All language subtitles for [1981] David Cronenberg - Scanners (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,401 --> 00:02:50,335 Will you look at that fellow over there? 2 00:02:50,403 --> 00:02:53,395 I've never seen anything so disgusting in all my life. 3 00:02:53,473 --> 00:02:54,701 I'll tell you something. 4 00:02:54,774 --> 00:02:56,332 He's staring. 5 00:02:56,409 --> 00:02:58,570 I think he's looking at us. 6 00:02:59,245 --> 00:03:00,712 I think we're being picked up. 7 00:03:00,780 --> 00:03:01,872 Oh, it's too awful. 8 00:03:01,948 --> 00:03:03,210 Can you believe it? 9 00:03:03,283 --> 00:03:05,513 They can let creatures like that in here. 10 00:03:05,585 --> 00:03:08,179 I mean, really. It's... 11 00:03:23,369 --> 00:03:25,360 Anne, what's the matter, huh? 12 00:03:25,438 --> 00:03:26,405 Anne? 13 00:03:26,472 --> 00:03:28,940 Oh! Oh, help someone, please. 14 00:03:29,642 --> 00:03:31,109 Oh! Please, help. 15 00:04:43,716 --> 00:04:45,013 Damn it! 16 00:05:50,416 --> 00:05:53,317 You're 35 years old, Mr. Vale. 17 00:05:54,987 --> 00:05:59,117 Why are you such a derelict? 18 00:05:59,192 --> 00:06:02,184 Such a piece of human junk? 19 00:06:03,996 --> 00:06:06,089 The answer's simple. 20 00:06:06,165 --> 00:06:08,326 You're a scanner, 21 00:06:08,401 --> 00:06:10,562 but you don't realize it, 22 00:06:11,237 --> 00:06:14,764 and that has been the source of all your agony. 23 00:06:16,743 --> 00:06:19,041 But I will show you now 24 00:06:19,112 --> 00:06:22,411 that it can be a source of great power. 25 00:06:29,322 --> 00:06:30,983 Let them in. 26 00:06:39,031 --> 00:06:41,192 Not much of a place, is it? 27 00:06:41,267 --> 00:06:44,498 Still, didn't pay for it, so... 28 00:06:57,717 --> 00:06:59,241 Hurry up. 29 00:07:09,829 --> 00:07:11,797 Hurry up! 30 00:10:16,349 --> 00:10:18,180 We can talk now. 31 00:10:28,628 --> 00:10:32,530 I would like to scan all of you in this room one at a time. 32 00:10:33,232 --> 00:10:37,362 I, I must remind you that the, uh, scanning experience is usually a painful one, 33 00:10:37,436 --> 00:10:39,904 sometimes resulting in nosebleeds, 34 00:10:39,972 --> 00:10:42,736 earaches, stomach cramps, nausea. 35 00:10:42,808 --> 00:10:45,743 Sometimes other symptoms of a similar nature. 36 00:10:45,811 --> 00:10:48,678 There's a doctor present Dr. Gatineau. 37 00:10:48,748 --> 00:10:51,410 I know that you've all been prepared for this, 38 00:10:51,484 --> 00:10:54,214 but I thought I'd just remind you just the same. 39 00:10:54,286 --> 00:10:55,685 Uh, there is one other thing. 40 00:10:55,755 --> 00:11:00,658 No one is to leave this room once the demonstration has begun. 41 00:11:01,293 --> 00:11:03,989 At this point I'd like to call for volunteers. 42 00:11:10,036 --> 00:11:11,867 Anyone. It doesn't matter. 43 00:11:20,613 --> 00:11:21,875 Fine. 44 00:11:28,087 --> 00:11:29,554 Just, uh... 45 00:11:29,622 --> 00:11:31,556 Sit right here, please. 46 00:11:41,167 --> 00:11:44,102 Now, I'd, I'd like you to think of something specific. 47 00:11:44,170 --> 00:11:47,333 Something that will not breach the security of you organization. 48 00:11:47,406 --> 00:11:50,569 And that you will not object to having disclosed to this group. 49 00:11:50,643 --> 00:11:53,840 - Something, uh, personal, perhaps. - All right. 50 00:11:55,247 --> 00:11:55,941 Yes, I have something. 51 00:11:56,015 --> 00:11:58,313 - Do I have to close my eyes? - It doesn't matter. 52 00:11:59,251 --> 00:12:00,411 All right. Yes, I have something. 53 00:12:00,486 --> 00:12:01,851 All right. 54 00:13:17,863 --> 00:13:19,763 Move everybody out! Now! 55 00:13:20,332 --> 00:13:22,027 Call consec leader! 56 00:13:25,538 --> 00:13:26,766 I want you to come with me. 57 00:13:26,839 --> 00:13:27,669 I didn't do anything. 58 00:13:27,740 --> 00:13:30,368 I said I want you to come with me. 59 00:13:32,478 --> 00:13:33,467 Come on. 60 00:13:34,380 --> 00:13:36,245 Gatineau, come with us. 61 00:13:47,193 --> 00:13:48,785 Down there. Quick! 62 00:13:50,029 --> 00:13:51,690 Move it! 63 00:13:53,566 --> 00:13:54,828 Get down! 64 00:13:56,001 --> 00:13:57,730 Give him a shot of ephemeral. 65 00:13:58,470 --> 00:13:59,767 Come on! 66 00:14:39,245 --> 00:14:40,735 OK. 67 00:14:57,129 --> 00:14:57,959 Take it easy. 68 00:14:58,030 --> 00:14:59,793 All we need is to get stopped by a cop. 69 00:14:59,865 --> 00:15:01,765 Ah, it'd serve'em right. 70 00:15:01,834 --> 00:15:04,735 Why the hell did they have to send us to the old factory? 71 00:15:04,803 --> 00:15:08,330 If this guy's a scanner they don't want him down at central. 72 00:15:08,407 --> 00:15:10,136 They're afraid of him. 73 00:15:11,543 --> 00:15:13,170 He's a scanner. 74 00:15:17,416 --> 00:15:19,350 Hey, where's security 2? 75 00:15:20,586 --> 00:15:23,885 - He's moving up fast on the left. - Hey, man, what's happening? 76 00:15:28,160 --> 00:15:30,754 Ray, what the hell's the matter with you? 77 00:15:33,499 --> 00:15:35,694 You gotta pull back behind them, man. 78 00:15:35,768 --> 00:15:37,201 Come on! 79 00:15:38,570 --> 00:15:42,062 Ray, I'm gonna kill you if you don't do it. 80 00:15:45,377 --> 00:15:47,106 Ray! 81 00:15:52,117 --> 00:15:53,744 Oh, my god. 82 00:15:53,819 --> 00:15:55,684 Don't stop! Move it! 83 00:15:55,754 --> 00:15:58,279 No, we got to get'em out of there! 84 00:16:07,566 --> 00:16:08,658 We've got to get in there. 85 00:16:08,734 --> 00:16:11,134 They're charred, man! You can see them burning. 86 00:16:11,203 --> 00:16:12,500 Let go of me! 87 00:16:12,571 --> 00:16:14,095 Those people are dead! 88 00:16:14,173 --> 00:16:16,141 Get up. 89 00:16:24,149 --> 00:16:26,583 Let's get out of here, man! Come on! 90 00:16:26,652 --> 00:16:27,414 You want to get us killed? 91 00:16:27,486 --> 00:16:30,182 All right. All right. Pipe down! 92 00:17:32,418 --> 00:17:33,908 Last night... 93 00:17:34,853 --> 00:17:38,311 We at consec chose to reveal to the outside world 94 00:17:38,390 --> 00:17:40,517 our work with those... 95 00:17:40,592 --> 00:17:44,187 Telepathic curiosities known as scanners. 96 00:17:44,263 --> 00:17:45,924 The result 97 00:17:45,998 --> 00:17:47,898 6 corpses... 98 00:17:48,700 --> 00:17:53,194 And a substantial loss in credibility for our organization. 99 00:17:53,839 --> 00:17:58,105 So, this morning we have a new director of internal security, 100 00:17:58,177 --> 00:18:02,546 - Mr. Braedon Keller. - Thank you. Mr. Trevellyan. 101 00:18:02,614 --> 00:18:03,911 Gentlemen, 102 00:18:03,982 --> 00:18:06,815 we're in the business of international security. 103 00:18:06,885 --> 00:18:09,979 We deal in weaponry and private armories. 104 00:18:10,055 --> 00:18:14,685 We do not trade in fantasy and pipe dreams. 105 00:18:14,760 --> 00:18:21,427 Let us leave the development of dolphins and freaks as weapons of espionage to others. 106 00:18:21,500 --> 00:18:23,365 Now, with all due respect 107 00:18:23,435 --> 00:18:25,198 to Dr. Paul Ruth, 108 00:18:25,270 --> 00:18:29,570 I recommend that we drop our scanner program immediately, sir. 109 00:18:30,676 --> 00:18:32,940 Dr. Ruth, what's your response? 110 00:18:34,179 --> 00:18:37,114 Mr. Keller, who composed our audience last night? 111 00:18:37,883 --> 00:18:41,341 We had 25 financial and political V. I.P. S 112 00:18:41,420 --> 00:18:42,853 from all over north america. 113 00:18:42,921 --> 00:18:45,822 Were these V. I.P. S carefully screened? 114 00:18:45,891 --> 00:18:48,951 The screening process used was very sophisticated, yes. 115 00:18:49,027 --> 00:18:53,589 And yet an assassin managed to infiltrate this group. 116 00:18:55,534 --> 00:18:56,762 Yes. 117 00:18:56,835 --> 00:18:58,769 And killed 6 of our people. 118 00:18:58,837 --> 00:19:00,099 Yes. 119 00:19:00,172 --> 00:19:01,867 How did he kill them? 120 00:19:01,940 --> 00:19:04,431 We have reason to believe he... 121 00:19:04,510 --> 00:19:07,274 used scanning techniques. 122 00:19:07,346 --> 00:19:10,042 Then do you suggest, Mr. Keller, 123 00:19:10,115 --> 00:19:13,983 that this highly-skilled assassin- very deadly 124 00:19:14,052 --> 00:19:18,352 who embarrassed us all in front of the community we were trying to impress, 125 00:19:18,423 --> 00:19:20,618 was himself a scanner? 126 00:19:20,692 --> 00:19:22,819 We believe so, yes. 127 00:19:22,895 --> 00:19:25,125 That, gentlemen, is my response. 128 00:19:25,197 --> 00:19:29,827 The weapons capability of these, uh, telepathic... 129 00:19:30,402 --> 00:19:31,994 curiosities. 130 00:19:33,238 --> 00:19:34,500 Is obvious. 131 00:19:34,573 --> 00:19:36,768 If I may, doctor, 132 00:19:37,409 --> 00:19:42,244 your program is based on a list of 236 known scanners, 133 00:19:42,314 --> 00:19:44,441 - is it now? - It is. 134 00:19:45,284 --> 00:19:46,649 Of that number, 135 00:19:46,718 --> 00:19:48,481 Of that number, 136 00:19:48,554 --> 00:19:51,114 how many are now working with us? 137 00:19:51,190 --> 00:19:53,351 As of last night, none. 138 00:19:54,493 --> 00:19:55,892 Well, then. 139 00:19:55,961 --> 00:19:59,124 We don't even have a program to drop, do we? 140 00:19:59,198 --> 00:20:01,792 It shouldn't be very painful for anyone. 141 00:20:01,867 --> 00:20:06,201 Consec surveillance has gradually lost contact with all the names on our list, 142 00:20:06,271 --> 00:20:09,138 and I submit that this... this is not an accident. 143 00:20:09,208 --> 00:20:11,301 I think we've lost them to a program 144 00:20:11,376 --> 00:20:13,310 far in advance of ours. 145 00:20:13,378 --> 00:20:14,538 What? 146 00:20:14,613 --> 00:20:15,602 I can't believe it. 147 00:20:15,681 --> 00:20:17,774 I think you might elaborate, Dr. Ruth. 148 00:20:17,849 --> 00:20:20,682 In my study of the situation I've come to the conclusion 149 00:20:20,752 --> 00:20:23,084 That there is a scanner underground 150 00:20:23,155 --> 00:20:24,918 Developed in north america. 151 00:20:24,990 --> 00:20:27,515 It has an organization that's well-motivated, 152 00:20:27,593 --> 00:20:28,651 and it has a leader. 153 00:20:28,727 --> 00:20:29,853 Now, that's ridiculous, doctor. 154 00:20:29,928 --> 00:20:34,365 You can't get 2 of them to sit in the same room together without going berserk. 155 00:20:34,433 --> 00:20:39,063 You're making a very provocative allegation, Dr. Ruth. 156 00:20:39,137 --> 00:20:40,866 Who controls this group? 157 00:20:40,939 --> 00:20:43,999 If you study the descriptions in this report, 158 00:20:44,076 --> 00:20:47,739 You will find that you probably met him last night. 159 00:20:48,714 --> 00:20:52,047 His name is Darryl Revok, 160 00:20:52,117 --> 00:20:53,607 and he was on our list. 161 00:20:53,685 --> 00:20:56,381 This is total fiction. Mr. Trevellyan, I... 162 00:20:56,455 --> 00:20:57,752 A moment, Mr. Keller. 163 00:20:57,823 --> 00:20:59,791 What do you suggest, doctor? 164 00:21:01,226 --> 00:21:03,160 Eliminate the competition. 165 00:21:03,228 --> 00:21:04,855 How? 166 00:21:04,930 --> 00:21:08,832 Contact a scanner who is as yet unknown to the underground, 167 00:21:08,900 --> 00:21:13,234 convert him to out cause and then send him out 168 00:21:13,305 --> 00:21:15,296 to infiltrate the underground. 169 00:21:15,374 --> 00:21:17,569 Convert him, doctor? How? 170 00:21:17,643 --> 00:21:21,204 They're all pathetic social misfits. Unstable. Unreliable. 171 00:21:21,280 --> 00:21:25,717 That is because their unique gifts are not understood, Mr. Keller. 172 00:21:25,784 --> 00:21:28,878 There is one point about which there is no doubt at all, 173 00:21:28,954 --> 00:21:31,479 and that is that consec was attacked. 174 00:21:32,124 --> 00:21:33,716 For our own peace of mind, 175 00:21:33,792 --> 00:21:36,124 we have to retaliate in some way, 176 00:21:36,194 --> 00:21:39,163 and I think Dr. Ruth's suggestion 177 00:21:39,231 --> 00:21:40,926 is a very interesting one. 178 00:21:41,833 --> 00:21:43,391 Except that... 179 00:21:44,703 --> 00:21:48,400 We don't have ant scanners left to send into the field. 180 00:21:49,374 --> 00:21:51,103 As a matter of fact, 181 00:21:51,176 --> 00:21:53,235 I do have one, 182 00:21:53,312 --> 00:21:56,475 still unaffiliated. 183 00:21:57,449 --> 00:21:59,314 Very special one. 184 00:22:12,898 --> 00:22:15,059 I don't suppose you speak much. 185 00:22:16,034 --> 00:22:17,433 No. 186 00:22:18,370 --> 00:22:19,894 It's not surprising. 187 00:22:20,672 --> 00:22:24,699 With all those other voices in your head how can your hear your own voice? 188 00:22:24,776 --> 00:22:28,007 How can you develop a self personality? 189 00:22:29,281 --> 00:22:30,771 How do you feel? 190 00:22:32,951 --> 00:22:34,350 I feel... 191 00:22:34,419 --> 00:22:36,284 crystal clear. 192 00:22:38,690 --> 00:22:40,248 How do you like... 193 00:22:40,325 --> 00:22:42,384 clarity? 194 00:22:44,529 --> 00:22:46,190 I'm not sure. 195 00:22:47,199 --> 00:22:50,100 - I think I'm a bit afraid. - Why? 196 00:22:53,805 --> 00:22:56,069 I feel so exposed. 197 00:22:56,708 --> 00:22:58,676 I can hear myself. 198 00:22:58,744 --> 00:23:00,143 You hear your own voice? 199 00:23:00,212 --> 00:23:02,271 - Yes. - Good. 200 00:23:02,347 --> 00:23:04,474 You called me a scanner. 201 00:23:05,417 --> 00:23:06,941 What is that? 202 00:23:09,121 --> 00:23:10,713 Freak of nature... 203 00:23:10,789 --> 00:23:14,816 Born with a certain form of E.S.P., 204 00:23:15,494 --> 00:23:18,986 a derangement of the synapses 205 00:23:19,064 --> 00:23:21,157 which we call telepathy. 206 00:23:23,268 --> 00:23:25,532 Could be a disease, possibly, 207 00:23:25,604 --> 00:23:27,162 or a result of radiation. 208 00:23:27,239 --> 00:23:30,106 We don't really know why. 209 00:23:33,278 --> 00:23:34,802 Who are you? 210 00:23:36,715 --> 00:23:38,945 My name is Dr. Paul Ruth. 211 00:23:39,017 --> 00:23:41,281 I'm a psychopharmacist by trade, 212 00:23:41,353 --> 00:23:43,651 specializing in the phenomenon 213 00:23:43,722 --> 00:23:45,519 of scanners. 214 00:23:48,860 --> 00:23:53,297 The woman in the shopping mall. What were you doing to her? 215 00:23:53,365 --> 00:23:55,993 I wasn't doing anything to her. 216 00:23:56,067 --> 00:23:57,728 It was her. 217 00:23:59,104 --> 00:24:00,571 She was... 218 00:24:01,973 --> 00:24:03,838 forcing me... 219 00:24:03,909 --> 00:24:05,501 To what? 220 00:24:07,446 --> 00:24:09,243 To think about her. 221 00:24:10,715 --> 00:24:13,946 The 50 people that were in this room they appeared to disturb you. 222 00:24:14,019 --> 00:24:15,543 Why was that? 223 00:24:15,620 --> 00:24:17,315 They talked too loud. 224 00:24:17,389 --> 00:24:19,254 They talked, and they talked. 225 00:24:19,324 --> 00:24:22,885 Really? I didn't see their lips move, did you? 226 00:24:22,961 --> 00:24:24,485 No, it was the other voices. 227 00:24:24,563 --> 00:24:26,121 The ones without lips. 228 00:24:26,798 --> 00:24:28,789 They were drowning me. 229 00:24:28,867 --> 00:24:31,131 I couldn't stop them. 230 00:24:33,004 --> 00:24:35,996 The injection I gave you, the needle. 231 00:24:36,074 --> 00:24:38,042 What happened to the voices? 232 00:24:38,109 --> 00:24:40,077 They stopped. 233 00:24:40,145 --> 00:24:44,081 The drug is called ephemeral. 234 00:24:44,149 --> 00:24:46,674 It's a scan suppressant. 235 00:24:46,751 --> 00:24:49,845 It does nothing when it's given to ordinary human being. 236 00:24:49,921 --> 00:24:51,946 When given to a scanner, 237 00:24:52,023 --> 00:24:55,015 it prevents the flow of telepathy. 238 00:24:55,093 --> 00:24:58,460 It stops the voices. 239 00:24:58,530 --> 00:25:00,157 It can help you. 240 00:25:00,232 --> 00:25:02,359 How do you know these things? 241 00:25:02,434 --> 00:25:04,459 It's my profession. 242 00:25:27,792 --> 00:25:29,487 This is Mr. Keller. 243 00:25:30,395 --> 00:25:32,920 Will my car be ready this evening? 244 00:25:39,170 --> 00:25:41,695 Tell us what you did, please, Darryl. 245 00:25:43,208 --> 00:25:44,732 I drilled a hole in my head. 246 00:25:44,809 --> 00:25:47,471 - Where? - Kind of obvious, isn't it? 247 00:25:48,246 --> 00:25:49,679 Right here. 248 00:25:50,715 --> 00:25:54,014 Why did you do it, Darryl? Why did you drill the hole? 249 00:25:55,253 --> 00:25:56,982 Too much pressure. 250 00:25:57,956 --> 00:25:59,548 Had to release some pressure. 251 00:25:59,624 --> 00:26:01,524 You wanted to let the pressure out? 252 00:26:01,593 --> 00:26:03,959 You wanted to let something out of your head? 253 00:26:07,832 --> 00:26:11,268 Maybe I'm so smart I can't contain the thoughts in my head. 254 00:26:11,336 --> 00:26:13,634 You wanted to let something out of your head? 255 00:26:15,206 --> 00:26:16,673 What? 256 00:26:17,475 --> 00:26:18,806 People. 257 00:26:21,713 --> 00:26:23,203 There are people in my head. 258 00:26:23,281 --> 00:26:24,976 Not enough room for Darryl. 259 00:26:25,050 --> 00:26:27,109 You mean voices? 260 00:26:27,185 --> 00:26:29,085 No. Whole people. 261 00:26:29,154 --> 00:26:31,850 Arms, legs, hands. 262 00:26:31,923 --> 00:26:34,289 What's that you've put over the hole? 263 00:26:34,359 --> 00:26:35,792 It's a door. 264 00:26:35,860 --> 00:26:38,420 Put an eye on the door so they won't know it's a door and they can't get back in 265 00:26:38,496 --> 00:26:40,623 'cause this is the eye you know? 266 00:26:40,699 --> 00:26:42,894 Do you think that will fool them? 267 00:26:46,404 --> 00:26:48,167 Sure. Sure it will. 268 00:26:48,940 --> 00:26:51,033 - I mean... - I mean, sure it will, you know? 269 00:26:51,109 --> 00:26:52,406 I mean, is that the only way to... 270 00:26:52,477 --> 00:26:54,001 No! 271 00:26:54,980 --> 00:26:56,242 What do you know? 272 00:26:56,881 --> 00:26:58,849 You don't know nothing do you? 273 00:26:58,917 --> 00:27:00,942 What's it like in there eh, lady? 274 00:27:01,019 --> 00:27:02,782 You want to see how to get in? 275 00:27:04,889 --> 00:27:05,821 Ok? 276 00:27:30,248 --> 00:27:32,079 Come with me, Darryl. 277 00:27:32,651 --> 00:27:35,381 Get your hands off me. 278 00:27:35,453 --> 00:27:36,977 Get your hands... 279 00:27:37,055 --> 00:27:39,387 Get your hands off me! 280 00:27:39,457 --> 00:27:41,482 Get your hands off me! 281 00:28:00,078 --> 00:28:02,410 That's me, isn't it? 282 00:28:02,480 --> 00:28:04,414 As you were... 283 00:28:05,016 --> 00:28:08,508 Without ephemeral without guidance. 284 00:28:10,255 --> 00:28:11,950 Is he still like that? 285 00:28:12,557 --> 00:28:13,683 Worse. 286 00:28:13,758 --> 00:28:15,191 How could he be? 287 00:28:15,260 --> 00:28:18,320 At the age of 22 he was extremely self-destructive. 288 00:28:18,396 --> 00:28:19,920 Now, at the age of 35, 289 00:28:19,998 --> 00:28:22,990 he is simply destructive. 290 00:28:23,068 --> 00:28:25,969 In many ways, Cameron, 291 00:28:26,037 --> 00:28:27,732 he is your enemy. 292 00:28:28,306 --> 00:28:29,773 And mine. 293 00:28:31,276 --> 00:28:33,141 But I don't even know him. 294 00:28:33,211 --> 00:28:34,838 He... 295 00:28:35,580 --> 00:28:37,172 knows you. 296 00:28:40,351 --> 00:28:43,514 Somehow he was able to gather a master list 297 00:28:43,588 --> 00:28:46,352 of all the scanners who were ever born. 298 00:28:46,424 --> 00:28:48,619 He has sought them out one by one, 299 00:28:48,693 --> 00:28:52,356 asked them to join him in an insane crusade 300 00:28:52,430 --> 00:28:55,126 to destroy the society that created him. 301 00:28:55,800 --> 00:28:57,199 And me? 302 00:28:58,136 --> 00:29:00,263 He was looking for you but I found you first. 303 00:29:00,338 --> 00:29:01,999 That's why you can help me. 304 00:29:02,073 --> 00:29:03,802 I don't understand. 305 00:29:04,409 --> 00:29:05,842 All the scanners 306 00:29:05,910 --> 00:29:08,401 who didn't agree to join him were murdered. 307 00:29:08,480 --> 00:29:12,348 These murders represent a loss to mankind 308 00:29:12,417 --> 00:29:14,612 of the most spectacular human beings 309 00:29:14,686 --> 00:29:17,314 that ever walked the face of this planet. 310 00:29:17,388 --> 00:29:19,288 Now, you, Cameron, 311 00:29:19,357 --> 00:29:20,517 and your brothers and sisters, 312 00:29:20,592 --> 00:29:23,755 can bring a, a glory and a brilliance 313 00:29:23,828 --> 00:29:27,025 to our society that has never been seen before. 314 00:29:27,799 --> 00:29:30,632 We must stop Revok now. 315 00:30:17,549 --> 00:30:20,677 Consec are not ready to give up their program. 316 00:30:22,487 --> 00:30:26,321 Paul Ruth came up with a secret weapon. 317 00:30:26,391 --> 00:30:27,585 What? 318 00:30:28,459 --> 00:30:30,825 Someone you've been looking for, I think. 319 00:30:30,895 --> 00:30:32,419 A scanner. 320 00:30:32,497 --> 00:30:34,761 Calls himself Cameron Vale. 321 00:30:37,635 --> 00:30:39,159 I've seen him. 322 00:30:39,237 --> 00:30:42,138 And Ruth knew exactly where to find him. 323 00:30:43,341 --> 00:30:45,673 He's in indoctrination right now. 324 00:30:47,879 --> 00:30:50,347 Can he do anything? What kind of shape is he in? 325 00:30:51,950 --> 00:30:53,850 He seems to function... 326 00:30:55,086 --> 00:30:57,145 But he's nothing to worry about. 327 00:30:57,856 --> 00:30:59,221 He's weak. 328 00:31:00,258 --> 00:31:01,748 Very weak. 329 00:31:04,896 --> 00:31:09,026 Welcome to our little psychic gymnasium. 330 00:31:10,935 --> 00:31:12,926 Cameron Vale... 331 00:31:16,608 --> 00:31:18,166 You'll please meet... 332 00:31:18,243 --> 00:31:22,304 Yoga master Dieter Tautz. 333 00:31:25,250 --> 00:31:28,344 Mr. Tautz has kindly consented 334 00:31:28,419 --> 00:31:32,014 to be your psychic sparring partner. 335 00:31:32,090 --> 00:31:36,891 He has publicly demonstrated on many occasions 336 00:31:36,961 --> 00:31:38,861 that by the power of his will. 337 00:31:38,930 --> 00:31:42,263 He can control his heart rate, 338 00:31:42,333 --> 00:31:44,801 his alpha-wave rhythm, 339 00:31:44,869 --> 00:31:49,738 and many other supposedly uncontrollable functions of the human body. 340 00:31:49,807 --> 00:31:51,104 Are we ready? 341 00:31:51,175 --> 00:31:52,301 Just about. 342 00:31:52,377 --> 00:31:53,935 Proceed. 343 00:31:54,012 --> 00:31:58,642 If you would be kind enough to sit facing this gentleman here. 344 00:32:03,955 --> 00:32:05,445 I want you... 345 00:32:09,193 --> 00:32:10,990 I want you to... 346 00:32:11,062 --> 00:32:13,087 slowly release your scan. 347 00:32:13,164 --> 00:32:15,860 Slowly, with focus. 348 00:32:17,135 --> 00:32:21,435 I want it to touch his heart but not his brain. 349 00:32:21,506 --> 00:32:23,098 You understand? 350 00:32:24,375 --> 00:32:26,707 Telepathy is not mind reading. 351 00:32:26,778 --> 00:32:29,872 It is the direct linking 352 00:32:29,948 --> 00:32:32,678 of 2 nervous systems 353 00:32:32,750 --> 00:32:34,911 separated by space. 354 00:32:36,020 --> 00:32:39,512 I want you to make a link... 355 00:32:41,359 --> 00:32:43,190 from your brain... 356 00:32:43,861 --> 00:32:45,556 to his heart. 357 00:32:46,297 --> 00:32:48,231 I want your brain 358 00:32:48,299 --> 00:32:50,199 to make his heart... 359 00:32:52,670 --> 00:32:53,967 beat fast. 360 00:32:55,006 --> 00:32:59,807 Now, if his heart beats too quickly... 361 00:32:59,877 --> 00:33:03,836 then he will take over control of his heart... 362 00:33:04,782 --> 00:33:06,647 and slow it down. 363 00:33:08,619 --> 00:33:10,553 Don't worry about it. 364 00:33:10,621 --> 00:33:13,146 All you have to do... 365 00:33:13,958 --> 00:33:15,755 is make his heart... 366 00:33:15,827 --> 00:33:16,885 beat... 367 00:33:16,961 --> 00:33:18,451 fast. 368 00:33:19,063 --> 00:33:20,496 Fast. 369 00:33:21,366 --> 00:33:22,856 Fast. 370 00:33:23,835 --> 00:33:25,200 Now. 371 00:33:26,504 --> 00:33:30,270 Fast. Faster. 372 00:33:31,409 --> 00:33:32,774 Fast. 373 00:33:33,544 --> 00:33:34,977 Fast. 374 00:33:35,046 --> 00:33:36,513 Fast! 375 00:33:38,182 --> 00:33:39,581 Fast! 376 00:33:53,564 --> 00:33:55,225 End your scan. 377 00:33:56,701 --> 00:33:58,100 End it! 378 00:33:59,003 --> 00:34:00,095 Stop! 379 00:34:00,171 --> 00:34:02,036 Stop him! 380 00:34:03,141 --> 00:34:04,699 End it! 381 00:34:05,710 --> 00:34:07,200 End it! 382 00:34:23,127 --> 00:34:25,061 You were right, Dr. Ruth. 383 00:34:25,129 --> 00:34:27,563 It was easy. 384 00:34:30,835 --> 00:34:32,803 This man's name is... 385 00:34:32,870 --> 00:34:35,236 Benjamin Pierce. 386 00:34:35,306 --> 00:34:37,831 And these photographs were taken in a prison 387 00:34:37,909 --> 00:34:41,811 for the criminally insane. 388 00:34:44,549 --> 00:34:46,380 Here's another one. 389 00:34:46,451 --> 00:34:48,476 This is a plaster cast of him 390 00:34:48,553 --> 00:34:51,954 at present on display at the crostic art galley. 391 00:34:53,391 --> 00:34:55,450 He's our only lead, 392 00:34:55,526 --> 00:34:56,652 a known scanner 393 00:34:56,727 --> 00:35:00,993 who may or may not be part of Revok's underground. 394 00:35:02,433 --> 00:35:04,298 Why was he in prison? 395 00:35:05,436 --> 00:35:07,802 He tried to kill his entire family. 396 00:35:09,540 --> 00:35:12,634 His father, sister, mother... 397 00:35:13,444 --> 00:35:15,241 At the age of 10. 398 00:35:15,313 --> 00:35:16,439 It was in 1958. 399 00:35:16,514 --> 00:35:20,041 A few years later, he was released. 400 00:35:20,751 --> 00:35:22,275 What do they say here? 401 00:35:24,222 --> 00:35:27,191 'Rehabilitation through art.' 402 00:35:58,055 --> 00:35:59,852 The man has incredible power, 403 00:35:59,924 --> 00:36:01,255 doesn't he? 404 00:36:01,325 --> 00:36:02,758 Power? 405 00:36:04,262 --> 00:36:05,820 Yes, he does. 406 00:36:05,897 --> 00:36:07,797 I am Arno Crostic. 407 00:36:07,865 --> 00:36:10,629 I'm pleased you came to my gallery. 408 00:36:12,003 --> 00:36:15,166 Are you an aficionado of Benjamin Pierce? 409 00:36:15,239 --> 00:36:19,073 I'm interested in buying this piece for my apartment in paris. 410 00:36:19,143 --> 00:36:20,235 Yes? 411 00:36:20,311 --> 00:36:24,441 But I don't think it'll work out unless I can get to meet the artist first. 412 00:36:26,017 --> 00:36:27,951 I'm afraid no. 413 00:36:29,120 --> 00:36:32,988 I hope it won't prejudice you against acquiring this piece, 414 00:36:33,057 --> 00:36:36,083 but I would lose Benjamin Pierce for good 415 00:36:36,160 --> 00:36:38,958 if I even approached him with the idea. 416 00:36:39,030 --> 00:36:42,227 You see, it's pair of our agreement. 417 00:36:42,300 --> 00:36:44,860 He will not meet his public. 418 00:36:45,937 --> 00:36:48,701 Maybe you could just tell me where he lives. 419 00:36:48,773 --> 00:36:51,264 Then I could approach him myself, 420 00:36:51,342 --> 00:36:53,537 and you wouldn't be involved. 421 00:36:53,611 --> 00:36:55,738 I'm afraid I can't. 422 00:36:57,782 --> 00:36:59,750 Then maybe you could just... 423 00:36:59,817 --> 00:37:01,182 think about... 424 00:37:01,252 --> 00:37:03,277 where he lives. 425 00:37:03,354 --> 00:37:05,049 Excuse me. 426 00:37:06,924 --> 00:37:08,152 I'm suddenly... 427 00:37:08,226 --> 00:37:09,693 feeling ill. 428 00:37:22,740 --> 00:37:25,038 Arno, what's the matter? 429 00:37:27,278 --> 00:37:29,007 - Are you all right? - I will be all right. 430 00:37:29,080 --> 00:37:31,014 Come on, Arno. Let me take you back to your office. 431 00:37:31,082 --> 00:37:34,745 You've got to lie down. That's it. Take me arm. 432 00:38:51,929 --> 00:38:53,726 Benjamin Pierce? 433 00:38:53,798 --> 00:38:56,323 Why don't you leave me alone? 434 00:39:06,744 --> 00:39:08,302 I need some help. 435 00:39:08,379 --> 00:39:10,904 You're the only one that can give it to me. 436 00:39:12,016 --> 00:39:13,745 Is that right? 437 00:39:14,352 --> 00:39:15,683 Me? 438 00:39:15,753 --> 00:39:17,277 Yes. 439 00:39:28,566 --> 00:39:31,797 Then I think you're in big trouble, chum. 440 00:39:41,545 --> 00:39:44,514 I've heard you know a man named Darry Revok. 441 00:39:50,654 --> 00:39:52,588 Who are you? 442 00:40:10,808 --> 00:40:15,336 I was told you were coming to pay me a visit, Mr. Vale. 443 00:40:16,113 --> 00:40:17,603 How did you know that? 444 00:40:20,384 --> 00:40:21,908 Well... 445 00:40:22,686 --> 00:40:24,586 I have friends. 446 00:40:26,991 --> 00:40:29,016 I don't want them... 447 00:40:29,693 --> 00:40:31,661 but I have them. 448 00:40:37,501 --> 00:40:39,264 Scanner friends? 449 00:40:44,308 --> 00:40:46,037 What do you mean by that? 450 00:40:46,110 --> 00:40:48,237 I am one of you. 451 00:40:49,947 --> 00:40:52,313 - You're one of me. - Yes. 452 00:41:01,225 --> 00:41:02,988 You know what I think? 453 00:41:03,060 --> 00:41:06,962 I think you better tell me what you really want. 454 00:41:15,906 --> 00:41:19,342 It's the voices in my head. 455 00:41:19,410 --> 00:41:21,708 They're driving me crazy. 456 00:41:21,779 --> 00:41:23,713 How do you stop them? 457 00:41:23,781 --> 00:41:25,510 Your voices. 458 00:41:30,888 --> 00:41:32,549 My art. 459 00:41:34,458 --> 00:41:38,622 My art keeps me sane. 460 00:41:41,565 --> 00:41:43,055 My art. 461 00:41:45,469 --> 00:41:47,027 Sane. 462 00:41:48,239 --> 00:41:50,366 I don't have anything like this. 463 00:41:50,441 --> 00:41:53,410 That's why I have to find Darryl Revok. 464 00:41:57,648 --> 00:41:59,343 You... 465 00:41:59,416 --> 00:42:01,543 my friend... 466 00:42:02,953 --> 00:42:05,183 are a liar. 467 00:42:07,591 --> 00:42:08,523 Get out. 468 00:42:08,592 --> 00:42:10,822 Look, I'm not leaving here 469 00:42:10,895 --> 00:42:14,058 until you tell me where I can find Darryl Revok. 470 00:42:15,432 --> 00:42:16,865 No? 471 00:42:17,501 --> 00:42:18,900 All right. 472 00:42:18,969 --> 00:42:20,937 Well, then I'll get out. 473 00:42:49,600 --> 00:42:52,967 No! 474 00:44:23,794 --> 00:44:25,557 Find Revok. 475 00:44:25,629 --> 00:44:27,722 Find Revok. 476 00:44:27,798 --> 00:44:30,699 These are his robots... 477 00:44:30,768 --> 00:44:32,258 killers. 478 00:44:32,336 --> 00:44:35,203 He'll turn you into a zombie, 479 00:44:35,272 --> 00:44:36,705 a robot, 480 00:44:36,774 --> 00:44:37,866 a killer. 481 00:44:37,941 --> 00:44:40,808 No, don't you let him. 482 00:44:40,878 --> 00:44:43,039 There are others. 483 00:44:43,113 --> 00:44:44,842 Other scanners. 484 00:44:44,915 --> 00:44:47,281 Kim Obrist. 485 00:44:47,351 --> 00:44:49,717 Kim Obrist. 486 00:44:50,320 --> 00:44:53,221 Kim Obrist. 487 00:45:11,875 --> 00:45:13,934 Good evening, sir. Can I help you? 488 00:45:14,845 --> 00:45:16,745 Are there any messages for me? 489 00:45:16,814 --> 00:45:18,076 Your name, sir? 490 00:45:18,148 --> 00:45:19,513 Cameron Vale. 491 00:45:19,583 --> 00:45:20,784 Your room number? 492 00:45:20,784 --> 00:45:22,046 802. 493 00:45:23,520 --> 00:45:25,988 Yes, this package is for you, sir. 494 00:47:23,407 --> 00:47:24,635 My name is Cameron Vale. 495 00:47:24,708 --> 00:47:27,108 I've got to talk to Kim Obrist. 496 00:47:27,177 --> 00:47:29,111 Come on in. 497 00:47:40,591 --> 00:47:42,218 Oh, God. 498 00:47:43,260 --> 00:47:45,125 They killed Ben Pierce. 499 00:47:45,195 --> 00:47:46,560 Yes. 500 00:47:47,531 --> 00:47:48,896 Come on upstairs. 501 00:48:04,882 --> 00:48:06,372 Just wait here a sec. 502 00:48:09,052 --> 00:48:12,385 Kim, Revoc got to Ben Pierce. He's dead. 503 00:48:12,456 --> 00:48:14,424 This guy's name is Cameron Vale. 504 00:48:15,325 --> 00:48:17,486 I scanned him. He's for real. 505 00:48:18,061 --> 00:48:20,029 He was there when it happened. 506 00:48:29,039 --> 00:48:30,529 Sit down. 507 00:48:41,151 --> 00:48:42,618 I know you. 508 00:48:43,387 --> 00:48:45,150 You were at the gallery. 509 00:48:46,156 --> 00:48:48,317 You were looking for Pierce. 510 00:48:48,392 --> 00:48:50,360 I need help. 511 00:49:34,571 --> 00:49:36,539 Scan together. 512 00:49:36,606 --> 00:49:41,168 Scan together and our minds will begin to flow into each other 513 00:49:41,244 --> 00:49:43,644 until they become one. 514 00:49:43,714 --> 00:49:46,012 One nervous system. 515 00:49:46,083 --> 00:49:48,176 One soul. 516 00:49:48,752 --> 00:49:50,743 One experience. 517 00:49:50,821 --> 00:49:52,482 Beautiful. 518 00:49:52,556 --> 00:49:53,853 Beautiful. 519 00:49:55,692 --> 00:49:57,353 And frightening. 520 00:50:15,345 --> 00:50:18,212 So frightening to lose yourself. 521 00:50:18,281 --> 00:50:20,340 So frightening to lose yourself. 522 00:50:20,417 --> 00:50:22,749 To lose your will to the group will. 523 00:50:22,819 --> 00:50:24,844 To lose yourself to the group self. 524 00:50:24,921 --> 00:50:26,479 ...to the group self. 525 00:50:36,066 --> 00:50:36,862 No! 526 00:50:43,740 --> 00:50:45,002 The power. 527 00:50:45,075 --> 00:50:46,804 The power we can generate 528 00:50:46,877 --> 00:50:50,745 we wheb focus our scans together is fantastic. 529 00:50:50,814 --> 00:50:51,644 Fantastic. 530 00:50:51,715 --> 00:50:52,204 Terrifying. 531 00:50:52,282 --> 00:50:54,876 Terrifying. Exhilarating. 532 00:51:51,274 --> 00:51:52,969 No! Aroud the side! Quick! 533 00:51:53,043 --> 00:51:54,635 Hurry! 534 00:51:58,115 --> 00:51:59,377 Get in! 535 00:52:02,152 --> 00:52:03,813 Let's go! Come on! 536 00:52:09,697 --> 00:52:10,629 Kim? 537 00:52:11,665 --> 00:52:12,927 Kim? 538 00:52:13,000 --> 00:52:15,366 Kim, come on. Kim! 539 00:52:19,073 --> 00:52:20,597 Now, I know... 540 00:52:21,475 --> 00:52:23,534 What if feesl like to die. 541 00:52:25,146 --> 00:52:27,444 Everywhere you go, somebody dies. 542 00:52:27,515 --> 00:52:29,415 Who are you? Who sent you? 543 00:52:30,484 --> 00:52:33,419 - I'm a scanner. - Who sent you? 544 00:52:33,487 --> 00:52:35,955 I was found by consec. 545 00:52:36,023 --> 00:52:37,456 Consec? 546 00:52:37,525 --> 00:52:39,652 They wanted me to find Revok. 547 00:52:39,727 --> 00:52:41,695 I think they want to kill him, 548 00:52:42,496 --> 00:52:44,862 but they never told me about you. 549 00:53:00,681 --> 00:53:01,841 Tony! 550 00:53:04,185 --> 00:53:05,277 Tony! 551 00:53:45,926 --> 00:53:47,120 Tony. 552 00:53:49,730 --> 00:53:51,095 Oh, no. 553 00:53:54,935 --> 00:53:57,665 Come on. We got to get out of here. 554 00:54:15,189 --> 00:54:16,486 Come on. 555 00:54:23,597 --> 00:54:24,621 What happened? 556 00:54:24,698 --> 00:54:26,188 Excuse me. 557 00:54:27,368 --> 00:54:28,562 Excuse me. 558 00:54:28,802 --> 00:54:30,497 Sir, outside, please. 559 00:54:30,571 --> 00:54:32,129 There's nothing here to see. 560 00:54:32,206 --> 00:54:33,833 Go back to the street. 561 00:54:37,912 --> 00:54:39,846 Back out. Back out. 562 00:54:48,956 --> 00:54:50,184 Oh, it's on fire! 563 00:54:50,257 --> 00:54:51,952 Let's get out of here. 564 00:54:53,294 --> 00:54:55,319 Let's get out of here, like, right now. 565 00:55:53,954 --> 00:55:56,047 We'll be all right here for a while. 566 00:55:57,591 --> 00:55:59,115 It doesn't matter. 567 00:56:00,160 --> 00:56:01,752 It's finished. 568 00:56:02,396 --> 00:56:05,422 And nothing can stop Revok now. 569 00:56:06,700 --> 00:56:08,327 We were the dream. 570 00:56:08,402 --> 00:56:10,165 And he's the nightmare. 571 00:56:17,811 --> 00:56:19,438 There's still us. 572 00:56:19,513 --> 00:56:21,208 I can help you. 573 00:56:22,082 --> 00:56:24,073 We can destroy Revok together. 574 00:56:24,852 --> 00:56:26,251 You? 575 00:56:27,221 --> 00:56:29,086 You're barely human. 576 00:56:37,665 --> 00:56:39,326 I'm sorry. 577 00:56:40,934 --> 00:56:43,926 I'm sorry, but you don't understand. 578 00:56:44,004 --> 00:56:45,904 You don't know Revok. 579 00:56:45,973 --> 00:56:47,964 You don't know how evil he is, 580 00:56:48,042 --> 00:56:51,170 how powerful he is. You don't know anything. 581 00:57:53,540 --> 00:57:55,132 What are you doing? 582 00:57:55,843 --> 00:57:58,937 He must have something that will lead us to Revok. 583 00:57:59,513 --> 00:58:01,572 Us? No, not me. 584 00:58:08,856 --> 00:58:10,289 There it is. 585 00:58:13,227 --> 00:58:14,489 That's it. 586 00:58:15,596 --> 00:58:17,086 That's it. 587 01:01:19,947 --> 01:01:21,676 Dr. Ruth, telephone call, sir. 588 01:01:21,748 --> 01:01:23,340 Take it right here. 589 01:01:31,358 --> 01:01:32,586 Yes. 590 01:01:32,659 --> 01:01:34,456 It's Cameron Vale. 591 01:01:37,264 --> 01:01:38,788 I missed you. 592 01:01:39,533 --> 01:01:41,660 I made a breakthrough to Revok. 593 01:01:41,735 --> 01:01:43,225 I want to come in. 594 01:01:43,303 --> 01:01:46,136 I want to bring you an informant from Revok's group. 595 01:01:46,873 --> 01:01:48,465 That's excellent. 596 01:01:48,542 --> 01:01:51,238 I'll arrange for you to be brought in. 597 01:01:51,945 --> 01:01:55,005 Can you call me back in about 10 minutes? 598 01:01:55,082 --> 01:01:58,950 Ok. Good-bye, Dr. Ruth. 599 01:02:05,292 --> 01:02:06,350 All set? 600 01:02:07,294 --> 01:02:08,955 10 minutes. 601 01:02:33,520 --> 01:02:35,988 We may have developed a serious problem. 602 01:02:37,157 --> 01:02:38,021 Vale's coming in. 603 01:02:38,091 --> 01:02:40,150 He says he has an imformant from your crew. 604 01:02:40,227 --> 01:02:41,922 Now, is that possible? 605 01:02:44,164 --> 01:02:45,859 No, he's lying. 606 01:02:47,401 --> 01:02:49,596 Then why is he coming in? 607 01:02:50,170 --> 01:02:52,104 Maybe he's homesick. 608 01:02:52,172 --> 01:02:54,663 Look, Vale must know something or his informant does. 609 01:02:54,741 --> 01:02:57,232 It could be about me and you. 610 01:02:57,310 --> 01:03:00,541 Then you'd better be the one to interrogate the informant. 611 01:03:00,614 --> 01:03:01,740 And Ruth will talk to Vale. 612 01:03:01,815 --> 01:03:03,749 I won't be able to prevent that. 613 01:03:03,817 --> 01:03:05,512 If Ruth finds out anything, 614 01:03:05,585 --> 01:03:07,246 anything at all... 615 01:03:07,320 --> 01:03:08,878 Kill him. 616 01:03:11,191 --> 01:03:12,488 Really? 617 01:03:14,027 --> 01:03:15,961 - I thought you didn't want... - Kill him. 618 01:03:16,029 --> 01:03:18,156 Really. 619 01:03:28,341 --> 01:03:31,868 Contact central, this is contact two-niner. 620 01:03:32,446 --> 01:03:33,174 Contact two-niner, 621 01:03:33,246 --> 01:03:35,612 this is contact central. Security is in place 622 01:03:35,682 --> 01:03:37,240 and you are clear to land. 623 01:03:37,317 --> 01:03:39,376 Repeat, affirmative to land. 624 01:04:36,643 --> 01:04:39,942 I'm afraid I'm going to have to give you both and injection of ephemerol. 625 01:04:41,248 --> 01:04:43,580 Well, Braedon, no apologies, 626 01:04:43,650 --> 01:04:45,015 no vote of confidence, 627 01:04:45,085 --> 01:04:47,918 and my man brought back the goods. 628 01:04:47,988 --> 01:04:49,353 Why don't we save the party 629 01:04:49,422 --> 01:04:51,447 util we run around with the president, doctor. 630 01:04:51,525 --> 01:04:52,992 It won't take long. 631 01:04:53,059 --> 01:04:55,619 I have a way with these creatures. 632 01:04:55,695 --> 01:04:57,890 I know that. 633 01:04:59,099 --> 01:05:00,589 So does Trevellyan. 634 01:05:04,204 --> 01:05:06,900 That's why he's asked me to take the informant. 635 01:05:06,973 --> 01:05:09,271 You can do what you like with Vale. 636 01:05:09,342 --> 01:05:11,469 Well, that won't work. 637 01:05:11,545 --> 01:05:15,504 Police state tactics simply won't work. Sir. 638 01:05:15,582 --> 01:05:16,981 Really? 639 01:05:17,050 --> 01:05:20,645 Why don't you send a letter to the board about that, doctor? 640 01:05:20,720 --> 01:05:23,188 I'm sure they'd love to hear from you. 641 01:05:30,463 --> 01:05:31,760 Come in. 642 01:05:35,502 --> 01:05:36,696 Welcome. 643 01:05:38,004 --> 01:05:39,562 Congratulations. 644 01:05:40,574 --> 01:05:42,439 It's good to have you back home. 645 01:05:43,109 --> 01:05:44,940 Where's the girl? She should be here. 646 01:05:45,011 --> 01:05:47,809 She's in another room being interrogated. 647 01:05:49,216 --> 01:05:50,877 Thought it would be you. 648 01:05:50,951 --> 01:05:52,179 So did I. 649 01:05:52,252 --> 01:05:55,517 That's why I made sure that the needles I gave you both were harmlesss. 650 01:05:55,589 --> 01:05:56,453 Don't worry. 651 01:05:56,523 --> 01:05:59,651 She'll be able to protect herself if there's any problem. 652 01:05:59,726 --> 01:06:01,626 Why did you do that? 653 01:06:01,695 --> 01:06:05,722 Gesture of trust to you friend. 654 01:06:06,533 --> 01:06:08,330 I have my own methods. 655 01:06:09,369 --> 01:06:11,166 I have nothing to hide. 656 01:06:11,238 --> 01:06:13,638 Nothing at all to hide. 657 01:06:15,675 --> 01:06:17,768 Not even the right program? 658 01:06:18,311 --> 01:06:19,801 The what? 659 01:06:21,748 --> 01:06:25,809 Do you know of a drug laboratory called biocarbon amalgamate? 660 01:06:25,885 --> 01:06:30,845 Yes, of course. I founded it in 1942. 661 01:06:32,192 --> 01:06:33,250 You? 662 01:06:33,326 --> 01:06:36,318 Right, I sold it to consec. That's why I'm here. 663 01:06:36,396 --> 01:06:39,388 Let's say that we have a, uh... 664 01:06:39,466 --> 01:06:43,027 genial working relationship. 665 01:06:44,638 --> 01:06:46,799 Do you know what that lab does? 666 01:06:46,873 --> 01:06:49,842 It's been so long since I've been in touch with them. 667 01:06:49,909 --> 01:06:51,399 As far as I know, they... 668 01:06:51,478 --> 01:06:56,882 They make some sort of chemical weaponry among other things. 669 01:06:56,950 --> 01:06:59,043 It manufactures ephemerol 670 01:06:59,119 --> 01:07:00,609 for Darryl Rovok. 671 01:07:00,687 --> 01:07:04,214 It may even be run by Darryl Revok. 672 01:07:04,291 --> 01:07:06,452 That's impossible. 673 01:07:07,394 --> 01:07:10,329 No, I was there. 674 01:07:10,397 --> 01:07:13,059 I took the place of one of Revok's men. 675 01:07:13,900 --> 01:07:16,494 I saw Revok in the control room. 676 01:07:17,837 --> 01:07:21,238 The production of ephemrol is computerized. 677 01:07:22,175 --> 01:07:24,109 It's being manufactured 678 01:07:24,177 --> 01:07:26,975 and sent out in huge tankers. 679 01:07:27,714 --> 01:07:30,376 Ephemerol has been sent out? 680 01:07:36,156 --> 01:07:37,987 Sent out where? 681 01:07:39,392 --> 01:07:42,122 The answer is in you own computer. 682 01:07:42,195 --> 01:07:45,631 The program that controls everything is called ripe, 683 01:07:45,699 --> 01:07:48,224 and it's a consec program. 684 01:07:50,737 --> 01:07:55,265 That means that someone here at consec 685 01:07:55,342 --> 01:07:57,037 is a trator 686 01:07:57,610 --> 01:08:01,068 and that someone is working with Revok. 687 01:08:03,883 --> 01:08:07,216 I want you to access the ripe program. 688 01:08:07,287 --> 01:08:11,223 I do not have consec computer clearance. 689 01:08:12,726 --> 01:08:14,318 Neither do I. 690 01:08:14,394 --> 01:08:16,521 But you do have a nervous system... 691 01:08:17,097 --> 01:08:19,258 and so does a computer. 692 01:08:20,633 --> 01:08:24,125 And you can scan the computer 693 01:08:24,204 --> 01:08:28,937 as you would anothere human being. 694 01:08:32,145 --> 01:08:33,373 Come. 695 01:08:52,065 --> 01:08:53,362 Hello. 696 01:08:54,968 --> 01:08:55,992 Hello. 697 01:08:59,439 --> 01:09:00,963 What a pleasant surprise. 698 01:09:04,244 --> 01:09:05,836 You're very attractive. 699 01:09:07,847 --> 01:09:10,941 Ok, let's do it the formal way. 700 01:09:12,419 --> 01:09:15,013 - Your name? - Kim Obrist. 701 01:09:17,791 --> 01:09:19,281 Your name? 702 01:09:20,593 --> 01:09:22,288 Not relevant. 703 01:09:27,200 --> 01:09:30,192 Now, tell me everything you know 704 01:09:30,270 --> 01:09:32,670 about Darryl Revok's organization. 705 01:09:33,339 --> 01:09:35,398 Before I tell you anything, 706 01:09:36,476 --> 01:09:39,001 I want to know how you're going to protect me. 707 01:09:40,113 --> 01:09:42,638 When Revok finds out that I've come here... 708 01:09:44,384 --> 01:09:46,375 He's going to try and kill me. 709 01:09:48,922 --> 01:09:52,255 Miss Obrist, you best protection... 710 01:09:54,360 --> 01:09:57,158 is to tell us everything we need to know. 711 01:09:57,230 --> 01:09:58,857 As soon as you do, 712 01:09:59,566 --> 01:10:02,899 Revok will cease to be a threat to anyone. 713 01:10:06,139 --> 01:10:07,697 Not good enough. 714 01:10:09,342 --> 01:10:11,537 Revok's people are everywhere. 715 01:10:13,179 --> 01:10:15,044 And that scares me. 716 01:10:16,483 --> 01:10:18,348 To be honest with you, Kim... 717 01:10:20,220 --> 01:10:24,281 The only one you should be afraid of is me. 718 01:10:25,391 --> 01:10:27,450 Why should I be afraid of you? 719 01:10:27,527 --> 01:10:30,428 I came here of my own free will. 720 01:10:38,505 --> 01:10:40,029 Because... 721 01:10:42,275 --> 01:10:45,005 I know you're not what you say you are. 722 01:10:48,681 --> 01:10:50,672 I want to see someone else. 723 01:10:54,187 --> 01:10:56,587 Listen to me! Listen to me! 724 01:10:59,125 --> 01:11:02,959 Now, I have acquaintances in Revok's group. They tell me... 725 01:11:04,130 --> 01:11:07,361 They tell me that you have never been one of them. 726 01:11:09,269 --> 01:11:10,930 Why are you here? 727 01:11:16,676 --> 01:11:18,007 Why? 728 01:11:29,656 --> 01:11:32,819 Good-bye, Kim. 729 01:12:10,930 --> 01:12:12,192 It must be Kim. 730 01:12:12,265 --> 01:12:13,630 Where is she? 731 01:12:14,601 --> 01:12:15,727 Where is she? 732 01:12:15,802 --> 01:12:17,269 This is more important. 733 01:12:17,337 --> 01:12:18,770 No! 734 01:12:22,508 --> 01:12:26,842 No, this is more important. 735 01:12:26,913 --> 01:12:29,438 The computer is more important. 736 01:12:29,515 --> 01:12:32,211 Access the ripe program. 737 01:12:32,285 --> 01:12:33,843 More important. 738 01:12:36,356 --> 01:12:39,587 But the ripe program is the past. 739 01:12:39,659 --> 01:12:45,154 Therefore, to access the ripe program is to access the past, no? 740 01:12:45,732 --> 01:12:48,530 Access the past. 741 01:12:48,601 --> 01:12:52,332 Access the past. 742 01:12:55,375 --> 01:12:56,706 Security! 743 01:13:02,949 --> 01:13:04,439 The scanners, find them and kill them. 744 01:13:04,517 --> 01:13:05,984 Put it on the air! 745 01:13:08,221 --> 01:13:09,813 Find them and kill them. 746 01:13:18,431 --> 01:13:20,194 Mustn't happen again. 747 01:13:21,634 --> 01:13:24,159 It's always been there inside me... 748 01:13:24,237 --> 01:13:25,704 Lurking away. 749 01:13:25,772 --> 01:13:29,833 Sucking out my joy and rotting my successes. 750 01:13:32,011 --> 01:13:36,107 Cameron, oh, Cameron. 751 01:13:36,182 --> 01:13:39,379 I have a way with you, Cameron. 752 01:13:42,388 --> 01:13:44,515 Mustn't happen again. 753 01:13:46,025 --> 01:13:50,189 Ripe... ripe, indeed. 754 01:13:53,132 --> 01:13:56,260 The ripe program must be stopped! 755 01:14:02,208 --> 01:14:04,176 This isn't the same thing, you understand? 756 01:14:04,243 --> 01:14:06,040 Not the same thing at all. 757 01:14:06,112 --> 01:14:08,012 It's different. 758 01:14:09,615 --> 01:14:11,845 First time was an accident. 759 01:14:12,652 --> 01:14:14,552 Fortunate for some... 760 01:14:15,455 --> 01:14:17,787 unfortunate for others. 761 01:14:21,694 --> 01:14:25,721 The ripe program is cold and cruel. 762 01:14:29,435 --> 01:14:35,135 Very... very cold. 763 01:14:39,846 --> 01:14:41,575 Very cruel. 764 01:15:27,059 --> 01:15:27,957 What happened? 765 01:15:28,027 --> 01:15:29,619 Keller tried to kill me. 766 01:15:29,695 --> 01:15:33,187 Keller? Then he's the one. 767 01:15:46,345 --> 01:15:47,744 Oh, my god. 768 01:15:57,256 --> 01:16:00,054 Mom, what are you doing here? 769 01:16:04,864 --> 01:16:06,388 I'm sorry, mom. 770 01:16:07,733 --> 01:16:13,569 Mom, I didn't... l... I didn't mean it. 771 01:16:21,380 --> 01:16:25,441 I didn't mean it, mom. Please! 772 01:16:26,819 --> 01:16:28,719 There was blood on my hand. 773 01:16:28,788 --> 01:16:31,120 Secure the computer room! 774 01:16:31,190 --> 01:16:32,851 Blood on my hand. 775 01:16:34,861 --> 01:16:36,419 What's going on? 776 01:16:38,264 --> 01:16:40,562 What the hell is going on? 777 01:16:40,633 --> 01:16:43,966 It's the scanners, sir. They're out. 778 01:17:09,795 --> 01:17:11,285 Is this the only way we can do it? 779 01:17:11,364 --> 01:17:13,389 If we don't plug into the computer now, 780 01:17:13,466 --> 01:17:15,491 they're going to reprogram it. 781 01:17:36,188 --> 01:17:37,621 What does that mean? 782 01:17:37,690 --> 01:17:40,420 It means that someone has reprogrammed the computer in such a way 783 01:17:40,493 --> 01:17:42,825 that the ripe program is locked away inside. 784 01:17:42,895 --> 01:17:45,830 Somebody not only threw away the key. He plugged the keyhole. 785 01:17:47,633 --> 01:17:49,123 Try it again. 786 01:17:49,201 --> 01:17:50,759 Try it again. 787 01:18:08,254 --> 01:18:10,245 That's as deep into it as we're going to get. 788 01:18:10,323 --> 01:18:13,952 Hey, Lee, punch up your internal monitor. 789 01:18:14,026 --> 01:18:17,462 - Access is I M 863. - Why? What is it? 790 01:18:17,530 --> 01:18:21,466 Someone's inside this thing right now. Getting the ripe program. 791 01:18:34,613 --> 01:18:36,171 How can this happen? 792 01:18:36,749 --> 01:18:38,842 This room is max security. 793 01:18:39,652 --> 01:18:41,711 We're plugged into the telephone system. 794 01:18:41,787 --> 01:18:45,780 Anybody who has the proper series of access codes could get in here long distance. 795 01:18:48,060 --> 01:18:49,493 You mean, someone's getting that right now? 796 01:18:49,562 --> 01:18:50,893 Yeah. 797 01:18:52,932 --> 01:18:54,399 Damn! 798 01:19:33,272 --> 01:19:34,500 It's him. 799 01:19:35,841 --> 01:19:38,469 It's Vale. He's inside. 800 01:19:38,544 --> 01:19:40,444 - Is that possible? - It's got to be. 801 01:19:42,448 --> 01:19:44,382 It's got to be. I want to hurt him. 802 01:19:44,450 --> 01:19:47,214 How can we hurt him before he gets out? 803 01:19:47,286 --> 01:19:49,220 Hurt him? I don't understand. 804 01:19:49,288 --> 01:19:52,917 Vale's nervous system and the computer's nervous system are joined together. 805 01:19:52,992 --> 01:19:54,584 He's scanning it. 806 01:19:55,361 --> 01:19:57,352 I want to cripple them both. 807 01:19:57,430 --> 01:19:59,625 Or maybe kill them both. How? 808 01:20:02,034 --> 01:20:03,934 I don't know if it's what you want, 809 01:20:04,003 --> 01:20:07,632 but I could override the max security self-destruct. 810 01:20:07,706 --> 01:20:09,196 It's designed to blow all the circuits 811 01:20:09,275 --> 01:20:10,799 in case of anticipated possession of data 812 01:20:10,876 --> 01:20:13,344 by unauthorized and unfriendly forces. 813 01:20:13,412 --> 01:20:14,436 Do it now. 814 01:20:14,513 --> 01:20:16,811 But, sir that would entail a total loss of all data, 815 01:20:16,882 --> 01:20:18,747 all programs within the consec system. 816 01:20:18,818 --> 01:20:22,083 I couldn't do that without the written authorization of consec leader. 817 01:20:23,155 --> 01:20:24,679 Mister, this is your authorization. 818 01:20:24,757 --> 01:20:26,486 Sit down! 819 01:20:33,966 --> 01:20:35,797 Do it now or I'll kill you. 820 01:20:36,402 --> 01:20:37,733 Yes, sir I'm doing it now. 821 01:21:07,700 --> 01:21:09,668 Sir, I have to finish it over there. 822 01:21:38,764 --> 01:21:39,788 Sir, this is the last step. 823 01:21:39,865 --> 01:21:41,730 - Are you sure? - Do it! 824 01:21:57,016 --> 01:21:58,677 There's no need for that. 825 01:21:58,751 --> 01:22:00,412 It's all very quiet. 826 01:22:00,486 --> 01:22:02,283 It's just internal switching. 827 01:22:03,989 --> 01:22:09,427 Really? No one's ever switched off a scanner before. 828 01:22:53,606 --> 01:22:55,699 Whoa, shit! 829 01:22:58,711 --> 01:23:00,645 See, I told you. 830 01:23:00,713 --> 01:23:01,873 No fireworks! 831 01:25:07,806 --> 01:25:09,398 Hey, I'll go find the doctor. 832 01:25:09,475 --> 01:25:11,466 All right. I'll keep an eye on the door. 833 01:25:24,656 --> 01:25:27,989 Excuse me. Do you know if the receptionist is coming back soon? 834 01:25:28,060 --> 01:25:29,994 Yeah, I guess so. 835 01:25:30,062 --> 01:25:31,529 Thanks. 836 01:26:13,405 --> 01:26:15,305 Please, I'll be with you in a few moments. 837 01:26:15,374 --> 01:26:17,569 I have to talk to you right now, doctor. 838 01:26:17,643 --> 01:26:19,770 Will you please get out of here? 839 01:26:22,114 --> 01:26:24,582 It's about this drug, Dr. Frane. 840 01:26:26,652 --> 01:26:29,849 I understand you've been prescribing it to some patients. 841 01:26:32,024 --> 01:26:33,082 Excuse me. 842 01:26:33,158 --> 01:26:35,126 I'll be back in just a moment. 843 01:26:36,895 --> 01:26:39,420 Just relax. Read a magazine. 844 01:26:47,372 --> 01:26:48,566 Where did you get this? 845 01:26:48,640 --> 01:26:50,267 What do you want with me? 846 01:26:50,342 --> 01:26:51,673 Who are you? 847 01:26:56,615 --> 01:26:57,980 What happened? 848 01:26:58,784 --> 01:27:00,411 I was scanned. 849 01:27:02,521 --> 01:27:05,581 The woman in the... in the waiting room. 850 01:27:06,925 --> 01:27:08,586 She scanned you? 851 01:27:09,328 --> 01:27:10,886 No, not her... 852 01:27:12,531 --> 01:27:13,828 Her child. 853 01:27:16,168 --> 01:27:18,728 Her unborn child scanned me. 854 01:27:21,106 --> 01:27:23,267 That's what the ripe program is. 855 01:27:23,876 --> 01:27:25,173 The doctors on the computer list 856 01:27:25,244 --> 01:27:28,407 are giving ephemerol to there pregnant patients. 857 01:27:28,480 --> 01:27:31,677 - I don't understand. - Ephemerol! 858 01:27:32,351 --> 01:27:35,218 Ephemerol is creating new scanners. 859 01:27:38,757 --> 01:27:40,554 - Hold still. - Oh, god! 860 01:27:40,626 --> 01:27:42,526 - Hold still. - Oh, my god. 861 01:27:44,229 --> 01:27:46,993 Ok, ok, come on. 862 01:27:47,533 --> 01:27:49,091 Let's got out of here. 863 01:27:55,874 --> 01:27:57,967 Come on, you can make it. Come on! 864 01:28:01,079 --> 01:28:04,537 - Kim! Kim! - Vale. 865 01:28:30,776 --> 01:28:32,141 Kim. 866 01:28:33,078 --> 01:28:35,069 Sleeping beauty awakes. 867 01:28:36,782 --> 01:28:38,511 Where's kim? 868 01:28:39,918 --> 01:28:41,317 The next room. 869 01:28:41,386 --> 01:28:43,854 She'll be awake in a few hours. 870 01:28:44,923 --> 01:28:47,118 We don't want anyone in here with us. 871 01:28:49,127 --> 01:28:51,118 This is just between you and me. 872 01:28:51,830 --> 01:28:55,163 Where's your partner Keller? He should be here. 873 01:28:55,233 --> 01:29:00,136 Keller? Seems he died when you blew up his computer. 874 01:29:00,205 --> 01:29:02,696 By the way, that was very impressive. 875 01:29:04,343 --> 01:29:08,973 Keller murdered Dr. Ruth. He deserved to die. 876 01:29:10,349 --> 01:29:12,112 Shouldn't mourn the good doctor's death. 877 01:29:12,184 --> 01:29:14,209 You should celebrate it with me. 878 01:29:14,286 --> 01:29:16,777 Dr. Ruth was a great man. 879 01:29:16,855 --> 01:29:20,951 He tried to help us. He helped me. 880 01:29:21,026 --> 01:29:22,926 'Great man.' 881 01:29:22,995 --> 01:29:26,396 There's only one person on earth who ever tried to help you and that's me. 882 01:29:26,465 --> 01:29:27,762 You? 883 01:29:27,833 --> 01:29:29,323 You sent your soldiers out to kill me. 884 01:29:29,401 --> 01:29:31,392 Never. Never you. 885 01:29:32,304 --> 01:29:34,534 I've spent years looking for you. 886 01:29:35,173 --> 01:29:36,970 And then when Keller told me that Ruth had dressed you up 887 01:29:37,042 --> 01:29:39,806 and sent you out as some ridiculous amateur spy, 888 01:29:39,878 --> 01:29:45,111 I tried to take care of you look after you, guide you to me. 889 01:29:47,285 --> 01:29:50,186 Now why would you try to do that? 890 01:29:51,957 --> 01:29:53,515 Who's your mother? 891 01:29:55,727 --> 01:29:57,354 I don't know. 892 01:30:00,732 --> 01:30:02,324 Who's your father? 893 01:30:02,401 --> 01:30:04,028 I don't know. 894 01:30:04,102 --> 01:30:06,570 What was your first childhood memory? 895 01:30:06,638 --> 01:30:08,401 I don't have any. 896 01:30:08,473 --> 01:30:12,239 No, you don't. It's no accident that you don't. 897 01:30:12,310 --> 01:30:13,868 You were kept on ice. 898 01:30:13,945 --> 01:30:17,813 It wasn't until consec had trouble putting me away that they thawed you out. 899 01:30:19,117 --> 01:30:24,020 You've been monitored every day of your life allowed to live like garbage, scum. 900 01:30:24,089 --> 01:30:26,853 He knew where you were but it wasn't until he needed you 901 01:30:26,925 --> 01:30:29,485 that he reached down and hauled you up out of the slime. 902 01:30:30,195 --> 01:30:31,492 Who? 903 01:30:32,597 --> 01:30:34,224 Your father... 904 01:30:34,299 --> 01:30:36,529 Dr. Paul Ruth. 905 01:30:41,306 --> 01:30:43,171 Our father. 906 01:30:47,579 --> 01:30:48,978 No. 907 01:30:50,115 --> 01:30:52,140 You're my brother, Cameron... 908 01:30:52,217 --> 01:30:54,515 my kid brother. 909 01:30:55,654 --> 01:30:57,144 No. 910 01:31:04,362 --> 01:31:06,796 Sit down. I want to show you something. 911 01:31:16,575 --> 01:31:20,477 This was a test campaign used in 1947 to market a new product. 912 01:31:20,545 --> 01:31:24,003 The product was a drug a tranquilizer called ephemerol. 913 01:31:25,383 --> 01:31:27,408 It was aimed at pregnant women. 914 01:31:27,486 --> 01:31:31,354 If it had worked it would have been marketed all over north america. 915 01:31:31,423 --> 01:31:34,017 But the campaign failed and the drug failed. 916 01:31:34,092 --> 01:31:38,825 Because it had a side effect on the unborn children an invisible side effect. 917 01:31:40,665 --> 01:31:42,792 It created scanners. 918 01:31:42,868 --> 01:31:49,000 Yes, the man who invented phemerol was very excited by this weird mutation it caused. 919 01:31:49,074 --> 01:31:50,769 So was consec. 920 01:31:50,842 --> 01:31:53,640 They offered to finance his experiments... 921 01:31:54,179 --> 01:31:57,512 so he sold them his company and himself. 922 01:31:58,984 --> 01:32:01,316 And that man was Dr. Ruth? 923 01:32:01,920 --> 01:32:03,911 That was daddy. 924 01:32:04,856 --> 01:32:07,017 Now I said that the side effects of ephemerol 925 01:32:07,092 --> 01:32:10,084 were invisible but that's not completely true. 926 01:32:10,162 --> 01:32:13,791 Daddy could see them. He could see them in us. 927 01:32:13,865 --> 01:32:18,199 He had given the prototype of ephemerol to his pregnant wife, our mother 928 01:32:18,270 --> 01:32:21,706 4 years before it hit the market and then again a year later. 929 01:32:22,507 --> 01:32:24,566 These children turned out to be difficult 930 01:32:24,643 --> 01:32:27,840 till he realized that the only thing that would calm them down 931 01:32:27,913 --> 01:32:31,110 was his drug, ephemerol. 932 01:32:32,150 --> 01:32:34,983 That's why we're older than all the others. 933 01:32:35,754 --> 01:32:39,155 Not only older more powerful. 934 01:32:39,825 --> 01:32:43,090 The rest of them they're nothing compared to us. 935 01:32:43,161 --> 01:32:45,686 Then what did you need Keller for? 936 01:32:45,764 --> 01:32:49,427 Consec had hardware. It had contacts. 937 01:32:49,501 --> 01:32:52,902 - Keller could see the future. - The future? 938 01:32:53,572 --> 01:32:55,904 You murdered the future. 939 01:32:58,009 --> 01:33:04,505 That's nagative, Cam. Defeatist. Disappoints me to hear you talk that way. 940 01:33:04,583 --> 01:33:07,017 You're starting to sound like them. 941 01:33:08,553 --> 01:33:12,284 There's a whole generation of scanner soldiers just a few months away from being born. 942 01:33:12,357 --> 01:33:14,985 We'll find them train them to be like us, 943 01:33:15,060 --> 01:33:17,620 Not like an old person or a band of cripples. 944 01:33:18,730 --> 01:33:21,392 Bring the world of normals to their knees. 945 01:33:21,466 --> 01:33:25,095 Rule an empire so brilliant, so glorious 946 01:33:25,170 --> 01:33:27,638 we'll be the envy of the whole planet. 947 01:33:27,706 --> 01:33:32,166 You sound just like him like Ruth. 948 01:33:32,244 --> 01:33:34,712 No, not like him. 949 01:33:34,779 --> 01:33:41,981 - Like Revok, Darryl Revok! - No, like him. 950 01:33:42,053 --> 01:33:45,682 It's as though he's been reincarnated in you. 951 01:33:48,260 --> 01:33:50,194 You're not listening to me. 952 01:33:53,565 --> 01:33:55,590 You're not cooperating, Cam. 953 01:33:56,368 --> 01:33:58,836 You're not cooperating with me at all. 954 01:34:05,076 --> 01:34:07,408 I've been counting on you for years, Cam. 955 01:34:07,946 --> 01:34:10,471 Tell me you're not going to betray me like all the rest. 956 01:34:10,548 --> 01:34:12,379 Tell me you're not. 957 01:34:12,450 --> 01:34:14,475 No! 958 01:34:24,496 --> 01:34:29,365 All right, we're going to do it the scanner way. I'm going to suck your brain dry. 959 01:34:29,434 --> 01:34:31,800 Everything you are is going to become me. 960 01:34:31,870 --> 01:34:34,532 You're going to be with me Cameron, no matter what. 961 01:34:34,606 --> 01:34:38,906 After all, brothers should be close. Don't you think? 962 01:38:54,032 --> 01:38:55,761 Cameron? 963 01:38:55,833 --> 01:38:57,460 Kim. 964 01:39:03,708 --> 01:39:07,644 It's me, Kim, Cameron. I'm here. 965 01:39:10,048 --> 01:39:11,675 We've won. 966 01:39:13,718 --> 01:39:15,811 We've won. 61501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.