.
935
01:13:36,243 --> 01:13:38,389
Podia me dizer
que te deixava.
936
01:13:41,210 --> 01:13:43,606
Charly te buscava, o diria
que estava cansada.
937
01:13:45,356 --> 01:13:47,333
Tenho que ligar pra ele hoje.
938
01:13:57,088 --> 01:14:01,190
Que �? Achei que esse cara era um
idiota. E agora volta a aparecer...
939
01:14:01,356 --> 01:14:02,843
N�o me fale disso agora, esta bem?
940
01:14:03,344 --> 01:14:04,961
N�o o importam nada
garotas como n�s.
941
01:14:05,129 --> 01:14:06,525
O que voc� sabe disso?
942
01:14:07,411 --> 01:14:08,641
E Charly?
943
01:14:09,682 --> 01:14:11,961
O que tem Charly?
N�o devo nada a Charly.
944
01:14:12,632 --> 01:14:14,326
Se acha que n�o lhe deve nada...
945
01:14:14,496 --> 01:14:15,939
Por que? Falou com ele?
946
01:14:17,313 --> 01:14:19,587
T� s� alertando. N�o quero
que ele deixe de ser quem �.
947
01:14:19,762 --> 01:14:23,730
E Fredo? Voc� lhe disse o que
quer com ele? Voc� disse...
948
01:14:25,020 --> 01:14:27,544
-...que nunca te deitar� com ele?
-Sim.
949
01:14:28,134 --> 01:14:29,149
�?
950
01:14:29,327 --> 01:14:31,060
E por que aceita seu dinheiro?
951
01:14:31,734 --> 01:14:34,128
� um cara pobre, � isso?
� um idiota?
952
01:14:37,078 --> 01:14:38,697
O que aconteceu com voc�?
953
01:14:40,024 --> 01:14:44,534
Foi ele que te deixou assim?
Pois foi r�pido...
954
01:14:49,053 --> 01:14:50,162
Ol�.
955
01:14:51,338 --> 01:14:53,697
-Tem caf�?
-Sim, est� ali.
956
01:15:02,776 --> 01:15:05,169
-Me passa um pouco de...?
-A��car?
957
01:15:05,347 --> 01:15:06,789
Sim, e uma colher tamb�m.
958
01:15:06,957 --> 01:15:07,817
Toma.
959
01:15:18,936 --> 01:15:21,495
Fui eu quem fiz ela sair?
960
01:15:22,295 --> 01:15:23,282
N�o.
961
01:15:23,828 --> 01:15:26,845
Bom, sim, mas n�o
importa muito.
962
01:15:59,596 --> 01:16:01,703
Que vai fazer
este fim de semana?
963
01:16:03,117 --> 01:16:04,221
Nada.
964
01:16:05,812 --> 01:16:09,239
Temos uma casa perto
do mar. Te levo.
965
01:16:17,039 --> 01:16:19,231
Tem cigarros?
Os meus acabaram.
966
01:16:19,651 --> 01:16:20,920
Sim.
967
01:16:22,551 --> 01:16:24,697
-Obrigado.
-Fique com o ma�o.
968
01:16:25,492 --> 01:16:28,973
Vou ver o trabalho no s�bado.
O que lhes falo sobre voc�? Vai?
969
01:16:30,590 --> 01:16:33,491
N�o. No s�bado n�o estarei
aqui. Nem no domingo.
970
01:16:36,232 --> 01:16:36,922
Onde estar�?
971
01:16:38,999 --> 01:16:40,322
Por a�.
972
01:16:44,061 --> 01:16:46,335
N�o se esque�a de ligar pro Charly.
973
01:17:36,112 --> 01:17:38,934
Senhora, ela abriu os olhos,
acordou.
974
01:17:39,101 --> 01:17:41,045
-Abriu os olhos?
-Sim, sim.
975
01:17:41,213 --> 01:17:44,888
Que bom, � um primeiro
sinal, mas � pequeno.
976
01:17:45,232 --> 01:17:48,128
Abrem os olhos, mas isso
n�o quer dizer grande coisa.
977
01:17:48,297 --> 01:17:50,690
Tem que ficar atento a outras
manifesta��es.
978
01:17:50,906 --> 01:17:53,053
Quando vier o m�dico lhe direi.
979
01:17:53,228 --> 01:17:55,175
-Estar� aqui pela tarde?
-Sim.
980
01:17:56,294 --> 01:18:00,645
Lhe direi para passar pelo quarto,
assim poder� contar a ele.
981
01:18:11,465 --> 01:18:13,113
Voc� tem outro?
982
01:18:14,035 --> 01:18:14,893
Sim.
983
01:18:18,055 --> 01:18:19,537
� o seu grande amor?
984
01:18:19,710 --> 01:18:21,574
N�o sei. N�o o conhe�o
o suficiente.
985
01:18:23,195 --> 01:18:25,251
E o que � isso de "grande amor"?
986
01:18:28,002 --> 01:18:30,141
O seu cora��o acelera
quando o v�...?
987
01:18:33,425 --> 01:18:37,104
Quando algo assim acontece,
n�o se deve deixar passar.
988
01:19:28,131 --> 01:19:29,323
Marie!
989
01:19:35,052 --> 01:19:36,839
Marie, o que est� fazendo?
990
01:19:38,080 --> 01:19:38,943
Para, Marie!
991
01:19:39,113 --> 01:19:41,062
Deixe-me em paz!
992
01:20:21,967 --> 01:20:25,277
Pensa um pouco. O que vai
dizer a ele? Nem sabe...
993
01:20:25,447 --> 01:20:27,062
-o que dizer!
-Abre a porta!
994
01:20:27,231 --> 01:20:30,086
Quando te vi pela rua
estava feito louca.
995
01:20:30,259 --> 01:20:30,996
D� na mesma!
996
01:20:31,165 --> 01:20:33,643
E o que tem com isso?
Vai me abrir a porta?!
997
01:20:33,821 --> 01:20:37,540
N�o se humilhe correndo atr�s de
um idiota. N�o � seu cachorrinho.
998
01:20:37,712 --> 01:20:41,061
N�o importa me humilhar.
Ou acha que � a primeira vez?
999
01:20:41,239 --> 01:20:43,626
Com esta vida de merda,
tratada como a mierda.
1000
01:20:44,013 --> 01:20:48,146
E voc�? Leva cartazes pendurados
com dizeres de merda!
1001
01:20:48,322 --> 01:20:50,384
Tem que colocar a cabe�a no lugar.
1002
01:20:51,185 --> 01:20:52,881
Chega! Chega!
1003
01:20:53,052 --> 01:20:54,993
Colocar a cabe�a no lugar!
N�o � o que queria?
1004
01:20:55,660 --> 01:20:57,068
Te machuca?
1005
01:20:57,240 --> 01:21:00,546
N�o � verdade.
Voc� t� louca ou o que?
1006
01:21:00,715 --> 01:21:04,561
S� existe esse cara, � isso?
N�o pode pensar em mais nada?
1007
01:21:04,739 --> 01:21:05,965
Voc� acha?
1008
01:21:06,307 --> 01:21:09,044
N�o sei, olha pra voc�. Mora na casa de
uma menina que est� quase morta.
1009
01:21:09,211 --> 01:21:11,574
Tem sorte de estar viva e fica
atr�s de um idiota. Esquece ele.
1010
01:21:11,741 --> 01:21:13,307
E o que faremos?
Diga!
1011
01:21:13,604 --> 01:21:15,573
Ligamos para Charly e Fredo,
os encontramos, e fazemos algo.
1012
01:21:15,698 --> 01:21:18,412
Sim, isso, ligaremos para
Charly e Fredo! Idiota!
1013
01:21:18,578 --> 01:21:21,051
Bem, vai!
Vai pra que te fa�am sofrer.
1014
01:21:21,227 --> 01:21:22,470
Sim, fique a�.
1015
01:21:22,641 --> 01:21:23,961
Vendo que te sacaneiam.
1016
01:21:24,757 --> 01:21:25,858
N�o me aborrece, merda!
1017
01:21:33,495 --> 01:21:35,031
Quero entrar,
posso entrar?
1018
01:21:35,198 --> 01:21:36,813
-Procura o Charly?
-N�o.
1019
01:21:37,885 --> 01:21:39,044
Se quer entrar, entre.
1020
01:23:04,467 --> 01:23:05,241
Ol�?
1021
01:23:08,405 --> 01:23:09,556
N�o sei.
1022
01:23:11,631 --> 01:23:12,459
Sim.
1023
01:23:14,576 --> 01:23:15,486
Sim.
1024
01:23:19,509 --> 01:23:20,614
Ele vem.
1025
01:23:24,727 --> 01:23:26,630
Bom, nos deixa sozinhos?
1026
01:24:45,541 --> 01:24:47,119
N�o parece muito feliz.
1027
01:24:47,577 --> 01:24:48,940
N�o, estou bem.
1028
01:24:52,135 --> 01:24:55,769
� a Marie, est� com um cara
que a trata como idiota.
1029
01:24:55,984 --> 01:24:59,961
E ela est�...
est� ficando louca.
1030
01:25:01,414 --> 01:25:04,188
N�o se d� conta de que ela
� s� mais uma para ele.
1031
01:25:05,227 --> 01:25:06,459
N�o percebe nada.
1032
01:25:07,055 --> 01:25:10,073
-Mas quem � esse cara?
-Um cara, n�o conhece.
1033
01:25:13,601 --> 01:25:16,206
Mas n�o � o cara, ele n�o
me importa, � um idiota.
1034
01:25:19,860 --> 01:25:21,134
Ent�o o que �?
1035
01:25:22,634 --> 01:25:24,003
Bom, �...
1036
01:25:25,122 --> 01:25:29,756
� ela. Como est� comigo,
como fala comigo, tudo.
1037
01:25:30,676 --> 01:25:31,995
E como fala com voc�?
1038
01:25:37,096 --> 01:25:39,166
N�o sei, como se a aborecesse...
1039
01:25:39,499 --> 01:25:41,644
Como se tivesse vergonha de mim.
1040
01:25:42,113 --> 01:25:45,467
N�o sei... Fale com ela.
1041
01:25:45,630 --> 01:25:47,039
Mas eu falo com ela.
N�o tenho mais o que dizer.
1042
01:25:47,212 --> 01:25:49,656
Mas tudo o que eu lhe
digo a enoja.
1043
01:25:51,110 --> 01:25:54,165
N�o tenho mais o que lhe dizer.
1044
01:25:55,669 --> 01:25:56,821
Eu...
1045
01:25:57,866 --> 01:25:59,887
-N�o quer falar com ela?
-Com Marie?
1046
01:26:00,720 --> 01:26:01,877
Marie e eu terminamos.
1047
01:26:02,051 --> 01:26:05,223
Ah, sim? Terminaram?
E n�o pensa mais nela?
1048
01:26:05,403 --> 01:26:09,539
Bom, sim, penso nela. Terei
a Marie na cabe�a
1049
01:26:10,295 --> 01:26:11,987
por algum tempo, n�.
1050
01:26:12,865 --> 01:26:15,766
-Mas esquecerei a Marie.
-Sim.
1051
01:26:16,303 --> 01:26:20,685
�nica coisa que posso fazer �
tir�-la da cabe�a.
1052
01:26:20,860 --> 01:26:22,136
Ah, �? Bem...
1053
01:26:23,349 --> 01:26:26,449
Me fale de voc�.
N�o pode fazer isso por ela?
1054
01:26:26,625 --> 01:26:28,570
N�o, n�o tenho vontade.
1055
01:26:28,863 --> 01:26:33,086
E tamb�m seria o mesmo que
com voc�, nem me escutaria.
1056
01:26:34,997 --> 01:26:37,140
Voc� n�o quer a Marie.
1057
01:26:37,978 --> 01:26:41,329
Nunca a quis. Fez bem em
te largar. Tinha raz�o.
1058
01:26:43,032 --> 01:26:44,518
N�o foi isso o que eu disse.
1059
01:26:44,690 --> 01:26:46,635
�, porque n�o entendo nada
do que diz, � isso?
1060
01:26:46,804 --> 01:26:48,585
Sim, � isso, n�o entende.
1061
01:26:49,004 --> 01:26:51,110
N�o entendo nada,
sou uma idiota.
1062
01:26:54,841 --> 01:26:56,624
-Bom dia, senhora.
-Bom dia.
1063
01:26:59,943 --> 01:27:04,208
Sou o irm�o da Sra. Val.
E voc� � a mo�a que cuida do ap.?
1064
01:27:04,375 --> 01:27:05,034
Sim.
1065
01:27:07,194 --> 01:27:11,252
-Ent�? N�o est� mal, n�?
-Sim, tem um bom aspecto.
1066
01:27:11,795 --> 01:27:13,064
Entre, entre.
1067
01:27:13,786 --> 01:27:16,964
Sem os m�veis e com uma
m�o de pintura...
1068
01:27:17,142 --> 01:27:21,159
Sim, n�o, n�o. Est� muito bom.
Quantos quartos tem?
1069
01:27:21,536 --> 01:27:24,763
Uma sala, dois quartos...
Pode dar uma olhada.
1070
01:27:24,977 --> 01:27:25,961
Sim, obrigado.
1071
01:27:26,259 --> 01:27:30,690
Ter� que deix�-lo livre at� o fim
do m�s, porque vamos vend�-lo.
1072
01:27:30,902 --> 01:27:32,715
T� bem. E Sandrine?
1073
01:27:33,096 --> 01:27:34,583
Bom, Sandrine, voc� sabe...
1074
01:27:35,294 --> 01:27:38,187
De todas formas, na
condi��o em que est�
1075
01:27:38,565 --> 01:27:40,547
n�o voltar� a morar aqui.
1076
01:27:41,886 --> 01:27:44,777
Uma coisa... na ter�a-feira
pela tarde, estar� aqui?
1077
01:27:45,486 --> 01:27:46,644
Sim, seguramente.
1078
01:27:46,941 --> 01:27:50,534
� para abrir a um pedreiro que
vir� come�ar o trabalho.
1079
01:27:51,991 --> 01:27:52,903
Ent�o?
1080
01:27:53,115 --> 01:27:57,039
Bom, 10.000 francos o metro
quadrado. Come�amos com 650.000.
1081
01:28:55,776 --> 01:28:56,467
Voc� gosta?
1082
01:28:58,182 --> 01:28:59,088
Sim.
1083
01:30:18,416 --> 01:30:19,856
-Ol�.
-Ol�.
1084
01:30:21,641 --> 01:30:24,297
O irm�o da Sra. Val
vender� o apartamento.
1085
01:30:24,549 --> 01:30:26,156
Temos at� o fim do m�s.
1086
01:30:27,817 --> 01:30:30,046
Pode ficar na casa
do Charly e Fredo.
1087
01:30:31,346 --> 01:30:35,938
Eu acho que vou trabalhar no Le
Blue, de camareira. E depois no balc�o.
1088
01:31:07,229 --> 01:31:08,798
-Ol�.
-Ol�.
1089
01:31:12,706 --> 01:31:16,425
V�o vender o apartamento,
nos tiram no fim do m�s.
1090
01:31:23,188 --> 01:31:24,211
Voc� vem?
1091
01:32:06,789 --> 01:32:08,814
-Ela n�o est� aqui.
-Sim, eu sei.
1092
01:32:10,474 --> 01:32:12,949
Vou deix�-la.
1093
01:32:14,285 --> 01:32:15,694
Tem que dizer isso a ela.
1094
01:32:16,479 --> 01:32:18,048
N�o � assunto meu.
1095
01:32:18,760 --> 01:32:19,916
� sua amiga.
1096
01:32:21,583 --> 01:32:23,143
Que quer que eu a diga?
1097
01:32:24,438 --> 01:32:26,917
Que n�o � culpa sua.
1098
01:32:27,716 --> 01:32:31,555
� uma boa menina,
mas acabou, o desejo.
1099
01:32:33,393 --> 01:32:35,259
Por que saiu com ela?
1100
01:32:38,195 --> 01:32:39,762
� um imbecil.
1101
01:32:43,253 --> 01:32:44,954
N�o conte comigo.
1102
01:33:12,844 --> 01:33:13,669
Al�?
1103
01:33:14,629 --> 01:33:16,654
Sim, o Chriss est�, por favor?
1104
01:33:19,560 --> 01:33:24,191
Pode lhe avisar que Marie ligou?
Para ele me ligar, ele tem o n�mero.
1105
01:33:27,020 --> 01:33:28,668
Bom, obrigado. Tchau.
1106
01:34:01,253 --> 01:34:05,093
Sa� um minuto pra comprar cigarros.
Tem medo que te assaltem?
1107
01:34:05,269 --> 01:34:07,499
N�o posso adivinhar pra onde vai!
1108
01:34:07,921 --> 01:34:09,287
E a porta?
1109
01:34:16,504 --> 01:34:18,815
-Algu�m ligou?
-N�o, ningu�m ligou.
1110
01:34:20,978 --> 01:34:23,577
-Posso fazer algo de comer.
-N�o tenho fome.
1111
01:34:28,890 --> 01:34:31,119
Viramos estranhas.
1112
01:34:34,612 --> 01:34:35,979
Nunca quis isso, Marie.
1113
01:34:42,818 --> 01:34:43,923
Tenho que lhe dizer uma coisa.
1114
01:34:44,269 --> 01:34:45,829
Deixa o cigarro no ma�o.
1115
01:34:46,005 --> 01:34:46,950
Que houve?
1116
01:34:47,126 --> 01:34:48,907
Deixa o cigarro no ma�o.
1117
01:34:49,409 --> 01:34:51,967
Acha que vou sair pra
comprar mil vezes?
1118
01:34:52,718 --> 01:34:54,664
Fica com seu cigarro,
pobre idiota!
1119
01:34:55,624 --> 01:34:58,615
Sabe, Marie, um dia ver�
que precisa dos outros...
1120
01:34:58,726 --> 01:35:00,007
e a� veremos com que cara
vai ficar.
1121
01:35:00,183 --> 01:35:01,998
Sim, est� certo...
Te mandarei uma foto.
1122
01:35:02,590 --> 01:35:03,447
Sim.
1123
01:35:07,310 --> 01:35:11,572
Nunca foi v�-la. Mora em sua
casa e nem sequer sabe quem �.
1124
01:35:11,744 --> 01:35:13,555
Do que est� falando?
1125
01:35:13,979 --> 01:35:15,007
De nada.
1126
01:35:16,138 --> 01:35:18,032
Me decepciona, Marie.
1127
01:35:23,349 --> 01:35:25,740
Acho que n�o podemos
continuar juntas.
1128
01:35:27,741 --> 01:35:29,272
Vou embora.
1129
01:35:29,855 --> 01:35:33,375
Sim, v�. Acha que n�o tem
nada de ruim?
1130
01:35:34,413 --> 01:35:36,770
O que sabe fazer, al�m de
se apegar aos outros?
1131
01:35:38,183 --> 01:35:40,709
Que sabe fazer sozinha?
Vender cart�es?
1132
01:35:41,297 --> 01:35:43,152
Chegar� longe com isso.
1133
01:35:43,741 --> 01:35:46,469
� pat�tica e nem sequer
se d� conta.
1134
01:35:48,094 --> 01:35:51,438
Te direi o que te d�i, estar
com algu�m e que d� certo.
1135
01:35:51,611 --> 01:35:53,226
� isso o que n�o pode suportar.
1136
01:35:55,960 --> 01:35:58,568
-E acha que com Chriss dar� certo?
-�?
1137
01:35:58,742 --> 01:36:02,250
Bom, se n�o te liga
� porque n�o quer v�-la.
1138
01:36:02,430 --> 01:36:03,883
Ah �?
Est� na sua cabe�a?
1139
01:36:04,175 --> 01:36:05,618
Eu o vi e ele me disse.
1140
01:36:06,119 --> 01:36:07,025
Que te disse?
1141
01:36:07,196 --> 01:36:09,800
Me disse o que acabo de dizer,
que acabou.
1142
01:36:10,677 --> 01:36:13,824
-Ah �, e quando o viu?
-Faz tr�s dias.
1143
01:36:14,699 --> 01:36:15,850
Por que veio ver voc�?
1144
01:36:16,021 --> 01:36:19,283
Veio me falar, porque n�o tem
coragem de dizer na sua cara.
1145
01:36:19,709 --> 01:36:20,986
� isso.
1146
01:36:23,239 --> 01:36:25,836
Mas liga pra ele se n�o acredita! Liga!
1147
01:36:37,070 --> 01:36:40,632
Por que n�o me disse antes?
Por que?
1148
01:36:40,844 --> 01:36:43,448
Porque n�o pude!
1149
01:36:43,620 --> 01:36:46,099
-Isa, melhor me dizer a verdade.
-Eu te disse a verdade.
1150
01:36:46,319 --> 01:36:48,013
� voc� quem n�o quer entender.
1151
01:36:48,182 --> 01:36:51,662
Voc� foi v�-lo.
Foi meter seu nariz.
1152
01:36:51,832 --> 01:36:53,482
-Que disse?
-Est�s louca.
1153
01:36:53,651 --> 01:36:56,101
Est� ficando louca,
tem que se acalmar.
1154
01:36:56,256 --> 01:36:58,536
N�o � poss�vel.
N�o pode ter dito isso.
1155
01:36:58,998 --> 01:37:01,769
Nem sequer pode imaginar
o que se passa entre n�s dois.
1156
01:37:02,641 --> 01:37:05,831
Vai se ocupar da merda.
� isso o que te interessa:
1157
01:37:06,003 --> 01:37:06,860
os cad�veres.
1158
01:37:08,162 --> 01:37:09,176
N�o diga isso!
1159
01:37:10,353 --> 01:37:11,341
Te mato!
1160
01:37:13,377 --> 01:37:14,916
Agora cada uma por si!
1161
01:37:15,085 --> 01:37:16,266
Merda!
1162
01:37:53,914 --> 01:37:55,855
Desculpe,
onde est� Sandrine Val?
1163
01:37:56,598 --> 01:38:00,662
Foi para outra sala porque
teve uma infec��o respirat�ria.
1164
01:38:00,829 --> 01:38:01,819
� grave?
1165
01:38:02,116 --> 01:38:05,132
� grave, sim.
Se n�o se recuperar r�pido,
1166
01:38:05,431 --> 01:38:07,084
a perderemos.
1167
01:38:07,421 --> 01:38:12,021
Est� naquele quarto, v� v�-la,
porque logo n�o poder� visit�-la.
1168
01:38:12,189 --> 01:38:14,208
Ter� que ligar para o hospital
para informar-se.
1169
01:38:14,376 --> 01:38:16,079
-Est� bem.
-Nesse quarto.
1170
01:41:00,697 --> 01:41:04,747
20 de fevereiro.
1171
01:43:26,989 --> 01:43:30,006
Que bom que est� aqui.
Sandrine vai muito melhor.
1172
01:43:30,261 --> 01:43:31,660
Est� fora de perigo.
1173
01:43:31,875 --> 01:43:34,398
Esperamos pra ver os primeiros
sinais de comunica��o.
1174
01:43:34,942 --> 01:43:36,973
Pode falar com ela,
ela te entende.
1175
01:43:37,143 --> 01:43:40,868
E tamb�m, precisa de um rosto familiar
para ter alguma refer�ncia.
1176
01:43:41,077 --> 01:43:43,437
Pode entrar.
Est� no quarto 225.
1177
01:45:54,520 --> 01:45:55,889
Marie.
1178
01:46:00,454 --> 01:46:06,987
Est� dormindo, n�o vou te acordar.
1179
01:46:12,803 --> 01:46:17,148
Sandrine est� curada,
1180
01:46:19,058 --> 01:46:22,117
ela vai viver.
1181
01:46:27,515 --> 01:46:30,688
Te desejo...
1182
01:46:33,352 --> 01:46:38,200
a vida que quer...
1183
01:46:41,187 --> 01:46:45,290
essa que sonha.
1184
01:46:50,271 --> 01:46:57,961
Cada dia, cada segundo.
1185
01:47:03,691 --> 01:47:07,496
Sua amiga Isa.
1186
01:48:47,008 --> 01:48:49,747
Tem cabos de cores diferentes
1187
01:48:50,449 --> 01:48:55,079
e aqui um conector com furos
numerados de 1 a 78.
1188
01:48:55,921 --> 01:48:58,473
Tem que colocar os cabos
1189
01:48:59,024 --> 01:49:02,374
no conector de acordo com
a correspond�ncia
1190
01:49:02,551 --> 01:49:07,343
entre as cores e os
n�meros que tem nesta lista.
1191
01:49:08,189 --> 01:49:11,412
A� est�, te deixo trabalhar e observo.
1192
01:49:34,087 --> 01:49:38,143
Bem, poderia dizer que fez isso
toda a sua vida. Continue.
88015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.