All language subtitles for 4_5855141125781718080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,736 --> 00:00:57,989 What's it gonna be, Angelina? 3 00:00:58,072 --> 00:01:03,118 It was Grogan - the filthiest, dirtiest, dumbest excuse for a man west of the Missouri River. 4 00:01:03,201 --> 00:01:05,580 You can die two ways, angel. 5 00:01:05,663 --> 00:01:07,957 Quick, like the tongue of a snake, 6 00:01:08,040 --> 00:01:11,127 or slower than the molasses in January. 7 00:01:13,087 --> 00:01:17,300 - But it was October... - I'll kill ya, damn it, if it's the Fourth of July. 8 00:01:17,383 --> 00:01:19,677 Where is it? 9 00:01:25,057 --> 00:01:27,602 Get over there. 10 00:01:32,023 --> 00:01:35,860 I told him to get out, now that he had what he came for. 11 00:01:35,985 --> 00:01:38,363 Not quite, angel. 12 00:01:39,281 --> 00:01:42,034 Take 'em off. Do it. 13 00:01:55,756 --> 00:01:57,841 Come on. 14 00:02:14,233 --> 00:02:17,611 That was the end of Grogan, the man who killed my father, 15 00:02:17,694 --> 00:02:20,781 raped and murdered my sister, burned my ranch, 16 00:02:20,864 --> 00:02:24,201 shot my dog and stole my Bible. 17 00:02:38,924 --> 00:02:41,468 But if there was one law of the West, 18 00:02:41,552 --> 00:02:44,429 bastards had brothers 19 00:02:45,097 --> 00:02:47,975 who seemed to ride forever. 20 00:02:50,185 --> 00:02:54,314 But suddenly there he was, my beloved Jessie. 21 00:03:04,409 --> 00:03:08,329 He was the one man I trusted, the only man. 22 00:03:10,748 --> 00:03:14,127 My heart leapt as I watched him ride near. 23 00:03:14,210 --> 00:03:17,630 I could barely wait to feel the warmth of his touch. 24 00:03:38,693 --> 00:03:43,907 At the moment his lips met mine, I knew that we would never again be apart. 25 00:03:56,085 --> 00:03:59,923 I knew then that we would spend the rest of our lives together. 26 00:04:01,174 --> 00:04:03,259 Forever. 27 00:04:04,928 --> 00:04:07,472 Oh, God, that's good. 28 00:04:17,023 --> 00:04:19,318 The... 29 00:04:19,401 --> 00:04:21,487 ...End. 30 00:05:11,412 --> 00:05:15,332 I finished, sweetheart. You wanna celebrate? 31 00:05:18,002 --> 00:05:19,920 So do I. 32 00:05:56,416 --> 00:05:59,836 Romeo, Romeo. Where art thou, Romeo? 33 00:06:02,964 --> 00:06:04,883 It's Bumble Bee, kiddo. 34 00:06:04,966 --> 00:06:08,887 Just so you know, I spare no expense when I celebrate. 35 00:06:53,557 --> 00:06:56,226 Here's looking at you, Jessie. 36 00:06:57,644 --> 00:06:59,730 Whoever you are. 37 00:07:12,869 --> 00:07:14,996 Are you finished? 38 00:07:15,413 --> 00:07:17,039 Thank you. 39 00:07:24,422 --> 00:07:27,425 Come here, Romeo. 40 00:08:17,016 --> 00:08:19,102 Hello? 41 00:08:27,486 --> 00:08:30,030 Oh, my God, Romeo. Is that the time? 42 00:08:30,155 --> 00:08:33,200 Gloria. I'm gonna be late. 43 00:08:52,553 --> 00:08:54,888 - Hi. - Hi, pumpkin. 44 00:08:56,890 --> 00:09:00,102 Mrs Irwin, why won't you take the elevator? 45 00:09:00,185 --> 00:09:04,815 Oh, pumpkin, I never get in an elevator alone. You know - rapists. 46 00:09:04,898 --> 00:09:09,153 - Where are you running off to? - I've got to get to my publisher's. 47 00:09:09,945 --> 00:09:16,201 By the way, the mailman couldn't fit this into your box, so I told him I'd give it to you. 48 00:09:16,368 --> 00:09:18,454 Some love letter. 49 00:09:21,290 --> 00:09:25,544 - Mrs Irwin, you're a tease. - I know, but I keep hoping for you, pumpkin. 50 00:09:36,513 --> 00:09:39,057 Hey, lady. How about a monkey for your nephew? 51 00:09:39,183 --> 00:09:42,145 I'll give you it for $10. Great deal. 52 00:09:42,228 --> 00:09:45,732 It's really nice. Your boyfriend'll love it. It's kinda kinky. 53 00:09:46,566 --> 00:09:49,110 $9. $8, bottom line. 54 00:09:49,235 --> 00:09:52,113 Thank you, but I really don't need a monkey. 55 00:09:52,197 --> 00:09:54,491 But, lady, it's kinda cute... 56 00:09:58,870 --> 00:10:01,498 Hey. That's Miss Wilder's apartment. 57 00:10:01,915 --> 00:10:04,000 Can I help you? 58 00:10:09,506 --> 00:10:11,591 Excuse me. 59 00:10:12,425 --> 00:10:15,136 Get away from that door. 60 00:10:15,220 --> 00:10:17,764 What's this? 61 00:10:23,520 --> 00:10:26,397 Wimp. Wimp. 62 00:10:26,648 --> 00:10:30,068 Loser. Loser. 63 00:10:30,151 --> 00:10:32,237 Major loser. 64 00:10:34,239 --> 00:10:36,783 Too angry. Too vague. 65 00:10:37,534 --> 00:10:41,371 Too desperate. God, too happy. 66 00:10:42,372 --> 00:10:45,291 Look at this guy. Mr Mondo-dizmo. I used to date him. 67 00:10:45,375 --> 00:10:47,836 Total sleaze bucket. 68 00:10:47,919 --> 00:10:50,004 Wait a minute. 69 00:10:50,088 --> 00:10:54,134 Hold everything. Get a load of this character. 70 00:10:54,425 --> 00:10:56,719 Now what about him? 71 00:10:56,803 --> 00:10:59,681 No, he's just not... 72 00:10:59,764 --> 00:11:02,017 Who? Jessie? 73 00:11:02,309 --> 00:11:06,981 Maybe it's silly, but I know that there is somebody out there for me. 74 00:11:07,398 --> 00:11:09,859 Oh, yeah? Where? 75 00:11:10,526 --> 00:11:13,237 Certainly not here. 76 00:11:13,320 --> 00:11:16,532 Gloria, why do we always have to have this same conversation? 77 00:11:16,615 --> 00:11:19,785 Because I like you, Joan, and I hate to see you all alone, 78 00:11:19,869 --> 00:11:22,997 waiting for somebody who's not gonna show up. 79 00:11:23,080 --> 00:11:25,958 OK, Gloria. 80 00:11:28,461 --> 00:11:30,546 Here it is. 81 00:11:32,465 --> 00:11:35,676 Read it and weep. I always do. 82 00:11:37,803 --> 00:11:41,557 - I'll call you, OK? - Come on. Have another grasshopper. 83 00:11:41,682 --> 00:11:45,519 - I can't. - I'm your publisher. I'm ordering you to. 84 00:11:47,146 --> 00:11:52,109 I'm sorry I even dragged you to this place. I just wanted you to get out. 85 00:11:52,193 --> 00:11:56,697 I know how hard you've been working. I know you're upset about your sister. 86 00:11:56,781 --> 00:11:59,241 How is she? Have you heard from her? 87 00:11:59,325 --> 00:12:03,746 Elaine? I spoke to her last week. She's still in Colombia. 88 00:12:03,829 --> 00:12:07,500 Have they found her husband's body yet? 89 00:12:08,417 --> 00:12:11,378 Just the one piece. 90 00:12:11,962 --> 00:12:16,509 You know what's creepy? I got this package from Eduardo. 91 00:12:16,592 --> 00:12:19,386 Must have been mailed just before he... 92 00:12:20,638 --> 00:12:22,432 God. 93 00:12:22,516 --> 00:12:25,560 Can you imagine? Having your husband murdered. 94 00:12:25,644 --> 00:12:27,729 How is she holding up? 95 00:12:27,813 --> 00:12:32,317 Oh, she'll be fine. Elaine always manages. 96 00:12:33,735 --> 00:12:36,863 CARTAGENA, COLOMBIA 97 00:14:24,430 --> 00:14:26,516 Hey, Ira. 98 00:14:28,059 --> 00:14:31,562 The kid's here with the broad. They're taking her to the boat. 99 00:14:31,687 --> 00:14:33,773 Look at these snappers, will ya? 100 00:14:35,775 --> 00:14:38,069 We shoulda just rifled her room. 101 00:14:38,152 --> 00:14:41,989 Ralph, how many times do I have to tell you? It's not in the country. 102 00:14:42,073 --> 00:14:45,076 This kidnapping stuff makes me real nervous. 103 00:14:47,453 --> 00:14:50,748 It's a piss-poor idea. It's nothing but trouble. 104 00:14:50,832 --> 00:14:54,335 Look. We've stolen enough of these antique trinkets 105 00:14:54,460 --> 00:14:57,547 to keep us living comfortably for the rest of our lives. 106 00:14:57,630 --> 00:14:59,757 Let's kiss off this Third World toilet. 107 00:14:59,841 --> 00:15:03,137 One last big one. Trust me, Ralph. 108 00:15:04,012 --> 00:15:07,683 Did you see that? That ugly, striped son of a bitch down there? 109 00:15:07,766 --> 00:15:11,812 Somebody's gonna get killed, and you fart around with prehistoric animals. 110 00:15:11,895 --> 00:15:16,275 Come on, Ira. Let's forget this one. I got a real bad feeling about it. 111 00:15:16,358 --> 00:15:19,069 Will you stop worrying? Have I ever hurt you? 112 00:15:19,153 --> 00:15:23,157 I will never hurt you. I can't hurt you. We got the same blood. 113 00:15:23,240 --> 00:15:28,287 We're not two people. We are one person. Would I hurt me? 114 00:15:30,372 --> 00:15:32,249 Look at those snappers. 115 00:16:11,705 --> 00:16:14,792 Romeo. Oh, baby. 116 00:16:20,005 --> 00:16:22,467 - Hello? - Hello, Joan? 117 00:16:22,592 --> 00:16:25,345 - Can you hear me? - Elaine? I can't talk right now. 118 00:16:25,428 --> 00:16:29,098 Listen to me. Listen very carefully. 119 00:16:29,224 --> 00:16:32,644 - I'm in trouble. - Elaine, please. 120 00:16:32,727 --> 00:16:37,148 - Joanie, I am in real trouble. - What's the matter? 121 00:16:37,232 --> 00:16:41,569 Has any mail been forwarded to you with Eduardo's handwriting on it? 122 00:16:41,653 --> 00:16:43,738 Any big envelope? 123 00:16:43,822 --> 00:16:45,865 - Yes. - Oh. Honey... 124 00:16:45,949 --> 00:16:49,702 See if there's some kind of treasure map inside. 125 00:16:51,496 --> 00:16:54,332 It says El Coraz�n. 126 00:16:54,415 --> 00:16:58,336 I need you to bring that map to me in Colombia. 127 00:16:59,754 --> 00:17:01,840 Colombia? 128 00:17:04,134 --> 00:17:06,261 My God. What kind of trouble are you in? 129 00:17:06,344 --> 00:17:08,304 Joanie, please... 130 00:17:08,388 --> 00:17:12,767 Get to the Hotel Cartagena in Cartagena. 131 00:17:12,851 --> 00:17:15,145 When you arrive, call this number. 132 00:17:15,270 --> 00:17:18,231 64-58-24. 133 00:17:18,314 --> 00:17:20,400 - Are you writing this down? - Yes. 134 00:17:20,483 --> 00:17:23,903 And remember, you mustn't tell anybody. 135 00:17:26,197 --> 00:17:29,409 Elaine, I can't go to Colombia. 136 00:17:31,744 --> 00:17:32,829 Joanie? 137 00:17:32,912 --> 00:17:36,207 They'll cut me. They'll hurt me. 138 00:17:41,421 --> 00:17:46,886 Do you know what it's like in Colombia? I do. You sell very well in these macho countries. 139 00:17:46,969 --> 00:17:51,015 They have jungles there, Joanie. Insects the size of sanitation trucks. 140 00:17:51,098 --> 00:17:54,935 - Revolutionaries. Have you had your shots? - Shots? What shots? 141 00:17:55,060 --> 00:17:57,897 See? You're completely unprepared. Wait a minute. 142 00:17:57,980 --> 00:18:02,359 Would you tell me what's going on? Why are you doing this? 143 00:18:02,443 --> 00:18:04,820 Elaine is in some trouble. 144 00:18:04,945 --> 00:18:07,656 She has a little domestic problem. 145 00:18:07,740 --> 00:18:12,411 Elaine's last domestic problem was finding her husband cut into small pieces. 146 00:18:12,495 --> 00:18:15,539 I'm not gonna let you do this. You cannot go! 147 00:18:15,623 --> 00:18:22,546 Here's Romeo. I want you to promise me to feed him and hold him at least once a day. 148 00:18:25,591 --> 00:18:28,219 You'll need something stronger than that. 149 00:18:28,302 --> 00:18:32,431 Listen to me. You get bus sick, seasick, plane sick, train sick. 150 00:18:32,515 --> 00:18:36,268 You practically puke riding on the escalator at Bloomingdale's! 151 00:18:36,393 --> 00:18:39,271 Well, a lot of people get sick in department stores. 152 00:18:39,355 --> 00:18:41,524 Joanie, please. Don't go. 153 00:18:43,067 --> 00:18:46,654 You're not up to this, Joan, and you know it. 154 00:18:46,779 --> 00:18:49,949 I know, but she's my sister. 155 00:18:52,201 --> 00:18:55,579 I'll feed him, but I'm not picking him up. 156 00:19:06,550 --> 00:19:08,635 You're crazy. 157 00:19:59,811 --> 00:20:03,565 The plane from New York, has it arrived yet? 158 00:20:12,908 --> 00:20:15,869 Is this the bus to Cartagena? 159 00:20:23,877 --> 00:20:25,922 Cartagena? 160 00:20:26,005 --> 00:20:28,633 Oh, you speak English. Good. 161 00:20:28,716 --> 00:20:33,304 Can you tell me, is this bus going to Cartagena? 162 00:20:34,138 --> 00:20:36,599 Yes. Cartagena. 163 00:20:36,724 --> 00:20:39,185 Great. Thank you. 164 00:20:44,649 --> 00:20:46,484 Thank you. 165 00:21:09,382 --> 00:21:12,260 Hey, you're on the wrong bus! 166 00:21:12,343 --> 00:21:15,596 Miss Wilder! She got on the wrong bus. This is terrible. 167 00:22:19,077 --> 00:22:21,163 Excuse me. 168 00:22:35,928 --> 00:22:38,013 Excuse me. 169 00:22:42,017 --> 00:22:45,229 I'm very sorry. I'm really sorry. 170 00:22:52,903 --> 00:22:55,823 I'm sorry to bother you. 171 00:22:55,906 --> 00:22:59,409 Can you tell me what time we get to Cartagena? 172 00:23:00,202 --> 00:23:02,412 Is this the bus to Cartagena? 173 00:23:02,538 --> 00:23:04,665 I need to get to Cartagen... 174 00:23:43,913 --> 00:23:46,291 What are we gonna do now? 175 00:23:47,917 --> 00:23:49,961 Where's my suitcase? 176 00:24:06,436 --> 00:24:09,689 You don't have to walk. Another bus will come along. 177 00:24:11,024 --> 00:24:12,692 What? 178 00:24:12,776 --> 00:24:15,904 They know nothing. They are peasants. 179 00:24:15,987 --> 00:24:18,323 Another bus? Really? 180 00:24:18,406 --> 00:24:20,074 Of course. 181 00:24:20,158 --> 00:24:22,535 There are schedules to be maintained, 182 00:24:22,660 --> 00:24:25,789 even in Colombia. 183 00:25:15,673 --> 00:25:17,675 - What? - The purse. 184 00:25:17,758 --> 00:25:20,136 What do you... 185 00:26:38,548 --> 00:26:41,593 What the hell...? 186 00:26:42,302 --> 00:26:46,139 Jesus Christ! What the hell happened to my birds? 187 00:26:48,558 --> 00:26:50,644 Son of a bitch! 188 00:27:08,121 --> 00:27:10,206 Hi. 189 00:27:18,172 --> 00:27:21,676 I demand this car in the name of the law. 190 00:27:21,759 --> 00:27:23,469 Turn the car around. Let's go! 191 00:27:23,553 --> 00:27:26,347 Oh, no. Talk about breaks. 192 00:27:39,944 --> 00:27:42,280 Don't I know you? 193 00:27:44,949 --> 00:27:47,034 You are American. 194 00:27:52,540 --> 00:27:57,587 I spit on 'em. I hate americanos. They're scumo. Scum. 195 00:27:59,422 --> 00:28:01,382 Are you French? 196 00:28:11,893 --> 00:28:15,980 Well, honey, looks like we're gonna have to wait just a little longer. 197 00:28:21,319 --> 00:28:25,072 Excuse me. Could you please tell me how to get to a telephone? 198 00:28:26,699 --> 00:28:31,121 - No, lady. I don't have any idea. I'm sorry. - It's very important that I get one. 199 00:28:31,205 --> 00:28:34,750 Well, we've all got our problems today, don't we? 200 00:28:34,833 --> 00:28:37,211 Can you tell me where the nearest town is? 201 00:28:37,294 --> 00:28:41,215 - How about Miami? - Will there be another bus? 202 00:28:41,340 --> 00:28:45,093 This is it. You got rush hour. 203 00:28:46,011 --> 00:28:49,515 - I have to get to Cartagena. - Cartagena? 204 00:28:49,640 --> 00:28:54,394 Angel, you are hell and gone from Cartagena. Cartagena's over there on the coast. 205 00:28:54,478 --> 00:28:57,606 - But they told me this bus... - Who told you that? 206 00:28:57,981 --> 00:29:01,276 - That man that... - That nice man who pulled a gun on you. 207 00:29:02,444 --> 00:29:04,571 What else did he tell you? 208 00:29:06,115 --> 00:29:09,326 - Please, I need your help. - That's my new career, huh? 209 00:29:09,409 --> 00:29:11,870 - It's very imp... - Lady. 210 00:29:11,954 --> 00:29:15,541 Half a year's work just flew south for the winter, all right? 211 00:29:15,666 --> 00:29:17,751 My Jeep is totalled. 212 00:29:17,835 --> 00:29:22,631 In about five minutes, everything I own is gonna be wet. So could you lighten up? 213 00:29:23,090 --> 00:29:28,428 I'll pay you. You don't understand. It's a matter of life and death... 214 00:29:28,512 --> 00:29:30,514 How much? 215 00:29:32,224 --> 00:29:34,309 $50? 216 00:29:36,770 --> 00:29:39,481 You said you lost everything you owned. 217 00:29:39,565 --> 00:29:43,861 - Not my sense of humour. - I'll pay you $100. 218 00:29:43,944 --> 00:29:46,029 200. 219 00:29:52,829 --> 00:29:54,914 I'll do it. 220 00:29:56,249 --> 00:29:59,294 - For five. - What? 221 00:30:00,962 --> 00:30:03,423 I'll pay you $250. 222 00:30:04,424 --> 00:30:08,094 Now, I ain't cheap, but I can be had. 223 00:30:09,679 --> 00:30:14,559 My minimum price for taking a stranded woman to a telephone is $400. 224 00:30:15,977 --> 00:30:19,397 - Will you take 375 in traveller's cheques? - American Express? 225 00:30:19,481 --> 00:30:22,317 - Of course. - You got a deal. 226 00:30:22,400 --> 00:30:24,194 Good. 227 00:31:04,067 --> 00:31:06,236 - Assemble your men! - Yes, sir! 228 00:31:39,854 --> 00:31:42,106 You got any valuables in that suitcase? 229 00:31:42,189 --> 00:31:45,609 No. Yes, all my clothes and things. 230 00:31:45,734 --> 00:31:49,113 - You got an umbrella? - No. 231 00:31:49,864 --> 00:31:54,034 - You got a good pair of walking shoes? - They're all like these. 232 00:32:09,216 --> 00:32:11,594 OK, let's make some time. 233 00:32:12,511 --> 00:32:14,305 You ba...! 234 00:33:03,814 --> 00:33:06,525 Goddamn it, what a ride, huh? 235 00:33:08,360 --> 00:33:12,405 I'm telling you, this is turning out to be one hell of a morning. 236 00:33:14,199 --> 00:33:16,868 You OK? 237 00:33:16,952 --> 00:33:18,912 I said, are you hurt? 238 00:33:18,995 --> 00:33:22,624 What's the matter? Paralysed from the neck up? Are you hurt? 239 00:33:22,707 --> 00:33:25,168 - No. - Good. 240 00:33:25,252 --> 00:33:28,130 What's your name? 241 00:33:28,213 --> 00:33:30,507 I'm Joan Wilder. 242 00:33:31,383 --> 00:33:34,469 Joan Wilder, welcome to Colombia. 243 00:33:44,604 --> 00:33:46,106 Ira... 244 00:33:46,189 --> 00:33:48,567 Oh, hi, Ma. It's me, Irving. 245 00:33:48,692 --> 00:33:52,989 - Ralph, you little twerp, where are you? - Calm down, Ma. Who says I never call? 246 00:33:53,072 --> 00:33:55,158 For Christ's sake, tell me the story. 247 00:33:55,241 --> 00:33:59,370 All right, cousin. As usual, you got us in some serious shit here. 248 00:33:59,454 --> 00:34:02,623 First of all, the stupid dame got on the wrong bus. 249 00:34:02,707 --> 00:34:06,919 Now I'm stuck in some kind of spicko military compound. 250 00:34:08,212 --> 00:34:10,923 They're mobilising for lwo Jima here. 251 00:34:11,716 --> 00:34:14,677 - Do they know who you are? - What do you think? 252 00:34:14,760 --> 00:34:18,764 I'm going up, introducing myself to every cop in the pueblo? 253 00:34:19,599 --> 00:34:22,518 And another little tidbit, cousin. 254 00:34:22,602 --> 00:34:25,146 Guess who else is here? 255 00:34:25,229 --> 00:34:28,900 - Zolo. - Well, give the man a cigar. 256 00:34:28,983 --> 00:34:32,487 You're goddamned right, Zolo. He got in my car. 257 00:34:32,570 --> 00:34:37,366 Not only are we kidnappers, but I'm about to have a close encounter with a cattle prod. 258 00:34:37,450 --> 00:34:39,994 - Has he got his boys with him? - No, no, no. 259 00:34:40,119 --> 00:34:42,288 He's making do with the local yo-yos. 260 00:34:43,790 --> 00:34:46,876 Oh, no. 261 00:34:47,376 --> 00:34:50,379 - Look. - Goddamn it, Ralph. Get that map. 262 00:34:50,463 --> 00:34:52,590 Don't yell at me, Ira. Don't yell at me. 263 00:34:52,673 --> 00:34:54,675 Look, you wanna kill me? 264 00:34:54,759 --> 00:34:59,555 Take me back to Queens and kill me. Don't let me die in a jungle like a goddamned snake. 265 00:34:59,680 --> 00:35:03,851 Ralph, goddamn it, I don't care what you gotta do. Just get me that map. 266 00:35:08,689 --> 00:35:11,860 Little sister took the wrong road. 267 00:35:11,944 --> 00:35:17,157 And that third party I told you about, he's tagging along. 268 00:35:17,282 --> 00:35:22,162 - The man who killed my husband? - The butcher who killed your husband. 269 00:35:22,287 --> 00:35:26,125 A very powerful man with his own private army to back him up. 270 00:35:26,250 --> 00:35:30,671 And whether he calls himself Dr Zolo, Minister of Antiquities, 271 00:35:30,754 --> 00:35:34,591 or Colonel Zolo, Deputy Commander of the Secret Police, 272 00:35:34,716 --> 00:35:37,177 he's still just a butcher. 273 00:35:41,306 --> 00:35:44,351 Look at those snappers, will ya? 274 00:35:56,947 --> 00:36:01,869 - What's the matter? You sick? - No. I lost my button. 275 00:36:02,578 --> 00:36:06,999 - You lost what? - I lost my button. 276 00:36:07,082 --> 00:36:10,210 You're gonna lose a lot more than that. 277 00:36:26,351 --> 00:36:29,313 - These were Italian. - Now they're practical. 278 00:36:29,396 --> 00:36:32,734 Is nothing that I own sacred to you? 279 00:36:32,859 --> 00:36:35,403 Only your $375. 280 00:36:41,659 --> 00:36:43,953 Cops. 281 00:36:44,537 --> 00:36:47,081 What the hell do they want? 282 00:36:47,207 --> 00:36:49,667 I haven't done anything lately. 283 00:36:57,258 --> 00:36:59,803 I'm shooting at a cop. 284 00:37:01,721 --> 00:37:04,349 Wait a minute. He's after you. 285 00:37:05,642 --> 00:37:09,813 - Who the hell are you? - I'm a romance novelist. 286 00:37:09,896 --> 00:37:11,981 You're what? 287 00:37:13,024 --> 00:37:17,278 - What are you doing here? - I told you. My sister's life depends on me. 288 00:37:17,362 --> 00:37:22,492 Don't give me that shit. I thought you were donating a kidney or something. 289 00:37:22,867 --> 00:37:24,744 Christ, here they come. 290 00:37:24,828 --> 00:37:27,997 This may be a good time to try on those shoes. 291 00:37:35,380 --> 00:37:38,091 - Wait. - Deal's off, lady. 292 00:37:39,717 --> 00:37:41,177 Wait! 293 00:37:47,058 --> 00:37:49,727 Lady, you are bad news. 294 00:37:54,775 --> 00:37:57,570 What'd you do? Wake up this morning and say, 295 00:37:57,653 --> 00:38:00,489 "Today I'm gonna ruin a man's life"? 296 00:38:13,711 --> 00:38:16,881 - Do you know where you're going? - Looks like a trail. 297 00:38:16,964 --> 00:38:19,341 This is a trail? 298 00:38:33,814 --> 00:38:36,025 Lady, you are a jinx. 299 00:38:37,735 --> 00:38:39,820 What about the bridge? 300 00:38:40,738 --> 00:38:43,783 That ain't a bridge. It's goddamn pre-Columbian art. 301 00:38:43,866 --> 00:38:46,076 We can't get across that. 302 00:38:50,748 --> 00:38:52,750 All right. 303 00:38:52,833 --> 00:38:57,171 We're gonna hold them off right from here. You just stay right behind me. 304 00:38:58,422 --> 00:39:01,842 Goddamn it. I knew I should've listened to my mother. 305 00:39:24,157 --> 00:39:28,787 I could've been a cosmetic surgeon. 500,000 a year, up to my neck in tits and ass. 306 00:39:42,634 --> 00:39:44,761 Lady, I hope you're taking notes, 307 00:39:44,845 --> 00:39:48,765 cos you got a real-live death scene going on right here. 308 00:39:59,401 --> 00:40:01,611 Romantic novelist, my ass. 309 00:40:40,151 --> 00:40:42,236 Holy shit. 310 00:41:32,829 --> 00:41:36,874 - We can't cross. - We won't catch them up. 311 00:41:36,916 --> 00:41:39,252 What the hell are you doing? 312 00:41:39,961 --> 00:41:43,881 Drinkin'? I could've been killed, and you're drinkin'? 313 00:41:49,137 --> 00:41:50,138 Wait. 314 00:41:50,513 --> 00:41:53,057 Oh, yes. I will catch them up. Let's go! 315 00:42:14,830 --> 00:42:16,915 Are we stopping? 316 00:42:27,092 --> 00:42:29,303 Be my guest. 317 00:43:27,153 --> 00:43:29,239 You OK? 318 00:43:39,249 --> 00:43:41,334 Come on. 319 00:44:02,939 --> 00:44:05,817 - Is anybody else in there? - No. 320 00:44:05,900 --> 00:44:08,778 No, it's a cargo plane. 321 00:44:10,280 --> 00:44:12,532 What is all this? 322 00:44:12,615 --> 00:44:17,620 All this? About five to life in the States. A couple of centuries down here. 323 00:44:17,704 --> 00:44:19,998 Oh, marijuana. 324 00:44:20,081 --> 00:44:22,167 Oh, you smoke it? 325 00:44:23,168 --> 00:44:25,712 I went to college. 326 00:44:25,837 --> 00:44:27,297 Sure. 327 00:45:04,668 --> 00:45:07,046 All right. OK. 328 00:45:10,591 --> 00:45:13,719 Oh, God, do I love those flyboys. 329 00:45:32,863 --> 00:45:35,407 What? 330 00:45:35,491 --> 00:45:38,619 This is Elaine's favourite drink. 331 00:45:47,878 --> 00:45:51,006 You gonna tell me about that sister of yours? 332 00:45:53,300 --> 00:45:55,387 I already did. 333 00:46:00,767 --> 00:46:06,606 Her husband died and I've come down here to comfort her. 334 00:46:10,735 --> 00:46:12,821 It's the truth. 335 00:46:18,326 --> 00:46:21,455 Right. Yeah, it's the truth. 336 00:46:25,041 --> 00:46:28,253 All right. I'm gonna make a fire. 337 00:46:33,008 --> 00:46:35,844 You got any dry matches in here? 338 00:46:39,598 --> 00:46:41,683 Well, looky here. 339 00:46:44,811 --> 00:46:47,105 Oh, no, don't! 340 00:46:51,526 --> 00:46:54,196 You and I ought to have a talk. 341 00:46:57,324 --> 00:46:59,409 All right. 342 00:47:07,334 --> 00:47:10,796 Yeah, that's what I call a campfire. 343 00:47:19,305 --> 00:47:23,893 So they're ransoming your sister for this El Coraz�n. 344 00:47:24,811 --> 00:47:27,939 That's Spanish for "the heart". 345 00:47:28,731 --> 00:47:32,109 This map here leads to the heart. 346 00:47:33,319 --> 00:47:36,113 But the heart of what? 347 00:47:36,906 --> 00:47:38,991 I don't care. 348 00:47:42,995 --> 00:47:48,918 You see here where it says this El Coraz�n is hidden in C�rdoba province? 349 00:47:49,001 --> 00:47:52,171 So we're sitting right in the middle of it. 350 00:47:52,255 --> 00:47:56,175 All I care about is my sister. And that map is her life. 351 00:47:57,009 --> 00:48:00,763 Like hell it is. Whatever's at the end of this map is your sister's life. 352 00:48:00,888 --> 00:48:04,642 Now, we get our hands on this El Coraz�n, 353 00:48:04,767 --> 00:48:07,895 then you got something to bargain with. 354 00:48:08,646 --> 00:48:12,233 - I knew it would happen. - You knew what would happen? 355 00:48:12,316 --> 00:48:16,571 All you care about is yourself. I knew that from the moment I laid eyes on you. 356 00:48:16,654 --> 00:48:19,532 Oh, was that the first moment when I saved your ass? 357 00:48:19,657 --> 00:48:25,204 You see? There you go. You have no finesse, no style. 358 00:48:25,288 --> 00:48:29,459 A real man doesn't have to draw attention to his actions. 359 00:48:29,542 --> 00:48:33,546 You're just... You're a mondo-dizmo. 360 00:48:35,298 --> 00:48:37,342 What am I? 361 00:48:37,426 --> 00:48:41,013 You're a man who takes money from stranded women. 362 00:48:41,096 --> 00:48:45,851 A real man is honest and forthright, 363 00:48:45,934 --> 00:48:47,811 and trustworthy. 364 00:48:50,439 --> 00:48:55,194 Would you please do me the courtesy of looking at me when I'm speaking to you? 365 00:48:55,277 --> 00:48:58,405 I mean, this is exactly what I'm talking about. 366 00:48:58,489 --> 00:49:00,866 If you had any kind of manners... 367 00:49:26,642 --> 00:49:29,353 Goddamn bushmaster. 368 00:49:29,436 --> 00:49:31,522 Is it poisonous? 369 00:49:31,605 --> 00:49:33,899 Yeah... 370 00:49:33,982 --> 00:49:37,110 But very tasty. 371 00:50:20,613 --> 00:50:24,451 See, you gotta figure sulphur-crested cockatoos, 372 00:50:24,576 --> 00:50:28,163 they go for about 800 a shot. 373 00:50:28,246 --> 00:50:32,792 Then you got gentle red-tails. They're close to 2,000 each. 374 00:50:34,669 --> 00:50:39,174 I figure I lost close to 15,000 bucks in that bus crash. 375 00:50:39,799 --> 00:50:41,885 Wow. 376 00:50:43,470 --> 00:50:45,555 You want to know something crazy? 377 00:50:45,638 --> 00:50:48,850 - What? - I don't even know your name. 378 00:50:48,933 --> 00:50:51,561 Well, you never asked me. 379 00:50:54,439 --> 00:51:00,612 - Excuse me. I'd really like to know. - Colton. Jack T Colton. 380 00:51:01,654 --> 00:51:04,199 - What does the T stand for? - Goddamn it, man. 381 00:51:04,324 --> 00:51:07,076 The Doobie Brothers broke up. 382 00:51:07,160 --> 00:51:11,706 - When did that happen? - How long have you been down here? 383 00:51:13,249 --> 00:51:16,252 Forever. I don't know. 384 00:51:16,336 --> 00:51:19,757 Were you always into birds? 385 00:51:19,840 --> 00:51:22,927 No, no. I was... 386 00:51:24,720 --> 00:51:27,598 I was into shortcuts. 387 00:51:27,681 --> 00:51:30,643 Birds just seemed to be a fast way to get what I wanted. 388 00:51:30,726 --> 00:51:34,146 And a hell of a lot healthier than dealing in this crap. 389 00:51:35,272 --> 00:51:37,817 What is it you want? 390 00:51:42,029 --> 00:51:47,159 - I think I'll throw another key on the fire. - No, please. I'm getting dizzy. 391 00:51:49,411 --> 00:51:52,832 What do you want, seriously? 392 00:51:52,915 --> 00:51:55,292 I'd really like to know. 393 00:51:59,964 --> 00:52:04,135 Came down here on a coffee boat about a year and a half ago, right? 394 00:52:04,844 --> 00:52:07,596 Christ, what a job that was. 395 00:52:08,931 --> 00:52:12,309 But I couldn't get over that ocean, you know. 396 00:52:13,227 --> 00:52:16,564 Yeah, I love the ocean. 397 00:52:17,273 --> 00:52:22,486 You know, you just gotta get out there all by yourself. 398 00:52:22,611 --> 00:52:25,156 Nobody else around. 399 00:52:25,281 --> 00:52:27,366 It's beautiful. 400 00:52:29,535 --> 00:52:31,620 So that's what I want. 401 00:52:31,704 --> 00:52:36,167 Try to get enough money together, buy a boat, sail around the world. 402 00:52:37,543 --> 00:52:41,381 So you're just gonna sail away, all by yourself? 403 00:52:43,967 --> 00:52:46,428 Yeah. 404 00:52:46,511 --> 00:52:49,222 Sounds lonely, Jack T Colton. 405 00:53:01,693 --> 00:53:03,695 Well, 406 00:53:03,778 --> 00:53:06,907 what does the T stand for? 407 00:53:09,242 --> 00:53:11,328 Trustworthy. 408 00:53:27,636 --> 00:53:31,389 Man, I tell ya... one hell of a morning. 409 00:53:32,182 --> 00:53:35,310 It's turned into a bitch of a day. 410 00:53:55,956 --> 00:53:58,041 Tenedor del Diablo. 411 00:54:01,963 --> 00:54:04,048 The Devil's Fork. 412 00:54:29,991 --> 00:54:30,825 Zolo. 413 00:54:54,849 --> 00:54:58,186 - Friendly, aren't they? - Drug runners. 414 00:54:59,020 --> 00:55:01,314 Just try to look mean. 415 00:55:09,739 --> 00:55:11,782 - What's the matter? - Nothing. 416 00:55:36,183 --> 00:55:38,268 - OK, here we go. - What? 417 00:55:38,352 --> 00:55:41,396 I knew I should have listened to my mother. 418 00:55:43,524 --> 00:55:45,609 You ready? 419 00:55:48,153 --> 00:55:52,491 Excuse me. Gentlemen, we are in need of a car. 420 00:55:56,745 --> 00:55:59,873 Can any of you lovely gentlemen tell me where... 421 00:56:01,458 --> 00:56:05,462 Only one car in village. Juan, the bell maker. 422 00:56:06,922 --> 00:56:09,299 The bell maker. 423 00:56:10,217 --> 00:56:12,302 Thank you. 424 00:56:17,349 --> 00:56:22,396 Bell maker, my ass. That fuselage we slept in is probably one of Juan's lost shipments. 425 00:56:22,521 --> 00:56:26,191 - You mean he's a drug de...? - Don't say that word out loud, OK? 426 00:56:26,275 --> 00:56:29,319 - A dope...? - Come on, let's go. 427 00:56:46,504 --> 00:56:49,966 You hold back. This one, I'll handle. 428 00:57:06,357 --> 00:57:10,487 - What do you want, gringo? - You speak English? That's great. 429 00:57:10,570 --> 00:57:14,616 We understand that you have a car. We would like to rent or buy it. 430 00:57:14,699 --> 00:57:16,910 We have to get to a town. 431 00:57:16,993 --> 00:57:20,163 What do you call this I'm livin' in? A pigsty? 432 00:57:21,247 --> 00:57:23,500 No. This is lovely... 433 00:57:23,583 --> 00:57:27,170 - Hit the road. - Amigo, you don't understand... 434 00:57:27,295 --> 00:57:30,632 - Hit the road. - Se�or, I'd... 435 00:57:36,471 --> 00:57:38,765 It's cool. 436 00:57:38,890 --> 00:57:41,518 It's no problem. 437 00:57:50,485 --> 00:57:53,154 OK, Joan Wilder. Write us out of this one. 438 00:57:53,279 --> 00:57:55,114 Joan Wilder? 439 00:57:56,032 --> 00:57:59,035 Joan Wilder? The Joan Wilder? 440 00:58:02,498 --> 00:58:06,085 - You are Joan Wilder, the novelist? - Yes, I am. 441 00:58:06,919 --> 00:58:10,840 I read your books. I read all your books. Come in. 442 00:58:10,965 --> 00:58:15,553 This is Juanita Wilder, who writes the books I read to you on Saturdays. 443 00:58:20,766 --> 00:58:23,060 Come in. 444 00:58:23,144 --> 00:58:26,438 I can't believe you're here. Joan Wilder. 445 00:58:27,606 --> 00:58:30,067 I've been reading your books all these years. 446 00:58:30,192 --> 00:58:32,820 I'm so honoured to have you here. 447 00:58:32,903 --> 00:58:35,072 Welcome to my humble house. 448 00:58:38,284 --> 00:58:42,496 I'm sorry. I haven't introduced myself. I'm Juan. I live here. 449 00:58:45,249 --> 00:58:49,420 The greatest novelist. Get the door, please. 450 00:59:44,017 --> 00:59:47,062 Come in. Make yourself at home. 451 00:59:47,145 --> 00:59:49,523 - Ever read The Return of Angelina? - No. 452 00:59:49,648 --> 00:59:52,108 That woman makes me hungry. 453 00:59:53,151 --> 00:59:56,571 - How about Love's Wicked Kiss? - I haven't read that either. 454 00:59:56,696 --> 00:59:59,825 Take it. I have many copies. I have here The Ravagers 455 00:59:59,908 --> 01:00:02,702 and I am waiting for Angelina's Savage Secret. 456 01:00:02,786 --> 01:00:08,208 I am so glad you're here in Colombia. I want to show you all around my beautiful village. 457 01:00:08,291 --> 01:00:13,088 We have colourful tile roofs, typical cobblestone streets, and very rich fields. 458 01:00:13,171 --> 01:00:17,884 - I was born here, and so was my poor family. - What I really want is a phone. 459 01:00:17,968 --> 01:00:21,721 No phones. I hate phones. I don't have a phone. 460 01:00:21,805 --> 01:00:24,349 But have a drink. Let's hang out. 461 01:00:24,474 --> 01:00:26,059 Look. 462 01:00:26,143 --> 01:00:29,104 Like it? I can be in one of your books. 463 01:00:29,187 --> 01:00:32,607 Oh, your drink. I got Southern Comfort. 464 01:00:32,732 --> 01:00:39,322 Or Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown... 465 01:00:39,406 --> 01:00:42,660 - How about a Xerox machine? - Yes, but she is broken. 466 01:00:47,748 --> 01:00:51,836 - Where is the nearest phone? - Many miles from here. 467 01:00:51,919 --> 01:00:55,548 - Can we get there in your car? - Who told you I had a car? 468 01:00:55,631 --> 01:00:57,717 The men in the village. 469 01:00:57,800 --> 01:01:00,678 They told you I had a car? They're such comedians. 470 01:01:00,761 --> 01:01:03,306 They meant my little mule, Pepe. 471 01:01:16,110 --> 01:01:18,196 Not bad for a little mule, eh? 472 01:01:21,157 --> 01:01:23,701 Now Pepe's warming up. 473 01:01:27,622 --> 01:01:31,459 - What are we stopping for? - I can't hurt my favourite pig. 474 01:01:45,640 --> 01:01:47,725 Look out! 475 01:01:55,399 --> 01:01:58,945 See over there by the fence? That's where my mother was born. 476 01:01:59,028 --> 01:02:02,950 See that tree? The third tree up the ridge? My brother planted that tree. 477 01:02:10,207 --> 01:02:12,960 OK, Pepe, let's lose 'em. 478 01:02:21,677 --> 01:02:24,429 - This guy's crazier than I am. - Gracias. Yeah. 479 01:02:51,331 --> 01:02:56,545 - What the hell ya doin'? That field was cover. - I wanted to show you this other field. 480 01:03:00,507 --> 01:03:03,760 This guy who's following you, he's very persistent. 481 01:03:21,862 --> 01:03:25,283 No problem. My little mule is fireproof. 482 01:03:31,581 --> 01:03:34,709 - See that river? - The one without the bridge? 483 01:03:36,002 --> 01:03:40,590 - It is the water supply for many villages. - What do you mean, without the bridge? 484 01:03:40,673 --> 01:03:44,260 - It feeds into the Amazon. - The one without the bridge. 485 01:03:44,344 --> 01:03:48,973 - Where the hell you going? - Lupe's Escape. I used it often in the past. 486 01:04:29,639 --> 01:04:31,766 You're OK now. 487 01:04:31,891 --> 01:04:35,270 You need little mule to use Lupe's Escape. 488 01:04:35,353 --> 01:04:39,524 That river is impossible to cross for 200 miles in either direction. 489 01:04:40,567 --> 01:04:46,490 In fact, over that mountain the river becomes wild. Muy peligroso. 490 01:04:46,574 --> 01:04:48,784 Waterfalls, rapids. 491 01:04:49,660 --> 01:04:52,037 Angelina country. Right, Joan? 492 01:04:52,121 --> 01:04:54,999 Whatever happened to Lupe? 493 01:04:55,624 --> 01:04:58,711 - Terrible disappointment to family. - I can imagine. 494 01:04:58,794 --> 01:05:02,006 He entered the priesthood. So I took over the business. 495 01:05:02,089 --> 01:05:04,300 Is for the best. I'm not so reckless. 496 01:05:04,383 --> 01:05:07,678 He might have ended up hanging from El Tenedor del Diablo there. 497 01:05:07,761 --> 01:05:11,056 - It used to happen to bandidos. - El Tenedor del Diablo? 498 01:05:15,019 --> 01:05:17,855 Hey, let's hit it. We're on a roll. 499 01:05:17,938 --> 01:05:22,693 I'm sorry I cannot take you to Cartagena. Beyond this town I am a wanted man. 500 01:05:22,776 --> 01:05:26,030 But the bus will take you in the morning. 501 01:05:34,914 --> 01:05:38,000 Of all the things you can say to me right now, 502 01:05:38,083 --> 01:05:43,297 "I've lost her", Ralph, is gonna get the most teeth broken in your mouth. 503 01:05:43,422 --> 01:05:47,176 If they're hiking through the jungle, there's nothin' I can do about it. 504 01:05:47,301 --> 01:05:50,095 I have a car. I am not Tarzan. 505 01:05:50,179 --> 01:05:54,767 I have been through every one-horse shithole for a 200-mile radius. 506 01:05:55,726 --> 01:05:58,938 You shoulda seen the river I had to traverse this morning. 507 01:05:59,021 --> 01:06:01,941 So don't give me any of your crap, you gutless wonder. 508 01:06:02,024 --> 01:06:06,446 You have been an embarrassment to me and the whole family ever since you were born. 509 01:06:06,530 --> 01:06:09,199 And one more thing, Ira... 510 01:06:10,492 --> 01:06:14,830 You are the luckiest son of a bitch that walked the face of the earth. She's here. 511 01:06:15,539 --> 01:06:18,500 - She's there? - She's right here. 512 01:06:19,668 --> 01:06:22,462 She's coming right toward the phone booth. 513 01:06:23,255 --> 01:06:25,382 She's with some guy. 514 01:06:25,465 --> 01:06:29,594 How do I know? She likes guys. So do you, maric�n. 515 01:06:43,441 --> 01:06:49,406 - Yeah, all the rooms have baths. - That's great. You speak English too. 516 01:06:50,782 --> 01:06:54,619 You wouldn't have a Xerox machine around here, would ya? 517 01:06:54,744 --> 01:06:57,873 Yeah. We have one in the back. 518 01:06:58,790 --> 01:07:02,085 And it's big enough to take map size? 519 01:07:02,169 --> 01:07:04,254 Yeah. Complete. 520 01:07:05,380 --> 01:07:08,133 Yes, I understand. I'll do that. 521 01:07:12,262 --> 01:07:16,558 Elaine is all right. They'll wait for me to take the bus tomorrow. 522 01:07:16,641 --> 01:07:22,189 - That's great. Slide, man. You're covered. - I don't know. He sounded so smug. 523 01:07:22,272 --> 01:07:24,441 - Who? - That bastard that's got Elaine. 524 01:07:24,525 --> 01:07:27,570 Sure he is. You're bringing him what he wants - the map. 525 01:07:28,529 --> 01:07:30,615 Yeah. 526 01:07:32,366 --> 01:07:36,204 Well, I guess this is it. 527 01:07:39,665 --> 01:07:41,751 I guess so. 528 01:07:44,086 --> 01:07:48,424 - $375. That was the contract, right? - Yeah. That was it. 529 01:07:56,349 --> 01:08:00,394 The least I can do is buy you dinner. Looks like it's gonna be a helluva party. 530 01:08:00,478 --> 01:08:02,647 I'd like that. 531 01:08:02,730 --> 01:08:04,857 Listen, I got a room in the hotel. 532 01:08:04,941 --> 01:08:08,528 Why don't you go get cleaned up? I'll buy us some new rags. 533 01:08:08,611 --> 01:08:12,240 - Number seven. - Seven? That's my lucky number. 534 01:08:14,367 --> 01:08:15,827 Mine too. 535 01:08:52,948 --> 01:08:55,784 It's just beautiful. 536 01:08:55,868 --> 01:08:57,911 Thank you, Jack. 537 01:09:14,011 --> 01:09:17,222 I think your writing's hot. It's great. 538 01:09:17,306 --> 01:09:20,309 I mean it. I'm tellin' ya, I'm impressed. I am. 539 01:09:20,809 --> 01:09:25,314 - You've never even read the book. - I know. 540 01:09:26,064 --> 01:09:28,442 I suppose... 541 01:09:28,525 --> 01:09:31,904 it's my way of living in another age. 542 01:09:31,987 --> 01:09:35,115 If you did that, I never would have met you. 543 01:09:37,034 --> 01:09:39,495 I got you something. 544 01:09:48,378 --> 01:09:50,672 El Coraz�n? 545 01:10:17,575 --> 01:10:20,662 - Let's dance. - I can't. 546 01:10:20,745 --> 01:10:23,039 I'll show you. 547 01:11:10,628 --> 01:11:13,089 I lost my langostino. 548 01:12:49,104 --> 01:12:51,481 Someday, if I had the money, 549 01:12:51,606 --> 01:12:56,319 I'd take you and sail away. 550 01:12:56,403 --> 01:12:58,530 Just the two of us. 551 01:12:59,447 --> 01:13:02,242 Around the world and back again. 552 01:13:05,162 --> 01:13:08,748 I promise you we'd do that. 553 01:13:17,257 --> 01:13:20,719 Why haven't you taken the map away from me? 554 01:13:23,638 --> 01:13:25,724 What are you talking about? 555 01:13:26,850 --> 01:13:30,437 I saw that tree today, the Devil's Fork, that's on the map. 556 01:13:31,313 --> 01:13:36,109 - You know how close we are? - Sure, but what's that got to do with it? 557 01:13:36,193 --> 01:13:39,946 I was thinking about what you said, about having more to bargain with. 558 01:13:40,071 --> 01:13:43,158 Yeah. Your best way to help Elaine is to get that treasure. 559 01:13:43,241 --> 01:13:46,912 Then you could waltz into Cartagena. You're holding all the cards. 560 01:13:49,080 --> 01:13:51,917 I'd love to see you on that boat. 561 01:13:53,502 --> 01:13:57,255 But, Jack, if we have to give it up to save Elaine... 562 01:13:57,380 --> 01:13:59,633 Then we give it up. It's your sister. 563 01:13:59,716 --> 01:14:04,012 Hell, yeah. Of course we give it up. But at least we've got the leverage to do it. 564 01:14:15,566 --> 01:14:17,777 Let's go for it. 565 01:15:11,038 --> 01:15:13,499 He just won't quit. 566 01:15:28,432 --> 01:15:31,226 - What are you doing? - I'm hot-wiring the car. 567 01:15:31,351 --> 01:15:33,645 Try the key. 568 01:16:01,965 --> 01:16:04,676 There it is. That's the shrine. 569 01:16:04,760 --> 01:16:06,720 Let's go. 570 01:16:37,292 --> 01:16:40,337 This can't be all. There's gotta be another clue. 571 01:16:40,420 --> 01:16:45,425 Well, landmarks change, things grow. All that stuff, you know. 572 01:16:48,470 --> 01:16:50,557 You hear that? 573 01:16:51,516 --> 01:16:53,601 Waterfall. 574 01:16:53,685 --> 01:16:55,770 Look, Jack. 575 01:16:57,939 --> 01:16:59,023 All right! 576 01:17:20,587 --> 01:17:23,047 - You all right? - Yeah. 577 01:17:27,510 --> 01:17:29,971 This has got to be it. 578 01:17:31,890 --> 01:17:35,894 What does Leche de la Madre mean? 579 01:17:37,312 --> 01:17:41,149 - Leche de la Madre? - Yeah. It's on the map. 580 01:17:42,525 --> 01:17:44,611 It means "mother's milk". 581 01:17:44,694 --> 01:17:46,779 Mother's milk? 582 01:18:02,295 --> 01:18:04,380 I'll be goddamned. 583 01:18:05,757 --> 01:18:07,884 Mama, I'm home. 584 01:18:14,016 --> 01:18:16,894 - I can't believe I'm doing this. - What? 585 01:18:17,686 --> 01:18:20,689 Digging for treasure with you. 586 01:18:22,525 --> 01:18:24,985 Jack? 587 01:18:25,110 --> 01:18:27,488 Yeah? 588 01:18:27,613 --> 01:18:30,741 You're the best time I've ever had. 589 01:18:33,828 --> 01:18:37,665 Never been anybody's best time before. 590 01:19:12,491 --> 01:19:14,743 It's a priceless statue. 591 01:19:19,957 --> 01:19:23,127 Somebody out there's got a really sick sense of humour. 592 01:19:23,210 --> 01:19:27,298 Wait a minute. My first book, Treasures of Lust, 593 01:19:27,381 --> 01:19:30,510 I hid the treasure inside the statue. 594 01:19:52,782 --> 01:19:55,911 Jesus Christ, we're in a lot of trouble. 595 01:19:57,037 --> 01:20:00,165 Understatement of the year, asshole. 596 01:20:01,833 --> 01:20:04,961 Is there anybody who isn't following you? 597 01:20:06,004 --> 01:20:09,132 Put the goods in the bag. 598 01:20:13,553 --> 01:20:15,806 Now move it, before Batman comes home. 599 01:20:15,889 --> 01:20:19,309 It's time I had a chauffeur, Miss Wilder. 600 01:20:20,227 --> 01:20:25,732 - Back off me, creep. Just back off. - Oh, I'm the creep, huh? At least I'm honest. 601 01:20:25,816 --> 01:20:29,903 I'm stealin' this stone. I'm not tryin' to romance it out from under her. 602 01:20:30,237 --> 01:20:33,740 Wait a minute. Going for the stone was my idea. 603 01:20:35,158 --> 01:20:38,328 That's what all the good con artists want you to think. 604 01:20:38,411 --> 01:20:40,705 He made you think you needed it, you sap. 605 01:20:40,789 --> 01:20:44,126 Get in and drive. Move it. 606 01:20:47,170 --> 01:20:49,256 Move it. 607 01:20:49,548 --> 01:20:52,218 See how you like being stuck in... 608 01:20:52,301 --> 01:20:54,387 Holy shit! 609 01:20:57,890 --> 01:20:59,767 Get in. 610 01:21:03,646 --> 01:21:06,190 - Which way do we go? - Follow that stone. 611 01:21:23,666 --> 01:21:25,877 Mounties! 612 01:21:35,386 --> 01:21:37,472 Hit it. 613 01:21:59,202 --> 01:22:02,330 - Where the hell are you goin'? - Where am I goin'? 614 01:22:03,748 --> 01:22:07,001 How about Lupe's Escape? 615 01:22:26,647 --> 01:22:29,942 Where you goin'? Quit steering. You're not going anywhere. 616 01:22:40,118 --> 01:22:42,913 What are we gonna do now? 617 01:22:42,996 --> 01:22:45,082 Jump. 618 01:23:18,323 --> 01:23:21,743 Joan Wilder! What a comeback! 619 01:23:25,330 --> 01:23:27,416 Man, I thought you drowned. 620 01:23:27,499 --> 01:23:29,585 I did. 621 01:23:30,210 --> 01:23:33,381 - You OK? - Sure. 622 01:23:33,465 --> 01:23:36,426 I'm great. I'm fine. 623 01:23:36,509 --> 01:23:38,595 Only you're on that side. 624 01:23:39,387 --> 01:23:43,141 - There's no way across this sucker. - You did this on purpose. 625 01:23:43,266 --> 01:23:46,436 What the hell you talkin' about? We went over a waterfall. 626 01:23:46,519 --> 01:23:51,566 Admit it. You planned this all along. I knew I couldn't depend on you. 627 01:23:56,070 --> 01:23:58,364 What's the name of that hotel in Cartagena? 628 01:23:58,573 --> 01:24:01,493 Hotel Cartagena. What do you care? 629 01:24:01,576 --> 01:24:07,624 All right. Now you just head towards the sunset and you'll make it. And I'll be there. 630 01:24:07,707 --> 01:24:12,712 Yeah, sure. With El Coraz�n in your pocket. What about my sister? 631 01:24:12,796 --> 01:24:16,216 Well, they don't have to know about this. 632 01:24:16,341 --> 01:24:19,385 - You got the map. - Well, you've got the stone. 633 01:24:25,892 --> 01:24:28,937 I'll meet you there. Trust me. 634 01:24:29,020 --> 01:24:30,814 What? 635 01:25:10,521 --> 01:25:13,065 So you made it finally. 636 01:25:14,316 --> 01:25:18,154 - Got the map? - Yes. I brought it. I want to talk to Elaine. 637 01:25:18,279 --> 01:25:22,032 No, you can't talk to her till I get it. 638 01:25:22,116 --> 01:25:24,201 Look out your window. 639 01:25:25,202 --> 01:25:29,123 See the fort across the bay? The tower? 640 01:25:29,206 --> 01:25:32,710 You take a water taxi right outside your hotel. 641 01:25:32,793 --> 01:25:35,963 You meet me there in two hours, 642 01:25:36,046 --> 01:25:38,215 all by yourself. 643 01:25:57,026 --> 01:26:01,405 - Has Jack Colton checked in? - In the last two minutes, no. 644 01:27:22,529 --> 01:27:24,614 Over here. 645 01:27:35,334 --> 01:27:37,420 Stop right there. 646 01:27:38,337 --> 01:27:41,507 - Let me see the map. - Where are you? 647 01:27:41,591 --> 01:27:46,095 - Let me see the map. - Let me see Elaine. 648 01:27:48,181 --> 01:27:50,266 Joanie? 649 01:28:00,109 --> 01:28:03,237 Drop the map and back off. 650 01:28:12,121 --> 01:28:14,665 If this isn't genuine... 651 01:28:17,168 --> 01:28:20,129 If you've pulled a fast one... 652 01:28:37,188 --> 01:28:39,273 Joan Wilder, 653 01:28:39,357 --> 01:28:42,735 you and your sister... 654 01:28:44,529 --> 01:28:46,239 can go. 655 01:28:52,787 --> 01:28:54,873 It's OK. 656 01:29:06,218 --> 01:29:09,096 I missed you at the hotel. 657 01:29:13,308 --> 01:29:15,394 We all did. 658 01:29:24,778 --> 01:29:27,739 You brainless broad. You let him follow you here. 659 01:29:34,121 --> 01:29:36,373 This map is nothing. 660 01:29:36,456 --> 01:29:38,917 They already have the stone. 661 01:29:43,839 --> 01:29:46,884 I had it in my hands, Ira. 662 01:29:46,967 --> 01:29:51,305 These hands that are gonna break every bone in your body. 663 01:29:55,809 --> 01:29:57,895 Later. 664 01:30:08,864 --> 01:30:11,575 Where is it? 665 01:30:11,658 --> 01:30:14,203 I don't know. 666 01:30:14,286 --> 01:30:18,041 - Where is the stone? - I don't... 667 01:30:21,753 --> 01:30:24,881 We dug. We didn't find anything. 668 01:30:56,913 --> 01:30:59,749 Crocodiles shed tears when they eat their prey. 669 01:30:59,833 --> 01:31:02,669 You have heard of these tears, I am sure. 670 01:31:02,752 --> 01:31:05,547 But have you seen them? 671 01:31:07,006 --> 01:31:08,633 Stop it! 672 01:31:27,360 --> 01:31:30,238 Look at those snappers. 673 01:31:31,656 --> 01:31:36,036 You can forego this agony. Simply tell me, where is El Coraz�n? 674 01:31:36,120 --> 01:31:39,790 Where is the heart? Where is the stone? 675 01:31:39,915 --> 01:31:42,459 All right. Just let her go, will ya? 676 01:31:42,585 --> 01:31:46,630 - She doesn't know where it is. I've got it. - Where is it? 677 01:31:51,135 --> 01:31:54,096 - In a safe place. - Where is it? 678 01:31:58,934 --> 01:32:01,020 Where is it? 679 01:32:42,645 --> 01:32:43,729 Choke on it. 680 01:32:56,326 --> 01:32:57,327 Thank you. 681 01:33:10,423 --> 01:33:12,300 Get down! 682 01:33:28,108 --> 01:33:30,068 Come on. 683 01:33:53,592 --> 01:33:55,093 Hurry. 684 01:33:58,972 --> 01:34:02,350 All right, muchachos. Bring the boat around! 685 01:34:02,434 --> 01:34:06,813 Hold them down! Let me get to the boat! 686 01:34:43,226 --> 01:34:45,144 Just a little more. 687 01:35:04,580 --> 01:35:06,249 Ira! 688 01:35:08,376 --> 01:35:11,879 - Come back here, Ira. - Jump, Ralph. 689 01:35:11,963 --> 01:35:16,092 - I can't swim. You know that, Ira. - I'll come back for you. 690 01:35:16,175 --> 01:35:19,846 - You promise? - I'll send the boat back for you, Ralph. 691 01:35:19,929 --> 01:35:21,889 - When? - Soon. 692 01:35:21,973 --> 01:35:25,476 - How soon? - Very soon. 693 01:35:32,191 --> 01:35:33,985 No! 694 01:35:39,575 --> 01:35:43,328 Where do you think you're going, pal? Come on. Cough it up. 695 01:35:43,787 --> 01:35:45,706 Wait. 696 01:35:51,128 --> 01:35:53,213 Joanie? 697 01:35:55,883 --> 01:35:58,886 How will you die, Joan Wilder? 698 01:35:58,969 --> 01:36:02,598 Slow like a snail? 699 01:36:03,599 --> 01:36:06,226 Or fast like a shooting star? 700 01:36:41,220 --> 01:36:42,971 Jack! 701 01:36:59,781 --> 01:37:02,909 Come on, you bastard. Give me a break. 702 01:37:11,125 --> 01:37:12,669 Damn it. 703 01:38:31,123 --> 01:38:32,666 Jack. 704 01:38:35,836 --> 01:38:37,880 It's OK. 705 01:38:37,963 --> 01:38:39,799 Come on back, Ira. 706 01:38:39,882 --> 01:38:42,593 You're my cousin, Ira. Don't you remember? 707 01:38:42,676 --> 01:38:45,930 Your mother, my mother. 708 01:38:47,264 --> 01:38:50,142 That way. He's gettin' away. 709 01:38:50,684 --> 01:38:53,020 He's got it all. Go that way. 710 01:38:53,395 --> 01:38:54,980 Joanie? 711 01:38:55,064 --> 01:38:59,485 OK. Here's what we gotta do. Get to the American consulate. Tell 'em everything. 712 01:38:59,568 --> 01:39:02,446 - Where are you going? - They might even believe you. 713 01:39:02,530 --> 01:39:06,367 Don't mention my name. Cartagena cops and I go way back. 714 01:39:06,450 --> 01:39:11,288 - Elaine, it's been a pleasure. - You're leaving? You're leaving me? 715 01:39:24,343 --> 01:39:27,388 You're gonna be all right, Joan Wilder. 716 01:39:45,574 --> 01:39:47,659 You always were. 717 01:39:56,751 --> 01:39:58,837 Jack Colton! 718 01:40:06,178 --> 01:40:08,263 Damn. 719 01:40:30,869 --> 01:40:34,122 Well, that is far and away your best book. 720 01:40:34,206 --> 01:40:37,167 I can't believe how fast you cranked this out. 721 01:40:37,250 --> 01:40:41,004 - So you really like it? - Like it? Look at me. I'm a mess. 722 01:40:41,087 --> 01:40:44,341 It made me cry. Don't tell anybody or I'll cut your heart out. 723 01:40:44,424 --> 01:40:47,177 I love the end where he dives in and swims away. 724 01:40:47,260 --> 01:40:52,557 Then he meets her at the airport. They sail off around the world together. 725 01:40:52,641 --> 01:40:55,852 God, I can't believe how this got to me. 726 01:40:55,936 --> 01:40:59,482 Well, I was inspired. 727 01:40:59,565 --> 01:41:04,237 Joanie, you are now a world-class hopeless romantic. 728 01:41:04,320 --> 01:41:06,989 No. Hopeful. 729 01:41:11,536 --> 01:41:13,621 Hopeful romantic. 730 01:41:18,960 --> 01:41:21,045 No, thank you. 731 01:41:22,296 --> 01:41:24,382 Never wear 'em. 732 01:42:12,513 --> 01:42:14,599 I like your boots. 733 01:42:14,682 --> 01:42:19,479 That poor old yellow-tailed guy developed a fatal case of indigestion. 734 01:42:19,563 --> 01:42:21,940 Died right in my arms. 735 01:42:22,065 --> 01:42:26,487 I can't blame him. If I were to die, there's nowhere else on earth I'd rather be. 736 01:42:26,778 --> 01:42:31,408 I couldn't stop thinking about you. I even read one of your books. 737 01:42:32,576 --> 01:42:35,621 Then you know how they all end. 738 01:42:36,305 --> 01:42:42,267 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.