All language subtitles for 5rFF-obcecialo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,680 --> 00:02:48,272 Come on, leave it! 2 00:03:07,680 --> 00:03:08,999 Thank you. 3 00:03:11,760 --> 00:03:15,594 - When will you be back? - l don't know. l'll write. 4 00:03:16,880 --> 00:03:19,713 - But you will be back? - l don't know. 5 00:03:21,400 --> 00:03:23,072 Muslims say: inshaah. 6 00:03:23,320 --> 00:03:25,436 But inshaah - you will be back? 7 00:03:25,720 --> 00:03:26,630 l'll write. 8 00:03:29,560 --> 00:03:30,834 That you'll be back. 9 00:03:31,760 --> 00:03:32,909 l will write. 10 00:03:33,480 --> 00:03:34,435 l will. 11 00:03:39,760 --> 00:03:43,514 Your mother will know anyway. Because of her sixth sense. 12 00:03:52,280 --> 00:03:56,034 lt's tricky. lt doesn't always work. 13 00:04:48,040 --> 00:04:49,519 l'm confused again. 14 00:04:54,040 --> 00:04:56,270 But things were all right, weren't they? 15 00:04:56,760 --> 00:04:57,670 Yes. 16 00:04:59,760 --> 00:05:01,990 And they should get even better. 17 00:06:45,080 --> 00:06:48,277 FORElGN BOD Y 18 00:06:51,120 --> 00:06:53,270 Starring 19 00:07:40,800 --> 00:07:41,835 You're crying. 20 00:07:42,880 --> 00:07:43,995 lt's the smoke. 21 00:07:45,640 --> 00:07:47,835 No. They're tears of regret. 22 00:07:49,120 --> 00:07:50,030 For what? 23 00:07:51,200 --> 00:07:52,189 Think about it. 24 00:07:53,720 --> 00:07:55,756 OK, l was crying. . . So what? 25 00:07:57,480 --> 00:08:00,199 lt was great, but it's no more. 26 00:08:01,640 --> 00:08:03,312 Nothing lasts forever. 27 00:08:04,040 --> 00:08:05,359 On this earth. 28 00:08:06,960 --> 00:08:08,154 Exactly. 29 00:08:08,920 --> 00:08:11,639 On this earth. There's no other. 30 00:08:13,760 --> 00:08:15,716 That's what you think. 31 00:08:16,480 --> 00:08:19,836 lt's an objective truth. 32 00:08:20,000 --> 00:08:23,310 The triumph of reason over superstition. 33 00:08:24,320 --> 00:08:25,673 What kind of superstition? 34 00:08:25,880 --> 00:08:29,111 Any one stemming from fear. 35 00:08:30,760 --> 00:08:32,079 Fear begot gods. 36 00:08:32,800 --> 00:08:34,233 One God in the end. 37 00:08:34,520 --> 00:08:37,717 You're one god ahead of us, monotheists. 38 00:08:39,760 --> 00:08:42,115 - lt's not about philosophy. - What is it about? 39 00:08:42,720 --> 00:08:43,835 Life. 40 00:08:46,520 --> 00:08:48,238 There's only one life. 41 00:08:48,840 --> 00:08:52,992 You mustn't waste it for the sake of some fantasy. 42 00:08:54,320 --> 00:08:56,675 You're intelligent. Can't you see. . . 43 00:08:57,080 --> 00:09:00,834 . . .you're betting on an unknown, unverifiable until death? 44 00:09:01,800 --> 00:09:06,112 You'll never know if what you believe in exists. 45 00:09:07,200 --> 00:09:10,476 And life is real. lt's beautiful. Love is real. 46 00:09:11,800 --> 00:09:13,756 Why give up on that ltalian? 47 00:09:14,000 --> 00:09:15,672 He's going to suffer. 48 00:09:15,880 --> 00:09:19,236 - You make a handsome couple. - You didn't like him much. 49 00:09:20,320 --> 00:09:21,355 lnitially. 50 00:09:23,080 --> 00:09:27,676 lt's typical: no guy's good enough for a father's darling daughter. 51 00:09:28,160 --> 00:09:29,479 Quite irrational. 52 00:09:30,440 --> 00:09:33,477 Be happy then: no more boyfriends. 53 00:09:33,920 --> 00:09:35,035 Nonsense. 54 00:09:37,280 --> 00:09:38,918 Too bad you didn't call. 55 00:09:39,640 --> 00:09:40,629 But l wrote. 56 00:09:41,160 --> 00:09:42,593 lt's not the same. 57 00:09:43,160 --> 00:09:44,832 l even thought... 58 00:09:45,120 --> 00:09:47,190 . . .you were only joking. 59 00:09:49,480 --> 00:09:51,038 How did you tell him? 60 00:09:51,720 --> 00:09:52,835 l wrote too. 61 00:09:53,880 --> 00:09:55,233 Wrong again. 62 00:09:55,640 --> 00:09:58,632 You're too scared to look him in the eye. 63 00:09:59,720 --> 00:10:00,835 Scared of what? 64 00:10:01,080 --> 00:10:02,308 Love. 65 00:10:04,080 --> 00:10:05,354 lt's not true. 66 00:10:06,120 --> 00:10:07,348 l've found love. 67 00:10:08,320 --> 00:10:10,197 Rather late, but l have. 68 00:10:13,400 --> 00:10:16,198 Director of Photography 69 00:10:16,560 --> 00:10:17,834 Tell him to his face. . . 70 00:10:18,440 --> 00:10:20,670 - . . .why you're leaving him. - He knows that. 71 00:10:20,880 --> 00:10:23,110 Perhaps. But does he understand? 72 00:10:24,920 --> 00:10:26,148 l think he does. 73 00:10:26,840 --> 00:10:28,831 You think, but you don't know. 74 00:10:30,040 --> 00:10:31,439 How would l? 75 00:10:32,360 --> 00:10:36,638 He's a believer, we've talked many times. l hope he understands. 76 00:10:37,840 --> 00:10:40,673 - You hope or you're sure? - l don't know. 77 00:10:40,960 --> 00:10:41,995 Then find out. 78 00:10:42,400 --> 00:10:45,472 l bought him an air ticket so you'd tell him. 79 00:10:45,800 --> 00:10:47,472 But l'm leaving today. 80 00:10:47,760 --> 00:10:49,910 He's at the cafe downstairs. 81 00:10:50,160 --> 00:10:51,752 l'll bring him up. 82 00:10:54,960 --> 00:10:58,111 Music by 83 00:11:18,840 --> 00:11:21,877 - Your father had me come over. - l know. 84 00:11:34,200 --> 00:11:38,034 Produced by 85 00:12:08,760 --> 00:12:12,673 My train leaves in an hour. Angelo will keep me company. 86 00:12:13,320 --> 00:12:15,675 - But you're not going. . . - l am. 87 00:12:20,680 --> 00:12:23,478 Written and Directed by 88 00:13:08,520 --> 00:13:12,274 l got a job here. ln a corporation. 89 00:13:15,240 --> 00:13:17,117 For at least one year. 90 00:13:18,880 --> 00:13:21,030 Until you take your vows as a nun. 91 00:13:23,160 --> 00:13:24,593 l want to be near. 92 00:13:31,520 --> 00:13:32,953 You decide what you want. 93 00:13:35,200 --> 00:13:36,519 Or rather. . . 94 00:13:39,920 --> 00:13:41,353 . . .what He wants. 95 00:13:45,480 --> 00:13:47,630 Which corporation is it? 96 00:13:52,560 --> 00:13:54,039 A. . . corporation. 97 00:14:01,000 --> 00:14:05,039 Contact people from the Movement. They can help you. 98 00:14:10,520 --> 00:14:11,669 But. . . 99 00:14:15,720 --> 00:14:17,756 lt would be better not to come to see me. 100 00:14:28,400 --> 00:14:30,311 You understand why l ask this? 101 00:14:31,920 --> 00:14:33,035 Yes. 102 00:14:53,160 --> 00:14:54,513 Yes. 103 00:15:35,520 --> 00:15:37,431 l wonder why they sent him. 104 00:15:37,760 --> 00:15:39,193 To report back on us? 105 00:15:39,400 --> 00:15:42,073 You overestimate our Head Office. 106 00:15:43,080 --> 00:15:44,593 Let's act friendly. 107 00:15:45,080 --> 00:15:47,116 Take him to the opera. 108 00:15:49,360 --> 00:15:50,839 He had a wedding ring? 109 00:15:51,120 --> 00:15:53,953 No. lt's a rosary ring. 110 00:15:55,480 --> 00:15:57,835 Send him an email not to wear it. 111 00:15:58,080 --> 00:16:02,631 An uncle at the Vatican is no excuse to show off devotion. 112 00:16:08,640 --> 00:16:12,679 Write him that we don't allow any religious symbols. 113 00:16:13,840 --> 00:16:14,909 We don't? 114 00:16:15,800 --> 00:16:18,155 The policy of neutrality. 115 00:16:21,120 --> 00:16:22,235 Really? 116 00:16:22,760 --> 00:16:23,670 Yes. 117 00:16:27,520 --> 00:16:29,670 No! l've just made it up. 118 00:16:44,240 --> 00:16:48,233 ''Conscience'', you said. 119 00:16:51,200 --> 00:16:54,749 This notion is far from universal. 120 00:16:55,040 --> 00:16:58,316 lf conscience exists, it's relative. 121 00:16:59,720 --> 00:17:03,759 Mine differed from that of my so-called victims. 122 00:17:04,160 --> 00:17:05,593 My conscience... 123 00:17:06,200 --> 00:17:08,475 ...was faith in a better future. 124 00:17:09,680 --> 00:17:12,399 And trust in our leaders. 125 00:17:13,560 --> 00:17:15,278 But they let you down? 126 00:17:16,120 --> 00:17:19,715 lt's of no consequence. l never let them down. 127 00:17:20,240 --> 00:17:21,958 Then no harm was done? 128 00:17:23,480 --> 00:17:25,277 l'll talk about it. . . 129 00:17:26,920 --> 00:17:29,593 . . .if they dare to sue me. 130 00:17:30,000 --> 00:17:32,116 Dare? What do you mean? 131 00:17:32,400 --> 00:17:36,598 All of Europe was infected with Stalinism. 132 00:17:36,800 --> 00:17:40,839 All intellectuals. Why open old wounds? 133 00:17:44,680 --> 00:17:46,830 We have more serious problems now. 134 00:17:47,880 --> 00:17:51,759 More serious than the life of this man. . . 135 00:17:52,840 --> 00:17:56,150 . . .which you took, even though he had done no wrong? 136 00:17:58,120 --> 00:17:59,269 Oh, yeah? 137 00:17:59,880 --> 00:18:01,199 Are you sure? 138 00:18:02,720 --> 00:18:04,995 Everybody's guilty of something. 139 00:18:05,200 --> 00:18:06,394 Excuse me. 140 00:18:07,400 --> 00:18:09,960 You're clearly biased. 141 00:18:10,440 --> 00:18:13,796 l object to your recording this interview. 142 00:18:19,280 --> 00:18:21,999 l remember enough to publish it. 143 00:18:22,320 --> 00:18:24,311 You don't say! ls this yours? 144 00:18:24,800 --> 00:18:26,597 You'll be easy to find. 145 00:18:39,200 --> 00:18:40,838 Wait. . . 146 00:18:44,640 --> 00:18:46,596 On second thoughts. . . 147 00:18:48,240 --> 00:18:51,118 lt's not your fault that she speaks nonsense. 148 00:18:51,680 --> 00:18:54,148 To compensate for your time. . . 149 00:18:56,480 --> 00:18:58,436 You underestimate people. 150 00:19:13,720 --> 00:19:15,278 He got the point. 151 00:19:16,760 --> 00:19:19,911 lf l'd had more in my pocket, he'd have accepted. 152 00:19:26,240 --> 00:19:28,470 Why are you doing this to me? 153 00:19:28,800 --> 00:19:29,994 Out of spite? 154 00:19:30,200 --> 00:19:31,349 To you? 155 00:19:32,040 --> 00:19:35,749 You never crossed my mind. 156 00:20:01,840 --> 00:20:03,478 Thank you for the ticket. 157 00:20:03,800 --> 00:20:05,233 But you like opera? 158 00:20:05,880 --> 00:20:08,189 As an ltalian l have no choice. 159 00:20:14,160 --> 00:20:16,833 Do you think l might borrow that little rug? 160 00:20:19,960 --> 00:20:22,872 l received an email about my rosary ring. 161 00:20:23,760 --> 00:20:25,512 l may remove it if you wish. 162 00:20:25,760 --> 00:20:27,273 But l should tell you. . . 163 00:20:28,040 --> 00:20:31,510 . . .that l have to pray 5 times a day facing Mecca. 164 00:20:36,160 --> 00:20:38,913 Does the corporation intend to forbid that? 165 00:20:39,960 --> 00:20:44,795 l wouldn't advise it because of our connection with the oil business. 166 00:20:45,720 --> 00:20:48,109 ln fact, l've got an uncle who's a sheikh. 167 00:20:48,320 --> 00:20:49,958 - Really? - Yes. 168 00:20:50,200 --> 00:20:53,431 And it's thanks to him that l happen to work here. 169 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 l thought it was because of the cardinal. 170 00:20:56,760 --> 00:20:57,954 Possibly. 171 00:20:58,520 --> 00:21:00,112 l have many uncles. 172 00:21:00,840 --> 00:21:01,875 Lucky you. 173 00:21:11,840 --> 00:21:13,956 You're quite assertive, aren't you? 174 00:21:19,480 --> 00:21:21,710 Has it crossed your mind that l decide... 175 00:21:22,160 --> 00:21:25,038 ...what will happen to you, not your uncle? 176 00:21:28,240 --> 00:21:30,674 There's no unemployment in ltaly? 177 00:21:30,880 --> 00:21:32,757 Let me give you some advice. 178 00:21:33,920 --> 00:21:36,593 lf you don't want to be out of work... 179 00:21:37,240 --> 00:21:39,708 ...you have to abide by our rules. 180 00:21:42,560 --> 00:21:43,709 But you don't. 181 00:21:47,080 --> 00:21:50,675 There's a no smoking policy in this building, am l right? 182 00:21:51,080 --> 00:21:52,229 Really? 183 00:21:52,920 --> 00:21:54,148 l love it! 184 00:21:54,400 --> 00:21:59,110 Really. . . l love it when someone stands up to me. 185 00:22:01,560 --> 00:22:02,834 Up to a point. 186 00:22:09,320 --> 00:22:12,471 lf that was a test, then it was a poor one. 187 00:22:14,400 --> 00:22:15,833 Because l don't smoke. 188 00:22:27,520 --> 00:22:28,589 Long face? 189 00:22:29,880 --> 00:22:31,518 Down in the dumps? 190 00:22:34,760 --> 00:22:35,636 Am l fired? 191 00:22:36,280 --> 00:22:38,748 You don't get ahead, you leave. 192 00:22:43,440 --> 00:22:45,158 You're kind of stuck, too. 193 00:22:47,480 --> 00:22:48,833 Too long, l agree. 194 00:23:14,280 --> 00:23:16,077 No hanging around the theatre. 195 00:23:16,320 --> 00:23:20,279 - Why? Where am l to go? - Any other place. 196 00:23:21,360 --> 00:23:22,839 Good night. 197 00:23:23,480 --> 00:23:25,596 Wait here. l'll get the car. 198 00:23:47,520 --> 00:23:49,192 Which beer would you recommend? 199 00:23:49,880 --> 00:23:51,677 l don't know the beers from here. 200 00:23:51,880 --> 00:23:57,000 You can buy me an expensive one or a very expensive one. 201 00:24:00,760 --> 00:24:01,670 OK. 202 00:24:03,200 --> 00:24:05,794 - ls this really about beer? - Yeah. 203 00:24:07,880 --> 00:24:10,838 Are you going to tell me what you're collecting for? 204 00:24:14,880 --> 00:24:17,348 - Want to hear a little story? - Yeah. 205 00:24:17,800 --> 00:24:19,677 OK. l'll tell you a story. 206 00:24:23,320 --> 00:24:27,279 An old guy in bed for ten years, no one there to help him. 207 00:24:28,120 --> 00:24:30,839 And some people told him: you're gonna die. 208 00:24:32,160 --> 00:24:35,709 And his little son said: Dad, l don't want you to die. 209 00:24:36,320 --> 00:24:39,471 l need to find a machine which will help you breathe. 210 00:24:43,560 --> 00:24:45,152 Put this away, man. 211 00:24:45,520 --> 00:24:47,078 - Eh? - Put this away. 212 00:24:49,880 --> 00:24:51,393 What's the point? 213 00:24:51,880 --> 00:24:54,758 You'll accept money for beer, but not for your father's machine? 214 00:24:55,000 --> 00:24:56,353 Yes. 215 00:24:58,320 --> 00:25:00,390 - Can l have your number? - No. 216 00:25:01,320 --> 00:25:03,072 You won't let me help you. 217 00:25:03,320 --> 00:25:07,154 ln whose name won't you? Your father's? Or your pride? 218 00:25:15,400 --> 00:25:16,833 l can help your father. 219 00:25:17,120 --> 00:25:19,236 Angelo. . . We have to go now. 220 00:25:21,080 --> 00:25:22,115 Please. 221 00:26:14,440 --> 00:26:15,759 Ciao, amico! 222 00:26:25,160 --> 00:26:26,434 ls he straight? 223 00:26:27,000 --> 00:26:29,468 Sure thing. Passed my test. 224 00:26:36,080 --> 00:26:37,798 Will you have him? 225 00:26:38,000 --> 00:26:40,116 l can, but l don't have to. 226 00:26:40,320 --> 00:26:41,469 Then you won't. 227 00:26:45,800 --> 00:26:46,869 Angelo! 228 00:26:51,480 --> 00:26:52,833 You'll drive me home. 229 00:26:53,840 --> 00:26:55,353 l'm not capable. 230 00:27:00,080 --> 00:27:01,308 Stop the car. 231 00:27:02,080 --> 00:27:03,115 Stop the car! 232 00:27:09,880 --> 00:27:10,915 Are you OK? 233 00:27:11,240 --> 00:27:12,229 l don't know. 234 00:27:26,760 --> 00:27:29,035 You're not gay. l checked. 235 00:27:30,560 --> 00:27:35,395 But you're Catholic, and that's almost the same as being gay. 236 00:27:37,760 --> 00:27:41,150 l can see that something's going on down there. 237 00:27:43,080 --> 00:27:44,877 lt's purely physiological. 238 00:27:45,080 --> 00:27:46,274 Yes, right. 239 00:27:47,200 --> 00:27:49,668 Love is nothing but physiology. 240 00:27:51,000 --> 00:27:52,228 Kiss me. 241 00:28:10,360 --> 00:28:11,588 Sorry. 242 00:28:20,200 --> 00:28:22,316 Angelo! My friend. . . 243 00:28:24,040 --> 00:28:25,155 Amico! 244 00:28:26,280 --> 00:28:29,795 l think you're capable of driving yourself the rest of the way. 245 00:28:30,360 --> 00:28:34,433 You wouldn't leave your boss stuck in the middle of nowhere. 246 00:28:35,080 --> 00:28:37,310 lt's not becoming of a gentleman. 247 00:28:37,520 --> 00:28:39,909 Then start behaving like a lady. 248 00:28:41,640 --> 00:28:42,834 l swear! 249 00:29:06,960 --> 00:29:08,075 l swear. 250 00:29:21,280 --> 00:29:22,474 Angelo! 251 00:29:24,080 --> 00:29:25,479 Don't be silly. 252 00:29:27,280 --> 00:29:30,397 l live alone. You can spend the night here. 253 00:29:31,320 --> 00:29:32,435 Come on! 254 00:29:36,200 --> 00:29:38,156 Have you ever been raped? 255 00:29:41,480 --> 00:29:43,198 Why are you so scared? 256 00:29:48,800 --> 00:29:50,119 l won't eat you. 257 00:29:52,200 --> 00:29:53,110 l hope. 258 00:29:55,680 --> 00:29:58,513 lt's not nice to say goodnight like this. 259 00:30:02,960 --> 00:30:04,234 l was counting... 260 00:30:05,200 --> 00:30:07,316 ...on trying this out tonight. 261 00:30:11,320 --> 00:30:12,673 On you. 262 00:30:16,760 --> 00:30:19,115 l really don't like that kind of thing. 263 00:30:26,400 --> 00:30:27,674 What a shame. 264 00:30:31,680 --> 00:30:34,478 Let's have a drink and then you can go home. 265 00:30:34,760 --> 00:30:36,751 No, thanks. l don't want a drink. 266 00:30:37,200 --> 00:30:40,431 Come on, you can drink and drive. They don't check. 267 00:30:40,720 --> 00:30:44,474 Besides, you're a foreigner, so you can do whatever you like. 268 00:30:53,800 --> 00:30:56,075 Oh, no, no, no! All the way! 269 00:30:56,880 --> 00:30:58,472 You are a man, aren't you? 270 00:31:09,120 --> 00:31:10,838 - Good night. - Bye-bye. 271 00:31:33,440 --> 00:31:35,476 Hi. l want to report... 272 00:31:36,400 --> 00:31:41,190 ...a black BMW, WN2460C. 273 00:31:44,880 --> 00:31:45,995 Drunk driver. 274 00:31:47,000 --> 00:31:48,149 You're welcome. 275 00:31:48,360 --> 00:31:49,270 Good night. 276 00:32:29,480 --> 00:32:31,277 Your documents, please. 277 00:32:32,960 --> 00:32:34,712 Please blow into this. 278 00:32:36,640 --> 00:32:37,789 Go on. . . 279 00:32:46,560 --> 00:32:48,596 You will have to call a taxi. 280 00:32:51,680 --> 00:32:52,829 Get off. 281 00:35:08,280 --> 00:35:09,508 Listen. . . 282 00:35:14,400 --> 00:35:16,436 l've a mission for you. 283 00:35:25,320 --> 00:35:30,235 To win the contract we must know what the competition is bidding. 284 00:35:30,880 --> 00:35:33,235 Use Angelo to approach their Alessio. 285 00:35:33,680 --> 00:35:35,875 Get access to his computer. 286 00:35:50,720 --> 00:35:53,871 lf l succeed, aren't you afraid. . . 287 00:35:54,360 --> 00:35:56,669 . . .that l'll get promotion, not you? 288 00:35:58,560 --> 00:35:59,754 Not really. 289 00:36:00,840 --> 00:36:06,836 You'll probably get my job here when l'm already miles away. 290 00:36:13,920 --> 00:36:14,955 Stop staring... 291 00:36:39,360 --> 00:36:41,749 He can't breathe without this machine. 292 00:36:42,080 --> 00:36:44,469 But it's an ancient machine, you see. 293 00:36:44,880 --> 00:36:46,233 Look how it works. 294 00:36:47,440 --> 00:36:51,513 At the Health Care they say they've got no money for people like us. 295 00:36:52,280 --> 00:36:55,352 They say you've got to wait like five years in a queue. 296 00:36:55,680 --> 00:36:56,715 Five years. . . 297 00:36:58,840 --> 00:37:00,353 The power goes down. . . 298 00:37:00,720 --> 00:37:04,599 . . .l've got like three-four minutes and he's gonna die. 299 00:37:17,840 --> 00:37:19,353 This is the sheet. 300 00:37:29,280 --> 00:37:33,990 l'll try to discover how to sort out this kind of financial help in Poland. 301 00:37:34,840 --> 00:37:37,354 - l have no experience yet. - l have. 302 00:37:38,960 --> 00:37:41,474 You don't sort it out in Poland. 303 00:37:41,760 --> 00:37:43,432 You just fill in the forms. 304 00:37:44,040 --> 00:37:47,191 You take the form with you, give it to the people. 305 00:37:47,480 --> 00:37:50,756 They tell you to wait. Tell you to wait two weeks. 306 00:37:50,960 --> 00:37:53,952 So you wait - two weeks, three weeks. 307 00:37:54,160 --> 00:37:56,913 You go to them and ask: ''What about my form?'' 308 00:37:57,280 --> 00:37:58,508 And they say: ''Which form?'' 309 00:37:59,200 --> 00:38:02,272 So you take back an empty form... 310 00:38:04,360 --> 00:38:07,238 ...and fill it in again. That's how it works here, brother. 311 00:38:07,480 --> 00:38:10,597 Are you working, or are you still studying? 312 00:38:10,840 --> 00:38:11,795 Both. 313 00:38:11,960 --> 00:38:14,110 l wanna be a professional beggar. 314 00:38:38,920 --> 00:38:40,990 Hi, doggie! Come here! 315 00:38:41,880 --> 00:38:43,711 Come on, have some meat. 316 00:38:45,520 --> 00:38:46,794 Just look! 317 00:38:48,240 --> 00:38:49,116 Here you go! 318 00:38:52,360 --> 00:38:53,270 No? 319 00:38:53,640 --> 00:38:54,595 Go to hell! 320 00:39:26,480 --> 00:39:27,754 l have to go. 321 00:39:31,080 --> 00:39:32,877 Why are you in such a hurry? 322 00:39:33,080 --> 00:39:35,469 Angelo, you really need to relax. 323 00:39:35,800 --> 00:39:38,792 How are you gonna get back? You don't have a driver's license. 324 00:39:38,960 --> 00:39:42,157 l'll get a taxi. l can see that you'll manage alone. 325 00:39:42,440 --> 00:39:44,829 l'm here on business, and so are you. 326 00:39:46,320 --> 00:39:49,869 As you can see, l have a different understanding of my business. 327 00:39:50,760 --> 00:39:53,274 lf you mean to seduce him, then do it. 328 00:39:54,000 --> 00:39:55,592 But without me around. 329 00:39:56,800 --> 00:40:00,395 Why does it upset you? Don't you want me to have him? 330 00:40:03,240 --> 00:40:04,468 He is married. 331 00:40:05,760 --> 00:40:07,113 So what, if he is? 332 00:40:07,320 --> 00:40:09,629 He's married today, he may be divorced tomorrow. 333 00:40:09,880 --> 00:40:12,235 Nothing lasts forever in this world. 334 00:40:12,720 --> 00:40:13,835 You know. . . 335 00:40:17,400 --> 00:40:20,119 There are some things that last forever. 336 00:40:20,880 --> 00:40:23,314 Human wickedness and stupidity. 337 00:40:24,920 --> 00:40:27,275 Was that to me or to everyone? 338 00:40:27,840 --> 00:40:31,196 Because if it was to me, then it was a bit rude. 339 00:40:31,440 --> 00:40:33,317 lt was not my intention. 340 00:40:43,120 --> 00:40:44,189 How did it go? 341 00:40:44,440 --> 00:40:47,193 He took the bait. l was ''lovesick''. 342 00:40:47,720 --> 00:40:49,676 Jerk. . . His wife's a peach! 343 00:40:50,280 --> 00:40:52,510 Let's fix her up with someone. 344 00:40:53,000 --> 00:40:54,149 Angelo perhaps? 345 00:40:55,400 --> 00:40:57,516 l bet he's not that proper. 346 00:40:58,240 --> 00:41:00,515 He almost screwed up my plan. 347 00:41:00,800 --> 00:41:03,633 Started to moralize. l sent him off. 348 00:41:05,080 --> 00:41:07,799 Here's some moralizing from me. 349 00:41:08,200 --> 00:41:12,432 Get off with Alessio and look at his files. 350 00:41:14,200 --> 00:41:15,110 Fine. 351 00:41:15,680 --> 00:41:18,717 But what's in it for me? 352 00:41:20,280 --> 00:41:22,748 l wasn't hired as a prostitute. 353 00:41:26,680 --> 00:41:29,513 What vocabulary! Come on, it's the 21 st century. 354 00:41:29,960 --> 00:41:33,077 Alessio's quite the stud. 355 00:41:33,880 --> 00:41:35,029 Not my type. 356 00:41:36,400 --> 00:41:37,310 Tough luck. 357 00:41:37,680 --> 00:41:39,796 Consider it your duty then. 358 00:41:40,720 --> 00:41:42,631 But mind you. . . 359 00:41:43,800 --> 00:41:47,679 l need you to understand this properly. 360 00:41:49,320 --> 00:41:51,629 As progress-oriented people of success. . . 361 00:41:51,880 --> 00:41:52,995 . . .we believe in. . . 362 00:41:55,880 --> 00:41:57,154 How to put it? 363 00:41:59,320 --> 00:42:02,357 ln breaking free of all ties and limitations. . . 364 00:42:02,640 --> 00:42:03,993 lncluding decency. 365 00:42:05,120 --> 00:42:08,317 Trans. . .gression is the key word. 366 00:42:10,160 --> 00:42:11,878 You know what that is? 367 00:42:12,480 --> 00:42:13,879 Exceeding a limit. 368 00:42:14,880 --> 00:42:18,589 We put money into whatever fits this idea of ours. 369 00:42:19,800 --> 00:42:21,358 And ''ours'' stands for. . .? 370 00:42:21,760 --> 00:42:24,320 Progress-oriented people. The people of tomorrow. 371 00:42:24,760 --> 00:42:26,671 And of the day after tomorrow. 372 00:42:28,000 --> 00:42:31,356 Those willing to demolish. . . . . .the world of today. 373 00:42:32,520 --> 00:42:35,080 The world of money and class divisions. 374 00:42:36,920 --> 00:42:39,070 Transgression will do the trick. 375 00:42:40,920 --> 00:42:43,354 Paving the way for something better. 376 00:42:43,840 --> 00:42:44,829 Or not. 377 00:42:49,280 --> 00:42:52,397 Angelo has applied for disability aid for someone. 378 00:42:52,760 --> 00:42:54,398 - Want to see it? - What? 379 00:42:55,320 --> 00:42:56,878 He's off his rocker! 380 00:42:57,440 --> 00:42:59,715 We pay taxes, don't we? 381 00:43:02,280 --> 00:43:05,352 - l'd submit it to Head Office. - What for? 382 00:43:06,880 --> 00:43:09,394 PR purposes. Charity sells well. 383 00:43:11,480 --> 00:43:14,631 Go ahead then. l've no problem with it. 384 00:43:20,840 --> 00:43:24,833 Your eyelids feel very, very heavy. 385 00:43:27,160 --> 00:43:32,473 Your body seems to be made... 386 00:43:33,320 --> 00:43:35,356 ...of sand or clay. 387 00:43:40,880 --> 00:43:42,108 l said no calls. 388 00:43:42,400 --> 00:43:44,755 Kris! Am disturbing you? 389 00:43:45,120 --> 00:43:46,917 Hi, it's you, Tamara! 390 00:43:47,280 --> 00:43:49,669 No, of course you're not disturbing me. 391 00:43:49,920 --> 00:43:54,277 l heard rumours that your mother gave an interview about her past. 392 00:43:54,640 --> 00:43:56,437 t may cause us some probems. 393 00:43:56,800 --> 00:44:00,315 - ls she going to stand trial? - Yes, know about my mother's interview. 394 00:44:01,360 --> 00:44:04,511 lt will appear in a couple of days, but there is nothing l can do. 395 00:44:05,000 --> 00:44:09,073 Aren't you afraid that if this news spreads... 396 00:44:09,640 --> 00:44:11,870 ...it might cast a shadow over your career? 397 00:44:12,160 --> 00:44:16,836 Corporations don't like it when their employees attract media attention. 398 00:44:17,120 --> 00:44:21,272 We, 'm sure it wi be fine, reay. 399 00:44:21,760 --> 00:44:23,910 But thank you very much for your concern. 400 00:44:25,880 --> 00:44:27,791 - Bye. - Bye-bye. 401 00:44:33,880 --> 00:44:36,758 Forget everything. Lie down. 402 00:44:38,360 --> 00:44:40,510 Dissolve yourself... 403 00:44:41,360 --> 00:44:42,918 ...deep inside. 404 00:44:44,880 --> 00:44:46,677 Your eyelids are heavy. 405 00:44:48,040 --> 00:44:51,032 You'll fall asleep when l tell you to. 406 00:44:53,360 --> 00:44:55,590 l'm going to count to three. 407 00:44:56,720 --> 00:44:57,948 One. . . 408 00:44:59,880 --> 00:45:01,711 What the hell's going on?! 409 00:45:01,960 --> 00:45:02,870 What the hell? 410 00:45:03,120 --> 00:45:05,998 Head Office sent an email about the Moscow mission. 411 00:45:06,280 --> 00:45:07,349 That can wait. 412 00:45:07,560 --> 00:45:10,233 lt says all depends on the amount. . . 413 00:45:10,880 --> 00:45:12,598 Shut up, you idiot! 414 00:45:13,240 --> 00:45:15,834 You're disclosing our trade secrets. 415 00:45:23,000 --> 00:45:24,479 l must warn you. . . 416 00:45:26,440 --> 00:45:31,673 Angelo is here with his disability aid application. 417 00:45:32,520 --> 00:45:35,034 l know everything about your charity project... 418 00:45:35,280 --> 00:45:38,431 ...but it will have to wait a little bit longer. OK? 419 00:45:38,840 --> 00:45:39,750 Bye. 420 00:45:46,680 --> 00:45:48,113 l have to warn you. 421 00:45:50,080 --> 00:45:52,833 Things happen while under hypnosis. 422 00:45:53,960 --> 00:45:58,158 lf l put you to sleep and don't wake you up correctly. . . 423 00:45:58,520 --> 00:46:00,829 . . .you may go into a coma. 424 00:46:03,920 --> 00:46:06,639 lnstances of death have even been reported. 425 00:46:10,680 --> 00:46:12,830 lt's safer not to take chances. 426 00:46:16,720 --> 00:46:20,599 Tell me some more about it. 427 00:46:36,560 --> 00:46:39,791 ls there anything l could do for you? 428 00:46:44,080 --> 00:46:45,195 Perhaps. 429 00:46:47,000 --> 00:46:48,115 Like what? 430 00:46:49,320 --> 00:46:52,596 Come to see me more often. 431 00:46:53,680 --> 00:46:54,590 How often? 432 00:46:55,240 --> 00:46:56,275 Every day? 433 00:46:58,720 --> 00:47:00,597 l would love to, really. 434 00:47:02,880 --> 00:47:05,838 But l don't have the time. You know what l do. 435 00:47:08,240 --> 00:47:10,037 How about twice a week? 436 00:47:12,720 --> 00:47:13,948 Difficult. 437 00:47:21,000 --> 00:47:24,390 - How often could you then? - Like now. 438 00:47:28,040 --> 00:47:30,076 Twice a month. . . 439 00:47:31,200 --> 00:47:33,156 Plus, occasional bonus visit. 440 00:47:41,040 --> 00:47:41,950 No. 441 00:47:43,920 --> 00:47:44,955 Oh, well. . . 442 00:47:47,480 --> 00:47:49,914 You'll keep doing me harm then. 443 00:47:50,640 --> 00:47:51,834 l will. 444 00:47:54,160 --> 00:47:56,151 Would you be doing it... 445 00:47:57,280 --> 00:47:59,032 ...if l were your own daughter? 446 00:48:02,520 --> 00:48:06,274 lf you were my own daughter. . . 447 00:48:08,640 --> 00:48:11,108 . . .you'd come to see me every day. 448 00:48:13,320 --> 00:48:19,236 Hai, Mary, fu of grace, the Lord is with thee. . . 449 00:49:18,080 --> 00:49:21,277 l'd better start to wake her up. 450 00:49:22,120 --> 00:49:23,348 No rush. 451 00:49:24,400 --> 00:49:26,960 Let her grapple with the past for a while. 452 00:49:35,920 --> 00:49:38,150 Hypnotic sleep is a different thing. 453 00:49:38,840 --> 00:49:41,229 Do you often hear such confessions? 454 00:49:42,520 --> 00:49:43,873 Like in church. 455 00:49:44,480 --> 00:49:46,596 Do you feel bound by the secrecy of confession? 456 00:49:49,880 --> 00:49:52,155 Maybe l've told you my secrets too? 457 00:49:53,840 --> 00:49:55,831 Without knowing it. 458 00:49:58,800 --> 00:50:00,995 You say that you have no secrets. 459 00:50:01,960 --> 00:50:04,269 That you have integrity. 460 00:50:05,640 --> 00:50:08,029 l find your question unfounded. 461 00:50:09,960 --> 00:50:12,633 Mother claims she has integrity too. 462 00:50:12,880 --> 00:50:15,519 But you see what kind of integrity that is. 463 00:50:15,760 --> 00:50:17,990 - Shall l wake her up? - Go ahead. 464 00:50:24,000 --> 00:50:25,592 You want to wake up. 465 00:50:26,880 --> 00:50:28,757 You've had enough sleep. 466 00:50:29,840 --> 00:50:31,114 Three. . . 467 00:50:31,720 --> 00:50:32,835 Two. . . 468 00:50:33,320 --> 00:50:34,514 One. . . 469 00:50:46,360 --> 00:50:47,634 What time is it? 470 00:50:50,440 --> 00:50:51,589 Nine? 471 00:50:53,880 --> 00:50:55,836 Do you have today's paper? 472 00:51:13,040 --> 00:51:14,314 You're scared. 473 00:51:15,560 --> 00:51:16,913 A tough one like you. 474 00:51:18,960 --> 00:51:21,838 You've got me in trouble again. 475 00:51:22,200 --> 00:51:23,315 Just that. 476 00:51:32,040 --> 00:51:34,600 How l wanted to have a daughter. . . 477 00:52:07,800 --> 00:52:09,392 Excuse me, mother. 478 00:52:14,440 --> 00:52:16,271 l need a huge favour. 479 00:52:17,360 --> 00:52:19,920 Could l please take a short leave? 480 00:52:21,000 --> 00:52:23,036 l must clear things up. 481 00:52:25,240 --> 00:52:27,231 Just a few hours and l'll be back. 482 00:52:27,840 --> 00:52:29,876 Supposing you don't come back. . . 483 00:52:30,880 --> 00:52:32,518 Will the world end? 484 00:52:34,200 --> 00:52:37,351 Go when you like and come back when you like. 485 00:53:17,080 --> 00:53:18,308 Hi. 486 00:53:21,400 --> 00:53:22,469 What the hell. . . 487 00:53:25,080 --> 00:53:29,039 You introduced me to that hooker. She stole data from my computer. 488 00:53:29,280 --> 00:53:31,840 - lt wasn't my idea. - Whose idea was it? 489 00:53:32,560 --> 00:53:33,470 Ask her. 490 00:53:40,440 --> 00:53:41,873 Aren't you married? 491 00:53:42,240 --> 00:53:43,309 Jerk! 492 00:53:45,520 --> 00:53:49,115 Knowing what they're bidding, we can head to Moscow. 493 00:53:49,400 --> 00:53:50,879 We'll bid lower. 494 00:53:51,200 --> 00:53:52,997 Are they sure to pick us? 495 00:53:53,280 --> 00:53:56,795 Throw in humanitarian aid and we've got it in the bag. 496 00:53:57,240 --> 00:54:00,312 - ''Humanitarian aid''? - ''A bribe'' sounds worse. 497 00:54:01,520 --> 00:54:02,999 When are we going? 498 00:54:03,960 --> 00:54:05,313 You aren't. 499 00:54:08,920 --> 00:54:12,071 Just kidding. Of course you're going. 500 00:54:13,560 --> 00:54:15,994 As a bonus for your commitment. . . 501 00:54:16,720 --> 00:54:17,914 . . .loyalty. . . 502 00:54:19,560 --> 00:54:20,754 . . .and servility. 503 00:54:57,040 --> 00:54:58,996 You've slept long enough. 504 00:54:59,800 --> 00:55:01,313 You want to wake up. 505 00:55:32,160 --> 00:55:33,275 Hi. 506 00:55:34,200 --> 00:55:36,111 Let's go out on the terrace. 507 00:55:41,200 --> 00:55:45,034 l'm sorry. This is a very important personal matter. 508 00:55:45,480 --> 00:55:46,390 OK. 509 00:55:46,720 --> 00:55:47,789 Thank you. 510 00:55:59,680 --> 00:56:02,672 The truth often sounds like a formula. 511 00:56:04,640 --> 00:56:06,870 Lies may sound more truthful. 512 00:56:09,520 --> 00:56:10,999 What if l told you. . . 513 00:56:12,040 --> 00:56:16,238 . . .that l've found love more real and bigger than ours? 514 00:56:20,240 --> 00:56:23,596 You'll say that it sounds like another formula. 515 00:56:24,080 --> 00:56:25,229 Even though. . . 516 00:56:27,120 --> 00:56:30,157 . . .we have repeated such formulas for years. 517 00:56:33,840 --> 00:56:36,400 You can't speak of God otherwise. 518 00:56:44,320 --> 00:56:47,357 The love of God is expressed through man. 519 00:56:48,040 --> 00:56:50,998 l still believe that you'll find it in me. 520 00:56:54,160 --> 00:56:55,275 l'm waiting. 521 00:56:56,400 --> 00:56:57,958 l haven't lost hope. 522 00:56:59,520 --> 00:57:01,476 This hope is what keeps me going. 523 00:57:01,720 --> 00:57:04,837 We're not meant to find hope in one another. 524 00:57:05,120 --> 00:57:07,076 That's another easy formula. 525 00:57:07,360 --> 00:57:09,237 The best l can think of! 526 00:57:16,760 --> 00:57:19,069 Look, l can't go on like this. 527 00:57:20,280 --> 00:57:23,397 This place is like some quicksand. 528 00:57:24,960 --> 00:57:26,439 lt's sucking me down! 529 00:57:32,720 --> 00:57:34,950 With you around l'd feel stronger. 530 00:57:39,880 --> 00:57:41,359 God gives us strength. 531 00:57:44,280 --> 00:57:45,838 Sounds too easy again. 532 00:57:47,760 --> 00:57:49,512 ''God gives, God takes away''. 533 00:57:49,840 --> 00:57:51,353 ''lt was God's will''. 534 00:57:55,680 --> 00:57:58,717 Then God hides away to be invisible for years. 535 00:58:00,640 --> 00:58:02,232 The dark night falls. 536 00:58:06,640 --> 00:58:08,756 All mystics write about it. 537 00:58:15,240 --> 00:58:17,435 God hasn't abandoned me yet, but. . . 538 00:58:17,720 --> 00:58:20,837 There's a disabled guy about to die. 539 00:58:22,760 --> 00:58:27,629 - l can't say: ''lt was God's will''. - l'm also vulnerable at the moment. 540 00:58:29,360 --> 00:58:31,032 You want to shake my faith? 541 00:58:33,040 --> 00:58:35,395 We were to support each other. 542 00:58:36,120 --> 00:58:39,237 - How, if you won't be with me? - lt's not that l won't. 543 00:58:39,480 --> 00:58:40,674 He has decided. 544 00:58:55,760 --> 00:58:58,069 You've no idea how l miss you. 545 00:59:02,880 --> 00:59:06,270 Your eyes, nose, mouth. . . 546 00:59:07,800 --> 00:59:09,472 Your smell. 547 00:59:25,120 --> 00:59:28,032 Do you still have those morning-after pills? 548 00:59:34,240 --> 00:59:38,074 lf not, we'll send our angel to the pharmacy. 549 00:59:43,800 --> 00:59:44,869 What a pity. 550 00:59:46,960 --> 00:59:50,714 We won't know if he'd go. . . . . .or refuse on ideological grounds. 551 00:59:54,200 --> 00:59:56,270 Are you taking him to Russia? 552 00:59:57,560 --> 00:59:58,754 Why do you ask? 553 01:00:04,000 --> 01:00:05,149 Just curious. 554 01:00:05,960 --> 01:00:09,396 He'll be completely lost there. 555 01:00:16,120 --> 01:00:18,236 That's why he might be useful. 556 01:00:29,120 --> 01:00:30,030 Put it back. 557 01:00:30,560 --> 01:00:32,516 l've done it a hundred times before. 558 01:00:32,880 --> 01:00:34,871 lt's easier for you to play the lottery. Put it back. 559 01:00:35,080 --> 01:00:36,911 Adam, l know. . . 560 01:00:37,960 --> 01:00:39,712 l didn't make these rules. 561 01:00:41,360 --> 01:00:44,158 Maybe it's worth trying the lottery too. 562 01:00:45,160 --> 01:00:47,515 Do you know who won the jackpot already? 563 01:00:51,320 --> 01:00:53,117 Look at that guy there. 564 01:00:56,120 --> 01:00:57,633 He's won a jackpot. 565 01:00:58,480 --> 01:00:59,959 You want his prize? 566 01:01:00,920 --> 01:01:02,956 lt's the plan of your God. 567 01:01:04,240 --> 01:01:05,355 ls it? 568 01:01:06,480 --> 01:01:07,390 lt could be. 569 01:01:09,160 --> 01:01:10,832 ls your God merciful? 570 01:01:12,680 --> 01:01:13,795 Yes, He is. 571 01:01:15,960 --> 01:01:17,678 Adam, please! 572 01:01:18,200 --> 01:01:20,156 Wait a second. Only a second. . . 573 01:02:39,840 --> 01:02:42,274 lt's not too clear to me. . . 574 01:02:43,400 --> 01:02:44,753 . . .how it happened. 575 01:02:46,240 --> 01:02:49,516 l put her on sleeping pills. 576 01:02:50,320 --> 01:02:51,878 Where are they? 577 01:02:52,880 --> 01:02:53,790 No idea. 578 01:02:54,880 --> 01:02:56,074 Here and there. 579 01:02:56,800 --> 01:02:59,030 l took some home and to work. 580 01:02:59,880 --> 01:03:03,509 To use myself or give others. 581 01:03:04,200 --> 01:03:06,270 Perhaps you should be a doctor. 582 01:03:07,080 --> 01:03:08,832 And you a businessman. 583 01:03:09,240 --> 01:03:11,993 l don't want any investigation. 584 01:03:12,800 --> 01:03:18,909 When the defendant dies shortly before the lawsuit, they might snoop. 585 01:03:19,640 --> 01:03:22,438 Why, it's normal to die at this age. 586 01:03:25,800 --> 01:03:27,756 She passed away right on time. 587 01:03:29,000 --> 01:03:30,149 Trust me... 588 01:03:31,400 --> 01:03:32,753 ...had she asked me to. . . 589 01:03:33,000 --> 01:03:34,956 . . .l'd have helped her die. 590 01:03:35,680 --> 01:03:37,432 But you didn't, l hope? 591 01:03:40,440 --> 01:03:42,158 You think l'd confess? 592 01:03:43,320 --> 01:03:46,392 Don't be naive or too curious. 593 01:03:49,880 --> 01:03:50,835 Doctor. . . 594 01:03:51,640 --> 01:03:54,791 Get me that memory-loss drug for Russia. 595 01:03:55,160 --> 01:03:56,718 Planning a rape? 596 01:03:57,560 --> 01:03:59,994 Please... Show some respect for the dead. 597 01:04:07,520 --> 01:04:08,794 What's your problem? 598 01:04:09,320 --> 01:04:11,231 She needs to be washed and dressed. 599 01:04:11,520 --> 01:04:12,635 Am l to do it? 600 01:04:13,520 --> 01:04:15,078 Who else? Me? 601 01:04:16,160 --> 01:04:18,151 l would say so. 602 01:04:20,360 --> 01:04:22,828 Get to work, will you? 603 01:06:15,440 --> 01:06:17,317 Comrades! 604 01:06:18,880 --> 01:06:22,634 l would like to read out her last ideological message. 605 01:06:23,040 --> 01:06:25,759 She made it clear: no funeral speeches. 606 01:06:27,160 --> 01:06:29,833 - Who heard her say so and when? - l did. 607 01:06:30,120 --> 01:06:30,870 Who are you? 608 01:06:31,160 --> 01:06:34,152 Her adopted daughter. She said no speeches. 609 01:06:34,480 --> 01:06:36,630 Must have been in her sleep! 610 01:06:36,840 --> 01:06:40,071 A week ago she gave me this. 611 01:06:41,960 --> 01:06:45,032 To be read at her funeral. And l will do it! 612 01:06:45,840 --> 01:06:46,750 Comrades! 613 01:06:48,160 --> 01:06:50,799 Give it back! 614 01:06:54,640 --> 01:06:57,313 l have a photographic record. We'll publish it. 615 01:07:01,360 --> 01:07:02,713 Excuse us. 616 01:07:04,080 --> 01:07:06,036 Thank you all for coming. 617 01:07:07,000 --> 01:07:09,230 Please do not offer condolences. 618 01:07:14,840 --> 01:07:16,717 Praised be Jesus Christ. 619 01:07:19,640 --> 01:07:20,516 Father! 620 01:07:21,640 --> 01:07:22,516 Excuse me. 621 01:07:23,360 --> 01:07:26,670 Could we say a short prayer for my boss's mother? 622 01:07:26,920 --> 01:07:28,478 She passed away two days ago. 623 01:07:28,840 --> 01:07:30,876 Better to pray for her victims. 624 01:07:31,800 --> 01:07:34,519 The innocents she sent to their death. 625 01:07:35,160 --> 01:07:37,116 For which she never repented. 626 01:07:47,840 --> 01:07:50,149 ln the name of the Father, Son, and of the Holy Spirit. . . 627 01:08:03,080 --> 01:08:05,116 Guess what she got this one for. 628 01:08:07,000 --> 01:08:08,831 Let's drop the subject. 629 01:08:09,880 --> 01:08:12,952 Because you don't speak ill of the dead? 630 01:08:13,440 --> 01:08:14,350 No. 631 01:08:14,640 --> 01:08:17,029 Because it gets you down. 632 01:08:19,440 --> 01:08:20,998 For your own good. 633 01:08:21,400 --> 01:08:24,836 Why do you care about me? 634 01:08:26,560 --> 01:08:29,677 Perhaps l like you. Unthinkable? 635 01:08:33,840 --> 01:08:34,955 Prove it. 636 01:08:38,040 --> 01:08:39,712 That's what boys say. 637 01:08:40,880 --> 01:08:41,995 ''Prove it.'' 638 01:08:43,440 --> 01:08:44,873 So do girls. . . 639 01:08:57,840 --> 01:08:59,353 Have you ever tried? 640 01:09:02,200 --> 01:09:03,918 l've tried everything. 641 01:09:06,680 --> 01:09:07,749 Everybody? 642 01:09:13,200 --> 01:09:14,633 Almost. 643 01:09:36,640 --> 01:09:37,789 l'm sorry. 644 01:10:35,880 --> 01:10:39,156 The body, once the soul has departed, is only matter. 645 01:10:39,480 --> 01:10:44,759 And the Son holds his Mother's soul in his hand. 646 01:10:47,880 --> 01:10:49,393 lt's like an embryo. 647 01:10:50,200 --> 01:10:53,158 The soul is somehow similar to an embryo. 648 01:10:54,000 --> 01:10:57,117 An embryo is the harbinger of a person. 649 01:10:57,760 --> 01:11:00,115 But the soul is a person's essence. 650 01:11:18,880 --> 01:11:20,836 Can Orthodox priests marry? 651 01:11:21,720 --> 01:11:24,473 The priests can, but not the monks. 652 01:11:24,880 --> 01:11:26,393 But you're a monk. 653 01:11:26,800 --> 01:11:29,030 You don't think l look like one? 654 01:11:29,320 --> 01:11:30,878 Well, l am. 655 01:11:32,240 --> 01:11:35,437 But only recently. l used to play basketball. 656 01:11:36,840 --> 01:11:38,193 What made you change? 657 01:11:41,480 --> 01:11:43,630 Should l make a public confession? 658 01:11:45,120 --> 01:11:48,829 We say ''Ex oriente lux''. That light comes from the East. 659 01:11:49,120 --> 01:11:51,680 But how is it here, in the East? 660 01:11:53,480 --> 01:11:55,436 The light comes from God. 661 01:11:56,720 --> 01:11:59,792 But l don't know if God is in the East. 662 01:12:00,080 --> 01:12:03,072 All l know is that He's in our hearts. 663 01:12:03,480 --> 01:12:04,959 He paid me a visit. 664 01:12:05,320 --> 01:12:10,314 - Did He visit because you asked Him to? - No, l asked for nothing. 665 01:12:10,960 --> 01:12:13,474 He chooses and He pointed at me. 666 01:12:14,520 --> 01:12:17,956 l don't know why. l had a good life before then. 667 01:12:18,720 --> 01:12:20,358 Did you have a girlfriend? 668 01:12:22,760 --> 01:12:24,398 Did l have a girlfriend? 669 01:12:28,120 --> 01:12:30,315 Girls used to chase me. 670 01:12:30,880 --> 01:12:32,472 l could take my pick. 671 01:12:33,800 --> 01:12:36,234 You want to ask if l ever regret it? 672 01:12:49,200 --> 01:12:52,829 Did you become a believer? Why did you light a candle? 673 01:12:53,520 --> 01:12:56,592 lsn't it what you do in an Orthodox church? 674 01:13:04,680 --> 01:13:06,193 Electricity is life. 675 01:13:07,960 --> 01:13:10,155 We provide people with life. 676 01:13:12,360 --> 01:13:15,352 Our strategy is simple and transparent. 677 01:13:17,120 --> 01:13:19,953 You will find that our offer is the best. 678 01:13:20,320 --> 01:13:22,390 None of our competitors. . . 679 01:13:22,960 --> 01:13:26,589 . . .can build the power line to Poland and also Western Europe. . . 680 01:13:26,800 --> 01:13:28,392 . . .cheaper than we can. 681 01:13:29,880 --> 01:13:31,472 So we await your decision. 682 01:13:32,840 --> 01:13:35,479 We believe in the future... . . .of this contract. 683 01:13:36,280 --> 01:13:38,589 We have powerful competitors. 684 01:13:38,880 --> 01:13:42,156 We believe that we are more powerful than they are. 685 01:13:42,720 --> 01:13:46,076 Our assets are technology, 686 01:13:46,840 --> 01:13:48,831 organization. . . 687 01:13:50,760 --> 01:13:53,035 . . .and more than anything our employees. 688 01:13:53,680 --> 01:13:56,433 lt's enough just to look at who is working for us. 689 01:14:04,360 --> 01:14:08,035 Please welcome Kris Nilski, head of our Polish division. 690 01:14:13,520 --> 01:14:17,069 She was responsible for our bid and if we win this contract. . . 691 01:14:17,400 --> 01:14:20,198 . . .it's possible that she will oversee the whole operation. 692 01:14:20,520 --> 01:14:23,910 So we can now give the floor to Ms. Nilski. 693 01:14:40,360 --> 01:14:41,634 Mr. President! 694 01:14:44,240 --> 01:14:45,195 Angelo! 695 01:14:46,360 --> 01:14:47,315 Follow him! 696 01:14:47,520 --> 01:14:49,829 But l don't have my driving license. 697 01:14:50,920 --> 01:14:51,989 Just do it! 698 01:15:37,320 --> 01:15:39,276 l'd have sent my driver. 699 01:15:39,880 --> 01:15:42,678 - l don't speak Russian. - Thank you. 700 01:15:56,880 --> 01:15:59,189 - Your documents, please. - Why? 701 01:16:01,840 --> 01:16:04,400 - l don't speak Russian. - We'll interpret. 702 01:19:20,160 --> 01:19:22,833 Say you were acting in good faith. 703 01:19:25,680 --> 01:19:27,398 l was acting in good faith. 704 01:19:28,520 --> 01:19:31,910 And that you came up with the idea of a bribe yourself. 705 01:19:34,880 --> 01:19:37,519 Firstly, that's not true. 706 01:19:38,840 --> 01:19:40,990 l had no idea what was in the folder. 707 01:19:44,160 --> 01:19:46,799 And secondly, no one would believe it. 708 01:19:54,000 --> 01:19:55,638 What if you confessed. . . 709 01:19:56,440 --> 01:20:00,831 . . .that you were acting on behalf of the competition? 710 01:20:01,200 --> 01:20:02,758 l don't even know them. 711 01:20:03,160 --> 01:20:06,596 That's what you think. You remember that Alessio? 712 01:20:06,920 --> 01:20:10,833 - He's working in Moscow. . . - l haven't even talked to him! 713 01:20:13,920 --> 01:20:15,148 You're a paranoid. 714 01:20:15,720 --> 01:20:19,190 Confess, otherwise you will never get out of here. 715 01:20:20,880 --> 01:20:23,235 You know what Russian prison is like. 716 01:20:24,840 --> 01:20:27,673 Say you did it before it's too late. 717 01:20:28,200 --> 01:20:30,316 Everyone breaks in the end. 718 01:20:31,240 --> 01:20:35,074 No one's strong enough. lt's just a question of time. 719 01:20:38,760 --> 01:20:40,352 Will you say you did it? 720 01:20:41,760 --> 01:20:42,670 Show him. 721 01:20:58,360 --> 01:21:00,430 No, l won't. 722 01:21:02,760 --> 01:21:05,672 Well, then. . . l don't know how to help you. 723 01:21:26,400 --> 01:21:27,515 l like him. 724 01:21:29,920 --> 01:21:31,672 l don't mean as a man. 725 01:21:32,400 --> 01:21:34,118 You think he'll break? 726 01:21:35,000 --> 01:21:35,910 No. 727 01:21:37,440 --> 01:21:38,714 So what then? 728 01:21:43,960 --> 01:21:45,279 Against the wall! 729 01:22:16,400 --> 01:22:18,470 Your Eminence! May l? 730 01:22:18,840 --> 01:22:20,831 Would you let me pass? 731 01:22:37,280 --> 01:22:39,714 l'm talking to you. 732 01:22:40,720 --> 01:22:43,029 Do you know what gets me going? 733 01:22:43,680 --> 01:22:45,113 Hey, buddy. . . 734 01:22:45,400 --> 01:22:47,516 Do you hear me? 735 01:22:50,440 --> 01:22:51,759 Hey! 736 01:22:52,240 --> 01:22:54,117 What are you doing? 737 01:22:54,400 --> 01:22:56,436 Do your thing. 738 01:22:57,880 --> 01:22:59,359 Get lost! 739 01:23:00,440 --> 01:23:02,635 Stay put, bitch! 740 01:23:03,800 --> 01:23:05,711 Leave him alone! 741 01:23:06,480 --> 01:23:08,755 You heard what l said? 742 01:23:09,680 --> 01:23:11,398 l don't speak Russian. 743 01:23:13,920 --> 01:23:15,478 Wanna have some fun? 744 01:23:56,320 --> 01:23:58,197 Still don't get it? 745 01:24:04,480 --> 01:24:06,232 Piss on his face. 746 01:25:07,960 --> 01:25:09,632 What's the problem? 747 01:25:11,880 --> 01:25:14,110 - l'm sorry. - What about? 748 01:25:17,120 --> 01:25:20,669 l don't take dreams seriously, but l had a dream. . . 749 01:25:21,280 --> 01:25:22,633 Go on. 750 01:25:24,120 --> 01:25:26,350 - May l make a call? - Go ahead. 751 01:25:29,720 --> 01:25:32,075 l may appear hysterical... 752 01:25:34,440 --> 01:25:37,989 ...but there is something called telepathy. . . 753 01:25:38,800 --> 01:25:40,677 No need to make excuses. 754 01:25:41,280 --> 01:25:43,714 - Who do you want to call? - My father. 755 01:25:44,240 --> 01:25:45,309 No problem. 756 01:26:57,200 --> 01:26:59,794 l don't understand what this is all about. 757 01:27:01,120 --> 01:27:03,680 ''They were like terrorists today''. 758 01:27:04,480 --> 01:27:08,268 The government was acting in self-defence. 759 01:27:08,720 --> 01:27:10,312 lt's all ancient history. 760 01:27:11,800 --> 01:27:14,155 Who wants to go digging up the past? 761 01:27:14,560 --> 01:27:17,154 ln Poland you'll always find someone. 762 01:27:18,520 --> 01:27:19,635 l'm done. 763 01:27:20,040 --> 01:27:22,793 Would you mind finishing everything off? 764 01:27:23,320 --> 01:27:28,314 l'll pop into Head Office to deal with any difficult questions. 765 01:27:41,880 --> 01:27:47,671 The timing of this looks like someone wants to trip you up before your promotion. 766 01:27:47,920 --> 01:27:48,830 Who? 767 01:27:49,080 --> 01:27:51,674 What about our ltalian colleague? 768 01:27:51,880 --> 01:27:54,235 ls there anything that can be done for him? 769 01:27:54,440 --> 01:27:55,350 Yes. 770 01:27:55,960 --> 01:27:57,791 Someone has intervened. 771 01:27:58,520 --> 01:28:00,750 They will probably let him out. 772 01:28:02,880 --> 01:28:03,835 So. . . 773 01:28:04,880 --> 01:28:07,838 lt went the way it was supposed to go. 774 01:28:08,560 --> 01:28:09,959 And how is that? 775 01:28:11,360 --> 01:28:14,113 lt looks like we are going to get the contract. 776 01:28:14,320 --> 01:28:15,230 Yes. 777 01:28:15,880 --> 01:28:17,836 lt does look like it. 778 01:28:19,040 --> 01:28:20,792 So what's the problem? 779 01:28:24,400 --> 01:28:28,313 Who was the key to getting this contract for the corporation? 780 01:28:28,520 --> 01:28:32,593 We were. ln particular, l was. 781 01:28:32,800 --> 01:28:33,710 Yes. 782 01:28:34,400 --> 01:28:35,674 l know that. 783 01:28:36,080 --> 01:28:38,913 But do the right people know it was you? 784 01:29:13,120 --> 01:29:15,839 Thank you for coming and for your help. 785 01:29:18,640 --> 01:29:21,598 Your cousin from the Vatican helped you too. 786 01:29:22,440 --> 01:29:24,158 But why did you do it? 787 01:29:25,720 --> 01:29:27,199 So you'd finally show... 788 01:29:27,880 --> 01:29:31,190 ...you have some balls and rescue that stupid girl. 789 01:29:34,000 --> 01:29:35,672 You're talking about Kasia? 790 01:29:35,960 --> 01:29:38,190 No. About the Queen of England. 791 01:29:45,040 --> 01:29:47,395 - Did you get your passport? - Yeah. 792 01:29:48,760 --> 01:29:50,876 l will drive you to the airport. 793 01:29:59,560 --> 01:30:03,838 Hi. When will the result of the appointment be online? 794 01:30:04,480 --> 01:30:06,038 What is it our time? 795 01:30:07,040 --> 01:30:08,871 OK. So it should already be there. 796 01:30:09,080 --> 01:30:12,390 Thanks. No, no, l'll check myself. Thanks. Bye. 797 01:30:18,560 --> 01:30:19,709 Still here? 798 01:30:20,920 --> 01:30:21,830 Go home. 799 01:30:23,680 --> 01:30:24,749 Thank you. 800 01:30:45,240 --> 01:30:46,275 Shit! 801 01:31:50,000 --> 01:31:51,069 You bitch! 802 01:31:52,280 --> 01:31:54,111 You shafted me again. 803 01:31:54,520 --> 01:31:56,795 Even from the grave, you bitch! 804 01:31:57,640 --> 01:32:00,518 Yourself, that's all you cared about! 805 01:32:01,840 --> 01:32:04,832 You never gave a damn about me. 806 01:33:02,280 --> 01:33:03,998 You shouldn't come here. 807 01:33:04,320 --> 01:33:07,357 Respect your loved one's request. 808 01:33:12,800 --> 01:33:16,634 Come to the vow-taking ceremony. Then you'll be able to talk. 809 01:33:38,840 --> 01:33:39,829 Kasia! 810 01:34:15,360 --> 01:34:16,793 l'd like to order. 811 01:34:17,560 --> 01:34:18,879 Two will be fine. 812 01:34:20,280 --> 01:34:22,475 Together or not, l don't care. 813 01:34:23,320 --> 01:34:25,197 Shut up and hurry! 814 01:34:39,680 --> 01:34:40,749 Kasia! 815 01:34:58,120 --> 01:34:59,269 Kasia! 816 01:35:03,200 --> 01:35:04,838 Catarina! 817 01:36:00,040 --> 01:36:01,439 Kasia! 818 01:36:12,280 --> 01:36:13,429 Please hear me. 819 01:36:14,560 --> 01:36:15,754 Please answer me. 820 01:36:19,880 --> 01:36:23,509 l beg you from the depths of my soul. . . 821 01:37:03,120 --> 01:37:04,997 How are you? Any better? 822 01:37:05,320 --> 01:37:07,311 Not yet. 823 01:38:06,080 --> 01:38:13,191 The Lord is my shepherd, ack nothing. 824 01:38:14,440 --> 01:38:20,595 The Lord is my shepherd, ack nothing. 825 01:38:21,160 --> 01:38:28,236 He makes me ie down in pastures green. . . 826 01:38:37,360 --> 01:38:41,399 Hear, O daughter, and see,; turn your ear... 827 01:38:41,920 --> 01:38:44,195 ...forget your peope... 828 01:38:44,680 --> 01:38:47,672 ...and your father's house. 829 01:38:48,440 --> 01:38:54,390 So sha the king desire your beauty for He is your ord. . . 830 01:39:09,640 --> 01:39:10,959 Eunuch. 831 01:39:13,040 --> 01:39:14,268 Castrate. 832 01:41:12,000 --> 01:41:13,194 Hey. . . 833 01:41:14,320 --> 01:41:16,515 lt's a pity it ended like this. 834 01:41:18,680 --> 01:41:20,796 Why do you say it's a pity? 835 01:41:22,200 --> 01:41:26,159 We could have continued our games. 836 01:41:27,880 --> 01:41:30,792 l had some more surprises prepared for you. 837 01:41:33,040 --> 01:41:34,109 For example? 838 01:41:34,840 --> 01:41:38,355 l wanted to slip you a pill. . . 839 01:41:39,480 --> 01:41:42,233 . . .that makes you lose your memory for a couple of hours. 840 01:41:42,440 --> 01:41:45,671 A rape drug. And then we would have raped you. 841 01:41:46,920 --> 01:41:49,912 And then some hired people would have tied you up. . . 842 01:41:50,400 --> 01:41:52,436 . . .put you on some train tracks. . . 843 01:41:53,480 --> 01:41:57,359 . . .and you would have heard a train coming and died of fright. 844 01:42:04,360 --> 01:42:07,591 - Why didn't you do that? - Because l thought. . . 845 01:42:09,440 --> 01:42:10,759 l don't know. 846 01:42:12,320 --> 01:42:13,469 l just thought. . . 847 01:42:16,560 --> 01:42:19,154 . . .it would be better if you converted me. 848 01:42:23,320 --> 01:42:25,914 After all you're an angel, aren't you? 849 01:42:26,960 --> 01:42:28,439 Angelo is an angel. 850 01:42:49,760 --> 01:42:52,832 How come you're so sure l'm still a believer? 851 01:42:54,560 --> 01:42:56,312 What are you talking about? 852 01:42:59,280 --> 01:43:02,113 l hope it's just a phase that will pass. 853 01:43:06,080 --> 01:43:09,789 The mystics wrote about experiencing a black night. 854 01:43:11,280 --> 01:43:14,397 - Now it's my turn. - Why do you think it's your turn? 855 01:43:16,040 --> 01:43:19,396 Perhaps l was too sure of my faith. 856 01:43:19,720 --> 01:43:23,952 Do you remember that your Christ on the cross also cried out: 857 01:43:24,680 --> 01:43:27,240 ''God, why did you abandon me?'' 858 01:43:43,440 --> 01:43:45,271 l can't even cry out. 859 01:44:11,800 --> 01:44:13,597 Another damn power cut. 860 01:44:23,800 --> 01:44:26,758 You mentioned a black night just in time. 861 01:44:28,680 --> 01:44:32,753 That's a good reason for the company to build a power line. 862 01:44:36,520 --> 01:44:39,034 But it's not my problem anymore. 863 01:44:41,040 --> 01:44:42,632 l don't give a shit. . . 864 01:44:42,920 --> 01:44:45,753 . . .about the company and power supplies. 865 01:44:50,200 --> 01:44:51,758 Absolute freedom. 866 01:44:57,320 --> 01:44:59,311 But what shall l do with it? 867 01:45:04,680 --> 01:45:05,829 You're ltalian. 868 01:45:06,560 --> 01:45:08,039 Why don't you sing? 869 01:46:34,480 --> 01:46:35,595 Are you alive? 870 01:46:36,640 --> 01:46:37,516 Are you? 871 01:46:37,880 --> 01:46:38,790 l am. 872 01:46:49,800 --> 01:46:52,712 - You're breathing by yourself. - Yes. 56380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.