Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:09,800
Episode 35
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,680
What is this? How did it happen?
3
00:00:14,140 --> 00:00:20,210
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
4
00:00:23,340 --> 00:00:27,380
Happy Birthday, Seo Ji An.
5
00:00:27,380 --> 00:00:29,570
Do you think I will accept that from you?
6
00:00:32,470 --> 00:00:36,300
You're being petty. I've already bought it.
7
00:00:36,300 --> 00:00:40,100
Please don't. Please go back.
8
00:00:40,100 --> 00:00:42,040
You're not supposed to live like this.
9
00:00:42,040 --> 00:00:44,480
I decide how I'm going to live.
10
00:00:44,480 --> 00:00:46,270
Why are you so concerned?
11
00:00:46,270 --> 00:00:48,190
I told you not to be concerned about my decisions.
12
00:00:48,190 --> 00:00:50,460
You're making me be concerned.
13
00:00:50,460 --> 00:00:54,870
You make me be concerned, annoyed and hurt inside.
14
00:00:57,000 --> 00:01:03,190
That... sounds like you like me.
15
00:01:03,190 --> 00:01:04,540
Yes.
16
00:01:06,320 --> 00:01:08,520
- What?
- You're right.
17
00:01:08,520 --> 00:01:10,420
What you are saying is correct.
18
00:01:10,420 --> 00:01:13,350
Don't you already know that I like you?
19
00:01:14,940 --> 00:01:16,270
Ji An.
20
00:01:16,270 --> 00:01:19,860
I like you. I do. I said I like you.
21
00:01:22,660 --> 00:01:23,820
Ji An.
22
00:01:23,820 --> 00:01:27,040
So how could I not be concerned, you bastard?
23
00:01:27,110 --> 00:01:34,610
♬ and warmly cover my frozen heart♬
24
00:01:34,610 --> 00:01:39,750
♬ You appear and love approaches ♬
25
00:01:39,750 --> 00:01:45,210
♬ You appear and love approaches ♬
26
00:01:45,210 --> 00:01:50,100
♬ We will be together and ♬
27
00:01:50,100 --> 00:01:55,520
♬ I will remember forever the moment ♬
28
00:01:55,520 --> 00:01:58,370
♬ with you ♬
29
00:01:58,370 --> 00:02:00,350
Please don't.
30
00:02:01,990 --> 00:02:06,260
I will not do anything with you.
31
00:02:07,360 --> 00:02:11,200
What... do you mean?
32
00:02:11,200 --> 00:02:14,260
It pains me to see you doing pointless things,
33
00:02:14,260 --> 00:02:18,980
thinking that all you need to do is to change my mind.
34
00:02:18,980 --> 00:02:21,270
Please don't do this.
35
00:02:28,210 --> 00:02:31,450
Let go of my hand and let's talk.
36
00:02:41,970 --> 00:02:45,550
I don't understand.
37
00:02:46,950 --> 00:02:50,110
I've lived in the Haesung family.
38
00:02:50,900 --> 00:02:54,890
I know very well what your family is like.
39
00:02:56,050 --> 00:02:58,840
I understand your fear.
40
00:02:58,840 --> 00:03:01,270
It's not that I fear it.
41
00:03:01,270 --> 00:03:03,140
I just don't like it.
42
00:03:04,510 --> 00:03:06,860
You are saying you don't like it?
43
00:03:06,860 --> 00:03:10,410
It's a world that is too different from mine. Incompatible.
44
00:03:10,410 --> 00:03:12,230
That's why,
45
00:03:13,420 --> 00:03:15,760
I don't want to go near it again.
46
00:03:15,760 --> 00:03:18,590
That's why I've left. To be independent.
47
00:03:18,590 --> 00:03:20,720
You know this better than anyone.
48
00:03:20,720 --> 00:03:23,490
How long I've hesitated and endured.
49
00:03:23,490 --> 00:03:27,420
I made the decision once I realized it.
50
00:03:27,420 --> 00:03:28,820
Trust me.
51
00:03:28,820 --> 00:03:31,510
Oppa, your decision is not important to me.
52
00:03:31,510 --> 00:03:33,540
This is my decision.
53
00:03:33,540 --> 00:03:36,400
My decision for my own life.
54
00:03:38,160 --> 00:03:42,740
I know how I need to live my life now.
55
00:03:42,740 --> 00:03:47,090
I've learned how to live peacefully within my own situation.
56
00:03:47,090 --> 00:03:50,590
Thanks to the experiences I've had with the Haesung family.
57
00:03:51,640 --> 00:03:56,760
There exists a world invisible to the rest of us.
58
00:03:56,760 --> 00:04:00,690
A world that... is different from mine.
59
00:04:00,690 --> 00:04:01,870
Ji An.
60
00:04:01,870 --> 00:04:06,790
The place where I cannot be happy.
61
00:04:06,790 --> 00:04:09,820
It's still about fear in the end.
62
00:04:09,820 --> 00:04:12,410
Some of it is fear, yes.
63
00:04:12,410 --> 00:04:17,850
If your parents find out you are doing this because of me,
64
00:04:17,850 --> 00:04:20,840
they will put me through some unimaginable things.
65
00:04:20,840 --> 00:04:22,620
I will not let that happen.
66
00:04:22,620 --> 00:04:27,340
I will not, only if you can get yourself together.
67
00:04:29,630 --> 00:04:37,340
Now I don't want your world or the rules of your world.
68
00:04:37,340 --> 00:04:39,190
That's why...
69
00:04:39,910 --> 00:04:43,090
I will never do anything with you.
70
00:04:44,080 --> 00:04:49,770
But it pains me to see what you're putting yourself through uselessly.
71
00:04:49,770 --> 00:04:54,630
This is why I'm asking you to please stop all this.
72
00:04:54,630 --> 00:04:57,010
Please go back.
73
00:04:57,010 --> 00:04:59,030
You said you like me.
74
00:05:02,160 --> 00:05:04,710
My heart is my heart.
75
00:05:04,710 --> 00:05:06,950
That's how I thought at the beginning.
76
00:05:06,950 --> 00:05:09,370
That my heart is my heart.
77
00:05:09,370 --> 00:05:11,140
That was arrogance.
78
00:05:12,540 --> 00:05:17,660
To think that I will feel the same because you did is arrogance too.
79
00:05:17,660 --> 00:05:21,050
To say never as you just did now is arrogance too.
80
00:05:21,050 --> 00:05:23,460
No one can predict the heart.
81
00:05:23,460 --> 00:05:26,210
I like you, Choi Do Gyeong.
82
00:05:28,660 --> 00:05:30,700
I like you I said.
83
00:05:31,700 --> 00:05:34,840
Hey, Seo Ji An.
84
00:05:34,840 --> 00:05:37,110
Why do you keep shocking me?
85
00:05:37,110 --> 00:05:39,260
Are you shocked?
86
00:05:39,260 --> 00:05:41,660
Isn't this what you wanted to hear?
87
00:05:41,660 --> 00:05:43,620
That's why I said that.
88
00:05:43,620 --> 00:05:45,250
What're you going to do now?
89
00:05:45,250 --> 00:05:48,830
Where, what and how, tell me your plans.
90
00:05:48,830 --> 00:05:51,960
Hey, you really are talented.
91
00:05:51,960 --> 00:05:55,470
You have a way of making me feel totally helpless.
92
00:05:55,470 --> 00:05:57,290
That's my intent.
93
00:05:58,490 --> 00:06:00,210
I see.
94
00:06:01,130 --> 00:06:04,750
Still, it's had an effect.
95
00:06:04,750 --> 00:06:06,770
You are showing your own heart.
96
00:06:06,770 --> 00:06:09,930
My own heart is just my heart, I said.
97
00:06:09,930 --> 00:06:13,090
Then, take this. This is my heart too.
98
00:06:14,480 --> 00:06:16,510
Are we two playing a game now?
99
00:06:16,510 --> 00:06:20,270
If you don't take this, all of my hard labor is for nothing.
100
00:06:20,270 --> 00:06:23,340
For the first time I felt what it's like to make money for someone.
101
00:06:23,340 --> 00:06:25,420
How can you not accept it?
102
00:06:25,420 --> 00:06:29,050
I bought it with the money from my night time jobs.
103
00:06:31,650 --> 00:06:35,150
Ok, I will take it. Give me the case.
104
00:06:35,150 --> 00:06:36,870
Give me the case.
105
00:06:41,540 --> 00:06:43,800
You won't throw it away, right?
106
00:06:43,800 --> 00:06:46,830
Why would I? You know how much I can get if I sell it?
107
00:06:51,710 --> 00:06:53,840
I told you clearly.
108
00:06:53,840 --> 00:06:56,820
That I will not do anything with you.
109
00:06:56,820 --> 00:07:00,420
I got it. I got it. Can we eat and talk?
110
00:07:00,420 --> 00:07:02,190
My stomach is stuck to my back.
111
00:07:24,570 --> 00:07:26,760
Please don't do anything for me.
112
00:07:26,760 --> 00:07:30,280
I have... a woman I like.
113
00:07:35,300 --> 00:07:37,600
She was Ji An.
114
00:07:39,670 --> 00:07:41,940
He has a woman he likes.
115
00:07:41,940 --> 00:07:44,000
What do I do now?
116
00:07:44,000 --> 00:07:45,770
Forget him.
117
00:07:45,770 --> 00:07:49,300
When a man is that certain, it won't work.
118
00:07:49,300 --> 00:07:54,010
Timing is not working very well with Hyeok lately, right?
119
00:07:54,010 --> 00:07:58,460
He's not himself because of the woman he likes.
120
00:07:58,460 --> 00:08:03,700
When he has someone in his heart, he pays no attention to others.
121
00:08:03,700 --> 00:08:06,800
What kind of person is she?
122
00:08:06,800 --> 00:08:11,480
She is pretty and very smart.
123
00:08:11,480 --> 00:08:15,680
Someone who's been an extremely positive influence to him.
124
00:08:17,050 --> 00:08:19,150
It's been Ji An all along.
125
00:08:21,140 --> 00:08:23,170
What cake.
126
00:08:23,170 --> 00:08:25,130
Ji Soo brought it.
127
00:08:25,130 --> 00:08:27,590
Ji Soo came by again?
128
00:08:27,590 --> 00:08:31,100
She made a cake for the birthday of someone she knows but couldn't give it to her.
129
00:08:31,100 --> 00:08:33,370
Take it with you and eat it with Ji An.
130
00:08:33,370 --> 00:08:36,230
That's good. Today is her birthday.
131
00:08:36,230 --> 00:08:39,440
Ah, really? Then hurry and take it.
132
00:08:39,440 --> 00:08:41,910
The wine will get stale. Scram.
133
00:08:42,930 --> 00:08:45,570
Hyungnim, are you staying at a motel again today?
134
00:08:45,570 --> 00:08:47,650
You can borrow a couch at the share house.
135
00:08:47,650 --> 00:08:50,500
No, we are going to the overnight sauna together.
136
00:08:50,500 --> 00:08:54,100
I've never done a sauna date before.
137
00:08:54,930 --> 00:08:58,060
Sounds like fun, since it's another first.
138
00:08:58,060 --> 00:09:00,590
- Get going.
- Ok, then.
139
00:09:02,040 --> 00:09:03,950
Goodbye.
140
00:09:05,010 --> 00:09:07,440
- Hurry up and give it.
- Give what?
141
00:09:07,440 --> 00:09:11,190
The ring. Isn't that why you want to drink wine?
142
00:09:11,190 --> 00:09:16,220
How did you... Why are you so quick?
143
00:09:17,820 --> 00:09:20,860
You know I've always been quick.
144
00:09:20,860 --> 00:09:24,960
A long time ago, I asked you first if you liked me,
145
00:09:24,960 --> 00:09:27,480
don't you remember?
146
00:09:27,480 --> 00:09:30,770
You took the suspense out of it.
147
00:09:30,770 --> 00:09:34,300
I'm not giving it to you until I want to.
148
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Put some ointment on.
149
00:09:40,800 --> 00:09:44,790
Let's eat first. I'm starving to death.
150
00:09:52,740 --> 00:09:57,330
Just hoping you will taste the soup at least.
151
00:09:59,080 --> 00:10:02,010
If not, can you sit here and wait for me?
152
00:10:04,380 --> 00:10:07,160
It looks sad to see someone eating alone.
153
00:10:18,690 --> 00:10:23,830
Hey, it's really good, whose so ever's birthday seaweed soup this is.
154
00:10:29,360 --> 00:10:32,170
May be it's been simmering for a while?
155
00:10:32,170 --> 00:10:34,350
It's tasty.
156
00:10:34,350 --> 00:10:38,030
Right, this is the taste of devotion.
157
00:10:38,030 --> 00:10:42,620
Right, I'm here to collect the rent. ₩30,000.
158
00:10:42,620 --> 00:10:45,990
I know. Let's see.
159
00:10:45,990 --> 00:10:48,180
Here, ₩30,000. Thank you.
160
00:10:48,180 --> 00:10:50,170
Right.
161
00:10:53,710 --> 00:10:56,460
Hyung, weren't you sleeping in your house?
162
00:10:56,460 --> 00:10:59,970
Yes. Hyeok, let's talk.
163
00:11:03,190 --> 00:11:07,790
Out of curiosity, I waited for them, pretending to collect the rent.
164
00:11:07,790 --> 00:11:10,780
They came in looking like they had fought.
165
00:11:10,780 --> 00:11:14,470
Next thing she was eating dinner with Do Gyeong.
166
00:11:14,470 --> 00:11:16,120
Is that right?
167
00:11:20,450 --> 00:11:23,400
People are funny, Hyeok.
168
00:11:23,400 --> 00:11:26,410
Now that I'm back,
169
00:11:26,410 --> 00:11:29,040
all my emotions are back too.
170
00:11:30,420 --> 00:11:32,880
This is a big problem.
171
00:11:32,880 --> 00:11:37,790
Did Seo Ji An run into Choi Do Gyeong after your birthday date with her?
172
00:11:37,790 --> 00:11:42,500
No, we didn't go because she had to see a close friend.
173
00:11:42,500 --> 00:11:45,430
What? Then who did you go with?
174
00:11:45,430 --> 00:11:47,210
Ji Soo from the bakery.
175
00:11:48,310 --> 00:11:50,700
Ji An shouldn't be doing that.
176
00:11:50,700 --> 00:11:54,700
Why? Are you jealous about them being together?
177
00:11:54,700 --> 00:11:56,880
What jealousy under this circumstance?
178
00:11:56,880 --> 00:12:00,610
Just worried about Ji An getting hurt again.
179
00:12:00,610 --> 00:12:06,920
You said it yourself that you can't accept them into your world.
180
00:12:06,920 --> 00:12:08,840
Isn't it obvious?
181
00:12:08,840 --> 00:12:10,930
If Do Gyeong's family found out,
182
00:12:10,930 --> 00:12:12,790
it will be thunder and lightening.
183
00:12:12,790 --> 00:12:15,920
- That's what I mean.
- So you're worried.
184
00:12:15,920 --> 00:12:22,940
Do you know whether your worry is out of friendship or love?
185
00:12:24,900 --> 00:12:28,730
I think you should look once into your own heart.
186
00:12:28,730 --> 00:12:31,440
Hyung. You're having fun with this.
187
00:12:31,440 --> 00:12:34,050
Yes. It's fun.
188
00:12:38,200 --> 00:12:40,530
I ate well.
189
00:12:43,100 --> 00:12:46,340
Here. Now apply some medicine on me.
190
00:13:02,430 --> 00:13:05,800
I'm saying this, now that my belly is full and have a sound mind...
191
00:13:05,800 --> 00:13:08,150
Don't say anything.
192
00:13:08,150 --> 00:13:09,760
Earlier you told me to tell you.
193
00:13:09,760 --> 00:13:11,230
You asked what I'm planning to do now.
194
00:13:11,230 --> 00:13:14,560
You wanted to hear what I'm thinking of doing next.
195
00:13:16,290 --> 00:13:18,050
Then, tell me.
196
00:13:18,730 --> 00:13:20,520
Let's date.
197
00:13:22,630 --> 00:13:25,120
I'm not going to say that.
198
00:13:25,120 --> 00:13:27,380
I won't say that we should date.
199
00:13:27,380 --> 00:13:30,440
I'm not going to tell you that we should do anything.
200
00:13:31,650 --> 00:13:34,410
Then, all you need to do is go back home.
201
00:13:35,190 --> 00:13:36,940
Do you have amnesia?
202
00:13:36,940 --> 00:13:40,570
I definitely told you the first day I came here. This oppa did.
203
00:13:41,350 --> 00:13:46,030
You're not the only reason why I decided to be independent from Haesung Group.
204
00:13:46,030 --> 00:13:48,880
Of course, you're linked with it.
205
00:13:48,880 --> 00:13:53,350
But right now, there's an issue that my life depends on.
206
00:13:55,200 --> 00:13:58,830
If I go back like this, then going forward,
207
00:13:58,830 --> 00:14:00,790
whatever grandfather orders me to do,
208
00:14:00,790 --> 00:14:02,400
whatever mother wants,
209
00:14:02,400 --> 00:14:06,200
I have to live as a part of Haesung Group. Forever.
210
00:14:06,200 --> 00:14:10,080
That's not the kind of life I want.
211
00:14:10,080 --> 00:14:13,300
So no matter what it takes, I have to be independent.
212
00:14:13,970 --> 00:14:16,360
You were kicked out penniless.
213
00:14:16,360 --> 00:14:18,780
How can you become independent with nothing?
214
00:14:18,780 --> 00:14:21,490
Do you think they'll leave you alone so you can be independent?
215
00:14:21,490 --> 00:14:23,790
Gosh, you don't know your own parents.
216
00:14:23,790 --> 00:14:25,980
It's because you don't know me very well.
217
00:14:25,980 --> 00:14:28,360
I'll do whatever it may be when I'm determined.
218
00:14:28,360 --> 00:14:30,540
Within one month, there'll be news of victory.
219
00:14:30,540 --> 00:14:32,630
Starting from tomorrow, I must put a business plan together
220
00:14:32,630 --> 00:14:34,740
and actively look for investors.
221
00:14:34,740 --> 00:14:37,970
Of course go out and earn living expenses too.
222
00:14:37,970 --> 00:14:41,070
Do you think I'll have the time to bother you?
223
00:14:42,420 --> 00:14:48,190
Obviously you didn't understand what I said.
224
00:14:48,190 --> 00:14:51,280
Because what people are thinking can change.
225
00:14:56,340 --> 00:14:59,090
So during this one month period, be thoughtful of my situation
226
00:14:59,110 --> 00:15:01,210
and don't be so harsh
227
00:15:01,210 --> 00:15:03,080
Like the way you are now.
228
00:15:03,080 --> 00:15:07,380
Let's spend one month while living our separate lives in earnest.
229
00:15:10,170 --> 00:15:11,860
Do you have any questions?
230
00:15:12,960 --> 00:15:15,760
Seriously, you sure know how to speak eloquently.
231
00:15:15,760 --> 00:15:18,320
You're no pushover either.
232
00:15:18,320 --> 00:15:21,940
Seriously. Wear gloves when you're washing dishes.
233
00:15:22,950 --> 00:15:26,340
I believe everyone does their own here.
234
00:15:39,190 --> 00:15:41,830
You're wearing off the dish.
235
00:15:41,830 --> 00:15:43,700
Will this suffice?
236
00:15:48,850 --> 00:15:51,210
A share house is great!
237
00:15:59,950 --> 00:16:01,450
Hyeok, when did you get in?
238
00:16:01,450 --> 00:16:03,470
Not long ago.
239
00:16:03,470 --> 00:16:05,500
What is that?
240
00:16:05,500 --> 00:16:08,180
What do you think? It's a birthday cake.
241
00:16:08,180 --> 00:16:10,430
Would you like to join us?
242
00:16:10,430 --> 00:16:14,500
No, thank you. Enjoy it between closest friends.
243
00:16:22,060 --> 00:16:25,240
You didn't need to get a birthday cake.
244
00:16:25,240 --> 00:16:27,030
My sister gave it to me.
245
00:16:27,030 --> 00:16:29,450
The bakery friend gave it to her.
246
00:16:29,450 --> 00:16:33,380
Bakery friend? The pure and unpredictable?
247
00:16:33,380 --> 00:16:35,370
Did I say that?
248
00:16:35,370 --> 00:16:38,430
Did you go to the movie today with her?
249
00:16:38,430 --> 00:16:39,740
How did you know?
250
00:16:39,740 --> 00:16:43,280
You've been talking about her a lot lately.
251
00:16:47,110 --> 00:16:51,080
Due to the personal circumstance of the Chief Baker.
252
00:16:51,990 --> 00:16:54,820
That means Ji Soo is ok.
253
00:17:00,110 --> 00:17:01,690
Thank you.
254
00:17:01,690 --> 00:17:04,400
It's cold.
255
00:17:06,700 --> 00:17:10,670
Hyeok and Ji Soo know each other?
256
00:17:12,430 --> 00:17:18,270
Director Seon Woo, the bicycle, interior design ...
257
00:17:21,960 --> 00:17:27,500
A fool. I thought his name was Seon, not Seon Woo...
258
00:17:28,580 --> 00:17:32,120
Ji An. What do you want to have for your birthday?
259
00:17:34,090 --> 00:17:37,730
Not to have but there is something I would like to do.
260
00:17:37,730 --> 00:17:38,790
What?
261
00:17:38,790 --> 00:17:40,430
Cine & Chef movie theatre.
262
00:17:40,430 --> 00:17:42,030
Cine & Chef?
263
00:17:42,030 --> 00:17:44,700
Ah, where you can eat while watching the movie?
264
00:17:44,700 --> 00:17:48,400
I saw it in a drama and it looked awesome.
265
00:17:48,400 --> 00:17:53,030
Hey, Seo Ji Soo. The seat is like a fold out bed in there.
266
00:17:53,030 --> 00:17:56,630
Isn't... that why you like it?
267
00:17:56,630 --> 00:17:59,880
What are you thinking about?
268
00:17:59,880 --> 00:18:06,040
- Ah, really.- My long waited for skin care...
269
00:18:06,040 --> 00:18:09,350
Just like the confession you wrote for me,
270
00:18:09,350 --> 00:18:11,910
I want you to get to know me.
271
00:18:11,910 --> 00:18:13,700
I want you to recognize me,
272
00:18:13,700 --> 00:18:15,660
and I want us to get to know each other.
273
00:18:15,660 --> 00:18:19,970
And he'd say, yes, let's date.
274
00:18:19,970 --> 00:18:24,690
And I'd tell him for my birthday on Christmas day, let's go to the Cine & Chef.
275
00:18:36,510 --> 00:18:38,840
It's delicious.
276
00:18:38,840 --> 00:18:40,820
Your friend is a good baker.
277
00:18:40,820 --> 00:18:44,600
Really? I think she's still learning.
278
00:18:47,450 --> 00:18:49,390
It's really delicious.
279
00:18:50,360 --> 00:18:52,870
You must've enjoyed your movie date today.
280
00:18:52,870 --> 00:18:55,370
You look happy.
281
00:18:57,140 --> 00:19:00,310
Now you don't have to worry about me any more.
282
00:19:00,310 --> 00:19:02,420
Really?
283
00:19:02,420 --> 00:19:06,000
Seeing how tasty this cake is, that's how I feel.
284
00:19:12,380 --> 00:19:14,330
Ji Soo.
285
00:19:15,730 --> 00:19:18,880
Thank you for the birthday cake.
286
00:19:35,080 --> 00:19:38,680
I'm not totally shameless.
287
00:19:38,680 --> 00:19:40,720
Let's take turns.
288
00:19:44,270 --> 00:19:47,990
Now you don't have to worry about me anymore.
289
00:20:02,530 --> 00:20:04,400
Do you know
290
00:20:04,400 --> 00:20:07,610
whether that worry of yours
291
00:20:07,610 --> 00:20:09,770
is out of friendship or love?
292
00:20:09,770 --> 00:20:12,830
May be you should look once into your heart.
293
00:20:13,740 --> 00:20:15,500
Let me do it for you. Give it to me.
- No, it's ok.
294
00:20:15,500 --> 00:20:17,610
Give it.
295
00:21:04,550 --> 00:21:06,710
I'm home.
296
00:21:07,930 --> 00:21:09,250
Welcome home.
297
00:21:09,250 --> 00:21:12,150
You've suffered a lot finishing the big company project, haven't you?
298
00:21:12,150 --> 00:21:14,450
No, I haven't. I've enjoyed it.
299
00:21:14,450 --> 00:21:17,150
You've accomplished a lot in a short time.
300
00:21:17,150 --> 00:21:19,750
You're surely my daughter.
301
00:21:30,540 --> 00:21:33,340
Why are you standing there like that?
302
00:21:34,660 --> 00:21:36,600
Ah, it's nothing.
303
00:21:36,600 --> 00:21:40,120
Even if it's a day, should you be this late without contacting us?
304
00:21:41,840 --> 00:21:44,090
Did you have fun with your friend?
305
00:21:44,090 --> 00:21:45,780
Yes, of course.
306
00:21:45,780 --> 00:21:48,930
I will go and practice French.
307
00:21:54,030 --> 00:21:57,980
She looks deflated. Whom did she meet with?
308
00:22:17,410 --> 00:22:21,570
This is very pretty. Thank you.
309
00:22:21,570 --> 00:22:23,590
I will cherish it for the rest of my life.
310
00:22:23,590 --> 00:22:25,610
If you need to bend an ear, let me know.
311
00:22:25,610 --> 00:22:29,040
My ears are open and my mouth is closed
312
00:22:29,040 --> 00:22:32,360
I'm good at keeping secrets too.
313
00:22:33,570 --> 00:22:36,660
If you have an emergency again, just call me.
314
00:22:36,660 --> 00:22:39,910
We promised to fulfill a wish of the winner, so let's speak informally.
315
00:22:39,910 --> 00:22:42,360
When a man asks to speak informally, go with it.
316
00:22:42,360 --> 00:22:44,030
It's a good sign.
317
00:22:44,030 --> 00:22:46,290
Do you want to see a movie with me?
318
00:22:46,290 --> 00:22:48,970
A friend I was supposed to go with cancelled.
319
00:22:48,970 --> 00:22:53,860
A girl friend who has a boy friend. I see.
320
00:22:53,860 --> 00:22:56,230
You feel assured now?
321
00:23:01,730 --> 00:23:03,560
What a fool.
322
00:23:04,870 --> 00:23:07,490
It was all a delusion.
323
00:23:08,480 --> 00:23:11,050
He did not like me.
324
00:23:50,010 --> 00:23:52,360
Were you bored?
325
00:23:52,360 --> 00:23:53,900
Why were you running?
326
00:23:53,900 --> 00:23:57,900
Just in case you were bored, I wanted to hurry.
327
00:23:57,900 --> 00:24:00,750
I've sat here for five minutes.
328
00:24:00,750 --> 00:24:04,870
When couples come here they always drink like this. Here.
329
00:24:07,730 --> 00:24:09,630
You've come here alone?
330
00:24:09,630 --> 00:24:11,380
Of course I did.
331
00:24:11,380 --> 00:24:14,300
When I was wandering around the country after you got married.
332
00:24:14,300 --> 00:24:19,150
Ah, you did. I'm sorry.
333
00:24:19,150 --> 00:24:23,120
Love means never saying "I'm sorry."
( theme of 1970 American film "Love Story")
334
00:24:23,120 --> 00:24:26,030
I watched that movie many times.
335
00:24:26,760 --> 00:24:30,250
No, not for you.
336
00:24:30,250 --> 00:24:31,930
Then,
337
00:24:33,030 --> 00:24:35,670
give me the ring, quick.
338
00:24:38,820 --> 00:24:43,050
Don't. Don't. Don't kneel.
339
00:24:48,900 --> 00:24:52,450
I'm sorry, Nam Goo. What should I do?
340
00:25:13,160 --> 00:25:14,610
You.
341
00:25:15,480 --> 00:25:17,050
Marry me!
342
00:25:17,050 --> 00:25:19,990
Oh my God.
343
00:25:55,990 --> 00:25:58,830
Mother-in-Law, what's this music?
344
00:25:58,830 --> 00:26:01,540
Father bought a guitar yesterday.
345
00:26:01,540 --> 00:26:03,720
Isn't that a classical guitar?
346
00:26:03,720 --> 00:26:06,400
Does he know how to play it?
347
00:26:06,400 --> 00:26:10,710
I don't know. Maybe he will learn now.
348
00:26:10,710 --> 00:26:15,940
He has really cut us off and is living his own life.
349
00:26:16,760 --> 00:26:20,840
If he's going on the ship, when will he have the time to learn?
350
00:26:20,840 --> 00:26:23,240
I know.
351
00:26:36,890 --> 00:26:38,790
Give me 20,000 won please.
352
00:26:38,790 --> 00:26:40,280
What did you say?
353
00:26:40,280 --> 00:26:43,880
You haven't paid me back that 20,000,000 won.
354
00:26:43,880 --> 00:26:46,200
After paying for the tuition loan
355
00:26:46,200 --> 00:26:49,370
you should've had some 13,000,000 won left.
356
00:26:49,370 --> 00:26:51,530
Right, you returned it.
357
00:26:51,530 --> 00:26:53,860
If you count the 5 million won I spent on the duck badge...
358
00:26:53,860 --> 00:26:56,000
there is still 1,500,000 won left owing.
359
00:26:56,000 --> 00:26:58,520
You said you'd pay back later.
360
00:26:58,520 --> 00:27:01,010
When you have so little money
361
00:27:01,010 --> 00:27:03,430
you spent every penny on the necklace?
362
00:27:03,430 --> 00:27:05,730
Why do I have no money when you owe me?
363
00:27:05,730 --> 00:27:08,990
That's what I am counting on. Give me some for now.
364
00:27:10,760 --> 00:27:13,270
Today I have to register my company
365
00:27:13,270 --> 00:27:15,410
and visit potential investors during the day.
366
00:27:15,410 --> 00:27:17,770
I can only work at night. That's why.
367
00:27:29,900 --> 00:27:31,930
No, no, here.
368
00:27:34,720 --> 00:27:36,880
20,000 won is just right.
369
00:27:45,350 --> 00:27:47,560
I'll be back.
370
00:27:56,380 --> 00:27:58,400
President.
371
00:27:58,400 --> 00:28:00,300
When you looked into Ji Soo,
372
00:28:00,300 --> 00:28:02,430
how old was the Chief baker?
373
00:28:02,430 --> 00:28:06,670
We were busy investigating both Ji Soo and Ji An and didn't have a chance to look at the bakery owner.
374
00:28:06,670 --> 00:28:08,730
Look into him immediately. How old is he?
375
00:28:08,730 --> 00:28:11,300
What's he been doing and is he married?
376
00:28:13,610 --> 00:28:15,760
You know Choi Do Gyeong,
377
00:28:15,760 --> 00:28:19,450
I almost burst out laughing at the situation.
378
00:28:19,450 --> 00:28:24,030
He makes you stunned and unable to speak.
379
00:28:24,030 --> 00:28:27,520
You... are ok, right?
380
00:28:27,520 --> 00:28:29,930
Don't worry, I said.
381
00:28:29,930 --> 00:28:32,140
I have some things in mind.
382
00:28:32,140 --> 00:28:33,660
Ok then.
383
00:28:33,660 --> 00:28:35,500
Right, Hyeok.
384
00:28:35,500 --> 00:28:38,400
Can you reschedule my work hours?
385
00:28:38,400 --> 00:28:40,720
I'd like to go to a designer school.
386
00:28:40,720 --> 00:28:42,660
3 times a week, during the day or evening.
387
00:28:42,660 --> 00:28:43,910
A designer school?
388
00:28:43,910 --> 00:28:47,510
I will make sure to not fall behind the work.
389
00:28:47,510 --> 00:28:51,720
Ok. I have to check on the bakery construction. I'll adjust the schedule as soon as I'm done.
390
00:28:51,720 --> 00:28:52,980
Ok, then. See you later.
391
00:28:52,980 --> 00:28:54,430
See you later.
392
00:29:07,450 --> 00:29:09,210
Why are you following me?
393
00:29:09,210 --> 00:29:11,210
Don't misunderstand.
394
00:29:11,210 --> 00:29:14,080
I'm on my way to Yong Guk's office for a meeting.
395
00:29:14,080 --> 00:29:17,080
It happens to be in the same direction so it couldn't be avoided.
396
00:29:29,630 --> 00:29:32,810
Why do you keep looking back? Making me feel conscious.
397
00:29:35,700 --> 00:29:37,790
Keep going as you were.
398
00:29:37,790 --> 00:29:45,860
♬ I don't think the dark night will be lonely. ♬
399
00:29:45,860 --> 00:29:50,270
♫ Can my love... ♫
400
00:29:50,270 --> 00:29:51,930
Work hard.
401
00:29:51,930 --> 00:29:57,920
♫ reach you? ♫
402
00:29:57,920 --> 00:30:01,360
♫ I want to take your hand and walk on this path. ♫
403
00:30:01,360 --> 00:30:03,350
Go on in.
404
00:30:03,350 --> 00:30:06,480
♫ I want to take your hand and walk on this path. ♫
405
00:30:06,480 --> 00:30:11,090
♫ Can I tell you how I feel? ♫
406
00:30:11,090 --> 00:30:18,570
♫ Can I tell you how I feel? ♫
407
00:30:18,570 --> 00:30:20,680
♫ After the long night passes ♫
408
00:30:20,680 --> 00:30:23,030
You have lots of meetings today.
409
00:30:24,210 --> 00:30:25,980
Thank you.
410
00:30:27,150 --> 00:30:28,960
It feels good.
411
00:30:28,960 --> 00:30:31,880
What is? We're housemates.
412
00:30:40,290 --> 00:30:44,660
If you're going to ask for business funding, I refuse.
413
00:30:44,660 --> 00:30:48,260
I'd withdraw money from my account before I ask you.
414
00:30:48,260 --> 00:30:51,500
Right, why don't you withdraw your own money?
415
00:30:51,500 --> 00:30:53,360
Aren't you allowed to cover your expenses?
416
00:30:53,360 --> 00:30:55,950
If I do, I lose to my grandfather.
417
00:30:55,950 --> 00:31:00,640
He's probably checking my bank account every day.
418
00:31:01,800 --> 00:31:03,430
Let me use your office address.
419
00:31:04,400 --> 00:31:08,820
In order to receive investment I have to register my company.
420
00:31:08,820 --> 00:31:14,640
So, you will meet in person your future investors?
421
00:31:15,560 --> 00:31:17,470
That won't be easy.
422
00:31:17,470 --> 00:31:20,010
Let me use your address.
423
00:31:20,010 --> 00:31:21,370
I'm here.
424
00:31:21,370 --> 00:31:24,580
Yes, please welcome, Apprentice Seo.
425
00:31:24,580 --> 00:31:27,400
What's this? Did you eat ramyun before bed?
426
00:31:27,400 --> 00:31:31,650
Your face look bloated like this.
427
00:31:31,650 --> 00:31:34,970
Your face looks very happy.
428
00:31:34,970 --> 00:31:36,130
Does it show?
429
00:31:36,130 --> 00:31:39,910
The water in the sauna was really good.
430
00:31:39,910 --> 00:31:41,920
You slept in the sauna?
431
00:31:43,870 --> 00:31:47,630
Hui was so bothered by me sleeping in a motel by myself.
432
00:31:47,630 --> 00:31:50,960
She begged and begged to be with me.
433
00:31:50,960 --> 00:31:54,280
Why didn't you sleep in Director Seonwoo's room?
434
00:31:54,280 --> 00:31:57,270
Ah, not everyone can go into the share house.
435
00:31:57,270 --> 00:32:01,540
And there is another guy sharing my brother-in-law's room.
436
00:32:01,540 --> 00:32:03,480
Share house?
437
00:32:03,480 --> 00:32:05,930
Director Seonwoo lives in a share house?
438
00:32:05,930 --> 00:32:08,340
Yes. They did that deliberately.
439
00:32:08,340 --> 00:32:10,420
To bring Hui out into the world.
440
00:32:10,420 --> 00:32:13,340
Umm. Share house.
441
00:32:14,700 --> 00:32:16,530
Ji An is back.
442
00:32:16,530 --> 00:32:20,390
Not to our house but she's living in a share house.
443
00:32:21,360 --> 00:32:23,280
No way.
444
00:32:23,280 --> 00:32:25,950
What are you doing in this neighborhood?
445
00:32:28,000 --> 00:32:31,670
I work near here. I'm going.
446
00:32:33,660 --> 00:32:36,250
She's my younger sister.
447
00:32:38,380 --> 00:32:41,300
They've been living together?
448
00:32:42,040 --> 00:32:45,920
Things are going well between me and Director Seon woo.
449
00:33:05,500 --> 00:33:07,190
Ji Soo.
450
00:33:11,790 --> 00:33:13,730
When do you get off work?
451
00:33:13,730 --> 00:33:15,640
Let's meet after work.
452
00:33:15,640 --> 00:33:17,730
What's going on?
453
00:33:17,730 --> 00:33:19,590
I can meet you at 6.
454
00:33:20,590 --> 00:33:25,230
Ok. Let's meet at the cafe we were at before.
455
00:33:25,230 --> 00:33:27,150
Uh, ok.
456
00:33:30,510 --> 00:33:32,830
What's going on?
457
00:33:41,960 --> 00:33:44,710
- We've finished the flooring.
- Oh, really?
458
00:33:44,710 --> 00:33:47,290
I think you can sleep in there from today on.
459
00:33:47,290 --> 00:33:51,270
No, no, no. It's a newlywed's room.
460
00:33:51,270 --> 00:33:54,010
I will go in there with my bride after we get married.
461
00:33:54,010 --> 00:33:57,110
Yes. You do that.
462
00:33:57,110 --> 00:33:59,040
What about Ji Soo?
463
00:33:59,040 --> 00:34:02,960
I don't know what secret but she's taking a call outside.
464
00:34:14,290 --> 00:34:17,720
Ji Soo, you came back to bring the cake yesterday.
465
00:34:17,720 --> 00:34:19,900
You should've called me.
466
00:34:19,900 --> 00:34:22,220
Why would I call you?
467
00:34:22,220 --> 00:34:24,130
If you called I would have come around.
468
00:34:24,130 --> 00:34:26,470
It would have been good to come with me.
469
00:34:26,470 --> 00:34:30,090
Why would I bother you? I was already in the taxi.
470
00:34:32,080 --> 00:34:37,050
Right. But you were to call me when you got home.
471
00:34:37,050 --> 00:34:40,750
Chief Baker, we are out of gift wraps, we need to order more.
472
00:34:40,750 --> 00:34:45,110
Ah, really? I think there is some left down there.
473
00:34:45,110 --> 00:34:47,990
I will go and check.
474
00:34:56,370 --> 00:34:59,050
Please check to make sure there are no mistakes.
475
00:34:59,050 --> 00:35:01,330
DK Ecotech, CEO Choi Do Gyeong
476
00:35:02,990 --> 00:35:05,640
It's fine. Thank you.
477
00:35:05,640 --> 00:35:09,090
Tax Remittance Office
478
00:35:09,090 --> 00:35:12,290
Hello. I'd like to register a sole proprietorship.
479
00:35:22,110 --> 00:35:24,530
The mail has been sent successfully.
480
00:35:38,360 --> 00:35:40,280
Maximum Business Investment
481
00:35:44,880 --> 00:35:47,650
I will leave it here.
482
00:35:49,320 --> 00:35:51,720
Please contact me.
483
00:35:52,790 --> 00:35:55,760
Hello. I'm the CEO of DK Ecotech, Choi Do Gyeong.
484
00:35:55,760 --> 00:35:58,720
Please review this and contact me.
485
00:35:58,720 --> 00:36:02,010
Here. Thank you.
486
00:36:04,470 --> 00:36:06,500
I look forward to hearing from you.
487
00:36:09,920 --> 00:36:14,660
Ah, yes, but it's been a long time since I took lessons.
488
00:36:14,660 --> 00:36:19,900
I learned to play at a church during high school and practiced alone afterward.
489
00:36:19,900 --> 00:36:24,480
Looks like you can play some chords by reading the notes.
490
00:36:24,480 --> 00:36:27,640
Can you play a song you know?
491
00:36:27,640 --> 00:36:32,010
Can I take a lesson for just one week?
492
00:36:32,010 --> 00:36:34,570
I have to go somewhere far.
493
00:36:34,570 --> 00:36:38,280
I will pay for a month of lessons.
494
00:37:04,030 --> 00:37:09,120
Family photo.
495
00:37:14,510 --> 00:37:18,600
There are cheaper restaurant franchises.
496
00:37:18,600 --> 00:37:20,670
I should check for "franchise".
497
00:37:27,830 --> 00:37:30,570
Hello, Father, this is your youngest son.
498
00:37:36,890 --> 00:37:38,720
Ji Ho.
499
00:37:43,110 --> 00:37:44,800
Father.
500
00:37:48,380 --> 00:37:50,460
Here, Father.
501
00:37:51,510 --> 00:37:55,270
Latte here is really good. Please try it.
502
00:37:55,270 --> 00:37:57,110
Uh, yes.
503
00:38:01,840 --> 00:38:03,660
Drink some.
504
00:38:03,660 --> 00:38:07,060
I'm sure you've not had coffee like this.
505
00:38:07,960 --> 00:38:09,830
Right.
506
00:38:16,020 --> 00:38:18,030
I'm sorry I haven't been home lately.
507
00:38:18,030 --> 00:38:20,170
I went a few days ago but you weren't home.
508
00:38:20,170 --> 00:38:22,080
Ah, no, it's ok.
509
00:38:22,080 --> 00:38:26,020
You've been busy day and night trying to make money.
510
00:38:26,020 --> 00:38:29,460
By the way, I hear you are getting on a commercial ship.
511
00:38:29,460 --> 00:38:31,310
For how many months?
512
00:38:32,350 --> 00:38:34,120
3 months.
513
00:38:34,120 --> 00:38:36,710
It will take time because we are going to Falkland (Argentina).
514
00:38:36,710 --> 00:38:39,970
3 months on a ship?
515
00:38:41,140 --> 00:38:44,260
Physical exam. Have you had a physical exam?
516
00:38:44,260 --> 00:38:46,390
Yes, of course.
517
00:38:50,450 --> 00:38:53,500
But what's with the guitar?
518
00:38:53,500 --> 00:38:57,270
Ah. To play it on the ship when I get bored.
519
00:38:57,270 --> 00:38:59,340
What do you think? Looks cool huh?
520
00:39:00,560 --> 00:39:03,550
Ah. Well...
521
00:39:03,550 --> 00:39:07,480
I'm having a hard time connecting you and the guitar together.
522
00:39:11,090 --> 00:39:15,930
You said you were saving to invest in a business.
523
00:39:18,100 --> 00:39:20,330
Ah, never mind, never mind.
524
00:39:20,330 --> 00:39:24,120
No thank you to the money from getting on the ship.
525
00:39:24,840 --> 00:39:28,070
If you had a father with capability,
526
00:39:28,070 --> 00:39:32,180
you would be having fun going to university.
527
00:39:33,940 --> 00:39:35,950
I'm sorry.
528
00:39:37,650 --> 00:39:40,160
Why do you say such a thing?
529
00:39:41,050 --> 00:39:43,590
You will be good when you start your own business.
530
00:39:43,590 --> 00:39:46,130
You are sociable and have the looks.
531
00:39:46,130 --> 00:39:48,400
pleasant and
532
00:39:48,400 --> 00:39:51,450
You are in a complimentary mode out of the blue.
533
00:39:51,450 --> 00:39:55,060
But no matter what business you want to do,
534
00:39:55,060 --> 00:39:59,200
try working in that field for at least a month first.
535
00:39:59,200 --> 00:40:03,410
Instead of trying out a franchise hastily.
536
00:40:04,110 --> 00:40:06,300
I will look after myself.
537
00:40:07,810 --> 00:40:10,940
Whether it's business or not,
538
00:40:10,940 --> 00:40:13,880
it's not easy making money.
539
00:40:13,880 --> 00:40:16,040
You think I don't know that?
540
00:40:16,040 --> 00:40:20,860
I've been doing this day and night for a year.
541
00:40:20,860 --> 00:40:24,930
Still, you are young yet.
542
00:40:24,930 --> 00:40:29,200
You should work in a job for about five years and study.
543
00:40:29,200 --> 00:40:31,210
And study the market...
544
00:40:31,210 --> 00:40:33,900
Ah, one moment please, Father.
545
00:40:33,900 --> 00:40:35,460
Cinderella
546
00:40:36,520 --> 00:40:38,800
I will call you right back.
547
00:40:38,800 --> 00:40:40,930
Father, I told you before.
548
00:40:40,930 --> 00:40:44,050
I have an urgent business tonight.
549
00:40:52,020 --> 00:40:53,810
Father, I'll go first.
550
00:40:53,810 --> 00:40:56,230
Right. Go ahead.
551
00:41:05,970 --> 00:41:08,210
Father.
552
00:41:08,210 --> 00:41:10,590
What's wrong, Father?
553
00:41:10,590 --> 00:41:12,550
Why are you vomitting?
554
00:41:12,550 --> 00:41:17,490
No, no. It's the coffee in an empty stomach.
555
00:41:17,490 --> 00:41:19,630
You haven't eaten yet?
556
00:41:19,630 --> 00:41:22,900
Ah, no. I have a late lunch appointment.
557
00:41:22,900 --> 00:41:25,080
Ah, really.
558
00:41:29,850 --> 00:41:31,460
Get going.
559
00:41:32,800 --> 00:41:35,430
Please do not skip meals.
560
00:41:35,430 --> 00:41:37,030
I am going now.
561
00:41:40,760 --> 00:41:42,400
Fighting!
562
00:42:06,780 --> 00:42:08,990
Let's meet after work.
563
00:42:09,830 --> 00:42:12,800
Should I tell her about Oppa Do Gyeong?
564
00:42:13,640 --> 00:42:15,890
Oh my God!
565
00:42:15,890 --> 00:42:18,820
What's wrong? Are you ok?
566
00:42:18,820 --> 00:42:22,460
Ah, I'm ok. I was thinking about something else for a second.
567
00:42:22,460 --> 00:42:25,180
Be careful. If you get injured,
568
00:42:25,180 --> 00:42:28,270
I'd be in big trouble with my Hyeok.
569
00:42:28,270 --> 00:42:29,470
Your Hyeok?
570
00:42:32,730 --> 00:42:36,000
Hey, Father, I was just about to tell her everything.
571
00:42:36,000 --> 00:42:37,540
Father?
572
00:42:38,530 --> 00:42:40,520
I told you.
573
00:42:40,520 --> 00:42:43,740
Not only my sister but we all had to gain independence.
574
00:42:43,740 --> 00:42:46,370
It interfered with work too.
575
00:42:46,370 --> 00:42:50,120
When they know that I'm the CEO's father,
576
00:42:50,120 --> 00:42:52,420
it made the employees uncomfortable.
577
00:42:53,750 --> 00:42:57,360
Oh, I've been behaving badly without knowing it.
578
00:42:57,360 --> 00:43:02,410
Who cares? My children's friends are the same as my children.
579
00:43:03,230 --> 00:43:06,290
By the way, how come you haven't changed?
580
00:43:06,290 --> 00:43:09,960
Uh? Uh, just to finish this job.
581
00:43:09,960 --> 00:43:14,720
They need the furniture to start their new life, right?
582
00:43:16,770 --> 00:43:18,460
You...
583
00:43:28,500 --> 00:43:32,700
I am very sorry about that time.
584
00:43:32,700 --> 00:43:36,050
Please don't mention it.
585
00:43:36,050 --> 00:43:38,930
You did the right thing then.
586
00:43:40,170 --> 00:43:44,610
Toward someone like me, I would have done the same.
587
00:43:46,830 --> 00:43:50,230
We don't always know what's around the corner, do we?
588
00:43:51,040 --> 00:43:53,510
So, please be understanding.
589
00:43:54,770 --> 00:44:00,030
Thank you for giving me your daughter at this time.
590
00:44:01,500 --> 00:44:04,100
Please accept my bow, Father-in-law.
591
00:44:08,580 --> 00:44:12,250
What's this? Why are you so cool?
592
00:44:28,980 --> 00:44:30,920
You ordered for me?
593
00:44:30,920 --> 00:44:32,260
Yes.
594
00:44:33,000 --> 00:44:36,830
I'm a little busy so I have to leave as soon as I have my say.
595
00:44:36,830 --> 00:44:38,870
Oh yes?
596
00:44:38,870 --> 00:44:42,020
What do you need to say?
597
00:44:42,020 --> 00:44:44,240
Not to say something...
598
00:44:44,240 --> 00:44:46,730
but I have a request.
599
00:44:47,720 --> 00:44:49,770
A request?
600
00:44:49,770 --> 00:44:51,340
What kind of request?
601
00:44:51,340 --> 00:44:56,500
Please pretend you don't know me when you see me.
602
00:44:59,200 --> 00:45:03,810
What... do you mean by that?
603
00:45:03,810 --> 00:45:06,210
Seonwoo Hyeok.
604
00:45:06,210 --> 00:45:10,710
His sister, the Chief Baker,
605
00:45:10,710 --> 00:45:15,350
and the people in your share house. All of them.
606
00:45:15,350 --> 00:45:16,410
Ji Soo.
607
00:45:16,410 --> 00:45:19,700
Since you pretended to not know me in front of Hui.
608
00:45:20,480 --> 00:45:22,790
Please keep doing that in the future.
609
00:45:22,790 --> 00:45:24,770
Hyeok is just my friend.
610
00:45:24,770 --> 00:45:27,070
I didn't tell you because i didn't want to make you feel uncomfortable.
611
00:45:27,070 --> 00:45:30,190
I'm looking for another share house.
612
00:45:30,190 --> 00:45:32,780
Don't need to tell me all that.
613
00:45:33,480 --> 00:45:36,470
Since you and I will be strangers from now on.
614
00:45:37,360 --> 00:45:40,320
Please do not say anything about me
615
00:45:40,320 --> 00:45:42,380
or show that you know me.
616
00:45:43,230 --> 00:45:46,030
Does it make you angry that the person
617
00:45:46,030 --> 00:45:48,850
you like is a friend of mine?
618
00:45:48,850 --> 00:45:51,740
I'm not being angry at you.
619
00:45:53,260 --> 00:45:55,210
You are.
620
00:45:55,210 --> 00:45:56,950
Don't you think that I know you?
621
00:45:56,950 --> 00:45:59,310
I will tell you everything.
622
00:45:59,310 --> 00:46:01,550
I heard you have a man.
623
00:46:02,540 --> 00:46:04,380
Who said?
624
00:46:05,020 --> 00:46:08,180
I saw him at a bar a few days ago.
625
00:46:08,180 --> 00:46:10,670
He was rejected by someone he liked.
626
00:46:10,670 --> 00:46:14,800
The lady he liked had someone else.
627
00:46:14,800 --> 00:46:17,860
Did you not tell me because you were uncomfortable about that too?
628
00:46:18,860 --> 00:46:21,200
Who did you hear that from?
629
00:46:22,450 --> 00:46:24,930
It couldn't have happened in a few days.
630
00:46:24,930 --> 00:46:28,040
So it's been a while.
631
00:46:28,040 --> 00:46:30,940
But you didn't tell me about it either.
632
00:46:30,940 --> 00:46:34,630
Even though I told you everything about myself.
633
00:46:35,670 --> 00:46:38,250
It's only been a few days since I've learned
634
00:46:38,250 --> 00:46:40,170
that the Director you were talking about was Hyeok.
635
00:46:40,170 --> 00:46:42,530
And there are lots of people at the share house.
636
00:46:42,530 --> 00:46:44,140
You don't need to worry about me.
637
00:46:44,140 --> 00:46:46,850
How can I not?
638
00:46:46,850 --> 00:46:50,270
When you are reducing me in every aspect of my life.
639
00:46:50,270 --> 00:46:52,080
What?
640
00:46:52,080 --> 00:46:53,960
What do you mean?
641
00:46:55,090 --> 00:46:57,470
You don't like me anyway.
642
00:46:57,470 --> 00:47:00,180
Isn't that why you ended our relationship?
643
00:47:01,950 --> 00:47:06,280
Could all this be because Hyeok and I are friends?
644
00:47:06,280 --> 00:47:09,410
I haven't said anything to Hyeok anyway.
645
00:47:09,410 --> 00:47:12,740
If you want me to, I will not in the future either.
646
00:47:13,590 --> 00:47:15,080
It's good then.
647
00:47:15,080 --> 00:47:17,710
Ji Soo, please listen to me first.
648
00:47:19,090 --> 00:47:21,580
Why should I listen to what you say?
649
00:47:21,580 --> 00:47:24,750
When you told me nothing when I asked you to.
650
00:47:25,530 --> 00:47:29,860
I was having a really difficult time back then.
651
00:47:29,860 --> 00:47:32,390
I was out of my mind.
652
00:47:32,390 --> 00:47:35,340
No matter how hard it was,
653
00:47:35,340 --> 00:47:38,640
you are the one who said we should sever our relationship.
654
00:47:38,640 --> 00:47:41,990
I meant nothing to you.
655
00:47:43,680 --> 00:47:45,430
Yes.
656
00:47:46,170 --> 00:47:48,440
I didn't like you.
657
00:47:49,470 --> 00:47:51,630
You were the real daughter
658
00:47:51,630 --> 00:47:54,940
but when you found out that I was going there
659
00:47:54,940 --> 00:47:57,370
as the chaebol daughter, you condemned me.
660
00:47:57,370 --> 00:47:59,770
For going there for money.
661
00:47:59,770 --> 00:48:02,220
And it was true I was going there for money.
662
00:48:04,970 --> 00:48:07,670
Not knowing that it was your place,
663
00:48:07,670 --> 00:48:11,700
you tried to stop me but I went there anyway.
664
00:48:12,660 --> 00:48:16,680
And then I found out that it was your place.
665
00:48:16,680 --> 00:48:19,050
Do you think that was easy?
666
00:48:19,050 --> 00:48:21,210
Have you any idea how humiliating it was to see you
667
00:48:21,210 --> 00:48:24,690
after finding out it was your place? Of all people?
668
00:48:25,960 --> 00:48:28,090
But...
669
00:48:28,090 --> 00:48:30,260
I still came to see you anyway.
670
00:48:31,260 --> 00:48:33,670
Please stop.
671
00:48:33,670 --> 00:48:36,160
You don't need to talk about it anymore.
672
00:48:37,970 --> 00:48:39,990
You live your own life.
673
00:48:39,990 --> 00:48:42,500
I will live my own.
674
00:48:43,330 --> 00:48:45,740
You will fulfil my request, right?
675
00:49:00,890 --> 00:49:02,630
DNA Parentage Test Report
676
00:49:04,370 --> 00:49:07,370
Hurry, hurry, tell me please.
677
00:49:07,370 --> 00:49:09,320
Oh my God.
678
00:49:09,320 --> 00:49:13,130
Is this? Is this for real?
679
00:49:14,770 --> 00:49:16,220
Why?
680
00:49:19,520 --> 00:49:21,910
You are scaring me. What's the matter?
681
00:49:25,930 --> 00:49:30,810
I shouldn't have asked you to do a futile DNA test.
682
00:49:32,540 --> 00:49:35,640
Sometimes it's better not to know...
683
00:49:37,960 --> 00:49:41,970
My mother is not?
684
00:49:46,900 --> 00:49:50,850
My father is not either?
685
00:49:54,890 --> 00:49:56,580
No.
686
00:49:57,870 --> 00:50:00,560
Both of them are not.
687
00:50:03,090 --> 00:50:05,310
I knew it.
688
00:50:06,030 --> 00:50:08,630
I knew they wouldn't be.
689
00:50:14,660 --> 00:50:16,620
What do I do?
690
00:50:18,880 --> 00:50:21,920
Hey, Choi Seo Yeon.
691
00:50:28,630 --> 00:50:30,630
What do I do?
692
00:50:42,060 --> 00:50:47,490
But, I thought your mother told you that you were her biological daughter.
693
00:50:47,490 --> 00:50:51,290
That's why I was playing around a bit.
694
00:50:51,290 --> 00:50:52,940
- And...
- Hands.
695
00:50:52,940 --> 00:50:54,720
Yes.
696
00:50:56,120 --> 00:51:00,530
I thought your request was for fun.
697
00:51:00,530 --> 00:51:03,650
For fun? An event?
698
00:51:03,650 --> 00:51:06,330
You didn't know how important this was to me?
699
00:51:06,330 --> 00:51:09,240
I was nervous till the end thinking "what if."
700
00:51:09,240 --> 00:51:11,800
Why were you nervous?
701
00:51:11,800 --> 00:51:14,200
If I was not a daughter of Haesung Group,
702
00:51:14,200 --> 00:51:17,610
it would've been the end of the world!
703
00:51:17,610 --> 00:51:23,420
You were treated so badly that you doubted being their daughter
704
00:51:23,420 --> 00:51:26,070
and you still worried about not being their daughter?
705
00:51:26,070 --> 00:51:32,000
Of course. There is a whole world of gap between the real daughter and an adopted daughter.
706
00:51:32,000 --> 00:51:34,080
Geez!
707
00:51:36,080 --> 00:51:37,950
I got it.
708
00:51:40,830 --> 00:51:42,570
Sit up.
709
00:51:42,570 --> 00:51:44,130
Really?
710
00:51:45,120 --> 00:51:46,860
Thank you.
711
00:51:55,050 --> 00:51:56,970
Now that I got my stuff out of the way
712
00:51:56,970 --> 00:51:59,680
let's talk about your business.
713
00:51:59,680 --> 00:52:01,500
Ah, right.
714
00:52:01,500 --> 00:52:05,980
This is for the work you did on 6.24 incident.
715
00:52:09,940 --> 00:52:13,390
I was not going to take it but I will.
716
00:52:13,390 --> 00:52:16,290
Of course you should, why wouldn't you?
717
00:52:17,000 --> 00:52:19,430
What business are you thinking of?
718
00:52:24,470 --> 00:52:26,440
I won't tell you.
719
00:53:03,470 --> 00:53:06,040
Have you thought about it?
720
00:53:07,060 --> 00:53:09,120
What about?
721
00:53:10,990 --> 00:53:13,200
About the baby.
722
00:53:14,560 --> 00:53:17,100
You are something else.
723
00:53:17,100 --> 00:53:19,030
Why would you ask?
724
00:53:19,030 --> 00:53:21,170
It's already been decided.
725
00:53:22,020 --> 00:53:24,880
It's the first condition under our marriage contract.
726
00:53:24,880 --> 00:53:27,350
Not to have a baby.
727
00:53:29,040 --> 00:53:33,570
It got me thinking all of a sudden.
728
00:53:34,590 --> 00:53:38,610
Whether we are being prematurely pessimistic.
729
00:53:39,330 --> 00:53:44,530
Lots of good things could happen in our lives in the future.
730
00:53:44,530 --> 00:53:50,340
Whether it's right to let go of the baby that came to us because of money.
731
00:53:55,200 --> 00:54:01,240
Nothing good about money will happen to us in our lives.
732
00:54:03,750 --> 00:54:07,000
Can you quit your job and get another?
733
00:54:07,900 --> 00:54:11,270
I am a contract employee. I can't take time off to have a baby.
734
00:54:11,270 --> 00:54:14,710
I will have to quit my job. Can we live on your salary?
735
00:54:14,710 --> 00:54:16,890
Can we live on rice alone?
736
00:54:17,850 --> 00:54:22,800
We will have a really hard time all our lives.
737
00:54:22,800 --> 00:54:25,730
I don't want to live like that.
738
00:54:25,730 --> 00:54:29,290
It's not just two of us.
739
00:54:29,290 --> 00:54:32,550
We can't provide good education.
740
00:54:32,550 --> 00:54:36,870
Why would we have a baby when we can't provide for it?
741
00:54:36,870 --> 00:54:41,380
If we had the baby, who would babysit?
742
00:54:41,380 --> 00:54:43,200
Mother-in-law?
743
00:54:44,540 --> 00:54:47,540
I don't want her involved in our child's care.
744
00:54:47,540 --> 00:54:52,960
No, before, the first thing we agreed on
745
00:54:52,960 --> 00:54:55,640
is that we will not have a child.
746
00:54:55,640 --> 00:54:59,240
You said that yourself.
747
00:54:59,240 --> 00:55:01,250
But the baby is here now.
748
00:55:01,250 --> 00:55:03,780
Because we made a mistake.
749
00:55:03,780 --> 00:55:07,930
I cannot... take responsibility for that mistake.
750
00:55:07,930 --> 00:55:10,840
I'm not that great.
751
00:55:12,000 --> 00:55:14,570
My own life is more important to me.
752
00:55:14,570 --> 00:55:18,940
I don't want to sacrifice my life for my child and become pitiful.
753
00:55:18,940 --> 00:55:21,040
And...
754
00:55:21,040 --> 00:55:24,940
it's me who will give birth, not you.
755
00:55:25,760 --> 00:55:30,150
Yes, what you are saying is right,
756
00:55:31,480 --> 00:55:34,410
But I keep hearing...
757
00:55:34,410 --> 00:55:37,710
the beating heart of our baby in my ear, Soo Ah.
758
00:55:40,910 --> 00:55:44,530
Earlier, I was looking at the picture of Yeong Ho's daughter.
759
00:55:44,530 --> 00:55:46,690
Yeong Ho's daughter, Dau Mi.
760
00:55:46,690 --> 00:55:48,460
Stop.
761
00:55:54,610 --> 00:55:55,970
So Ah.
762
00:55:55,970 --> 00:55:59,220
It's the first condition of our marriage contract.
763
00:55:59,220 --> 00:56:01,670
We will not have a baby.
764
00:56:02,690 --> 00:56:05,650
I would appreciate it if you can keep the promise.
765
00:56:05,650 --> 00:56:07,400
I'm sorry.
766
00:56:30,270 --> 00:56:31,940
We are home.
767
00:56:31,940 --> 00:56:34,210
Uh, uh, are you home?
768
00:56:34,210 --> 00:56:36,140
Yes.
769
00:56:36,140 --> 00:56:38,600
Please come sit.
770
00:56:38,600 --> 00:56:39,560
Go on up.
771
00:56:39,560 --> 00:56:43,880
No, no. Soo Ah too... I need to talk to you.
772
00:56:55,610 --> 00:57:00,190
I will be getting on the ship in about a week.
773
00:57:00,190 --> 00:57:01,760
That quickly?
774
00:57:01,760 --> 00:57:06,250
I have to get training and such.
775
00:57:06,250 --> 00:57:09,010
So I want to say...
776
00:57:09,010 --> 00:57:11,070
that I'm sorry.
777
00:57:12,630 --> 00:57:18,430
When I refused to have dinner a while back, I wasn't angry.
778
00:57:18,430 --> 00:57:20,860
If you weren't angry...
779
00:57:20,860 --> 00:57:23,830
I didn't want to be treated.
780
00:57:23,830 --> 00:57:28,420
And I really was ok with having the ramyun. That was all.
781
00:57:28,420 --> 00:57:30,350
Ji Tae.
782
00:57:30,350 --> 00:57:31,790
Yes.
783
00:57:31,790 --> 00:57:37,560
Don't be hasty in taking on the burden of being the first born son.
784
00:57:37,560 --> 00:57:41,010
Mother and I have no intention of burdening you
785
00:57:41,010 --> 00:57:44,720
with our old age security.
786
00:57:44,720 --> 00:57:48,780
You two should only live for yourselves.
787
00:57:48,780 --> 00:57:52,440
Think only of yourselves and make plans,
788
00:57:52,440 --> 00:57:54,730
and just the two of you live well together.
789
00:57:54,730 --> 00:57:57,130
That's all you need to do.
790
00:57:59,530 --> 00:58:04,220
The reason why I wanted you two be married
791
00:58:04,220 --> 00:58:08,940
is because we live our lives for each other.
792
00:58:08,940 --> 00:58:11,130
Rather than being alone in old age,
793
00:58:11,130 --> 00:58:16,220
it's better to have a loved one next to you.
794
00:58:16,220 --> 00:58:20,270
Marriage is not about embracing the parents.
795
00:58:20,310 --> 00:58:24,610
You are not going for a long time so why are you saying this?
796
00:58:27,090 --> 00:58:29,820
If you are trying to be a filial son and daughter-in-law
797
00:58:29,820 --> 00:58:33,800
you can't live well under our financial circumstance.
798
00:58:35,440 --> 00:58:37,870
Go on up and have a rest.
799
00:59:25,000 --> 00:59:28,790
I have to register my company and visit potential investors during the day
800
00:59:28,790 --> 00:59:31,060
so I can only work at night.
801
00:59:33,430 --> 00:59:36,100
Wonder if his business went well.
802
00:59:46,330 --> 00:59:49,820
I'm sure you won't ask but please do not ask anything.
803
00:59:50,500 --> 00:59:53,860
Have you eaten?
804
00:59:53,860 --> 00:59:57,810
Yes. I'm going in. Good night.
805
01:00:08,940 --> 01:00:12,460
I can't live, really.
806
01:00:23,200 --> 01:00:24,880
Father.
807
01:00:24,880 --> 01:00:27,550
What brings you here at this hour, Chairman?
808
01:00:27,550 --> 01:00:29,610
- Manager Min.
- Yes
809
01:00:29,610 --> 01:00:32,660
Go to Do Gyeong's car and bring me the black box.
810
01:00:32,660 --> 01:00:33,650
Yes.
811
01:00:51,570 --> 01:00:53,290
Insert it.
812
01:00:53,290 --> 01:00:54,880
It's not there.
813
01:00:54,880 --> 01:00:57,360
The black box chip has been removed.
814
01:00:57,360 --> 01:01:01,290
Didn't you ask for his car key yourself?
815
01:01:02,080 --> 01:01:05,060
Really, this kid.
816
01:01:05,060 --> 01:01:08,460
He predicted my move.
817
01:01:08,460 --> 01:01:11,140
I wondered
818
01:01:11,140 --> 01:01:16,300
why he gave me everything without protest.
819
01:01:16,300 --> 01:01:21,060
He really pulled a fast one on me. That kid Do Gyeong.
820
01:01:21,060 --> 01:01:24,390
This kid prepared everything in advance.
821
01:01:24,390 --> 01:01:27,770
If he was able to think of the black box,
822
01:01:27,770 --> 01:01:30,290
he would have already siphoned off money too.
823
01:01:47,100 --> 01:01:51,420
He's more detailed and reckless than I'd thought.
824
01:01:51,420 --> 01:01:53,740
He went far beyond my imagination.
825
01:01:53,740 --> 01:01:59,400
He's even stopped turning on the cell phone since a few days ago.
826
01:01:59,400 --> 01:02:02,650
That means he has a phone under another name.
827
01:02:02,650 --> 01:02:04,730
Who could have done it for him?
828
01:02:06,780 --> 01:02:09,340
It must be the woman.
829
01:02:11,520 --> 01:02:14,040
Why are you so quiet?
830
01:02:14,040 --> 01:02:18,110
I'm one who can't exceed your imagination, Chairman.
831
01:02:23,060 --> 01:02:25,490
Find that woman right now.
832
01:02:25,490 --> 01:02:29,030
The product and its function...
833
01:02:29,030 --> 01:02:34,570
For the mutual benefit of the user and the manufacturers both...
834
01:02:34,570 --> 01:02:39,740
The concept to make it the best. Some specific plan...
835
01:02:40,580 --> 01:02:45,210
Vice President, CEO Kim Gi Jae is trying to contact you.
836
01:02:45,210 --> 01:02:47,380
He's called me many times.
837
01:02:47,380 --> 01:02:49,610
Do not ever give him my number.
838
01:02:49,610 --> 01:02:52,590
You're the only one who knows.
839
01:02:52,590 --> 01:02:54,310
Yes.
840
01:02:54,310 --> 01:02:58,910
By the way, is your business going ok?
841
01:02:58,910 --> 01:03:02,270
I'm thoroughly getting life lessons.
842
01:03:22,470 --> 01:03:25,670
39 years, unmarried, an orphan, a high school graduate.
843
01:03:25,670 --> 01:03:27,830
From Sunshine Orphanage.
844
01:03:27,830 --> 01:03:32,440
A high school graduate, orphan?
845
01:03:41,900 --> 01:03:43,970
Did you call for me?
846
01:03:45,270 --> 01:03:49,430
Secretary Yoo. You're in touch with Vice President Choi, right?
847
01:03:49,430 --> 01:03:51,550
No, I'm not.
848
01:03:51,550 --> 01:03:53,690
I've called him everyday
849
01:03:53,690 --> 01:03:58,130
but the cell phone is turned off and he doesn't answer my texts.
850
01:03:59,970 --> 01:04:04,930
What do you think he is doing and where?
851
01:04:04,930 --> 01:04:07,230
I don't know.
852
01:04:07,230 --> 01:04:10,300
When I talked to him last, he told me
853
01:04:10,300 --> 01:04:13,420
he had 290,000 won.
854
01:04:13,420 --> 01:04:14,800
290,000 won?
855
01:04:14,800 --> 01:04:18,560
So I tried to do something for him
856
01:04:18,560 --> 01:04:22,800
but I don't know if he's lost his phone or just turned it off.
857
01:04:27,090 --> 01:04:29,750
If you hear from Do Gyeong, please let me know.
858
01:04:29,750 --> 01:04:32,400
I will pay you back.
859
01:04:33,580 --> 01:04:35,240
I got it.
860
01:04:35,240 --> 01:04:37,380
Fine, you can leave now.
861
01:04:37,380 --> 01:04:39,170
Goodbye.
862
01:04:42,880 --> 01:04:45,700
Father's imagination was wrong.
863
01:04:53,570 --> 01:04:55,560
Please have the car ready.
864
01:05:31,210 --> 01:05:32,970
Stop the car.
865
01:06:03,710 --> 01:06:05,450
Eun Seok.
866
01:06:07,270 --> 01:06:09,110
Ji An.
867
01:06:11,200 --> 01:06:19,920
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
868
01:06:23,260 --> 01:06:35,090
♫ Can my love reach you? ♫
869
01:06:35,110 --> 01:06:43,710
♫ I want to take your hand and walk on this path. ♫
870
01:06:43,780 --> 01:06:48,440
♫ Can I tell you...
871
01:06:48,440 --> 01:06:51,170
For someone who's lived a rich life, you're living a hard life.
872
01:06:51,170 --> 01:06:52,200
What are you doing here?
873
01:06:52,200 --> 01:06:54,580
My part time work is to go to the flower market.
874
01:06:54,580 --> 01:06:56,670
Woman who was not in his life in August
875
01:06:56,670 --> 01:06:58,620
made him leave home by December.
876
01:06:58,620 --> 01:07:02,110
He was hanging out with Seo Ji An constantly.
877
01:07:02,110 --> 01:07:04,130
This is yours.
878
01:07:04,130 --> 01:07:05,730
You are treating me differently.
879
01:07:05,810 --> 01:07:10,310
You are nothing special. In the future, let's just be acquaintances.
880
01:07:10,310 --> 01:07:12,700
Excuse me. Let's talk, Seo Ji An.
881
01:07:12,700 --> 01:07:15,240
I have to see Do Gyeong. I need to tell him something.
882
01:07:15,240 --> 01:07:16,930
Unni.
65534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.