Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,732 --> 00:02:20,732
Terjemahan : Zitas
2
00:02:20,757 --> 00:02:24,757
Atau lawati subscene Zitas di :
https://subscene.com/u/1196974
3
00:02:24,982 --> 00:02:26,357
Mari. Mari.
4
00:02:26,982 --> 00:02:28,482
Masuk. Cepat.
5
00:02:29,107 --> 00:02:31,482
- Bawa dia turun.
- Berhenti.
6
00:02:34,982 --> 00:02:36,232
Masuk. Saya cakap masuk.
7
00:02:36,565 --> 00:02:37,565
Tuan, ini dia.
8
00:02:37,732 --> 00:02:38,815
- Tertuduh.
- Tuan. Laporan dia.
9
00:02:39,857 --> 00:02:40,607
- Hey, masuk.
- Masuk.
10
00:02:56,027 --> 00:02:58,027
100
11
00:02:58,052 --> 00:02:59,177
- Hey, pukul betul-betul.
12
00:02:59,302 --> 00:03:00,677
- Kuatkan genggaman.
- 46, 47
13
00:03:00,802 --> 00:03:02,385
- Baling elok-elok.
- Pukulan yang baik.
14
00:03:02,385 --> 00:03:04,885
Awak kena pukul begini.
15
00:03:05,427 --> 00:03:06,427
Berusaha lagi.
16
00:03:06,427 --> 00:03:07,677
- Ianya disebelah kana.
- Teh awak.
17
00:03:08,635 --> 00:03:10,552
- Hi, Andy.
- Abang, ini saya Kumar.
18
00:03:10,677 --> 00:03:12,635
- Apa masalahnya.
- Ada masalah di kolej.
19
00:03:12,760 --> 00:03:15,102
Ada budak lelaki ganggu adik Anwar.
Dia tak berhenti menangis.
20
00:03:15,177 --> 00:03:15,760
Kamu semua.
21
00:03:18,802 --> 00:03:20,427
Ada orang ganggu adik Anwar
di kolej.
22
00:03:23,260 --> 00:03:24,260
Bawa senjata kamu cepat.
23
00:03:29,052 --> 00:03:31,510
Kita ke kolej itu dan pecahkan
kepala orang yang ganggu itu.
24
00:03:31,552 --> 00:03:33,427
Hey! Kita ada 10 orang sahaja.
25
00:03:33,552 --> 00:03:35,510
- Cukup tak ini?
- Satu kolej ada disitu.
26
00:03:37,552 --> 00:03:38,652
Mana Sathya?
27
00:03:57,122 --> 00:03:59,497
Budak yang kacau adik Anwar masih
dalam kelas. Mari abang.
28
00:03:59,705 --> 00:04:01,830
Biarkan. Siapa samseng nombor 1
di kolej itu?
29
00:04:02,122 --> 00:04:03,747
Siapa yang mula datang bila ada masalah?
30
00:04:03,747 --> 00:04:04,747
Kenapa cari dia?
31
00:04:05,122 --> 00:04:06,997
Saya ada sebab tersendiri.
Siapa dia?
32
00:04:07,480 --> 00:04:08,972
Orang panggil dia
Shot Put Karthi.
33
00:04:29,182 --> 00:04:30,765
Nanti saya lewat sikit.
34
00:04:30,932 --> 00:04:32,307
- Awak mulakan dulu.
- Abang.
35
00:04:33,592 --> 00:04:35,675
Hey! Apa yang awak mahu?
36
00:04:35,800 --> 00:04:37,125
Abang, awakkah Shot Put Karthi?
37
00:04:37,842 --> 00:04:40,217
Nampak tak? Dia nampak
macam samseng.
38
00:04:40,550 --> 00:04:43,800
Itu nama gelaran saya.
Adakah saya nombor 1?
39
00:04:43,967 --> 00:04:45,092
Iya, sudah tentu.
40
00:04:45,342 --> 00:04:47,217
Awak pasti yang awak nombor 1?
41
00:04:47,217 --> 00:04:48,342
Ada orang lain tak?
42
00:04:48,467 --> 00:04:51,217
Saya akan uruskan kalau ada
masalah di kolej ini.
43
00:04:51,467 --> 00:04:53,050
- Siapa berani dengan saya?
- Tiada.
44
00:04:54,487 --> 00:04:57,487
Awak tahu tak apa awak akan jadi
bila awak tamat pengajian awak?
45
00:04:57,862 --> 00:04:59,112
Pengemis.
46
00:04:59,195 --> 00:05:01,070
- Hey, siapa kamu semua?
- Professor.
47
00:05:02,862 --> 00:05:04,945
Siapa yang kacau adik Anwar?
48
00:05:04,987 --> 00:05:06,445
Abang, dia itu.
49
00:05:06,487 --> 00:05:07,820
Dialah yang kacau.
50
00:05:07,862 --> 00:05:09,487
Dia lari.
Jangan biar dia terlepas.
51
00:05:09,487 --> 00:05:10,570
Dia cuba nak lari.
Tangkap dia.
52
00:05:34,915 --> 00:05:36,790
Dia rakan sekelas awak kan?
53
00:05:37,082 --> 00:05:37,707
Hey!
54
00:05:37,832 --> 00:05:39,582
Kami lepaskan adik perempuan kami
belajar sebab percaya kamu.
55
00:05:39,957 --> 00:05:41,832
Siapa lagi kami nak percaya
kalau kamu pun sama?
56
00:05:41,957 --> 00:05:45,207
Lupakan abang. Ini bukan seperti
abang fikirkan. Abang tak faham.
57
00:05:45,457 --> 00:05:46,707
Diam dan duduk.
58
00:05:46,790 --> 00:05:47,890
- Duduk.
- Abang. Jangan pukul.
59
00:05:49,157 --> 00:05:51,865
Siapa kamu masuk kolej kami dan pukul
pelajar kolej ini?
60
00:05:51,907 --> 00:05:54,907
Kalau abang saya Shot Put Karthi
dapat tahu...
61
00:05:55,157 --> 00:05:57,532
- Adik.
- Jangan ganggu saya.
62
00:05:57,657 --> 00:05:58,657
Biar saya cakap dulu.
63
00:05:59,240 --> 00:06:01,657
Minta maaf dan pergi dari sini.
64
00:06:01,657 --> 00:06:03,782
Kalau Shot Put Karthi tahu ini..
65
00:06:03,782 --> 00:06:07,407
..kamu pasti mati. Dia bos tempat ini.
66
00:06:08,032 --> 00:06:10,532
- Saya tengah cakap ini.
- Saya dah kena pukul dulu.
67
00:06:10,532 --> 00:06:12,865
Abang dah kena pukul dulu.
Habis ini macam mana.
68
00:06:13,157 --> 00:06:15,907
Tenang abang.
Maaf campur tangan.
69
00:06:22,990 --> 00:06:24,490
Mulai sekarang, bukan sahaja Ayesha...
70
00:06:24,615 --> 00:06:27,990
..jika ada sesiapa berani
kacau gadis disini..
71
00:06:28,082 --> 00:06:29,082
Hey!
72
00:06:30,975 --> 00:06:32,392
Nak tunjuk gagah dalam kolej?
73
00:06:33,017 --> 00:06:34,142
Nak kena belasah. Ikut saya.
74
00:06:35,642 --> 00:06:37,392
Tuan. Maaf tuan.
75
00:06:37,517 --> 00:06:40,092
Jangan rosakkan baju saya.
Sekejap tuan.
76
00:06:42,827 --> 00:06:43,827
Hey.
77
00:06:47,452 --> 00:06:48,452
Saya belasah awak.
78
00:06:50,952 --> 00:06:52,702
Mana boleh habiskan tanpa
sentuhan terakhir?
79
00:06:53,035 --> 00:06:53,702
Mari pergi.
80
00:06:54,410 --> 00:06:55,202
Mari.
81
00:07:01,367 --> 00:07:02,367
Tuan.
82
00:07:03,950 --> 00:07:05,075
Tuan.
83
00:07:08,282 --> 00:07:09,282
Hey, bodoh.
84
00:07:10,157 --> 00:07:11,157
Apa?
85
00:07:12,490 --> 00:07:14,157
Awak ini menyusahkan betul.
86
00:07:14,282 --> 00:07:15,907
Kenapa kamu cari pasal dalam
kolej itu?
87
00:07:16,407 --> 00:07:18,032
Apa jadi kalau saya lewat tadi?
88
00:07:19,057 --> 00:07:21,682
Saya akan buat muka dia lebam.
Itu sahaja.
89
00:07:22,057 --> 00:07:23,932
Awak akan jadi polis juga.
90
00:07:23,932 --> 00:07:24,932
Bertanggungjawab sikit.
91
00:07:25,557 --> 00:07:26,807
Adik perempuan awak diganggu...
92
00:07:27,307 --> 00:07:29,182
..tapi awak tak buat apa-apa
walaupun awak polis.
93
00:07:29,557 --> 00:07:30,557
Saya tak boleh.
94
00:07:30,682 --> 00:07:33,807
Awak akan jadi polis tak lama lagi,
boleh tak awak nak berlagak tampan nanti.
95
00:07:35,057 --> 00:07:37,807
Tak guna awak pakai
seragam polis ini.
96
00:07:38,057 --> 00:07:40,432
Tunggu lah saya dapat
surat lantikan nanti..
97
00:07:40,455 --> 00:07:42,705
..seluruh Tamil Nadu akan nampak
ketampanan saya.
98
00:07:42,872 --> 00:07:44,580
- Betul tak Dany?
- Betul itu.
99
00:07:44,622 --> 00:07:46,589
Bila awak dah jadi polis nanti,
kami akan berseronok.
100
00:07:47,072 --> 00:07:48,322
Kamu dah rosakkan dia.
101
00:07:48,322 --> 00:07:49,322
Apa kami boleh buat?
102
00:07:49,572 --> 00:07:51,655
Bawa bertenang sampai
awak dapat surat lantikan.
103
00:08:02,862 --> 00:08:03,612
Mari sini.
104
00:08:04,445 --> 00:08:05,195
T Nagar.
105
00:08:07,612 --> 00:08:09,320
Ada pesanan dari sana abang.
106
00:08:09,737 --> 00:08:10,987
- Berapa banyak?
- Seratus gram.
107
00:08:11,987 --> 00:08:12,612
Uruskannya.
108
00:08:14,862 --> 00:08:16,487
Hey. Seratus gram.
109
00:08:37,190 --> 00:08:39,607
- Asyik nak pukul orang.
- Pesanan itu dah sedia abang.
110
00:08:41,065 --> 00:08:43,357
Awak jual dadah saya tanpa
pengetahuan saya.
111
00:08:44,315 --> 00:08:45,357
Baik awak mati.
112
00:08:45,440 --> 00:08:47,357
- Mati.
- Abang. Dengar dulu.
113
00:08:47,357 --> 00:08:48,857
Maaf. Saya tak sengaja.
114
00:08:49,482 --> 00:08:50,440
Awak memang sengaja.
115
00:08:50,982 --> 00:08:51,857
Sekarang semua orang tahu.
116
00:08:52,565 --> 00:08:54,315
- Tolong lepaskan saya.
- Das.
117
00:08:55,237 --> 00:08:57,487
- Apa awak mahu?
- Pesanan dari T. Nagar.
118
00:08:58,945 --> 00:08:59,862
Hati-hati hantarnya.
119
00:09:00,362 --> 00:09:01,237
Humban dia keluar.
120
00:09:02,737 --> 00:09:04,237
Ambil. Masukkan dalam penghantaran.
121
00:09:20,905 --> 00:09:21,572
Siapa itu?
122
00:09:21,572 --> 00:09:23,280
- Penghantaran puan.
- Penghantaran?
123
00:09:29,755 --> 00:09:31,672
Budak-budak, minum dulu.
124
00:09:31,755 --> 00:09:33,422
- Kejap lagi saya datang.
- Okay ayah.
125
00:09:34,422 --> 00:09:35,547
Boleh minum tapi...
126
00:09:35,630 --> 00:09:37,880
...pandang kearah utara bila
kamu minum.
127
00:09:38,505 --> 00:09:40,255
Pusing-pusing.
128
00:09:40,380 --> 00:09:41,547
Kawan.
129
00:09:41,672 --> 00:09:43,547
Ianya normal kalau ada
orang belanja minum.
130
00:09:44,255 --> 00:09:47,547
Tapi bapa awak risau pula arah
mana kita minum.
131
00:09:48,255 --> 00:09:50,047
Dia seorang penyayang.
132
00:09:50,422 --> 00:09:51,422
En. Saet!
133
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
Mari sini.
134
00:09:53,932 --> 00:09:54,765
Apa?
135
00:09:55,515 --> 00:09:57,182
Tengok disana.
136
00:09:59,515 --> 00:10:00,515
Samseng.
137
00:10:02,557 --> 00:10:04,307
Mereka semua itu samsengkah, Ganesh?
138
00:10:04,932 --> 00:10:06,057
Beri saya duit itu.
139
00:10:06,182 --> 00:10:07,807
Maafkan saya abang. Sekejap.
140
00:10:08,575 --> 00:10:09,242
Ganesh.
141
00:10:09,575 --> 00:10:10,617
Ini dia.
142
00:10:11,117 --> 00:10:12,117
Ambillah balik, Ganesh.
143
00:10:12,617 --> 00:10:13,867
Rantai awak.
144
00:10:14,617 --> 00:10:16,742
Saya nak guna rantai awak
sebagai gelang saya.
145
00:10:16,950 --> 00:10:18,492
Berapa harga minuman semua?
146
00:10:18,825 --> 00:10:20,117
Apa ayah buat disana tadi?
147
00:10:20,450 --> 00:10:22,492
Tak ada apa. Berapa?
148
00:10:22,742 --> 00:10:23,867
Baik ayah cakap.
149
00:10:23,867 --> 00:10:26,242
Awak tunjuk arah kami tadi.
Apa yang terjadi tadi?
150
00:10:26,492 --> 00:10:28,867
Tak ada apa. Dia pinjam duit
ayah.
151
00:10:28,992 --> 00:10:31,375
Ayah pinjam sebab percayakan dia.
Tapi dia tak nak bayar.
152
00:10:31,725 --> 00:10:34,225
Dan mula kenakan ayah.
153
00:10:34,225 --> 00:10:34,975
Oh tuhanku.
154
00:10:34,975 --> 00:10:36,367
Lepas itu dia mula mengancam ayah.
155
00:10:36,392 --> 00:10:37,225
Sedihnya.
156
00:10:37,267 --> 00:10:39,267
- Jadi ayah ancam dia balik.
- Bedebah!
157
00:10:39,600 --> 00:10:41,725
- Macamana itu?
- Cakaplah yang kamu semua samseng.
158
00:10:41,725 --> 00:10:43,017
Kami? Samseng?
159
00:10:43,017 --> 00:10:47,017
Saya panggil awak semua sebab
nak gunakan kamu sahaja.
160
00:10:47,100 --> 00:10:49,392
Macam ini sikap ayah.
161
00:10:49,600 --> 00:10:52,142
Setiap ayah nak tengok anaknya berjaya,
tapi ayah nak saya jadi samseng.
162
00:10:52,362 --> 00:10:53,820
Nanti masuk hidung.
163
00:10:55,267 --> 00:10:55,892
Dany.
164
00:10:56,558 --> 00:10:59,767
Awak perasan tak cikgu matematik kita
bergaya hari ini.
165
00:11:00,308 --> 00:11:01,058
Hi.
166
00:11:02,808 --> 00:11:05,058
Kamu semua pergi dulu.
Kita jumpa lagi esok.
167
00:11:07,392 --> 00:11:09,683
Kan saya cakap jangan datang
dekat sekolah saya.
168
00:11:10,308 --> 00:11:13,308
Saya nak jumpa awak.
Salah kah?
169
00:11:13,308 --> 00:11:15,433
Hari-hari awak jumpa saya
di kelas tuisyen kan?
170
00:11:15,433 --> 00:11:16,933
Saya nak tanya awak sesuatu.
171
00:11:17,183 --> 00:11:18,933
Awak cinta saya tak?
172
00:11:19,142 --> 00:11:21,017
Kenapa asyik ulang sahaja?
173
00:11:21,058 --> 00:11:22,808
Saya sumpah. Okay?
174
00:11:25,847 --> 00:11:26,847
Siapa dia ini, Sandhya?
175
00:11:27,388 --> 00:11:29,138
Awak cakap tak nak ada masalah
kalau keluar dengan saya.
176
00:11:29,388 --> 00:11:30,472
Tapi sekarang awak keluar
dengan dia.
177
00:11:30,763 --> 00:11:32,847
Sebab saya anak setinggan.
178
00:11:33,013 --> 00:11:34,347
Sebab itu kan?
179
00:11:34,472 --> 00:11:35,972
Hey. Siapa kamu?
180
00:11:36,263 --> 00:11:39,013
- Kenapa kamu berpura-pura?
- Abang.
181
00:11:39,222 --> 00:11:41,263
Dia cakap dia tak kenal awak.
Pergilah.
182
00:11:41,388 --> 00:11:42,138
Awak...
183
00:11:42,888 --> 00:11:44,263
Awak punca masalah ini.
184
00:11:44,513 --> 00:11:46,763
Kalau saya nampak awak dengan dia lagi..
185
00:11:47,263 --> 00:11:48,638
..saya belasah awak.
186
00:11:55,988 --> 00:11:58,238
Sumpah saya tak kenal dia.
187
00:12:08,230 --> 00:12:10,405
Saya dalam hospital, tuan.
Tingkat dua kan?
188
00:12:10,438 --> 00:12:11,680
Saya berdiri diluar bilik itu.
189
00:12:11,730 --> 00:12:13,355
- Cepat datang.
- Saya kesana.
190
00:12:13,730 --> 00:12:14,730
Hey.
191
00:12:22,708 --> 00:12:23,708
Maaf. Maaf.
192
00:12:24,958 --> 00:12:25,958
Saya minta maaf.
193
00:12:26,500 --> 00:12:27,500
Maaf sangat.
194
00:12:29,708 --> 00:12:31,458
Angkat. Tolonglah.
195
00:12:33,250 --> 00:12:34,583
Angkat telefon.
196
00:12:38,985 --> 00:12:39,985
Apa yang terjadi?
197
00:12:41,235 --> 00:12:42,885
Perlukan darah untuk pemindahan.
Segera.
198
00:12:43,193 --> 00:12:44,818
Penderma tak dapat datang.
199
00:12:45,068 --> 00:12:46,735
Saya tak tahu nak buat apa.
200
00:12:51,818 --> 00:12:53,643
Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak.
201
00:13:03,230 --> 00:13:03,730
Sister.
202
00:13:03,980 --> 00:13:04,855
- Penderma dah sedia.
- Iya puan.
203
00:13:04,855 --> 00:13:05,980
Saya tak tahu kumpulan
darah dia.
204
00:13:06,105 --> 00:13:07,480
Kita akan buat pertukaran darah.
205
00:13:07,480 --> 00:13:09,313
Puan isi borang ini.
206
00:13:10,043 --> 00:13:10,585
Nama?
207
00:13:12,085 --> 00:13:13,793
Saya tak tahu.
Awak tak beritahu pun.
208
00:13:13,835 --> 00:13:15,043
Saya tanya nama awak.
209
00:13:15,543 --> 00:13:16,418
Sathya.
210
00:13:17,543 --> 00:13:18,335
Kumpulan darah?
211
00:13:18,585 --> 00:13:19,543
A atau B.
212
00:13:19,585 --> 00:13:20,710
- Awak buat pilihan.
- Oh tuhanku.
213
00:13:20,710 --> 00:13:21,710
Itu tak penting.
214
00:13:32,440 --> 00:13:33,540
Okay puan.
215
00:13:33,640 --> 00:13:34,723
Sister.
216
00:13:39,765 --> 00:13:41,315
- Berapa banyak awak ambil?
- 300 ml.
217
00:13:42,348 --> 00:13:44,348
Kenapa tak ambil beberapa liter lagi?
218
00:13:44,640 --> 00:13:46,265
Kalau awak mati bolehlah ambil lagi.
219
00:13:46,908 --> 00:13:47,783
Hey Sathya.
220
00:13:47,908 --> 00:13:52,283
Kakak mangsa nak buat laporan
pada awak.
221
00:13:52,353 --> 00:13:55,978
Nanti awak minta maaf sahaja
dengan dia.
222
00:13:55,978 --> 00:13:57,478
Yang lain saya uruskan.
223
00:13:57,562 --> 00:13:59,812
Dengar sini.
Saya selalu hormat wanita.
224
00:13:59,853 --> 00:14:01,062
Ini salah adik dia.
225
00:14:01,103 --> 00:14:02,978
Kalau dia sokong tindakan dia..
226
00:14:03,103 --> 00:14:04,478
..saya tak boleh buat apa.
227
00:14:04,812 --> 00:14:07,437
Biar saya lawan kes ini
di Makhamah Agung.
228
00:14:12,472 --> 00:14:13,263
Hi.
229
00:14:13,388 --> 00:14:14,638
- Sayang ku.
- Hi.
230
00:14:15,888 --> 00:14:16,888
Awak buat apa disini?
231
00:14:17,222 --> 00:14:20,013
- Hello. Awak kenal dia?
- Saya kenal dia, tuan.
232
00:14:20,388 --> 00:14:23,413
Tak tahu apa-apa butiran
pesakit...
233
00:14:23,597 --> 00:14:25,663
..dia ini dermakan darah untuk
selamatkan nyawa.
234
00:14:25,847 --> 00:14:26,513
Sedih tuan.
235
00:14:26,763 --> 00:14:28,847
Dalam dunia yang sama ada
orang yang baik...
236
00:14:28,888 --> 00:14:30,613
..ada juga orang jahat yang
pukul adik saya.
237
00:14:30,888 --> 00:14:32,513
Dia patut dipenjarakan.
238
00:14:32,657 --> 00:14:33,698
Apa kata awak Sathya?
239
00:14:34,983 --> 00:14:37,604
Bukan setakat penjara,
dia perlu dihukum mati.
240
00:14:37,608 --> 00:14:39,483
Oh tuhanku. Cik adik.
241
00:14:39,608 --> 00:14:42,192
Dia ini bukan hanya dermakan
darah pada adik awak...
242
00:14:42,192 --> 00:14:44,358
..dia juga yang tumpahkan darah
adik awak.
243
00:14:44,858 --> 00:14:46,233
Yeah. Sayalah itu.
244
00:14:47,068 --> 00:14:48,943
Awak orang yang baik, puan.
245
00:14:49,527 --> 00:14:52,193
Tapi adik awak, tidak.
246
00:14:52,333 --> 00:14:54,458
Dia ada didalam kan?
Biar saya nasihatkan dia sikit.
247
00:14:54,458 --> 00:14:55,708
Sebentar.
248
00:14:55,833 --> 00:14:57,833
- Sebentar puan.
- Tidak tidak.
249
00:14:58,542 --> 00:15:01,083
Awak tahu tak kakak awak
risaukan awak?
250
00:15:01,417 --> 00:15:02,958
Saya pun.
251
00:15:03,373 --> 00:15:04,373
Sakit kan.
252
00:15:04,623 --> 00:15:05,623
Bukan tengok awak...
253
00:15:05,873 --> 00:15:06,873
..tapi tengok kakak awak.
254
00:15:06,957 --> 00:15:08,373
Kenapa awak tak beritahu
saya...
255
00:15:08,373 --> 00:15:09,907
- ..awak ada kakak yang cantik?
- Abang.
256
00:15:10,707 --> 00:15:12,623
Kenapa dia panggil saya 'abang'?
257
00:15:13,558 --> 00:15:14,308
Hey Ayesha.
258
00:15:14,392 --> 00:15:15,392
Apa awak buat disini?
259
00:15:16,058 --> 00:15:16,808
Abang.
260
00:15:17,183 --> 00:15:19,933
Sebenarnya saya dan Vicky sama-sama
dah jatuh cinta.
261
00:15:21,678 --> 00:15:24,053
Kami ada sikit salah
faham hari itu.
262
00:15:24,262 --> 00:15:27,178
Kawan-kawan abang dah tersalah
faham hari itu.
263
00:15:27,303 --> 00:15:29,137
Kamu berdua jatuh cinta?
264
00:15:29,262 --> 00:15:30,262
Lepaskan tangan saya.
265
00:15:30,428 --> 00:15:32,178
Abang awak pasti marah kalau dapat tahu.
266
00:15:32,387 --> 00:15:34,262
Kami saling menyintai, abang.
267
00:15:34,303 --> 00:15:36,637
Awak kena bantu kami juga..
268
00:15:41,023 --> 00:15:41,898
Dengar sini Ayesha.
269
00:15:42,023 --> 00:15:44,398
Macam abang awak,
awak pun penting bagi saya juga.
270
00:15:44,607 --> 00:15:46,982
Kalau saya nampak kamu berdua
saling bercinta..
271
00:15:46,982 --> 00:15:48,857
..lupakan abang awak, saya sendiri
akan bunuh kamu.
272
00:15:49,257 --> 00:15:50,798
Tumpukan pada pelajaran.
273
00:15:51,173 --> 00:15:53,048
Nanti saya bincang dengan abang awak
bila masa sesuai.
274
00:15:53,132 --> 00:15:54,798
- Jadi ianya okay lah?
- Lepaskan saya.
275
00:15:57,483 --> 00:15:59,608
Tolong bersabar. Nanti dia datang.
276
00:15:59,733 --> 00:16:01,333
Saya tak akan lepaskan dia.
Mana boleh sabar?
277
00:16:01,357 --> 00:16:01,882
Puan.
278
00:16:02,697 --> 00:16:03,863
Nampaknya ini salah saya.
279
00:16:04,697 --> 00:16:05,697
Maaf.
280
00:16:08,238 --> 00:16:09,488
- Dia pergi macam itu sahaja.
- Apa maaf?
281
00:16:09,572 --> 00:16:11,113
Apa saya nak buat dengan dia?
282
00:16:11,197 --> 00:16:12,988
Saya tak akan biarkan, tuan.
Tidak akan.
283
00:16:12,988 --> 00:16:15,363
- Saya tak ada kaitan.
- Tidak. Dia dah pukul adik saya.
284
00:16:22,387 --> 00:16:23,387
Masuklah.
285
00:16:24,373 --> 00:16:26,248
Hi kawan. Maaf sebab lewat.
286
00:16:26,957 --> 00:16:27,748
Mari. Masuk dalam.
287
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
Apa khabar Sathya?
288
00:16:29,290 --> 00:16:30,665
Awak minta ditempatkan dimana?
289
00:16:31,290 --> 00:16:32,998
Tak tahu lagi.
Ianya secara rambang.
290
00:16:33,373 --> 00:16:34,623
Mereka nak duit nanti.
291
00:16:34,760 --> 00:16:36,260
Jangan terlibat dengan rasuah.
292
00:16:36,510 --> 00:16:39,010
Ayah, ayah hilang semuanya
sebab jadi jujur.
293
00:16:39,093 --> 00:16:39,885
Tolong pergi.
294
00:16:40,010 --> 00:16:42,010
Sayang, jangan
kacau mereka makan.
295
00:16:42,135 --> 00:16:43,468
Jangan membebel disana.
Mari sini.
296
00:16:43,635 --> 00:16:45,260
Kamu makanlah.
297
00:16:49,925 --> 00:16:51,508
Ada apa hari ini
hidang briyani?
298
00:16:51,550 --> 00:16:54,550
Kami hutang barang dalam
kedai.
299
00:16:54,550 --> 00:16:56,175
Nak kena ada Rs 300,000.
300
00:16:56,300 --> 00:16:58,550
Ayah cagarkan rumah ini
untuk pinjam duit Sait.
301
00:16:58,800 --> 00:17:00,425
Dah lebih setahun dan kami
tak mampu bayar.
302
00:17:00,675 --> 00:17:01,675
Jadi Sait nak ambil rumah ini.
303
00:17:01,800 --> 00:17:03,050
Lagi sebulan kami akan
keluar dari rumah ini.
304
00:17:03,258 --> 00:17:04,300
Ini rumah kami sendiri.
305
00:17:04,508 --> 00:17:06,675
Jadi mak nak bagi makan pada
semua buat kali terakhir.
306
00:17:06,883 --> 00:17:08,508
Kedai ayah ada di pasar.
307
00:17:08,508 --> 00:17:10,550
Dia boleh untung banyak kalau
dia tak jujur.
308
00:17:10,633 --> 00:17:12,508
Dia tak boleh menyimpan
sebab terlalu jujur.
309
00:17:17,405 --> 00:17:18,905
Tunggu. Abang saya cakap banyak kah?
310
00:17:20,303 --> 00:17:21,595
Abang awak tengah sedih itu.
311
00:17:21,943 --> 00:17:22,943
Lupakan kesedihan dia.
312
00:17:23,235 --> 00:17:25,068
- Saya pun tengah sedih.
- Apa ini?
313
00:17:25,235 --> 00:17:26,735
Bagikan briyani ini pada Vicky.
314
00:17:28,243 --> 00:17:29,868
Awak tak benarkan kami
untuk berjumpa.
315
00:17:29,935 --> 00:17:31,943
Jadi siapa yang nak bagi?
Abang nak bagi atau saya?
316
00:17:32,943 --> 00:17:34,318
Baiklah. Abang yang bagi.
317
00:17:34,985 --> 00:17:37,360
Abang pun ada benda berkenan disana.
318
00:17:37,410 --> 00:17:38,535
Tangkap.
319
00:17:43,508 --> 00:17:45,008
Polis tengah perhatikan saya.
320
00:17:45,258 --> 00:17:46,258
Berhati-hati.
321
00:17:46,342 --> 00:17:48,008
Pastikan tiada yang tertangkap.
322
00:17:48,327 --> 00:17:49,077
- Hello abang.
- Masuklah.
323
00:17:49,077 --> 00:17:50,493
- Nanti saya telefon.
- Ada jamuan dirumah.
324
00:17:50,868 --> 00:17:52,077
Oh! Awak bawakan briyani?
325
00:17:52,368 --> 00:17:53,493
Terima kasih. Boleh balik.
326
00:17:53,743 --> 00:17:55,202
- Abang...
- Apa?
327
00:17:55,993 --> 00:17:56,993
Apa?
Nak bekas balik?
328
00:17:56,993 --> 00:17:57,993
Saya pulangkan lepas makan.
329
00:17:58,243 --> 00:17:59,243
Bukan itu, abang.
330
00:17:59,493 --> 00:18:00,493
Awak tahu kan...
331
00:18:00,493 --> 00:18:02,118
..saya jual rumah dan selesaikan
separuh hutang.
332
00:18:02,368 --> 00:18:03,618
Ada lagi separuh?
333
00:18:04,202 --> 00:18:05,243
Saya nak minta tolong.
334
00:18:05,743 --> 00:18:06,952
Awak minta jumlah yang besar.
335
00:18:07,077 --> 00:18:08,077
Saya tolakkah?
336
00:18:08,168 --> 00:18:09,502
Buat sesuatu untuk saya.
337
00:18:09,668 --> 00:18:10,668
Kita sama-sama untung.
338
00:18:11,002 --> 00:18:12,002
Awak pun akan senang.
339
00:18:12,632 --> 00:18:13,798
Saya cadangkan projek besar.
340
00:18:14,173 --> 00:18:16,673
Awak boleh buat banyak duit.
Awak nak turut serta?
341
00:18:18,423 --> 00:18:20,173
- Saya ikut. Nanti beritahu saya.
- Bagus.
342
00:18:21,048 --> 00:18:22,757
Saya tak kenal dia..
343
00:18:22,757 --> 00:18:24,507
...macamana awak boleh percayakan dia?
344
00:18:24,548 --> 00:18:26,673
Dan awak tak percayakan saya?
345
00:18:26,757 --> 00:18:28,798
Saya tengok facebook awak.
346
00:18:29,132 --> 00:18:30,923
Dia ada dalam senarai kawan awak.
347
00:18:31,173 --> 00:18:32,173
Awak cakap tak kenal dia.
348
00:18:32,298 --> 00:18:34,623
Fikir logik lah?
Ada beribu dalam senarai kawan saya.
349
00:18:34,798 --> 00:18:35,798
Ingat saya kenal semuanya?
350
00:18:35,923 --> 00:18:38,273
Lelaki yang pukul awak hari itu,
dia tak patut pukul awak.
351
00:18:38,632 --> 00:18:39,298
Dia patut bunuh awak.
352
00:18:39,423 --> 00:18:42,632
Maaf, saya tak akan
tuduh awak lagi.
353
00:18:42,673 --> 00:18:44,548
Pergi dari sini.
354
00:18:44,798 --> 00:18:45,548
Lepaskan saya.
355
00:18:45,673 --> 00:18:47,757
Sandhya,
saya janji tak buat lagi.
356
00:18:47,798 --> 00:18:50,048
Tolong maafkan saya.
357
00:18:50,048 --> 00:18:51,798
Tolong maafkan saya. Kali ini.
358
00:18:51,798 --> 00:18:52,757
Saya ada tatoo nama awak.
359
00:18:52,757 --> 00:18:54,132
Maafkan saya kali ini.
360
00:18:54,423 --> 00:18:55,423
Hey. Berhenti meloyakan saya.
361
00:18:55,548 --> 00:18:57,798
Saat awak syak saya,
itulah saat terakhir hubungan kita.
362
00:18:57,798 --> 00:19:00,007
Semua orang perhatikan kita.
363
00:19:00,048 --> 00:19:01,923
Tolong jangan pergi.
Saya merayu dikaki awak.
364
00:19:03,632 --> 00:19:04,632
Apa awak buat?
365
00:19:06,673 --> 00:19:07,673
Lelaki tak patut dibelakang wanita.
366
00:19:08,048 --> 00:19:09,048
Lelaki patut bimbing wanita.
367
00:19:09,173 --> 00:19:10,548
Ulang apa saya cakap.
368
00:19:10,598 --> 00:19:12,973
โLelaki tak patut dibelakang wanita.
Lelaki patut bimbing wanita.โ
369
00:19:13,023 --> 00:19:14,023
Bagus. Terus sikap begitu.
370
00:19:14,273 --> 00:19:15,273
- Baik. Pergilah.
- Hey Sandhya,tolong jangan pergi.
371
00:19:15,357 --> 00:19:17,398
Saya akan buat awak ikut saya.
372
00:19:18,523 --> 00:19:19,398
Hey, dimana cikgu?
373
00:19:19,523 --> 00:19:21,232
Dia ada ditingkat atas.
374
00:19:22,982 --> 00:19:25,223
Berani awak mesej "Hi, sayang' pada saya?
375
00:19:27,023 --> 00:19:29,523
Perempuan itu bagi nombor cikgu.
Maaf cikgu.
376
00:19:29,732 --> 00:19:31,732
Awak gunakan simbol hati juga?
377
00:19:31,857 --> 00:19:34,523
Saya tak akan ulangi lagi cikgu.
378
00:19:38,178 --> 00:19:39,553
Motor siapa ini?
Siapa yang datang?
379
00:19:40,204 --> 00:19:42,579
Saya ingatkan pakcik ini tegas.
380
00:19:42,745 --> 00:19:45,370
Tapi periang orangnya.
381
00:19:45,774 --> 00:19:47,774
Hey, awak dah provok
saya hari itu.
382
00:19:47,815 --> 00:19:50,443
Ayah,
kenapa benarkan dia masuk?
383
00:19:50,875 --> 00:19:52,500
Hey! Awak bangun!
384
00:19:53,000 --> 00:19:56,375
Awak dah lupa dia ini kah?
385
00:19:56,584 --> 00:19:57,584
Dia yang belasah awak hari itu.
386
00:19:57,709 --> 00:19:59,000
Tak tahu malu! Bodoh!
387
00:19:59,359 --> 00:20:01,275
Hey! Awak bangun!
388
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
- Sayang, dia dah minta maaf.
- Iya.
389
00:20:03,400 --> 00:20:05,775
Orang yang minta maaf itu lelaki..
390
00:20:05,775 --> 00:20:09,025
..tapi orang yang minta maaf dengan
briyani kambing adalah terhebat.
391
00:20:09,400 --> 00:20:11,150
Pakcik faham. Terbaiklah.
392
00:20:11,275 --> 00:20:13,050
Encik,
boleh ikut saya tak?
393
00:20:13,309 --> 00:20:14,850
- Saya nak cakap sikit.
- Hmmm.
394
00:20:17,059 --> 00:20:18,434
Apa dia?
395
00:20:21,225 --> 00:20:22,225
Apa yang awak tengok?
396
00:20:23,100 --> 00:20:24,100
Tak ada apa abang.
397
00:20:24,225 --> 00:20:26,059
Apa rancangan awak?
398
00:20:26,725 --> 00:20:27,725
Hanya mencintai awak.
399
00:20:27,975 --> 00:20:31,850
Macamana kamu boleh jatuh
cinta begitu cepat?
400
00:20:32,475 --> 00:20:34,059
Bergantung apa yang kita lihat.
401
00:20:35,412 --> 00:20:37,128
Jangan salah faham.
Itu bukan maksud saya.
402
00:20:37,953 --> 00:20:40,503
Saya nampak awak ambil berat
adik awak dihospital.
403
00:20:41,448 --> 00:20:43,032
Cara awak cakap dengan ayah awak.
404
00:20:43,198 --> 00:20:45,532
Seperti ciri-ciri seorang ibu.
405
00:20:46,323 --> 00:20:47,698
Tengok masa sekarang,
baru 5.30 petang.
406
00:20:47,823 --> 00:20:49,032
Awak dah pun balik.
407
00:20:49,108 --> 00:20:50,108
Awak orang terpelajar.
408
00:20:50,633 --> 00:20:53,217
Kalau selepas kahwin saya
masih tak bekerja..
409
00:20:53,383 --> 00:20:55,008
..saya pasti, awak akan jaga saya.
410
00:20:55,332 --> 00:20:56,332
Lupa kan itu.
411
00:20:56,707 --> 00:20:59,498
Awak cantik sangat.
412
00:20:59,582 --> 00:21:00,582
Itu yang lelaki perlu?
413
00:21:00,998 --> 00:21:02,248
Cuma perempuan ambil masa
nak buat keputusan.
414
00:21:02,248 --> 00:21:03,957
Lelaki buat keputusan
pada pandangan pertama.
415
00:21:04,123 --> 00:21:05,123
Tolong penuhi impian ini.
416
00:21:05,477 --> 00:21:06,268
Pergilah.
417
00:21:06,393 --> 00:21:08,143
Hey, berikan saya jawapan.
418
00:21:09,143 --> 00:21:10,768
- Hello!
- Tengoklah dia.
419
00:21:12,602 --> 00:21:14,268
Kita ini lelaki.
Lelaki tak patut dibelakang wanita
420
00:21:14,518 --> 00:21:15,518
Marilah abang.
421
00:21:19,818 --> 00:21:25,402
"Oh si cantik, kamu merasuk ke jiwa ini."
422
00:21:26,027 --> 00:21:30,777
"Oh si cantik,
kamu percikkan keinginan dalam diriku."
423
00:21:30,893 --> 00:21:35,893
"Oh si cantik, kamu merasuk ke jiwa ini."
424
00:21:36,393 --> 00:21:40,893
"Oh si cantik,
kamu percikkan keinginan dalam diriku."
425
00:21:41,143 --> 00:21:44,068
"Kamu robek hatiku dan"
426
00:21:44,127 --> 00:21:46,452
"Ukir dirimu dalam diriku"
427
00:21:46,652 --> 00:21:49,277
"Ku ingin dakap dirimu"
428
00:21:49,402 --> 00:21:52,318
"Dan ceritakan kisah padamu"
429
00:21:52,318 --> 00:21:54,818
"Kamu robek hatiku dan"
430
00:21:54,943 --> 00:21:57,652
"Ukir dirimu dalam diriku"
431
00:21:57,652 --> 00:22:00,152
"Ku ingin dakap dirimu"
432
00:22:00,402 --> 00:22:03,318
"Dan ceritakan kisah padamu"
433
00:22:28,983 --> 00:22:31,233
"Jika jarang ternampak kamu"
434
00:22:31,817 --> 00:22:34,358
"Tidur malamku akan terganggu"
435
00:22:34,567 --> 00:22:36,983
"Ku tak dapat melupakanmu"
436
00:22:37,358 --> 00:22:39,817
"Kamu buatkan ku jadi gila"
437
00:22:39,983 --> 00:22:42,608
"Kamu berikan
berjuta kenangan padaku"
438
00:22:42,692 --> 00:22:44,983
"Ku jadi gila lepas itu"
439
00:22:44,983 --> 00:22:48,108
"Kenapa begitu"
440
00:22:48,192 --> 00:22:50,567
"Kamu buatkan ku dipanah asmara"
441
00:22:50,608 --> 00:22:53,358
"Kamu terukir dalam hatiku"
442
00:22:53,358 --> 00:22:56,108
"Kenapa begitu"
443
00:22:57,998 --> 00:23:00,748
"Kamu robek hatiku dan"
444
00:23:00,748 --> 00:23:03,332
"Ukir dirimu dalam diriku"
445
00:23:03,582 --> 00:23:06,207
"Ku ingin dakap dirimu"
446
00:23:06,373 --> 00:23:08,998
"Dan ceritakan kisah padamu"
447
00:23:16,407 --> 00:23:19,073
"Kamu baru ku kenal"
448
00:23:19,323 --> 00:23:21,823
"Sekarang bertukar menjadi keperluanku"
449
00:23:22,073 --> 00:23:24,573
"Kamu jadikan ku gila"
450
00:23:24,823 --> 00:23:27,407
"Dengan cinta yang kamu beri"
451
00:23:27,573 --> 00:23:30,198
"Tuhan yang mencipta mu"
452
00:23:30,448 --> 00:23:32,698
"Buatkanmu begitu sempurna"
453
00:23:32,863 --> 00:23:35,697
"Ku melekat didalam orbit"
454
00:23:35,697 --> 00:23:37,588
"Disebabkan tarikan garviti mu"
455
00:23:37,838 --> 00:23:40,463
"Kamu robek hatiku dan"
456
00:23:40,672 --> 00:23:43,172
"Ukir dirimu dalam diriku"
457
00:23:43,422 --> 00:23:45,922
"Ku ingin dakap dirimu"
458
00:23:46,088 --> 00:23:48,588
"Dan ceritakan kisah padamu"
459
00:23:48,713 --> 00:23:51,463
"Kamu robek hatiku dan"
460
00:23:51,463 --> 00:23:54,088
"Ukir dirimu dalam diriku"
461
00:23:54,297 --> 00:23:56,922
"Ku ingin dakap dirimu"
462
00:23:56,963 --> 00:23:59,838
"Dan ceritakan kisah padamu"
463
00:24:04,693 --> 00:24:05,693
Hello,
464
00:24:05,902 --> 00:24:08,152
Berapa lama saya kena tunggu?
465
00:24:08,318 --> 00:24:10,568
Lagi sepuluh ke lima belas minit.
466
00:24:10,652 --> 00:24:12,443
Sepuluh ke lima belas minit?
467
00:24:12,943 --> 00:24:15,027
- Apa yang awak sibuk sangat itu?
- Awak tunggu.
468
00:24:15,693 --> 00:24:16,693
Saya naik atas.
469
00:24:18,553 --> 00:24:19,428
Encik nak jumpa siapa?
470
00:24:19,428 --> 00:24:20,678
Nak jumpa teman wanita saya.
471
00:24:20,928 --> 00:24:22,512
Awak tak boleh masuk tanpa
kad akses.
472
00:24:22,887 --> 00:24:25,053
- Hey awak, mari ikut saya.
- Siapa awak?
473
00:24:26,137 --> 00:24:27,428
Yes encik, sebentar.
474
00:24:28,553 --> 00:24:29,678
Saya akan ambil maklum.
475
00:24:30,998 --> 00:24:32,532
Kami ada bagi emel dua hari yang lalu.
476
00:24:32,663 --> 00:24:34,038
Hello puan. Apa khabar?
477
00:24:35,118 --> 00:24:37,077
Sathya,
macamana awak naik kesini?
478
00:24:37,202 --> 00:24:39,243
Awak keterlaluan sangat.
479
00:24:39,368 --> 00:24:41,618
Tapi apa yang awak buat hanyalah....
480
00:24:41,743 --> 00:24:42,993
...cakap ditelefon sahaja.
481
00:24:43,118 --> 00:24:44,118
Hello puan!
482
00:24:44,827 --> 00:24:45,868
Awak cakap dengan siapa?
483
00:24:45,993 --> 00:24:47,743
-Shh. pelanggan dari USA.
484
00:24:49,868 --> 00:24:51,952
-US. Panggilan ISD.
485
00:24:52,243 --> 00:24:53,202
Menyampahnya dia ini.
486
00:24:54,053 --> 00:24:56,262
Oh ini adalah pondok telefon?
487
00:24:56,523 --> 00:24:58,732
Siapa berani panggil ini
pondok telefon?
488
00:24:58,982 --> 00:24:59,982
Bedebah!
489
00:25:00,107 --> 00:25:02,273
Dengan dandanan, gaya rambut...
490
00:25:02,398 --> 00:25:03,732
..dan gaya melancong..
491
00:25:03,773 --> 00:25:04,773
...ingatkan awak buat kerja gempak.
492
00:25:05,023 --> 00:25:07,927
Tapi apa awak buat disini
adalah memujuk orang luar.
493
00:25:08,635 --> 00:25:09,885
Jangan nak ngejek saya.
494
00:25:09,926 --> 00:25:12,885
Kalau awak tak ada kerja,
awak pun akan buat benda yang sama.
495
00:25:13,260 --> 00:25:14,635
Cakap ditelefon dikira kerjakah?
496
00:25:14,676 --> 00:25:16,051
Mari saya beritahu apa itu kerja?
497
00:25:16,051 --> 00:25:19,051
Kita kena gerakkan otot, kerahkan
keringat dan banyak bergerak..
498
00:25:19,301 --> 00:25:20,426
..barulah makanan terhadam.
499
00:25:21,301 --> 00:25:23,535
Tengok dia,
minum air gas untuk hadam.
500
00:25:23,786 --> 00:25:25,370
Nisha,
501
00:25:25,411 --> 00:25:27,286
Apa terjadi disini?
502
00:25:27,661 --> 00:25:29,911
Siapa dia ini? Macamana dia boleh
ada disini?
503
00:25:30,245 --> 00:25:32,536
- Maaf tuan.
- Dia ini kah pemilik pondok telefon ini?
504
00:25:32,995 --> 00:25:34,370
Hey ini bukan pondok STD.
505
00:25:34,620 --> 00:25:35,870
Ini adalah pusat panggilan.
506
00:25:36,036 --> 00:25:37,411
Maaf Gary.
Ini teman lelaki saya.
507
00:25:37,620 --> 00:25:38,245
Saya uruskan.
508
00:25:38,286 --> 00:25:39,661
Awak cakap nama dia Gary?
509
00:25:39,786 --> 00:25:40,661
Iya. Itu saya.
510
00:25:40,661 --> 00:25:42,786
Awak tak nampak macam Gary.
Mari sini.
511
00:25:44,870 --> 00:25:46,161
- Gary!
- Lepaskan.
512
00:25:46,161 --> 00:25:48,411
Gajapathi Samy!
513
00:25:48,536 --> 00:25:50,411
- Apa ini?
- Ini nama english saya.
514
00:25:51,976 --> 00:25:53,351
Bahasa awak teruk sekali.
515
00:25:53,476 --> 00:25:55,185
Awak mencarut.
516
00:25:55,351 --> 00:25:57,926
Nisha, dia ini lelaki bahaya.
Bedebah!
517
00:26:01,101 --> 00:26:02,101
Awak dah sedia?
518
00:26:02,601 --> 00:26:03,601
Saya dah sedia.
519
00:26:05,560 --> 00:26:06,851
Menurut siasatan polis...
520
00:26:06,851 --> 00:26:08,935
..pelajar sekolah Sandhya,
mangsa pembunuhan..
521
00:26:09,060 --> 00:26:12,976
..kali terakhir dijumpai meninggalkan
pusat tuisyen.
522
00:26:14,291 --> 00:26:15,625
Nama saya Harikrishna, tuan.
523
00:26:15,666 --> 00:26:16,791
Berapa lama awak kenal dia?
524
00:26:17,416 --> 00:26:18,625
Kami berdua kawan, tuan.
525
00:26:19,041 --> 00:26:20,750
Kami selalu balik bersama.
526
00:26:20,916 --> 00:26:24,125
Semalam dia balik awal.
527
00:26:24,791 --> 00:26:26,875
- Saya ada kerja diatas.
- Okay.
528
00:26:26,931 --> 00:26:27,973
Bila saya turun bawah..
529
00:26:28,773 --> 00:26:30,231
..saya hanya nampak basikal dia.
530
00:26:30,565 --> 00:26:32,190
Saya tak tahu yang lain.
531
00:26:35,856 --> 00:26:39,481
Saya selalu nampak lelaki berkulit
gelap mengancam dia.
532
00:26:40,201 --> 00:26:41,076
Dia budak yang baik.
533
00:26:41,451 --> 00:26:43,160
Dia tak ada timbulkan masalah.
534
00:26:43,451 --> 00:26:45,451
Saya tak tahu macamana ia berlaku.
535
00:26:45,451 --> 00:26:47,326
Bila waktu selalu kelas tuisyen ini tamat?
536
00:26:47,451 --> 00:26:49,410
Selalunya pukul 6 petang.
537
00:26:49,660 --> 00:26:51,576
Semalam dalam pukul
6.15 ke 6.30 petang.
538
00:26:51,785 --> 00:26:52,701
- Kenapa begitu?
- Sebabโฆ
539
00:26:52,910 --> 00:26:54,035
- Sathya!
- Tuanโฆ
540
00:26:54,160 --> 00:26:55,410
Sathya, mari sini.
541
00:26:56,076 --> 00:26:57,076
Dia ini bapa kawan saya.
542
00:26:57,076 --> 00:26:57,951
Apa yang terjadi?
543
00:26:58,201 --> 00:26:59,451
Ada masalah sikit.
544
00:26:59,535 --> 00:27:02,076
Teman lelaki bunuh teman wanitanya.
545
00:27:02,815 --> 00:27:05,481
Setiap hari ada orang
lelaki ugut dia, tuan.
546
00:27:05,856 --> 00:27:08,856
Minggu lepas dia bertekak
dengan gadis itu.
547
00:27:09,065 --> 00:27:11,606
Pemandu auto yang beritahu.
548
00:27:12,856 --> 00:27:13,856
Lelaki tak patut dibelakang wanita.
549
00:27:14,231 --> 00:27:15,231
Lelaki patut bimbing wanita.
550
00:27:16,106 --> 00:27:19,065
Info terbaru kes pembunuhan
Sandhya di Kodambakkam..
551
00:27:19,106 --> 00:27:22,065
..teman lelaki mangsa telah
menyerah diri pada polis.
552
00:27:22,065 --> 00:27:24,856
Dia akan disiasat oleh polis.
553
00:27:26,305 --> 00:27:27,846
Dah bertahun kami bercinta, tuan.
554
00:27:28,846 --> 00:27:31,680
Dia tinggalkan saya dan
ikut lelaki lain.
555
00:27:32,305 --> 00:27:33,305
Saya tanya dia sebabnya.
556
00:27:33,555 --> 00:27:36,471
Dia kata kedudukan dan status
saya sebagai penyebab.
557
00:27:36,555 --> 00:27:38,971
Dan tinggalkan saya untuk dia.
558
00:27:38,971 --> 00:27:41,596
Saya tak sanggup tengok mereka
keluar berdua, tuan.
559
00:27:43,281 --> 00:27:45,240
Sebab itu saya bunuh dia.
560
00:27:46,281 --> 00:27:48,281
Saya bakar mayatnya untuk
hilangkan bukti.
561
00:27:51,325 --> 00:27:53,991
Tuan, mayat itu sepadan dengan
gadis itu.
562
00:28:05,406 --> 00:28:07,656
Hey, kenapa ahli majlis datang kesini?
563
00:28:07,656 --> 00:28:08,615
Tak tahulah.
564
00:28:08,740 --> 00:28:10,531
Kenapa dia datang?
565
00:28:10,615 --> 00:28:11,865
Dia nak betulkan jalan mungkin?
566
00:28:11,990 --> 00:28:12,781
Tak mustahil.
567
00:28:12,906 --> 00:28:14,781
Selamat pagi, encik.
568
00:28:16,031 --> 00:28:18,031
Hey, mana kawan kamu Anwar?
569
00:28:18,156 --> 00:28:19,656
Dia ada berjogging sekitar sini.
570
00:28:19,746 --> 00:28:21,330
Hey Anwar!
571
00:28:22,121 --> 00:28:23,121
Encik nak jumpa awak.
572
00:28:23,371 --> 00:28:25,705
Awak teruskan. Nanti saya datang balik.
573
00:28:25,746 --> 00:28:26,580
Okay.
574
00:28:28,746 --> 00:28:29,496
Selamat pagi, encik.
575
00:28:29,705 --> 00:28:31,871
Hey Polis. Awak hutang dengan saya.
576
00:28:32,121 --> 00:28:33,871
Tapi saya pula yang cari awak.
577
00:28:33,996 --> 00:28:35,996
Saya tengah kumpul
duit awak.
578
00:28:36,121 --> 00:28:37,371
Apa yang awak kumpul?
579
00:28:38,661 --> 00:28:40,661
Awak jual rumah awak
untuk selesaikan hutang Saet.
580
00:28:40,786 --> 00:28:42,036
Macamana dengan hutang saya?
581
00:28:42,495 --> 00:28:45,745
Awak pinjam untuk adik awak
belajar kan?
582
00:28:46,036 --> 00:28:48,745
Lepas ini saya tak akan berurusan
dengan awak.
583
00:28:49,036 --> 00:28:51,036
Saya akan berurusan dengan
adik perempuan awak.
584
00:28:51,286 --> 00:28:52,745
Apa yang awak cakap?
585
00:28:53,536 --> 00:28:54,911
Biar saya uruskan dia abang.
586
00:28:55,245 --> 00:28:57,536
Encik, jaga mulut sikit.
587
00:28:58,135 --> 00:29:00,760
Berani awak tuding jari pada saya?
588
00:29:05,551 --> 00:29:06,426
Dia orang kita encik.
589
00:29:06,635 --> 00:29:07,426
Kita boleh bincang.
590
00:29:08,176 --> 00:29:09,801
Kenapa nak pukul dia?
591
00:29:09,733 --> 00:29:10,733
Tunggu dulu.
592
00:29:10,774 --> 00:29:13,108
Bangsat, berani
awak sentuh kawan saya.
593
00:29:13,274 --> 00:29:14,483
Saya bunuh awak.
594
00:29:14,774 --> 00:29:15,774
Lepaskan saya.
595
00:29:15,899 --> 00:29:17,899
Hey, lepaskan dia.
Nak tengok apa dia boleh buat.
596
00:29:18,024 --> 00:29:20,024
Sathya, kalau awak pukul dia,
awak tak boleh jadi polis. Dengarlah.
597
00:29:20,108 --> 00:29:21,274
Oh. Nak jadi anggota polis?
598
00:29:21,983 --> 00:29:24,024
Saya tak akan benarkan.
599
00:29:24,149 --> 00:29:24,899
Biarkan Sathya.
600
00:29:25,274 --> 00:29:27,399
Ini bukan urusan awak.
601
00:29:27,524 --> 00:29:28,233
Pergi. Pergi.
602
00:29:28,399 --> 00:29:30,399
Jangan pandang dia.
603
00:29:32,044 --> 00:29:33,460
Hey samseng.
604
00:29:33,919 --> 00:29:35,585
Ini surat lantikan awak.
605
00:29:35,960 --> 00:29:37,585
Awak bukan lagi samseng,
tapi polis.
606
00:29:47,955 --> 00:29:51,330
Nampaknya masa kita
tak cantik sekarang.
607
00:29:52,906 --> 00:29:53,781
Selamat pagi tuan Sub-Inspektor.
608
00:29:54,240 --> 00:29:55,990
Biarkan pegawai kita pergi.
609
00:30:00,906 --> 00:30:04,740
Berani awak masuk kawasan saya...
610
00:30:04,781 --> 00:30:06,865
...dan tampar rakan sekerja saya.
611
00:30:06,906 --> 00:30:10,406
Itu pun depan pegawai polis?
612
00:30:11,946 --> 00:30:15,280
Ayah, selama ini ayah tengok
saya belasah orang sebagai samseng.
613
00:30:16,405 --> 00:30:18,330
Tak pernah lagi nampak
masa saya jadi polis kan?
614
00:30:44,970 --> 00:30:48,136
"Akulah singa yang sedang bertugas"
615
00:30:48,136 --> 00:30:51,345
"Pistol ditangan, bintang dibahu
dan ku buat rondaan"
616
00:30:51,345 --> 00:30:57,636
"Samseng atau ahli politik;
ku kerjakan kedua-duanya"
617
00:30:57,706 --> 00:31:00,540
"Penipu takutlah pada tumbukanku"
618
00:31:00,581 --> 00:31:03,456
"Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan"
619
00:31:03,506 --> 00:31:06,340
"Penipu takutlah pada tumbukanku"
620
00:31:06,506 --> 00:31:09,481
"Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan"
621
00:31:26,671 --> 00:31:28,546
Beg saya. Tangkap pencuri itu.
622
00:31:29,291 --> 00:31:30,291
Oh. Selamatkan saya.
623
00:31:30,916 --> 00:31:37,125
"Ku akan pikul
tanggungjawab semua"
624
00:31:37,271 --> 00:31:43,271
"Tolong ketepi,
atau rasakan akibatnya"
625
00:31:43,646 --> 00:31:46,855
"Ku adalah api,
kalau berani datanglah dekat"
626
00:31:46,855 --> 00:31:49,271
"Kalau ku disentuh,
kamu pasti akan terbakar"
627
00:31:49,571 --> 00:31:52,571
"Ku adalah ranger tapi ku merbahaya"
628
00:31:52,571 --> 00:31:55,071
"Cari masalah denganku
kamu akan sengsara"
629
00:31:55,826 --> 00:31:58,451
"Kamu boleh beli dengan rasuah"
630
00:31:58,701 --> 00:32:01,910
"Tapi ku tetap teguh
dengan kejujuran"
631
00:32:01,951 --> 00:32:04,785
"Penipu takutlah pada tumbukanku"
632
00:32:05,076 --> 00:32:08,201
"Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan"
633
00:32:08,326 --> 00:32:11,201
"Penipu takutlah pada tumbukanku"
634
00:32:11,355 --> 00:32:14,271
"Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan"
635
00:32:16,896 --> 00:32:18,146
Hey! Oh tuhanku.
636
00:32:18,146 --> 00:32:20,396
Polis. Dia ragut rantai saya.
637
00:32:20,396 --> 00:32:21,730
Tentulah awak, tuan.
Tolong tangkap dia.
638
00:32:22,605 --> 00:32:23,771
Tangkap dia, tuan.
639
00:32:39,381 --> 00:32:42,281
"Ku penuh keangkuhan"
640
00:32:42,296 --> 00:32:45,480
"Ku akan kejar sampai
ke lubang cacing"
641
00:32:45,745 --> 00:32:48,536
"Ku akan hentikan kesilapan dengan amaran"
642
00:32:48,895 --> 00:32:51,645
"Jika kamu tak bertaubat,
hadapi kematian kamu"
643
00:32:51,746 --> 00:32:53,455
"Terserempak polis"
644
00:32:53,496 --> 00:32:54,871
"Patahlah lutut kamu"
645
00:32:54,955 --> 00:32:55,996
"Jika ditangkap reman"
646
00:32:55,996 --> 00:32:57,821
"Ku akan beri arahan"
647
00:32:57,986 --> 00:32:59,570
"Lihat sikapku"
648
00:32:59,611 --> 00:33:01,195
"Lihat gayaku"
649
00:33:01,236 --> 00:33:02,236
"Jadi musuhku"
650
00:33:02,236 --> 00:33:04,361
"Untuk lihat ku beraksi"
651
00:33:04,445 --> 00:33:07,170
"Bukan semua polis jahat"
652
00:33:07,296 --> 00:33:10,380
"Tapi ku jarang ikut arahan"
653
00:33:10,380 --> 00:33:13,421
"Penipu takutlah pada tumbukanku"
654
00:33:13,505 --> 00:33:16,546
"Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan"
655
00:33:16,796 --> 00:33:19,755
'"Penipu takutlah pada tumbukanku"'
- Saya janji, saya tak mencuri lagi.
656
00:33:19,796 --> 00:33:23,255
"Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan"
657
00:33:27,296 --> 00:33:28,496
Tuan. Tuan.
658
00:33:28,811 --> 00:33:29,936
Selamat pagi, tuan.
659
00:33:33,020 --> 00:33:34,645
Tabik pertama saya
lepas masuk kerja.
660
00:33:35,145 --> 00:33:35,895
Sekali lagi.
661
00:33:36,186 --> 00:33:37,061
Selamat pagi, tuan.
662
00:33:40,145 --> 00:33:41,186
Kali terakhir, sekali lagi.
663
00:33:43,311 --> 00:33:44,436
Mana bilik Pesuruhjaya?
664
00:33:55,006 --> 00:33:57,881
Sathya, Sun Inspektor baru dilantik
melaporkan diri, tuan.
665
00:34:07,341 --> 00:34:09,016
Kita letak tepi dulu.
Siapa dia?
666
00:34:09,786 --> 00:34:12,411
Saya tak boleh tolak ansur
dengan jenayah, tuan.
667
00:34:12,536 --> 00:34:15,120
Saya tak boleh biarkan
peragut terlepas?
668
00:34:15,161 --> 00:34:17,161
Sebab itu saya tangkap dan
bawa dia kesini.
669
00:34:18,786 --> 00:34:21,036
Biasa polis lapor diri dulu baru
tangkap penjenayah.
670
00:34:21,036 --> 00:34:23,036
Tapi saya, tangkap penjenayah dulu
baru lapor diri.
671
00:34:23,495 --> 00:34:24,536
Itu gaya saya, tuan.
672
00:34:24,620 --> 00:34:25,661
Peduli apa gaya awak.
673
00:34:25,670 --> 00:34:27,357
- Mana awak tangkap dia?
- T. Nagar, tuan.
674
00:34:27,446 --> 00:34:29,196
Jadi awak kena serahkan dia
pada balai sana.
675
00:34:29,321 --> 00:34:30,405
Kenapa bawa dia kesini?
676
00:34:30,446 --> 00:34:31,696
Saya bersemangat nak tunjuk
kesungguhan saya.
677
00:34:31,821 --> 00:34:34,196
Tuan angguk sahaja, saya akan
serahkan dia kesana.
678
00:34:34,446 --> 00:34:35,321
Awak ikut saya.
679
00:34:35,821 --> 00:34:36,655
Berhenti! Berhenti!
680
00:34:37,571 --> 00:34:40,946
Shanmugam,
bawa tertuduh dengan awak.
681
00:34:41,030 --> 00:34:42,655
Suruh Pistol Perumal masuk.
682
00:34:42,655 --> 00:34:43,821
Baik tuan. Mari ikut saya.
683
00:34:44,821 --> 00:34:46,071
Saya minta tuan tempatkan saya...
684
00:34:46,071 --> 00:34:48,196
..dimana banyak berlaku jenayah.
685
00:34:48,196 --> 00:34:49,821
Saya boleh bantu jabatan polis.
686
00:34:51,090 --> 00:34:53,256
Tuan, boleh saya tahu lokasi
penempatan saya?
687
00:34:54,636 --> 00:34:55,636
Maafkan saya, tuan.
688
00:34:58,311 --> 00:35:01,686
Dia ini pelatih. Berminat sangat
dengan tempat kerja dia.
689
00:35:02,561 --> 00:35:03,311
Bawa dia bersama awak.
690
00:35:05,811 --> 00:35:06,895
Jabatan kami.
691
00:35:08,770 --> 00:35:10,936
Cantik bisep. Ikut saya.
692
00:35:11,416 --> 00:35:12,166
Pergi.
693
00:35:12,541 --> 00:35:13,291
Terima kasih, tuan.
694
00:35:15,291 --> 00:35:16,250
Hey orang muda.
695
00:35:16,625 --> 00:35:17,416
Apa nama awak?
696
00:35:17,750 --> 00:35:18,916
Sathya, tuan!
697
00:35:19,400 --> 00:35:20,191
Perlahankan suara.
698
00:35:20,441 --> 00:35:21,066
Sathya, tuan!
699
00:35:21,941 --> 00:35:23,275
Macam inilah. Kekalkan begini.
700
00:35:23,566 --> 00:35:25,525
Awak boleh duduk selama 8 jam tak?
701
00:35:25,650 --> 00:35:27,816
Saya boleh lari 100 meter
dalam 10 saat.
702
00:35:27,941 --> 00:35:30,041
Jawap sahaja,
boleh awak duduk selama 8 jam?
703
00:35:30,426 --> 00:35:31,176
Boleh, tuan.
704
00:35:32,051 --> 00:35:34,051
Harap awak tak ada masalah pendengaran.
705
00:35:34,885 --> 00:35:36,676
Mata saya tajam tuan.
706
00:35:36,676 --> 00:35:38,551
Saya boleh tembak penjenayah
dengan tepat.
707
00:35:38,801 --> 00:35:40,010
Apa ini?
708
00:35:40,676 --> 00:35:42,885
Awak tak jawap soalan saya.
709
00:35:43,676 --> 00:35:45,260
Awak ada masalah pendengaran tak?
710
00:35:46,250 --> 00:35:47,041
Tiada tuan.
711
00:35:47,396 --> 00:35:48,480
Pandai bercakap tak?
712
00:35:49,646 --> 00:35:50,896
Saya tak banyak bercakap.
713
00:35:51,021 --> 00:35:52,271
Tangan saya yang buat kerja.
714
00:35:52,605 --> 00:35:54,030
Sekali tumbuk boleh tumbang.
715
00:35:54,161 --> 00:35:55,161
Turunkan tangan awak.
716
00:35:55,286 --> 00:35:57,286
Maksud saya, awak fasih tak bercakap?
717
00:35:58,161 --> 00:35:59,411
Fasih tuan.
718
00:35:59,596 --> 00:36:01,130
- Saya ada kesangsian tuan.
- Apa dia?
719
00:36:01,186 --> 00:36:03,086
Kita nak pergi kejohanan debat
atau balai polis?
720
00:36:03,561 --> 00:36:04,811
Kenapa nak tahu kemahiran saya?
721
00:36:05,686 --> 00:36:06,895
Soalan yang bagus.
722
00:36:06,936 --> 00:36:08,411
Tapi nanti awak akan faham sendiri.
723
00:36:10,770 --> 00:36:13,436
Tuan, kawasan
mana saya akan ditugaskan?
724
00:36:13,486 --> 00:36:15,195
Kita baru sahaja sampai.
725
00:36:15,236 --> 00:36:16,695
Ada seorang lagi
pelatih macam kamu.
726
00:36:16,945 --> 00:36:18,611
Saya akan bawa kamu
berdua bersama.
727
00:36:21,821 --> 00:36:22,571
Kenapa lama sangat?
728
00:36:22,696 --> 00:36:24,405
Seluar saya ketat tuan.
729
00:36:24,446 --> 00:36:25,405
Saya kena jahit balik.
730
00:36:25,446 --> 00:36:26,321
Sebab itu lambat. Maaf, tuan.
731
00:36:26,321 --> 00:36:26,946
Apa nama kamu?
732
00:36:26,946 --> 00:36:27,655
Amy Jackson, tuan.
733
00:36:27,696 --> 00:36:28,071
Apa?
734
00:36:28,071 --> 00:36:29,405
M. Jackson, tuan.
735
00:36:29,946 --> 00:36:31,946
Siapa dia ini? Nampak macam atlet.
736
00:36:31,946 --> 00:36:32,655
Saya sedia, tuan.
737
00:36:32,696 --> 00:36:33,905
Mana kawasan saya, tuan.
738
00:36:33,946 --> 00:36:35,446
Mana tempat operasi pertama saya.
739
00:36:35,446 --> 00:36:36,196
Awak cakap operasi kan?
740
00:36:36,581 --> 00:36:37,706
Masuk dalam โOperatorโ.
741
00:36:37,956 --> 00:36:40,981
Dia ini tinggi sangat, boleh bersihkan
bumbung tanpa tangga.
742
00:36:41,206 --> 00:36:41,956
Mari.
743
00:36:42,915 --> 00:36:44,081
Wow.
744
00:36:45,665 --> 00:36:47,706
Sathya,
ini bilik kawalan Polis.
745
00:36:58,510 --> 00:36:59,176
Hello 100
746
00:37:04,135 --> 00:37:05,385
Ianya pondok telefon?
747
00:37:06,926 --> 00:37:08,301
Ianya kerja cakap ditelefon?
748
00:37:10,230 --> 00:37:14,896
Makanan, minuman.
Tiada peraturan disini.
749
00:37:15,366 --> 00:37:17,491
Satu tempat kerja yang malas.
750
00:37:17,700 --> 00:37:19,825
Dah lama saya tunggu saat ini.
751
00:37:19,866 --> 00:37:21,575
Saya gembira, awak macamana?
752
00:37:22,366 --> 00:37:23,866
Hey, jangan sakitkan hati saya.
753
00:37:23,866 --> 00:37:24,575
Sakit hati?
754
00:37:24,871 --> 00:37:26,496
Awak ingat mereka buat kerja?
755
00:37:26,496 --> 00:37:28,121
Dia tengah tengok ulasan cerita.
756
00:37:28,121 --> 00:37:29,955
Kita juga boleh tengok
komedi Yogi Babu.
757
00:37:30,080 --> 00:37:33,246
Tengok, dia tak tahu
macamana nak tabik.
758
00:37:33,371 --> 00:37:34,621
Boleh kita mulakan latihan?
759
00:37:34,621 --> 00:37:35,621
- Nithya, mari sini.
- Tuan.
760
00:37:35,871 --> 00:37:36,871
Dia Nithya.
761
00:37:36,996 --> 00:37:38,371
Dia nampak cantik, tuan.
762
00:37:38,371 --> 00:37:38,996
Hey.
763
00:37:39,371 --> 00:37:40,371
Maksud saya nama dia, tuan.
764
00:37:40,571 --> 00:37:42,321
Dia bertanggungjawab
pengawasan video.
765
00:37:42,321 --> 00:37:44,946
Dari sini, kita boleh pantau..
766
00:37:44,946 --> 00:37:46,446
..seluruh kamera trafik dibandar ini.
767
00:37:46,446 --> 00:37:47,780
Dia ini Murugadoss.
768
00:37:47,821 --> 00:37:48,571
Oh pengarah Filem itu?
769
00:37:48,780 --> 00:37:49,696
Hello, tuan.
770
00:37:49,696 --> 00:37:51,471
Dia bertanggungjawab bahagian
penjejakan.
771
00:37:51,481 --> 00:37:53,106
Dia boleh menjejak
lokasi nombor telefon.
772
00:37:53,106 --> 00:37:54,106
Betulkah?
773
00:37:54,121 --> 00:37:58,246
Hey, bila dia nak pergi.
Ada banyak TV disini.
774
00:37:58,705 --> 00:38:00,621
Hari ini ada perlawanan kriket Ind vs SA.
775
00:38:00,621 --> 00:38:02,330
Tengok nak? Apa kata awak?
776
00:38:02,330 --> 00:38:05,330
Tolong tuan, tukarkan
saya ke jabatan lain.
777
00:38:05,455 --> 00:38:07,496
Saya tak boleh kerja disini.
778
00:38:07,496 --> 00:38:08,746
Tuan boleh tukar dia.
779
00:38:08,871 --> 00:38:09,955
Tapi saya tak nak.
780
00:38:10,371 --> 00:38:10,746
Bagus.
781
00:38:10,746 --> 00:38:11,746
Dengar Sathya,
ini adalah tempat paling...
782
00:38:12,121 --> 00:38:14,396
..penting dalam bilik kawalan.
783
00:38:14,731 --> 00:38:15,856
Bahagian terima panggilan.
784
00:38:15,981 --> 00:38:17,356
Mari. Jemput duduk.
785
00:38:17,440 --> 00:38:18,440
Hey, mari.
786
00:38:19,731 --> 00:38:21,990
Sathya untuk ucapkan '100' itu penting.
787
00:38:22,230 --> 00:38:23,396
Sebut โHello 100โ
788
00:38:23,771 --> 00:38:24,771
โHello 100โ
789
00:38:24,855 --> 00:38:25,996
Dia cakap dalam tidur, tuan.
790
00:38:26,146 --> 00:38:27,396
Sebut macam ini โHello 100โ
791
00:38:28,021 --> 00:38:28,896
โHello 100โ
792
00:38:28,896 --> 00:38:29,896
Saya boleh buat, tuan.
793
00:38:30,521 --> 00:38:32,021
Dia ini tak semangat langsung.
794
00:38:32,021 --> 00:38:32,855
Awak cuba sebut hello 100.
795
00:38:33,021 --> 00:38:34,021
Hello 100.
796
00:38:34,571 --> 00:38:38,655
Hey!
Hello 100, telefonlah kalau berani?
797
00:38:39,196 --> 00:38:39,780
Macamana itu, tuan?
798
00:38:39,946 --> 00:38:41,071
Sekali lagi.
799
00:38:44,655 --> 00:38:45,821
Hello 100, Hello 100.
800
00:38:48,021 --> 00:38:48,896
Sakit kepala, tuan?
801
00:38:49,021 --> 00:38:50,396
Saya tak tahan, tuan.
802
00:38:50,396 --> 00:38:51,605
Tolong tukar saya
ke jabatan lain.
803
00:38:51,605 --> 00:38:53,646
Tidak. Baik saya yang tukar jabatan.
804
00:38:53,771 --> 00:38:55,396
Sekarang, jawap panggilan ini.
805
00:38:57,896 --> 00:38:58,605
โHello 100โ
806
00:38:59,021 --> 00:39:01,474
Lagi 10 minit bom akan meletup
di Saligraman, Sekolah Kaveri.
807
00:39:01,771 --> 00:39:02,480
Hentikan kalau boleh.
808
00:39:03,096 --> 00:39:05,305
Tuan. Panggilan pertama dah
dapat ancaman bom.
809
00:39:05,346 --> 00:39:06,971
Di sekolah, tolong
selamatkan mereka.
810
00:39:07,055 --> 00:39:07,930
Jangan tertekan.
811
00:39:08,555 --> 00:39:09,221
Sekolah mana?
812
00:39:09,305 --> 00:39:10,971
Saligramam, Sekolah Kaveri.
813
00:39:11,180 --> 00:39:13,055
Oh, itu kah?
814
00:39:13,305 --> 00:39:14,096
Tanya, dia itu Kumar kah?
815
00:39:14,180 --> 00:39:15,430
Tuan?
816
00:39:15,596 --> 00:39:17,846
Tanya dia.
817
00:39:20,096 --> 00:39:20,680
Hello.
818
00:39:20,971 --> 00:39:22,221
Encik, nama awak Kumar kah?
819
00:39:22,805 --> 00:39:24,105
OMG. Dia tahu kitalah.
820
00:39:24,171 --> 00:39:25,380
Mari larikan diri.
821
00:39:26,565 --> 00:39:27,481
Tuan, mereka letak panggilan.
822
00:39:27,481 --> 00:39:28,940
Kumar pemanggil tetap kita.
823
00:39:29,231 --> 00:39:30,231
Musim ujian kan?
824
00:39:30,356 --> 00:39:31,940
Jadi biasa
dapat panggilan begitu.
825
00:39:33,356 --> 00:39:34,981
Bila ada ancaman sebenar..
826
00:39:34,981 --> 00:39:37,081
..awak jangan panik,
buat dia lagi gemuruh.
827
00:39:37,345 --> 00:39:38,511
Hadapi dengan minda tenang.
828
00:39:38,595 --> 00:39:39,136
Tenang? Bukan?
829
00:39:39,261 --> 00:39:40,261
Hmm.
830
00:39:40,386 --> 00:39:41,886
Ada panggilan, tuan.
831
00:39:42,136 --> 00:39:43,136
Hello, ini bilik kawalan.
832
00:39:44,136 --> 00:39:45,636
Oh. Begitukah?
833
00:39:45,636 --> 00:39:46,845
Bila ianya terjadi?
834
00:39:46,886 --> 00:39:47,886
Kenapa awak ketawa?
835
00:39:47,886 --> 00:39:50,886
Tiada apa, tuan.
100 buah rumah terbakar di Vyasarpadi.
836
00:39:50,970 --> 00:39:53,261
- Apa? Kebakaran?
- Iya.
837
00:39:53,261 --> 00:39:54,761
Kenapa awak jawap begitu?
838
00:39:54,761 --> 00:39:56,220
Tuan jangan melawak?
839
00:39:56,345 --> 00:39:58,761
Tuan kan suruh jawap dengan tenang.
840
00:39:58,886 --> 00:39:59,886
Jadi, saya tenanglah.
841
00:39:59,886 --> 00:40:01,095
Apa dia kawan.
842
00:40:01,261 --> 00:40:03,511
Oh, dalam 100 itu ada
satu balai polis?
843
00:40:03,511 --> 00:40:04,636
Tuan, dalam 100 rumah itu...
844
00:40:04,636 --> 00:40:05,636
..satunya balai polis kita.
845
00:40:05,720 --> 00:40:07,511
Bodoh.
Macamana saya nak uruskan awak.
846
00:40:07,585 --> 00:40:08,376
Hello 100.
847
00:40:08,501 --> 00:40:12,210
Nooru Bhai.
Hantarkan saya dua briyani ayam.
848
00:40:12,835 --> 00:40:14,001
Saya lapar sangat.
849
00:40:14,376 --> 00:40:15,376
Letak telefon.
850
00:40:17,001 --> 00:40:17,626
Hello 100.
851
00:40:17,710 --> 00:40:21,001
-200, 300, 500
852
00:40:24,751 --> 00:40:25,501
Hello 100.
853
00:40:25,710 --> 00:40:29,501
100 tak dapat dihubungi,
nak cuba 500?
854
00:40:31,085 --> 00:40:31,626
Hello 100.
855
00:40:33,710 --> 00:40:35,501
Kenapa kamu semua seksa saya?
856
00:40:35,501 --> 00:40:38,126
Hello 100.
857
00:40:41,185 --> 00:40:42,310
Apa yang terjadi tuan?
858
00:40:42,310 --> 00:40:44,601
Kita kerja di 100 (bahagian panggilan)
dan kita sambut..
859
00:40:44,685 --> 00:40:46,601
..semua panggilan ke100 begini.
860
00:40:47,351 --> 00:40:49,810
Apa prosedur untuk mohon
tukar bahagian, tuan?
861
00:40:49,935 --> 00:40:51,476
Nanti saya tanya Pistol Perumal
dan beritahu.
862
00:40:56,471 --> 00:40:57,346
Hello 100.
863
00:40:57,721 --> 00:40:59,346
Apa masalah awak?
864
00:40:59,666 --> 00:41:02,125
Kenapa saya dengar muzik
waktu dia disini.
865
00:41:04,500 --> 00:41:05,416
Tuan!
866
00:41:05,416 --> 00:41:07,666
Bodoh!
867
00:41:07,750 --> 00:41:09,416
Tolong lepaskan rambut saya, tuan.
868
00:41:10,550 --> 00:41:12,591
Jadi Sathya,
macamana dengan kerja kamu?
869
00:41:13,591 --> 00:41:14,466
Saya tak boleh, tuan.
870
00:41:15,341 --> 00:41:17,675
Saya dah sediakan senarai
bila saya jadi polis nanti.
871
00:41:18,966 --> 00:41:19,966
Tak dijangka langsung.
872
00:41:20,821 --> 00:41:21,946
Ini baru permulaan.
873
00:41:22,405 --> 00:41:23,571
Nanti awak akan terbiasa.
874
00:41:24,030 --> 00:41:26,946
Hmm. Kenapa mereka panggil
tuan, Pistol Perumal?
875
00:41:27,571 --> 00:41:29,071
Suatu hari nanti saya jawap.
876
00:41:29,321 --> 00:41:30,946
Saya akan bersara dalam masa sebulan.
877
00:41:45,196 --> 00:41:46,946
Ada kerja sikit, lagi 2 minit saya balik.
878
00:42:28,241 --> 00:42:29,466
Dah selesai.
Mari pergi.
879
00:42:29,811 --> 00:42:31,845
Kata hati saya mengatakan
ianya tak betul.
880
00:42:33,391 --> 00:42:35,225
Rasuah bukan jalan penyelesaian.
881
00:42:35,516 --> 00:42:37,600
Untuk apa kita bersusah payah.
882
00:42:39,600 --> 00:42:41,100
Jangan terlibat dengan masalah.
883
00:42:41,766 --> 00:42:44,141
Saya perlu kahwinkan Ayesha.
884
00:42:44,350 --> 00:42:46,850
Ayah dah hilang semuanya kecuali
kejujurannya.
885
00:42:47,016 --> 00:42:48,600
Sebab itu saya perlu
bantuan kewangan.
886
00:42:48,641 --> 00:42:51,225
Cuma tolong masalah kecil sahaja.
887
00:42:51,475 --> 00:42:53,600
Saya tak akan terlibat dengan jenayah besar.
888
00:42:53,600 --> 00:42:55,141
Ini pun bukan kes duit.
889
00:42:58,881 --> 00:43:00,506
Awak balik dulu, kawan.
890
00:43:00,631 --> 00:43:02,131
Saya akan minta Danny
bawakan motor.
891
00:43:02,256 --> 00:43:03,681
- Saya balik dengan dia.
- Baiklah.
892
00:43:25,756 --> 00:43:26,756
Apa yang saya pesan?
893
00:43:27,256 --> 00:43:29,781
Kami baru balik dari rumah kawan..
894
00:43:29,831 --> 00:43:30,881
..singgah makan sekejap.
895
00:43:30,965 --> 00:43:33,131
Nak kena tampar sampai
berterabur gigi awak.
896
00:43:33,715 --> 00:43:34,881
Abang awak ada dibawah sana.
897
00:43:35,131 --> 00:43:36,877
Dia akan bunuh awak berdua
kalau dia tahu.
898
00:43:37,681 --> 00:43:38,806
Awak balik, saya uruskan.
899
00:43:38,931 --> 00:43:40,056
Maaf abangโฆ
900
00:43:40,140 --> 00:43:41,306
Berani awakโฆ
901
00:43:41,431 --> 00:43:44,556
- Anwar, bawa bersabar.
- Awak ingat awak itu siapa?
902
00:43:44,931 --> 00:43:46,390
Anwar, dengar dulu cakap saya.
903
00:43:46,398 --> 00:43:47,482
Ia bukan seperti awak sangka.
904
00:43:47,556 --> 00:43:50,181
- Saya patut bunuh awak.
- Tolong bawa bertenang dan dengar.
905
00:43:50,265 --> 00:43:52,765
Awak sepatutnya tampar dia sebab
keluar dengan adik kita.
906
00:43:52,806 --> 00:43:53,806
Bukan seperti awak fikirkan.
907
00:43:53,806 --> 00:43:56,056
- Daripada awak tahan saya...
- Sabar dan dengar, Anwar.
908
00:44:02,275 --> 00:44:03,566
Sebab awak cintakan kakak dia...
909
00:44:04,816 --> 00:44:07,316
..awak jadikan adik saya sebagai
pertukaran.
910
00:44:08,560 --> 00:44:09,976
Awak letak darjat terlalu rendah.
911
00:44:10,185 --> 00:44:10,935
Berambus.
912
00:44:33,146 --> 00:44:34,646
Jangan salah faham apa saya
nak cakap.
913
00:44:35,355 --> 00:44:37,704
Awak kena beritahu Anwar
bila tahu tentang adik dia.
914
00:44:38,605 --> 00:44:41,355
Abang, saya takut abang Anwar...
915
00:44:41,396 --> 00:44:44,521
...akan apa-apakan Vicky dan
keluarganya.
916
00:44:45,396 --> 00:44:47,646
Itu tak akan terjadi.
Saya akan tengokkan.
917
00:44:47,891 --> 00:44:48,833
Okay abang.
918
00:45:06,161 --> 00:45:07,036
Apa masalah, Sathya?
919
00:45:07,161 --> 00:45:09,120
Awak nampak muram.
Awak nampak tak sihat.
920
00:45:09,286 --> 00:45:10,745
Tuan boleh bagi bantuan kecemasan.
921
00:45:10,995 --> 00:45:12,411
Hey! saya cakap dengan...
922
00:45:13,286 --> 00:45:14,745
Pantau panggilan dia.
923
00:45:15,881 --> 00:45:16,631
Hello 100.
924
00:45:17,281 --> 00:45:20,865
Hello tuan. Ada orang telah culik anak saya.
Tiga orang menaiki van...
925
00:45:21,031 --> 00:45:23,365
...telah culik anak saya
depan mata saya.
926
00:45:24,656 --> 00:45:26,281
Awak letak darjat terlalu rendah., Sathya!
927
00:45:27,031 --> 00:45:27,656
Tuan?
928
00:45:27,656 --> 00:45:29,156
Awak patut beritahu Anwar.
929
00:45:29,781 --> 00:45:31,715
- Tuan, awak ditalian?
- Ia kes penculikan, tuan.
930
00:45:33,340 --> 00:45:34,006
Hey! Hey!
931
00:45:35,156 --> 00:45:36,456
Awak alihkan panggilan itu.
932
00:45:37,492 --> 00:45:39,242
Apa yang awak buat ini?
933
00:45:39,551 --> 00:45:40,926
Maaf tuan, saya terlepas.
934
00:45:43,592 --> 00:45:46,342
Hello tuan. Ada orang telah culik anak saya
935
00:45:46,467 --> 00:45:49,592
..dan bawanya lari
depan mata saya.
936
00:45:53,592 --> 00:45:55,467
Bila orang ramai ada masalah...
937
00:45:55,842 --> 00:45:58,467
..mereka tak telefon tuhan,
tapi 100.
938
00:45:58,842 --> 00:46:00,551
Mereka anggap kita macam tuhan.
939
00:46:00,967 --> 00:46:02,092
Sebab, kita boleh bantu mereka.
940
00:46:03,426 --> 00:46:06,176
Bila awak ucapkan ayat pertama awak...
941
00:46:06,406 --> 00:46:08,697
..awak mesti yakinkan
dia yang awak akan selamatkan dia.
942
00:46:09,042 --> 00:46:11,542
Maaf tuan, saya ada masalah peribadi.
943
00:46:11,792 --> 00:46:14,624
Pergi jahanam masalah awak.
Dalam polis tiada kehidupan peribadi.
944
00:46:15,487 --> 00:46:16,903
Apa masalah awak sebelum ini?
945
00:46:17,362 --> 00:46:20,528
Awak mungkin bergaduh sebab
cinta ataupun kawan.
946
00:46:20,903 --> 00:46:25,028
Polis sepatutnya mengorbankan
hidupnya untuk orang lain.
947
00:46:26,218 --> 00:46:27,218
Awak fahamkan ini.
948
00:46:28,497 --> 00:46:31,288
Ada perbezaan antara budak
lelaki dan lelaki dewasa.
949
00:46:31,872 --> 00:46:35,788
Lelaki tak bertanggunjawab seperti
awak akan mati sebagai budak lelaki.
950
00:46:36,413 --> 00:46:38,538
Tapi nak jadi seorang lelaki
bukannya mudah.
951
00:46:39,428 --> 00:46:42,428
Awak kena raihnya.
Dan ianya tiada pada awak.
952
00:46:43,787 --> 00:46:44,787
- Shanmugam!
- Iya, tuan.
953
00:46:45,078 --> 00:46:46,078
Arahkan Perumal untuk...
954
00:46:46,953 --> 00:46:49,078
..tugaskan dia sebagai pengawal
di rumah mangsa.
955
00:46:49,787 --> 00:46:51,662
Kita tengok dia belajar dari kesilapan tak?
956
00:46:52,870 --> 00:46:54,453
Oh tuhanku.
957
00:46:56,370 --> 00:46:58,578
Saya tak tahu dimana anak saya.
958
00:46:58,828 --> 00:47:00,370
Saya takut.
959
00:47:00,370 --> 00:47:02,328
Saya nak anak saya, sayang.
960
00:47:02,620 --> 00:47:04,370
Tolong lakukan sesuatu.
961
00:47:04,828 --> 00:47:07,328
- Selamatkan anak saya.
- Jangan menangis.
962
00:47:07,328 --> 00:47:09,453
- Saya takut.
- Dia akan dijumpai.
963
00:47:15,270 --> 00:47:16,270
Tuan..
964
00:47:17,020 --> 00:47:19,478
Isteri saya tanya samada
anak saya akan diselamatkan tak?
965
00:47:21,270 --> 00:47:24,978
Saya tak sanggup tengok
dia begitu.
966
00:47:28,623 --> 00:47:29,623
Tuan.
967
00:47:29,915 --> 00:47:34,111
Awak mesti tanam keyakinan
yang anak saya akan diselamatkan.
968
00:47:34,873 --> 00:47:35,623
Tuan.
969
00:47:36,498 --> 00:47:38,165
Tolong selamatkan anak saya, tuan.
970
00:47:38,623 --> 00:47:39,290
Tolong tuan.
971
00:47:43,040 --> 00:47:43,540
Hey.
972
00:47:43,665 --> 00:47:46,290
Jangan hubungi bilik kawalan untuk
masalah remeh.
973
00:47:46,815 --> 00:47:47,565
Letak telefon.
974
00:47:47,940 --> 00:47:49,940
Jejak semua
isyarat dikawasan ini.
975
00:47:50,273 --> 00:47:51,315
Mereka pasti akan telefon.
976
00:47:51,940 --> 00:47:52,815
Apa terjadi disitu?
977
00:47:53,903 --> 00:47:54,945
Tiada apa Sathya.
978
00:47:55,070 --> 00:47:56,653
- Awak terlepas panggilan semalam kan?
- Iya.
979
00:47:56,820 --> 00:47:59,695
Penculik itu minta Rs 20 juta.
980
00:48:01,403 --> 00:48:02,820
Semalam telefon suruh
sediakan wang.
981
00:48:02,820 --> 00:48:05,295
Dan hari ini mereka telefon
beri lokasi penghantaran wang itu.
982
00:48:05,403 --> 00:48:06,303
Mainkan panggilan.
983
00:48:06,640 --> 00:48:07,265
Baik, tuan.
984
00:48:08,908 --> 00:48:09,950
Awak dah uruskan wang itu?
985
00:48:10,325 --> 00:48:11,450
Lagi 15 minit..
986
00:48:11,783 --> 00:48:13,408
Jalan Harrington, Ripon Colony
987
00:48:13,450 --> 00:48:15,158
Rumah putih belah tepi
lorong nombor 5.
988
00:48:15,200 --> 00:48:16,950
Letakkan di depan pagar nombor
24 dan pergi.
989
00:48:23,025 --> 00:48:25,608
Wang telah dihantar oleh keluarganya
dilokasi dinyatakan.
990
00:48:25,733 --> 00:48:27,175
Kumpulan kita dalam keadaan sedia.
991
00:48:40,048 --> 00:48:41,173
Suspek baru sampai, tuan.
992
00:48:41,590 --> 00:48:44,248
Jangan bertindak hingga budak itu selamat
walau mereka ambil beg itu.
993
00:48:44,340 --> 00:48:45,798
- Terus ekori dia.
- Baik tuan.
994
00:48:52,265 --> 00:48:54,390
Tuan, dia tak larikan diri
dengan duit itu.
995
00:48:55,015 --> 00:48:55,973
Dia masuk dalam rumah.
996
00:49:07,350 --> 00:49:08,350
Hello. Hello.
997
00:49:08,850 --> 00:49:10,308
Wang telah dihantar ke lokasi.
998
00:49:10,850 --> 00:49:12,850
Tolong lepaskan anak saya.
999
00:49:12,850 --> 00:49:13,850
Hey.
1000
00:49:14,225 --> 00:49:15,225
Saya tak cakap dengan awak...
1001
00:49:15,350 --> 00:49:17,058
..saya cakap dengan polis.
1002
00:49:18,810 --> 00:49:19,560
Dengar sini...
1003
00:49:19,935 --> 00:49:22,960
Sebaik sahaja saya terima wang itu,
saya akan dedahkan lokasi budak itu.
1004
00:49:23,185 --> 00:49:24,768
Awak tak boleh buat apa-apa.
1005
00:49:25,005 --> 00:49:26,255
- Dapat jejak tak?
- Dapat tuan.
1006
00:49:27,005 --> 00:49:28,505
- Dari Guindy.
- Yang sebelum itu?
1007
00:49:28,728 --> 00:49:30,178
Sebelum itu dari Chrompet, tuan.
1008
00:49:31,353 --> 00:49:33,395
Semua panggilan dah
diputuskan dari Saidapet, tuan.
1009
00:49:34,645 --> 00:49:36,770
Mereka guna kad SIM yang
berlainan.
1010
00:49:37,978 --> 00:49:40,103
Chrompet, Saidapet, Guindy.
1011
00:49:41,198 --> 00:49:43,740
Telefon kereta peronda di
kawasan tersebut...
1012
00:49:43,865 --> 00:49:45,365
- Dan suruh mereka buat sekatan.
- Baik tuan.
1013
00:49:45,365 --> 00:49:47,365
Hey, semua.
Jalan. Mari sini.
1014
00:49:47,573 --> 00:49:49,948
Periksa kereta atau lori
yang dipandu laju.
1015
00:49:50,073 --> 00:49:51,615
- Jangan lepas satu kenderaan pun.
- Baik tuan.
1016
00:49:51,740 --> 00:49:54,448
- Awak sini. Awak boleh pergi.
- Periksa kereta itu. Buka.
1017
00:49:54,823 --> 00:49:56,615
- Di sini..
- Sebenarnya, saya rasa..
1018
00:49:56,740 --> 00:49:57,648
Hey! Siapa kamu?
1019
00:49:57,860 --> 00:49:59,110
Awak cuma pelatih. Keluar.
1020
00:49:59,485 --> 00:50:00,485
Keluar, saya cakap.
1021
00:50:01,735 --> 00:50:03,068
Minta mereka semak isyarat itu.
1022
00:50:03,235 --> 00:50:04,235
- Sathya. Mari sini.
- Iya tuan.
1023
00:50:04,318 --> 00:50:05,735
- Jejak semuanya.
- Baik tuan.
1024
00:50:06,068 --> 00:50:07,943
Ada kes besar disitu.
1025
00:50:08,115 --> 00:50:10,198
Tiada siapa nak dengar
apa awak nak cakap.
1026
00:50:10,573 --> 00:50:12,865
Kalau awak perlukan kerja ini...
1027
00:50:13,240 --> 00:50:15,823
..pergi duduk ditempat awak.
1028
00:50:21,015 --> 00:50:23,390
Saya tak tahu dimana anak saya.
1029
00:50:23,495 --> 00:50:25,995
Tolong selamatkan anak saya.
1030
00:50:25,995 --> 00:50:27,870
Saya takut.
1031
00:50:28,180 --> 00:50:32,138
Polis sepatutnya mengorbankan
hidupnya untuk orang lain...
1032
00:50:33,055 --> 00:50:35,882
Awak mesti tanam keyakinan
yang anak saya akan diselamatkan.
1033
00:50:46,863 --> 00:50:47,863
- Apa ini?
- Tuan.
1034
00:50:48,155 --> 00:50:49,405
Tak kisah kalau saya
hilang kerja.
1035
00:50:49,738 --> 00:50:51,780
Tolong bagitahu perkembangan
yang berlaku disini.
1036
00:50:57,905 --> 00:50:58,780
Sathya.
1037
00:51:07,435 --> 00:51:09,185
- Maaf, tuan.
- Awak nak pergi mana?
1038
00:51:12,060 --> 00:51:13,393
Nak pergi minum teh, tuan.
1039
00:51:13,935 --> 00:51:14,685
Pergilah.
1040
00:51:31,820 --> 00:51:35,820
Terjemahan : Zitas
1041
00:51:35,945 --> 00:51:39,945
Atau lawati subscene Zitas di :
https://subscene.com/u/1196974
1042
00:51:39,970 --> 00:51:42,720
Hello polis. Merata awak
cari saya kan?
1043
00:51:43,178 --> 00:51:45,095
Tak lama lagi saya akan
dapat duit itu.
1044
00:51:46,440 --> 00:51:47,773
Tangkaplah saya kalau boleh.
1045
00:51:48,065 --> 00:51:49,398
Tuan, dia cabar kita.
1046
00:51:49,565 --> 00:51:50,565
Periksa dalam rumah itu.
1047
00:51:56,385 --> 00:51:59,510
Dia lari dengan beg lain,
lepas dapat tahu ada GPS.
1048
00:52:00,260 --> 00:52:00,968
Tak guna.
1049
00:52:01,040 --> 00:52:02,890
Mereka akan buat apa pun
bila dah dapat duit.
1050
00:52:03,040 --> 00:52:04,790
- Kita kena tangkap mereka dulu.
- Baik tuan.
1051
00:52:04,790 --> 00:52:07,165
- Jejak lokasi terakhir panggilan.
- Menjejak, tuan.
1052
00:52:12,530 --> 00:52:14,405
Apa yang awak buat, Sathya?
1053
00:52:15,055 --> 00:52:16,305
Saidapet, Chrompet, Guindy.
1054
00:52:16,305 --> 00:52:18,055
Mereka lalu tempat ini dalam
masa 10 minit.
1055
00:52:18,680 --> 00:52:19,680
Dengan trafik didalam bandar..
1056
00:52:20,055 --> 00:52:22,513
...mustahil untuk lalu tempat ini
dalam masa 10 minit, tuan.
1057
00:52:22,555 --> 00:52:23,680
Apa yang awak cakap, Sathya?
1058
00:52:23,930 --> 00:52:25,230
Mereka tak ikut jalanraya.
1059
00:52:25,670 --> 00:52:26,795
Kalau sangkaan saya betul..
1060
00:52:27,420 --> 00:52:29,020
..panggilan seterusnya dari
Nungambakkam.
1061
00:52:29,228 --> 00:52:30,895
Awak gilakah, Sathya?
1062
00:52:31,103 --> 00:52:33,078
Tuan, panggilan terakhir
tadi dari Nungambakkam.
1063
00:52:33,870 --> 00:52:35,828
Mana mereka letak budak itu?
1064
00:53:10,548 --> 00:53:11,940
Macamana awak dapat tahu, Sathya?
1065
00:53:11,965 --> 00:53:13,215
Saidapet, Chrompet, Guindy.
1066
00:53:13,465 --> 00:53:15,798
Kawasan ini boleh dilalui dalam
10 minit menggunakan keretapi.
1067
00:53:15,965 --> 00:53:17,840
- Saya dah dapat Murugadas.
- Terbaik tuan.
1068
00:53:18,340 --> 00:53:20,340
Budak itu mesti ada dalam...
1069
00:53:20,715 --> 00:53:23,340
- Bas.
- Tak guna.
1070
00:53:47,413 --> 00:53:50,480
Sebaik sahaja saya terima wang itu,
saya akan dedahkan lokasi budak itu.
1071
00:53:50,705 --> 00:53:52,330
Awak tak boleh buat apa-apa.
1072
00:54:19,303 --> 00:54:20,595
Kita dah dapat duit itu.
1073
00:54:20,678 --> 00:54:22,178
Kita tinggal budak ini
di stesen seterusnya?
1074
00:54:22,220 --> 00:54:24,220
Dia dah tengok muka kita.
1075
00:54:24,345 --> 00:54:26,512
Habis kita kalau dia hidup.
Hapuskan dia.
1076
00:54:26,845 --> 00:54:27,845
Mari.
1077
00:54:28,340 --> 00:54:29,423
Kenapa awak gelak?
1078
00:54:29,465 --> 00:54:31,090
Terbaik rancangan abang.
1079
00:54:31,340 --> 00:54:33,173
Ada 80,000 polis dibandar ini..
1080
00:54:33,423 --> 00:54:35,048
...tiada yang dapat kesan kita.
1081
00:54:35,340 --> 00:54:37,423
- Terbaik kerja abang.
- Hey.
1082
00:54:37,590 --> 00:54:39,090
Pergi habiskan dia.
1083
00:54:55,525 --> 00:54:56,525
Kenapa?
1084
00:56:30,765 --> 00:56:31,890
Mak!
1085
00:56:32,390 --> 00:56:33,515
Ayah!
1086
00:56:37,460 --> 00:56:38,293
Ayah!
1087
00:56:38,835 --> 00:56:39,543
Prithvi.
1088
00:56:39,710 --> 00:56:40,460
- Sayang.
- Mak.
1089
00:56:40,460 --> 00:56:41,085
Prithvi.
1090
00:56:43,603 --> 00:56:44,603
Saya dah dapat.
1091
00:56:45,520 --> 00:56:46,895
Saya dah dapat Murugadas.
1092
00:56:47,895 --> 00:56:49,603
Budak itu mesti ada dalam..
1093
00:56:50,020 --> 00:56:51,770
...keretapi.
1094
00:56:52,020 --> 00:56:54,478
Dah terlambat.
1095
00:56:57,355 --> 00:56:58,230
Mari, Sathya.
1096
00:56:59,438 --> 00:57:00,438
Abang.
1097
00:57:00,980 --> 00:57:03,480
Saya ingat, kerja saya hanya
melibatkan telefon sahaja.
1098
00:57:04,605 --> 00:57:06,980
Sekarang saya rasa macam
dah capai sesuatu.
1099
00:57:07,063 --> 00:57:08,105
Pesan teh abang.
1100
00:57:08,605 --> 00:57:09,605
Segelas teh, abang.
1101
00:57:11,188 --> 00:57:12,188
Awak dah sampai?
1102
00:57:12,563 --> 00:57:13,813
Tunggu, saya keluar.
1103
00:57:14,438 --> 00:57:16,230
Bagi cepat sebelum ada orang nampak.
1104
00:57:20,035 --> 00:57:21,243
Barang dah dimasukkan.
1105
00:57:21,410 --> 00:57:22,660
Budak kita akan bergerak
dalam 10 minit.
1106
00:57:22,785 --> 00:57:24,035
Esok pagi saya
akan sampai.
1107
00:57:24,410 --> 00:57:25,660
Pindahkan duit itu dulu.
1108
00:57:25,785 --> 00:57:26,785
Itu sahaja. Letak telefon.
1109
00:57:29,493 --> 00:57:30,410
Gerak, gerak.
1110
00:57:30,410 --> 00:57:31,410
Cepat gerak.
1111
00:57:32,740 --> 00:57:35,323
Barang dah dimasukkan.
Kami gerak dulu.
1112
00:57:35,365 --> 00:57:36,823
Pergilah. Cepat sikit.
1113
00:57:36,865 --> 00:57:38,240
Boleh elakkan trafik sesak.
1114
00:57:38,615 --> 00:57:40,240
Lagi lambat, lagi ramai polis
buat sekatan.
1115
00:57:40,240 --> 00:57:41,698
- Hati-hati.
- Saya akan uruskan.
1116
00:57:41,740 --> 00:57:43,490
Jaga barang elok-elok. Jaga-jaga.
1117
00:57:56,325 --> 00:57:57,325
Mari pergi abang.
1118
00:57:58,533 --> 00:58:01,325
Abang ada dimana?
Kami kemalangan berdekatan pintu tol ECR.
1119
00:58:04,100 --> 00:58:04,850
Abang.
1120
00:58:05,350 --> 00:58:06,350
Mereka kemalangan.
1121
00:58:07,350 --> 00:58:08,183
Cepat pergi.
1122
00:58:08,183 --> 00:58:09,850
Tuan. Tolong tuan.
1123
00:58:10,225 --> 00:58:11,975
- Ini perlu dihantar segera, tuan.
- Awak dari mana?
1124
00:58:11,975 --> 00:58:12,975
Dari Ambathur, tuan.
1125
00:58:14,183 --> 00:58:15,850
- Awak mabukkah?
- Tidak, tuan.
1126
00:58:15,975 --> 00:58:17,933
Saya tersasar sebab ada
anjing melintas tadi.
1127
00:58:17,975 --> 00:58:20,600
- Jangan tipu saya.
- Itu cerita betul tuan.
1128
00:58:21,855 --> 00:58:22,730
Dari tadi saya tanya.
1129
00:58:22,813 --> 00:58:24,230
- Apa ada didalam?
- Ada polis.
1130
00:58:24,230 --> 00:58:26,313
- Tengok apa terjadi.
- Maafkan saya, tuan.
1131
00:58:26,480 --> 00:58:27,980
Apa jadi kalau awak langgar kenderaan?
1132
00:58:28,105 --> 00:58:29,438
- Faham.
- Tuan.
1133
00:58:29,438 --> 00:58:30,480
Tuan, ini lori kami.
1134
00:58:30,480 --> 00:58:31,938
Dalam itu ada barang sahaja, tuan.
1135
00:58:31,980 --> 00:58:33,480
Siapa kamu?
1136
00:58:34,330 --> 00:58:35,913
- Dia nampak meragukan.
- Betul, tuan.
1137
00:58:35,913 --> 00:58:37,205
- Periksa lori ini.
- Tuan.
1138
00:58:37,288 --> 00:58:38,955
Nak hantar barang ke Andhra, tuan.
1139
00:58:39,080 --> 00:58:40,080
Kami dah nak pergi, tuan.
1140
00:58:41,163 --> 00:58:42,038
Buka cepat.
1141
00:58:47,088 --> 00:58:48,255
Bawa turun kotak itu.
1142
00:58:56,880 --> 00:58:57,713
Ada masalah?
1143
00:58:58,213 --> 00:59:00,005
- Sekar. Awak ada masalah?
- Tuan?
1144
00:59:00,088 --> 00:59:01,880
- Ada anjing melintas, tuan.
- Saya kenal mereka.
1145
00:59:01,880 --> 00:59:03,388
Biar saya uruskan. Awak boleh pergi.
1146
00:59:03,463 --> 00:59:05,255
- Dia kenal mereka.
- Tuan.
1147
00:59:05,505 --> 00:59:06,588
- Mari pergi.
- Baik tuan.
1148
00:59:07,380 --> 00:59:08,380
Tutup pintu.
1149
00:59:10,948 --> 00:59:14,465
Ada gudang berdekatan.
Suruh mereka hantar trak tunda.
1150
00:59:20,710 --> 00:59:22,293
Anwar. Semuanya baikkan?
1151
00:59:22,585 --> 00:59:23,835
Semuanya terkawal.
1152
00:59:23,960 --> 00:59:25,460
Barang itu selamat
di gudang.
1153
00:59:25,543 --> 00:59:26,585
Boleh punggah malam ini.
1154
00:59:26,918 --> 00:59:28,460
Awak tahu dah nak subuh.
1155
00:59:28,710 --> 00:59:30,335
Tak selamat hantar barang itu
waktu pagi.
1156
00:59:30,418 --> 00:59:32,085
Ada gudang berdekatan situ.
1157
00:59:32,168 --> 00:59:34,710
Letak lori disitu dan
hantar barang itu esok malam.
1158
00:59:35,075 --> 00:59:36,583
- Okay?
- Tiada masalah Reddy.
1159
00:59:36,605 --> 00:59:37,855
Saya akan gerak malam ini.
1160
00:59:38,063 --> 00:59:40,438
Barang awak akan sampai
esok pagi.
1161
00:59:40,563 --> 00:59:42,230
Okay? Baik.
1162
00:59:47,438 --> 00:59:49,563
Makanan dah sampai tak?
1163
00:59:49,563 --> 00:59:50,730
- Sudah, abang.
- Ini dia.
1164
00:59:51,084 --> 00:59:52,292
Saya ke sana ini abang.
1165
00:59:52,959 --> 00:59:53,959
Nanti saya periksa.
1166
00:59:55,564 --> 00:59:57,439
Barang itu selamat abang.
1167
00:59:57,564 --> 00:59:58,772
Jangan risau.
1168
01:00:03,214 --> 01:00:05,047
Semuanya selamat.
1169
01:00:06,339 --> 01:00:07,339
Baik abang.
1170
01:00:25,019 --> 01:00:25,852
Hi Jacky.
1171
01:00:25,894 --> 01:00:26,727
Hi Sathya.
1172
01:00:27,019 --> 01:00:28,769
Saya tengok daftar
panggilan awak.
1173
01:00:29,019 --> 01:00:30,769
Dah 96. Lagi 4 nak jadi 100.
1174
01:00:31,019 --> 01:00:32,644
Rasanya panggilan keseratus awak
mesti gempak.
1175
01:00:33,079 --> 01:00:34,204
Jangan bergurau.
1176
01:00:34,662 --> 01:00:35,579
Teruskan kerja.
1177
01:00:35,954 --> 01:00:37,912
- Jangan risau. Suami awak disini.
- Hello 100.
1178
01:00:38,454 --> 01:00:40,954
Tuan, panggilan terputus masa
bercakap dengan teman wanita saya.
1179
01:00:41,412 --> 01:00:42,579
Duit saya tak cukup nak telefon dia.
1180
01:00:42,829 --> 01:00:44,787
Panggilan kecemasan awak
sahaja yang ada.
1181
01:00:44,829 --> 01:00:46,704
Boleh tak awak sambungkan
ke talian dia, tuan?
1182
01:00:46,829 --> 01:00:48,387
Tolong pakcik.
Nyawa saya tak selamat.
1183
01:00:50,452 --> 01:00:51,827
Mulut puaka awak.
1184
01:00:52,619 --> 01:00:54,244
Mereka menyeksa saya.
1185
01:00:54,244 --> 01:00:56,994
Tiada apa saya. Kawan saya.
1186
01:00:57,224 --> 01:00:58,224
Awak teruskan.
1187
01:00:58,224 --> 01:00:59,474
Memori indah kita dulu.
1188
01:00:59,557 --> 01:01:00,849
Tak boleh dilupakan.
1189
01:01:01,474 --> 01:01:03,224
- Awak cakap dengan siapa?
- Apa?
1190
01:01:03,599 --> 01:01:04,574
Bekas teman wanita saya.
1191
01:01:04,599 --> 01:01:06,057
Saya tak nak bazir masa bercakap.
1192
01:01:06,349 --> 01:01:08,099
Jadi saya diam-diam buat panggilan.
1193
01:01:08,739 --> 01:01:10,197
Lepas itu? Awak makan apa?
1194
01:01:11,114 --> 01:01:12,439
Bayam dengan kuah ikan?
1195
01:01:12,864 --> 01:01:14,364
- Kombinasi terbaik.
- Hello 100.
1196
01:01:14,859 --> 01:01:16,359
Cepa makan. Kita dah nak gerak.
1197
01:01:18,817 --> 01:01:20,859
- Apa?
- Tengokkan lori. Saya nak makan.
1198
01:01:20,984 --> 01:01:23,192
- Saya akan uruskan. Awak makan.
- Baik abang.
1199
01:01:26,944 --> 01:01:30,069
Bateri telefon saya dah lemah.
Saya akan cas bila ada tempat cas.
1200
01:01:32,027 --> 01:01:34,277
Lorikan tengah hidup?
1201
01:01:34,944 --> 01:01:36,902
- Cas lah dalam lori.
- Baik abang.
1202
01:01:59,622 --> 01:02:01,289
Hello 100..
Hello 100..
1203
01:02:01,664 --> 01:02:03,539
Hello 100..
Hello 100..
1204
01:02:03,789 --> 01:02:05,039
Ada echo dalam talian awak.
Hello.
1205
01:02:05,289 --> 01:02:06,697
Awak bercakap dari Verandah?
1206
01:02:06,939 --> 01:02:08,689
Saya bercakap dari 100.
1207
01:02:09,272 --> 01:02:10,272
Siapa awak?
1208
01:02:12,439 --> 01:02:14,939
- Saya bunuh awak.
- Saya nak pastikan awak berjaga.
1209
01:02:15,439 --> 01:02:16,439
Kenapa?
1210
01:02:21,567 --> 01:02:23,234
- Sathya?
- Tuan.
1211
01:02:23,359 --> 01:02:25,442
- Lepas ini panggilan awak yang ke 100?
- Iya.
1212
01:02:25,484 --> 01:02:27,859
99 panggilan sebelum ini
membosankan, tuan.
1213
01:02:28,109 --> 01:02:29,692
Sama sahaja panggilan ke 100 tuan.
1214
01:02:30,109 --> 01:02:31,734
Saya bercakap dari pengalaman 30 tahun.
1215
01:02:31,984 --> 01:02:33,359
Awak mungkin anggapnya mengarut.
1216
01:02:33,817 --> 01:02:37,109
Panggilan ke 100 banyak mengubah
hidup mereka disini.
1217
01:02:38,359 --> 01:02:41,067
Kita tengok macamana panggilan
ini akan mengubah hidup saya, tuan.
1218
01:04:14,184 --> 01:04:16,059
Saya rasa tiada panggilan akan
masuk, tuan.
1219
01:04:16,434 --> 01:04:18,892
Saya rasa ngantuk.
Boleh saya basuh muka, tuan.
1220
01:04:29,829 --> 01:04:31,704
Saya bercakap dari pengalaman 30 tahun.
1221
01:04:32,204 --> 01:04:33,579
Awak mungkin anggapnya mengarut.
1222
01:04:34,454 --> 01:04:37,579
Panggilan ke 100 banyak mengubah
hidup mereka disini.
1223
01:04:37,954 --> 01:04:39,829
Kita tengok macamana
ia ubah hidup saya.
1224
01:05:38,879 --> 01:05:39,712
Hello 100
1225
01:05:42,254 --> 01:05:43,254
Hello.
1226
01:05:44,004 --> 01:05:44,754
Tuan.
1227
01:05:45,379 --> 01:05:48,587
Saya bunuh dia dan bakar mayatnya untuk
pastikan saya tak tertangkap.
1228
01:05:49,754 --> 01:05:51,504
Sah mayat itu adalah gadis itu, tuan.
1229
01:05:55,379 --> 01:05:56,379
Hello 100.
1230
01:06:05,491 --> 01:06:06,366
Hello 100.
1231
01:06:08,116 --> 01:06:08,949
Hello.
1232
01:06:09,324 --> 01:06:10,324
Hello puan.
1233
01:06:10,794 --> 01:06:12,419
Hello puan.
Jangan menangis dulu.
1234
01:06:13,002 --> 01:06:15,461
Tarik nafas dan terangkan pada saya
supaya saya dapat bantu.
1235
01:06:15,836 --> 01:06:18,252
Ada orang culik saya, tuan.
1236
01:06:20,252 --> 01:06:23,044
Saya tak tahu saya dimana, tuan.
1237
01:06:23,794 --> 01:06:26,211
Tolong selamatkan saya, tuan.
1238
01:06:26,336 --> 01:06:27,719
Awak bercakap dengan polis.
1239
01:06:27,996 --> 01:06:28,796
Beranikan diri.
1240
01:06:28,859 --> 01:06:30,817
- Apa nama awak?
- Sandhya.
1241
01:06:32,817 --> 01:06:34,609
- Nama bapa awak?
- Natraj.
1242
01:06:35,429 --> 01:06:36,262
Awak masih bersekolah?
1243
01:06:36,429 --> 01:06:39,887
Saya pelajar tahun 11
di sekolah St. Joseph.
1244
01:06:39,929 --> 01:06:40,929
Kawasan mana?
1245
01:06:41,262 --> 01:06:42,262
Kodambakkam.
1246
01:06:43,137 --> 01:06:44,929
Awak larikan diri dari
penculik itu?
1247
01:06:45,054 --> 01:06:46,346
Atau mereka masih ada disitu?
1248
01:06:46,429 --> 01:06:48,429
Mereka masih disini, tuan.
1249
01:06:48,971 --> 01:06:51,137
Tapi mereka jauh dari saya.
1250
01:06:51,554 --> 01:06:53,762
Jangan takut.
Lagi 10 minit polis akan tiba.
1251
01:06:54,137 --> 01:06:56,096
Saya takut, tuan.
1252
01:06:56,264 --> 01:06:57,847
Polis akan sampai
dalam 10 minit.
1253
01:06:58,014 --> 01:07:00,556
Tolong selamatkan saya, tuan.
1254
01:07:00,977 --> 01:07:01,977
Tolong...
1255
01:07:02,811 --> 01:07:04,561
Hello.
1256
01:07:06,227 --> 01:07:06,936
Hello.
1257
01:07:37,344 --> 01:07:38,219
Tuan.
1258
01:07:38,302 --> 01:07:40,344
- Awak jejak panggilan saya?
- Saya dapat, Sathya.
1259
01:07:40,802 --> 01:07:42,177
Lokasinya berdekatan
jambatan Padi.
1260
01:07:43,386 --> 01:07:45,636
Periksa ada kereta peronda
yang berdekatan.
1261
01:07:47,219 --> 01:07:48,427
Beat 42.
1262
01:07:49,186 --> 01:07:50,144
Ia dekat, Sathya.
1263
01:07:50,394 --> 01:07:51,769
Dalam 200 meter sahaja.
1264
01:07:52,186 --> 01:07:53,769
- Hantar lokasi pada mereka.
- Baiklah.
1265
01:07:53,769 --> 01:07:54,811
Saya akan beritahu mereka.
1266
01:07:54,977 --> 01:07:56,694
Beet nombor 42.
Kecemasan.
1267
01:07:56,977 --> 01:07:57,852
Sila jawap.
1268
01:07:58,102 --> 01:07:59,686
Beet nombor 42. Sila jawap.
1269
01:08:00,311 --> 01:08:02,394
Beet nombor 42.
Jawap panggilan segera.
1270
01:08:03,186 --> 01:08:04,769
Beet nombor 42.
Ianya kecemasan.
1271
01:08:05,352 --> 01:08:06,561
- Aduh mereka ini.
- Sila jawap.
1272
01:08:06,561 --> 01:08:07,811
Tak boleh tengok orang senang.
1273
01:08:09,927 --> 01:08:11,636
Beet nombor 42.
Inspektor Pandiyan disini.
1274
01:08:11,636 --> 01:08:12,636
Seorang gadis telah diculik.
1275
01:08:12,927 --> 01:08:14,969
Lokasi telah dihantar.
Periksa dengan segera.
1276
01:08:15,094 --> 01:08:16,927
Ada butiran lain mengenai
penculik itu?
1277
01:08:17,302 --> 01:08:18,261
Mereka bersenjata tak?
1278
01:08:18,302 --> 01:08:19,719
Tiada maklumat
mengenai penculik itu.
1279
01:08:20,177 --> 01:08:21,302
Sila ketempat kejadian.
1280
01:08:21,594 --> 01:08:23,427
Kami akan laporkan kembali.
1281
01:08:23,511 --> 01:08:24,677
Saya akan laporkan dari sana.
1282
01:08:27,406 --> 01:08:28,447
Hey! Azhagu.
1283
01:08:28,781 --> 01:08:29,781
Mari.
1284
01:08:30,156 --> 01:08:32,489
Nak makan pun tak aman.
Bedebah!
1285
01:08:33,822 --> 01:08:34,614
Tuan.
1286
01:08:34,864 --> 01:08:36,572
Tuan. Awak lupa nak bayar.
1287
01:08:36,614 --> 01:08:37,614
Mereka tak bayar.
1288
01:08:44,542 --> 01:08:46,417
Lokasinya disini.
1289
01:08:46,667 --> 01:08:47,459
Masuk dalam.
1290
01:08:52,042 --> 01:08:53,042
Abang. Polis.
1291
01:08:57,169 --> 01:08:59,377
Bawa bertenang semua.
Jangan nampak tertekan.
1292
01:09:03,542 --> 01:09:04,959
Apa kamu semua buat disini?
1293
01:09:05,292 --> 01:09:06,751
Macam yang tuan tahu..
1294
01:09:06,834 --> 01:09:08,001
..lori kami kemalangan.
1295
01:09:08,459 --> 01:09:11,517
Barang ada dalam gudang itu.
Kami tengah tunggu lori lain.
1296
01:09:11,917 --> 01:09:13,292
Lagi sejam kami pergi, tuan.
1297
01:09:18,417 --> 01:09:20,167
Beet nombor 42.
Pandiyan melaporkan.
1298
01:09:20,751 --> 01:09:21,584
Kami dah sampai.
1299
01:09:21,751 --> 01:09:24,251
Nombor telefon itu didaftarkan
atas nama Rajesh.
1300
01:09:24,334 --> 01:09:27,251
Saya ulang. Nombor telefon itu didaftarkan
atas nama Rajesh.
1301
01:09:30,337 --> 01:09:32,379
Siapa disini nama Rajesh?
1302
01:09:32,546 --> 01:09:33,337
Saya, tuan.
1303
01:09:33,629 --> 01:09:34,754
Tunjuk pengenalan diri.
1304
01:09:37,296 --> 01:09:37,962
- Cepat.
- Ini tuan.
1305
01:09:38,462 --> 01:09:39,046
Tuan.
1306
01:09:42,504 --> 01:09:43,587
- Azhagu.
- Tuan.
1307
01:09:44,087 --> 01:09:46,046
Saya rasa tak sedap hati.
1308
01:09:46,171 --> 01:09:48,879
- Saya juga tuan.
- Awak pergi periksa didalam.
1309
01:09:49,087 --> 01:09:49,671
Baik, tuan.
1310
01:09:50,337 --> 01:09:50,962
Mari ikut saya.
1311
01:09:55,926 --> 01:09:57,801
- Bodoh.
- Abang.
1312
01:09:57,926 --> 01:09:59,176
Saya beri amaran banyak kali...
1313
01:09:59,384 --> 01:10:00,759
..jangan buat main panggilan 100.
1314
01:10:01,134 --> 01:10:02,134
Awak buat main?
1315
01:10:02,134 --> 01:10:02,926
Pukul dia, tuan.
1316
01:10:02,967 --> 01:10:04,467
- Awak ingat kami tak ada kerja?
- Maaf tuan.
1317
01:10:04,676 --> 01:10:05,926
- Gari dia.
- Mari sini.
1318
01:10:06,259 --> 01:10:07,801
- Tuan.
- Tuan, maafkan dia.
1319
01:10:07,842 --> 01:10:08,759
Kami ada kerja malam ini.
1320
01:10:08,801 --> 01:10:10,009
- Kita bincang, tuan.
- Betul tuan.
1321
01:10:10,092 --> 01:10:12,801
Esok saya bawa dia ke balai
polis untuk aduan, tuan.
1322
01:10:16,584 --> 01:10:18,626
Gadis itu dah terlepas.
1323
01:10:22,066 --> 01:10:23,857
- Apa awak cakap ditalian tadi?
- Tuan?
1324
01:10:24,649 --> 01:10:25,732
- Beritahu.
- Tuan.
1325
01:10:28,524 --> 01:10:31,566
Hello tuan.
Ada orang dah culik saya, tuan.
1326
01:10:31,566 --> 01:10:33,649
Tolong selamatkan saya, tuan. Saya takut.
1327
01:10:34,691 --> 01:10:35,941
Ianya satu applikasi tuan.
1328
01:10:36,149 --> 01:10:38,399
Yang ubah suara lelaki
jadi suara wanita.
1329
01:10:38,524 --> 01:10:40,024
Tolong maafkan saya, tuan.
1330
01:10:42,717 --> 01:10:44,259
Beet nombor 42 melaporkan
kembali, tuan.
1331
01:10:44,842 --> 01:10:45,842
Siasatan telah dijalankan.
1332
01:10:46,092 --> 01:10:48,509
Ianya panggilan palsu. Ada orang
menyamar suara wanita, tuan.
1333
01:10:49,217 --> 01:10:50,217
Panggilan palsu?
1334
01:10:50,551 --> 01:10:52,509
Ada orang telah culik saya, tuan.
1335
01:10:52,634 --> 01:10:54,809
Tak mungkin. Saya dapat
rasa ketegangan dari suara dia.
1336
01:10:54,979 --> 01:10:57,054
Dapatkan butiran ID dia dari
maklumat yang kita ada.
1337
01:10:57,979 --> 01:10:59,729
Sandhya. Nama bapa dia Natraj.
1338
01:10:59,979 --> 01:11:00,646
Kodambakkam.
1339
01:11:00,896 --> 01:11:02,521
Dah dua minggu dia mati, Sathya.
1340
01:11:02,887 --> 01:11:04,262
Saya kenal dia tuan.
1341
01:11:04,721 --> 01:11:05,762
Dia tak mati, tuan.
1342
01:11:06,262 --> 01:11:07,846
- Dia yang cakap dengan saya.
- Sathya.
1343
01:11:08,096 --> 01:11:11,721
Sama juga, jika kita terima panggilan palsu
dari orang yang dah mati.
1344
01:11:12,137 --> 01:11:13,637
Itu pun terjadi disini juga.
1345
01:11:13,846 --> 01:11:14,721
Tak Nithya.
1346
01:11:14,804 --> 01:11:15,846
Dia masih hidup.
1347
01:11:15,929 --> 01:11:17,721
Dan dia dalam masalah sekarang.
1348
01:11:17,804 --> 01:11:20,637
Mana saya nak carikan awak
nasi goreng malam-malam ini?
1349
01:11:20,679 --> 01:11:21,721
Awak ada restoren kan?
1350
01:11:21,804 --> 01:11:23,154
Awak buatlah briyani
untuk hari ini.
1351
01:11:23,221 --> 01:11:24,304
Macam itulah anak kita.
1352
01:11:24,512 --> 01:11:25,804
Semalam dia minta gula-gula ais.
1353
01:11:26,304 --> 01:11:28,012
Saya cari di merata kedai ais krim.
1354
01:11:51,991 --> 01:11:52,782
Sandhya.
1355
01:11:56,699 --> 01:11:57,407
Tuan.
1356
01:11:57,741 --> 01:12:00,032
Tolong selamatkan saya.
1357
01:12:00,324 --> 01:12:01,866
Saya takut sangat, tuan.
1358
01:12:02,616 --> 01:12:05,032
Saya tak kenal siapa tuan.
1359
01:12:05,324 --> 01:12:07,407
Saya merayu, tuan.
1360
01:12:07,936 --> 01:12:10,602
Tolong selamatkan saya, tuan.
1361
01:12:10,919 --> 01:12:12,961
Sandhya. Saya kenal awak.
Saya pernah jumpa awak.
1362
01:12:14,336 --> 01:12:16,169
Saya tahu awak bercinta
dengan Hari.
1363
01:12:17,044 --> 01:12:18,044
Saya bukan orang asing.
1364
01:12:18,229 --> 01:12:19,104
Percayalah.
1365
01:12:19,404 --> 01:12:20,654
Saya akan selamatkan awak.
1366
01:12:21,112 --> 01:12:23,571
- Abang.
- Sandhya. Jangan takut.
1367
01:12:24,737 --> 01:12:27,237
Saya akan terangkan apa akan
berlaku dalam 5 minit nanti.
1368
01:12:28,737 --> 01:12:29,737
Mereka akan datang situ.
1369
01:12:30,154 --> 01:12:33,321
Mereka akan pukul kamu tapi tak akan
bunuh kamu. Sebab mereka nak awak hidup.
1370
01:12:33,404 --> 01:12:35,112
Mereka akan pindahkan awak dari situ.
1371
01:12:35,297 --> 01:12:36,881
Saya akan datang. Beranikan diri.
1372
01:12:37,214 --> 01:12:38,797
Letakkan telefon.
1373
01:12:38,922 --> 01:12:40,839
Dan buangkannya supaya
mereka tak jumpa.
1374
01:12:41,076 --> 01:12:43,284
Abang. Saya tak boleh.
1375
01:12:43,824 --> 01:12:46,032
Abang cakaplah dengan saya.
1376
01:12:46,241 --> 01:12:47,574
Awak dah panggil saya abang.
1377
01:12:48,199 --> 01:12:49,199
Awak percaykan saya tak?
1378
01:12:49,241 --> 01:12:50,782
Saya sumpah, saya akan datang.
1379
01:12:51,407 --> 01:12:52,782
Saya akan lindungi kamu.
1380
01:13:03,367 --> 01:13:04,117
Mari semua.
1381
01:13:06,979 --> 01:13:10,229
Abang. Saya dengar mereka datang.
1382
01:13:10,271 --> 01:13:12,021
Mereka tak boleh apa-apakan kamu.
1383
01:13:12,687 --> 01:13:13,687
Kalau awak nak selamat..
1384
01:13:14,104 --> 01:13:15,396
..buat apa yang saya suruh.
1385
01:13:22,912 --> 01:13:24,454
Kenapa dia nak putuskan
panggilan itu?
1386
01:13:26,871 --> 01:13:28,954
Pandai sangat nak jadi polis?
1387
01:13:28,954 --> 01:13:29,871
Tarik dia keluar.
1388
01:13:30,662 --> 01:13:31,912
Kenapa awak putuskan panggilan?
1389
01:13:32,121 --> 01:13:33,371
Lagi mudah jejak kalau
masih bersambung.
1390
01:13:33,704 --> 01:13:34,829
Ia tak betul putuskan panggilan.
1391
01:13:34,829 --> 01:13:37,704
Mana telefon yang dia guna
untuk telefon panggilan kecemasan.
1392
01:13:37,746 --> 01:13:39,496
Saya dah periksa.
Tiada pada dia.
1393
01:13:39,537 --> 01:13:41,454
Bodoh.
Telefon itu dalam mode senyap kah?
1394
01:13:41,496 --> 01:13:42,662
- Tidak, abang.
- Bodoh.
1395
01:13:43,404 --> 01:13:44,571
Awak telefon nombor dia.
1396
01:13:51,737 --> 01:13:52,737
Disebelah sana, abang.
1397
01:13:57,214 --> 01:13:58,547
Buang kad SIM itu.
1398
01:13:58,881 --> 01:14:00,089
Abang. Ianya rangkaian JIO.
1399
01:14:00,256 --> 01:14:01,256
Ada banyak data percuma.
1400
01:14:01,256 --> 01:14:02,714
Buang SIM itu.
1401
01:14:05,722 --> 01:14:06,556
Pecahkan telefon.
1402
01:14:06,639 --> 01:14:07,764
Abang. Ini telefon baru.
1403
01:14:07,847 --> 01:14:08,972
Tak ada calar lagi pun.
1404
01:14:09,264 --> 01:14:10,764
- Telefon baru?
- Iya abang.
1405
01:14:11,347 --> 01:14:12,681
Bagi saya tengok.
1406
01:14:14,306 --> 01:14:16,014
- Alamak.
- Bodoh.
1407
01:14:16,389 --> 01:14:19,097
Kalau polis dapat tahu
telefon ini...
1408
01:14:19,134 --> 01:14:21,634
...mereka akan kesan kita.
Selongkar lori ini.
1409
01:14:23,217 --> 01:14:24,426
Awak dah buat silap, Sathya.
1410
01:14:24,967 --> 01:14:26,726
Mereka dah hapuskan SIM itu.
1411
01:14:27,127 --> 01:14:28,660
Kita tak boleh kesan
telefon itu lagi.
1412
01:14:28,717 --> 01:14:30,509
Telefon itu mungkin ada terima panggilan.
1413
01:14:30,759 --> 01:14:31,967
Jejak nombor itu.
1414
01:14:42,127 --> 01:14:44,294
Isyaratnya dari lokasi yang sama
telefon sebelum itu.
1415
01:14:48,711 --> 01:14:49,752
Saya dah sedia, Sathya.
1416
01:14:58,827 --> 01:15:00,202
- Mana awak nak pergi?
- Saya nak pergi...
1417
01:15:01,244 --> 01:15:02,411
..minum teh, tuan.
1418
01:15:11,739 --> 01:15:12,614
Das.
1419
01:15:13,156 --> 01:15:15,739
Saya rasa polis dah kesan kita.
1420
01:15:16,572 --> 01:15:18,531
Tapi barang masih dengan kita.
1421
01:15:18,656 --> 01:15:20,989
Letak kenderaan di tempat
letak kereta bawah Hotel Park.
1422
01:15:21,572 --> 01:15:22,614
Saya hantar kenderaan lain.
1423
01:15:23,322 --> 01:15:24,447
Tunggu disana dengan
budak kita.
1424
01:15:24,739 --> 01:15:25,739
Baik, Das.
1425
01:15:29,031 --> 01:15:31,447
- Letak kereta dibawah.
- Baik, abang.
1426
01:15:37,682 --> 01:15:39,724
- Tengok dia masih pengsan tak.
- Baik abang.
1427
01:15:44,924 --> 01:15:45,924
Masih lagi, abang.
1428
01:15:49,257 --> 01:15:50,007
Sathya.
1429
01:15:50,424 --> 01:15:51,966
Isyarat itu datang dari..
1430
01:15:52,257 --> 01:15:54,257
...Hotel Park berdekatan awak.
1431
01:15:59,716 --> 01:16:00,924
Polis.
1432
01:16:13,084 --> 01:16:13,876
Okay.
1433
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
- Iya encik.
- Ada bilik kosong?
1434
01:16:17,167 --> 01:16:19,084
Maaf encik. Bilik dah penuh.
1435
01:16:21,584 --> 01:16:23,542
Polis dapat kesan kita.
1436
01:16:24,542 --> 01:16:27,376
Dia tak boleh tahu
kita ini penculik.
1437
01:16:27,626 --> 01:16:28,834
Ini tempatnya kan?
1438
01:16:29,209 --> 01:16:31,292
Awak ada berdekatan mereka.
1439
01:16:31,626 --> 01:16:33,867
Awak suruh budak kita ke pub.
1440
01:16:34,094 --> 01:16:36,219
Dia sahaja tahu tentang kita.
1441
01:16:36,594 --> 01:16:37,761
Bunuh dia.
1442
01:16:37,802 --> 01:16:39,302
Saya rasa mereka ada di pub.
1443
01:16:39,552 --> 01:16:40,552
Apa awak cakap, Sathya?
1444
01:16:40,927 --> 01:16:42,969
Telefon itu petunjuk kita.
1445
01:16:43,261 --> 01:16:44,386
Pub itu besar.
1446
01:16:44,636 --> 01:16:45,802
Dalam itu sesak.
1447
01:16:46,052 --> 01:16:47,052
Dan juga bising.
1448
01:16:47,261 --> 01:16:48,969
Macamana nak cari mereka dalam itu?
1449
01:16:49,386 --> 01:16:50,886
Telefon nombor itu bila saya suruh.
1450
01:16:50,927 --> 01:16:52,552
Cepat sikit.
1451
01:16:53,011 --> 01:16:54,011
Saya nak balik rumah.
1452
01:16:54,136 --> 01:16:55,761
Nithya,
nak saya hidupkan enjin motor?
1453
01:16:55,802 --> 01:16:57,052
Sibuklah.
Nak kena tumbuk.
1454
01:16:58,446 --> 01:17:00,612
Tak perlu terburu-buru.
Saya tak jadi balik.
1455
01:17:20,654 --> 01:17:22,654
Berani betul kamu!
1456
01:17:22,696 --> 01:17:25,279
Jangan berhenti. Jalan terus.
1457
01:18:14,641 --> 01:18:15,641
Telefon sekarang.
1458
01:18:24,729 --> 01:18:25,729
Ada orang telefon saya.
1459
01:18:25,729 --> 01:18:28,229
Jawap panggilan itu.
Mungkin abang kita.
1460
01:18:29,271 --> 01:18:30,187
Hello, abang.
1461
01:18:30,229 --> 01:18:31,646
Gadis itu selamat tak?
1462
01:18:31,854 --> 01:18:32,854
Saya tak dengar, abang.
1463
01:18:32,979 --> 01:18:34,312
Awak bodoh.
1464
01:18:34,646 --> 01:18:35,437
Gadis itu selamat tak?
1465
01:18:35,479 --> 01:18:37,146
Gadis itu selamat, abang.
1466
01:18:37,187 --> 01:18:38,521
Gadis itu selamat...
1467
01:18:38,687 --> 01:18:39,812
...tapi bukan awak.
1468
01:18:40,604 --> 01:18:42,312
Kenapa saya dengar suara saya?
1469
01:18:42,396 --> 01:18:43,354
Hello, abang.
1470
01:18:43,354 --> 01:18:44,687
Bukan awak seorang,
orang lain pun dengar.
1471
01:18:44,771 --> 01:18:46,137
Kenapa tengok saya?
1472
01:18:47,984 --> 01:18:49,634
Awak cakap gadis itu selamat..
1473
01:18:50,019 --> 01:18:51,186
..tapi awak tak selamat.
1474
01:18:51,394 --> 01:18:52,144
Hey,. Sathya.
1475
01:18:52,477 --> 01:18:53,644
Awak uruskan mereka.
1476
01:18:53,936 --> 01:18:56,019
Hey awak, encik DJ. Mainkan muzik.
1477
01:19:26,241 --> 01:19:27,116
Mana gadis itu?
1478
01:19:27,116 --> 01:19:28,366
Siapa awak?
1479
01:19:42,986 --> 01:19:44,319
Berani awak pukul saya.
1480
01:19:44,402 --> 01:19:46,486
Orang saya dah sampai.
Habislah awak.
1481
01:20:43,649 --> 01:20:44,399
Sandhya.
1482
01:20:44,816 --> 01:20:46,066
Jangan takut.
1483
01:20:49,202 --> 01:20:50,327
Sandhya.
1484
01:20:50,541 --> 01:20:51,166
Ini saya, Sathya.
1485
01:20:54,777 --> 01:20:56,319
Ini saya. Jangan takut.
1486
01:20:58,027 --> 01:20:58,819
Abang.
1487
01:21:14,507 --> 01:21:16,507
Jangan takut lagi.
Beranikan diri.
1488
01:21:18,757 --> 01:21:19,757
Fikirlah apa pun...
1489
01:21:20,549 --> 01:21:23,382
..tapi saya tak percayakan orang lain.
1490
01:21:23,591 --> 01:21:24,591
Jaga diri.
1491
01:21:35,709 --> 01:21:36,459
Okay.
1492
01:21:39,084 --> 01:21:40,584
Okay.
1493
01:21:43,001 --> 01:21:43,876
Mana awak pergi?
1494
01:21:45,626 --> 01:21:47,792
- Minum teh...
- Kedai itu jauh kah?
1495
01:21:48,167 --> 01:21:49,251
Awak tak akan berkembang.
1496
01:21:49,459 --> 01:21:52,251
- Tak layak jadi polis. Pergilah.
- Awak pun sama.
1497
01:21:53,667 --> 01:21:54,709
Kenapa dia marah semua orang?
1498
01:21:56,826 --> 01:21:59,201
Aksi dah tamat. Bawa bertenang.
1499
01:22:04,284 --> 01:22:06,201
Mak. Bagi saya secawan kopi.
1500
01:22:06,479 --> 01:22:07,229
Bagi pekat sikit.
1501
01:22:07,729 --> 01:22:09,604
Makanan dah sedia.
1502
01:22:09,896 --> 01:22:12,146
Dan awak minta kopi,
bodoh lah.
1503
01:22:12,479 --> 01:22:14,546
- Bebal.
- Saya bodoh?
1504
01:22:15,296 --> 01:22:17,071
Mak tak tahu kegemilangan saya.
1505
01:22:17,481 --> 01:22:19,814
Saya uruskan satu kes besar
dalam sejarah Tamil Nadu.
1506
01:22:19,856 --> 01:22:21,739
Tapi mak tak nak buatkan
saya kopi.
1507
01:22:22,014 --> 01:22:23,389
Awak kena tangkap sebab rasuah?
1508
01:22:24,181 --> 01:22:25,347
Apalah mak ini?
1509
01:22:25,472 --> 01:22:27,056
Mak tak faham.
Mari saya tunjukkan.
1510
01:22:27,431 --> 01:22:30,056
Saya lakukannya dengan sendiri.
Tapi nama saya tak akan disebut.
1511
01:22:30,222 --> 01:22:31,306
Apa benda hebat awak buat?
1512
01:22:31,514 --> 01:22:33,389
- Bangga kerja di pusat kawalan.
- Ayah ada tengok berita?
1513
01:22:33,847 --> 01:22:35,681
Ada tengok. Tapi ayah sedih.
1514
01:22:36,764 --> 01:22:39,056
Tengok ayah, mak.
Ayah rasa sedih lepas tengok.
1515
01:22:39,139 --> 01:22:40,139
Tapi mak tak kisah.
1516
01:22:42,256 --> 01:22:44,589
Salah sejahtera. Ragu,
yang serah diri bagi kes pembunuhan..
1517
01:22:44,631 --> 01:22:46,256
..pelajar sekolah Viji,
teman lelakinya..
1518
01:22:46,297 --> 01:22:49,756
..telah dilepaskan dibawah akta
kecil selepas setahun penjara.
1519
01:22:49,756 --> 01:22:51,714
Kerajaan mempertimbangkan
untuk...
1520
01:22:51,797 --> 01:22:54,881
...menyumbangkan Rs 10,000
mesin jahit dan kotak seterika.
1521
01:22:55,547 --> 01:22:57,339
Dia bunuh teman wanitanya dengan kejam.
1522
01:22:57,381 --> 01:23:00,089
Dia dilepaskan selepas setahun
dapat lagi derma dan hadiah.
1523
01:23:00,131 --> 01:23:01,672
Macamana gadis kita nak selamat?
1524
01:23:01,714 --> 01:23:03,839
Dia baru 17 tahun dan
tak sengaja lakukan.
1525
01:23:03,922 --> 01:23:05,464
Penjara selama setahun dia
dah tamat.
1526
01:23:05,547 --> 01:23:06,547
Apa lagi nak dilakukan?
1527
01:23:07,256 --> 01:23:09,506
Awak bergurau.
Macam dia yang selesaikan semua kes ini.
1528
01:23:12,679 --> 01:23:13,737
Pinjam surat khabar, ayah.
1529
01:23:25,927 --> 01:23:27,802
Ayah, ada nampak berita lain tak?
1530
01:23:28,052 --> 01:23:30,844
Cerita dia tengah panas dari
pagi tadi.
1531
01:23:30,886 --> 01:23:31,886
Awak pun anggota polis.
1532
01:23:32,011 --> 01:23:34,344
Kenapa tak bunuh sahaja
orang macam itu?
1533
01:23:42,476 --> 01:23:44,267
- Siapa itu?
- Sandhya?
1534
01:23:48,517 --> 01:23:50,226
- Awak siapa?
- Inspektor Sathya.
1535
01:23:50,642 --> 01:23:51,601
Cukuplah itu, tuan.
1536
01:23:52,517 --> 01:23:53,726
Anak saya dah tiada lagi.
1537
01:23:54,476 --> 01:23:55,892
Orang akan mati.
1538
01:23:56,476 --> 01:23:59,351
Kita kena terima dia dah mati..
1539
01:23:59,684 --> 01:24:01,684
...walaupun kita tak jangka
kematian dia.
1540
01:24:01,684 --> 01:24:04,017
Tapi penjahat yang bunuh anak saya...
1541
01:24:04,392 --> 01:24:05,934
...cakap yang anak saya menipu dia.
1542
01:24:05,976 --> 01:24:08,351
Dia sengaja cakap begitu
dan serah diri pada kamu.
1543
01:24:08,517 --> 01:24:11,001
Dan kamu pula, sebab nak tutup
kes ini cepat...
1544
01:24:11,624 --> 01:24:13,966
...awak burukkan nama anak saya
tanpa ada soal siasat pun.
1545
01:24:14,499 --> 01:24:16,374
Apa awak tahu tentang
anak saya?
1546
01:24:16,791 --> 01:24:18,666
Dia tak pernah sembunyi apa-apa dari saya.
1547
01:24:19,041 --> 01:24:20,499
Awak tahu dia bercinta dengan siapa?
1548
01:24:20,832 --> 01:24:22,582
Budak itu tinggal dirumah depan.
1549
01:24:47,142 --> 01:24:48,767
Kes ini perlu ditutup segera.
1550
01:24:49,934 --> 01:24:50,559
Uruskannya.
1551
01:24:50,809 --> 01:24:52,767
- Saya nak cakap dengan awak diluar.
- Cakap disini.
1552
01:24:55,992 --> 01:24:57,909
Kalau awak tengah soal
gadis itu..
1553
01:24:57,992 --> 01:24:59,534
...kenapa tak beritahu
keluarganya?
1554
01:24:59,659 --> 01:25:00,534
Mereka sedih.
1555
01:25:00,617 --> 01:25:01,909
Mereka ingat dia dah mati.
1556
01:25:02,117 --> 01:25:03,576
Mana gadis itu?
Saya nak jumpa dia.
1557
01:25:03,826 --> 01:25:04,576
Gadis mana?
1558
01:25:04,909 --> 01:25:05,826
Anwar.
1559
01:25:06,076 --> 01:25:06,951
Ini bukan gurauan.
1560
01:25:07,201 --> 01:25:09,034
Saya serahkan pada awak
sebab percayakan awak.
1561
01:25:09,701 --> 01:25:11,659
Kita berdua sahaja tahu
dia masih hidup.
1562
01:25:11,951 --> 01:25:13,201
Awak cakap tentang siapa?
1563
01:25:15,576 --> 01:25:16,409
Anwar.
1564
01:25:16,451 --> 01:25:18,659
Saya tahu awak terlibat
dengan kegiatan haram.
1565
01:25:18,909 --> 01:25:20,326
Kalau sesuatu terjadi padanya...
1566
01:25:20,492 --> 01:25:22,159
...lebih baik awak mati.
1567
01:25:22,951 --> 01:25:24,492
- Tuan.
- Tolong pergi, tuan.
1568
01:25:45,181 --> 01:25:46,681
Mana rakaman sebelum itu?
1569
01:25:48,804 --> 01:25:50,429
Ada inspektor datang pagi tadi...
1570
01:25:50,846 --> 01:25:53,596
..dan buang rakaman itu atas
sebab sulit, tuan.
1571
01:25:57,554 --> 01:25:58,429
Dia kah orangnya?
1572
01:25:58,846 --> 01:25:59,846
Dialah orangnya, tuan.
1573
01:26:04,471 --> 01:26:07,929
Kita tiada bukti yang
menunjukkan Sandhya masih hidup.
1574
01:26:26,704 --> 01:26:28,454
Kita tak akan simpan panggilan palsu..
1575
01:26:28,996 --> 01:26:30,371
...kita akan buang lepas 3 jam.
1576
01:26:36,556 --> 01:26:37,681
-Hello.
-Sathya.
1577
01:26:38,181 --> 01:26:39,306
Saya ada masalah peribadi.
1578
01:26:39,681 --> 01:26:41,389
Boleh awak datang ke pejabat Nisha?
1579
01:26:41,931 --> 01:26:44,139
Saya rasa dia tak
ada telefon.
1580
01:26:44,306 --> 01:26:47,431
Vicky ada serah telefon padanya
melalui kawannya.
1581
01:26:47,681 --> 01:26:49,389
Anwar tak suka.
1582
01:26:49,764 --> 01:26:52,806
Satu hari dia marah dan
beri amaran pada Vicky.
1583
01:26:53,351 --> 01:26:54,684
Ada satu pagi itu dia telefon...
1584
01:26:55,226 --> 01:26:55,976
..dia takutkan Anwar.
1585
01:26:56,351 --> 01:26:59,601
Dan kata, sebab itu dia
lari bersama dengan Ayesha.
1586
01:26:59,726 --> 01:27:01,684
Abang awak tak akan
pernah terima saya.
1587
01:27:01,934 --> 01:27:03,101
Mari ikut saya, Ayesha.
1588
01:27:06,059 --> 01:27:07,309
Saya takut, Vicky.
1589
01:27:08,484 --> 01:27:10,226
Kenapa pakcik tak beritahu sebelum ini?
1590
01:27:10,401 --> 01:27:13,109
Kamu berdua ada masalah
disebabkan oleh Vicky.
1591
01:27:13,984 --> 01:27:16,951
Ini akan tambahkan
kemarahan antara kamu berdua.
1592
01:27:17,401 --> 01:27:19,234
Jadi pakcik minta Nisha yang beritahu.
1593
01:27:19,804 --> 01:27:21,679
Bagi saya nombor yang dia gunakan pagi tadi.
1594
01:27:22,679 --> 01:27:24,846
9...444..00...
1595
01:27:25,096 --> 01:27:26,096
91..59.
1596
01:27:28,951 --> 01:27:30,351
Hey! Apa awak buat ini?
1597
01:27:30,469 --> 01:27:32,094
Saya tak tahu nak buat apa, Sathya.
1598
01:27:33,244 --> 01:27:34,869
Saya tak boleh hidup tanpa Ayesha.
1599
01:27:35,036 --> 01:27:36,244
Awak berdua balik.
Nanti saya uruskan.
1600
01:27:36,494 --> 01:27:38,161
Anwar akan bunuh kami
kalau kami balik.
1601
01:27:38,411 --> 01:27:39,036
Saya tak nak.
1602
01:27:39,369 --> 01:27:42,369
Pada saya, awak pun penting
sama macam Ayesha.
1603
01:27:42,536 --> 01:27:43,661
Awak tak selamat disitu.
1604
01:27:43,786 --> 01:27:45,369
Anwar pasti dapat kesan awak.
1605
01:27:45,964 --> 01:27:46,839
Bila bas seterusnya?
1606
01:27:47,131 --> 01:27:47,964
Malam ini.
1607
01:27:48,339 --> 01:27:50,381
- Balik sini.
- Saya takut, Sathya.
1608
01:27:50,589 --> 01:27:53,336
Saya tak akan hampakan kamu.
Saya akan uruskan Anwar.
1609
01:27:54,006 --> 01:27:54,881
Awak balik dulu.
1610
01:27:54,914 --> 01:27:55,581
Okay.
1611
01:27:58,081 --> 01:27:59,531
Seksaan Pistol berakhir hari ini.
1612
01:28:00,206 --> 01:28:01,414
Saya ADGP seterusnya.
1613
01:28:03,884 --> 01:28:04,426
Tuan.
1614
01:28:04,926 --> 01:28:06,176
Saya yang bayar duit kek.
1615
01:28:07,009 --> 01:28:08,276
- Tuan patut suap saya.
- Makan.
1616
01:28:08,426 --> 01:28:09,134
Baik, tuan.
1617
01:28:12,259 --> 01:28:13,801
Terima kasih atas tepukan kamu.
1618
01:28:14,301 --> 01:28:16,426
30 tahun lalu semasa saya
menyertai polis..
1619
01:28:17,176 --> 01:28:18,926
..saya bercita-cita untuk
jadi hebat.
1620
01:28:18,966 --> 01:28:19,924
Banyak dapat pingat.
1621
01:28:19,966 --> 01:28:22,674
Seluruh jabatan akan beri tepukan
dah raikan saya.
1622
01:28:24,216 --> 01:28:24,966
Tapi ianya tak terjadi.
1623
01:28:25,216 --> 01:28:28,091
Tapi akhirnya kamu beri tepukan pada saya
sebab saya akan berpencen....
1624
01:28:28,591 --> 01:28:29,666
..dalam beberapa hari lagi.
1625
01:28:29,799 --> 01:28:30,716
Perumal ini...
1626
01:28:30,891 --> 01:28:31,641
Maaf.
1627
01:28:33,016 --> 01:28:34,516
Seksaan Pistol akan berakhir.
1628
01:28:36,141 --> 01:28:38,974
Kamu semua panggil saya
dengan nama Pistol.
1629
01:28:39,141 --> 01:28:41,766
Tapi kebanyakkan kamu tak tahu
kisah disebalik nama itu.
1630
01:28:42,474 --> 01:28:44,224
Sebelum saya bersara...
1631
01:28:44,246 --> 01:28:46,371
...biar saya ceritakan
sebab disebalik nama saya.
1632
01:28:47,621 --> 01:28:49,246
Tiga generasi saya masuk polis.
1633
01:28:49,621 --> 01:28:51,496
Tapi keturunan saya
tak pernah sentuh pistol.
1634
01:28:51,824 --> 01:28:53,491
Datuk saya beritahu
bapa saya..
1635
01:28:54,241 --> 01:28:55,241
"Saya tak berjaya..
1636
01:28:55,824 --> 01:28:57,741
..tapi sebelum kamu bersara..
1637
01:28:58,116 --> 01:29:00,366
..awak patut tembak atau
bunuh penjenayah" katanya.
1638
01:29:00,616 --> 01:29:01,866
Tapi bapa saya pun tak berjaya.
1639
01:29:02,641 --> 01:29:04,391
Bapa saya beritahu benda sama pada saya.
1640
01:29:06,516 --> 01:29:07,766
Saya cuba sedaya upaya saya.
1641
01:29:09,141 --> 01:29:11,224
Tapi separuh perkhidmatan
saya adalah...
1642
01:29:12,016 --> 01:29:15,141
..membuat kerja-kerja
di pejabat sahaja.
1643
01:29:16,769 --> 01:29:19,561
Saya tak nak anak saya
terkesan sama.
1644
01:29:19,936 --> 01:29:21,186
Jadi, saya tak kahwin.
1645
01:29:22,394 --> 01:29:25,561
Pistol yang selama ini saya
tak berjaya pegang...
1646
01:29:25,936 --> 01:29:27,686
...sekurang-kurangnya lekat
pada nama saya.
1647
01:29:27,811 --> 01:29:30,186
Sebab itu kamu semua panggil
saya Pistol Perumal.
1648
01:29:31,686 --> 01:29:32,561
Saya gembira.
1649
01:29:34,394 --> 01:29:35,394
Semua orang tepuk lagi.
1650
01:29:36,246 --> 01:29:37,996
Saya rasa sedih dengan
persaraan awak.
1651
01:29:39,496 --> 01:29:40,371
Apa nak buat.
1652
01:29:40,621 --> 01:29:42,954
Benda dah luput kena dihapuskan.
1653
01:29:43,746 --> 01:29:45,121
Nakal betul dia ini.
1654
01:29:45,246 --> 01:29:47,621
Kamu semua polis.
Nak gaduh pasal kek.
1655
01:29:48,121 --> 01:29:49,371
Jangan cederakan muka saya.
1656
01:29:52,204 --> 01:29:54,079
Awak rasa sedih kah?
1657
01:29:56,711 --> 01:29:57,711
Tengok ini abang.
1658
01:29:58,711 --> 01:29:59,794
Gadis itu masih hidup.
1659
01:30:00,336 --> 01:30:02,169
Tapi mereka ubah fakta kata
dia dah mati.
1660
01:30:02,556 --> 01:30:05,514
Dan orang tak dikenali serah diri
untuk tanggung kesalahan ini.
1661
01:30:05,931 --> 01:30:08,181
Jika seorang gadis disahkan mati,
tapi sebenarnya masih hidup..
1662
01:30:08,806 --> 01:30:10,639
..berapa ramai lagi yang
mungkin masih hidup?
1663
01:30:11,681 --> 01:30:14,181
Saya tak tahu apa yang
terjadi pada mereka.
1664
01:30:14,764 --> 01:30:17,139
Anwar hapuskan semua bukti
berkaitan kes ini.
1665
01:30:19,064 --> 01:30:20,731
Saya tak tahu kenapa dia buat begitu.
1666
01:30:21,231 --> 01:30:23,314
Tiada kes ini dilaporkan
dalam fail jabatan.
1667
01:30:23,794 --> 01:30:26,836
Saya mungkin tak tahu kalau
saya ini bukan anggota polis.
1668
01:30:27,086 --> 01:30:29,119
Tapi Anwar pegawai
yang dipertanggungjawabkan.
1669
01:30:30,919 --> 01:30:31,961
Macamana boleh jadi begini, Sathya?
1670
01:30:32,836 --> 01:30:36,169
Macamana mereka boleh rancangnya
dengan baik tanpa ada bukti?
1671
01:30:36,709 --> 01:30:39,501
Awak rasa Anwar dan
ahli kumpulan ini...
1672
01:30:40,876 --> 01:30:43,126
Saya tiada jawapannya sekarang, abang.
1673
01:30:43,459 --> 01:30:45,076
Awak masih anggota polis
untuk dua hari ini.
1674
01:30:45,626 --> 01:30:47,001
Awak boleh buat apa awak suka.
1675
01:30:48,251 --> 01:30:49,251
Mari ikut saya, abang.
1676
01:30:50,251 --> 01:30:51,751
Kita boleh tangkap 'ikan jerung'.
1677
01:31:00,909 --> 01:31:02,826
Saya tahu awak bukan
pembunuhnya, Karthi.
1678
01:31:03,826 --> 01:31:05,951
- Tapi kenapa awak serah diri?
- Tuan.
1679
01:31:06,446 --> 01:31:07,446
Saya bunuh dia.
1680
01:31:08,696 --> 01:31:09,946
Setahun saya cintakan dia.
1681
01:31:12,196 --> 01:31:13,196
Dia tipu saya tuan.
1682
01:31:14,321 --> 01:31:15,404
Saya tak boleh tahan.
1683
01:31:16,071 --> 01:31:17,571
Saya sendiri bakar dia.
1684
01:31:19,571 --> 01:31:22,071
Saya jumpa gadis yang
sama semalam.
1685
01:31:23,816 --> 01:31:25,066
Kenapa tak bawa dia kesini?
1686
01:31:25,441 --> 01:31:27,149
Kenapa saya di dalam ini,
kalau dia hidup?
1687
01:31:27,524 --> 01:31:28,691
Tak boleh kan.
1688
01:31:30,316 --> 01:31:32,316
Awak buat lawakkah, tuan?
1689
01:31:32,649 --> 01:31:34,566
Selalu polis tanya sebab
pembunuhan.
1690
01:31:34,691 --> 01:31:37,191
Tapi dia tanya sebab kenapa
saya tak bunuh dia?
1691
01:31:37,786 --> 01:31:38,494
Pergilah.
1692
01:31:38,786 --> 01:31:39,786
Tak guna.
1693
01:31:40,411 --> 01:31:42,744
Awak cuba kenakan kami?
1694
01:31:43,186 --> 01:31:44,561
Bukan begini caranya.
1695
01:31:45,061 --> 01:31:48,436
Kenapa cakap sahaja, mari
kita pecahkan muka dia.
1696
01:31:48,561 --> 01:31:50,769
Pecahkan muka saya, tuan.
1697
01:31:50,811 --> 01:31:53,144
Awak akan digantung sebab
salah laku pada remaja.
1698
01:31:53,144 --> 01:31:54,436
Lagi tiga bulan
saya akan keluar.
1699
01:31:54,694 --> 01:31:56,319
Suruh orang tua ini pukul saya.
1700
01:31:56,319 --> 01:31:57,361
- Saya akan...
- Abang.
1701
01:31:58,986 --> 01:31:59,861
Lepaskan dia.
1702
01:32:01,194 --> 01:32:02,194
Tak guna!
1703
01:32:04,241 --> 01:32:04,991
Penyelia.
1704
01:32:05,241 --> 01:32:06,741
Awak takut digantung kerja kah?
1705
01:32:08,491 --> 01:32:10,116
Awak tak boleh sentuh saya.
1706
01:32:17,491 --> 01:32:18,491
Ketepi.
1707
01:32:25,531 --> 01:32:26,656
Sandhya tak mati lagi.
1708
01:32:28,281 --> 01:32:30,406
Dia masih hidup.
Tapi saya tak tahu dia dimana.
1709
01:32:30,969 --> 01:32:32,136
Ada seseorang yang tahu.
1710
01:32:34,136 --> 01:32:35,511
Awak betul-betul cintakan Sandhya?
1711
01:32:36,436 --> 01:32:38,144
Pukul dia untuk dapat kebenaran.
Saya uruskan.
1712
01:32:42,436 --> 01:32:43,311
Marilah.
1713
01:32:58,019 --> 01:32:59,561
Marilah.
1714
01:33:11,326 --> 01:33:13,784
Adik, saya tak boleh
berhenti ketawakan dia.
1715
01:33:13,826 --> 01:33:17,284
Awak patut berterus terang
tadi.
1716
01:33:17,326 --> 01:33:19,576
- Muka awak...
- Umur dia pun 17 tahun.
1717
01:33:20,684 --> 01:33:22,476
Dia akan dihukum setahun
sama macam awak.
1718
01:33:23,821 --> 01:33:24,696
Awak faham kan?
1719
01:33:25,696 --> 01:33:26,696
Setiap hari..
1720
01:33:27,821 --> 01:33:29,104
..orang berlainan yang datang.
1721
01:33:30,696 --> 01:33:32,446
Dadah datang dalam
bungkusan telefon.
1722
01:33:34,176 --> 01:33:36,176
Kami edarkan keseluruh
bandar.
1723
01:33:36,676 --> 01:33:39,651
Suatu hari, mereka minta saya
serah diri untuk kes pembunuhan.
1724
01:33:39,704 --> 01:33:41,454
Boleh tak awak masuk penjara
sebab membunuh?
1725
01:33:41,496 --> 01:33:43,871
- Saya akan bayar Rs 500,000.
- Abang, saya tak nak.
1726
01:33:44,104 --> 01:33:45,896
Awak baru 17 tahun.
1727
01:33:46,021 --> 01:33:47,471
Awak akan dipenjara selama setahun.
1728
01:33:47,771 --> 01:33:50,604
Saya akan bayar Rs 1 juta
lepas kamu dibebaskan.
1729
01:33:51,396 --> 01:33:54,104
- 1 juta?
- Tak payah fikir. Terima sahaja.
1730
01:33:56,189 --> 01:33:58,439
Saya terima sebab keadaan
ekonomi keluarga saya.
1731
01:33:58,814 --> 01:33:59,481
Okay, abang.
1732
01:34:02,746 --> 01:34:04,121
Bagi membuatkan polis percaya..
1733
01:34:04,246 --> 01:34:06,996
..mereka suruh saya berpura-pura
bercinta dengannya.
1734
01:34:06,996 --> 01:34:07,954
Siapa dia ini Sandhya?
1735
01:34:08,454 --> 01:34:10,121
Awak cakap tak nak ada masalah
kalau keluar dengan saya.
1736
01:34:10,329 --> 01:34:11,579
Dan saya ikut arahan mereka.
1737
01:34:12,234 --> 01:34:13,901
Itu sahaja yang saya tahu.
1738
01:34:14,276 --> 01:34:16,401
Ada lagi yang
pernah lakukan begini?
1739
01:34:16,526 --> 01:34:17,609
Lelaki nama Ragu.
1740
01:34:17,859 --> 01:34:18,984
Dia dilepaskan semalam.
1741
01:34:19,151 --> 01:34:20,609
- Tuan.
- Tunggu dulu, tuan.
1742
01:34:22,206 --> 01:34:23,456
Apa mereka buat pada gadis itu?
1743
01:34:23,831 --> 01:34:26,289
Saya tak tahu kecuali rancangan
serah diri, tuan.
1744
01:34:28,039 --> 01:34:29,956
Kamu terima dadah dalam
bungkusan telefon kan?
1745
01:34:30,631 --> 01:34:31,298
Iya, tuan.
1746
01:34:31,673 --> 01:34:33,923
Orang yang seludup dadah
melalui penghantaran adalah Das.
1747
01:34:34,725 --> 01:34:35,600
Kesian Anwar.
1748
01:34:36,230 --> 01:34:39,355
Dia ingat dia tolong seludup dadah.
Tak tahu sebenarnya ia melibatkan gadis.
1749
01:34:40,730 --> 01:34:42,230
Ini masalah dia.
1750
01:34:42,855 --> 01:34:45,230
Dia culik Sandhya sebab
nak ugut dia.
1751
01:34:45,605 --> 01:34:47,480
- Jadi Sandhya?
- Mungkin ada dengan Das.
1752
01:34:48,005 --> 01:34:49,630
Kes tamat bila kita tangkap Das.
1753
01:34:52,173 --> 01:34:53,965
Awak panggil saya, Das?
1754
01:34:53,965 --> 01:34:55,715
Apa masalahnya?
1755
01:34:57,465 --> 01:34:59,215
- Tak guna.
- Apa yang terjadi?
1756
01:34:59,298 --> 01:35:00,298
Ada sesuatu terjadi?
1757
01:35:00,965 --> 01:35:02,173
Saya suruh awak seludup dadah.
1758
01:35:02,298 --> 01:35:04,090
Tapi awak culik gadis
menggunakan lori saya.
1759
01:35:04,173 --> 01:35:06,073
- Maaf. Maaf.
- Awak tahu tak ini jenayah besar?
1760
01:35:06,090 --> 01:35:07,090
Oh tuhanku.
1761
01:35:08,223 --> 01:35:10,990
Disebabkan tindakan awak itu,
polis mungkin akan tangkap saya.
1762
01:35:11,085 --> 01:35:13,210
Awak ini cuai.
Buat kerja tak betul.
1763
01:35:13,293 --> 01:35:14,335
Siapa arahkan awak?
1764
01:35:14,418 --> 01:35:16,060
Silap saya, Das.
Tolong maafkan saya.
1765
01:35:16,210 --> 01:35:17,835
Mari kita tengok
siapa selamatkan kamu.
1766
01:35:17,960 --> 01:35:19,635
Awak tak patut hidup.
1767
01:35:25,350 --> 01:35:27,225
Kerjakan dia.
1768
01:35:55,000 --> 01:35:56,000
Apa ini abang?
1769
01:35:56,583 --> 01:35:58,875
Dia ingat dia itu bos.
1770
01:35:58,983 --> 01:36:00,025
Awak pandang apa, Das?
1771
01:36:00,328 --> 01:36:03,703
Awak ingat kami kerja
untuk duit bodoh awak itu?
1772
01:36:03,828 --> 01:36:07,203
Saya tunduk membisu selama
ini bersama awak.
1773
01:36:07,870 --> 01:36:10,828
Tapi awak nak bunuh saya.
1774
01:36:10,995 --> 01:36:12,995
Ianya perniagaan besar.
1775
01:36:12,995 --> 01:36:14,870
Dan ada rangkaian yang besar.
1776
01:36:15,120 --> 01:36:17,828
Kami sasarkan gadis kelas
pertengahan dari keluarga berduit.
1777
01:36:21,278 --> 01:36:22,903
Semua gambar mereka..
1778
01:36:23,070 --> 01:36:24,528
...akan dikongsi di kumpulan WhatsApp.
1779
01:36:24,695 --> 01:36:25,695
Kumpulan itu adalah...
1780
01:36:26,028 --> 01:36:27,870
...untuk orang kaya yang gatal.
1781
01:36:28,230 --> 01:36:30,930
Mereka akan membida melalui
gambar tersebut.
1782
01:36:31,085 --> 01:36:33,210
Kemudian kami akan semak
profile Facebook mereka.
1783
01:36:33,335 --> 01:36:37,310
Memandangkan gadis-gadis ini suka kemaskini
semua maklumat mereka disitu.
1784
01:36:37,835 --> 01:36:40,210
Gadis dengan bidaan tertinggi...
1785
01:36:40,460 --> 01:36:41,960
...akan diculik.
1786
01:36:43,395 --> 01:36:44,395
Sekejap.
1787
01:36:46,330 --> 01:36:48,163
- Ada kiriman untuk puan.
- Kiriman?
1788
01:36:48,413 --> 01:36:49,413
Saya tak pesan apa-apa.
1789
01:36:49,538 --> 01:36:50,580
Awak Jenifer kan?
1790
01:36:51,163 --> 01:36:52,455
- Iya.
- Ianya untuk awak.
1791
01:36:52,570 --> 01:36:53,445
Untuk saya?
1792
01:36:53,778 --> 01:36:54,778
Apa agaknya?
1793
01:37:06,378 --> 01:37:09,170
Kami tiada masalah untuk...
1794
01:37:09,420 --> 01:37:11,045
...ikut dan culik mereka.
1795
01:37:11,545 --> 01:37:15,628
Untuk hantar mangsa penculikan
keluar dari bandar..
1796
01:37:15,670 --> 01:37:16,720
...saya gunakan kebenaran...
1797
01:37:17,108 --> 01:37:20,400
..yang awak 'beli' dari polis.
1798
01:37:20,983 --> 01:37:22,525
Untuk culik gadis..
1799
01:37:22,575 --> 01:37:25,200
..tanpa pengetahuan awak.
1800
01:37:30,325 --> 01:37:32,075
Gadis itu, selamanya...
1801
01:37:32,325 --> 01:37:34,300
..akan dinikmati oleh orang kaya gatal tadi.
1802
01:37:34,593 --> 01:37:36,593
Masalah kami dengan polis adalah...
1803
01:37:36,760 --> 01:37:40,093
..mereka akan cari hanya
gadis yang hilang.
1804
01:37:40,135 --> 01:37:42,093
Jika bukti menunjukkan
yang gadis itu dah mati...
1805
01:37:42,135 --> 01:37:43,843
..mereka akan tutup kes.
1806
01:37:43,843 --> 01:37:45,843
Kami akan ambil mayat gadis
dari rumah mayat.
1807
01:37:45,935 --> 01:37:48,893
Kemudian, kami akan masukkan
darah mangsa culik dalam mayat tersebut.
1808
01:37:48,935 --> 01:37:52,143
Jadi masa autopsi
tiada siapa yang akan syak.
1809
01:37:52,310 --> 01:37:54,310
Baikkan rancangan.
1810
01:37:54,435 --> 01:37:57,018
Cuma gadis yang terakhir,
kami cuai sikit.
1811
01:37:57,185 --> 01:37:59,560
Awak salah pilih samseng..
1812
01:37:59,560 --> 01:38:01,435
...dan David yang tak guna ini.
1813
01:38:01,518 --> 01:38:04,110
Saya buat semua ini tanpa
pengetahuan awak.
1814
01:38:04,125 --> 01:38:05,500
Bijak tak saya?
1815
01:38:06,875 --> 01:38:07,625
Ambil balik..
1816
01:38:07,750 --> 01:38:10,083
...Rs 500 awak untuk
ubat saya.
1817
01:38:10,333 --> 01:38:11,958
Sekarang saya ada banyak duit.
1818
01:38:12,125 --> 01:38:13,125
Saya akan belikan...
1819
01:38:13,625 --> 01:38:16,000
...kamu kalung bunga ros pada
hari kematian kamu.
1820
01:38:16,250 --> 01:38:17,375
Habiskan dia.
1821
01:38:27,520 --> 01:38:28,520
Terbaiklah, David.
1822
01:38:29,770 --> 01:38:31,020
David.
1823
01:38:31,228 --> 01:38:33,395
Awak dah selamatkan saya
untuk bagi awak makan lagi.
1824
01:38:33,965 --> 01:38:35,548
Apa dia mengarut ini?
1825
01:38:35,590 --> 01:38:36,465
David.
1826
01:38:36,715 --> 01:38:38,548
Awak ingat awak sasarkan saya kah?
1827
01:38:38,715 --> 01:38:40,515
Awak sasarkan diri awak sendiri.
1828
01:38:40,688 --> 01:38:41,480
Macamana sekarang?
1829
01:38:53,983 --> 01:38:56,150
Tuan, tuan.
Saya tak bersalah.
1830
01:38:56,275 --> 01:38:57,525
Mana gadis itu?
1831
01:38:57,650 --> 01:38:59,233
Gadis? Saya uruskan dadah.
1832
01:38:59,555 --> 01:39:01,380
Baru sekarang saya tahu
tentang gadis itu.
1833
01:39:01,583 --> 01:39:03,500
Saya ragu-ragu dengan David.
1834
01:39:03,583 --> 01:39:05,583
Bagi saya masa buktikan, tuan.
1835
01:39:14,450 --> 01:39:16,825
Sathya tangkap David.
Nak buat apa sekarang?
1836
01:39:24,638 --> 01:39:25,430
Abang.
1837
01:39:25,555 --> 01:39:27,138
Saya ke tempat Sandhya disembunyikan.
1838
01:39:27,555 --> 01:39:28,638
Das ada dalam gudang.
1839
01:39:28,930 --> 01:39:30,680
Arahkan mereka tahan dia
atas tuduhan dadah.
1840
01:39:31,013 --> 01:39:32,013
Saya uruskan masalah gadis ini.
1841
01:39:36,895 --> 01:39:38,270
Kalau awak jumpa Sandhya..
1842
01:39:38,895 --> 01:39:40,895
...awak ingat semua akan selesai?
1843
01:39:43,520 --> 01:39:47,145
Awak tak boleh tangkap saya, Sathya.
1844
01:39:47,520 --> 01:39:50,020
Macam Das cakap,
saya ini buta huruf.
1845
01:39:50,395 --> 01:39:52,978
Saya kerja di lapangan.
1846
01:39:54,228 --> 01:39:56,603
Bukan saya seorang yang..
1847
01:39:56,770 --> 01:39:58,770
..rancang semua ini.
1848
01:40:00,595 --> 01:40:02,970
Awak kenal dia sangat.
1849
01:40:03,095 --> 01:40:05,553
Tak lain dan tak bukan...
1850
01:40:33,036 --> 01:40:33,745
- Puan.
- Tuan.
1851
01:40:33,786 --> 01:40:34,995
Pantau isyarat Vepperi.
1852
01:40:36,370 --> 01:40:38,661
Dia melalui jalan memakai
topi keledar, bawa Yamaha R15.
1853
01:40:38,911 --> 01:40:39,911
Suruh mereka kesan dia.
1854
01:40:48,046 --> 01:40:49,880
Dia masuk ke pejabat Pesuruhjaya.
1855
01:40:59,880 --> 01:41:00,421
Sathya.
1856
01:41:01,241 --> 01:41:02,241
Ianya Anwar.
1857
01:41:15,191 --> 01:41:17,275
Mereka gunakan saya untuk
seludup dadah.
1858
01:41:17,816 --> 01:41:20,533
Mereka tak bayar wang yang sepatutnya.
Sebab itu saya bunuh David.
1859
01:41:21,441 --> 01:41:23,191
Saya tak tahu nak buat apa lagi.
1860
01:41:23,466 --> 01:41:25,300
Sebagai polis, saya rasa bersalah.
1861
01:41:25,716 --> 01:41:26,841
Itu yang terjadi.
1862
01:41:29,716 --> 01:41:31,966
Tuan, boleh saya masa 5 minit
dengan dia sendirian?
1863
01:41:32,341 --> 01:41:33,341
Okay. Mari pergi.
1864
01:41:39,826 --> 01:41:41,276
Awak seludup dadah sahaja kah?
1865
01:41:41,535 --> 01:41:42,660
Awak penipu.
1866
01:41:45,326 --> 01:41:47,951
Kalau awak tak cakap sekarang,
tiada siapa akan tahu.
1867
01:41:48,326 --> 01:41:49,326
12 orang gadis.
1868
01:41:49,785 --> 01:41:50,785
Jenayah besar.
1869
01:41:51,201 --> 01:41:52,576
Kita berkawan baik sejak kecil.
1870
01:41:52,826 --> 01:41:54,385
Saya tahu awak tak tergamak
lakukannya.
1871
01:41:54,956 --> 01:41:56,040
Berterus teranglah, Anwar.
1872
01:41:59,856 --> 01:42:01,306
Awak pun ada adik perempuan.
1873
01:42:01,434 --> 01:42:03,284
Awak nak duduk diam kalau
mereka culik Ayesha?
1874
01:42:04,715 --> 01:42:05,715
Mereka dah tangkap dia.
1875
01:42:05,881 --> 01:42:08,256
Mereka culik dan ugut saya
untuk buat semua ini.
1876
01:42:08,631 --> 01:42:10,381
- Tak ada bas disini.
- Kita pergi jalan besar.
1877
01:42:12,090 --> 01:42:14,715
- Siapa kamu semua? Lepaskan kami.
- Vicky.
1878
01:42:14,881 --> 01:42:17,256
Mereka belasah Vicky
dan culik Ayesha.
1879
01:42:17,256 --> 01:42:18,881
- Jangan apa-apakan dia.
- Vicky.
1880
01:42:19,256 --> 01:42:21,056
- Bangun, Vicky.
- Jangan apa-apakan dia.
1881
01:42:21,245 --> 01:42:24,036
Ada orang selalu telefon saya
suruh ikut arahanya.
1882
01:42:24,161 --> 01:42:25,786
Saya selalu menolak.
1883
01:42:25,995 --> 01:42:28,661
Mereka hantar video Ayesha
diseksa.
1884
01:42:30,621 --> 01:42:33,621
Mereka ugut saya melalui video
itu, untuk ikut arahan mereka.
1885
01:42:33,621 --> 01:42:35,371
Sebab itu saya buat
apa yang mereka suruh.
1886
01:42:35,455 --> 01:42:36,996
Mereka suruh saya bunuh awak juga.
1887
01:42:37,330 --> 01:42:40,080
Mereka ingat saya akan
ikut semua arahan mereka...
1888
01:42:40,185 --> 01:42:41,185
Tapi saya tak sanggup...
1889
01:42:42,226 --> 01:42:43,851
Tolong selamatkan Ayesha.
1890
01:42:44,310 --> 01:42:46,763
Dia adik saya.
Saya tak akan hampakan dia.
1891
01:42:47,841 --> 01:42:48,716
Sathya.
1892
01:42:52,100 --> 01:42:54,475
Jangan sebarkan berita ini
dalam surat khabar esok pagi.
1893
01:42:54,641 --> 01:42:57,850
Tugas pertama ayah diwaktu pagi
adalah baca surat khabar.
1894
01:42:58,016 --> 01:42:59,850
Dia akan mati sebab malu.
1895
01:42:59,891 --> 01:43:01,641
Tolong jelaskan pada dia.
1896
01:43:02,016 --> 01:43:04,825
Saya akan ikat jamin awak esok.
Jelaskan sendiri padanya.
1897
01:43:12,800 --> 01:43:15,216
Jangan sebarkan berita ini
dalam surat khabar esok pagi.
1898
01:43:15,341 --> 01:43:18,466
Tugas pertama ayah diwaktu pagi
adalah baca surat khabar.
1899
01:43:18,716 --> 01:43:20,800
Dia akan mati sebab malu.
1900
01:43:21,091 --> 01:43:22,966
Tolong jelaskan pada dia.
1901
01:43:25,711 --> 01:43:26,711
Hey! Anwar.
1902
01:43:27,711 --> 01:43:30,295
Dengar apa saya nak cakap.
Jangan buat benda gila.
1903
01:43:31,170 --> 01:43:31,920
Bagi saya senjata itu.
1904
01:43:32,545 --> 01:43:33,670
Kesian Sandhya.
1905
01:43:34,310 --> 01:43:35,560
Nasib dia sama macam Ayesha.
1906
01:43:36,351 --> 01:43:37,935
Selamatkan dia kalau boleh.
1907
01:43:38,351 --> 01:43:39,935
Bagi saya senjata itu dulu.
1908
01:43:40,101 --> 01:43:41,101
Jaga diri kawan.
1909
01:43:41,476 --> 01:43:42,726
Saya dah tak berguna lagi.
1910
01:43:42,851 --> 01:43:44,851
Hey! Anwar. Jangan!
1911
01:44:12,268 --> 01:44:14,685
Saya bersimpati dengan kehilangan awak.
1912
01:44:15,476 --> 01:44:17,810
1913
01:44:19,185 --> 01:44:24,226
1914
01:44:25,935 --> 01:44:28,060
1915
01:44:29,435 --> 01:44:31,685
1916
01:44:33,101 --> 01:44:38,268
1917
01:44:45,270 --> 01:44:46,020
Ayah,
1918
01:44:46,186 --> 01:44:47,936
Mereka nak bawa jenazah dia.
Mari pergi.
1919
01:44:49,041 --> 01:44:50,791
Tolong tengok untuk
kali terakhir.
1920
01:44:51,531 --> 01:44:53,531
Kenapa saya nak
tengok muka dia?
1921
01:44:54,656 --> 01:44:55,781
Saya pun berhutang.
1922
01:44:56,281 --> 01:44:57,281
Tapi saya jujur.
1923
01:44:57,761 --> 01:44:59,011
Saya tak pernah dapat..
1924
01:44:59,136 --> 01:45:01,136
..nama buruk atau duit haram
dalam hidup saya.
1925
01:45:01,886 --> 01:45:02,761
Walaupun berhutang.
1926
01:45:03,470 --> 01:45:05,861
Saya besarkan mereka dengan
elok kan?
1927
01:45:07,761 --> 01:45:08,761
Anak perempuan saya..
1928
01:45:09,241 --> 01:45:10,741
...lari dengan lelaki lain.
1929
01:45:11,575 --> 01:45:12,575
Dan dia..
1930
01:45:13,283 --> 01:45:14,575
Dituduh ambil rasuah...
1931
01:45:16,116 --> 01:45:17,866
..terus bunuh diri dia...
1932
01:45:18,616 --> 01:45:21,116
...sebab dia rasa malu.
1933
01:45:21,700 --> 01:45:23,450
Apa salah saya?
1934
01:45:32,850 --> 01:45:33,766
Anwar orang yang baik.
1935
01:45:34,326 --> 01:45:36,560
1936
01:45:37,431 --> 01:45:40,640
1937
01:45:41,098 --> 01:45:43,681
1938
01:45:44,348 --> 01:45:46,806
1939
01:45:47,145 --> 01:45:49,861
1940
01:45:50,728 --> 01:45:54,020
1941
01:45:54,145 --> 01:45:57,395
1942
01:45:57,478 --> 01:45:59,520
1943
01:46:01,436 --> 01:46:03,978
1944
01:46:04,728 --> 01:46:07,270
1945
01:46:08,186 --> 01:46:11,561
1946
01:46:11,811 --> 01:46:14,228
1947
01:46:14,041 --> 01:46:17,041
Bawa bertenang sampai
awak dapat surat lantikan.
1948
01:46:18,640 --> 01:46:20,056
Tahanlah saya kalau awak mahu.
1949
01:46:34,056 --> 01:46:35,056
Vicky.
1950
01:46:41,571 --> 01:46:43,071
Saya tak tahu apa terjadi, Sathya.
1951
01:46:43,405 --> 01:46:46,821
Mereka campakkan dia depan rumah
lepas pukul dia dengan teruk.
1952
01:46:47,155 --> 01:46:48,196
Saya tak tahu...
1953
01:46:48,780 --> 01:46:50,405
...dimana Ayesha dan
apa dah jadi.
1954
01:46:51,071 --> 01:46:52,946
Vicky tak boleh bercakap.
1955
01:46:53,946 --> 01:46:55,155
Sathya, tengoklah dia.
1956
01:46:57,160 --> 01:46:58,951
Saya tak tahu siapa buat
begini pada dia.
1957
01:46:59,451 --> 01:47:00,285
Ayesha.
1958
01:47:01,076 --> 01:47:02,951
Saya tak akan biar
apa-apa terjadi pada Ayesha.
1959
01:47:04,451 --> 01:47:05,826
Ayesha akan pulang pada kamu.
1960
01:47:11,710 --> 01:47:13,751
Awak masih lagi tak puas hati.
1961
01:47:14,001 --> 01:47:15,460
Awak sepatutnya dah mati.
1962
01:47:15,710 --> 01:47:16,710
Kawan awak rosakkan rancangan.
1963
01:47:16,876 --> 01:47:18,876
Dia sayang awak sangat kan?
1964
01:47:19,001 --> 01:47:20,251
Saya tak perlukan Ayesha.
1965
01:47:20,376 --> 01:47:22,626
Ada satu kereta hitam
di litar lumba Guindy.
1966
01:47:22,710 --> 01:47:24,376
Dia ada disitu.
Pergi ambil mayat dia.
1967
01:47:29,611 --> 01:47:30,945
- Abang.
- Iya, Sathya.
1968
01:47:31,070 --> 01:47:32,236
Dia beritahu lokasi Ayesha.
1969
01:47:32,570 --> 01:47:34,111
Panggilan masuk saya yang terakhir.
1970
01:47:34,611 --> 01:47:36,111
Tolong jejak nombor itu.
1971
01:47:45,630 --> 01:47:46,296
Ayesha.
1972
01:47:46,641 --> 01:47:47,516
Ayesha, jangan takut.
1973
01:47:52,225 --> 01:47:53,641
Ayesha. Vicky selamat.
1974
01:47:53,850 --> 01:47:55,291
Dia ada di hospital.
1975
01:48:02,016 --> 01:48:02,850
Abang.
1976
01:48:06,350 --> 01:48:07,516
Sandhya!
1977
01:48:13,891 --> 01:48:15,891
Nombor yang awak terima tadi
datang dari...
1978
01:48:16,516 --> 01:48:18,641
...tempat yang sama awak
berada tadi.
1979
01:48:19,830 --> 01:48:20,996
Ada masalahkah, Sathya?
1980
01:48:22,580 --> 01:48:24,121
Arahkan untuk
kepung hospital itu.
1981
01:48:32,540 --> 01:48:33,540
Ayah.
1982
01:48:43,206 --> 01:48:44,040
Tuan.
1983
01:48:44,706 --> 01:48:45,706
Tuan.
1984
01:48:46,446 --> 01:48:48,155
Saya nampak dia tadi, tuan.
1985
01:48:48,155 --> 01:48:49,446
Penculik itu ada disini, tuan.
1986
01:48:49,446 --> 01:48:50,771
Ayesha mungkin ada bersama dia.
1987
01:48:50,885 --> 01:48:52,385
Tolong selamatkan dia, tuan.
1988
01:48:52,426 --> 01:48:54,676
Dia nampak saya juga.
Dia akan bunuh saya juga, tuan.
1989
01:48:54,885 --> 01:48:56,676
Tolong selamatkan kami, tuan.
1990
01:48:56,885 --> 01:48:58,926
Okay. Jangan menangis.
Terangkan pada kami.
1991
01:48:59,051 --> 01:49:00,826
- Dia disini kan?
- Iya tuan, Saya nampak.
1992
01:49:00,886 --> 01:49:01,511
Macamana rupa dia?
1993
01:49:01,845 --> 01:49:04,761
Saya tak nampak penculik itu
dengan jelas, abang.
1994
01:49:05,261 --> 01:49:07,220
Tapi gambaran dia..
1995
01:49:07,636 --> 01:49:08,670
Saya dah ingat.
1996
01:49:08,696 --> 01:49:09,696
Macamana rupa dia?
1997
01:49:09,891 --> 01:49:10,975
Tinggi dia dalam 6 kaki.
1998
01:49:11,475 --> 01:49:13,600
Tinggi dia 5 kaki setengah.
1999
01:49:13,641 --> 01:49:14,641
Berkulit gelap.
2000
01:49:14,891 --> 01:49:16,100
Berkulit cerah.
2001
01:49:16,141 --> 01:49:17,641
Dia ada misai.
2002
01:49:17,891 --> 01:49:19,266
Dia masih muda, abang.
2003
01:49:19,350 --> 01:49:21,025
Umur dia dalam 40 atau 50 tahun.
2004
01:49:21,176 --> 01:49:23,776
Umur dia dalam 20an.
2005
01:49:24,046 --> 01:49:25,130
Dimana awak nampak dia?
2006
01:49:26,255 --> 01:49:27,255
Disana, tuan.
2007
01:49:27,671 --> 01:49:28,546
Dia nampak macam..
2008
01:49:28,921 --> 01:49:31,296
...anak guru tusyen saya.
2009
01:49:31,866 --> 01:49:34,491
Vicky.
2010
01:49:34,575 --> 01:49:36,991
Bukan saya seorang yang..
2011
01:49:37,116 --> 01:49:39,116
..rancang semua ini.
2012
01:49:39,325 --> 01:49:41,700
Awak kenal dia sangat.
2013
01:49:54,408 --> 01:49:56,851
Beli ubat awak.
Nanti sihatlah.
2014
01:49:59,033 --> 01:50:00,491
Saya dah cakap jangan
libatkan orang tua.
2015
01:50:00,866 --> 01:50:01,866
Ianya mahal.
2016
01:50:02,158 --> 01:50:03,241
Tapi kamu tak faham.
2017
01:50:04,468 --> 01:50:06,801
Berapa lama awak nak kerja
dengan gaji begini?
2018
01:50:06,926 --> 01:50:09,301
Di Korea Selatan, perniagaan
ini sangat untung.
2019
01:50:09,468 --> 01:50:10,968
Rancangan semua ada dalam internet.
2020
01:50:11,608 --> 01:50:13,233
Kita hanya ikut sahaja arahannya.
2021
01:50:13,358 --> 01:50:14,608
Awak budak lagi.
2022
01:50:15,108 --> 01:50:16,941
Kenapa saya nak ikut telunjuk awak?
2023
01:50:16,983 --> 01:50:17,941
Sebab duit, abang.
2024
01:50:18,108 --> 01:50:19,358
Berjuta-juta.
2025
01:50:19,723 --> 01:50:20,181
Hey.
2026
01:50:20,931 --> 01:50:25,223
Bukan susah nak culik gadis.
Tapi awak nak jual pada siapa?
2027
01:50:25,223 --> 01:50:27,598
Setiap lelaki perlukan wanita.
2028
01:50:27,598 --> 01:50:29,606
Mari buat satu akaun palsu.
Kita tengok.
2029
01:50:32,801 --> 01:50:35,218
Awak rasa mereka semua ini
betul-betul nak cari cinta?
2030
01:50:35,468 --> 01:50:36,843
Mereka semua gatal.
2031
01:50:42,178 --> 01:50:43,136
Abang.
2032
01:50:43,428 --> 01:50:45,678
Duit dah masuk.
Bagi saya nombor akaun awak.
2033
01:50:47,428 --> 01:50:48,428
Boleh tahan.
2034
01:50:49,386 --> 01:50:50,928
Saya ingatkan awak budak lagi.
2035
01:50:51,428 --> 01:50:53,928
Bijak juga awak.
Terbaik.
2036
01:50:55,693 --> 01:50:57,901
Macamana awak ada telefon baru?
2037
01:50:58,068 --> 01:50:59,276
Saya dah bekerja sekarang.
2038
01:50:59,443 --> 01:51:00,443
Duit sendiri.
2039
01:51:00,651 --> 01:51:03,068
Berhentilah kerja sambilan.
Tak lama lagi awak tamat belajar.
2040
01:51:03,186 --> 01:51:06,328
Hantar resume awak pada pejabat kakak,
lagi cepat dapat kerja.
2041
01:51:06,583 --> 01:51:08,083
Pejabat kakak?
2042
01:51:08,083 --> 01:51:08,916
Kakak kerjalah.
2043
01:51:09,041 --> 01:51:11,416
Saya ada rancangan besar
untuk hidup saya.
2044
01:51:11,521 --> 01:51:13,271
Apa dia?
Awak nak buat rompakan?
2045
01:51:14,793 --> 01:51:15,793
Gadis itu selamat tak?
2046
01:51:17,668 --> 01:51:19,543
Semuanya selamat, abang.
2047
01:51:19,668 --> 01:51:20,793
Awak jangan risau.
2048
01:51:20,876 --> 01:51:22,168
Enjin hidup tak?
2049
01:51:22,751 --> 01:51:24,501
Semuanya sempurna disini, abang.
2050
01:51:24,751 --> 01:51:26,293
Cari budak lelaki umur 17 tahun.
2051
01:51:26,571 --> 01:51:28,163
Dia pasti sesuai dengan rancangan kita.
2052
01:51:29,131 --> 01:51:30,131
Kalau dia tolak...
2053
01:51:30,798 --> 01:51:32,006
...tawarkan dia dengan duit.
2054
01:51:32,423 --> 01:51:35,631
Hanya mereka yang akan
dipenjara setahun sahaja.
2055
01:51:35,798 --> 01:51:38,881
Ada berita terbaru tentang
kes pembunuhan...
2056
01:51:38,923 --> 01:51:40,673
...Sandhya, pelajar sekolah Kodambakam.
2057
01:51:40,673 --> 01:51:41,923
Teman lelakinya telah
serah diri pada polis.
2058
01:51:42,173 --> 01:51:44,673
Polis tengah lakukan siasatan.
2059
01:51:45,631 --> 01:51:46,881
Kami berdua kawan baik, tuan.
2060
01:51:47,173 --> 01:51:48,298
Kami selalu balik bersama.
2061
01:51:49,256 --> 01:51:52,298
Semalam dia pulang
awal dari kelas tuisyen.
2062
01:51:53,506 --> 01:51:54,548
Fikirlah apa pun...
2063
01:51:55,298 --> 01:51:58,131
..tapi saya tak percayakan orang lain.
2064
01:51:58,548 --> 01:52:00,381
Awak pun ada adik perempuan.
2065
01:52:00,506 --> 01:52:01,756
Awak nak duduk diam kalau
mereka culik Ayesha?
2066
01:52:02,048 --> 01:52:02,923
Mereka dah tangkap dia.
2067
01:52:02,923 --> 01:52:04,856
Mereka culik dan ugut saya
untuk buat semua ini.
2068
01:52:06,008 --> 01:52:07,208
Kenapa awak buat begini Vicky?
2069
01:52:07,383 --> 01:52:08,966
- Saya cintakan awak.
- Lepaskan saya.
2070
01:52:09,966 --> 01:52:10,883
Disebabkan duit.
2071
01:52:11,008 --> 01:52:12,008
Semua benda boleh jadi.
2072
01:52:12,341 --> 01:52:13,508
Telefon abang dia, sekarang.
2073
01:52:17,173 --> 01:52:18,173
Abang.
2074
01:52:19,631 --> 01:52:20,631
Abang.
2075
01:52:21,173 --> 01:52:23,298
Tolong selamatkan saya, abang.
2076
01:52:23,673 --> 01:52:25,548
Jangan hampakan saya, abang.
2077
01:52:25,643 --> 01:52:26,851
Sekarang polis dah tahu.
2078
01:52:27,018 --> 01:52:29,018
Saya rasa kita tak
boleh teruskan lagi.
2079
01:52:29,518 --> 01:52:30,768
Dia gadis terakhir.
2080
01:52:31,393 --> 01:52:32,643
Macamana nak hantar dia?
2081
01:52:32,643 --> 01:52:34,268
Saya ada abang ipar.
2082
01:52:34,643 --> 01:52:35,851
Kita pastikan dia yang buat.
2083
01:52:36,518 --> 01:52:37,893
Letak Ayesha dalam kereta kita.
2084
01:52:37,893 --> 01:52:39,726
Dan dia dalam kereta
di litar lumba.
2085
01:52:39,726 --> 01:52:41,601
Biar saya berlakon sikit
dihospital.
2086
01:52:41,851 --> 01:52:43,393
Kenapa hospital?
2087
01:52:49,721 --> 01:52:50,721
Kakak.
2088
01:52:51,263 --> 01:52:52,971
Ada orang pukul saya.
2089
01:52:54,288 --> 01:52:55,913
Selamatkan saya kakak.
2090
01:52:56,413 --> 01:52:56,913
Kakak.
2091
01:53:00,476 --> 01:53:02,393
Simpati selalunya adalah
rancangan terbaik.
2092
01:53:17,651 --> 01:53:20,068
Vicky, tolong lepaskan saya.
2093
01:53:20,068 --> 01:53:20,943
Lepaskan.
2094
01:53:33,813 --> 01:53:34,813
Abang ipar kesayangan saya.
2095
01:53:35,188 --> 01:53:36,813
Saya buat awak terlari-lari.
2096
01:53:38,128 --> 01:53:39,586
Awak ingat saya budak-budak?
2097
01:53:39,836 --> 01:53:41,753
Saya tahu apa awak fikirkan.
2098
01:53:42,128 --> 01:53:46,253
"Macamana budak dari keluarg golongan
pertengahan begitu berani sekali?"
2099
01:53:46,628 --> 01:53:48,503
Bapa saya buat silap...
2100
01:53:48,878 --> 01:53:50,378
..dengan masukkan saya...
2101
01:53:50,711 --> 01:53:52,461
..kesekolah dimana
budak-budak kaya belajar.
2102
01:53:52,753 --> 01:53:53,336
Sebab itu..
2103
01:53:53,961 --> 01:53:56,003
...keinginan saya besar.
2104
01:53:56,961 --> 01:53:59,503
Keinginan saya menjadi membuak-buak.
2105
01:53:59,753 --> 01:54:01,703
Hidup normal bukanlah
kehidupan sebenar.
2106
01:54:01,941 --> 01:54:03,108
Hidup perlu dinikmati sepenuhnya.
2107
01:54:03,168 --> 01:54:04,001
Dimana Ayesha?
2108
01:54:04,168 --> 01:54:05,626
Biar saya berterus terang.
2109
01:54:06,043 --> 01:54:08,668
Betapa sayangnya awak pada
adik kawan awak kan?
2110
01:54:08,783 --> 01:54:11,208
Gadis disebelah awak pun,
panggil awak abang.
2111
01:54:11,923 --> 01:54:14,673
Kita tengok tahap kasih sayang awak.
2112
01:54:14,923 --> 01:54:15,923
Boleh tak?
2113
01:54:16,298 --> 01:54:17,673
Saya tak perlukan Ayesha.
2114
01:54:17,798 --> 01:54:19,048
Tapi gadis itu...
2115
01:54:19,298 --> 01:54:21,173
..bernilai Rs 10 juta.
2116
01:54:21,423 --> 01:54:24,298
Hantar Sandhya ditempat saya beritahu.
2117
01:54:24,548 --> 01:54:26,381
Saya akan lepaskan Ayesha.
2118
01:54:26,673 --> 01:54:28,173
Saya tak cintakan dia.
2119
01:54:28,726 --> 01:54:31,476
Kalau awak bertindak seperti polis..
2120
01:54:32,726 --> 01:54:33,893
...saya akan bunuh dia.
2121
01:54:34,143 --> 01:54:35,226
Mana saya nak hantar dia?
2122
01:54:35,643 --> 01:54:36,518
Apa ini?
2123
01:54:37,046 --> 01:54:38,421
Cepat betul menyerah.
2124
01:54:38,638 --> 01:54:40,471
Awak kan raja
bilik kawalan?
2125
01:54:40,763 --> 01:54:43,888
Kalau saya putuskan talian ini,
awak akan dapat jejak saya.
2126
01:54:44,188 --> 01:54:45,938
Ingat saya tak terfikirkan?
2127
01:54:46,313 --> 01:54:47,688
Kalau talian ini terputus...
2128
01:54:47,688 --> 01:54:49,188
...saya akan bunuh Ayesha.
2129
01:54:49,438 --> 01:54:51,188
Awak kena cakap dengan saya...
2130
01:54:51,938 --> 01:54:54,063
...sampai awak ke destinasi.
2131
01:54:54,063 --> 01:54:56,396
Ada banyak benda kita
boleh borakkan, abang ipar.
2132
01:54:56,563 --> 01:54:57,688
Hidupkan enjin kereta.
2133
01:55:02,991 --> 01:55:05,491
Jangan serahkan saya pada
orang lain, abang.
2134
01:55:06,408 --> 01:55:09,283
Tolong hantar saya
pulang, abang.
2135
01:55:13,933 --> 01:55:17,183
Adik baru awak terlalu risau sangat?
2136
01:55:17,933 --> 01:55:20,016
Kena selamatkan dua adik perempuan.
2137
01:55:20,308 --> 01:55:22,308
Awak tak boleh putuskan talian.
2138
01:55:22,641 --> 01:55:24,558
Tak boleh beritahu polis.
2139
01:55:25,433 --> 01:55:27,133
Hebatkan bunyinya?
2140
01:55:27,233 --> 01:55:29,016
Dan permainan bermula sekarang.
2141
01:55:30,748 --> 01:55:33,373
Ada lebuharaya baru dibuka
berdekatan Bukit Merah.
2142
01:55:33,831 --> 01:55:35,706
Lalu lebuhraya itu sampai
sempadan Andhra.
2143
01:55:35,873 --> 01:55:37,748
Awak tahu akibatnya...
2144
01:55:38,081 --> 01:55:39,748
...kalau kereta berhenti...
2145
01:55:39,873 --> 01:55:41,956
...atau awak alihkan
perjalanan awak.
2146
01:55:55,811 --> 01:55:57,603
Awak ada masalahkah?
2147
01:55:57,728 --> 01:56:00,697
Kalau saya tak bijak, saya tak akan
tanam pepijat dalam telefon awak.
2148
01:56:01,103 --> 01:56:04,311
Berhenti jadi budak-budak
dan buat seperti yang disuruh, Sathya.
2149
01:56:18,863 --> 01:56:20,113
Laporan dari isyarat 21, tuan.
2150
01:56:20,238 --> 01:56:21,238
Lancer hitam...
2151
01:56:21,321 --> 01:56:23,113
...telah langgar lari kereta peronda
dengan penghadang.
2152
01:56:23,113 --> 01:56:24,821
- Okay.
- Ambil nombor pendaftaran kereta dari...
2153
01:56:24,821 --> 01:56:26,821
- ...isyarat kamera 22.
- Baik.
2154
01:56:27,968 --> 01:56:29,343
Pemanduan tergesa-gesa di isyarat 22.
2155
01:56:29,426 --> 01:56:31,968
Ambil nombor pendaftaran
kereta hitam itu.
2156
01:56:47,968 --> 01:56:49,968
Saya tak dapat hubungi dia.
Dia tak angkat.
2157
01:56:50,968 --> 01:56:52,426
Jejak talian dia...
2158
01:56:52,718 --> 01:56:54,843
...dan arahkan polis berdekatan
untuk membantu.
2159
01:56:54,843 --> 01:56:55,343
Baik, tuan.
2160
01:57:02,663 --> 01:57:03,788
Itu keretanya.
2161
01:57:14,496 --> 01:57:15,038
Tuan.
2162
01:57:50,288 --> 01:57:51,538
Saya tak boleh.
2163
01:58:24,841 --> 01:58:26,841
Hey! Hey!
2164
01:58:27,758 --> 01:58:29,508
Awak patut terus.
Kenapa awak buat pusingan?
2165
01:58:29,883 --> 01:58:31,508
Nak guna taktik polis awak?
2166
01:58:42,883 --> 01:58:44,133
Dia tak jejak kereta...
2167
01:58:44,258 --> 01:58:45,466
...nampaknya dia jejak gadis ini.
2168
01:58:46,383 --> 01:58:49,008
Sathya suruh kita ikut jalan tadi
dengan gadis ini.
2169
01:58:49,258 --> 01:58:51,008
Patah balik ke
Andhra ikut Bukit Merah.
2170
01:58:57,616 --> 01:59:00,116
Awak ikut cakap saya seperti seerkor anjing.
2171
01:59:00,283 --> 01:59:02,033
Teruskan, Sathya.
2172
01:59:02,116 --> 01:59:03,616
Hantar lokasi pemanggil
Sathya ke...
2173
01:59:04,241 --> 01:59:06,241
...nombor Manjanth.
2174
01:59:18,793 --> 01:59:20,043
Berani awak buka pekung saya.
2175
01:59:20,376 --> 01:59:21,876
Semuanya akan selamat, Sathya.
2176
01:59:22,168 --> 01:59:23,918
Awak dah ikut jalan saya cakap.
2177
01:59:24,543 --> 01:59:26,501
Tapi saya rasa macam ada
yang tak kena.
2178
01:59:26,668 --> 01:59:29,293
Awak polis.
Saya tak patut pandang rendah.
2179
01:59:30,043 --> 01:59:31,293
Serahkan telefon pada gadis itu.
2180
01:59:32,293 --> 01:59:34,168
Serahkan telefon pada gadis itu.
2181
01:59:34,626 --> 01:59:35,668
Dia tak sedarkan diri.
2182
01:59:37,293 --> 01:59:39,043
Awak suntik dia kah?
2183
01:59:40,043 --> 01:59:41,793
Tak pun. Saya hanya sumbat sahaja.
2184
01:59:42,668 --> 01:59:45,118
Polis tak guna.
2185
01:59:45,268 --> 01:59:46,226
Otak polis awak itu...
2186
01:59:46,268 --> 01:59:47,643
Saya tahu dia tak bersama awak.
2187
01:59:48,726 --> 01:59:50,393
Adik Anwar akan mati sekarang.
2188
01:59:51,018 --> 01:59:53,268
Pungut saki baki .....
2189
01:59:54,643 --> 01:59:56,268
Mari sini.
2190
01:59:59,726 --> 02:00:01,268
Abang awak tak sayang awak.
2191
02:00:01,393 --> 02:00:02,518
- Matilah awak.
- Tolong jangan.
2192
02:00:09,558 --> 02:00:10,533
Abang.
2193
02:00:10,566 --> 02:00:12,733
Kamu penjenayah celaka.
2194
02:00:13,483 --> 02:00:14,983
Kalau awak bijak..
2195
02:00:15,358 --> 02:00:16,233
..saya ini polis...
2196
02:00:16,608 --> 02:00:17,983
..lagi bijak dari awak?
2197
02:00:17,983 --> 02:00:18,983
Abang.
2198
02:00:19,066 --> 02:00:20,358
Bunuh dia kalau awak berani.
2199
02:00:20,733 --> 02:00:21,733
Bunuhlah dia...
2200
02:00:22,608 --> 02:00:23,608
Sathya.
2201
02:00:28,721 --> 02:00:30,721
Saya dah masuk kawasan kita.
2202
02:00:30,846 --> 02:00:31,971
Ada anjing belakang saya.
2203
02:00:32,138 --> 02:00:33,388
Saya dah bagi awak Rs 100,000.
2204
02:00:33,763 --> 02:00:36,013
Saya akan bagi Rs 1 juta bila
awak dah bunuh dia.
2205
02:00:37,698 --> 02:00:38,906
Kenderaan Vicky dah sampai.
2206
02:00:41,031 --> 02:00:42,323
Semua orang, mari kejar.
2207
02:01:29,548 --> 02:01:30,548
Belasah dia.
2208
02:02:03,918 --> 02:02:04,918
Tengok dia.
2209
02:02:26,846 --> 02:02:28,263
Saya akan bunuh awak.
Bangun.
2210
02:02:29,062 --> 02:02:29,812
Hey!
2211
02:02:30,062 --> 02:02:32,812
Kenapa awak nak kisah
kalau gadis lain dalam masalah?
2212
02:02:32,937 --> 02:02:35,395
Kalau awak tak selamat Sandhya...
2213
02:02:35,645 --> 02:02:37,187
..saya tak akan culik dia ini.
2214
02:02:37,187 --> 02:02:38,645
Saya akan jadi adik ipar awak..
2215
02:02:38,645 --> 02:02:40,687
...kita akan hidup bahagia
satu keluarga.
2216
02:02:40,895 --> 02:02:41,687
Tapi sekarang..
2217
02:02:42,187 --> 02:02:43,562
..tengoklah apa dah jadi.
2218
02:02:43,770 --> 02:02:44,937
Saya tak akan bertanggungjawab...
2219
02:02:46,770 --> 02:02:47,770
..tapi awak.
2220
02:02:48,360 --> 02:02:50,402
Kawan awak tak bijak macam awak, Sathya.
2221
02:02:51,902 --> 02:02:53,610
Baru satu video saya hantar pada dia...
2222
02:02:53,777 --> 02:02:55,777
...dia terus patuh.
2223
02:02:56,152 --> 02:02:57,860
Saya tak sangka dia buat begitu.
2224
02:02:58,152 --> 02:02:59,110
Lepaskan saya.
2225
02:02:59,152 --> 02:03:00,902
Seperti pengecut..
2226
02:03:01,027 --> 02:03:03,402
...dia bunuh diri dia di depan
mata awak sendiri.
2227
02:03:04,037 --> 02:03:04,912
Abang.
2228
02:03:08,287 --> 02:03:09,787
Saya pasti dah bunuh dia...
2229
02:03:09,870 --> 02:03:11,537
...depan mata awak.
2230
02:03:12,162 --> 02:03:13,162
Apa awak boleh buat?
2231
02:03:13,412 --> 02:03:15,870
Polis bangsat.
2232
02:03:20,475 --> 02:03:21,392
Lepaskan saya, Vicky.
2233
02:03:21,642 --> 02:03:22,475
Sathya.
2234
02:03:22,625 --> 02:03:24,292
Tolong selamatkan Ayesha.
2235
02:03:24,417 --> 02:03:26,650
Dia adik saya.
Saya tak akan hampakan dia.
2236
02:03:38,437 --> 02:03:40,437
Saya cabar dia sekarang.
2237
02:04:10,230 --> 02:04:10,980
Mari.
2238
02:04:13,855 --> 02:04:14,522
Mari semua.
2239
02:05:11,762 --> 02:05:12,804
Kenapa awak buat begini?
2240
02:05:14,679 --> 02:05:18,054
Awak musnahkan hidup ramai gadis.
2241
02:05:23,179 --> 02:05:23,929
Hey.
2242
02:05:24,179 --> 02:05:26,387
Awak tahu tak perasan bila...
2243
02:05:26,387 --> 02:05:28,679
..kehilangan seorang kawan baik?
2244
02:05:30,929 --> 02:05:32,762
Berani awak bunuh Anwar saya.
2245
02:05:43,034 --> 02:05:43,909
Mak.
2246
02:05:44,159 --> 02:05:45,159
Sandhya.
2247
02:05:47,659 --> 02:05:48,659
Terima kasih abang.
2248
02:05:54,659 --> 02:05:58,284
Gadis yang telah diculik
di sekitar Tamil Nadu...
2249
02:05:58,284 --> 02:06:02,242
...telah diselamatkan dan selamat
dipulangkan kepangkuan keluarga.
2250
02:06:02,409 --> 02:06:06,992
Pelajar bernama Vicky alias Vignesh,
merupakan ketua perancang dalam penculikan ini...
2251
02:06:06,992 --> 02:06:08,659
- ..telah ditangkap polis.
- Sebagai seorang cikgu.
2252
02:06:09,159 --> 02:06:11,659
Ayah berjaya didik ramai
murid ke jalan benar...
2253
02:06:11,707 --> 02:06:12,457
..tapi...
2254
02:06:12,874 --> 02:06:16,624
...ayah gagal didik anak sendiri.
2255
02:06:17,457 --> 02:06:19,124
Awak telah ditukarkan ke
Jabatan Jenayah.
2256
02:06:20,499 --> 02:06:22,999
Awak boleh bekerja seperti
yang awak impikan.
2257
02:06:24,802 --> 02:06:27,094
Tidak tuan.
Saya nak kekal di bilik kawalan.
2258
02:06:33,974 --> 02:06:35,349
Mereka semua gadis muda lagi.
2259
02:06:36,432 --> 02:06:38,599
Mereka telah diseksa di banyak
tempat oleh ramai orang.
2260
02:06:39,182 --> 02:06:41,724
Orang gila macam ini
kena bertanggungjawab.
2261
02:06:42,099 --> 02:06:43,599
Kononnya jatuh cinta...
2262
02:06:43,599 --> 02:06:45,824
...lepas itu mereka musnahkan
kepercayaan yang diberikan.
2263
02:06:45,824 --> 02:06:47,949
Abang,
tolong jangan pukul saya.
2264
02:06:48,074 --> 02:06:50,074
Jika awak fail tuduhan kes
di makhamah...
2265
02:06:50,157 --> 02:06:51,324
...dia akan muncul lagi setahun kemudian.
2266
02:06:51,574 --> 02:06:53,282
Undang-undang ini dah lapuk.
2267
02:06:53,574 --> 02:06:55,949
Pendedahan hari ini pada
remaja lebih...
2268
02:06:56,074 --> 02:06:57,324
...berbanding lelaki umur 40an.
2269
02:06:57,574 --> 02:07:00,032
YouTube ajar macamana nak
bunuh tanpa ditangkap.
2270
02:07:01,074 --> 02:07:03,532
Mereka ikat jamin perogol kanak-kanak.
Adakah dia jadi orang baik?
2271
02:07:04,157 --> 02:07:05,949
Dia terlepas dari
tuduhan bunuh mak sendiri.
2272
02:07:07,374 --> 02:07:08,374
Bukan itu sahaja.
2273
02:07:08,624 --> 02:07:10,249
Perogol Delhi...
2274
02:07:10,499 --> 02:07:12,332
..dan juga perogol kanak-kanak tempatan...
2275
02:07:12,707 --> 02:07:14,749
...bebas berjalan.
2276
02:07:19,149 --> 02:07:20,774
Hukuman bagi lelaki gatal
ini patutnya...
2277
02:07:20,774 --> 02:07:22,749
..sama macam Negara Arab buat.
2278
02:07:23,177 --> 02:07:24,094
Fikirkan, tuan.
2279
02:07:24,094 --> 02:07:26,002
Wanita selalu jadi
mangsa dalam kebanyakkan kes.
2280
02:07:26,219 --> 02:07:28,852
Adakah sokongan duit dan kerajaan
akan buat mereka jadi baik?
2281
02:07:30,002 --> 02:07:32,252
Hukuman mati kena dikuatkuasakan...
2282
02:07:32,794 --> 02:07:34,877
...atas sebab kekasaran
pada wanita.
2283
02:07:35,169 --> 02:07:37,502
Barulah mereka semua
ini takut nak lakukan.
2284
02:07:48,725 --> 02:07:50,900
Ada 5 minit lagi
sebelum persaraan tuan.
2285
02:07:51,330 --> 02:07:53,955
Pistol atas nama tuan ada
ditangan tuan.
2286
02:08:02,815 --> 02:08:04,815
"Sekurang-kurangnya kamu,
sebelum bersara...
2287
02:08:04,940 --> 02:08:07,274
..awak patut tembak atau bunuh
seorang tertuduh" katanya.
2288
02:08:07,565 --> 02:08:09,565
Separuh perkhidmatan
saya terbuang...
2289
02:08:09,649 --> 02:08:14,065
...membuat kerja-kerja
di pejabat sahaja
2290
02:08:34,924 --> 02:08:35,924
Hello 100.
2291
02:08:44,519 --> 02:08:45,394
Awak nak pergi mana?
2292
02:08:53,019 --> 02:08:54,644
Minum teh, tuan.
2293
02:08:54,668 --> 02:08:58,668
Terjemahan : Zitas
2294
02:08:58,692 --> 02:09:02,692
Atau lawati subscene Zitas di :
https://subscene.com/u/1196974
160714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.