All language subtitles for 2 States (2014) - 720P - BDRip - X264 - DTS HDMA - ESubs [Team Telly]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:12,700 ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Movie. ♪ 2 00:02:12,760 --> 00:02:14,440 Doctor... 3 00:02:15,130 --> 00:02:18,670 The internet has confused me with too many options 4 00:02:19,130 --> 00:02:20,270 That's why I'm here. 5 00:02:20,400 --> 00:02:22,100 I need some help. 6 00:02:23,160 --> 00:02:24,370 I... 7 00:02:26,060 --> 00:02:28,240 I want to kill myself. 8 00:02:29,130 --> 00:02:30,660 Suicide. 9 00:02:34,200 --> 00:02:36,200 I haven't showered in a week... 10 00:02:36,630 --> 00:02:38,610 nor have I spoken to anyone. 11 00:02:39,060 --> 00:02:42,240 Even my ceiling fan stopped responding. 12 00:02:43,460 --> 00:02:46,270 Maybe I'm going insane. 13 00:02:46,460 --> 00:02:48,530 Slightly, but... 14 00:02:57,530 --> 00:02:59,570 The homes and hearts of you... 15 00:02:59,760 --> 00:03:01,740 South Indians are the same... 16 00:03:02,100 --> 00:03:03,630 completely hollow. 17 00:03:14,030 --> 00:03:16,010 How can I forget... 18 00:03:17,300 --> 00:03:21,300 I've replayed that day in my mind a thousand times. 19 00:03:21,430 --> 00:03:22,500 And what is this supposed to be? 20 00:03:22,560 --> 00:03:23,510 Sambar. 21 00:03:23,560 --> 00:03:25,300 - This?! - Yes. 22 00:03:25,400 --> 00:03:27,170 Is there a problem? 23 00:03:27,430 --> 00:03:30,170 Just one problem. You! 24 00:03:30,230 --> 00:03:32,140 If you have a problem, keep moving. 25 00:03:32,200 --> 00:03:34,230 Excuse me! You're cutting the line. 26 00:03:34,300 --> 00:03:36,240 How will he eat if he doesn't cut the line?! 27 00:03:36,300 --> 00:03:37,770 I've been the 'Head Cook' here for 10 years! 28 00:03:38,030 --> 00:03:41,010 Not a single 'complain' against my sambar! 29 00:03:41,200 --> 00:03:43,610 There hasn't been a single 'complain', that's why no improvement! 30 00:03:43,660 --> 00:03:45,400 Can anyone eat this?! 31 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 No... 32 00:03:49,530 --> 00:03:52,070 But you'll get used to it in a while. 33 00:03:52,260 --> 00:03:54,610 The rasgulla's not bad. Try it. 34 00:03:56,330 --> 00:03:57,400 Give me the rasgulla. 35 00:03:57,460 --> 00:03:58,600 Finish your food first. 36 00:03:58,660 --> 00:04:00,730 Who do you think you are? 37 00:04:01,100 --> 00:04:02,130 Give it to me! 38 00:04:05,100 --> 00:04:06,230 One more. 39 00:04:06,460 --> 00:04:08,070 One rasgulla per student. 40 00:04:09,060 --> 00:04:09,700 Very good. 41 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 What's edible, one per student... 42 00:04:12,060 --> 00:04:13,560 miserable sambar unlimited! 43 00:04:13,630 --> 00:04:15,110 Give her mine... 44 00:04:16,460 --> 00:04:17,530 Please. 45 00:04:19,000 --> 00:04:19,970 Please. 46 00:04:31,200 --> 00:04:33,940 Where did this stupid idiot come from? 47 00:04:34,060 --> 00:04:35,540 Teaching ME about sambar. 48 00:04:38,200 --> 00:04:38,970 Hi... 49 00:04:39,360 --> 00:04:41,310 I'm Krish. 50 00:04:47,130 --> 00:04:48,370 Ananya. 51 00:04:51,130 --> 00:04:53,300 Are you eating the mess food for the first time? 52 00:04:53,530 --> 00:04:54,970 Yes. 53 00:04:55,330 --> 00:04:57,330 And this sambar is awful. 54 00:05:00,200 --> 00:05:02,070 I'm very hungry. 55 00:05:02,930 --> 00:05:04,460 Let's go out and eat. 56 00:05:04,630 --> 00:05:06,070 Class is in an hour! 57 00:05:06,130 --> 00:05:06,970 So? 58 00:05:16,160 --> 00:05:19,300 Half a tandoori chicken, one roomali roti... 59 00:05:19,330 --> 00:05:21,040 Aren't you a South Indian? 60 00:05:21,100 --> 00:05:22,200 Tamilian 61 00:05:22,600 --> 00:05:23,340 And... 62 00:05:23,430 --> 00:05:25,030 Do you have beer? 63 00:05:26,400 --> 00:05:28,140 Gujarat is a dry state. 64 00:05:28,230 --> 00:05:29,260 Why? 65 00:05:29,330 --> 00:05:31,040 Gandhiji was born here. 66 00:05:31,100 --> 00:05:31,970 And... 67 00:05:32,030 --> 00:05:33,870 he was against beer? 68 00:05:37,130 --> 00:05:39,110 So... coming back to my question. 69 00:05:40,100 --> 00:05:43,440 What's the difference between South Indians and Tamilians? 70 00:05:43,530 --> 00:05:44,400 H huge difference. 71 00:05:44,460 --> 00:05:45,240 Thank you. 72 00:05:45,300 --> 00:05:48,640 For example, Tamil Brahmins don't eat non-vegetarian... 73 00:05:49,000 --> 00:05:51,240 I'm from a pure, Brahmin household. 74 00:05:52,260 --> 00:05:53,610 I can see that. 75 00:05:55,230 --> 00:05:56,210 And you? 76 00:05:56,230 --> 00:05:57,870 I'm a Punjabi. 77 00:05:57,960 --> 00:06:01,170 We can't digest our chicken without alcohol. 78 00:06:05,030 --> 00:06:07,270 I hope you're not from IIT. 79 00:06:09,230 --> 00:06:10,400 IIT Delhi. 80 00:06:10,460 --> 00:06:11,910 Why? 81 00:06:13,160 --> 00:06:14,300 Nothing! 82 00:06:14,400 --> 00:06:16,900 Why... ls that a problem? 83 00:06:17,360 --> 00:06:18,840 Not yet... 84 00:06:19,000 --> 00:06:20,440 Excuse me? 85 00:06:22,960 --> 00:06:26,070 Don't you think llT boys are a little weird? 86 00:06:26,200 --> 00:06:27,540 Meaning? 87 00:06:28,060 --> 00:06:29,040 I mean... 88 00:06:29,100 --> 00:06:32,080 In one week, I've received 10 proposals from llTians... 89 00:06:32,130 --> 00:06:33,270 for marriage! 90 00:06:33,330 --> 00:06:36,330 One even brought me his grandmother's bangle! 91 00:06:36,800 --> 00:06:41,370 And you think today will be your 11th? 92 00:06:41,460 --> 00:06:42,410 No... 93 00:06:42,460 --> 00:06:45,200 - That's not what I meant! - Then what did you mean? 94 00:06:47,100 --> 00:06:47,870 Forget it. 95 00:06:47,930 --> 00:06:49,970 Just because a few boys hit on you, you've lost your head? 96 00:06:51,230 --> 00:06:52,970 No, nothing like that. 97 00:06:53,030 --> 00:06:54,370 I'm sitting here, aren't I? 98 00:06:54,430 --> 00:06:56,430 Oh... wow! Thanks! 99 00:06:58,130 --> 00:06:59,440 I'm leaving. 100 00:06:59,860 --> 00:07:00,900 Here's my share... Bye. 101 00:07:00,960 --> 00:07:02,770 I'm sorry! Sorry! 102 00:07:11,800 --> 00:07:13,040 Look... 103 00:07:13,230 --> 00:07:15,970 I don't have any friends here... 104 00:07:16,800 --> 00:07:18,900 You're the only one who seemed safe. 105 00:07:18,930 --> 00:07:19,910 For once... 106 00:07:20,000 --> 00:07:22,480 someone wasn't hitting on me! 107 00:07:23,300 --> 00:07:24,470 You know what I mean, right? 108 00:07:25,060 --> 00:07:26,040 Wrong. 109 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 I mean... 110 00:07:28,730 --> 00:07:30,300 Why wouldn't I hit on her? 111 00:07:30,760 --> 00:07:34,340 I'm a young, red-blooded Punjabi. 112 00:07:35,960 --> 00:07:37,940 So what if I'm average-looking? 113 00:07:38,000 --> 00:07:39,740 I was a man, after all. 114 00:07:39,930 --> 00:07:42,000 I mean... I am. 115 00:07:43,130 --> 00:07:44,770 Rs. 120 each. 116 00:07:46,760 --> 00:07:48,170 So... we're good, right? 117 00:08:10,100 --> 00:08:11,300 Settle down, everyone... 118 00:08:11,360 --> 00:08:12,860 Settle down! 119 00:08:13,300 --> 00:08:15,830 How many Economics graduates here? 120 00:08:16,860 --> 00:08:18,430 Yes... Ms. Swaminathan. 121 00:08:18,700 --> 00:08:20,110 Do you recognize the curve? 122 00:08:20,730 --> 00:08:22,870 The basic marginal utility curve, sir. 123 00:08:22,930 --> 00:08:26,670 Yes! And how do you represent that curve mathematically? 124 00:08:28,760 --> 00:08:29,740 Um... 125 00:08:30,230 --> 00:08:33,440 Sir, the curve shows different bundles of goods... 126 00:08:33,760 --> 00:08:36,900 Tell me the mathematical formula. 127 00:08:38,660 --> 00:08:40,110 I don't know, sir. 128 00:08:41,660 --> 00:08:43,160 Notice, class... 129 00:08:43,760 --> 00:08:46,370 This is the state of Economics education in this country. 130 00:08:46,430 --> 00:08:50,900 A top graduate doesn't know the mathematical formula. 131 00:08:52,230 --> 00:08:53,370 You. 132 00:08:53,800 --> 00:08:55,830 The basic marginal utility of a particular consumer... 133 00:08:55,900 --> 00:08:57,000 can be mathematically... 134 00:08:57,060 --> 00:08:59,130 explained as MU= DUIDQ, 135 00:08:59,300 --> 00:09:03,940 where DU represents change in utility and DQ represents change in quantity... 136 00:09:07,800 --> 00:09:09,040 Ananya! 137 00:09:10,000 --> 00:09:11,340 Forget it! 138 00:09:11,660 --> 00:09:12,970 These things happen. 139 00:09:13,000 --> 00:09:14,370 Do you want to see how many medals I have? 140 00:09:14,630 --> 00:09:17,300 I stood third in my university! 141 00:09:19,700 --> 00:09:21,680 But now this Chatterjee is going to fail me! 142 00:09:21,730 --> 00:09:24,830 I'm sure all the professors will be laughing at me in the staffroom! 143 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 Relax. 144 00:09:26,000 --> 00:09:28,130 In a couple of years you'll be earning four times their salary. 145 00:09:28,200 --> 00:09:31,270 And they'll be giving the same lecture to the next batch! 146 00:09:31,330 --> 00:09:33,100 Then you can smile. 147 00:09:33,160 --> 00:09:34,300 Okay? 148 00:09:34,700 --> 00:09:37,110 I've never been so insulted! 149 00:09:37,230 --> 00:09:39,870 Then don't raise your hand in class. 150 00:09:43,660 --> 00:09:46,800 If you want... I can help you with economics. 151 00:09:46,860 --> 00:09:50,040 I'm just asking; this isn't the 11th proposal. 152 00:09:51,860 --> 00:09:54,210 I was a topper in Eco... 153 00:09:54,760 --> 00:09:56,170 Sorry but you're an engineer. 154 00:09:56,230 --> 00:09:57,640 How can you help me? 155 00:09:57,700 --> 00:09:58,330 Correct. 156 00:09:58,900 --> 00:09:59,700 Bye. 157 00:09:59,830 --> 00:10:01,030 Krish! 158 00:10:02,200 --> 00:10:05,610 Okay, done. 80' clock? My room. 159 00:10:05,960 --> 00:10:09,070 And by the way... the score is now 22. 160 00:10:33,960 --> 00:10:36,100 Wow, you're taking this really seriously! 161 00:10:37,060 --> 00:10:37,870 Come. 162 00:10:58,160 --> 00:10:58,970 My mother. 163 00:10:59,030 --> 00:11:00,130 She's a singer! 164 00:11:00,700 --> 00:11:02,680 Tried to get me to sing, too... 165 00:11:02,730 --> 00:11:04,110 That's why I ran away and came here! 166 00:11:04,900 --> 00:11:06,310 What's your story? 167 00:11:07,030 --> 00:11:08,560 I don't have a story. 168 00:11:08,630 --> 00:11:10,040 Are you an orphan? 169 00:11:10,630 --> 00:11:11,610 No... 170 00:11:11,700 --> 00:11:14,040 Well then, what does your dad do? 171 00:11:15,100 --> 00:11:16,230 Shall we start? 172 00:11:17,700 --> 00:11:20,200 If you don't want to tell me, just say so. 173 00:11:33,100 --> 00:11:34,100 Dad... 174 00:11:35,300 --> 00:11:36,740 Retired Army Officer. 175 00:11:36,800 --> 00:11:37,640 And? 176 00:11:38,060 --> 00:11:39,600 Do you want to fail? 177 00:11:40,660 --> 00:11:42,640 Why are you so grumpy? 178 00:11:51,300 --> 00:11:52,600 Here 179 00:11:52,860 --> 00:11:55,000 What does he have that I don't? 180 00:11:55,030 --> 00:11:57,600 Luck, bro. Luck! 181 00:12:03,860 --> 00:12:05,840 2 minutes... Need to make a call. 182 00:12:16,700 --> 00:12:17,970 Kavita, phone! 183 00:12:20,530 --> 00:12:21,230 Kavi. 184 00:12:29,060 --> 00:12:29,840 Hello? 185 00:12:31,860 --> 00:12:32,770 Hello? 186 00:12:36,860 --> 00:12:37,670 Hello?! 187 00:12:59,530 --> 00:13:00,470 Hello? 188 00:13:01,130 --> 00:13:04,700 How many times have I told you? Stay by the phone after 10! 189 00:13:04,730 --> 00:13:06,440 It's 11! And anyway... 190 00:13:06,500 --> 00:13:11,140 Shipra told me cell phone vibrations cause heart attacks! 191 00:13:11,530 --> 00:13:14,940 How hard is it to say hello to him? 192 00:13:15,000 --> 00:13:16,500 You're too stubborn. 193 00:13:16,630 --> 00:13:17,870 So are you. 194 00:13:18,000 --> 00:13:19,600 Forget it. 195 00:13:19,860 --> 00:13:21,000 How are you? 196 00:13:22,030 --> 00:13:22,800 I'm fine... 197 00:13:22,860 --> 00:13:25,470 Have they started serving chicken there?! 198 00:13:25,530 --> 00:13:29,670 No! When we want non-veg, we go out and eat. 199 00:13:30,000 --> 00:13:31,940 I still don't understand... 200 00:13:32,000 --> 00:13:35,740 Why did you leave home and become vegetarian?! 201 00:13:36,430 --> 00:13:39,640 Listen! Have you made any friends there? 202 00:13:40,400 --> 00:13:41,030 Yes! 203 00:13:41,100 --> 00:13:42,170 Uh... 204 00:13:42,700 --> 00:13:43,770 Punjabi?! 205 00:13:43,830 --> 00:13:44,930 No! 206 00:13:46,900 --> 00:13:47,900 Well... 207 00:13:48,100 --> 00:13:49,670 never mind. 208 00:13:49,900 --> 00:13:52,070 You know how broad-minded we are! 209 00:13:52,130 --> 00:13:53,070 Of course. 210 00:13:53,130 --> 00:13:56,630 Okay, mom, I have a test tomorrow so... 211 00:13:56,700 --> 00:13:57,870 I'll hang up now. 212 00:13:58,000 --> 00:13:59,100 Okay, bye. 213 00:14:02,930 --> 00:14:04,600 You don't talk to your father? 214 00:14:10,500 --> 00:14:11,370 Why? 215 00:14:12,730 --> 00:14:14,070 Long story. 216 00:14:15,030 --> 00:14:16,010 So? 217 00:14:17,800 --> 00:14:18,970 So... not today. 218 00:14:21,530 --> 00:14:24,100 What do your parents expect? After graduation? 219 00:14:24,960 --> 00:14:26,100 I don't know. 220 00:14:26,960 --> 00:14:29,600 I just want to earn a lot of money. 221 00:14:29,830 --> 00:14:31,540 And then? 222 00:14:32,360 --> 00:14:33,340 Then... 223 00:14:36,030 --> 00:14:37,410 Then I... 224 00:14:37,560 --> 00:14:39,630 actually want to be a writer. 225 00:14:39,700 --> 00:14:40,730 Really? 226 00:14:40,800 --> 00:14:42,570 What will you write? 227 00:14:45,600 --> 00:14:47,630 Haven't thought about it... 228 00:14:48,100 --> 00:14:50,040 Simple things... 229 00:14:50,560 --> 00:14:52,870 Stories about people like us... 230 00:14:53,600 --> 00:14:56,340 I don't want to preach... 231 00:14:56,960 --> 00:14:59,470 I just want to write good, honest stories. 232 00:14:59,800 --> 00:15:02,330 Whether the story has a hero or not... 233 00:15:02,500 --> 00:15:04,700 the story should be the hero. 234 00:15:07,500 --> 00:15:08,870 I'm talking nonsense, right? 235 00:15:08,960 --> 00:15:10,740 Not really... 236 00:15:12,360 --> 00:15:13,570 And you? 237 00:15:14,900 --> 00:15:17,540 Mom thinks I can't do anything... 238 00:15:17,930 --> 00:15:19,770 but most likely a Marketing job. 239 00:15:20,560 --> 00:15:23,810 For now, I just need to get good grades. 240 00:15:23,960 --> 00:15:25,460 Ohhh... 241 00:15:25,630 --> 00:15:28,270 So that's why you made friends with me! 242 00:15:29,030 --> 00:15:30,510 Control yourself... 243 00:15:30,630 --> 00:15:33,040 You're not that much of a genius. 244 00:15:33,430 --> 00:15:34,630 Okay... 245 00:15:37,630 --> 00:15:39,340 - Goodnight. - Goodnight. 246 00:15:42,830 --> 00:15:43,830 Krish! 247 00:15:45,730 --> 00:15:47,730 Your theory... 248 00:15:48,560 --> 00:15:51,540 The "Honest Story", the "Hero" one... 249 00:15:52,930 --> 00:15:54,530 It's very good. 250 00:15:55,900 --> 00:15:57,570 I mean it! 251 00:15:59,530 --> 00:16:00,560 Bye. 252 00:16:05,200 --> 00:16:08,200 Maybe she was interested in me... 253 00:16:09,800 --> 00:16:13,870 Now... Instead of being happy, I panicked. 254 00:16:16,500 --> 00:16:19,530 I started behaving like an idiot. 255 00:16:20,530 --> 00:16:21,840 Krish! 256 00:16:23,760 --> 00:16:25,400 B Plus. 257 00:16:26,730 --> 00:16:28,570 Your shuns are rather short. 258 00:16:28,630 --> 00:16:29,900 What did you get? 259 00:16:30,630 --> 00:16:31,830 A minus. 260 00:16:31,900 --> 00:16:32,810 How?! 261 00:16:32,930 --> 00:16:34,670 I am a gold medalist in Economics! 262 00:16:34,700 --> 00:16:35,670 Do one thing... 263 00:16:35,760 --> 00:16:38,680 Go show your medal to Professor Chatterjee. 264 00:16:38,930 --> 00:16:40,410 What's wrong with you? 265 00:16:40,960 --> 00:16:42,670 Nothing. What could be wrong? 266 00:16:42,830 --> 00:16:44,570 Okay, come on, let's go out. 267 00:16:44,730 --> 00:16:45,970 I owe you a treat! 268 00:16:46,630 --> 00:16:47,870 Dressed like that? 269 00:16:47,930 --> 00:16:48,670 Yes! 270 00:16:48,730 --> 00:16:49,570 Why? 271 00:16:52,330 --> 00:16:53,640 Are you feeling shy? 272 00:16:53,760 --> 00:16:56,270 Aren't you?! People are staring! 273 00:16:56,430 --> 00:16:58,500 These guys will stare no matter what I wear! 274 00:16:58,560 --> 00:17:01,770 So you want to excite people around here?! 275 00:17:03,360 --> 00:17:04,900 I don't want to excite anybody! 276 00:17:05,260 --> 00:17:06,830 You llTians are excited enough already! 277 00:17:06,900 --> 00:17:08,840 Looking at me obviously excites you more... 278 00:17:08,900 --> 00:17:11,400 but I really can't do anything about it. 279 00:17:12,400 --> 00:17:13,600 Krish!!! 280 00:17:13,900 --> 00:17:16,640 Are you serious?! You're really not coming with me? 281 00:17:46,660 --> 00:17:50,670 "My native, simple heart was fine by itself" 282 00:17:50,800 --> 00:17:55,270 "And then you came along and turned it on its head" 283 00:17:55,400 --> 00:17:57,500 "I was falling in love with you" 284 00:17:57,700 --> 00:17:59,770 "But you said we're just friends" 285 00:17:59,830 --> 00:18:01,810 "Desire coursed through me" 286 00:18:02,160 --> 00:18:04,110 "But I could do nothing..." 287 00:18:04,160 --> 00:18:05,730 "I can't escape" 288 00:18:06,260 --> 00:18:08,370 "Love is snapping at my heels" 289 00:18:08,530 --> 00:18:10,340 "ls this a comedy?" 290 00:18:10,700 --> 00:18:12,640 "Or a tragedy?" 291 00:18:13,600 --> 00:18:17,700 "Never wanted it, now I'm stuck with it" 292 00:18:18,160 --> 00:18:21,230 "I'm confuzzled in love!" 293 00:18:29,330 --> 00:18:32,330 "I'm confuzzled in love!" 294 00:18:40,100 --> 00:18:41,700 "What an absurd state I'm in" 295 00:18:42,260 --> 00:18:44,210 "What is this mood God is in?" 296 00:18:44,460 --> 00:18:48,810 "Why does he gamble away my heart?" 297 00:18:49,060 --> 00:18:53,270 "This pretense of friendship feels like monotony" 298 00:18:53,430 --> 00:18:58,100 "And I play at it, even though my heart's not in it" 299 00:19:07,430 --> 00:19:10,380 "I was doing fine by myself" 300 00:19:11,100 --> 00:19:16,040 "Now like a dead flower, I wilt" 301 00:19:16,300 --> 00:19:19,440 "Used to be a dependable lad" 302 00:19:20,060 --> 00:19:24,340 "Now I'm as useful as a dried up pen" 303 00:19:24,500 --> 00:19:29,170 "I lie awake at night" 304 00:19:29,300 --> 00:19:33,180 "You've stolen my sleep" 305 00:19:33,360 --> 00:19:35,140 "And when I do sleep" 306 00:19:35,300 --> 00:19:38,000 "There you are peeping" 307 00:19:38,060 --> 00:19:41,100 "From the windows of my dreams" 308 00:19:41,160 --> 00:19:42,610 "So you tell me- what do I do?' 309 00:19:42,660 --> 00:19:44,440 "I can't escape" 310 00:19:45,060 --> 00:19:46,740 "Love is snapping at my heels" 311 00:19:47,300 --> 00:19:49,040 "ls this a comedy?" 312 00:19:49,460 --> 00:19:51,340 "Or a tragedy?" 313 00:19:52,330 --> 00:19:56,540 "Never wanted it, now I'm stuck with it" 314 00:19:56,730 --> 00:19:58,640 "I'm confuzzled in love!" 315 00:19:59,100 --> 00:20:00,730 I began to have nightmares... 316 00:20:01,130 --> 00:20:03,110 Ananya wanting to make me her brother. 317 00:20:04,130 --> 00:20:07,040 I thought that I should take care of things... 318 00:20:07,100 --> 00:20:09,770 before they get out of hand. 319 00:20:12,430 --> 00:20:13,670 We have to stop studying together! 320 00:20:13,730 --> 00:20:15,640 Huh? Suddenly?! What happened! 321 00:20:15,700 --> 00:20:17,070 It's not you, it's me! 322 00:20:17,130 --> 00:20:20,230 What does "It's not you, it's me" mean?! Please explain! 323 00:20:21,730 --> 00:20:24,170 Relax! We're not getting divorced! 324 00:20:24,300 --> 00:20:26,040 We just can't study together! 325 00:20:26,160 --> 00:20:27,200 Krish! 326 00:20:29,730 --> 00:20:33,730 "My native, simple heart was fine by itself" 327 00:20:34,030 --> 00:20:38,340 "And then you came along and turned it on its head" 328 00:20:40,630 --> 00:20:43,130 Want to go to Rambhai's after class? 329 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 No. 330 00:20:45,360 --> 00:20:47,070 I have to study. 331 00:20:50,460 --> 00:20:52,200 Are you both fighting? 332 00:20:52,560 --> 00:20:54,060 Mind your own business! 333 00:20:54,260 --> 00:20:58,010 "Never wanted it, now I'm stuck with it" 334 00:20:59,000 --> 00:21:03,640 "I'm confuzzled in love!" 335 00:21:25,560 --> 00:21:28,570 Krish sir! Can you spare 5 minutes, please? 336 00:21:29,360 --> 00:21:31,140 What is this childish behavior, Krish? 337 00:21:31,160 --> 00:21:34,080 Do you think your grades will improve by ignoring me? 338 00:21:34,100 --> 00:21:35,510 Nothing like that. 339 00:21:36,000 --> 00:21:37,940 Krish! Eye contact! 340 00:21:42,460 --> 00:21:43,600 I can't do this! 341 00:21:43,660 --> 00:21:45,940 I can't keep up this farce of 'friendship'. 342 00:21:46,000 --> 00:21:46,940 Look, I know... 343 00:21:47,000 --> 00:21:48,300 You're way out of my league. 344 00:21:48,360 --> 00:21:50,170 But I don't want to be your llT brother, either! 345 00:21:50,230 --> 00:21:51,570 Okay, Krish, just calm down. 346 00:21:51,630 --> 00:21:52,610 No! 347 00:21:52,660 --> 00:21:55,300 I want you to be my girlfriend. 348 00:21:57,960 --> 00:21:59,100 Surly"- 349 00:21:59,430 --> 00:22:03,930 This is why we shouldn't hang out. 350 00:22:05,260 --> 00:22:06,140 But... 351 00:22:06,330 --> 00:22:07,200 Krish... 352 00:22:07,260 --> 00:22:09,140 I don't have any friends, besides you... 353 00:22:09,200 --> 00:22:10,300 Same here! 354 00:22:10,360 --> 00:22:12,640 This is torture for me, Ananya! 355 00:22:12,860 --> 00:22:15,430 Firstly, I hate Economics. 356 00:22:15,460 --> 00:22:18,410 Secondly, I'm in love with the mole on your left cheek. 357 00:22:18,460 --> 00:22:21,970 It follows me around and then I just want to kiss you! 358 00:22:25,600 --> 00:22:27,600 Forget it. You won't understand. 359 00:22:27,860 --> 00:22:29,970 For you... this is llT Proposal 55... 360 00:22:53,500 --> 00:22:54,300 Sorry! 361 00:22:54,400 --> 00:22:56,140 We were just looking for our Frisbee. 362 00:22:56,200 --> 00:22:58,040 There's nothing here! 363 00:22:58,260 --> 00:23:00,500 This boy only studies! 364 00:23:07,930 --> 00:23:09,200 Krish! 365 00:23:10,400 --> 00:23:13,400 You're thinking way ahead. 366 00:23:13,830 --> 00:23:15,140 Please stop! 367 00:23:15,230 --> 00:23:17,470 Not that ahead... Why should I stop? 368 00:23:17,530 --> 00:23:19,870 Behave yourself. You're getting nothing. 369 00:23:19,930 --> 00:23:22,970 Nothing else or... not even as much as yesterday? 370 00:23:23,030 --> 00:23:25,800 Do guys only think about one thing? 371 00:23:25,930 --> 00:23:27,200 Well... yes. 372 00:23:27,900 --> 00:23:31,170 We have to finish that Normal Curve chapter tonight! 373 00:23:31,230 --> 00:23:32,970 Which... curve? 374 00:23:34,830 --> 00:23:36,430 Tell me at least! 375 00:23:41,230 --> 00:23:43,040 Was this your first time? 376 00:23:43,100 --> 00:23:44,870 Yeah... with you. 377 00:23:45,130 --> 00:23:47,540 You mean you had a girlfriend before? 378 00:23:48,100 --> 00:23:49,470 Please take down these photos... 379 00:23:49,530 --> 00:23:52,200 It feels like your parents are watching us. 380 00:23:52,330 --> 00:23:55,210 You never mentioned this 'girlfriend' before... 381 00:23:55,400 --> 00:23:56,810 Long story... 382 00:23:56,930 --> 00:23:59,030 Oh God, Krish! 383 00:23:59,400 --> 00:24:02,170 You have too many 'long stories'! 384 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Rashmi. 385 00:24:09,300 --> 00:24:10,770 In college. 386 00:24:11,000 --> 00:24:12,470 Principal's daughter. 387 00:24:12,860 --> 00:24:14,270 Then what happened? 388 00:24:14,500 --> 00:24:16,770 Then what? I'm here. 389 00:24:16,830 --> 00:24:18,810 She's probably happily married... 390 00:24:19,060 --> 00:24:21,010 Did you love her? 391 00:24:22,100 --> 00:24:23,900 Sometimes I think that... 392 00:24:23,960 --> 00:24:26,170 If I was a little braver... 393 00:24:28,030 --> 00:24:30,510 Things would have been different today. 394 00:24:34,760 --> 00:24:35,500 Now, enough. 395 00:24:35,760 --> 00:24:38,110 Last question! Was she pretty? 396 00:24:39,230 --> 00:24:40,230 Not at all! 397 00:24:40,300 --> 00:24:42,280 - Punjabi? - No... 398 00:24:45,930 --> 00:24:46,960 You know... 399 00:24:47,030 --> 00:24:49,410 My parents are very conservative. 400 00:24:49,460 --> 00:24:51,970 It's not like we're getting married! 401 00:24:52,800 --> 00:24:53,870 Right. 402 00:24:54,100 --> 00:24:56,080 We're just messing around... 403 00:24:56,130 --> 00:24:58,200 Like... Friends with Benefits! 404 00:24:58,860 --> 00:25:01,240 Ananya... That's not what I meant! 405 00:25:01,930 --> 00:25:03,170 Surly"- 406 00:25:03,260 --> 00:25:05,940 I'm over-reacting... Sorry! 407 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Ananya! 408 00:25:11,300 --> 00:25:12,400 Ananya! 409 00:25:12,660 --> 00:25:14,800 - What? - I love you. 410 00:25:17,800 --> 00:25:19,970 What?! You don't believe me? 411 00:25:20,400 --> 00:25:21,840 Not at all. 412 00:25:21,900 --> 00:25:25,040 You're just scared I'll stop sleeping with you. 413 00:25:25,160 --> 00:25:26,230 Well... that too. 414 00:25:26,300 --> 00:25:27,370 No, but, honestly! 415 00:25:27,430 --> 00:25:28,930 We spend all our time together. 416 00:25:29,000 --> 00:25:32,770 Even when we're not together, I only think about you! 417 00:25:34,060 --> 00:25:35,740 It's clear, right? 418 00:25:35,830 --> 00:25:37,140 I love you! 419 00:25:37,730 --> 00:25:38,900 Good. 420 00:25:38,960 --> 00:25:40,310 Now, it sounds convincing. 421 00:25:43,160 --> 00:25:45,440 Hey wait! And you? 422 00:25:46,160 --> 00:25:49,370 What about me? I'm just using you for grades! 423 00:25:49,730 --> 00:25:50,900 Oh, really... 424 00:25:52,300 --> 00:25:54,140 Well, use me properly! 425 00:26:05,700 --> 00:26:11,110 "My heart is at odds with my head" 426 00:26:13,000 --> 00:26:18,780 "How did love sneak in and catch us unawares?" 427 00:26:19,730 --> 00:26:21,610 "A little bit of a rascal" 428 00:26:21,660 --> 00:26:23,230 "But kind of helpless, too" 429 00:26:23,300 --> 00:26:25,240 "Love's a devil" 430 00:26:25,330 --> 00:26:29,670 "But a lovable devil, it is" 431 00:26:31,030 --> 00:26:34,700 "Offo! Should I chase it away?" 432 00:26:34,760 --> 00:26:38,210 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 433 00:26:38,260 --> 00:26:41,970 "Offo! Should I chase it away?" 434 00:26:42,100 --> 00:26:45,940 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 435 00:26:46,100 --> 00:26:47,730 "Should I wield it like I'm proud?" 436 00:26:47,800 --> 00:26:51,640 "Or slap it away? Offo!" 437 00:27:00,930 --> 00:27:03,200 "Look here it is... 438 00:27:04,700 --> 00:27:06,830 with pocketful's of mischief" 439 00:27:08,530 --> 00:27:14,070 "Just like you, it's quirky too" 440 00:27:15,200 --> 00:27:18,700 "It's impulsive, but it's thoughtful too" 441 00:27:18,830 --> 00:27:23,940 "A little decent and a little shameless too" 442 00:27:26,300 --> 00:27:29,940 "Offo! Should I chase it away?" 443 00:27:30,100 --> 00:27:33,630 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 444 00:27:33,800 --> 00:27:37,170 "Offo! Should I chase it away?" 445 00:27:37,530 --> 00:27:40,980 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 446 00:27:41,600 --> 00:27:43,130 "Should I wield it like I'm proud?" 447 00:27:43,200 --> 00:27:46,610 "Or slap it away? Offo!" 448 00:28:03,800 --> 00:28:08,710 "Crossed every line of astonishment" 449 00:28:11,060 --> 00:28:16,210 "Acting silly when I'm in my senses, too" 450 00:28:18,600 --> 00:28:23,740 "What stand as a joke is now an obsession" 451 00:28:25,930 --> 00:28:31,110 "A rather expensive obsession, too" 452 00:28:32,900 --> 00:28:36,500 "Love caresses my shoulders like it's just a friend" 453 00:28:36,700 --> 00:28:39,940 "But grabs every chance to show what it really is" 454 00:28:40,030 --> 00:28:43,500 "Past every limit is this gesture of love" 455 00:28:43,560 --> 00:28:45,470 "Love's a devil" 456 00:28:45,600 --> 00:28:49,600 "But a lovable devil, it is" 457 00:28:51,230 --> 00:28:54,870 "Offo! Should I chase it away?" 458 00:28:55,000 --> 00:28:58,670 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 459 00:28:58,730 --> 00:29:02,140 "Offo! Should I chase it away?" 460 00:29:02,400 --> 00:29:05,770 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 461 00:29:05,900 --> 00:29:07,810 "Should I wield it like I'm proud?" 462 00:29:07,930 --> 00:29:11,170 "Or slap it away? Offo!" 463 00:29:13,460 --> 00:29:14,840 "Offo! " 464 00:29:17,060 --> 00:29:18,560 "Offo! " 465 00:29:20,830 --> 00:29:21,930 "Offo! " 466 00:29:23,530 --> 00:29:26,130 I just hope to make some good money... 467 00:29:26,430 --> 00:29:28,100 And then writing? 468 00:29:30,500 --> 00:29:32,630 I don't know what I'll write, though... 469 00:29:33,060 --> 00:29:36,130 Write your tragic love story with Rashmi! 470 00:29:36,530 --> 00:29:38,010 Not cool, Ananya... 471 00:29:38,100 --> 00:29:40,510 We agreed not to talk about it. 472 00:29:40,630 --> 00:29:43,840 I'm serious! Tragedy's the new cool! 473 00:29:44,430 --> 00:29:46,810 The critics will be happy! 474 00:29:51,600 --> 00:29:52,470 Krish... 475 00:29:52,530 --> 00:29:53,530 Hmm. 476 00:29:57,100 --> 00:29:58,800 I love you. 477 00:30:01,800 --> 00:30:03,570 What's gotten into you? 478 00:30:03,630 --> 00:30:04,900 Nothing... 479 00:30:04,930 --> 00:30:06,670 I've been thinking about it... 480 00:30:06,730 --> 00:30:08,540 so I said it. 481 00:30:23,660 --> 00:30:24,440 Krish... 482 00:30:26,000 --> 00:30:27,740 are you asleep? 483 00:30:28,900 --> 00:30:30,970 No... say. 484 00:30:31,130 --> 00:30:33,670 Placements start in 10 days... 485 00:30:33,800 --> 00:30:37,680 Superb, isn't it? You'll get a great job. 486 00:30:37,960 --> 00:30:39,600 Forget the job, Krish... 487 00:30:39,660 --> 00:30:42,640 In 4 weeks we'll be in different cities. 488 00:30:42,830 --> 00:30:46,140 So what? I'll just find a job wherever you are. 489 00:30:46,430 --> 00:30:47,960 That's not in our control, Krish! 490 00:30:48,030 --> 00:30:49,740 Why are you worried? 491 00:30:49,800 --> 00:30:52,140 We'll see where fate takes us... 492 00:30:52,400 --> 00:30:53,400 No! 493 00:30:53,460 --> 00:30:54,600 The issue is, where do YOU want... 494 00:30:54,660 --> 00:30:56,900 to take this relationship? 495 00:30:57,060 --> 00:30:59,100 Let's not have this conversation now. Please, come. 496 00:30:59,160 --> 00:31:00,970 If not now, then when, Krish? 497 00:31:01,530 --> 00:31:03,030 Ananya... 498 00:31:06,330 --> 00:31:08,100 I'm not saying no... 499 00:31:08,930 --> 00:31:10,600 I just need some time. 500 00:31:10,660 --> 00:31:12,940 Weren't 2 years enough, Krish? 501 00:31:14,600 --> 00:31:17,410 This is what's great about you guys. 502 00:31:17,560 --> 00:31:19,840 It takes you no time to jump into bed... 503 00:31:19,930 --> 00:31:23,710 but when it comes to commitment, you need time to think! 504 00:31:26,830 --> 00:31:28,360 Ananya! 505 00:32:00,800 --> 00:32:02,500 Final question... 506 00:32:03,500 --> 00:32:05,910 Why do you want to work with our bank? 507 00:32:06,830 --> 00:32:08,030 Because, Sir... 508 00:32:08,260 --> 00:32:09,970 Your bank is the best. 509 00:32:10,300 --> 00:32:14,710 Mr. Malhotra, we want a candidate with a 7-point grade... 510 00:32:14,760 --> 00:32:16,540 which you don't have. 511 00:32:16,700 --> 00:32:19,970 Nevertheless... give us 5 minutes? 512 00:32:44,860 --> 00:32:46,030 I felt suffocated. 513 00:32:47,530 --> 00:32:51,530 I couldn't answer the girl I had loved for two years... 514 00:32:51,700 --> 00:32:56,910 And I was waiting for an answer for a job I didn't care about. 515 00:32:57,500 --> 00:32:59,270 What was I doing?! 516 00:33:08,260 --> 00:33:09,610 And more so, sir... 517 00:33:09,660 --> 00:33:12,870 Sun silk depicts the modern, confident woman, who no matter what- 518 00:33:16,830 --> 00:33:18,210 Yes? 519 00:33:18,330 --> 00:33:19,770 Sorry, sir. 520 00:33:20,500 --> 00:33:22,810 I have something important to discuss with her. 521 00:33:22,930 --> 00:33:26,500 Her interview is on... Can't you wait? 522 00:33:26,600 --> 00:33:27,700 No, sir. Sorry. 523 00:33:27,860 --> 00:33:29,500 I only need a minute. 524 00:33:36,260 --> 00:33:37,610 How's the interview going? 525 00:33:37,660 --> 00:33:40,640 Krish Malhotra, this better be important! 526 00:33:42,500 --> 00:33:44,300 Ananya Swaminathan... 527 00:33:44,600 --> 00:33:48,540 I've never loved anyone like this before. 528 00:33:49,860 --> 00:33:52,470 I want to marry you. 529 00:33:53,530 --> 00:33:55,240 Marry me? 530 00:33:55,860 --> 00:33:57,210 Please? 531 00:34:02,260 --> 00:34:04,300 Is everything okay? 532 00:34:05,800 --> 00:34:07,210 Yes, sir... 533 00:34:11,500 --> 00:34:12,800 Now what? 534 00:34:13,530 --> 00:34:15,270 Now.. say yes? 535 00:34:18,260 --> 00:34:19,570 Yes! 536 00:34:20,600 --> 00:34:22,440 Now go... or I won't get the job. 537 00:34:22,530 --> 00:34:24,530 Okay! All the best! 538 00:34:36,360 --> 00:34:38,140 Sorry, sir... 539 00:34:40,130 --> 00:34:41,870 So, as I was saying... 540 00:34:42,260 --> 00:34:43,570 Sun silk... 541 00:34:43,630 --> 00:34:46,840 And the confident woman... 542 00:34:47,260 --> 00:34:48,500 Girl... 543 00:34:50,260 --> 00:34:51,670 Why are you wearing slippers?! 544 00:34:51,730 --> 00:34:55,370 Forget the slippers... Why did you bring so many sweets? 545 00:34:55,430 --> 00:34:57,600 Shipra, Guddo, Rajji... 546 00:34:57,730 --> 00:35:00,230 everyone wanted to come! You're the one who told them not to. 547 00:35:00,300 --> 00:35:03,330 They've all sent boxfuls of love to you! 548 00:35:04,400 --> 00:35:06,530 And why have you become so thin? 549 00:35:06,760 --> 00:35:08,140 Mom... Come on. Let's go. 550 00:35:08,200 --> 00:35:14,440 This was bound to happen... Who can survive only on vegetarian food?! 551 00:35:14,560 --> 00:35:18,410 - Vastrapur road, please. - Hold this. 552 00:35:21,430 --> 00:35:22,640 Mom... 553 00:35:22,700 --> 00:35:25,070 I want you to meet someone. 554 00:35:25,130 --> 00:35:26,230 Who? 555 00:35:26,700 --> 00:35:28,370 A girl. 556 00:35:29,160 --> 00:35:30,540 A Girl? 557 00:35:30,730 --> 00:35:32,800 Are you in relationship?! 558 00:35:33,100 --> 00:35:35,800 No, mom... She's just a very good friend. 559 00:35:36,060 --> 00:35:37,540 Friends are always very good. 560 00:35:37,600 --> 00:35:40,410 If they were bad, they wouldn't be our friends. 561 00:35:40,730 --> 00:35:42,170 Her name is Ananya... 562 00:35:42,230 --> 00:35:44,510 She's got a great marketing job with Sun silk! 563 00:35:44,600 --> 00:35:49,640 Really! Sun silk shampoo! Can she send us half a dozen cartons? 564 00:35:49,730 --> 00:35:55,200 Mom, please don't talk like a middle class woman. You will embarrass me. 565 00:35:55,360 --> 00:35:58,810 Stop the rickshaw! Turn it around! Turn! 566 00:35:59,060 --> 00:36:03,510 I was foolishly excited to come for your conversation! 567 00:36:04,560 --> 00:36:10,340 Slogged like a donkey to find all these sweets for you! 568 00:36:10,500 --> 00:36:15,500 Why did I come if all I do is embarrass you in front of your friends?! 569 00:36:16,300 --> 00:36:18,300 Girls only cause fights at home. 570 00:36:18,360 --> 00:36:20,430 See? He's absolutely right! 571 00:36:20,500 --> 00:36:22,370 You please just drive ahead. 572 00:36:26,130 --> 00:36:27,200 Mom... 573 00:36:28,600 --> 00:36:30,100 Listen to me... 574 00:36:31,000 --> 00:36:33,240 That's not what I meant... 575 00:36:34,130 --> 00:36:40,170 I've told Ananya so many stories about you, she's dying to meet you! 576 00:36:41,130 --> 00:36:43,130 By the way, Krish... 577 00:36:43,500 --> 00:36:46,030 Did you tell her everything about us? 578 00:36:46,200 --> 00:36:47,540 No... 579 00:36:48,360 --> 00:36:51,740 Just how hard you've worked to raise me. 580 00:36:52,300 --> 00:36:54,280 And how beautiful you are... 581 00:36:57,030 --> 00:37:00,440 Leave the butter for your food! 582 00:37:03,400 --> 00:37:05,530 Listen, sir! 583 00:37:06,000 --> 00:37:07,470 What do Gujaratis eat for dessert? 584 00:37:07,530 --> 00:37:09,060 Sweet Lentils? 585 00:37:22,600 --> 00:37:24,200 Mom... Ananya. 586 00:37:24,430 --> 00:37:26,100 Hello, Aunty! 587 00:37:26,400 --> 00:37:27,570 Hello... 588 00:37:28,500 --> 00:37:30,530 Krish is always talking about you! 589 00:37:30,600 --> 00:37:35,240 Really? Since I arrived, he's been talking only about you. 590 00:37:35,330 --> 00:37:36,310 Shall we sit, Mom? 591 00:37:36,360 --> 00:37:37,360 Here? 592 00:37:37,530 --> 00:37:39,270 Ananya. .. Where's Aunty? 593 00:37:39,330 --> 00:37:42,240 She's on her way... You know how long she takes to wear her sari! 594 00:37:42,260 --> 00:37:43,670 Oh, yes... 595 00:37:44,400 --> 00:37:47,570 Since when do you know so much about saris? 596 00:37:52,460 --> 00:37:53,460 Oh! 597 00:37:56,600 --> 00:38:00,170 Oh God! They're Madrasis! 598 00:38:01,160 --> 00:38:02,270 Tamilian 599 00:38:02,330 --> 00:38:04,540 Same thing. 600 00:38:05,130 --> 00:38:07,400 Okay, mom. Come quickly! 601 00:38:11,200 --> 00:38:13,370 Mum... Dad... This is Krish. 602 00:38:13,460 --> 00:38:15,200 And his mom. 603 00:38:21,460 --> 00:38:22,630 Manju. 604 00:38:24,460 --> 00:38:27,240 I'm so happy we're all together. 605 00:38:30,100 --> 00:38:32,080 Where's Krish's father? 606 00:38:32,130 --> 00:38:36,100 He has a heart problem. He can't travel. 607 00:38:37,560 --> 00:38:39,060 Oh. 608 00:38:42,500 --> 00:38:43,940 Okay. 609 00:38:44,060 --> 00:38:45,340 I'll see you. 610 00:38:52,000 --> 00:38:54,980 What kind of father misses his own son's convocation? 611 00:38:55,030 --> 00:38:57,130 Let it go, Radha. 612 00:38:58,430 --> 00:39:00,930 - They let Madrasis study here? - Mom! 613 00:39:02,130 --> 00:39:05,540 I have to go join the line. Please talk to them. 614 00:39:05,900 --> 00:39:09,070 In which language? I don't speak Madrasi. 615 00:39:09,230 --> 00:39:11,210 We are all going for lunch together tomorrow 616 00:39:11,260 --> 00:39:14,940 You can go if you want to. I'll eat alone. 617 00:39:21,460 --> 00:39:22,440 So... 618 00:39:22,500 --> 00:39:25,070 Aunty... How does it feel? Are you excited? 619 00:39:25,130 --> 00:39:29,340 Yes... but this is what we expected from Ananya! 620 00:39:29,900 --> 00:39:31,140 Oh. good. 621 00:39:36,360 --> 00:39:37,360 Uncle... 622 00:39:38,930 --> 00:39:40,570 How long are you staying? 623 00:39:41,260 --> 00:39:42,330 Two days. 624 00:39:42,800 --> 00:39:43,900 Why? 625 00:39:44,100 --> 00:39:46,200 I was thinking... 626 00:39:46,430 --> 00:39:48,430 we could hire a car and go sight seeing tomorrow? 627 00:39:48,530 --> 00:39:49,530 No. 628 00:39:49,900 --> 00:39:52,380 We can go see Gandhi Ashram? 629 00:39:52,430 --> 00:39:54,970 Yes! Very good idea, Aunty! Gandhi Ashram! Done! 630 00:39:55,030 --> 00:39:56,300 Okay, Mom? Gandhi Ashram! 631 00:39:56,400 --> 00:39:59,400 What's there in Gandhi Ashram?! I don't want to go. 632 00:40:00,500 --> 00:40:02,100 Typical Punjabi. 633 00:40:02,160 --> 00:40:06,110 All money, no class. Uncultured people. 634 00:40:06,460 --> 00:40:08,460 Uncultured and us?! 635 00:40:08,860 --> 00:40:10,970 These Madrasis are the uncultured ones! 636 00:40:11,030 --> 00:40:13,170 What?! What did you say? 637 00:40:13,230 --> 00:40:16,210 Nothing, Aunty! Mom, please, control! 638 00:40:16,260 --> 00:40:20,010 Control? These Madrasis should control their daughters! 639 00:40:20,100 --> 00:40:22,040 Look at all the Madrasi heroines... 640 00:40:22,060 --> 00:40:24,040 each one has trapped a Punjabi boy! 641 00:40:24,100 --> 00:40:26,910 Control! Why should I control? 642 00:40:28,900 --> 00:40:30,970 Come on, let's go! Come on!!! 643 00:40:31,160 --> 00:40:32,370 What happened? 644 00:40:40,830 --> 00:40:43,170 I'm telling the truth! 645 00:40:43,830 --> 00:40:45,970 Krish! Let's go! 646 00:40:55,400 --> 00:40:58,380 Thank Goodness you didn't touch their feet instead! 647 00:41:14,500 --> 00:41:16,070 Krish! 648 00:41:17,960 --> 00:41:19,170 Love you! 649 00:41:19,300 --> 00:41:23,210 That day, I watched my mother graduate. 650 00:41:24,000 --> 00:41:25,770 She was so happy... 651 00:41:26,100 --> 00:41:28,470 She forgot all her problems... 652 00:41:30,460 --> 00:41:34,410 But by then, Ananya's parents had a problem. 653 00:41:50,030 --> 00:41:53,100 What are you staring at that for? Just write Delhi. 654 00:41:53,160 --> 00:41:56,140 There's no need to go anywhere else. 655 00:41:56,300 --> 00:41:59,740 I had a few days off before the job started... 656 00:41:59,800 --> 00:42:01,670 so I went home. 657 00:42:01,930 --> 00:42:03,970 Things were tense... 658 00:42:04,100 --> 00:42:08,700 Neither mom nor Ananya's family had forgotten the fight. 659 00:42:10,330 --> 00:42:11,000 Hi! 660 00:42:11,200 --> 00:42:12,230 Phone sex? 661 00:42:12,300 --> 00:42:13,270 What?! 662 00:42:15,830 --> 00:42:19,070 Today's my first day at Sun silk! It's a great office... 663 00:42:19,130 --> 00:42:21,040 I'm very excited! 664 00:42:21,900 --> 00:42:24,670 You're applying to Chennai... right? 665 00:42:24,800 --> 00:42:27,900 Mom wants me to stay in Delhi... 666 00:42:28,160 --> 00:42:31,200 You know I'd come there if I had an option... 667 00:42:31,300 --> 00:42:33,400 Please come! I miss you! 668 00:42:33,960 --> 00:42:35,240 I'll figure it out. 669 00:42:35,300 --> 00:42:36,240 Good. 670 00:42:36,300 --> 00:42:37,300 I love you. 671 00:42:37,730 --> 00:42:38,900 Hmm. 672 00:42:39,660 --> 00:42:40,400 No. 673 00:42:40,660 --> 00:42:42,300 You have to say it. 674 00:42:42,660 --> 00:42:44,230 Mom's watching... 675 00:42:44,300 --> 00:42:46,000 Hard luck. Say it. 676 00:42:50,160 --> 00:42:51,370 I... 677 00:42:52,830 --> 00:42:54,400 love... 678 00:42:55,360 --> 00:42:56,340 you... 679 00:42:56,430 --> 00:42:57,740 Zing! This new app. 680 00:42:57,830 --> 00:43:00,670 I'll message you the name. Download it. 681 00:43:00,860 --> 00:43:05,110 Very bad, Krish! Please think of something better next time! 682 00:43:08,630 --> 00:43:09,800 Okay. Bye. 683 00:43:11,960 --> 00:43:14,000 Ananya! What did he say? 684 00:43:14,060 --> 00:43:15,230 Nothing. 685 00:43:15,860 --> 00:43:18,000 Beware of that Madrasan. 686 00:43:18,360 --> 00:43:20,710 They're experts at brainwashing boys! 687 00:43:20,760 --> 00:43:22,260 Mom, her name is Ananya. 688 00:43:22,630 --> 00:43:23,940 And I love her. 689 00:43:24,000 --> 00:43:25,980 She's making a fool of you! 690 00:43:26,030 --> 00:43:28,870 She's successful, has a good job. Why would she fool me? 691 00:43:28,930 --> 00:43:30,340 Look. We Punjabis are... 692 00:43:30,600 --> 00:43:32,100 fair and good looking. 693 00:43:32,160 --> 00:43:34,040 And these Madrasis... Dark. 694 00:43:34,160 --> 00:43:35,970 They're jealous of us! 695 00:43:36,100 --> 00:43:40,010 Have you seen Ananya? She's fairer than me! 696 00:43:40,200 --> 00:43:44,010 These fair skinned Madrasans are even more dangerous! 697 00:43:44,060 --> 00:43:45,370 What nonsense! 698 00:43:45,630 --> 00:43:48,040 Sorry, Mom! Sorry! 699 00:43:48,200 --> 00:43:50,300 Today, it's just my finger... 700 00:43:50,360 --> 00:43:52,270 it's going to be my throat tomorrow! 701 00:43:52,330 --> 00:43:53,830 Okay, Mom... relax. 702 00:43:53,900 --> 00:43:56,100 I'll apply to Delhi. 703 00:43:56,760 --> 00:43:58,330 - Promise? - Promise. 704 00:43:58,960 --> 00:44:00,240 Happy? 705 00:44:01,160 --> 00:44:02,840 Now, where are the Band-Aids? 706 00:44:03,000 --> 00:44:04,270 There. 707 00:44:06,930 --> 00:44:08,530 Writer?! 708 00:44:08,700 --> 00:44:12,910 So, you're going to wander around in your khadi kurta, with a ratty bag? 709 00:44:12,960 --> 00:44:16,270 It's that Madrasan's doing. She's going to ruin your life! 710 00:44:16,600 --> 00:44:19,240 Tell him! He shouldn't repeat your mistakes! 711 00:44:19,560 --> 00:44:22,740 What did you gain from this love marriage? Besides fighting? 712 00:44:22,760 --> 00:44:26,180 We'll find a nice, educated girl for Krish... Right? 713 00:44:26,230 --> 00:44:28,870 I already found a nice, educated girl, Mom. 714 00:44:28,930 --> 00:44:30,640 But she's a Madrasan! 715 00:44:30,700 --> 00:44:31,770 - So? - So?! 716 00:44:31,830 --> 00:44:36,140 What if tomorrow you want to marry an Assamese or Oriya girl? Unacceptable! 717 00:44:36,260 --> 00:44:39,000 Great. He's here. 718 00:44:43,930 --> 00:44:46,240 Hello, brother-in-law. 719 00:44:50,830 --> 00:44:53,140 I said hello, brother-in-law. 720 00:44:53,900 --> 00:44:55,270 What are you doing here? 721 00:44:55,530 --> 00:44:58,100 What do you mean? My sister invited me. 722 00:44:58,230 --> 00:45:02,870 Great. One wretch has come to cry over the wretchedness of another. 723 00:45:06,730 --> 00:45:11,200 I haven't come her to be humiliated! I don't know how you stand it! 724 00:45:11,560 --> 00:45:13,560 This is the limit. 725 00:45:13,830 --> 00:45:15,070 Look, son. 726 00:45:15,660 --> 00:45:17,510 You should meet Dolly... 727 00:45:17,760 --> 00:45:19,740 She's a nice girl for you. 728 00:45:20,500 --> 00:45:21,600 Look at them. 729 00:45:21,660 --> 00:45:25,630 Even the greatest love fades over time. 730 00:45:26,000 --> 00:45:27,030 Okay. 731 00:45:27,100 --> 00:45:29,770 Be well. Take care. 732 00:45:31,160 --> 00:45:32,940 Who's Dolly? 733 00:45:34,160 --> 00:45:36,040 Who is Dolly? 734 00:45:36,860 --> 00:45:39,500 - Is he looking for girls? - Yes. 735 00:45:41,130 --> 00:45:42,670 Why wasn't I told? 736 00:45:42,760 --> 00:45:46,870 What is it to you? Don't feign interest in our lives. 737 00:45:47,460 --> 00:45:48,960 We're not used to it. 738 00:45:49,730 --> 00:45:52,040 You and your family have corrupted his mind! 739 00:45:52,100 --> 00:45:54,470 Not to her, speak to me! 740 00:45:54,830 --> 00:45:56,670 Don't even think about it. 741 00:46:03,860 --> 00:46:05,430 Krish, go inside. 742 00:46:05,730 --> 00:46:06,870 Krish, go! 743 00:46:06,930 --> 00:46:08,810 First tell him to leave. 744 00:46:09,100 --> 00:46:13,600 Krish, go to your room! Mind the glass... 745 00:46:13,660 --> 00:46:15,640 Just go, Krish! 746 00:46:37,060 --> 00:46:41,070 Every time you reconcile, he acts out again. 747 00:46:42,100 --> 00:46:43,940 Just let the glass be! 748 00:46:44,860 --> 00:46:47,780 It'll cut his feet, and he'll learn a lesson. 749 00:46:48,500 --> 00:46:50,870 But what if you cut your foot? 750 00:46:54,430 --> 00:46:56,530 Why don't you just leave him? 751 00:46:57,500 --> 00:46:59,770 It's not that simple, Krish... 752 00:47:00,730 --> 00:47:01,970 Anyway- - - 753 00:47:02,330 --> 00:47:04,430 He only comes here to sleep. 754 00:47:04,900 --> 00:47:06,700 What difference does it make? 755 00:47:10,630 --> 00:47:13,800 Wasn't he going to open a security firm? 756 00:47:13,860 --> 00:47:15,670 What happened? 757 00:47:16,960 --> 00:47:21,430 He punched the only willing financer. 758 00:47:24,730 --> 00:47:27,470 I'm used to him, Krish. 759 00:47:29,100 --> 00:47:32,600 But I'm scared of your temper now. 760 00:47:33,460 --> 00:47:37,770 Once your job is fixed, stay at the company's accommodation. 761 00:47:38,000 --> 00:47:39,740 I'll handle things here. 762 00:47:39,800 --> 00:47:41,670 Then why should I stay in Delhi? 763 00:47:41,730 --> 00:47:43,070 - Meaning? - I mean... 764 00:47:43,330 --> 00:47:45,740 I'll earn well, Mom, let's get out of here! 765 00:47:45,830 --> 00:47:48,500 I'm not going to leave Delhi. 766 00:47:48,660 --> 00:47:51,400 At least, my relatives are here. 767 00:47:53,700 --> 00:47:54,940 Mom... 768 00:47:57,100 --> 00:47:59,740 Mom, I want to go to Chennai. 769 00:48:05,500 --> 00:48:07,500 I'm calling Rajji at once... 770 00:48:07,660 --> 00:48:12,700 Only a priest can save my son from that witch now. 771 00:48:31,700 --> 00:48:34,010 - Patti-nakka-pakkam? - Pattinam pakkam. 772 00:48:34,260 --> 00:48:38,730 Yeah! Next to Annai Velankanni church? 773 00:48:38,800 --> 00:48:39,870 Yes yes! 774 00:48:42,000 --> 00:48:44,030 Sorry, I couldn't pick you up. 775 00:48:44,300 --> 00:48:46,900 I'm in Vizag for 2 days. 776 00:48:47,260 --> 00:48:50,870 By the way... Welcome to my city, Mr. Malhotra! 777 00:48:51,460 --> 00:48:52,740 Thanks for coming. 778 00:48:52,900 --> 00:48:54,400 I've missed you. 779 00:48:54,460 --> 00:48:55,770 Very much. 780 00:48:58,500 --> 00:49:02,410 You'll see half of Chennai on your way to your apartment. 781 00:49:02,630 --> 00:49:05,700 No one here knows Hindi, so don't even try. 782 00:49:05,800 --> 00:49:07,540 Use actions. 783 00:49:07,730 --> 00:49:10,230 It's the least you can do for the love of your life! 784 00:49:10,760 --> 00:49:14,710 "L found love in you" 785 00:49:15,730 --> 00:49:19,770 "And I ran to your city" 786 00:49:21,200 --> 00:49:23,570 "I long to see you" 787 00:49:23,730 --> 00:49:26,270 "My heart says your name" 788 00:49:26,330 --> 00:49:29,940 "I have come to be one with you" 789 00:49:31,460 --> 00:49:33,770 "I long to see you" 790 00:49:33,930 --> 00:49:36,470 "My heart says your name" 791 00:49:38,600 --> 00:49:41,300 My office is not too far from your apartment... 792 00:49:41,460 --> 00:49:42,840 if you know what I mean. 793 00:49:42,900 --> 00:49:45,400 "L found love in you" 794 00:49:46,460 --> 00:49:50,380 "And I ran to your city" 795 00:49:55,200 --> 00:49:57,300 Shobha Aunty from Texas is here. 796 00:49:57,360 --> 00:49:58,710 Dinner at my place day after. 797 00:49:58,800 --> 00:50:00,400 Or we won't get to meet. 798 00:50:00,800 --> 00:50:01,970 Can't wait to see you! 799 00:50:04,800 --> 00:50:07,780 Oh, and mom's having trouble finding a music teacher... 800 00:50:07,960 --> 00:50:09,910 so she's a little upset these days. 801 00:50:11,960 --> 00:50:13,640 Also, please don't be late. 802 00:50:13,700 --> 00:50:15,330 You have to impress the in-laws! 803 00:50:15,660 --> 00:50:16,800 Love you. 804 00:50:24,400 --> 00:50:25,640 Hello, sir. 805 00:50:26,260 --> 00:50:27,330 Krish. 806 00:50:29,260 --> 00:50:30,870 Ananya's friend...? 807 00:50:32,200 --> 00:50:33,500 Come... come... 808 00:50:33,560 --> 00:50:34,970 Take off your shoes! 809 00:50:36,260 --> 00:50:38,970 Be careful of the rangoli! 810 00:50:54,860 --> 00:50:56,670 Their house was so quiet... 811 00:50:56,960 --> 00:50:59,340 Like we were at a funeral! 812 00:51:00,700 --> 00:51:03,840 Ananya's parents don't believe in furniture. 813 00:51:04,360 --> 00:51:06,810 Their living room looked like... 814 00:51:07,200 --> 00:51:09,730 a Punjabi home that was robbed. 815 00:51:09,800 --> 00:51:12,780 The robbers didn't like the sofa, so they left it behind. 816 00:51:13,730 --> 00:51:14,870 Sir... 817 00:51:15,130 --> 00:51:16,370 your house is lovely. 818 00:51:16,430 --> 00:51:19,500 What lovely? No running water. 819 00:51:19,600 --> 00:51:21,600 Only 3 hours in the morning... 820 00:51:21,730 --> 00:51:25,400 Unreliable electricity... Bloody flies everywhere. 821 00:51:33,530 --> 00:51:34,700 Hello, sir! 822 00:51:34,760 --> 00:51:37,500 That's Radha's music teacher. 823 00:51:37,800 --> 00:51:43,250 Radha's busy cooking for you in the kitchen! What to do... 824 00:51:44,200 --> 00:51:45,470 Water r? 825 00:51:45,660 --> 00:51:47,610 No! It's okay... 826 00:51:47,900 --> 00:51:49,310 Yeah... Actually... 827 00:51:49,400 --> 00:51:50,470 Yes or no? 828 00:51:50,560 --> 00:51:52,270 Yes... Yes... 829 00:51:52,530 --> 00:51:53,910 If it's not a problem... 830 00:51:54,130 --> 00:51:56,770 Now that you've reached our home... Why should water be a problem? 831 00:51:56,830 --> 00:51:58,370 Radha! Water! 832 00:51:58,430 --> 00:52:00,100 Yes, coming! 833 00:52:07,360 --> 00:52:08,400 Hello, aunty. 834 00:52:08,460 --> 00:52:09,600 Hello. 835 00:52:10,530 --> 00:52:11,600 Thank you. 836 00:52:11,660 --> 00:52:14,730 Sorry for just showing up like this... 837 00:52:14,800 --> 00:52:16,140 This Ananya, I tell you... 838 00:52:16,200 --> 00:52:19,670 Never asks before inviting people over! Please sit. 839 00:52:19,730 --> 00:52:20,760 Yes... 840 00:52:24,360 --> 00:52:25,770 I simply can't understand... 841 00:52:25,830 --> 00:52:29,800 why would your bank post a North Indian in Chennai? 842 00:52:30,130 --> 00:52:32,170 Why?! Bloody, stupid bank. 843 00:52:33,360 --> 00:52:35,540 Uncle, is Ananya home? 844 00:52:37,800 --> 00:52:41,680 The look on his face! Like I was hitting on his wife. 845 00:52:44,260 --> 00:52:46,400 What a strange house... 846 00:52:46,660 --> 00:52:49,370 then, suddenly I began to hear sounds. 847 00:52:55,430 --> 00:52:57,810 Ah... Carnatic music! 848 00:52:59,330 --> 00:53:00,470 Beautiful, sir... 849 00:53:00,530 --> 00:53:02,370 sorry, guys! 850 00:53:07,260 --> 00:53:08,760 - Hi, Ananya. - Hi. 851 00:53:14,260 --> 00:53:15,400 Hi, dad! 852 00:53:18,030 --> 00:53:20,410 Oh, Amma's practicing! 853 00:53:20,460 --> 00:53:24,000 Sorry! Mom won the Tamil Sangam Singing Championship... 854 00:53:24,030 --> 00:53:27,370 two years in a row when Dad was posted in Kolkata! 855 00:53:27,500 --> 00:53:28,700 Oh... 856 00:53:29,060 --> 00:53:30,740 Sir, you must have seen a lot of India! 857 00:53:31,000 --> 00:53:33,200 I was not on vacation! 858 00:53:33,260 --> 00:53:35,240 I was working, every single day... 859 00:53:35,300 --> 00:53:37,040 Uh... You're right. 860 00:53:37,100 --> 00:53:41,540 I got to see a lot of India in the last 15 years because of the job... 861 00:53:41,600 --> 00:53:44,200 But in the end, I got stuck in Chennai. 862 00:53:44,300 --> 00:53:48,240 Stuck, sir? Isn't Chennai your hometown? 863 00:53:51,130 --> 00:53:53,730 Ananya... Dinner. 864 00:53:57,530 --> 00:53:59,940 - Don't even think about it. - No one's around! 865 00:54:00,060 --> 00:54:03,070 Mom and Dad are right there! 866 00:54:03,230 --> 00:54:06,010 By the way, you look very nice in sari... 867 00:54:06,460 --> 00:54:09,240 Thanks. You look okay, too. 868 00:54:09,300 --> 00:54:12,070 You're stuck at this beginner's level! 869 00:54:13,060 --> 00:54:14,970 How'll you ever make any progress? 870 00:54:15,030 --> 00:54:17,370 You find someone else... I can't do this. 871 00:54:22,060 --> 00:54:23,340 Come! 872 00:54:26,460 --> 00:54:27,700 Dad... 873 00:54:29,930 --> 00:54:32,370 He's come half way across the country. 874 00:54:33,960 --> 00:54:35,460 Please be nice. 875 00:54:36,260 --> 00:54:37,640 For me. 876 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 Okay? 877 00:54:41,460 --> 00:54:43,370 Thank you, Dad... 878 00:54:48,930 --> 00:54:49,530 No... 879 00:54:49,600 --> 00:54:52,240 That's the plate. 880 00:54:52,500 --> 00:54:57,710 I asked Pattama to find a nice Brahmin boy for Ananya... 881 00:54:57,930 --> 00:54:59,570 But her own daughter ran away with a foreigner! 882 00:54:59,630 --> 00:55:01,200 Listen to this. 883 00:55:01,260 --> 00:55:03,400 Same story in every house! 884 00:55:03,460 --> 00:55:05,910 Could you speak in Hindi? 885 00:55:06,200 --> 00:55:08,270 I don't understand Tamil... 886 00:55:08,960 --> 00:55:10,640 Learn Tamil, then. 887 00:55:12,500 --> 00:55:14,630 Anyway, it doesn't concern you. 888 00:55:24,260 --> 00:55:26,000 - Krish! - Yes? 889 00:55:26,060 --> 00:55:27,440 Let's elope? 890 00:55:27,630 --> 00:55:29,110 Come on! 891 00:55:31,100 --> 00:55:32,540 Okay, let's run away! 892 00:55:33,060 --> 00:55:34,230 Can you? 893 00:55:37,560 --> 00:55:39,170 I can't betray them... 894 00:55:39,230 --> 00:55:42,870 I want my parents to be the happiest when I get married! 895 00:55:42,960 --> 00:55:46,140 I know it's hard but we have to win them over. 896 00:55:47,060 --> 00:55:49,370 Do you really want to elope? 897 00:55:49,500 --> 00:55:51,000 No. 898 00:55:52,100 --> 00:55:55,470 I can't leave mom alone with dad forever. 899 00:55:56,000 --> 00:55:59,500 Anyway... There's no honor in running away. 900 00:56:02,230 --> 00:56:06,300 If we weren't in Mylapore... I'd have kissed you. 901 00:56:09,430 --> 00:56:12,880 - Pattinapakkam? - Rs. 200. 902 00:56:13,000 --> 00:56:14,370 Okay, go. 903 00:56:14,860 --> 00:56:17,000 Krish, I have an idea... 904 00:56:17,260 --> 00:56:19,040 by which you can come to my house anytime. 905 00:56:19,100 --> 00:56:19,940 What? 906 00:56:20,000 --> 00:56:21,910 IIT tuitions for my brother. 907 00:56:22,130 --> 00:56:23,840 No, Ananya. No. No. 908 00:56:23,900 --> 00:56:26,310 Please! Not for free! Tomorrow onwards 6 o' clock. 909 00:56:26,400 --> 00:56:28,840 What 6 o'clock?! I work till 7 pm! 910 00:56:28,900 --> 00:56:31,210 - Evening is for us to hang out! - Exactly. 911 00:56:34,100 --> 00:56:36,440 - No, Ananya! - Bye! 912 00:56:40,160 --> 00:56:41,510 I love you! 913 00:56:41,930 --> 00:56:43,310 6 am tomorrow! 914 00:56:45,930 --> 00:56:49,500 "When the flame of love re-ignites everyday" 915 00:56:51,360 --> 00:56:55,970 "It's smoke will rise..." 916 00:56:57,200 --> 00:56:59,840 "How can it be concealed?" 917 00:57:00,060 --> 00:57:02,340 My dear, you are not perfecting anything! 918 00:57:02,830 --> 00:57:05,810 Find someone else to teach you! 919 00:57:10,060 --> 00:57:14,070 "L can't tear my eyes away" 920 00:57:15,930 --> 00:57:20,880 "They seek only your acceptance" 921 00:57:21,760 --> 00:57:27,040 "The kohl of your eyes tinges my days" 922 00:57:27,330 --> 00:57:32,400 "While the smell of your perfume haunts my nights" 923 00:57:32,430 --> 00:57:35,210 "Spellbound, this mind..." 924 00:57:35,260 --> 00:57:38,070 "Speaks only your name" 925 00:57:38,260 --> 00:57:41,040 "Spellbound, this mind..." 926 00:57:41,100 --> 00:57:43,870 "Speaks only your name" 927 00:57:44,930 --> 00:57:47,770 "Would that it could..." 928 00:57:47,830 --> 00:57:49,830 but it can't forget" 929 00:57:49,930 --> 00:57:52,500 "Spellbound, this mind..." 930 00:57:52,760 --> 00:57:55,170 "Speaks only your name" 931 00:57:55,500 --> 00:57:58,170 "Spellbound, this mind..." 932 00:57:58,230 --> 00:57:59,830 "Speaks only your name" 933 00:58:00,000 --> 00:58:01,170 Hi! 934 00:58:03,930 --> 00:58:05,840 I'm learning Tamil. 935 00:58:18,000 --> 00:58:20,840 "Here comes your Prince" 936 00:58:20,900 --> 00:58:23,880 "Shrouded in love" 937 00:58:24,330 --> 00:58:30,180 "Here he is, at your doorstep" 938 00:58:30,930 --> 00:58:36,740 "What do I care for riches? They mean nothing to me" 939 00:58:36,900 --> 00:58:41,710 "With you, bleak is wonderful, you're all I need." 940 00:58:41,900 --> 00:58:44,740 "Spellbound, this mind..." 941 00:58:44,800 --> 00:58:47,170 "Speaks only your name" 942 00:58:47,730 --> 00:58:50,300 "Spellbound, this mind..." 943 00:58:50,430 --> 00:58:53,200 "Speaks only your name" 944 00:58:53,900 --> 00:58:56,900 "Would that it could..." 945 00:58:57,030 --> 00:58:59,010 but it can't forget" 946 00:58:59,130 --> 00:59:01,940 "Spellbound, this mind..." 947 00:59:03,630 --> 00:59:04,330 Hello? 948 00:59:04,600 --> 00:59:05,730 Hello. 949 00:59:07,130 --> 00:59:08,630 How are you? 950 00:59:09,330 --> 00:59:10,930 Have you settled in? 951 00:59:11,030 --> 00:59:12,170 Where's mom? 952 00:59:12,700 --> 00:59:13,800 How's work going? 953 00:59:13,900 --> 00:59:15,370 Is Mom okay or did something happen? 954 00:59:16,030 --> 00:59:17,740 Your mother is fine. 955 00:59:18,000 --> 00:59:19,300 She's at home. 956 00:59:20,030 --> 00:59:21,240 Then why did you call? 957 00:59:21,700 --> 00:59:23,330 What do you mean? 958 00:59:24,630 --> 00:59:26,110 To find out if you're okay. 959 00:59:26,160 --> 00:59:27,840 Even if I'm not, what is it to you? 960 00:59:27,900 --> 00:59:29,310 How shameless you are! 961 00:59:30,030 --> 00:59:31,870 I called to ask how you are... 962 00:59:31,930 --> 00:59:33,840 and you're being rude! 963 00:59:33,900 --> 00:59:35,900 What have I done to deserve this, Krish? 964 00:59:36,230 --> 00:59:37,140 Krish? 965 00:59:38,230 --> 00:59:39,330 Hello! 966 00:59:52,800 --> 00:59:58,010 "Speaks only your name" 967 01:00:22,830 --> 01:00:23,930 Thank you, sir. 968 01:00:24,000 --> 01:00:25,840 For dropping me. 969 01:00:28,760 --> 01:00:30,170 So, how's work? 970 01:00:30,230 --> 01:00:31,770 Okay. 971 01:00:33,800 --> 01:00:35,170 Nothing new? 972 01:00:35,330 --> 01:00:37,000 Same bank, same job. 973 01:00:37,100 --> 01:00:38,940 What could be new 974 01:00:51,630 --> 01:00:53,300 You know how to make these reports? 975 01:00:53,360 --> 01:00:55,640 Yes! Why? 976 01:00:55,700 --> 01:00:57,330 The new GM... 977 01:00:57,600 --> 01:01:00,010 Asked us to do Plug Point presentations. 978 01:01:00,060 --> 01:01:01,630 Power Point, sir. Power Point! 979 01:01:01,700 --> 01:01:04,070 Fool! You idiot! Rascal! 980 01:01:04,230 --> 01:01:05,730 Sorry, sir. 981 01:01:07,530 --> 01:01:09,770 Not you, the auto driver is an idiot! 982 01:01:09,830 --> 01:01:11,070 Scoundrel! 983 01:01:13,160 --> 01:01:15,110 Sir, if you want... 984 01:01:15,230 --> 01:01:20,040 I can help you with the presentation... 985 01:01:21,160 --> 01:01:22,640 No, thank you. 986 01:01:23,960 --> 01:01:25,700 You can walk from here. 987 01:01:31,660 --> 01:01:32,730 Krish! 988 01:01:32,800 --> 01:01:33,800 Yes, sir? 989 01:01:33,860 --> 01:01:38,810 You're Ananya's friend... You tutor my son... Thanks a lot. 990 01:01:40,260 --> 01:01:42,740 But you can't marry Ananya. 991 01:01:42,900 --> 01:01:43,740 But sir... 992 01:01:43,900 --> 01:01:46,270 No! We are simple people. 993 01:01:46,660 --> 01:01:48,160 Don't tarnish our name in the community. 994 01:01:48,230 --> 01:01:49,970 - Sir, just- - Please. 995 01:02:11,060 --> 01:02:15,140 We'll keep trying for a few weeks, but if your parents don't agree... 996 01:02:15,200 --> 01:02:16,800 Then what, Krish? 997 01:02:19,460 --> 01:02:21,500 We'll try something else. 998 01:02:25,960 --> 01:02:30,570 Your company's promotional event is this week, right? 999 01:02:30,860 --> 01:02:35,540 S.P. Balasubramaniam and Shankar Mahadevan are performing. 1000 01:02:35,660 --> 01:02:37,900 They couldn't find a third singer. 1001 01:02:38,560 --> 01:02:39,910 Can we come? 1002 01:02:40,030 --> 01:02:43,670 Of course! I got passes for you all. 1003 01:02:43,800 --> 01:02:46,900 Great! I'm sure mom will be happy... 1004 01:02:59,030 --> 01:03:00,910 ls he that fellow everyone is talking about? 1005 01:03:00,960 --> 01:03:02,770 Shut up! I'll tell you later... 1006 01:03:04,560 --> 01:03:06,740 He's Manju's teacher. 1007 01:03:06,800 --> 01:03:08,070 Manju! 1008 01:03:08,130 --> 01:03:09,940 Manju! Teacher! 1009 01:03:12,560 --> 01:03:13,870 Listen... 1010 01:03:13,930 --> 01:03:15,670 Something special going on today? 1011 01:03:15,700 --> 01:03:17,680 That's Harish from San Fransisco. 1012 01:03:17,730 --> 01:03:19,040 Harish who? 1013 01:03:19,160 --> 01:03:22,170 Ananya and his stars have matched... 1014 01:03:22,500 --> 01:03:25,570 And special food for special guest. 1015 01:03:25,960 --> 01:03:27,070 I' m very comfortable. 1016 01:03:40,100 --> 01:03:42,440 You start. I'll be back. 1017 01:03:48,760 --> 01:03:50,000 Congratulations! 1018 01:03:50,400 --> 01:03:52,810 Your groom is waiting for you with his goggles. 1019 01:03:53,160 --> 01:03:55,470 - Krish, I'm sorry... - That's great. 1020 01:03:55,560 --> 01:03:57,600 Do what you like and then apologize. 1021 01:03:57,800 --> 01:04:01,370 Next time it'll be a wedding card with an apology. Right? 1022 01:04:01,600 --> 01:04:04,010 Listen! This is only for Shobha Aunty! 1023 01:04:04,060 --> 01:04:06,980 Then why are you wearing such a nice sari? 1024 01:04:10,430 --> 01:04:11,570 Thanks. 1025 01:04:11,630 --> 01:04:13,040 It's mom's. 1026 01:04:13,660 --> 01:04:15,370 Krish, I love you. 1027 01:04:15,430 --> 01:04:16,570 Breathe. 1028 01:04:18,900 --> 01:04:20,640 Let's run away. 1029 01:04:22,400 --> 01:04:24,840 Can't run in this sari. 1030 01:04:44,500 --> 01:04:45,870 She studied at llM Ahmedabad... 1031 01:04:45,930 --> 01:04:47,840 and now she's working in sales at Sun silk. 1032 01:04:48,060 --> 01:04:50,510 He asked if I'm a virgin! 1033 01:04:50,630 --> 01:04:51,510 Virgin?! 1034 01:04:51,560 --> 01:04:55,100 I said only till I turned 18! The way he ran... 1035 01:04:55,400 --> 01:04:57,900 Good! Otherwise I would have to beat him up. 1036 01:04:58,260 --> 01:05:00,500 Your folks hate me... 1037 01:05:00,800 --> 01:05:02,470 and now you're leaving. 1038 01:05:02,530 --> 01:05:06,530 - What am I going to do? - Help dad with his presentation! 1039 01:05:06,600 --> 01:05:08,370 You'll become friends. 1040 01:05:08,500 --> 01:05:09,800 I offered. 1041 01:05:09,860 --> 01:05:12,000 - He threw me out of the car. - This time he won't. 1042 01:05:12,260 --> 01:05:15,510 I'm leaving and Manju can't do it. 1043 01:05:15,560 --> 01:05:17,010 Who else will help him? 1044 01:05:21,860 --> 01:05:22,970 Sir! 1045 01:05:23,760 --> 01:05:28,940 Ananya was saying... your presentation isn't ready... 1046 01:05:29,400 --> 01:05:32,570 I can help you, if you like... 1047 01:05:34,400 --> 01:05:36,880 Why are you being so helpful? 1048 01:05:37,260 --> 01:05:40,730 No... if just... Work is a little light these days... 1049 01:05:40,800 --> 01:05:42,970 So, I'm free in the evenings... 1050 01:05:43,330 --> 01:05:46,610 And I don't know anyone here, besides you'll. 1051 01:05:47,730 --> 01:05:50,540 I miss my family... 1052 01:06:02,960 --> 01:06:04,310 Krish. 1053 01:06:05,230 --> 01:06:07,870 If you're free tomorrow evening... come home. 1054 01:06:07,960 --> 01:06:09,960 Thank you, Uncle! I mean... 1055 01:06:10,430 --> 01:06:11,570 Okay, sir. 1056 01:06:17,960 --> 01:06:19,570 I can't help you. 1057 01:06:19,730 --> 01:06:22,340 But, Master, ill practice... 1058 01:06:44,460 --> 01:06:45,870 Krish Malhotra. 1059 01:06:46,230 --> 01:06:48,610 I know it's meaningless to talk to you... 1060 01:06:48,760 --> 01:06:52,900 But I thought I'd try one last time. 1061 01:06:53,730 --> 01:06:56,340 One day when your children disrespect you... 1062 01:06:56,400 --> 01:07:00,870 You'll understand what I went through for all these years 1063 01:07:01,360 --> 01:07:03,710 I heard you were at my house till pretty late last night... 1064 01:07:03,760 --> 01:07:05,710 Manju in the morning, Daddy in the evening... 1065 01:07:05,760 --> 01:07:08,400 You should just hire me... I'll buy the groceries also! 1066 01:07:10,230 --> 01:07:11,710 Come soon... 1067 01:07:12,630 --> 01:07:15,580 I heard your mother and her useless sisters talking... 1068 01:07:16,200 --> 01:07:18,140 why you went to Chennai... 1069 01:07:18,300 --> 01:07:21,370 It's better if we find you a girl... 1070 01:07:26,200 --> 01:07:30,300 Sir, you already have two established singers... 1071 01:07:31,160 --> 01:07:34,540 I think you should have one new singer. 1072 01:07:34,730 --> 01:07:36,830 Have you heard her sing? 1073 01:07:37,200 --> 01:07:38,670 Yes, sir. 1074 01:07:38,800 --> 01:07:40,470 She's very good! 1075 01:07:41,860 --> 01:07:43,210 No... 1076 01:07:43,330 --> 01:07:44,670 I can't do it. 1077 01:07:44,730 --> 01:07:46,770 I've never sung such songs! 1078 01:07:46,830 --> 01:07:49,710 Aunty, you'll be prepared if you watch the songs on TV! 1079 01:07:49,730 --> 01:07:51,500 But... why me? 1080 01:07:52,230 --> 01:07:55,680 It's a YES Bank event... They need a new singer. 1081 01:07:55,800 --> 01:07:58,500 And who's better than you? 1082 01:08:05,330 --> 01:08:08,210 Sometimes we make impulsive decisions... 1083 01:08:08,260 --> 01:08:11,270 that fill our whole lives with regret. 1084 01:08:11,460 --> 01:08:14,810 This girl may be the biggest mistake of your life. 1085 01:08:15,230 --> 01:08:18,730 Unfonunately, your father. 1086 01:08:21,530 --> 01:08:22,600 Done, sir. 1087 01:08:22,730 --> 01:08:24,400 Oh... Good. 1088 01:08:25,560 --> 01:08:29,070 So, sir... all set for your first presentation? 1089 01:08:29,430 --> 01:08:32,740 I had to prepare the report... 1090 01:08:33,560 --> 01:08:35,540 Verma will present it. 1091 01:08:35,600 --> 01:08:36,570 Why, sir? 1092 01:08:37,660 --> 01:08:40,770 Will you have another drink? Radha's not home today. 1093 01:08:40,830 --> 01:08:43,400 No, sir, I should leave. Won't be able to get rickshaws later. 1094 01:08:43,460 --> 01:08:44,740 Oh just relax. Relax. 1095 01:08:44,800 --> 01:08:46,370 Sleep here. 1096 01:08:46,430 --> 01:08:47,600 No, Sir. I'll leave... 1097 01:08:47,660 --> 01:08:50,270 Relax. One minute... 1098 01:08:53,200 --> 01:08:54,470 One minute. 1099 01:09:07,630 --> 01:09:11,510 Wear this to sleep in. Very comfortable. 1100 01:09:13,200 --> 01:09:14,610 No, sir... 1101 01:09:17,160 --> 01:09:18,610 Thank you, sir. 1102 01:09:19,260 --> 01:09:22,330 What are you future plans? 1103 01:09:23,330 --> 01:09:26,170 Manager at YES Bank? 1104 01:09:31,730 --> 01:09:34,400 Actually, sir... I want to be a writer. 1105 01:09:35,760 --> 01:09:37,570 Very good! 1106 01:09:39,600 --> 01:09:42,040 Working for yourself... 1107 01:09:42,300 --> 01:09:43,740 Very good! 1108 01:09:44,700 --> 01:09:46,570 Otherwise... 1109 01:09:48,460 --> 01:09:56,440 you'll be preparing all your life for others' presentations... 1110 01:09:57,630 --> 01:09:59,700 Very good... 1111 01:10:04,200 --> 01:10:06,110 You've really got me in a fix! 1112 01:10:06,160 --> 01:10:09,230 Aunty, don't worry! You're going to be a star. 1113 01:10:09,300 --> 01:10:12,640 - Just practice. - No... I can't do it! 1114 01:10:12,700 --> 01:10:15,570 Aunty, you'll be very good! I promise. 1115 01:10:15,600 --> 01:10:17,600 Just don't tell anyone. 1116 01:10:23,060 --> 01:10:24,200 - Hi, Krish. - Hello, Uncle. 1117 01:10:24,260 --> 01:10:25,500 Hi. 1118 01:10:25,560 --> 01:10:27,040 Sorry, Krish. 1119 01:10:27,100 --> 01:10:28,230 Mom couldn't come. 1120 01:10:28,300 --> 01:10:30,610 She needed to urgently go to her friend's house. 1121 01:10:30,660 --> 01:10:32,610 - Very sorry. - It's okay. 1122 01:10:34,060 --> 01:10:35,700 Uncle, can I get you a drink? 1123 01:10:36,060 --> 01:10:37,370 I don't drink! 1124 01:10:45,100 --> 01:10:50,140 "The waves of music are rising" 1125 01:10:52,060 --> 01:10:57,480 "Desire is lingering in my mind" 1126 01:10:59,030 --> 01:11:04,210 "My heart yearns to see you my dear!" 1127 01:11:06,500 --> 01:11:10,530 I was mesmerized by your words" 1128 01:11:10,930 --> 01:11:14,670 "I hesitated to come close to you" 1129 01:11:14,930 --> 01:11:20,400 "I longed for you to come near and embrace me!" 1130 01:11:22,430 --> 01:11:26,170 "You made a place in my heart" 1131 01:11:26,330 --> 01:11:30,140 "You stole my mind." 1132 01:11:30,330 --> 01:11:38,510 "You gave me boundless joy, oh my life!" 1133 01:11:39,100 --> 01:11:44,550 "Oh my dear, what have you done?" 1134 01:11:45,160 --> 01:11:50,270 "Oh my love, what have you done?" 1135 01:11:51,530 --> 01:11:57,340 "Don't you know I've been waiting for you?" 1136 01:11:57,460 --> 01:12:03,040 "Don't love me so..." 1137 01:12:03,200 --> 01:12:06,610 "Don't love me so..." 1138 01:12:08,930 --> 01:12:13,210 "Oh, howl love you" 1139 01:12:14,000 --> 01:12:18,210 I was mesmerized by your words" 1140 01:12:18,260 --> 01:12:22,180 "I hesitated to come close to you" 1141 01:12:22,330 --> 01:12:27,940 "I longed for you to come near and embrace me!" 1142 01:12:29,430 --> 01:12:37,640 "My heart yearns to hear it time and again!" 1143 01:12:38,360 --> 01:12:41,430 "Say it's love..." 1144 01:12:42,260 --> 01:12:45,210 "Say it's love..." 1145 01:12:46,130 --> 01:12:49,870 "Yes, I love you!" 1146 01:12:50,030 --> 01:12:53,100 "Oh yes, I love you!" 1147 01:13:10,160 --> 01:13:11,870 And then Verma said... 1148 01:13:11,930 --> 01:13:15,840 "How did you do it?!" And I said, "What? I know PowerPoint!" 1149 01:13:18,900 --> 01:13:21,810 - Aunty, any singing offers? - No, no! 1150 01:13:22,000 --> 01:13:25,470 But I'm going to start Contemporary singing classes now... 1151 01:13:33,900 --> 01:13:35,030 Uncle... 1152 01:13:35,360 --> 01:13:37,240 Aunty. .. Manju. 1153 01:13:38,830 --> 01:13:41,170 I have something to say. 1154 01:13:42,300 --> 01:13:45,070 I came to Chennai 6 months ago... 1155 01:13:46,100 --> 01:13:48,270 But I've been in love with Ananya for 3 years. 1156 01:13:49,330 --> 01:13:51,400 And she loves me too... 1157 01:13:51,900 --> 01:13:53,200 I think. 1158 01:13:57,960 --> 01:14:01,880 We thought love is enough to get married... 1159 01:14:02,160 --> 01:14:05,300 so we introduced you all at the convocation. 1160 01:14:06,060 --> 01:14:08,200 But that's when we realized... 1161 01:14:09,000 --> 01:14:11,740 the journey from love to marriage... 1162 01:14:12,960 --> 01:14:14,340 isn't easy. 1163 01:14:16,360 --> 01:14:18,430 We could have easily eloped... 1164 01:14:18,860 --> 01:14:23,780 But Ananya wanted you all at her wedding... 1165 01:14:23,960 --> 01:14:25,310 And happy- 1166 01:14:25,730 --> 01:14:27,940 Happier than her! 1167 01:14:30,430 --> 01:14:32,240 I know... 1168 01:14:32,730 --> 01:14:37,910 I'm no Harish. 1169 01:14:40,260 --> 01:14:42,870 But please, don't hate me. 1170 01:14:46,230 --> 01:14:48,800 For our happiness... 1171 01:14:49,060 --> 01:14:51,170 accept me. 1172 01:14:54,960 --> 01:14:56,340 Please. 1173 01:15:05,360 --> 01:15:07,100 I, Krish Malhotra... 1174 01:15:10,060 --> 01:15:12,100 hereby ask you all to marry me. 1175 01:15:20,200 --> 01:15:21,700 Nice. 1176 01:15:22,900 --> 01:15:25,670 Will you keep my daughter happy? 1177 01:15:25,900 --> 01:15:27,400 Very happy- 1178 01:15:37,200 --> 01:15:40,180 Our cultures and backgrounds are very different. 1179 01:15:40,230 --> 01:15:41,670 “Horn! 1180 01:15:48,200 --> 01:15:52,910 Will your parents accept my daughter? 1181 01:15:52,960 --> 01:15:54,410 I'll try my best. 1182 01:15:56,900 --> 01:15:58,240 I promise. 1183 01:16:22,600 --> 01:16:24,910 Krish is coming at the perfect time! 1184 01:16:25,030 --> 01:16:27,310 All those pretty girls at Minty's wedding... 1185 01:16:27,360 --> 01:16:29,040 he'll forget the Madrasan! 1186 01:16:29,100 --> 01:16:31,270 Basically, I just have to agree with everything your mom says. 1187 01:16:31,330 --> 01:16:34,110 Yes! Plus it's a good time to visit. 1188 01:16:34,160 --> 01:16:36,700 My cousin Minty is getting married. 1189 01:16:39,200 --> 01:16:40,730 Minty! 1190 01:16:41,700 --> 01:16:45,140 You just need to win over Mom and her family. 1191 01:16:45,200 --> 01:16:48,230 Dad won't agree... but he's a lost cause. 1192 01:16:49,200 --> 01:16:50,680 Is the flight on time? 1193 01:16:50,730 --> 01:16:53,340 I'm glad this Chennai nonsense is over. 1194 01:16:53,600 --> 01:16:57,010 Few days being fed at home... and everything will be okay! 1195 01:16:59,630 --> 01:17:01,130 Focus, Ananya. 1196 01:17:01,260 --> 01:17:04,870 There's nothing scarier than a Punjabi mother-in-law. 1197 01:17:05,730 --> 01:17:07,070 Can't wait. 1198 01:17:26,930 --> 01:17:29,410 Sorry... for leaving... suddenly... 1199 01:17:31,800 --> 01:17:36,770 Have you gained some weight in last four years? 1200 01:17:37,260 --> 01:17:38,330 Sorry! 1201 01:17:40,000 --> 01:17:41,740 I still don't have any friends. 1202 01:17:42,900 --> 01:17:44,000 Anyway- - - 1203 01:17:46,760 --> 01:17:48,300 This is my new problem. 1204 01:17:49,960 --> 01:17:51,770 10 publishers have rejected it already. 1205 01:17:52,760 --> 01:17:55,170 I'm meeting the 11th tomorrow... 1206 01:17:55,730 --> 01:17:56,830 to be rejected again. 1207 01:17:59,360 --> 01:18:03,070 Maybe it was a stupid mistake to leave the bank... 1208 01:18:06,200 --> 01:18:10,170 But I'm no stranger to stupid mistakes... 1209 01:18:12,830 --> 01:18:13,860 Oh! There he is! 1210 01:18:13,960 --> 01:18:16,440 The whole family is here. Let go of my hand. 1211 01:18:16,900 --> 01:18:18,880 He brought this trouble here?! 1212 01:18:19,300 --> 01:18:22,110 Sister, she's not pregnant, is she? 1213 01:18:22,730 --> 01:18:24,800 I'll kill that Madrasan, if she is! 1214 01:18:28,660 --> 01:18:31,010 How are you? How was the flight? Have you eaten? 1215 01:18:31,060 --> 01:18:32,300 Mom! Ananya. 1216 01:18:32,360 --> 01:18:35,100 Oh. I'm so happy to see you! 1217 01:18:36,300 --> 01:18:37,370 Hello, Aunty! 1218 01:18:38,400 --> 01:18:40,100 Ananya's here for a week! 1219 01:18:41,760 --> 01:18:43,740 - Oh, where will you stay? - Company's guesthouse! 1220 01:18:43,960 --> 01:18:46,810 Oh, do drop by some time. 1221 01:18:46,860 --> 01:18:48,270 - Come on, take your stuff! - Mom! 1222 01:18:48,860 --> 01:18:50,640 Ananya's accommodation is from Monday. 1223 01:18:50,830 --> 01:18:52,710 She'll stay at home for the weekend. 1224 01:18:53,660 --> 01:18:54,660 Whose home? 1225 01:18:56,260 --> 01:18:57,330 Ours? 1226 01:19:02,100 --> 01:19:05,010 Come! Come, get your stuff! 1227 01:19:07,300 --> 01:19:10,330 Isn't Rajji's son-in-law handsome! 1228 01:19:10,730 --> 01:19:12,680 And such good values! 1229 01:19:12,830 --> 01:19:15,170 Always touches his elders' feet... 1230 01:19:15,760 --> 01:19:16,970 What's his name? 1231 01:19:17,130 --> 01:19:18,340 Duke. 1232 01:19:18,800 --> 01:19:20,040 - What?! - Duke! 1233 01:19:20,160 --> 01:19:22,010 What do you mean, Duke? 1234 01:19:22,130 --> 01:19:24,700 He's from London! So his pet name is Duke. 1235 01:19:24,760 --> 01:19:26,760 How much are they spending on the wedding? 1236 01:19:26,900 --> 01:19:32,970 25 lakhs! 4 lakhs just on imported liquor! Plus a car for the boy. 1237 01:19:33,830 --> 01:19:36,140 Don't tell anyone. It's a surprise. 1238 01:19:36,660 --> 01:19:39,270 Anyway, a boy like that is a dime to a dozen! 1239 01:19:39,630 --> 01:19:40,870 That's true. 1240 01:19:42,760 --> 01:19:46,140 When I asked if Duke is worth so much... 1241 01:19:46,660 --> 01:19:49,270 how much will Krish get at his wedding?! 1242 01:19:49,860 --> 01:19:51,140 You know what Rajji said... 1243 01:19:51,300 --> 01:19:56,970 At least a wedding of Rs. 40 lakhs and gifts worth Rs. 10 lakhs! 1244 01:19:57,230 --> 01:19:58,670 Well, good! 1245 01:19:58,830 --> 01:20:01,000 At least we know my market value now. 1246 01:20:08,260 --> 01:20:09,610 Aunty... 1247 01:20:10,060 --> 01:20:13,070 You could've sent the driver alone. You didn't have to trouble yourself. 1248 01:20:14,730 --> 01:20:15,900 It's no problem, son. 1249 01:20:16,830 --> 01:20:18,240 It's not like you came alone, either. 1250 01:20:30,530 --> 01:20:32,100 Didn't you tell your mom that I was coming? 1251 01:20:33,560 --> 01:20:34,840 I wanted to surprise her! 1252 01:20:35,600 --> 01:20:37,940 There's a big difference between surprise and shock! 1253 01:20:38,000 --> 01:20:39,100 True. 1254 01:20:40,030 --> 01:20:41,530 Anyway, she's out. 1255 01:20:41,760 --> 01:20:43,140 - Can we... - No chance! 1256 01:20:43,560 --> 01:20:44,870 Why are you being aggressive, dude? 1257 01:20:44,930 --> 01:20:47,140 Just listen to me! Ananya, relax. 1258 01:20:47,530 --> 01:20:49,840 Morn just talks... but she's good at heart. 1259 01:20:50,900 --> 01:20:52,570 Well, Hitler was probably 'good at heart too. 1260 01:20:53,530 --> 01:20:54,910 You want to take the next flight back? 1261 01:20:55,700 --> 01:20:56,870 Okay. Sorry. 1262 01:20:57,200 --> 01:20:58,610 What do I do?! 1263 01:20:59,260 --> 01:21:00,500 Cook! 1264 01:21:00,800 --> 01:21:02,600 You Punjabis are always hungry. 1265 01:21:02,800 --> 01:21:04,540 No! I mean... 1266 01:21:04,560 --> 01:21:07,040 Just help mom with dinner tonight! 1267 01:21:07,660 --> 01:21:08,900 No, better idea! 1268 01:21:09,830 --> 01:21:14,540 Tell her you'll make dinner tonight! She'll be so impressed! 1269 01:21:14,600 --> 01:21:15,600 Are you mad? 1270 01:21:15,660 --> 01:21:16,870 I don't know how to cook! 1271 01:21:17,060 --> 01:21:18,100 What?! 1272 01:21:18,560 --> 01:21:19,560 What? 1273 01:21:20,200 --> 01:21:21,730 Do you know how to cook? 1274 01:21:22,500 --> 01:21:23,770 But I'm a guy... 1275 01:21:24,660 --> 01:21:26,730 And women belong in the kitchen, right? 1276 01:21:27,430 --> 01:21:28,810 - Right. - Krish! 1277 01:21:30,660 --> 01:21:32,160 Sorry. I can't do it. 1278 01:21:35,130 --> 01:21:37,580 Remember what you said? You'll do your best. 1279 01:21:37,830 --> 01:21:39,140 Yes, I remember, but - 1280 01:21:46,130 --> 01:21:48,130 Aunty... can I help? 1281 01:21:48,730 --> 01:21:49,540 No. 1282 01:21:49,600 --> 01:21:51,800 Ananya's a really good cook, Mom! 1283 01:21:52,860 --> 01:21:53,900 Really? 1284 01:21:58,030 --> 01:21:59,100 Here 1285 01:21:59,160 --> 01:22:02,170 I was thinking we should have chicken and parathas. 1286 01:22:02,560 --> 01:22:06,910 Maybe some dal... and raita! Oh, I almost forgot... 1287 01:22:07,030 --> 01:22:09,170 - Make some rice, too. - Mom... mom! 1288 01:22:09,800 --> 01:22:13,940 If you both cook together you'll get done so much quicker! 1289 01:22:14,730 --> 01:22:17,440 What's the hurry, son? Take your time. 1290 01:22:17,900 --> 01:22:21,900 Anyway, I'm tired of eating my own cooking. 1291 01:22:22,400 --> 01:22:25,380 Okay, look. The flour is under the stove. 1292 01:22:25,500 --> 01:22:28,410 The lentils and spice powders are in that cabinet. 1293 01:22:28,660 --> 01:22:30,370 - Anything else? - Um... 1294 01:22:30,660 --> 01:22:31,660 Dessert? 1295 01:22:33,400 --> 01:22:35,430 No... not today. 1296 01:22:36,600 --> 01:22:38,600 I'm going to my room... 1297 01:22:38,760 --> 01:22:41,540 Call me when the food is ready. 1298 01:22:41,730 --> 01:22:42,830 Okay. 1299 01:22:52,800 --> 01:22:54,470 - Can I help? - No. 1300 01:22:59,400 --> 01:23:00,430 Did you get hurt? 1301 01:23:00,500 --> 01:23:04,640 I said I would try my best. So what if I have to shed some blood for it? 1302 01:23:06,100 --> 01:23:07,800 - Young or old... 1303 01:23:07,830 --> 01:23:10,140 All women are born melodramatic. 1304 01:23:17,300 --> 01:23:18,330 What is that?! 1305 01:23:18,500 --> 01:23:19,670 I don't know. 1306 01:23:19,900 --> 01:23:22,400 - Don't know? It's burnt! - What's happening here? 1307 01:23:23,900 --> 01:23:25,970 Is this any way to cook?! 1308 01:23:26,960 --> 01:23:28,910 - And what are you doing here? - Nothing! 1309 01:23:29,430 --> 01:23:30,700 I can see that. 1310 01:23:31,530 --> 01:23:34,070 Wait till you're married, she'll make you her puppet! 1311 01:23:34,530 --> 01:23:36,300 She doesn't even know how to make chapattis! 1312 01:23:36,360 --> 01:23:37,900 I don't know anything, Aunty! 1313 01:23:39,300 --> 01:23:41,500 Except how to trap innocent young boys. 1314 01:23:42,530 --> 01:23:43,700 “Horn! 1315 01:23:45,030 --> 01:23:46,060 Ananya... 1316 01:23:47,000 --> 01:23:48,030 Anan... 1317 01:23:49,030 --> 01:23:51,770 Mom, she's trying! Just give her a chance! 1318 01:23:51,960 --> 01:23:54,670 Why should I? What is she to me? 1319 01:23:54,930 --> 01:23:56,470 I love her. 1320 01:23:57,300 --> 01:23:58,970 She's really got you bad. 1321 01:23:59,930 --> 01:24:01,930 First, you wasted my mango juice on her... 1322 01:24:02,330 --> 01:24:03,670 now you're fighting with me! 1323 01:24:03,730 --> 01:24:04,830 What are you saying, Mom?! She'll hear you! 1324 01:24:04,900 --> 01:24:07,070 Then let her hear! I'm not afraid of anyone! 1325 01:24:23,730 --> 01:24:25,300 I want to go to the guesthouse. 1326 01:24:26,400 --> 01:24:28,670 Ananya, if you act like this, we don't stand a chance. 1327 01:24:34,500 --> 01:24:36,240 She hates me, Krish. 1328 01:24:37,600 --> 01:24:38,770 Relax. 1329 01:24:39,360 --> 01:24:41,470 You know she doesn't hate you. 1330 01:24:42,230 --> 01:24:44,840 Just give it sometime. 1331 01:24:45,230 --> 01:24:46,540 Everything will be okay. 1332 01:24:58,930 --> 01:25:00,640 Mom... When is Minty's wedding? 1333 01:25:01,460 --> 01:25:02,740 Next Friday to Sunday. 1334 01:25:03,900 --> 01:25:05,570 - You're coming, right? - Yes. 1335 01:25:05,830 --> 01:25:07,640 Ananya will come too. 1336 01:25:08,800 --> 01:25:11,970 What am I supposed to say to who she is? 1337 01:25:12,600 --> 01:25:13,900 My fiancée. 1338 01:25:15,930 --> 01:25:18,170 Mom, please! Let me speak. 1339 01:25:20,660 --> 01:25:26,170 What's the point? If you've made up your mind, go get married. 1340 01:25:26,400 --> 01:25:28,670 Go right now! I'm sure some temple will still be open. 1341 01:25:28,730 --> 01:25:30,270 - Mom, just - - Aunty, please? 1342 01:25:30,730 --> 01:25:32,710 We want you to happily agree. 1343 01:25:32,930 --> 01:25:34,370 We don't want to force you. 1344 01:25:35,230 --> 01:25:36,570 But you are forcing me! 1345 01:25:37,930 --> 01:25:39,930 I worked hard to raise him. 1346 01:25:40,800 --> 01:25:42,330 I have some expectations, too. 1347 01:25:42,500 --> 01:25:45,170 I want my in-laws to respect me. 1348 01:25:45,460 --> 01:25:49,540 My family and I will find a very nice girl for Krish. 1349 01:25:49,600 --> 01:25:51,700 Why do you think they won't like her?! 1350 01:25:51,760 --> 01:25:55,400 - Because she's not Punjabi? - Just let Ananya meet them once! 1351 01:25:55,930 --> 01:25:57,200 Look, Krish. 1352 01:25:57,260 --> 01:26:00,540 I've been taunted my whole life because of your father. 1353 01:26:00,660 --> 01:26:02,660 I can't take any more because of you. 1354 01:26:02,730 --> 01:26:05,710 Nothing like that will happen. I promise. 1355 01:26:14,360 --> 01:26:15,740 Aunty, I'm sorry... 1356 01:26:16,660 --> 01:26:19,230 for just showing up like this. 1357 01:26:19,760 --> 01:26:21,170 It's not your fault. 1358 01:26:22,160 --> 01:26:25,340 Krish is the one who never tells me anything. 1359 01:26:26,660 --> 01:26:27,700 Yes, Aunty. 1360 01:26:28,200 --> 01:26:30,370 His communication skills are a little weak... 1361 01:26:30,830 --> 01:26:33,810 Not a little... They're very weak. 1362 01:26:38,260 --> 01:26:39,670 Where's Uncle? 1363 01:26:41,430 --> 01:26:42,670 I don't know. 1364 01:26:43,330 --> 01:26:45,140 I'll know if he bothers to return. 1365 01:27:09,630 --> 01:27:10,800 Good morning, Uncle. 1366 01:27:19,130 --> 01:27:20,270 I'm Ananya. 1367 01:27:21,130 --> 01:27:22,300 Krish's friend. 1368 01:27:25,330 --> 01:27:27,570 Hurry up or we'll get stuck in traffic. 1369 01:27:27,630 --> 01:27:28,840 Where are you going? 1370 01:27:30,500 --> 01:27:31,770 I'll get the bag. 1371 01:27:36,360 --> 01:27:39,340 Tell your shameless son to show some respect or I'll... 1372 01:27:39,400 --> 01:27:40,840 - What happened? - What do you mean what happened?! 1373 01:27:41,200 --> 01:27:42,540 Who's this girl?! 1374 01:27:43,100 --> 01:27:44,840 - She's his friend. - This is normal for this house. 1375 01:27:45,100 --> 01:27:46,800 - His friend?! - Sorry... 1376 01:27:46,830 --> 01:27:48,330 - What is she doing in our house?! 1377 01:27:48,560 --> 01:27:51,770 It's not your fault. Let's go. 1378 01:27:51,830 --> 01:27:53,830 - He's going to drop her to guesthouse now. 1379 01:27:54,100 --> 01:27:56,600 I didn't know she was coming. I was going to tell you in the morning... 1380 01:27:56,660 --> 01:27:59,640 Morning?! When will your morning begin? 1381 01:28:00,160 --> 01:28:03,140 Please, Vikram... It's too early to fight... 1382 01:28:06,760 --> 01:28:08,370 Why were we doing this? 1383 01:28:09,400 --> 01:28:10,870 Pretending to be a normal family? 1384 01:28:15,700 --> 01:28:17,200 I missed Chennai... 1385 01:28:20,700 --> 01:28:22,370 Why had I brought Ananya here? 1386 01:28:25,400 --> 01:28:26,770 I was misleading the poor girl. 1387 01:28:32,200 --> 01:28:34,040 Why didn't she just leave me? 1388 01:28:58,760 --> 01:29:00,070 Dad... 1389 01:29:01,130 --> 01:29:02,630 I wanted to talk to you... 1390 01:29:10,400 --> 01:29:11,570 There's this girl... 1391 01:29:12,200 --> 01:29:13,300 Rashmi. 1392 01:29:16,500 --> 01:29:18,000 My professor's daughter... 1393 01:29:19,630 --> 01:29:21,300 ls this what you do in college? 1394 01:29:21,630 --> 01:29:23,540 Dad, please... Hear me out. 1395 01:29:25,200 --> 01:29:26,270 Say. 1396 01:29:28,560 --> 01:29:31,130 They're getting her married to someone else. 1397 01:29:32,230 --> 01:29:35,540 Oh, so they're against it, too. 1398 01:29:35,700 --> 01:29:36,730 Good. 1399 01:29:37,660 --> 01:29:39,730 They have a problem with me... 1400 01:29:41,000 --> 01:29:42,170 What problem? 1401 01:29:44,160 --> 01:29:46,700 Bunking... Discipline... Etc. 1402 01:29:52,260 --> 01:29:53,670 Does your mother know about this? 1403 01:29:56,730 --> 01:29:58,000 Kavita. 1404 01:29:59,330 --> 01:30:00,540 Kavita! 1405 01:30:03,660 --> 01:30:05,160 Did you know about this? 1406 01:30:06,530 --> 01:30:09,530 - Yes, I was going to tell you... - Tell me when? 1407 01:30:09,960 --> 01:30:11,130 - Dad- - You be quiet. 1408 01:30:11,200 --> 01:30:12,640 - When were you going to tell me? - Dad it's not Mom's fault, 1409 01:30:12,700 --> 01:30:14,000 please just talk to the professor once... 1410 01:30:14,030 --> 01:30:15,600 Why should I talk to the professor? 1411 01:30:16,200 --> 01:30:18,180 I'm not going to support this nonsense. 1412 01:30:19,430 --> 01:30:20,500 I love her. 1413 01:30:20,560 --> 01:30:21,630 Forget about it. 1414 01:30:22,600 --> 01:30:24,100 Concentrate on your MBA. 1415 01:30:25,060 --> 01:30:26,370 Girls will come and go. 1416 01:30:31,030 --> 01:30:32,940 These are just distractions. 1417 01:30:33,560 --> 01:30:35,940 But you didn't have any distractions, Dad. 1418 01:30:36,560 --> 01:30:38,100 Let it go, Krish. 1419 01:30:38,160 --> 01:30:39,370 What did you say? 1420 01:30:44,560 --> 01:30:46,270 Yet you were thrown out of the army. 1421 01:30:47,530 --> 01:30:48,600 Why? 1422 01:30:51,330 --> 01:30:53,070 What are you doing, Vikram? 1423 01:30:53,630 --> 01:30:55,130 This is what he deserves. 1424 01:30:56,300 --> 01:30:58,900 He's shameless. Won't learn any other way. 1425 01:31:00,360 --> 01:31:01,670 Good for nothing. 1426 01:31:19,500 --> 01:31:21,600 You know how he is when he drinks. 1427 01:31:25,230 --> 01:31:26,870 Are you okay? 1428 01:31:29,000 --> 01:31:30,240 Kavita! 1429 01:31:34,360 --> 01:31:35,970 You're the one who's spoiled him! 1430 01:31:36,030 --> 01:31:37,940 - Just listen! - Listen to what?! 1431 01:31:38,000 --> 01:31:40,240 Sometimes he wants to be a writer, sometimes he's in love! 1432 01:31:40,300 --> 01:31:42,300 He's a kid! He needs our support. 1433 01:31:42,360 --> 01:31:44,400 I will not support this rubbish! 1434 01:31:44,460 --> 01:31:46,310 He's wasting his time and my money! 1435 01:31:46,360 --> 01:31:48,310 You could have heard him out! 1436 01:31:48,930 --> 01:31:51,030 Like you can do anything but drink! 1437 01:31:51,200 --> 01:31:53,400 Then why don't you just leave! 1438 01:31:53,430 --> 01:31:56,380 Marrying you was the biggest mistake of my life. 1439 01:31:57,360 --> 01:31:58,840 It was your mistake... 1440 01:31:59,060 --> 01:32:01,270 and it's my life that's ruined. 1441 01:32:05,130 --> 01:32:06,370 Get out of here. 1442 01:32:07,200 --> 01:32:08,270 Krish, please go. 1443 01:32:09,200 --> 01:32:11,040 I said get out of here! 1444 01:32:12,160 --> 01:32:13,970 Can't you hear what- 1445 01:34:01,730 --> 01:34:04,040 You're so fair! How can you be a Madrasan? 1446 01:34:04,360 --> 01:34:05,340 Tamilian 1447 01:34:05,400 --> 01:34:09,000 Same thing! Oh, Kavita! Your daughter-in-law? 1448 01:34:09,860 --> 01:34:12,930 I must say she's quite fair by South Indian standards! 1449 01:34:13,000 --> 01:34:15,880 Rajji, come meet our Krish's lover! 1450 01:34:16,100 --> 01:34:17,010 Anyay! (mega!) 1451 01:34:17,060 --> 01:34:20,010 Anyay? Like... illegal?! 1452 01:34:33,800 --> 01:34:36,830 "This Punjabi boy from Jalandhar" 1453 01:34:37,230 --> 01:34:40,400 "Maidens falling for every glance" 1454 01:34:40,930 --> 01:34:44,140 "Chilling in the fields" 1455 01:34:44,360 --> 01:34:47,900 "Living life King size" 1456 01:34:48,130 --> 01:34:51,670 "It's my way or the highway" 1457 01:34:51,830 --> 01:34:54,970 "Who does it make a difference to?" 1458 01:34:55,100 --> 01:34:58,370 "What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" 1459 01:34:58,760 --> 01:35:01,970 "And some chicken with it only makes things better!" 1460 01:35:02,200 --> 01:35:03,800 "Where the pretty girls are" 1461 01:35:03,860 --> 01:35:05,400 "That's where you'll find the Jatt boys" 1462 01:35:05,660 --> 01:35:09,200 "Even better if the girls are up for it too" 1463 01:35:37,630 --> 01:35:40,840 "Punjabi girl, not so easily charmed" 1464 01:35:41,160 --> 01:35:44,630 "She'll make you dance on her every tune!" 1465 01:35:44,930 --> 01:35:47,930 "Boys fall by the dozen" 1466 01:35:48,300 --> 01:35:51,740 "for every sway of their hips!" 1467 01:35:52,100 --> 01:35:53,670 "Dinky on the left" 1468 01:35:53,960 --> 01:35:55,600 "Pinky on the right" 1469 01:35:55,830 --> 01:35:59,040 "Like a fashion parade of pretty girls!" 1470 01:35:59,100 --> 01:36:02,700 "What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" 1471 01:36:02,760 --> 01:36:06,180 "And some chicken with it only makes things better!" 1472 01:36:06,230 --> 01:36:07,730 "Where the pretty girls are" 1473 01:36:07,800 --> 01:36:09,570 "That's where you'll find the Jatt boys" 1474 01:36:09,630 --> 01:36:13,240 "Even better if the girls are up for it too" 1475 01:36:41,960 --> 01:36:48,640 "Don't boast your broken Punjabi to me" 1476 01:36:48,900 --> 01:36:55,640 "Tell me how much your promises really mean?" 1477 01:36:56,000 --> 01:37:02,280 "Tell me how much your promises really mean?" 1478 01:37:02,900 --> 01:37:06,100 "The word of a Jatt boy is legally binding" 1479 01:37:06,560 --> 01:37:10,100 "He'll sign his life over to you!" 1480 01:37:10,160 --> 01:37:13,200 "Chilling in the fields" 1481 01:37:13,700 --> 01:37:17,200 "Living life King size" 1482 01:37:17,660 --> 01:37:20,870 "It's my way or the highway" 1483 01:37:21,060 --> 01:37:23,980 "Who does it make a difference to?" 1484 01:37:24,560 --> 01:37:28,030 "What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" 1485 01:37:28,060 --> 01:37:31,570 "And some chicken with it only makes things better!" 1486 01:37:31,630 --> 01:37:33,010 "Where the pretty girls are" 1487 01:37:33,060 --> 01:37:34,910 "That's where you'll find the Jatt boys" 1488 01:37:35,100 --> 01:37:38,700 "Even better if the girls are up for it too" 1489 01:37:45,800 --> 01:37:49,270 "And some chicken with it only makes things better!" 1490 01:37:52,930 --> 01:37:56,600 "Even better if the girls are up for it too" 1491 01:38:33,560 --> 01:38:35,470 Why is that chubby uncle so angry? 1492 01:38:38,560 --> 01:38:39,730 He must be hungry. 1493 01:38:46,730 --> 01:38:49,180 Everyone's really serious! Something's up. Let's find out. 1494 01:38:58,030 --> 01:38:59,060 “Horn! 1495 01:39:06,030 --> 01:39:07,170 What's happening? 1496 01:39:07,500 --> 01:39:08,530 It's too small. 1497 01:39:08,760 --> 01:39:09,870 Duke's tunic? 1498 01:39:09,930 --> 01:39:11,470 It's not funny! 1499 01:39:11,630 --> 01:39:14,200 The car Rajji gave Duke is too small. 1500 01:39:14,660 --> 01:39:16,640 Oh! And their family won't fit in it. 1501 01:39:17,130 --> 01:39:19,970 No! They saw the key and thought it was a big car! 1502 01:39:20,030 --> 01:39:21,870 Oh! They were confused by the big key! 1503 01:39:22,060 --> 01:39:24,440 I don't believe this! Now? 1504 01:39:25,000 --> 01:39:27,670 They want a big car or no wedding. 1505 01:39:27,830 --> 01:39:29,640 But Aunty, a gift is a gift. 1506 01:39:30,030 --> 01:39:34,100 Not gift... Dowry. Anyway, what's the solution? 1507 01:39:34,760 --> 01:39:36,610 Well, Rajji doesn't have the money. 1508 01:39:36,900 --> 01:39:42,110 So, we've decided to give them our jewelry as a guarantee. 1509 01:39:42,700 --> 01:39:44,140 You wait, I'll be back. 1510 01:39:46,960 --> 01:39:48,000 Dowry. 1511 01:39:48,930 --> 01:39:50,140 Really? 1512 01:39:57,760 --> 01:39:59,070 Ananya... 1513 01:40:00,000 --> 01:40:01,100 Ananya! 1514 01:40:01,660 --> 01:40:02,940 Excuse me? 1515 01:40:06,000 --> 01:40:09,000 May I say something? 1516 01:40:09,730 --> 01:40:10,830 What? 1517 01:40:11,730 --> 01:40:15,110 Before you give away your jewelry, can I talk to Duke? 1518 01:40:15,560 --> 01:40:17,740 No, no. You don't get involved in this. 1519 01:40:18,430 --> 01:40:20,000 Please, let me try. 1520 01:40:20,830 --> 01:40:22,670 I promise there'll be no problem. 1521 01:40:41,760 --> 01:40:42,800 Duke... 1522 01:40:43,800 --> 01:40:44,800 Hi. 1523 01:40:44,860 --> 01:40:45,900 Hi! 1524 01:40:46,060 --> 01:40:47,600 What's your salary? 1525 01:40:48,500 --> 01:40:49,500 What?! 1526 01:40:50,500 --> 01:40:53,440 - How much do you earn per month? - What?! 1527 01:41:06,930 --> 01:41:08,810 25 thousand. Who are you? 1528 01:41:08,860 --> 01:41:09,970 Doesn't matter. 1529 01:41:10,500 --> 01:41:12,000 I earn 50. 1530 01:41:12,060 --> 01:41:17,440 Can you tell me why you deserve such grand wedding? 1531 01:41:18,430 --> 01:41:20,340 And you're getting a car for dowry! 1532 01:41:21,500 --> 01:41:22,740 I'm the boy! 1533 01:41:23,260 --> 01:41:25,260 Really? So? 1534 01:41:26,600 --> 01:41:27,770 So! 1535 01:41:28,700 --> 01:41:29,830 So... 1536 01:41:31,400 --> 01:41:32,670 Look at Minty carefully. 1537 01:41:34,460 --> 01:41:38,570 You think you had a shot with her without an arranged marriage? 1538 01:41:38,830 --> 01:41:41,610 - This is the limit! - Oh no, I'm not done. 1539 01:41:46,760 --> 01:41:48,940 Do you know what they've been through for this wedding? 1540 01:41:50,300 --> 01:41:51,470 They' re in debt. 1541 01:41:51,760 --> 01:41:53,400 And this car? 1542 01:41:53,660 --> 01:41:56,230 It costs as much as 15 years of your holiday bonuses! 1543 01:41:56,630 --> 01:41:59,740 And the car you want, you won't be able to afford even after retirement. 1544 01:42:00,800 --> 01:42:03,440 If you twist their arm, they'll give you the bigger car... 1545 01:42:03,630 --> 01:42:05,910 but don't you have any self-respect?! 1546 01:42:14,460 --> 01:42:16,440 Look, you can get the big car. 1547 01:42:17,430 --> 01:42:21,340 Now you decide; do you want to get married honorably... 1548 01:42:21,660 --> 01:42:25,630 or let go of a girl like Minty because of a car? 1549 01:42:27,460 --> 01:42:29,340 Ananya... let it go. 1550 01:42:30,160 --> 01:42:31,730 Two minutes, Uncle. 1551 01:42:33,460 --> 01:42:35,310 You have two minutes to decide. 1552 01:42:37,760 --> 01:42:40,170 - I want to go to my Mummy. - Why? 1553 01:42:40,530 --> 01:42:42,510 Why are you so dominating?! 1554 01:42:42,660 --> 01:42:44,510 Please, let me to go to my Mummy. 1555 01:42:44,860 --> 01:42:47,210 Okay. We'll all go. 1556 01:42:47,900 --> 01:42:49,340 Come on then! 1557 01:42:54,500 --> 01:42:56,410 Mummy! I like this car. 1558 01:42:56,560 --> 01:42:58,600 But, the deal was for big car! 1559 01:42:58,660 --> 01:43:01,230 Can't I buy a big car on my own? 1560 01:43:01,460 --> 01:43:04,810 Don't I have any self-respect? Stop this silly fighting. 1561 01:43:05,200 --> 01:43:06,330 What's the decision? 1562 01:43:07,200 --> 01:43:10,870 Sorry, madam. Done. Okay? I want to get married! 1563 01:43:15,260 --> 01:43:16,800 So Duke's parents relented and... 1564 01:43:16,860 --> 01:43:19,570 Ananya became a hero to my family. 1565 01:43:24,760 --> 01:43:25,830 Thank you. 1566 01:43:26,330 --> 01:43:27,360 Here 1567 01:43:28,560 --> 01:43:30,560 Rajji and Shipra loved her. 1568 01:43:31,860 --> 01:43:33,170 So... yes? 1569 01:43:33,460 --> 01:43:34,500 Yes... 1570 01:43:34,700 --> 01:43:37,180 - But what about her folks? - They've agreed. 1571 01:43:40,430 --> 01:43:41,530 Look, Ananya. 1572 01:43:41,800 --> 01:43:44,740 Both families need to have an understanding. 1573 01:43:48,260 --> 01:43:49,760 You remember the convocation? 1574 01:43:55,800 --> 01:43:57,210 Your mom's right. 1575 01:43:57,730 --> 01:43:58,760 Meaning? 1576 01:43:59,360 --> 01:44:03,710 I mean our parents have agreed, but they still don't like each other. 1577 01:44:04,130 --> 01:44:06,870 So what? It's not like they're getting married. 1578 01:44:07,660 --> 01:44:11,130 If we've decided to make them happy, let's do it right? 1579 01:44:12,700 --> 01:44:14,800 They have to meet again. 1580 01:44:15,360 --> 01:44:18,280 No, now enough, okay? I can't play this game forever. 1581 01:44:18,530 --> 01:44:21,440 What more can I do? Get Mom to Chennai? 1582 01:44:21,600 --> 01:44:22,670 No! 1583 01:44:24,260 --> 01:44:25,470 Let's go on vacation? 1584 01:44:25,760 --> 01:44:27,040 All of us! 1585 01:44:27,260 --> 01:44:29,640 That way they'll get to know each other. 1586 01:44:30,730 --> 01:44:32,040 Please? 1587 01:44:33,400 --> 01:44:36,040 In this world, what's the most important reason to get married? 1588 01:44:36,530 --> 01:44:37,530 Love! 1589 01:44:38,660 --> 01:44:41,640 In India, however, there are a few more steps... 1590 01:44:42,260 --> 01:44:44,540 The girl's family has to love the boy. 1591 01:44:44,560 --> 01:44:46,340 The boy's family has to love the girl. 1592 01:44:47,160 --> 01:44:49,070 The boy's family has to love the girl's family... 1593 01:44:49,130 --> 01:44:51,300 and the girl's family has to love the boy's family. 1594 01:44:52,230 --> 01:44:53,470 After all this... 1595 01:44:53,630 --> 01:44:57,670 if the boy and girl still love each other, then they get married. 1596 01:45:10,660 --> 01:45:14,580 What's bugging them? Look how they're standing there looking surly. 1597 01:45:14,630 --> 01:45:15,700 Nothing like that! 1598 01:45:15,960 --> 01:45:17,640 What do you know of the politics of marriage? 1599 01:45:18,530 --> 01:45:19,670 Thank you. 1600 01:45:19,730 --> 01:45:22,680 By the way, Krish... This hotel must be very expensive. 1601 01:45:23,430 --> 01:45:28,170 Yes, but I've promised to hold the next YES Bank conference here. 1602 01:45:28,700 --> 01:45:30,330 So, they've given me a discount. 1603 01:45:31,000 --> 01:45:34,000 Come now, smile, please? Smile. 1604 01:45:35,630 --> 01:45:37,010 Namaste, Kavita. 1605 01:45:37,060 --> 01:45:38,560 - Namaste. - Hello, Aunty. 1606 01:45:38,630 --> 01:45:39,730 Hello. 1607 01:45:41,700 --> 01:45:45,010 Oh! This is for you. Silk sari. 1608 01:45:45,060 --> 01:45:46,170 Tussar silk. 1609 01:45:46,230 --> 01:45:48,570 Specially for you from Assam Emporium. 1610 01:45:49,260 --> 01:45:50,400 Thank you. 1611 01:45:50,560 --> 01:45:53,010 Our silk saris are also very famous. 1612 01:45:53,030 --> 01:45:55,070 - Of course! - Kanjeevaram saris. 1613 01:45:59,130 --> 01:46:01,080 Your husband couldn't come? 1614 01:46:02,230 --> 01:46:05,230 He's not keeping well. 1615 01:46:05,300 --> 01:46:08,610 The doctors have asked him not to travel by air. 1616 01:46:09,400 --> 01:46:11,030 Isn't there a train from Delhi? 1617 01:46:12,360 --> 01:46:13,740 We don't travel by train. 1618 01:46:14,160 --> 01:46:17,140 Their toilets are awfully small. 1619 01:46:17,200 --> 01:46:18,680 Shall we go, mom? 1620 01:46:19,600 --> 01:46:22,940 You know we Punjabis are really large-hearted. 1621 01:46:23,000 --> 01:46:25,980 We never greet our in-laws empty handed. 1622 01:46:26,060 --> 01:46:28,240 Especially, the boy's mother! 1623 01:46:28,300 --> 01:46:31,440 It's considered bad luck... 1624 01:46:31,500 --> 01:46:34,640 Shall we go sightseeing tomorrow? Coffee Shop at 11 am? 1625 01:46:35,600 --> 01:46:38,270 Sightseeing! With her? 1626 01:46:38,560 --> 01:46:40,370 - Mom. - No. 1627 01:46:40,430 --> 01:46:41,640 Dad, please! 1628 01:46:42,130 --> 01:46:44,010 Done! Sightseeing! 1629 01:46:45,230 --> 01:46:48,940 Oh, the hotel has upgraded us. 1630 01:46:49,000 --> 01:46:50,470 Please, take the bigger room. 1631 01:46:50,530 --> 01:46:52,070 There are more of you. 1632 01:46:52,430 --> 01:46:53,640 What about us! 1633 01:46:58,460 --> 01:46:59,940 - Let's go. - No, no Aunty! 1634 01:47:05,030 --> 01:47:06,240 How shameless! 1635 01:47:06,300 --> 01:47:07,900 Who?! Him? 1636 01:47:07,960 --> 01:47:09,200 No. Them. 1637 01:47:09,530 --> 01:47:11,530 Who makes the groom pick up luggage?! 1638 01:47:11,600 --> 01:47:14,040 - I'm not the "groom". - What then, the bride?! 1639 01:47:14,100 --> 01:47:16,130 Don't talk rubbish! 1640 01:47:16,500 --> 01:47:18,570 What was the need to give them the big room? 1641 01:47:18,630 --> 01:47:20,130 There's more of them? 1642 01:47:20,460 --> 01:47:21,570 Sure, sure. 1643 01:47:21,630 --> 01:47:25,410 Those poor guys mustn't have ever seen such a grand hotel. 1644 01:47:26,400 --> 01:47:28,310 You know what their biggest mistake was? 1645 01:47:28,360 --> 01:47:30,640 They met the boy's mother empty-handed! 1646 01:47:31,230 --> 01:47:36,180 And that Madrasan called ME uncultured at that conversation. 1647 01:47:37,000 --> 01:47:40,530 Why did I have to get carried away and buy her a silk sari? 1648 01:47:42,060 --> 01:47:44,100 Rs. 2,000 down the drain. 1649 01:47:50,960 --> 01:47:52,500 How pretty the sea is! 1650 01:47:53,660 --> 01:47:57,170 Yes, but Chennai's sea is cleaner and prettier than this! 1651 01:48:12,030 --> 01:48:14,670 Hanging Gardens! What a nice view! 1652 01:48:15,330 --> 01:48:18,500 What?! People are hanged here?! 1653 01:48:20,260 --> 01:48:23,330 It's called Hanging Gardens because it's on a hill! 1654 01:48:23,600 --> 01:48:26,970 Oh... you scared me... 1655 01:48:38,460 --> 01:48:40,070 Your mom is so rude! 1656 01:48:40,530 --> 01:48:43,870 Your family's not exactly friendly, either. 1657 01:48:44,400 --> 01:48:45,900 What do we do? 1658 01:48:46,830 --> 01:48:48,210 I have an idea. But you can't feel bad. 1659 01:48:49,100 --> 01:48:50,200 Depends. 1660 01:48:50,430 --> 01:48:54,570 First, you'll need to get my mother a really nice present. 1661 01:48:55,330 --> 01:48:57,040 - Okay... - Next. 1662 01:48:57,300 --> 01:49:00,210 Whenever we're eating out, insist on paying. 1663 01:49:00,560 --> 01:49:04,940 Snatch her purse if you have to! Punjabis consider this affection. 1664 01:49:05,160 --> 01:49:06,200 And? 1665 01:49:06,260 --> 01:49:10,230 Third, right now, in the middle of this beach, you and I should... 1666 01:49:10,260 --> 01:49:13,270 Absolutely not! Not until the wedding. I'm very stressed! 1667 01:49:13,460 --> 01:49:14,840 But it's a great stress buster! 1668 01:49:14,900 --> 01:49:16,170 Control yourself, Krish! 1669 01:49:18,960 --> 01:49:21,340 You know what the worst part of getting married is? 1670 01:49:21,830 --> 01:49:24,540 First, you have to discuss clothes and jewelry. 1671 01:49:25,430 --> 01:49:29,070 Second, all women lose their tempers at the same time! I mean... 1672 01:49:32,000 --> 01:49:33,770 So many demands already... 1673 01:49:34,160 --> 01:49:35,940 God knows what will happen in the future! 1674 01:49:48,000 --> 01:49:49,030 This is for you. 1675 01:49:49,100 --> 01:49:51,170 Oh, you shouldn't have! 1676 01:49:53,060 --> 01:49:54,200 This too. 1677 01:49:55,800 --> 01:49:57,430 Please come! Sit! 1678 01:50:06,160 --> 01:50:08,440 Have some chicken! It's delicious! 1679 01:50:08,500 --> 01:50:10,100 We're vegetarians... 1680 01:50:11,100 --> 01:50:12,370 Oh. 1681 01:50:13,100 --> 01:50:15,240 Well... no problem. 1682 01:50:30,130 --> 01:50:31,400 Who would have thought... 1683 01:50:31,730 --> 01:50:33,710 One day the kids would be introducing their parents! 1684 01:50:34,800 --> 01:50:38,330 It came as a shock to us, too... 1685 01:50:38,830 --> 01:50:41,970 But once we met Krish, we were okay. 1686 01:50:42,030 --> 01:50:46,770 Oh, don't pull my leg! You must have thanked your stars... 1687 01:50:46,930 --> 01:50:50,430 that your daughter found such a handsome and qualified boy! 1688 01:50:52,800 --> 01:50:55,940 Actually, 90 percent of Tamilians are highly qualified. 1689 01:50:56,260 --> 01:50:59,270 All of Ananya's uncles are engineers in the USA. 1690 01:50:59,460 --> 01:51:03,310 I'm sorry but 90% Tamilians aren't fair-skinned either! 1691 01:51:03,360 --> 01:51:05,100 Mom! Mom, let's have dessert 1692 01:51:05,930 --> 01:51:07,240 Oh by the way... 1693 01:51:07,400 --> 01:51:11,280 Krish's uncles are also very rich and successful! 1694 01:51:11,830 --> 01:51:15,870 Ananya met them at our place! What a magnificent wedding it was! 1695 01:51:16,760 --> 01:51:22,040 My brother gave his son-in-law a car as a wedding present! 1696 01:51:26,800 --> 01:51:30,180 How lucky you are... to have landed such a wonderful boy! 1697 01:51:30,660 --> 01:51:31,970 Luck by chance! 1698 01:51:32,260 --> 01:51:33,900 Mom, what are you saying! 1699 01:51:34,300 --> 01:51:36,800 We haven't conned your son into this. 1700 01:51:37,330 --> 01:51:39,780 He came to our house everyday, we couldn't say no. 1701 01:51:40,060 --> 01:51:41,410 - Mom... - It's true! 1702 01:51:41,800 --> 01:51:44,000 We're making a big effort for you, too. 1703 01:51:44,860 --> 01:51:48,140 Everyone knows Krish's father is against this marriage. 1704 01:51:48,630 --> 01:51:50,130 We're still here, aren't we? 1705 01:51:51,400 --> 01:51:53,710 Well, you're not doing me any favors. 1706 01:51:53,900 --> 01:51:58,210 Millionaire Punjabi girls are lining up for my Krish. 1707 01:51:59,800 --> 01:52:01,000 There's no need to yell. We are educated people. 1708 01:52:01,060 --> 01:52:02,800 - Oh and we're illiterate?! - Mom... 1709 01:52:02,960 --> 01:52:06,000 He said we. All of us are educated! 1710 01:52:06,060 --> 01:52:08,410 Shut up! You're blind to everything! 1711 01:52:09,200 --> 01:52:11,140 Go... live in Chennai with your in-laws! 1712 01:52:11,200 --> 01:52:12,900 Krish. This is not right. 1713 01:52:13,100 --> 01:52:14,870 - Let it go, mom. - You be quiet! 1714 01:52:15,960 --> 01:52:17,570 This won't work out. 1715 01:52:17,800 --> 01:52:20,870 She won't keep our child happy. Look at the things she says! 1716 01:52:20,930 --> 01:52:22,340 What are they muttering in their code language? 1717 01:52:22,700 --> 01:52:23,730 How would I know'?! 1718 01:52:23,800 --> 01:52:25,570 I thought they'd have taught you by now! 1719 01:52:25,730 --> 01:52:27,210 This is not okay, let us get going. 1720 01:52:27,860 --> 01:52:29,310 This is way too much. Come. 1721 01:52:29,900 --> 01:52:31,880 - Dad, please... - That's it! We're leaving! 1722 01:52:50,730 --> 01:52:52,330 Aunty we did whatever Krish asked. 1723 01:52:53,130 --> 01:52:55,010 But nothing is enough for you. 1724 01:52:56,000 --> 01:53:00,340 Ananya, we'll talk to them... It's not like that. 1725 01:53:02,660 --> 01:53:03,800 Thanks for lunch. 1726 01:53:10,260 --> 01:53:12,300 So, you told them to buy these saris for me. 1727 01:53:12,660 --> 01:53:15,580 Yes. What's the point of doing all this?! 1728 01:53:15,960 --> 01:53:18,770 Of course. It's always my fault! 1729 01:53:20,130 --> 01:53:21,510 People are right. 1730 01:53:21,960 --> 01:53:23,870 Falling in love changes the best of men. 1731 01:53:23,930 --> 01:53:24,960 That's not true! 1732 01:53:49,160 --> 01:53:52,510 Did you see how rude your dear Ananya was to me? 1733 01:53:52,860 --> 01:53:56,000 I know she's a little brazen, but you were wrong this time, Mom. 1734 01:53:58,560 --> 01:54:00,510 You're going to treat me as a servant? 1735 01:54:01,160 --> 01:54:04,630 My life is doomed. 1736 01:54:04,860 --> 01:54:07,040 No one is making you a servant, mom! 1737 01:54:07,200 --> 01:54:10,770 Daughters-in-law can't be so rude! 1738 01:54:11,160 --> 01:54:12,200 Just think. 1739 01:54:12,260 --> 01:54:15,040 What if Minty speaks in this way to Duke's mother?! 1740 01:54:16,130 --> 01:54:19,200 We rule our daughters-in-law with iron fists! 1741 01:54:21,830 --> 01:54:22,930 Okay. 1742 01:54:23,960 --> 01:54:25,530 You can do it too. 1743 01:54:27,000 --> 01:54:29,840 How! You always take her side. 1744 01:54:30,130 --> 01:54:31,510 I won't! 1745 01:54:32,600 --> 01:54:35,800 Once we're married, you show her who's the boss! 1746 01:54:36,660 --> 01:54:40,510 You know how passive her parents are. 1747 01:54:40,530 --> 01:54:41,800 They can't do anything. 1748 01:54:42,660 --> 01:54:45,770 Please just handle the situation for now. 1749 01:54:46,960 --> 01:54:48,030 Please? 1750 01:54:50,430 --> 01:54:51,500 Fine. 1751 01:54:55,130 --> 01:54:56,540 Ananya. 1752 01:54:57,200 --> 01:54:59,510 - We were just talking about you- - I heard. 1753 01:55:11,930 --> 01:55:14,540 I wanted to make one last attempt to fix things. 1754 01:55:16,530 --> 01:55:17,800 But not anymore. 1755 01:55:18,860 --> 01:55:20,810 Ananya, Ananya! Just listen to me! 1756 01:55:25,960 --> 01:55:27,440 Ananya, please listen to me! 1757 01:55:27,600 --> 01:55:29,470 I was trying to pacify Mom! 1758 01:55:29,960 --> 01:55:32,140 You're telling me the same lies you told her! 1759 01:55:34,030 --> 01:55:36,410 The problem's not just your mother. It's you, too. 1760 01:55:39,660 --> 01:55:40,970 We're done, Krish. 1761 01:55:41,600 --> 01:55:43,040 Are you insane? For such a minor thing... 1762 01:55:43,100 --> 01:55:47,070 Minor thing?! My parents can't take any more humiliation! 1763 01:55:48,030 --> 01:55:50,530 - They've done a lot for me! - I can fix this, Ananya. 1764 01:55:50,600 --> 01:55:52,740 By lying to your mother. Right? 1765 01:55:55,530 --> 01:55:57,070 How many people will you lie to? 1766 01:55:58,000 --> 01:56:00,570 All your lies will destroy us one day! 1767 01:56:01,130 --> 01:56:02,700 Everything will be okay. 1768 01:56:03,560 --> 01:56:04,910 We've made a huge mistake... 1769 01:56:06,660 --> 01:56:10,630 You know, Krish, it's not about the communities... 1770 01:56:11,760 --> 01:56:15,970 it's about the kind of people we want to spend our lives with. 1771 01:56:18,960 --> 01:56:21,000 Certain things are just not in our destiny... 1772 01:56:23,630 --> 01:56:24,800 Like this. 1773 01:56:41,630 --> 01:56:44,630 "Without you... there's no fire in the sun" 1774 01:56:45,800 --> 01:56:48,780 "No song in the songbird" 1775 01:56:49,760 --> 01:56:53,940 "lf the moon reigns with such abandon" 1776 01:56:54,500 --> 01:56:59,640 "Why is there only darkness in my grasp?" 1777 01:57:06,630 --> 01:57:10,040 "Without you... there's no spring in the springtime" 1778 01:57:10,830 --> 01:57:14,040 "No waking in weakness" 1779 01:57:15,000 --> 01:57:19,310 "Without you, my love," 1780 01:57:19,600 --> 01:57:24,540 "My heart is a deserted island" 1781 01:57:27,500 --> 01:57:31,500 "These incomplete stories..." 1782 01:57:32,330 --> 01:57:35,070 "And these Incomplete good byes" 1783 01:57:36,030 --> 01:57:40,070 "Will they remain incomplete..." 1784 01:57:40,630 --> 01:57:43,840 forever?" 1785 01:57:44,400 --> 01:57:51,750 "These incomplete stories..." 1786 01:57:52,730 --> 01:57:59,010 "And these Incomplete good byes" 1787 01:58:00,800 --> 01:58:05,840 "lf the moon reigns with such abandon" 1788 01:58:06,030 --> 01:58:10,880 "Why is there only darkness in my grasp?" 1789 01:58:29,330 --> 01:58:30,870 I've made fresh, hot parathas... 1790 01:58:31,300 --> 01:58:32,500 Please eat? 1791 01:58:40,500 --> 01:58:42,500 So... you've stopped talking to your mother as well? 1792 01:58:44,260 --> 01:58:46,710 What wrong could she have done? 1793 01:58:47,500 --> 01:58:48,570 I'm tired, Dad. 1794 01:58:48,730 --> 01:58:49,800 Forgive me. 1795 01:58:50,700 --> 01:58:52,540 I can't fight anymore. 1796 01:58:54,430 --> 01:58:57,240 "Such anger..." 1797 01:58:58,560 --> 01:59:01,770 "Let me tell you a secret" 1798 01:59:02,630 --> 01:59:06,870 "This body is an empty shell" 1799 01:59:06,930 --> 01:59:10,340 "It's spirit... its soul... is you." 1800 01:59:15,160 --> 01:59:16,160 So as I was saying... 1801 01:59:16,230 --> 01:59:18,570 She's an optimist, she has her dreams... 1802 01:59:18,630 --> 01:59:21,300 but she's not afraid to write her own life story. 1803 01:59:23,630 --> 01:59:27,840 "Without you, my love," 1804 01:59:28,230 --> 01:59:32,840 "My heart is a deserted island" 1805 01:59:35,230 --> 01:59:36,330 Why are you here, Krish? 1806 01:59:37,500 --> 01:59:38,570 To say sorry. 1807 01:59:39,430 --> 01:59:40,600 It's not your fault. 1808 01:59:42,530 --> 01:59:44,410 But I'm the one suffering. 1809 01:59:46,400 --> 01:59:47,880 You look terrible... 1810 01:59:54,560 --> 01:59:58,410 You know your mom will never accept my family. 1811 02:00:01,260 --> 02:00:02,430 Let's run away? 1812 02:00:09,800 --> 02:00:12,640 Isn't it enough that we love each other? 1813 02:00:12,700 --> 02:00:13,900 It's never enough... 1814 02:00:14,360 --> 02:00:16,540 Ananya, you're killing me. 1815 02:00:17,730 --> 02:00:20,210 You think it's not hard for me? 1816 02:00:20,260 --> 02:00:23,110 If it's hard, then why are you doing this? 1817 02:00:24,530 --> 02:00:27,340 So that we both stop hurting each other. 1818 02:00:28,630 --> 02:00:30,470 I love you, Ananya. 1819 02:00:33,500 --> 02:00:35,100 Please leave, Krish. 1820 02:00:41,600 --> 02:00:42,630 Listen. 1821 02:00:45,660 --> 02:00:47,660 Please, stop calling me. 1822 02:00:49,730 --> 02:00:50,870 Otherwise... 1823 02:00:53,100 --> 02:00:55,740 Otherwise, I'll have to block your number. 1824 02:01:03,330 --> 02:01:06,570 "Without you... there's no fire in the sun" 1825 02:01:07,500 --> 02:01:10,600 "No song in the songbird" 1826 02:01:11,430 --> 02:01:15,710 "lf the moon reigns with such abandon" 1827 02:01:16,060 --> 02:01:19,570 "Why is there only darkness in my grasp?" 1828 02:01:19,630 --> 02:01:23,670 "These incomplete stories..." 1829 02:01:24,300 --> 02:01:27,280 "And incomplete goodbyes" 1830 02:01:28,200 --> 02:01:32,300 "Will they remain incomplete..." 1831 02:01:32,630 --> 02:01:36,040 forever?" 1832 02:01:36,360 --> 02:01:41,240 "These incomplete stories..." 1833 02:01:41,300 --> 02:01:44,510 "And incomplete goodbyes" 1834 02:01:45,130 --> 02:01:49,640 "Will they remain incomplete..." 1835 02:01:49,660 --> 02:01:52,730 forever?" 1836 02:01:54,530 --> 02:01:58,810 "Without you, my love," 1837 02:01:59,260 --> 02:02:05,340 "The days feel like rivers, islanded by the nights..." 1838 02:02:10,530 --> 02:02:11,770 I need some help. 1839 02:02:13,700 --> 02:02:14,700 I... 1840 02:02:15,460 --> 02:02:17,100 I want to kill myself. 1841 02:02:19,530 --> 02:02:20,600 Suicide. 1842 02:02:23,000 --> 02:02:26,410 Actually, I had come to you for sleeping pills... 1843 02:02:29,560 --> 02:02:33,030 My folks don't believe in counselling. 1844 02:02:34,500 --> 02:02:39,210 Punjabis thinks only crazy people go to psychiatrists. 1845 02:03:21,100 --> 02:03:22,970 You came home pretty late last night... 1846 02:03:24,230 --> 02:03:25,330 ls everything okaY? 1847 02:03:36,160 --> 02:03:39,470 My pension papers are held up. 1848 02:03:40,600 --> 02:03:44,510 I need a letter typed... 1849 02:03:44,630 --> 02:03:47,110 On the laptop... 1850 02:03:47,400 --> 02:03:48,470 I'll do it. 1851 02:03:51,960 --> 02:03:53,070 Thank you. 1852 02:04:02,660 --> 02:04:04,230 How's your friend? 1853 02:04:05,560 --> 02:04:06,910 Which friend? 1854 02:04:08,160 --> 02:04:09,610 The one from Chennai... 1855 02:04:10,200 --> 02:04:11,570 who was at Minty's wedding. 1856 02:04:13,300 --> 02:04:15,000 I don't know. She's probably fine. 1857 02:04:17,200 --> 02:04:18,270 Why don't you know 1858 02:04:19,860 --> 02:04:21,070 Aren't you'll in touch? 1859 02:04:23,400 --> 02:04:25,340 Everyone's busy with their own lives. 1860 02:04:35,260 --> 02:04:36,330 I'm going to bed. 1861 02:04:39,030 --> 02:04:43,340 If we try... we can... speak to one another... 1862 02:04:48,530 --> 02:04:49,600 Good night. 1863 02:04:50,030 --> 02:04:52,310 I'll give you the printout tomorrow 1864 02:05:13,360 --> 02:05:14,360 Where's Dad? 1865 02:05:16,160 --> 02:05:18,300 Do me a favor and shave at least? 1866 02:05:18,960 --> 02:05:20,870 I want you to meet a girl. 1867 02:05:21,330 --> 02:05:22,930 If the money's good, just say yes. 1868 02:05:26,030 --> 02:05:29,170 Look, Krish. I've never forced you to do anything. 1869 02:05:29,760 --> 02:05:31,500 Don't behave like this with me. 1870 02:05:31,760 --> 02:05:32,940 Then how should I behave? 1871 02:05:33,500 --> 02:05:34,530 Fine. 1872 02:05:34,800 --> 02:05:36,500 I'll just shut up, then. 1873 02:05:37,500 --> 02:05:40,410 First my husband, now my son. 1874 02:05:41,160 --> 02:05:46,110 I thought at least my in-laws would respect me once you got married... 1875 02:05:46,430 --> 02:05:48,470 but no. 1876 02:05:48,960 --> 02:05:51,810 You want me to go and beg in front of those Madrasis. 1877 02:05:53,000 --> 02:05:56,100 Shipra's right. Everyone is selfish. Everyone. 1878 02:05:56,160 --> 02:05:57,940 I've never, ever refused you. 1879 02:05:58,900 --> 02:06:02,140 I'm tired of making up for Dad's faults. 1880 02:06:04,200 --> 02:06:05,770 That's why I'm in this state. 1881 02:06:10,030 --> 02:06:11,410 What are you trying to say? 1882 02:06:12,530 --> 02:06:15,840 For once in life, I needed your help. And what did you do? You turned away. 1883 02:06:16,300 --> 02:06:17,430 Where do I go now 1884 02:06:19,060 --> 02:06:20,230 I'm a fool. 1885 02:06:21,960 --> 02:06:23,410 I disgust myself! 1886 02:06:25,000 --> 02:06:29,210 I love Ananya and I'm still letting her go. 1887 02:06:38,860 --> 02:06:42,370 Mom, you talk of community, religion, Madrasis, Punjabis... 1888 02:06:44,060 --> 02:06:47,270 you married a Punjabi, right? What came of it? 1889 02:08:11,900 --> 02:08:12,930 And where were you? 1890 02:08:14,700 --> 02:08:15,830 What is it to you? 1891 02:08:17,830 --> 02:08:19,930 This family is beyond repair. 1892 02:08:45,800 --> 02:08:46,800 Hello? 1893 02:08:47,830 --> 02:08:48,900 Hello? 1894 02:08:51,130 --> 02:08:52,130 Krish. 1895 02:08:54,730 --> 02:08:55,800 Ananya... 1896 02:08:58,130 --> 02:08:59,800 Did you miss-dial? 1897 02:09:00,660 --> 02:09:02,070 I'm sorry about the other day... 1898 02:09:03,300 --> 02:09:05,040 But you could have told me. 1899 02:09:06,200 --> 02:09:07,300 What? 1900 02:09:07,360 --> 02:09:09,670 That your dad was coming to my house. 1901 02:09:12,730 --> 02:09:13,800 What do you mean? 1902 02:09:14,300 --> 02:09:17,940 He spent the whole day with Mom and Dad... 1903 02:09:19,100 --> 02:09:21,170 He apologized on behalf of your mother. 1904 02:09:22,160 --> 02:09:24,300 My dad... apologized? 1905 02:09:24,860 --> 02:09:26,000 Yes. 1906 02:09:26,760 --> 02:09:28,300 My parents are so happy! 1907 02:09:28,800 --> 02:09:33,340 In fact, they asked if we had a date in mind. 1908 02:09:38,600 --> 02:09:39,730 Is there? 1909 02:09:43,560 --> 02:09:45,270 A date you have in mind? 1910 02:09:47,260 --> 02:09:48,670 Krish... 1911 02:09:48,930 --> 02:09:51,740 In trying to bring everyone together... 1912 02:09:52,960 --> 02:09:54,600 have we grown apart? 1913 02:09:55,660 --> 02:09:57,070 I haven't gone away, Ananya. 1914 02:09:57,330 --> 02:09:58,740 I'm right here. 1915 02:10:00,630 --> 02:10:01,870 I love you, Krish. 1916 02:10:04,600 --> 02:10:05,800 Me too, Ananya. 1917 02:10:07,100 --> 02:10:08,800 Do you mean it? 1918 02:10:10,260 --> 02:10:11,760 I'm losing my mind... 1919 02:10:12,700 --> 02:10:14,270 I can't eat or sleep. 1920 02:10:15,200 --> 02:10:17,610 All I think about is you. 1921 02:10:18,500 --> 02:10:19,740 Isn't it clear? 1922 02:10:20,160 --> 02:10:21,640 I love you. 1923 02:10:25,530 --> 02:10:26,560 Good. 1924 02:10:28,600 --> 02:10:29,900 Now, it seems convincing. 1925 02:10:34,200 --> 02:10:35,610 Hang on. 1926 02:10:35,900 --> 02:10:38,240 My dad was at your house? 1927 02:10:39,130 --> 02:10:40,570 Didn't you know? 1928 02:10:41,160 --> 02:10:42,230 No... 1929 02:10:43,900 --> 02:10:45,270 We'll talk in the morning. 1930 02:10:45,660 --> 02:10:46,830 Yes... 1931 02:10:48,060 --> 02:10:49,130 Good night. 1932 02:10:49,260 --> 02:10:50,610 Good night. 1933 02:12:12,060 --> 02:12:13,440 Did you go to Chennai? 1934 02:12:18,560 --> 02:12:19,700 Thank you. 1935 02:12:24,460 --> 02:12:25,700 You knew. 1936 02:12:28,830 --> 02:12:31,610 I'm a bad man. Not a stupid one. 1937 02:12:33,930 --> 02:12:37,710 I didn't want to lose my son in my old age. 1938 02:12:40,500 --> 02:12:41,700 They're nice... 1939 02:12:42,660 --> 02:12:44,940 Ananya's parents, nice people. 1940 02:12:45,500 --> 02:12:46,630 Yes... 1941 02:12:51,860 --> 02:12:55,810 I can't come to your wedding, Krish. 1942 02:13:01,460 --> 02:13:03,640 For the first time in years I've done something right... 1943 02:13:05,100 --> 02:13:07,100 I'm afraid... if I come... I'll ruin it... 1944 02:13:09,600 --> 02:13:13,410 You know I can't get along with your mother's family. 1945 02:13:13,800 --> 02:13:15,500 You won't come to my wedding? 1946 02:13:16,960 --> 02:13:19,440 Look, Ananya is coming to our home. 1947 02:13:20,330 --> 02:13:21,500 Right? 1948 02:13:21,830 --> 02:13:24,710 Then why do you want to put me through my paces? 1949 02:13:34,960 --> 02:13:35,940 That day... 1950 02:13:36,000 --> 02:13:37,810 I wanted to hug my father. 1951 02:13:40,800 --> 02:13:42,780 But that would've been melodramatic, right? 1952 02:13:45,300 --> 02:13:47,540 Suddenly if everything falls into place... 1953 02:13:48,530 --> 02:13:49,970 life becomes boring. 1954 02:13:52,430 --> 02:13:53,770 Okay, tell me what happens in a Brahmin wedding. 1955 02:13:54,030 --> 02:13:55,300 A lot. 1956 02:13:55,500 --> 02:13:57,530 Prepare your family to see a lot of new rituals. 1957 02:13:57,760 --> 02:13:59,800 All Punjabis want to see is alcohol. 1958 02:14:01,330 --> 02:14:02,430 Done! 1959 02:14:04,630 --> 02:14:06,340 Everything will be fine, right? 1960 02:14:07,730 --> 02:14:08,730 Of course. 1961 02:14:08,800 --> 02:14:10,370 Ananya, come here. 1962 02:14:11,330 --> 02:14:12,900 Come soon. I miss you. 1963 02:14:13,300 --> 02:14:14,430 I miss you, too. 1964 02:14:42,730 --> 02:14:44,300 "Hurray!" 1965 02:14:45,800 --> 02:14:47,470 "Hurray!" 1966 02:14:48,860 --> 02:14:51,740 "The bride and groom make a gorgeous pair!" 1967 02:14:51,800 --> 02:14:55,510 Just pray we don't get fall sick with all that sambar! 1968 02:14:57,330 --> 02:14:58,540 Joke! 1969 02:14:58,760 --> 02:15:01,400 "Breaking traditions and reigning chaos" 1970 02:15:01,830 --> 02:15:07,800 "Weaving a love story on the crossroads of destiny" 1971 02:15:07,960 --> 02:15:11,000 "The pongal pot is boiling My love speaks to you" 1972 02:15:11,260 --> 02:15:13,940 "The husband brings good luck, girl" 1973 02:15:14,200 --> 02:15:17,200 "Running with love Did she catch me?" 1974 02:15:17,260 --> 02:15:19,870 "Or was she caught?" 1975 02:15:20,200 --> 02:15:23,200 "Here comes the bride's carriage" 1976 02:15:23,260 --> 02:15:26,300 "With the fancy band dancing" 1977 02:15:26,360 --> 02:15:31,240 "Symphonizing with trumpets!" 1978 02:15:31,460 --> 02:15:32,840 Namaste. 1979 02:15:35,660 --> 02:15:36,800 Excuse me... 1980 02:15:36,860 --> 02:15:39,210 Can we have a word with you? 1981 02:15:40,860 --> 02:15:41,900 Of course. 1982 02:15:44,400 --> 02:15:47,380 "Hope springs in the air" 1983 02:15:47,430 --> 02:15:48,460 "Hurray!" 1984 02:15:50,530 --> 02:15:51,770 "Oh, the bride..." 1985 02:15:53,560 --> 02:15:54,840 "Hurray!" 1986 02:15:57,430 --> 02:15:58,600 What happened? 1987 02:15:59,860 --> 02:16:02,170 They asked us what gifts we wanted! 1988 02:16:02,300 --> 02:16:03,500 What did you ask for? 1989 02:16:03,700 --> 02:16:06,940 TV? Fridge? Bungalow? Boat! 1990 02:16:07,300 --> 02:16:08,470 Do I think I'm crazy? 1991 02:16:08,530 --> 02:16:11,740 She didn't ask for anything! She got emotional unnecessarily! 1992 02:16:11,800 --> 02:16:14,400 She said she wished for one MBA, she'd getting two! 1993 02:16:14,460 --> 02:16:16,460 What better gift than that?! 1994 02:16:16,700 --> 02:16:18,400 ' Really? ' Yes! 1995 02:16:18,730 --> 02:16:20,680 You know what your problem is, Krish? 1996 02:16:21,330 --> 02:16:23,640 You have no idea how much I love you. 1997 02:16:24,860 --> 02:16:26,310 Let's go! 1998 02:16:31,130 --> 02:16:33,580 Who on earth gets married at 6.30 in the morning?! 1999 02:16:34,160 --> 02:16:36,300 Only yoga classes happen that early! 2000 02:16:37,100 --> 02:16:38,300 Boy's father? 2001 02:16:40,700 --> 02:16:41,830 Just a second! 2002 02:16:46,660 --> 02:16:49,110 - Coffee? - Yes, please. 2003 02:17:50,760 --> 02:17:54,710 "L can't tear my eyes away" 2004 02:17:56,660 --> 02:18:01,370 "As they seek your acceptance, too" 2005 02:18:02,500 --> 02:18:07,810 "The kohl of your eyes tinges my days" 2006 02:18:08,330 --> 02:18:13,240 "While the smell of your perfume haunts my nights" 2007 02:18:13,300 --> 02:18:15,800 "Spellbound, this mind..." 2008 02:18:16,060 --> 02:18:18,670 "Speaks only your name" 2009 02:18:19,060 --> 02:18:21,770 "Spellbound, this mind..." 2010 02:18:22,030 --> 02:18:24,510 "Speaks only your name" 2011 02:18:25,260 --> 02:18:28,440 "Would that it could... " 2012 02:18:28,500 --> 02:18:30,530 but it can't forget" 2013 02:18:30,600 --> 02:18:33,440 "Spellbound, this mind..." 2014 02:18:33,500 --> 02:18:36,310 "Speaks only your name" 2015 02:18:36,360 --> 02:18:39,240 "Spellbound, this mind..." 2016 02:18:39,300 --> 02:18:43,770 "Speaks only your name" 2017 02:18:45,760 --> 02:18:49,270 The boy's mother will sit there... 2018 02:18:49,330 --> 02:18:52,800 and if the father isn't here, then any senior member can- 2019 02:18:53,030 --> 02:18:54,100 Father is here. 2020 02:19:15,530 --> 02:19:16,700 What is he doing here? 2021 02:19:18,430 --> 02:19:19,640 He arrived last night. 2022 02:19:21,700 --> 02:19:23,040 Namaste! 2023 02:19:23,460 --> 02:19:24,630 Please. 2024 02:20:11,500 --> 02:20:13,200 I've made a lot of mistakes... 2025 02:20:18,530 --> 02:20:20,980 will you hate me all my life? 2026 02:20:43,660 --> 02:20:49,580 "Our hearts sing the song That tells our story" 2027 02:20:49,630 --> 02:20:51,570 Why do our parents oppose this? 2028 02:20:53,100 --> 02:20:55,130 - It's not about communities... 2029 02:20:56,100 --> 02:21:00,010 It's about us finding love without their consent... 2030 02:21:06,600 --> 02:21:11,340 If we fall in love with someone, doesn't mean we love our parents any less... 2031 02:21:11,960 --> 02:21:14,410 Love doesn't need to be divided; It's all encompassing. 2032 02:21:15,030 --> 02:21:19,440 They should be proud that, like them, now our love is unconditional. 2033 02:21:35,330 --> 02:21:38,310 From our first word to our first cigarette... 2034 02:21:38,830 --> 02:21:40,140 they've seen it all. 2035 02:21:41,000 --> 02:21:44,500 Now they suddenly feel betrayed. 2036 02:21:45,160 --> 02:21:46,570 That's why they get angry. 2037 02:22:14,060 --> 02:22:18,070 Maybe after 25 years, when we're in their shoes... 2038 02:22:18,430 --> 02:22:21,770 maybe then we'll understand. 2039 02:22:21,800 --> 02:24:21,800 ♪ Hope it helped -> bozxphd. ♪ 199501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.