All language subtitles for (hdpopcorns.com) john wayne Chisum (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,472 --> 00:00:16,265 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,448 (MALE VOCALISTS SING THEME SONG) 3 00:00:39,289 --> 00:00:41,165 NARRATOR: They say that you can't make it. 4 00:00:41,333 --> 00:00:43,126 Will you hark to what they've said? 5 00:00:43,293 --> 00:00:46,921 Or will you move your beeves from Texas across the river red? 6 00:00:47,131 --> 00:00:50,842 They're betting you can't make it, but you bet your life they're wrong. 7 00:00:51,009 --> 00:00:54,137 So keep riding toward the Pecos to find where you belong. 8 00:00:55,305 --> 00:00:58,850 (THEME SONG CONTINUES) 9 00:01:13,741 --> 00:01:17,160 - (THUNDER RUMBLING) - (HORSE NEIGHING) 10 00:01:17,327 --> 00:01:20,496 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 11 00:01:40,934 --> 00:01:44,520 (THEME SONG CONTINUES) 12 00:02:22,059 --> 00:02:25,228 NARRATOR: Can you still keep going on? 13 00:02:26,063 --> 00:02:29,732 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 14 00:02:30,025 --> 00:02:31,025 (GUNSHOT) 15 00:02:32,694 --> 00:02:33,778 (HORSE NEIGHING) 16 00:02:39,535 --> 00:02:40,660 (GUNSHOT) 17 00:02:44,581 --> 00:02:46,082 - (GUNSHOT) - (MAN SCREAMS) 18 00:02:48,335 --> 00:02:52,797 NARRATOR: Well, you've crossed beyond the Brazos, fought Comanches, rain, and sand. 19 00:02:52,965 --> 00:02:56,843 You brought your cattle westward, but is this your promised land? 20 00:02:57,010 --> 00:03:00,304 You made it to the Pecos, carved your empire 'neath the sun. 21 00:03:00,472 --> 00:03:03,766 You won a hundred battles, but the fight keeps going on. 22 00:03:05,477 --> 00:03:09,021 (THEME SONG CONTINUES) 23 00:03:23,954 --> 00:03:26,789 NARRATOR: Can you still keep going on? 24 00:03:30,752 --> 00:03:33,379 (UPLIFTING INSTRUMENTAL MUSIC) 25 00:04:35,859 --> 00:04:38,027 PEPPER: You two go ahead. I'll ride up and fetch him. 26 00:04:38,195 --> 00:04:41,530 He's been up there over an hour. What's he do on that hill? 27 00:04:42,282 --> 00:04:44,659 I don't think you'd understand. 28 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Thinking about the beginning? 29 00:05:04,805 --> 00:05:06,222 And before. 30 00:05:07,391 --> 00:05:09,475 Well, everything's different now. 31 00:05:12,396 --> 00:05:13,437 Not everything. 32 00:05:15,899 --> 00:05:17,274 PEPPER: Most everything. 33 00:05:18,568 --> 00:05:23,072 Comanches all penned up. Buscaderos staying on their side of the Rio Grande. 34 00:05:23,240 --> 00:05:26,242 Yankee Army prodding around, people crowding in. 35 00:05:26,410 --> 00:05:27,576 Too many changes. 36 00:05:29,413 --> 00:05:32,081 Well, things usually change for the better. 37 00:05:33,417 --> 00:05:35,001 Let's go meet the stage. 38 00:05:50,976 --> 00:05:54,603 PEPPER: Just what we don't need around here, some scrawny, milk-drinking... 39 00:05:54,771 --> 00:05:57,481 - What are you mumbling about, Pepper? - You heard me. 40 00:05:57,649 --> 00:05:59,150 I didn't hear you. 41 00:05:59,317 --> 00:06:01,819 There's an old Comanche saying about females. 42 00:06:01,987 --> 00:06:03,988 This female's no Comanche. 43 00:06:04,448 --> 00:06:07,116 I guess she doesn't have nowhere's else to go. 44 00:06:07,659 --> 00:06:10,286 - She does. - Then what's she coming here for? 45 00:06:10,454 --> 00:06:12,955 Because she wrote and said she was. 46 00:06:13,874 --> 00:06:15,291 Oh. 47 00:06:30,974 --> 00:06:32,975 (HORSES GALLOPING) 48 00:06:43,820 --> 00:06:45,613 (HORSE NEIGHING) 49 00:06:53,872 --> 00:06:55,164 Ha! 50 00:06:55,499 --> 00:06:57,875 It has been a long ride, you know. 51 00:06:58,668 --> 00:06:59,668 (LAUGHS) 52 00:07:05,509 --> 00:07:07,510 All of this belongs to Chisum. 53 00:07:08,011 --> 00:07:09,720 All this and much more. 54 00:07:09,888 --> 00:07:12,223 Much land, much horses, and much cattle. 55 00:07:12,516 --> 00:07:15,017 (LAUGHS) Too much. No? 56 00:07:16,186 --> 00:07:18,687 Neemo, here's your pay. 57 00:07:19,356 --> 00:07:21,023 (LAUGHING) 58 00:07:21,733 --> 00:07:23,734 And now I collect a bonus 59 00:07:24,820 --> 00:07:26,112 from Chisum. Huh? 60 00:07:26,279 --> 00:07:27,279 (LAUGHS) 61 00:07:27,572 --> 00:07:28,948 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC) 62 00:07:29,616 --> 00:07:31,534 (HORSE NEIGHING) 63 00:07:34,037 --> 00:07:36,330 (NEEMO COMMANDING IN SPANISH) 64 00:07:36,498 --> 00:07:38,415 (MEN SHOUTING) 65 00:07:44,673 --> 00:07:46,966 He thinks he's going to a picnic. 66 00:07:47,134 --> 00:07:48,926 He ain't met Chisum yet. 67 00:07:49,803 --> 00:07:52,721 - I wanna be somewhere else when he does. - We will be. 68 00:07:56,518 --> 00:07:58,561 (UPLIFTING INSTRUMENTAL MUSIC) 69 00:08:19,416 --> 00:08:20,624 (COMMANDING IN SPANISH) 70 00:08:22,544 --> 00:08:23,794 (MAN WHISTLING) 71 00:08:31,553 --> 00:08:34,597 (HORSE NEIGHING) 72 00:08:36,224 --> 00:08:37,725 (GUNSHOTS) 73 00:08:59,331 --> 00:09:01,665 - (HORSE NEIGHING) - Hee-yaw! 74 00:09:01,833 --> 00:09:02,833 Hee-yaw! 75 00:09:03,460 --> 00:09:04,960 (GUNSHOT) 76 00:09:10,634 --> 00:09:12,801 (CATTLE MOOING) 77 00:09:12,969 --> 00:09:13,969 (WHIPPING) 78 00:09:14,346 --> 00:09:16,013 DRIVER: Come on. Giddyup. 79 00:09:22,979 --> 00:09:23,979 Hee-yaw. 80 00:09:24,773 --> 00:09:25,814 Come on. 81 00:09:31,154 --> 00:09:33,155 PEPPER: "L.G. Murphy and Company." 82 00:09:33,531 --> 00:09:34,823 Hmm. 83 00:09:44,000 --> 00:09:46,377 I told you Murphy was throwing a wide loop. 84 00:09:46,544 --> 00:09:49,380 Well, there's no law against a man going into business. 85 00:09:49,547 --> 00:09:51,048 Or businesses. 86 00:09:54,511 --> 00:09:56,262 There's more of it. 87 00:09:56,846 --> 00:09:58,389 One day he's gonna take over... 88 00:09:58,556 --> 00:10:01,058 Aw, quit picking on him. He hasn't bothered us. 89 00:10:01,226 --> 00:10:03,894 Wait and see. He'll rue the day. 90 00:10:11,695 --> 00:10:14,196 PEPPER: Why the hell they call it the noon stage? 91 00:10:14,364 --> 00:10:16,657 Half the time it don't get in before sundown. 92 00:10:17,075 --> 00:10:18,534 Had to call it something. 93 00:10:19,869 --> 00:10:21,578 Might as well wet our windpipes. 94 00:10:21,746 --> 00:10:24,581 That's the most sensible thing I've heard all day. 95 00:10:27,335 --> 00:10:29,461 (HAMMERING) 96 00:10:39,556 --> 00:10:43,434 CHISUM: Amos, what's going on here? AMOS: Pulling out, John. 97 00:10:44,728 --> 00:10:46,687 CHISUM: I hadn't heard you'd sold the place. 98 00:10:47,230 --> 00:10:49,732 Didn't sell. Lost it. New owner. 99 00:10:52,068 --> 00:10:54,153 Well, if you needed money, I'm sure... 100 00:10:54,321 --> 00:10:56,113 All the credit you've given around here. 101 00:10:56,281 --> 00:11:00,159 Ah, no, John, it's not just the money. It's, well... 102 00:11:00,327 --> 00:11:01,577 I don't know. 103 00:11:02,245 --> 00:11:04,038 Lincoln just ain't the same no more. 104 00:11:04,873 --> 00:11:06,081 I'm heading for Yuma. 105 00:11:28,271 --> 00:11:29,646 RIDER: Mr. Chisum! 106 00:11:32,067 --> 00:11:34,387 Mr. Chisum, Jim and Tyke's been shot. They took the remuda. 107 00:11:34,527 --> 00:11:35,611 How many of 'em are there? 108 00:11:35,779 --> 00:11:38,060 About a dozen, heading south, over at the Tunstall spread. 109 00:11:38,156 --> 00:11:39,948 Well, let's go get 'em back. 110 00:11:40,450 --> 00:11:43,285 (ROUSING INSTRUMENTAL MUSIC) 111 00:11:49,459 --> 00:11:51,502 BILLY: Chisum's again. Another jinglebob, sir. 112 00:11:51,669 --> 00:11:53,309 TUNSTALL: Turn him loose. BILLY: Yes, sir. 113 00:11:53,463 --> 00:11:56,382 Another jinglebob. Big old calf on her. No brand. 114 00:11:56,549 --> 00:11:58,634 He belongs with his mother. Turn him loose. 115 00:11:58,802 --> 00:12:00,469 Turn him loose, Charlie. 116 00:12:02,847 --> 00:12:06,141 I don't see why we can't keep the calf. Probably born on your land. 117 00:12:06,309 --> 00:12:08,727 William, "Thou shalt not covet thy neighbor's property." 118 00:12:08,895 --> 00:12:10,896 And that calf's out of a Chisum cow. 119 00:12:11,481 --> 00:12:14,316 Yeah, but she's probably sired by a Tunstall bull. 120 00:12:14,484 --> 00:12:15,484 (LAUGHS) 121 00:12:26,579 --> 00:12:29,665 - You know 'em, sir? - Yes, William, I do. 122 00:12:30,250 --> 00:12:33,085 As a matter of fact, it's the owner of those cows. 123 00:12:35,422 --> 00:12:36,672 CHISUM: Henry. TUNSTALL: John. 124 00:12:36,840 --> 00:12:38,465 TUNSTALL: Thought you were gonna meet your niece today. 125 00:12:38,633 --> 00:12:41,510 I aim to. First I gotta get some horses back. 126 00:12:41,678 --> 00:12:43,720 TUNSTALL: Trouble? CHISUM: Horse thieves. 127 00:12:44,097 --> 00:12:46,432 - Could you use some help, Mr. Chisum? - William. 128 00:12:47,892 --> 00:12:48,892 See you later, Henry. 129 00:13:00,697 --> 00:13:04,116 Mr. Tunstall, I know you don't believe in guns, 130 00:13:04,284 --> 00:13:07,536 but I got a feeling Mr. Chisum's gonna have need of his. 131 00:13:07,871 --> 00:13:09,705 - Well... - Well, what? 132 00:13:10,457 --> 00:13:11,457 Well, 133 00:13:12,292 --> 00:13:13,876 he didn't say no. 134 00:13:34,522 --> 00:13:37,107 - How do we work this? - I'm going down there. 135 00:13:37,275 --> 00:13:39,902 The rest of you cover me with your long guns. 136 00:13:42,322 --> 00:13:44,448 CHISUM: I said... PEPPER: I heard you, Mr. Chisum, 137 00:13:44,616 --> 00:13:46,200 but I ain't the rest of 'em. 138 00:13:47,785 --> 00:13:49,411 (HORSE NEIGHING) 139 00:13:52,123 --> 00:13:53,123 NEEMO: Hey, hey! 140 00:13:53,291 --> 00:13:55,083 Welcome, my friend. 141 00:13:55,752 --> 00:13:59,546 My name's Chisum. Those animals are mine. 142 00:14:00,256 --> 00:14:03,383 - There must be some mistake here. - You made it. 143 00:14:03,968 --> 00:14:05,761 (LAUGHS) 144 00:14:06,095 --> 00:14:08,889 Oh, no, Chisum. You make the mistake. 145 00:14:09,516 --> 00:14:11,558 You don't bring enough men with you. 146 00:14:13,102 --> 00:14:16,313 Mr. Chisum said to stay here and cover him with our long guns. 147 00:14:16,481 --> 00:14:18,690 Never was much good with a long gun. 148 00:14:21,277 --> 00:14:22,486 But I tell you what. 149 00:14:23,029 --> 00:14:26,448 We have a long way to go, and a horse is a lot of trouble. 150 00:14:27,200 --> 00:14:30,953 So if you want these horses, I sell them to you. 151 00:14:32,121 --> 00:14:34,790 Did you, uh, bring some gold with you? 152 00:14:36,459 --> 00:14:37,459 No. 153 00:14:38,670 --> 00:14:39,878 Silver? 154 00:14:41,214 --> 00:14:42,548 Just lead. 155 00:14:43,633 --> 00:14:47,761 (LAUGHS) No, no. You can't buy anything with lead. 156 00:14:48,263 --> 00:14:49,304 Oh, well! (SIGHS) 157 00:14:49,472 --> 00:14:52,808 I guess I have to kill you and take your horses, too. 158 00:14:53,768 --> 00:14:55,143 (SCREAMS) 159 00:15:00,984 --> 00:15:03,986 (HORSES NEIGHING) 160 00:15:23,840 --> 00:15:27,050 Let 'em go, mister. We got what we came after. 161 00:15:32,181 --> 00:15:33,724 Pretty good shooting, young fella. 162 00:15:33,891 --> 00:15:37,352 - You three all right? - You bet we're all right. American. 163 00:15:38,187 --> 00:15:39,187 Uh-huh. 164 00:15:39,772 --> 00:15:42,816 John, you go and meet your niece. We'll take care of things around here. 165 00:15:42,984 --> 00:15:44,234 Thanks, Henry. 166 00:15:44,694 --> 00:15:45,694 Oh, uh... 167 00:15:45,945 --> 00:15:48,113 - About that reception for Sallie. - Yeah? 168 00:15:48,281 --> 00:15:49,489 Bring this young fella along. 169 00:15:49,657 --> 00:15:52,242 I will, and it's about time you two were introduced. 170 00:15:52,410 --> 00:15:54,036 This is William Bonney. 171 00:15:54,871 --> 00:15:57,205 - Bonney? - Came to work for me last month. 172 00:15:57,373 --> 00:15:59,374 William Bonney from up Silver City way? 173 00:16:00,126 --> 00:16:01,293 Sometimes. 174 00:16:02,629 --> 00:16:05,505 You also called Billy the Kid? 175 00:16:06,049 --> 00:16:07,382 Sometimes. 176 00:16:13,056 --> 00:16:14,723 Does that change your mind, Mr. Chisum? 177 00:16:18,269 --> 00:16:20,228 An invitation's an invitation. 178 00:16:20,396 --> 00:16:21,480 Thanks, John. 179 00:16:25,735 --> 00:16:28,135 PEPPER: Letting the fox into the henhouse, that's what it is. 180 00:16:28,279 --> 00:16:29,529 CHISUM: Pepper, what are you mumbling about? 181 00:16:29,697 --> 00:16:30,739 PEPPER: Nothing. 182 00:16:30,907 --> 00:16:32,741 CHISUM: Well, it didn't sound like nothing. 183 00:16:32,909 --> 00:16:34,534 PEPPER: Well, you invited him. 184 00:16:35,578 --> 00:16:38,080 Yeah, I did. 185 00:16:39,082 --> 00:16:41,833 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 186 00:16:55,306 --> 00:16:58,725 But, señor, we have always watered our herds at Muddy Creek. 187 00:16:58,893 --> 00:17:01,937 As I explained to your friends, Muddy Creek's private now. 188 00:17:02,105 --> 00:17:03,146 CHISUM: Bourbon. 189 00:17:03,314 --> 00:17:05,148 But, señor, our herds are small. 190 00:17:05,316 --> 00:17:07,818 There is more than enough water at Muddy Creek, 191 00:17:07,985 --> 00:17:10,195 - and yesterday... - I know all about yesterday. 192 00:17:10,363 --> 00:17:13,699 Now listen, Delgado. I told them then, and I'm telling you now. 193 00:17:14,033 --> 00:17:16,326 And if you don't understand plain English, 194 00:17:16,786 --> 00:17:18,870 maybe there's something else you will understand. 195 00:17:19,038 --> 00:17:20,831 Dolan, just a minute. 196 00:17:21,082 --> 00:17:22,082 Uh... 197 00:17:22,291 --> 00:17:25,001 I'm sorry, Señor Delgado? 198 00:17:25,169 --> 00:17:26,169 Sí, Señor Murphy. 199 00:17:26,337 --> 00:17:28,130 Yeah, well, you see, I'm gonna be running a lot of beef, 200 00:17:28,297 --> 00:17:30,549 and I need every drop of water I can get. 201 00:17:30,967 --> 00:17:32,300 I'm sorry. 202 00:17:34,303 --> 00:17:36,805 - CHISUM: Juan. - Sí, Señor Chisum. 203 00:17:36,973 --> 00:17:40,684 You and your compadres can water your herds along the Jicarilla. 204 00:17:40,852 --> 00:17:43,478 It's not much farther, and it's a whole lot cleaner. 205 00:17:43,646 --> 00:17:44,980 Gracias. 206 00:17:46,023 --> 00:17:48,567 - What are you waiting for? - Gracias, señor. 207 00:17:50,319 --> 00:17:53,321 Well, John, that's very generous of you. Buy you a drink? 208 00:17:54,157 --> 00:17:56,366 You've been buying a lot of things around here lately. 209 00:17:56,534 --> 00:18:00,162 Yeah, matter of fact I just acquired some land that's contiguous to your spread. 210 00:18:00,329 --> 00:18:01,747 (CHUCKLES) But, what the hell? 211 00:18:01,914 --> 00:18:05,167 Half of New Mexico territory is contiguous to your spread. 212 00:18:05,334 --> 00:18:08,044 Oh, Pete, let me have my bottle. John and I are gonna have a drink. 213 00:18:08,212 --> 00:18:09,921 - CHISUM: Nope. - Why not? 214 00:18:10,715 --> 00:18:13,508 - I don't like you. - You don't know me. 215 00:18:13,676 --> 00:18:15,260 I know Amos Patton. 216 00:18:16,387 --> 00:18:18,638 We may have to be neighbors, 217 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 but I don't have to be neighborly. 218 00:18:26,272 --> 00:18:28,857 Say, Mr. Chisum, I heard you ran into some trouble today. 219 00:18:29,025 --> 00:18:30,233 Can I do anything for you? 220 00:18:30,401 --> 00:18:33,403 Brady, aren't you standing on the wrong side of that badge? 221 00:18:35,239 --> 00:18:37,115 I'm the new sheriff, duly appointed. 222 00:18:37,700 --> 00:18:38,700 Oh. 223 00:18:38,868 --> 00:18:40,952 Noon stage got in, Mr. Chisum. 224 00:18:41,662 --> 00:18:43,914 What do you think, Pete? 4:30. 225 00:18:44,081 --> 00:18:46,958 Old Jeb made good time. Whiskey. 226 00:18:47,919 --> 00:18:50,504 Now Mr. Chisum, if I can do anything for you... 227 00:18:50,671 --> 00:18:51,838 Not likely. 228 00:18:53,549 --> 00:18:54,758 PEPPER: Sheriff. 229 00:19:06,229 --> 00:19:07,896 McSWEEN: Your name John Chisum? 230 00:19:09,065 --> 00:19:10,732 - That's right. - I thought so. 231 00:19:10,900 --> 00:19:12,567 My name's Alex McSween. 232 00:19:12,735 --> 00:19:15,237 My wife and I came in on the stage with Sallie. 233 00:19:15,404 --> 00:19:17,614 That's very nice. Uh, where... 234 00:19:17,782 --> 00:19:20,242 Oh. She went over to that stable over there. 235 00:19:20,660 --> 00:19:22,911 Much obliged. Pepper. Pardon. 236 00:19:26,165 --> 00:19:28,917 - What's she doing in there? - How should I know? 237 00:19:29,085 --> 00:19:30,085 Oh! 238 00:19:30,253 --> 00:19:33,255 - Uncle John. You got $50 on you? - $50? 239 00:19:34,507 --> 00:19:35,549 Uh... 240 00:19:36,634 --> 00:19:37,843 Thanks. 241 00:19:38,845 --> 00:19:41,596 - You're welcome, and hello! - SALLIE: Hello! 242 00:19:43,558 --> 00:19:45,517 - She's your niece. - Yeah. 243 00:19:45,685 --> 00:19:46,685 (HORSE NICKERING) 244 00:19:48,980 --> 00:19:50,981 Uncle John, meet Bernard. 245 00:19:52,108 --> 00:19:53,275 Bernard? 246 00:19:53,693 --> 00:19:56,820 - You gave $50 for this horse? - Meet Pepper. 247 00:19:57,738 --> 00:20:00,115 No, $100. I had $50 on me. 248 00:20:00,616 --> 00:20:03,910 I've been thinking about having my own horse again ever since I left Baltimore. 249 00:20:05,288 --> 00:20:08,123 You know, we have a few horses at the ranch. 250 00:20:08,291 --> 00:20:10,709 But those are yours. This one's mine. 251 00:20:11,794 --> 00:20:14,421 - Half yours. - Oh, I'll pay you back the $50. 252 00:20:15,131 --> 00:20:17,382 How about just paying me back? 253 00:20:19,969 --> 00:20:22,512 Well, Cass'll take care of your bags. Which are yours? 254 00:20:22,680 --> 00:20:25,098 - First one there. - Well, I see you found her. 255 00:20:25,474 --> 00:20:27,017 - Yes. - Uncle John... 256 00:20:27,184 --> 00:20:29,311 - We've met. - Oh. Well, that's good. 257 00:20:29,478 --> 00:20:31,938 Because I've invited the McSween's to that party you wrote me about. 258 00:20:32,106 --> 00:20:34,232 You did? Well, how about you folks? 259 00:20:34,400 --> 00:20:36,735 Have you a place to stay until you get settled? 260 00:20:36,903 --> 00:20:38,653 That's very nice of you, Mr. Chisum, but... 261 00:20:38,821 --> 00:20:40,363 Sue and I are staying in town. 262 00:20:40,531 --> 00:20:43,158 I'm going to work for L.G. Murphy and Company. 263 00:20:45,036 --> 00:20:46,995 Yes, I know the company. 264 00:20:47,914 --> 00:20:50,123 Well, if you'll pardon us, Sallie, we'd better get underway. 265 00:20:50,291 --> 00:20:52,709 - Goodbye. - We'll see you Friday. 266 00:20:53,085 --> 00:20:56,504 There sure is gonna be some interesting people at that party. 267 00:20:56,797 --> 00:20:59,716 (CHEERFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 268 00:21:13,189 --> 00:21:15,023 Oh. There's Mr. Murphy, honey. 269 00:21:41,550 --> 00:21:42,759 Dominoes? 270 00:21:55,147 --> 00:21:58,149 It's quiet. Takes some getting used to. 271 00:21:58,317 --> 00:22:00,819 It beats Aunt Martha and Baltimore. 272 00:22:02,238 --> 00:22:04,572 I had no idea your ranch was so big. 273 00:22:04,740 --> 00:22:06,074 Fair size. 274 00:22:06,409 --> 00:22:09,244 Take a man on a good horse all summer to cover it. 275 00:22:10,746 --> 00:22:11,913 It's beautiful. 276 00:22:12,581 --> 00:22:15,083 No place on God's earth more beautiful. 277 00:22:15,584 --> 00:22:18,128 I can see why you left Texas and came here. 278 00:22:19,130 --> 00:22:21,256 Well, that wasn't exactly the reason. 279 00:22:21,424 --> 00:22:23,425 I know. Mother told me all about it. 280 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 About how hard things were in Texas after the war. 281 00:22:27,096 --> 00:22:28,930 She talked about you a lot. 282 00:22:29,348 --> 00:22:31,391 How you gambled everything on a cattle drive 283 00:22:31,559 --> 00:22:33,935 to some wild, faraway place called New Mexico. 284 00:22:34,395 --> 00:22:38,189 It was a gamble, all right. And it was wild. 285 00:22:39,150 --> 00:22:42,152 But there was land here for the taking and keeping, 286 00:22:42,987 --> 00:22:44,147 if you were willing to fight. 287 00:22:45,531 --> 00:22:48,158 Rustlers, disease, 288 00:22:49,201 --> 00:22:51,369 the land itself, the Indians... 289 00:22:52,038 --> 00:22:53,872 One Indian in particular. 290 00:22:54,040 --> 00:22:57,042 Comanche chief named White Buffalo. 291 00:22:58,461 --> 00:23:00,086 The bravest man I ever knew. 292 00:23:00,463 --> 00:23:03,089 - Is he dead now? - Might as well be. 293 00:23:03,257 --> 00:23:07,594 He's penned up on a piece of desert the government calls a reservation. 294 00:23:09,305 --> 00:23:11,473 That was the end of his way of life. 295 00:23:11,891 --> 00:23:13,808 Pretty good way, too. 296 00:23:13,976 --> 00:23:16,811 You sound as if you're sorry for him, your enemy. 297 00:23:16,979 --> 00:23:19,856 I respect him. We're brothers. 298 00:23:20,316 --> 00:23:22,525 As close as your father and I were. 299 00:23:23,069 --> 00:23:24,569 Maybe even closer. 300 00:23:25,154 --> 00:23:27,739 - I don't understand. - I didn't expect you to. 301 00:23:28,532 --> 00:23:30,158 I wonder what's keeping supper. 302 00:23:31,327 --> 00:23:33,207 SALLIE: That's Mother and Dad's wedding picture. 303 00:23:33,370 --> 00:23:34,412 Yeah. 304 00:23:37,166 --> 00:23:38,541 North wind. 305 00:23:39,043 --> 00:23:42,003 Tahnimara, the Comanches call it. 306 00:23:42,671 --> 00:23:45,340 - Lonely wind. - Lonely wind. 307 00:23:47,009 --> 00:23:49,677 You had to be lonely out here all these years. 308 00:23:50,054 --> 00:23:51,346 You never married. 309 00:23:52,098 --> 00:23:55,100 Well, it wasn't because there weren't women that stirred my blood. 310 00:23:56,018 --> 00:23:57,393 There were. 311 00:23:57,895 --> 00:24:01,189 But this was no place to bring a woman in those days, 312 00:24:02,024 --> 00:24:03,024 raise a family. 313 00:24:05,361 --> 00:24:06,903 Things are different now. 314 00:24:08,280 --> 00:24:09,447 Uncle John. 315 00:24:12,535 --> 00:24:14,869 Thanks for asking me to come and stay with you. 316 00:24:15,996 --> 00:24:17,372 I didn't ask you. 317 00:24:25,089 --> 00:24:28,550 $12 for a suit of clothes. That's robbery, Mr. Tunstall. 318 00:24:28,717 --> 00:24:32,220 Now, William, you've got to be properly dressed for the reception tonight. 319 00:24:32,680 --> 00:24:34,222 Well, I'll pay you back at the end of the month, sir. 320 00:24:34,390 --> 00:24:37,934 No, you won't. That's just part of your raise as line foreman. 321 00:24:38,102 --> 00:24:40,979 - Line foreman? - Laddie, you've earned it. 322 00:24:52,908 --> 00:24:54,534 Thank you, Mr. Tunstall. 323 00:25:06,422 --> 00:25:07,755 (HORSE NEIGHING) 324 00:25:07,923 --> 00:25:10,258 Billy? Hey, Billy! 325 00:25:19,351 --> 00:25:22,353 Well, now ain't this just like old times, huh? 326 00:25:23,606 --> 00:25:26,649 Billy, you do remember the boys now, don't you? 327 00:25:29,111 --> 00:25:30,195 BILLY: Oh, yeah. 328 00:25:32,823 --> 00:25:36,034 - How you been, Billy? - Clean and forward, all the way. 329 00:25:36,619 --> 00:25:38,369 Are you two friends, William? 330 00:25:39,455 --> 00:25:42,665 Mister, a couple of years ago, William here and me, 331 00:25:42,833 --> 00:25:45,335 we rode together both sides of the border. 332 00:25:45,794 --> 00:25:48,755 Yeah, and we sure had some real good times, didn't we, Billy? 333 00:25:49,340 --> 00:25:51,883 Some good, some not as good. 334 00:25:52,676 --> 00:25:55,803 - What are you doing now, Billy? - I work for Mr. Tunstall here. 335 00:25:56,597 --> 00:25:58,723 - You nursing cows? - Yeah. 336 00:25:59,475 --> 00:26:00,808 Our own cows. 337 00:26:01,977 --> 00:26:03,728 Now, just what is that supposed to mean? 338 00:26:05,064 --> 00:26:07,315 It means it ain't like old times, Jess. 339 00:26:09,652 --> 00:26:12,779 That's interesting, William. 340 00:26:35,886 --> 00:26:38,137 - Jess Evans? - Yeah. 341 00:26:38,305 --> 00:26:39,847 I'm Riker. 342 00:26:40,015 --> 00:26:42,892 - We've been waiting for you. - Now you don't have to wait anymore. 343 00:26:43,060 --> 00:26:45,395 - How's things in Dodge? - Dead. 344 00:26:47,564 --> 00:26:50,692 (BAND PLAYS LIVELY MARIACHI MUSIC) 345 00:28:18,781 --> 00:28:20,948 - I'm sorry. - Forget it. 346 00:28:22,201 --> 00:28:25,036 Well, I hear you're a bourbon man. 347 00:28:25,204 --> 00:28:26,704 - On the inside. - Yeah. 348 00:28:27,456 --> 00:28:30,375 - Well, confusion to the enemy. - Sure. 349 00:28:33,545 --> 00:28:36,714 Mr. McSween, how long have you known Lawrence G. Murphy? 350 00:28:36,882 --> 00:28:39,842 Not long. I was out here on business a short time ago, 351 00:28:40,010 --> 00:28:41,636 and he offered me a proposition. 352 00:28:42,304 --> 00:28:43,971 So I went on back to Kansas 353 00:28:44,139 --> 00:28:46,849 and wound things up, and came on back to Sioux. 354 00:28:47,017 --> 00:28:48,768 What are you gonna do for him? 355 00:28:48,936 --> 00:28:50,853 Well, I'm gonna handle his legal affairs. 356 00:28:51,021 --> 00:28:52,021 Uh-huh. 357 00:28:52,189 --> 00:28:54,857 Are you, uh, looking for your niece? 358 00:28:55,025 --> 00:28:58,319 Isn't that her dancing with that nice-looking young fellow over there? 359 00:28:58,737 --> 00:29:01,531 - Yeah. - Fine-looking couple, eh, John. 360 00:29:28,767 --> 00:29:30,935 Give me another cup of that tar, will you, Ben? 361 00:29:31,103 --> 00:29:32,270 Sure, Jeff. 362 00:29:36,066 --> 00:29:37,525 (TWIG SNAPPING) 363 00:29:46,368 --> 00:29:47,994 PAT: Hello, the camp! 364 00:30:03,886 --> 00:30:04,927 Stranger, ain't you? 365 00:30:05,471 --> 00:30:08,139 Around here. Not other places. 366 00:30:10,976 --> 00:30:13,296 It's a fair-sized gathering of beeves you've got out there. 367 00:30:13,687 --> 00:30:14,687 Uh-huh. 368 00:30:15,606 --> 00:30:18,024 - Lose your horse? - Some miles back. 369 00:30:18,817 --> 00:30:22,445 - Whose brand's on 'em? - Well, tonight it's John Chisum's. 370 00:30:22,613 --> 00:30:24,822 Tomorrow it'll be the U.S. Army's. 371 00:30:25,491 --> 00:30:29,368 - Buffalo hunter? - Was, till there was no more buffalo. 372 00:30:30,078 --> 00:30:31,245 Uh-huh. 373 00:30:31,747 --> 00:30:33,247 The coffee smells good. 374 00:30:33,874 --> 00:30:35,249 Help yourself, uh... 375 00:30:36,251 --> 00:30:37,376 Thanks. 376 00:30:40,255 --> 00:30:42,089 Garrett. Pat Garrett. 377 00:30:50,015 --> 00:30:51,766 You know they've got company. 378 00:30:51,934 --> 00:30:54,101 - Who? - Mr. Chisum's beeves. 379 00:30:54,811 --> 00:30:55,895 What kind of company? 380 00:30:57,731 --> 00:30:59,148 It's good coffee. 381 00:30:59,316 --> 00:31:02,276 About 12, 14 riders moving slow and quiet. 382 00:31:04,154 --> 00:31:07,448 - You want some company? - How do we know you're not with them? 383 00:31:08,075 --> 00:31:09,635 Bueno, I'll stay and finish the coffee. 384 00:31:09,660 --> 00:31:10,743 No. You come along with us. 385 00:31:10,911 --> 00:31:12,328 I'll need a horse. 386 00:31:12,788 --> 00:31:14,956 Take the buckskin. Let's go! Vámonos! 387 00:31:38,397 --> 00:31:40,273 (HORSE NEIGHING) 388 00:31:43,151 --> 00:31:44,527 JEFF: Take cover! 389 00:31:47,489 --> 00:31:50,157 Bring 'em on! Now pour it to 'em! 390 00:31:50,492 --> 00:31:52,326 RIKER: Hee-yaw! Scare them beeves! 391 00:31:53,328 --> 00:31:56,831 - (MEN EXCLAIMING) - (GUNSHOTS FIRING) 392 00:32:30,907 --> 00:32:32,033 JESS: Let's go. 393 00:32:35,370 --> 00:32:36,954 (GROANS) 394 00:32:39,666 --> 00:32:41,542 (GASPING) 395 00:32:45,964 --> 00:32:47,214 This one's just creased. 396 00:32:47,382 --> 00:32:49,342 We'll take him back to Mr. Chisum. 397 00:32:49,509 --> 00:32:50,593 Come on. 398 00:32:54,890 --> 00:32:58,351 CHISUM: Lock him up in the smokehouse. We'll take him to town in the morning. 399 00:32:58,518 --> 00:32:59,644 What about the herd? 400 00:32:59,811 --> 00:33:02,563 All them beeves are scattered from here to next week, Mr. Chisum. 401 00:33:02,731 --> 00:33:05,024 You sure ain't gonna deliver 'em to the Army tomorrow. 402 00:33:05,192 --> 00:33:06,942 Gather as many as you can. 403 00:33:08,111 --> 00:33:10,446 He'll probably be your first legal affair. 404 00:33:10,614 --> 00:33:12,740 McSWEEN: Now, what do you mean by that? 405 00:33:12,908 --> 00:33:14,825 I don't know what I mean yet. 406 00:33:16,119 --> 00:33:18,245 Thank you for the help, Mr. Garrett, was it? 407 00:33:18,413 --> 00:33:19,789 Pat Garrett. 408 00:33:19,956 --> 00:33:21,415 - Texas? - Texas. 409 00:33:22,084 --> 00:33:23,709 - Looking for a job? - Not just now. 410 00:33:23,877 --> 00:33:26,712 I saved a small poke. I thought I'd try my hand at a little gambling. 411 00:33:26,880 --> 00:33:27,880 Good. 412 00:33:28,048 --> 00:33:29,423 I'd appreciate the loan of a horse, though. 413 00:33:29,591 --> 00:33:31,384 Take your choice and keep it. 414 00:33:31,551 --> 00:33:33,427 - Thank you. - You hungry? 415 00:33:33,595 --> 00:33:36,389 No, but I didn't get a chance to finish that cup of coffee. 416 00:33:36,556 --> 00:33:39,433 Coffee? I think we can do better than that. 417 00:33:49,361 --> 00:33:51,404 PAT: That girl. CHISUM: What about her? 418 00:33:51,571 --> 00:33:53,864 Well, she's pretty enough to be from Texas. 419 00:33:54,032 --> 00:33:56,784 She is from Texas. You ought to meet her. 420 00:33:59,538 --> 00:34:01,831 Sallie, I want you to meet Pat Garrett. 421 00:34:01,998 --> 00:34:04,709 - This is my niece, Miss Chisum. - How do you do? 422 00:34:04,876 --> 00:34:08,212 Oh, and, uh, Pat Garrett, meet Billy Bonney. 423 00:34:09,965 --> 00:34:11,132 Hello. 424 00:34:16,430 --> 00:34:17,805 I've heard of you. 425 00:34:21,727 --> 00:34:23,310 Wasn't rustling. 426 00:34:24,438 --> 00:34:27,106 Just out riding, and his men started shooting at us. 427 00:34:27,274 --> 00:34:30,985 Yeah, just out for a moonlight ride on my land. Who was with you? 428 00:34:31,820 --> 00:34:32,987 I got nothing more to say. 429 00:34:33,155 --> 00:34:35,781 Don't worry, Mr. Chisum. We'll get to the bottom of this. 430 00:34:36,575 --> 00:34:39,452 Yes, Sheriff, we will get to the bottom of this. 431 00:34:39,619 --> 00:34:43,706 One of my men is dead. I've sent for Judge Wilson over in Mesilla. 432 00:34:43,874 --> 00:34:45,708 There's gonna be a murder trial. 433 00:34:45,876 --> 00:34:47,168 RIKER: I ought to have a doctor. 434 00:34:47,961 --> 00:34:50,129 - I bled some. - Not enough. 435 00:34:51,423 --> 00:34:53,090 PAT: The Sheriff's charming. 436 00:34:53,258 --> 00:34:56,719 Yeah, well, there's a lot of charming people hereabouts, Pat. 437 00:34:57,429 --> 00:34:59,722 If you change your mind about that job, let me know. 438 00:34:59,890 --> 00:35:02,600 Sounds good enough. You got time for a drink? 439 00:35:03,226 --> 00:35:04,810 - Well... - Bourbon? 440 00:35:04,978 --> 00:35:06,187 Just one. 441 00:35:06,354 --> 00:35:07,354 (BOTH LAUGH) 442 00:35:08,940 --> 00:35:10,733 McSWEEN: It's a big move for Sue and me. 443 00:35:10,901 --> 00:35:12,401 You don't have any idea how big. 444 00:35:12,903 --> 00:35:15,029 I've only been out here for a short time. 445 00:35:15,697 --> 00:35:17,573 But, well, Alex, I'm putting together an organization 446 00:35:17,741 --> 00:35:19,825 that's bigger than anything the West has ever seen. 447 00:35:19,993 --> 00:35:23,037 Land, mining, cattle, freighting, speculation. 448 00:35:23,205 --> 00:35:26,749 Well, that does sound big. And it sounds like it'll take a lot of doing. 449 00:35:26,917 --> 00:35:29,210 Well, you'll find that I'm pretty well-connected out here. 450 00:35:29,377 --> 00:35:30,628 Here, look at this. 451 00:35:30,796 --> 00:35:33,839 I may be able to show you a shortcut to the whole proposition. Chisum. 452 00:35:34,007 --> 00:35:37,218 Call him the King of the Pecos. He got here first. He holds the key. 453 00:35:37,385 --> 00:35:39,666 The Pecos River runs right through the middle of his land. 454 00:35:40,013 --> 00:35:41,013 So? 455 00:35:41,181 --> 00:35:44,141 Well, you see, he lets the water flow to all the ranches, big and small. 456 00:35:44,309 --> 00:35:48,646 Now, if another man, with more appetite, owned that land, 457 00:35:48,814 --> 00:35:53,234 he'd control a territory bigger than most states and bigger than some countries. 458 00:35:53,610 --> 00:35:56,278 - Yeah, but another man doesn't. - I know. Not yet. 459 00:35:56,446 --> 00:36:00,574 But you see, that's not just a map. That's a chessboard. 460 00:36:01,076 --> 00:36:03,327 And if another man makes the right moves, 461 00:36:04,329 --> 00:36:07,414 well, there might just be a new King of the Pecos. 462 00:36:08,333 --> 00:36:10,084 Oh, gentlemen, come in. 463 00:36:11,878 --> 00:36:14,922 Sheriff Brady, Jess Evans, this is Alex McSween. 464 00:36:15,590 --> 00:36:16,924 He's part of the family. 465 00:36:17,092 --> 00:36:18,676 - Howdy. - What does he do? 466 00:36:18,844 --> 00:36:21,303 Well, he used to be a storekeeper, and now he's my lawyer. 467 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 I prefer storekeepers. 468 00:36:23,932 --> 00:36:25,432 Then don't ever get arrested. 469 00:36:26,434 --> 00:36:27,601 I don't intend to. 470 00:36:28,103 --> 00:36:29,103 Neither did Riker. 471 00:36:30,105 --> 00:36:31,146 - Lawrence... - Okay. 472 00:36:31,314 --> 00:36:32,481 Yeah. All right, Sheriff. 473 00:36:32,649 --> 00:36:35,776 Listen, Alex, would you excuse us for a minute? 474 00:36:36,403 --> 00:36:37,736 Certainly. 475 00:36:43,243 --> 00:36:46,579 Lawrence, first it was Neemo, then Riker. Now Chisum's sent for Judge Wilson. 476 00:36:46,746 --> 00:36:50,291 - What are we gonna do? - Have some wanted posters printed up. 477 00:36:50,458 --> 00:36:52,167 - On who? - Riker. 478 00:36:52,335 --> 00:36:54,879 - What for? - Your prisoner's going to escape. 479 00:36:56,548 --> 00:36:58,048 - He is? - He is. 480 00:36:58,800 --> 00:37:00,885 Tell him to wait in the line shack up on Bony Ridge 481 00:37:01,052 --> 00:37:03,178 until the good judge gets tired of waiting around. 482 00:37:03,889 --> 00:37:05,890 - How much? - How much what? 483 00:37:06,057 --> 00:37:08,517 - How much reward? $100, or... - No. 484 00:37:08,685 --> 00:37:12,646 Well, don't be a piker, man. What, $200... Nobody's gonna collect it. 485 00:37:14,524 --> 00:37:17,735 Why get in a frazzle over Chisum? You turn me loose on him. 486 00:37:17,903 --> 00:37:20,195 There'll be a sudden funeral right here in Lincoln. 487 00:37:21,323 --> 00:37:22,323 Uh-huh. 488 00:37:22,490 --> 00:37:23,574 Yours. 489 00:37:25,535 --> 00:37:26,535 How's that? 490 00:37:27,037 --> 00:37:29,038 - Do you play chess? - Chess? 491 00:37:30,332 --> 00:37:32,333 Now, what the hell has that got to do with Chisum? 492 00:37:32,918 --> 00:37:36,337 Everything. You just leave him alone. I'll take care of Mr. Chisum. 493 00:37:36,671 --> 00:37:39,214 - That ain't gonna be easy. - You're right. 494 00:37:39,382 --> 00:37:42,509 But, see, there's a fundamental difference between Mr. Chisum and me. 495 00:37:42,677 --> 00:37:43,677 Yeah? What's that? 496 00:37:43,845 --> 00:37:46,388 Mr. Chisum is a man who respects the law. 497 00:37:47,098 --> 00:37:49,683 Around here, I'm the man who owns it. 498 00:37:51,227 --> 00:37:54,271 DOLAN: Get out of here! You miserable... 499 00:37:54,522 --> 00:37:55,856 (GUNSHOT FIRING) 500 00:37:56,858 --> 00:37:58,525 Next one goes in your gut. 501 00:37:58,944 --> 00:38:00,611 TUNSTALL: Put the gun away, William. 502 00:38:14,834 --> 00:38:17,086 - What's the trouble, Juan? - No trouble. 503 00:38:17,253 --> 00:38:19,880 This greaser was just trying to tell me how to run my business. 504 00:38:20,423 --> 00:38:22,424 And just how did he go about that? 505 00:38:22,592 --> 00:38:25,636 They have nearly doubled the prices. We can't pay what they ask. 506 00:38:25,804 --> 00:38:27,721 You don't like it, go somewhere else. 507 00:38:27,973 --> 00:38:29,390 Maybe they will. 508 00:38:29,849 --> 00:38:31,892 JUAN: There is no place within 100 miles. 509 00:38:32,644 --> 00:38:34,937 About those prices, Mr. Murphy. 510 00:38:36,356 --> 00:38:39,483 Well, prices are always going up. Sign of a healthy economy. 511 00:38:39,651 --> 00:38:40,693 Or a healthier profit. 512 00:38:42,237 --> 00:38:45,072 If he needs some money, he can always arrange a loan at the bank. 513 00:38:45,240 --> 00:38:47,360 The bank'd be happy to carry a mortgage on his spread. 514 00:38:47,742 --> 00:38:50,744 Maybe that's what we need around here. Another bank. 515 00:38:51,621 --> 00:38:53,747 You plan on starting one, Mr. Chisum? 516 00:38:53,915 --> 00:38:56,166 Why not? All it takes is money. 517 00:38:57,252 --> 00:38:59,628 TUNSTALL: Yes, we might even start up a store, too. 518 00:38:59,796 --> 00:39:02,423 Just in the spirit of healthy competition, of course. 519 00:39:03,425 --> 00:39:05,009 Talk to you later, Henry. 520 00:39:05,635 --> 00:39:07,052 Righto, John. 521 00:39:09,806 --> 00:39:12,599 - ¿Qué tal, Juan? - Regular. 522 00:39:12,767 --> 00:39:15,561 - Billy, gracias. - De nada. 523 00:39:18,857 --> 00:39:20,024 Billy. 524 00:39:23,653 --> 00:39:27,031 I see you're still pretty handy with that six-killer. 525 00:39:27,449 --> 00:39:29,116 Oh, I hit where I aim. 526 00:39:35,540 --> 00:39:37,833 (BUGLE PLAYS MILITARY CADENCE) 527 00:39:44,257 --> 00:39:45,466 OFFICER: Company, halt! 528 00:39:45,759 --> 00:39:46,759 (OFFICER EXCLAIMS) 529 00:39:46,968 --> 00:39:49,553 - Well, what else? - Nothing else, Colonel. 530 00:39:49,721 --> 00:39:53,640 We brought enough beef for White Buffalo's people to get by. 531 00:39:53,808 --> 00:39:55,392 I'll deliver the rest at the weekend, 532 00:39:55,560 --> 00:39:57,520 if it's all right with you and with White Buffalo. 533 00:39:57,771 --> 00:39:58,771 Chisum's word. 534 00:39:58,980 --> 00:40:01,648 COLONEL: I am not interested in your opinion of Mr. Chisum's word. 535 00:40:02,525 --> 00:40:05,819 Now, sir, I understand your problem, but you have to understand mine. 536 00:40:05,987 --> 00:40:07,488 Would you mind explaining? 537 00:40:07,864 --> 00:40:11,200 There are many problems attendant to running a territory as large as this one. 538 00:40:11,367 --> 00:40:13,577 I don't propose to dwell on them here and now. 539 00:40:13,953 --> 00:40:16,455 Well, what do you propose to do here and now? 540 00:40:16,623 --> 00:40:17,998 I've already done it. 541 00:40:18,166 --> 00:40:20,167 When I heard what happened to your cattle, 542 00:40:20,335 --> 00:40:24,046 I made arrangements for the delivery of another herd at a very good price. 543 00:40:24,214 --> 00:40:25,547 Didn't take you very long. 544 00:40:25,715 --> 00:40:28,258 I have to do what I feel is right for the Army and for the territory. 545 00:40:28,426 --> 00:40:31,845 All right, Colonel. You don't have to put it in triplicate. I get the idea. 546 00:40:33,223 --> 00:40:34,681 White Buffalo. 547 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 Sergeant Braddock will escort you back to the reservation. 548 00:40:37,811 --> 00:40:39,520 That is all, White Buffalo. 549 00:40:39,687 --> 00:40:40,771 - Sergeant. - Yes, sir? 550 00:40:40,939 --> 00:40:43,482 - Straightaway. - All right, follow me. 551 00:40:46,528 --> 00:40:47,694 Chisum. 552 00:40:49,864 --> 00:40:51,782 Into the wagon. Into the wagon. 553 00:40:53,326 --> 00:40:54,451 Hey, Indian! 554 00:40:55,411 --> 00:40:57,871 Chisum, this change nothing between us. 555 00:40:58,039 --> 00:41:00,374 You heard the Colonel, blanket-head. Straightaway. 556 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 Just a minute, Sergeant. 557 00:41:02,168 --> 00:41:05,003 - You know who you're talking to? - Looks like an Indian to me. 558 00:41:05,171 --> 00:41:06,964 He's a prince of the Comanche nation. 559 00:41:07,132 --> 00:41:09,049 I don't care if he's the King of Romania. 560 00:41:09,217 --> 00:41:11,260 The Colonel said, "Straightaway." Let's move it. 561 00:41:11,427 --> 00:41:13,804 Hold on, Sergeant. Have a cigar. 562 00:41:14,222 --> 00:41:15,222 Uh. 563 00:41:15,473 --> 00:41:17,558 - Have a cigar. - Don't mind. 564 00:41:23,064 --> 00:41:25,691 One other thing you ought to know, Sergeant. 565 00:41:26,401 --> 00:41:29,528 You touch White Buffalo again and I'll kill you. 566 00:41:38,454 --> 00:41:41,039 Sergeant, we go now. 567 00:41:54,596 --> 00:41:57,431 Trace, you and Cass take care of the beef. 568 00:42:02,604 --> 00:42:05,981 OFFICER: Count 'em at fours. Forward, ho! 569 00:42:09,152 --> 00:42:10,777 ALL: Forward, ho! 570 00:42:29,172 --> 00:42:31,632 Well, Nathan, looks like we're in business. 571 00:42:31,799 --> 00:42:34,635 Lawrence, look. Are you sure you can provide that much beef? 572 00:42:34,802 --> 00:42:38,805 Oh, don't worry. Army'll get its beef, and a lot cheaper than from Chisum. 573 00:42:38,973 --> 00:42:41,308 You're in charge of this territory, not him. 574 00:42:41,476 --> 00:42:43,477 And then, after you've served your tour of duty, 575 00:42:43,645 --> 00:42:45,405 you'll be an officer in the L.G. Murphy Bank. 576 00:42:45,563 --> 00:42:46,855 - Your family will like that. - Now, wait a minute. 577 00:42:47,023 --> 00:42:49,066 Your bank has nothing to do with this. 578 00:42:49,234 --> 00:42:51,443 I'm in the Army. I wouldn't do anything that would... 579 00:42:51,611 --> 00:42:53,487 And I wouldn't ask you to. 580 00:42:53,655 --> 00:42:55,572 I'll take care of the details. 581 00:42:55,990 --> 00:42:58,992 And I wouldn't do anything to insult your integrity. 582 00:43:09,003 --> 00:43:10,045 Pepper, look. 583 00:43:10,755 --> 00:43:12,839 PEPPER: Yup. That's ol' Tropadero. 584 00:43:13,007 --> 00:43:15,509 He's led us on many a cattle drive. 585 00:43:16,261 --> 00:43:18,637 He brought your uncle's herd here, all the way from Texas. 586 00:43:19,013 --> 00:43:21,682 You and Uncle John have come a long way together, haven't you? 587 00:43:23,476 --> 00:43:24,851 A long way. 588 00:43:26,854 --> 00:43:29,064 Over there's an old Comanche burying ground. 589 00:43:35,280 --> 00:43:39,491 "The Lord said unto Cain, 'Why art thou wroth? 590 00:43:40,702 --> 00:43:44,705 "'And why is thy countenance fallen? 591 00:43:45,456 --> 00:43:49,710 "'If thou doesn't well, shalt thou not be accepted? 592 00:43:52,380 --> 00:43:55,465 "'And if thou doesn't not well, 593 00:43:56,217 --> 00:43:59,636 "'sin lieth at the door.' 594 00:44:01,848 --> 00:44:04,599 "And Cain talked with Abel, his brother. 595 00:44:05,226 --> 00:44:08,729 "And it came to pass, when they were in the field 596 00:44:09,439 --> 00:44:12,149 "that Cain rose up against his brother and..." 597 00:44:16,988 --> 00:44:18,363 Slew him. 598 00:44:22,452 --> 00:44:23,618 Howdy. 599 00:44:24,412 --> 00:44:26,663 Do you always greet people with so much fanfare? 600 00:44:27,457 --> 00:44:28,707 Um, no, ma'am. 601 00:44:29,292 --> 00:44:31,752 Truth is, I was just... 602 00:44:32,754 --> 00:44:33,754 Just what? 603 00:44:34,589 --> 00:44:37,841 Well, Mr. Tunstall loaned me his Bible here so I could practice my reading. 604 00:44:38,009 --> 00:44:40,510 Looks like that ain't all you were practicing. 605 00:44:40,678 --> 00:44:43,930 - Which part were you reading, Billy? - About how Cain killed Abel. 606 00:44:44,098 --> 00:44:46,338 You know that was the first killing that ever took place? 607 00:44:46,601 --> 00:44:47,976 Yes, I know. 608 00:44:49,604 --> 00:44:51,438 Sure has been a passel of 'em since then. 609 00:44:52,106 --> 00:44:53,607 There sure has. 610 00:44:54,275 --> 00:44:55,609 So long, Bonney. 611 00:44:57,612 --> 00:45:00,197 - Keep practicing, Billy. - Yes, ma'am. 612 00:45:35,900 --> 00:45:38,151 So they're all in it together. 613 00:45:38,820 --> 00:45:40,946 It may be a chess game to Murphy, 614 00:45:41,114 --> 00:45:44,449 but I don't like his methods, and I can't go along with him. 615 00:45:44,867 --> 00:45:47,786 Well, it's very kind of you to tell me, Alex, 616 00:45:47,954 --> 00:45:50,372 but I'm a pretty good chess player myself. 617 00:45:50,540 --> 00:45:53,625 If I were you, Mr. Chisum, I'd cut off the water to his property. 618 00:45:53,793 --> 00:45:57,504 I can't do that without affecting Henry and a lot of other outfits. 619 00:45:58,005 --> 00:45:59,840 What are you figuring on doing? 620 00:46:00,550 --> 00:46:04,177 Well, Sue's packing, and we're gonna go on back to Kansas. 621 00:46:04,345 --> 00:46:06,179 Why don't you stay out here? 622 00:46:06,347 --> 00:46:09,349 New Mexico could use another good man and woman. 623 00:46:09,517 --> 00:46:10,934 Yes, by all means. 624 00:46:12,186 --> 00:46:13,687 What would I do out here? 625 00:46:14,480 --> 00:46:17,023 You ran a store back in Kansas, didn't you? 626 00:46:17,191 --> 00:46:19,693 Well, we're opening a store and a bank, aren't we, John? 627 00:46:19,902 --> 00:46:21,194 Rumor has it. 628 00:46:21,529 --> 00:46:25,407 But we need a partner to manage them and oversee our legal affairs, don't we, John? 629 00:46:25,908 --> 00:46:29,035 I don't think so. Not any longer. 630 00:46:30,538 --> 00:46:32,080 Just one thing. 631 00:46:32,415 --> 00:46:35,208 You are gonna keep your affairs legal, aren't you? 632 00:46:35,543 --> 00:46:36,877 (LAUGHING) Hell, yes. 633 00:46:37,837 --> 00:46:39,546 The three musketeers, eh? 634 00:47:00,234 --> 00:47:03,695 (SENTIMENTAL COUNTRY SONG PLAYS) 635 00:47:26,761 --> 00:47:27,928 BILLY: All set, Mr. Chisum. 636 00:47:28,304 --> 00:47:31,431 Two hitched to horses, the rest to mules. Just like you said. 637 00:47:31,599 --> 00:47:34,100 William, here's the letter of credit for the merchandise. 638 00:47:34,268 --> 00:47:36,108 And the bank in Santa Fe will be expecting you. 639 00:47:36,145 --> 00:47:37,771 - Right. - What about Garrett? 640 00:47:39,106 --> 00:47:41,608 - I'll go see. - Mind if I come along? 641 00:47:43,444 --> 00:47:44,653 Come on. 642 00:47:56,791 --> 00:47:58,625 The size of the pot. 643 00:47:59,460 --> 00:48:01,002 What about you? 644 00:48:02,463 --> 00:48:04,589 - Fold. - You staying? 645 00:48:06,008 --> 00:48:07,968 - Me, too. - What about you, Mr. Garrett? 646 00:48:10,221 --> 00:48:11,304 I'll stick around. 647 00:48:16,102 --> 00:48:20,272 You better look out, Mr. Garrett. I'm hotter than hell on a holiday. 648 00:48:21,148 --> 00:48:23,441 Hi, Mr. Chisum. Care to sit in? 649 00:48:23,609 --> 00:48:26,653 You figure to find that escaped prisoner in that deck of cards? 650 00:48:26,988 --> 00:48:28,828 Don't worry, me and the boys will round him up. 651 00:48:29,282 --> 00:48:32,284 Yeah, about the time you get your third set of teeth. 652 00:48:33,494 --> 00:48:36,413 How about it, Pat? You made up your mind? 653 00:48:37,540 --> 00:48:40,125 Mr. Chisum, this next card will make up my mind. 654 00:48:51,846 --> 00:48:52,971 I'm playing these. 655 00:48:58,686 --> 00:48:59,811 Big Casino. 656 00:49:02,023 --> 00:49:03,273 I'm going. 657 00:49:06,819 --> 00:49:09,362 Glad to have you with us, Big Casino. 658 00:49:10,239 --> 00:49:11,823 Thanks, Little Casino. 659 00:49:19,999 --> 00:49:22,834 Well, I sure left that Garrett with a short bit. 660 00:49:24,795 --> 00:49:26,838 Well, I'm not so sure you won that hand. 661 00:49:27,006 --> 00:49:29,466 Sure I did. I'm Big Casino. 662 00:49:31,510 --> 00:49:33,261 Yeah, sure you did. 663 00:49:38,726 --> 00:49:41,394 (SENTIMENTAL COUNTRY SONG CONTINUES) 664 00:49:55,159 --> 00:49:56,368 Giddyup! (EXCLAIMS) 665 00:50:44,041 --> 00:50:45,291 What do you think? 666 00:50:45,459 --> 00:50:48,086 I think it's a long way to Santa Fe and back. 667 00:50:53,592 --> 00:50:55,927 You sure you know how to run one of these things? 668 00:50:56,095 --> 00:50:57,637 All it takes is money. 669 00:50:58,848 --> 00:51:01,683 Yeah. Mine. 670 00:51:06,814 --> 00:51:08,022 Giddyup! 671 00:51:41,682 --> 00:51:43,975 Uh, how long before the men get back from Santa Fe? 672 00:51:44,143 --> 00:51:45,185 CHISUM: Hmm? 673 00:51:45,352 --> 00:51:48,980 They better get here sooner than later. We're running low on grub. 674 00:51:49,440 --> 00:51:52,776 We're short on sugar, flour, airtights and everything else. 675 00:51:53,903 --> 00:51:55,028 If they don't get here pretty soon, 676 00:51:55,196 --> 00:51:57,614 we'll be doing business with that L.G. Murphy store. 677 00:51:58,157 --> 00:52:00,700 They'll be back in two or three days. 678 00:52:02,369 --> 00:52:04,049 I heard some of the men talking about him, 679 00:52:04,121 --> 00:52:05,872 - and they said that he... - CHISUM: Who? 680 00:52:06,957 --> 00:52:07,999 Billy Bonney. 681 00:52:15,466 --> 00:52:17,801 They say he killed a man when he was 12 years old. 682 00:52:18,511 --> 00:52:20,428 He's killed over a dozen men since. 683 00:52:20,596 --> 00:52:22,055 That's what they say. 684 00:52:23,390 --> 00:52:24,974 He's got such gentle eyes. 685 00:52:35,152 --> 00:52:37,072 Well, I don't believe all those stories are true. 686 00:52:41,575 --> 00:52:42,992 Well, it's time for supper. 687 00:52:49,500 --> 00:52:50,583 Well? 688 00:52:51,919 --> 00:52:54,712 - Well, what? - Well, what are we gonna do? 689 00:52:56,090 --> 00:52:57,841 We're gonna have supper. 690 00:53:11,230 --> 00:53:12,272 One of you the sheriff? 691 00:53:12,857 --> 00:53:15,275 Nope. Deputies Morton and Baker. Sheriff's inside. 692 00:53:17,820 --> 00:53:19,028 Get him. 693 00:53:20,364 --> 00:53:21,614 Sheriff? 694 00:53:24,326 --> 00:53:26,452 - What's up? - Nothing's up. 695 00:53:26,620 --> 00:53:28,997 There's a dodger on him. I'll collect the bounty. 696 00:53:29,164 --> 00:53:30,164 Who is it? 697 00:53:31,458 --> 00:53:33,960 MORTON: It's Riker. Deader than a can of corned beef. 698 00:53:36,463 --> 00:53:37,797 You just had to kill him, huh? 699 00:53:38,591 --> 00:53:40,133 No. Less trouble that way. 700 00:53:41,385 --> 00:53:43,303 Get that mess off the street. 701 00:53:44,638 --> 00:53:46,055 You know that gimp? 702 00:53:46,223 --> 00:53:50,476 I know of him. His name's Dan Nodeen. Half-crazy bounty hunter. 703 00:53:51,228 --> 00:53:53,688 He gimps because of Billy the Kid. 704 00:53:54,189 --> 00:53:57,025 Bonney put a bullet in him about two years back. 705 00:54:03,490 --> 00:54:05,700 Mr. Nodeen, my name is Murphy. 706 00:54:07,912 --> 00:54:09,662 You wouldn't be looking for a job? 707 00:54:11,457 --> 00:54:13,583 My job's collecting rewards. 708 00:54:44,657 --> 00:54:47,408 - Pat, can you read? - Yup. 709 00:54:48,452 --> 00:54:50,328 How far did you get in school? 710 00:54:50,496 --> 00:54:52,914 Got through the grades, then the war broke out. 711 00:54:53,082 --> 00:54:54,958 I never got to school much. 712 00:54:55,417 --> 00:54:57,293 Much? Hardly at all. 713 00:54:58,087 --> 00:55:00,338 But I can read now and do my sums. 714 00:55:00,506 --> 00:55:02,382 Mr. Tunstall's been teaching me. 715 00:55:03,258 --> 00:55:05,760 - He's a good man. - Yeah, seems like. 716 00:55:09,014 --> 00:55:11,057 Pat, what do you hear about me? 717 00:55:11,850 --> 00:55:14,852 Billy, just to hear tell, it made my ears bleed. 718 00:55:15,270 --> 00:55:17,897 I reckon I've run with the worst of 'em. 719 00:55:18,399 --> 00:55:20,400 Jess Evans, Clay Allison. 720 00:55:21,652 --> 00:55:24,112 I'd say you're running with the best of 'em now. 721 00:55:24,279 --> 00:55:25,989 Chisum and Tunstall, that's good company. 722 00:55:26,156 --> 00:55:27,240 Yeah. 723 00:55:29,410 --> 00:55:31,202 You ever think on getting married? 724 00:55:32,121 --> 00:55:34,414 I been three years a buffalo hunter. 725 00:55:34,581 --> 00:55:36,624 What's that got to do with getting married? 726 00:55:36,792 --> 00:55:37,834 The smell. 727 00:55:38,711 --> 00:55:39,752 What smell? 728 00:55:40,254 --> 00:55:41,462 Death. 729 00:55:41,630 --> 00:55:43,840 Buffalo hunters smell like old guts all the time. 730 00:55:44,591 --> 00:55:46,551 Well, I'm downwind of you, and I don't smell it. 731 00:55:47,511 --> 00:55:49,929 I'm upwind and I smell it on you, Billy. 732 00:55:50,389 --> 00:55:51,597 What, old guts? 733 00:55:52,182 --> 00:55:53,266 Death. 734 00:55:57,104 --> 00:55:58,855 Yeah, I see what you mean. 735 00:56:00,065 --> 00:56:02,608 Can it ever go away, that smell? 736 00:56:03,444 --> 00:56:05,069 Sure it can, Billy, 737 00:56:05,696 --> 00:56:08,031 with time, good company, and patience. 738 00:56:09,700 --> 00:56:12,076 - You a patient man? - Me? 739 00:56:13,495 --> 00:56:15,830 Billy, I got the patience of an oyster. 740 00:56:25,674 --> 00:56:27,884 - Take 'em across. - Let's go! 741 00:56:45,778 --> 00:56:48,154 All right, let's go shopping, huh. 742 00:56:49,907 --> 00:56:52,450 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 743 00:56:54,620 --> 00:56:57,955 (GUNSHOTS FIRING) 744 00:57:05,798 --> 00:57:07,173 BILLY: Horse wagon! 745 00:57:14,848 --> 00:57:16,557 (HORSE NEIGHING) 746 00:57:30,114 --> 00:57:31,114 Come on! 747 00:57:36,036 --> 00:57:38,830 Get that horse wagon up there. Get on it! 748 00:57:58,392 --> 00:57:59,642 (SCREAMS) 749 00:58:08,735 --> 00:58:10,444 (EXCLAIMING) 750 00:58:12,364 --> 00:58:13,364 (GROANS) 751 00:58:18,871 --> 00:58:20,621 (GUNSHOTS FIRING) 752 00:58:22,958 --> 00:58:25,042 (MAN SHOUTING) 753 00:58:50,194 --> 00:58:51,485 Well, Doctor, how is he? 754 00:58:51,653 --> 00:58:54,614 Well, considering he suffered a concussion, a couple of broken ribs, 755 00:58:54,781 --> 00:58:57,074 swallowed a barrelful of water, he's all right. 756 00:58:57,242 --> 00:58:58,284 He needs to stay in bed for a couple of weeks. 757 00:58:58,452 --> 00:58:59,452 Thanks, Doc. 758 00:58:59,620 --> 00:59:01,540 DOCTOR: Okay, don't worry. I'll be by to see him. 759 00:59:02,206 --> 00:59:05,416 Pepper, have Cass saddle my horse. 760 00:59:05,584 --> 00:59:08,085 - He's already saddled. - What do you intend to do? 761 00:59:08,253 --> 00:59:10,796 - See a man about an ambush. - John, that's not the way. 762 00:59:10,964 --> 00:59:12,844 - CHISUM: Oh, it's my way. - But your plan worked. 763 00:59:12,883 --> 00:59:15,164 - We still got the merchandise. - And we still got Murphy. 764 00:59:15,219 --> 00:59:17,637 Murphy was in town during the raid with 100 witnesses. 765 00:59:17,804 --> 00:59:20,640 Besides, he's surrounded by the law and by gunmen like Evans. 766 00:59:20,807 --> 00:59:23,559 Henry's right. John, you're doing just what they want you to do. 767 00:59:23,727 --> 00:59:25,978 And what would you two want me to do? Stand around and watch... 768 00:59:26,146 --> 00:59:29,523 John, I don't propose we stand around. I'm going to Santa Fe to see the Governor. 769 00:59:29,691 --> 00:59:32,109 Axtell? He's a gutless wonder. 770 00:59:32,277 --> 00:59:33,819 But he'll act under pressure. 771 00:59:34,029 --> 00:59:35,669 I'll tell him everything that's going on. 772 00:59:35,697 --> 00:59:37,657 Justice Wilson will be here from Mesilla soon. 773 00:59:37,824 --> 00:59:39,825 - Now, you said he was a good man. - Yes, he is. 774 00:59:39,993 --> 00:59:42,245 Well, don't do anything that'll make it harder for him. 775 00:59:42,412 --> 00:59:45,623 That's true, we wouldn't want him to have to try you for shooting somebody. 776 00:59:45,791 --> 00:59:46,916 Might be a pleasure. 777 00:59:47,084 --> 00:59:49,001 Meanwhile, we'll open up the store and the bank, 778 00:59:49,169 --> 00:59:50,628 and we'll hit Murphy where it hurts. 779 00:59:50,796 --> 00:59:52,546 Legally, without any more gunfire. 780 00:59:53,006 --> 00:59:55,091 Right will prevail, John. I know it will. 781 00:59:55,259 --> 00:59:58,511 Yes, Henry, right will prevail, one way or another. 782 00:59:59,429 --> 01:00:02,014 But I guess we'll try your way first. 783 01:00:02,182 --> 01:00:05,226 I'll leave just as soon as we put the store in order. 784 01:00:05,394 --> 01:00:07,144 Give me that scattergun. 785 01:00:07,312 --> 01:00:09,522 - You mean, you're gonna... - Not gonna. 786 01:00:10,399 --> 01:00:12,608 - Not gonna? - Not gonna. 787 01:00:16,947 --> 01:00:19,615 Fool around and get us all killed is what'll happen. 788 01:00:24,454 --> 01:00:25,871 (DOG BARKING) 789 01:00:34,047 --> 01:00:35,256 Lawrence! 790 01:00:36,967 --> 01:00:38,592 (HORSE NICKERING) 791 01:00:40,137 --> 01:00:41,887 Lawrence, I was just coming to talk to you. 792 01:00:42,055 --> 01:00:43,055 Talk. 793 01:00:43,223 --> 01:00:45,891 - Know what I've been doing lately? - No, what have you been doing lately? 794 01:00:46,059 --> 01:00:47,935 Playing solitaire, that's what. 795 01:00:48,103 --> 01:00:50,313 Ever since they opened that damn store. Look at it. 796 01:00:50,480 --> 01:00:52,523 The banking business hasn't been too good, either. 797 01:00:52,691 --> 01:00:53,858 Just look at those people. 798 01:00:54,026 --> 01:00:56,527 Pouring in and out of that place like they're giving away free whiskey. 799 01:00:56,695 --> 01:00:58,070 MURPHY: Yeah, I can see. 800 01:00:59,114 --> 01:01:00,573 You know what I think? I... 801 01:01:00,741 --> 01:01:03,743 You go back and play solitaire. I'll do the thinking. 802 01:01:05,412 --> 01:01:06,454 Jess! 803 01:01:19,301 --> 01:01:21,101 SALLIE: (GIGGLES) Now finish the broth, Billy. 804 01:01:25,140 --> 01:01:28,851 Thinks he's some kind of a war hero, or something like Davy Crockett. 805 01:01:29,102 --> 01:01:30,102 (GRUMBLING) 806 01:01:30,437 --> 01:01:32,313 - What? - Nothing. 807 01:01:32,939 --> 01:01:34,065 (SCOFFS) 808 01:01:34,649 --> 01:01:37,109 I swear he's talking to himself more every day. 809 01:01:37,944 --> 01:01:40,321 - What'd you say? - Nothing. 810 01:01:40,489 --> 01:01:42,156 Nothing? I heard you say something. 811 01:01:42,324 --> 01:01:44,450 You wasn't talking to yourself, was you, John? 812 01:01:44,618 --> 01:01:46,338 It's a sign your saddle's commencing to slip 813 01:01:46,495 --> 01:01:48,735 - when a man starts talking to himself. - (KNOCK ON DOOR) 814 01:01:48,830 --> 01:01:50,956 I said, "Why don't you answer the door?" 815 01:01:52,459 --> 01:01:54,502 I know you said something. I ain't deaf. 816 01:01:57,005 --> 01:01:59,840 - PEPPER: Well, Mr. Peaceful himself. - Hello, Pepper. 817 01:02:01,009 --> 01:02:02,927 - John. - Henry. 818 01:02:03,095 --> 01:02:05,096 - All set to go? - All set. 819 01:02:05,263 --> 01:02:08,015 Thought I'd pop by and say cheerio, and see how William's doing. 820 01:02:08,183 --> 01:02:10,226 - Good. - He's doing his best. 821 01:02:10,394 --> 01:02:13,896 - What did you say? - I said he's getting plenty of rest. 822 01:02:14,064 --> 01:02:16,690 - He's awake now. You can go on in. - Thank you. 823 01:02:22,197 --> 01:02:25,658 - How's the patient, Sallie? - A little impatient, I'm afraid. 824 01:02:26,326 --> 01:02:28,661 - He's getting bored. - I'm just fine, Mr. Tunstall. 825 01:02:29,371 --> 01:02:32,373 A little buzzing in my head, but other than that... 826 01:02:32,916 --> 01:02:33,916 (GROANS SOFTLY) 827 01:02:35,127 --> 01:02:36,127 (CHUCKLES) 828 01:02:36,586 --> 01:02:38,045 There is a little hurt when I move. 829 01:02:38,713 --> 01:02:40,714 Other than that, he's just fine. 830 01:02:44,678 --> 01:02:46,846 William, I stopped by to say goodbye. 831 01:02:47,514 --> 01:02:48,514 BILLY: Goodbye? 832 01:02:48,682 --> 01:02:51,684 Yes, I'm going to Santa Fe for a bit, to take care of some business. 833 01:02:52,436 --> 01:02:53,436 Yeah. 834 01:02:54,312 --> 01:02:57,523 As soon as I'm able, I got some business to take care of in Lincoln 835 01:02:57,691 --> 01:02:58,983 with Murphy and Evans. 836 01:02:59,609 --> 01:03:02,528 William, you are not going to do anything. 837 01:03:02,696 --> 01:03:05,739 From now on, we do everything according to the law. 838 01:03:05,907 --> 01:03:08,409 - Mr. Chisum go along with that? - He does. 839 01:03:08,869 --> 01:03:12,037 Now, you've made a fresh start here, and you've got a good future. 840 01:03:12,205 --> 01:03:13,330 And I want you to promise me 841 01:03:13,498 --> 01:03:16,333 that you won't do anything to jeopardize that future. 842 01:03:19,087 --> 01:03:20,687 You're gonna make me swear on the Bible? 843 01:03:21,923 --> 01:03:25,134 No, lad. Your word's always been good enough for me. 844 01:03:26,511 --> 01:03:29,221 No, I thought perhaps you'd like to practice your reading some more 845 01:03:29,389 --> 01:03:31,515 - while I'm gone. - Well, thanks. I would. 846 01:03:33,226 --> 01:03:34,727 I'll see you soon, laddie. 847 01:03:36,188 --> 01:03:37,855 - Mr. Tunstall. - Yeah? 848 01:03:38,732 --> 01:03:39,815 I promise. 849 01:03:43,153 --> 01:03:44,653 Oh, uh... 850 01:03:45,238 --> 01:03:48,407 I've written a little inscription on the inside. 851 01:04:01,129 --> 01:04:02,755 "To William Bonney. 852 01:04:03,298 --> 01:04:06,133 "February 18, 1878. 853 01:04:07,427 --> 01:04:10,971 "Prepare your heart to seek the law of the Lord, 854 01:04:11,598 --> 01:04:13,098 "and to live by it. 855 01:04:13,767 --> 01:04:15,518 "J. Henry Tunstall." 856 01:04:25,111 --> 01:04:27,530 PEPPER: Good trip, Mr. Tunstall. TUNSTALL: Thank you, Pepper. 857 01:04:28,281 --> 01:04:30,491 John, I want to thank you for taking care of William. 858 01:04:30,659 --> 01:04:31,909 Not me, Sallie. 859 01:04:32,077 --> 01:04:34,662 She's a wonderful girl. And he's a worthwhile lad. 860 01:04:34,829 --> 01:04:37,122 Yeah, Henry, according to you, everybody's worthwhile. 861 01:04:37,582 --> 01:04:39,291 God's children, John. 862 01:04:39,459 --> 01:04:41,293 But William reminds me of someone. 863 01:04:41,461 --> 01:04:43,212 A black sheep in the family, no doubt. 864 01:04:43,380 --> 01:04:46,048 No, a young chap I never even talked to. 865 01:04:46,216 --> 01:04:48,801 Years ago in England, this young man, very much like William, 866 01:04:48,969 --> 01:04:51,470 killed a man in some senseless brawl. 867 01:04:52,472 --> 01:04:55,307 And I watched that young man walk to the gallows. 868 01:04:56,142 --> 01:04:57,434 And I saw him hanged. 869 01:04:58,645 --> 01:05:00,145 Ghastly sight. 870 01:05:01,856 --> 01:05:04,775 There was nothing I could do to help that young lad. Well... 871 01:05:05,777 --> 01:05:09,238 - I hope your way works, Henry. - It will, John. It will. 872 01:05:21,543 --> 01:05:24,878 Would you like to listen to my opinion, Mr. John Simpson Chisum? 873 01:05:25,046 --> 01:05:26,171 Nope. 874 01:05:26,339 --> 01:05:29,925 Well, my opinion is all this speechifying, store-keeping, prayer-meeting 875 01:05:30,093 --> 01:05:32,011 don't amount to a spit in the river. 876 01:05:32,679 --> 01:05:35,180 There's only one thing gonna make this territory know 877 01:05:35,348 --> 01:05:36,807 who's the bull of the woods. 878 01:05:36,975 --> 01:05:40,185 And sometime or sooner, it's gonna happen. And you know it. 879 01:05:40,520 --> 01:05:42,021 - Do I? - You do. 880 01:05:42,564 --> 01:05:46,483 It's just gonna be you and Murphy, head to head, and horn to horn. 881 01:05:47,193 --> 01:05:48,819 And one hell of a fight. 882 01:05:49,654 --> 01:05:51,864 But one of you has got to lose. 883 01:05:52,449 --> 01:05:55,868 So, the other one walks away with the herd and the whole shebang. 884 01:05:56,620 --> 01:05:58,162 Now, that's my opinion. 885 01:06:19,684 --> 01:06:21,894 (MOOING) 886 01:06:24,356 --> 01:06:26,065 (LAUGHING) 887 01:06:27,233 --> 01:06:28,442 What's so funny? 888 01:06:30,445 --> 01:06:33,989 Well, that's the first time I ever put somebody else's brand on our own cows. 889 01:06:34,240 --> 01:06:35,240 (LAUGHS) 890 01:06:40,038 --> 01:06:41,163 (MOOING) 891 01:06:43,750 --> 01:06:45,250 There's your proof, Sheriff. 892 01:06:46,169 --> 01:06:49,088 No-good cow thief putting his brand on my cattle. 893 01:06:49,422 --> 01:06:51,182 I expect we ought to do something about that. 894 01:06:51,591 --> 01:06:53,592 Yeah, I expect we ought to. 895 01:06:54,052 --> 01:06:55,761 And you'd better hurry. He's leaving town. 896 01:06:56,930 --> 01:06:58,597 All right, you two, go fetch him. 897 01:07:02,477 --> 01:07:04,895 Hold Tunstall in jail until I get back. 898 01:07:05,063 --> 01:07:07,356 - Where are you going? - Santa Fe. 899 01:07:07,774 --> 01:07:10,192 I... I've got to see a friend. 900 01:07:23,957 --> 01:07:25,124 Hello. 901 01:07:25,291 --> 01:07:28,252 Say, Tunstall, you're a hard man to track down. 902 01:07:28,420 --> 01:07:31,296 - Thought you could get away, is that it? - Get away with what? 903 01:07:31,464 --> 01:07:33,344 We're deputy sheriffs, you know? Duly appointed. 904 01:07:33,883 --> 01:07:36,468 My congratulations. But what's that got to do with me? 905 01:07:36,886 --> 01:07:39,304 Got to do with your rustling Mr. Murphy's cattle. 906 01:07:39,764 --> 01:07:41,098 Gentlemen, in the first place, 907 01:07:41,266 --> 01:07:44,309 the origin of Mr. Murphy's magic herd is somewhat dubious. 908 01:07:44,477 --> 01:07:45,561 And in the second place... 909 01:07:45,729 --> 01:07:49,940 In the second place, don't give us any of that fancy foreign talk, Mr. Fancy-pants. 910 01:07:50,442 --> 01:07:52,901 You're talkin' to the law, and the law says you're going back to Lincoln. 911 01:07:53,069 --> 01:07:56,488 Look here, I'm going to Roswell. I've got a stage to catch. 912 01:07:59,909 --> 01:08:01,910 - (TUNSTALL GRUNTS) - (HORSE NICKERING) 913 01:08:14,799 --> 01:08:17,509 - He didn't even have a gun. - He had a gun. 914 01:08:20,847 --> 01:08:21,972 And he tried to use it. 915 01:08:30,023 --> 01:08:33,192 PREACHER: "And he opened his mouth, and taught them, saying: 916 01:08:33,359 --> 01:08:36,612 "'Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 917 01:08:37,155 --> 01:08:40,365 "'Blessed are they that mourn, for they shall be comforted. 918 01:08:40,533 --> 01:08:43,535 "'Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 919 01:08:43,703 --> 01:08:46,538 "'Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness, 920 01:08:47,081 --> 01:08:48,874 "'for they shall be filled. 921 01:08:49,459 --> 01:08:52,044 "'Blessed are the merciful, for they shall experience mercy. 922 01:08:52,754 --> 01:08:55,214 "'Blessed are the pure in heart, for they shall see God. 923 01:08:56,299 --> 01:08:59,885 "'Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of the Lord. 924 01:09:00,553 --> 01:09:03,639 "'Blessed are the persecuted for righteousness' sake, 925 01:09:03,807 --> 01:09:05,516 "'for they shall inherit heaven. 926 01:09:06,851 --> 01:09:09,603 "'Rejoice and be doubly blessed 927 01:09:10,730 --> 01:09:12,564 "'for your reward in heaven is great.' 928 01:09:13,650 --> 01:09:16,068 "The Lord giveth, and the Lord taketh away. 929 01:09:16,736 --> 01:09:18,654 "Blessed be the name of the Lord." 930 01:09:19,405 --> 01:09:20,572 Amen. 931 01:09:25,203 --> 01:09:26,995 - John. - J. B. 932 01:09:27,705 --> 01:09:28,997 How'd it happen? 933 01:09:29,582 --> 01:09:30,916 It happened. 934 01:09:31,584 --> 01:09:34,211 - Judge, my name is Alex McSween. - Yes? 935 01:09:34,379 --> 01:09:37,089 - I think we should go to the courthouse. - Mr. McSween. 936 01:09:38,925 --> 01:09:40,676 I think we'd better go with him. 937 01:09:40,927 --> 01:09:44,179 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC) 938 01:10:24,470 --> 01:10:26,471 I made you a promise, Mr. Tunstall. 939 01:10:28,474 --> 01:10:30,642 Now I'm making myself a promise. 940 01:10:32,020 --> 01:10:33,353 It says in the Bible. 941 01:10:35,648 --> 01:10:38,233 "The candle of the wicked shall be put out." 942 01:10:41,654 --> 01:10:43,864 Sheriff, I'm gonna ask you just once more. 943 01:10:44,032 --> 01:10:45,824 - South. - Chew it finer. 944 01:10:45,992 --> 01:10:47,659 Valverde, I think. 945 01:10:49,162 --> 01:10:50,746 Now, let's just hold up a minute. 946 01:10:50,914 --> 01:10:52,080 As a Federal Justice, 947 01:10:52,248 --> 01:10:55,167 I'm issuing warrants for the arrests of both of those men. 948 01:10:55,335 --> 01:10:58,420 - Sheriff, are you going after them? - My own men? 949 01:10:58,755 --> 01:11:02,507 All right. So, John, I'm empowering you and your men to bring back those two... 950 01:11:02,675 --> 01:11:05,093 - What are their names? - Morton and Baker. 951 01:11:05,261 --> 01:11:07,179 Deputies Morton and Baker. 952 01:11:08,723 --> 01:11:09,806 Dead or alive. 953 01:11:15,521 --> 01:11:17,606 You know, I'm afraid of what he might do. 954 01:11:18,191 --> 01:11:19,942 Whatever he does, it'll be legal. 955 01:11:22,779 --> 01:11:24,613 GOVERNOR: That's hard to believe. 956 01:11:25,031 --> 01:11:26,865 Jess Evans rode up right after the shooting. 957 01:11:27,033 --> 01:11:30,494 The man is a thief. He stole my cattle. We have the hides to prove it. 958 01:11:31,704 --> 01:11:34,039 It's hard to believe about Henry Tunstall. 959 01:11:34,457 --> 01:11:37,334 Yes, and it's hard to believe he carried a gun. But he did. 960 01:11:37,502 --> 01:11:39,378 He pulled one. Resisted arrest. 961 01:11:39,545 --> 01:11:41,865 The deputies were defending themselves. They had no choice. 962 01:11:44,008 --> 01:11:45,550 That's too bad. 963 01:11:46,719 --> 01:11:49,137 - It's just too bad. - Yes, it is. 964 01:11:49,305 --> 01:11:51,640 We have more important things to think about, all of us. 965 01:11:51,808 --> 01:11:52,849 Would you excuse us, Jess? 966 01:11:54,227 --> 01:11:55,978 I'll see you at the hotel. 967 01:11:56,145 --> 01:11:57,396 Sure. Governor. 968 01:12:05,238 --> 01:12:07,614 All right, Lawrence. Let's get to our business. 969 01:12:12,870 --> 01:12:14,955 BLACKSMITH: Howdy. Looks like you rode far. 970 01:12:15,123 --> 01:12:18,208 Haven't seen a couple of men that look like they'd rode just as far 971 01:12:18,376 --> 01:12:20,085 a day or two ahead of us, have you? 972 01:12:20,253 --> 01:12:23,338 - Fed up their horses here yesterday. - Where'd they go? 973 01:12:23,673 --> 01:12:24,798 Where else? 974 01:12:26,676 --> 01:12:27,884 Thanks. 975 01:12:39,439 --> 01:12:43,358 - (LIVELY PIANO MUSIC) - (PEOPLE LAUGHING) 976 01:12:51,993 --> 01:12:53,452 (ROOM BECOMES QUIET) 977 01:13:03,296 --> 01:13:04,337 Draw. 978 01:13:06,299 --> 01:13:07,299 Please draw. 979 01:13:07,800 --> 01:13:09,080 Mr. Chisum, I ain't trying to... 980 01:13:10,011 --> 01:13:11,011 Where's Morton? 981 01:13:12,138 --> 01:13:13,305 Second room. 982 01:13:26,861 --> 01:13:27,944 (MORTON GRUNTING) 983 01:13:30,490 --> 01:13:32,741 - (GRUNTING) - (ALL GASPING) 984 01:13:34,786 --> 01:13:37,162 (SPEAKING SPANISH) 985 01:13:45,129 --> 01:13:46,671 (EXCLAIMS) 986 01:13:47,590 --> 01:13:49,174 Bring him along. 987 01:13:55,598 --> 01:13:58,350 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 988 01:14:12,448 --> 01:14:13,824 Hold it up. 989 01:14:24,544 --> 01:14:26,837 - I didn't do it, Mr. Chisum, he did. - Shut up, Baker. 990 01:14:27,213 --> 01:14:28,213 Pat. 991 01:14:31,384 --> 01:14:33,024 You're gonna shoot us, ain't you, Chisum? 992 01:14:34,220 --> 01:14:36,054 I thought about it. 993 01:14:36,222 --> 01:14:39,724 Then I thought about something Henry Tunstall once said. 994 01:14:40,143 --> 01:14:43,311 He watched a man walk to the gallows. Saw him hang. 995 01:14:43,729 --> 01:14:44,938 Said it was ghastly. 996 01:14:45,815 --> 01:14:47,524 Well, I've seen men hang. 997 01:14:48,234 --> 01:14:50,277 And that's the word, ghastly. 998 01:14:50,695 --> 01:14:51,778 You two are gonna hang. 999 01:14:54,574 --> 01:14:56,283 Pat, take 'em on in to Lincoln. 1000 01:14:56,450 --> 01:14:58,410 We'll swing by the ranch and pick up the judge. 1001 01:15:04,584 --> 01:15:05,709 Let's go. 1002 01:15:05,918 --> 01:15:09,212 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 1003 01:15:39,076 --> 01:15:41,244 Hello, Pat, Charlie, Tom. 1004 01:15:41,913 --> 01:15:44,915 - You shouldn't be up and around, Billy. - Neither should they. 1005 01:15:45,458 --> 01:15:46,625 PAT: They won't be for long. 1006 01:15:47,001 --> 01:15:48,543 What's gonna happen to 'em? 1007 01:15:49,337 --> 01:15:51,087 They're gonna be tried and hanged. 1008 01:15:52,048 --> 01:15:55,175 - And you believe that? - John Chisum does. 1009 01:15:55,885 --> 01:15:57,260 We'll see. 1010 01:15:58,179 --> 01:16:01,556 You know, Pat, I never did thank you for hauling me out of that river. 1011 01:16:02,767 --> 01:16:04,476 You ought to go back and rest, Billy. 1012 01:16:04,644 --> 01:16:06,645 I will, Big Casino. I will. 1013 01:16:07,313 --> 01:16:09,731 - First I gotta keep my promise. - What promise? 1014 01:16:11,317 --> 01:16:12,317 (SCREAMS) 1015 01:16:13,986 --> 01:16:15,528 So long, Charlie, Tom! 1016 01:16:51,023 --> 01:16:52,107 PAT: It was the Kid. 1017 01:16:52,858 --> 01:16:55,735 He rode up smiling and talking, and whopped me on my head. 1018 01:17:02,201 --> 01:17:04,035 All right, cut 'em loose. 1019 01:17:05,621 --> 01:17:08,456 And gather up some artillery. I'm forming a posse. 1020 01:17:10,167 --> 01:17:11,751 Ha! Ha! 1021 01:17:12,878 --> 01:17:13,962 BILLY: Hey, Sheriff Brady! 1022 01:17:14,380 --> 01:17:16,047 - (HORSE NEIGHING) - (GRUNTS) 1023 01:17:37,611 --> 01:17:38,737 Damn. 1024 01:17:40,239 --> 01:17:41,823 GEORGE: But, Sheriff, the Governor is not to be disturbed. 1025 01:17:41,991 --> 01:17:43,241 MURPHY: He'll be disturbed, all right. 1026 01:17:43,409 --> 01:17:44,409 GEORGE: But, sir... 1027 01:17:44,618 --> 01:17:46,286 MURPHY: Sam, wake up. Wake up, Sam. Listen to me. 1028 01:17:46,454 --> 01:17:48,204 GEORGE: But, sir... MURPHY: Oh, be quiet, will you? 1029 01:17:48,372 --> 01:17:49,998 MURPHY: Wake up, Sam. Listen to me. 1030 01:17:50,374 --> 01:17:52,334 GOVERNOR: Good God! Lawrence! MURPHY: Yes. 1031 01:17:52,501 --> 01:17:53,585 GOVERNOR: What happened? 1032 01:17:53,753 --> 01:17:57,088 MURPHY: Just got a telegram from Lincoln. Get rid of that damn fool, will you? 1033 01:17:57,256 --> 01:17:58,590 - What? - Him. Him! 1034 01:17:58,758 --> 01:18:02,677 Oh, it's all right, George. Now, what in heaven's name happened? 1035 01:18:03,095 --> 01:18:05,555 The Kid just killed Brady, Morton, and Baker, and then escaped 1036 01:18:05,723 --> 01:18:08,558 while Chisum and Justice Wilson stood there and watched him do it. 1037 01:18:08,726 --> 01:18:09,934 I can't believe it. 1038 01:18:10,102 --> 01:18:11,978 Well, Sam, Brady, Morton, and Baker believe it. 1039 01:18:12,146 --> 01:18:13,826 And believe me, you're in the firing line. 1040 01:18:14,106 --> 01:18:15,231 And you better do something about it 1041 01:18:15,399 --> 01:18:18,610 before President Hayes decides that you can't handle this territory. 1042 01:18:19,904 --> 01:18:21,488 What do you suggest that I do? 1043 01:18:21,655 --> 01:18:23,990 First of all, Justice Wilson is a friend of Chisum's. 1044 01:18:24,158 --> 01:18:26,158 So revoke his powers. You've got plenty of grounds. 1045 01:18:29,121 --> 01:18:30,455 All right. 1046 01:18:31,665 --> 01:18:33,166 I'll do that. 1047 01:18:35,419 --> 01:18:36,753 What else? 1048 01:18:39,632 --> 01:18:42,926 And you good people witnessed the cowardly and cold-blooded murder 1049 01:18:43,094 --> 01:18:47,138 of our beloved Sheriff Brady by Billy "the Kid" Bonney, right over there. 1050 01:18:48,474 --> 01:18:52,268 Governor Axtell has appointed a new Sheriff, Dan Nodeen. 1051 01:18:53,104 --> 01:18:55,814 He's offered a $200 reward for the Kid. 1052 01:18:56,732 --> 01:19:00,443 And I'm adding a further reward of $1,000. 1053 01:19:00,986 --> 01:19:02,445 Dead or alive. 1054 01:19:06,492 --> 01:19:08,660 The Sheriff here has formed his posse. 1055 01:19:10,329 --> 01:19:12,705 Have you got anything you want to add to that, Sheriff? 1056 01:19:14,667 --> 01:19:16,000 Just this. 1057 01:19:16,168 --> 01:19:17,836 I'm gonna bring Bonney in. 1058 01:19:18,379 --> 01:19:22,090 You people can either help me, or stay the hell out of my way. 1059 01:19:22,675 --> 01:19:25,260 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 1060 01:20:11,223 --> 01:20:13,558 John, since Governor Axtell hung me out to dry, 1061 01:20:13,726 --> 01:20:15,768 there's nothing more I can help you with. 1062 01:20:15,936 --> 01:20:18,062 So I'll heading back to Mesilla first thing in the morning. 1063 01:20:18,230 --> 01:20:19,439 All right, J. B. 1064 01:20:19,607 --> 01:20:23,067 I'm writing President Hayes a letter asking for an impartial investigation... 1065 01:20:23,235 --> 01:20:24,569 By that time it happens, if it happens, 1066 01:20:24,737 --> 01:20:27,697 Murphy'll have his name on everything between Arizona and Texas. 1067 01:20:29,533 --> 01:20:30,909 Mr. Murphy, 1068 01:20:31,076 --> 01:20:33,786 just how much of Lincoln County are you after? 1069 01:20:33,954 --> 01:20:36,414 Well, Mr. Chisum came out here several years ago, 1070 01:20:36,582 --> 01:20:38,291 put his name on everything he could. 1071 01:20:38,959 --> 01:20:42,170 I've only been here a little while. Just getting started. 1072 01:20:43,088 --> 01:20:44,923 You have anything to say to that, Mr. Chisum? 1073 01:20:45,883 --> 01:20:50,553 Well, I don't favor talking to vermin, but I'll talk to you just this once. 1074 01:20:50,721 --> 01:20:54,140 You're not just getting started. The line's been drawn. 1075 01:20:54,600 --> 01:20:57,143 What Billy did balanced the books so far. 1076 01:20:57,770 --> 01:21:01,940 But if one of your men cross my land, or even touch one of my cows, 1077 01:21:02,107 --> 01:21:04,400 or do anything to that store, 1078 01:21:04,568 --> 01:21:06,486 I'm not going to the Sheriff, the Governor, 1079 01:21:06,654 --> 01:21:08,780 or the President of the United States. 1080 01:21:08,948 --> 01:21:10,365 I'm coming to see you. 1081 01:21:11,033 --> 01:21:12,033 Hmm. 1082 01:21:12,326 --> 01:21:14,536 Mr. Chisum, that sounds like a threat. 1083 01:21:15,996 --> 01:21:17,330 (MURPHY GRUNTS) 1084 01:21:17,915 --> 01:21:19,958 Wrong word. Fact. 1085 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 (CLINKING) 1086 01:21:45,276 --> 01:21:48,486 Billy, why did you come back here? All of Lincoln County's looking for you. 1087 01:21:48,654 --> 01:21:50,113 They ain't gonna find me. 1088 01:21:50,281 --> 01:21:51,990 Leastways till I find Murphy and Evans. 1089 01:21:53,033 --> 01:21:54,200 You killed those men. 1090 01:21:55,661 --> 01:21:58,663 Mr. Tunstall was the first man ever to treat me decent. 1091 01:21:58,831 --> 01:22:00,290 He never hurt nobody. 1092 01:22:01,041 --> 01:22:03,293 I'm gonna get anybody who had anything to do with it. 1093 01:22:03,669 --> 01:22:06,004 - They'll kill you. - They'll try. 1094 01:22:09,216 --> 01:22:10,508 SALLIE: Pat, what are you doing? 1095 01:22:10,968 --> 01:22:12,510 Maybe he wants the reward. 1096 01:22:12,678 --> 01:22:14,762 You know Pat Garrett better than that. 1097 01:22:15,180 --> 01:22:16,389 (BREATHING) 1098 01:22:16,682 --> 01:22:19,267 Look, Pat, you saved my life 1099 01:22:20,019 --> 01:22:21,339 and I'm sorry I had to clout you. 1100 01:22:22,062 --> 01:22:24,480 But don't go pulling a gun on me. 1101 01:22:25,733 --> 01:22:27,108 Get Mr. Chisum, Sallie. 1102 01:22:27,943 --> 01:22:29,402 CHISUM: Put it down, Pat. 1103 01:22:30,029 --> 01:22:31,696 You two walk away. 1104 01:22:34,325 --> 01:22:35,867 Come on in here, Billy. 1105 01:22:37,494 --> 01:22:39,370 I know how you feel, but... 1106 01:22:40,623 --> 01:22:42,624 You've gone about it the wrong way. 1107 01:22:42,791 --> 01:22:44,542 It's what you'd have done 25 years ago. 1108 01:22:44,710 --> 01:22:47,170 Billy, all you've done is bollix things up. 1109 01:22:47,338 --> 01:22:49,881 The Governor's appointed another Murphy man sheriff. 1110 01:22:50,049 --> 01:22:51,049 So? 1111 01:22:51,550 --> 01:22:54,177 You can't go around killing all the sheriffs. 1112 01:22:54,345 --> 01:22:55,511 I can't? 1113 01:22:56,764 --> 01:22:58,306 You know how this thing's gonna end. 1114 01:22:59,141 --> 01:23:00,725 It's my life. 1115 01:23:00,893 --> 01:23:03,978 But you're affecting the lives of a lot of other people. 1116 01:23:04,146 --> 01:23:06,856 Are you talking about a lot of people, or Sallie? 1117 01:23:09,276 --> 01:23:12,862 Maybe it funnels down to her, too. She reminds me of... 1118 01:23:15,574 --> 01:23:18,785 There was a girl once back in Texas. 1119 01:23:19,286 --> 01:23:20,912 A long time ago. 1120 01:23:22,581 --> 01:23:26,417 And I knew that the best thing for me to do was to turn my back. 1121 01:23:26,960 --> 01:23:29,504 Let her marry a man that'd make her happy. 1122 01:23:31,924 --> 01:23:33,508 You're talking about Garrett now. 1123 01:23:33,926 --> 01:23:36,469 I'm talking about a man that could make her happy. 1124 01:23:39,556 --> 01:23:41,182 I get your meaning, Mr. Chisum. 1125 01:23:43,769 --> 01:23:46,104 I'm not gonna turn you in, Billy. 1126 01:23:46,855 --> 01:23:48,439 But I'm telling you this. 1127 01:23:49,483 --> 01:23:52,068 Don't ever show up on my land again. 1128 01:23:59,535 --> 01:24:01,411 All right, Mr. Chisum. 1129 01:24:02,287 --> 01:24:03,621 I'll ride. 1130 01:24:20,639 --> 01:24:22,640 I didn't intend that you should hear that. 1131 01:24:23,225 --> 01:24:26,477 I'm glad I did. Helps me understand a lot of things. 1132 01:24:27,980 --> 01:24:30,940 - Your father was a good man. - Yes, he was. 1133 01:24:31,108 --> 01:24:34,152 And I know you did what you thought was right for all of you, 1134 01:24:34,319 --> 01:24:36,028 and that's what you're doing now. 1135 01:24:36,697 --> 01:24:38,777 Maybe you should have let Mother make her own choice. 1136 01:24:39,408 --> 01:24:40,742 She did. 1137 01:24:40,909 --> 01:24:42,660 She made the right choice. 1138 01:24:48,292 --> 01:24:49,625 So will I. 1139 01:24:50,210 --> 01:24:52,044 I know you will, Sallie. 1140 01:24:56,925 --> 01:24:59,218 Don't lie to me, you pepper gut. 1141 01:24:59,386 --> 01:25:02,346 But I swear to you, señor, we haven't seen him. 1142 01:25:02,514 --> 01:25:04,056 He hasn't been here at all. 1143 01:25:04,224 --> 01:25:08,019 Well, if he comes here, or rides by, you get to town and tell me. 1144 01:25:09,271 --> 01:25:12,857 'Cause if I hear he even passed this way without you telling me about it, 1145 01:25:13,025 --> 01:25:14,734 you're going to jail. 1146 01:25:14,902 --> 01:25:16,027 You understand? 1147 01:25:16,361 --> 01:25:18,196 Sí, Señor Sheriff. 1148 01:25:26,747 --> 01:25:29,373 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1149 01:25:40,219 --> 01:25:42,970 Knock a lot of horseshoes loose in them rocks, 1150 01:25:43,138 --> 01:25:44,305 and all for nothing. 1151 01:25:46,642 --> 01:25:47,850 OUTLAW: That Nodeen. 1152 01:25:48,018 --> 01:25:49,811 Sure is hell-bent on catching you, Billy. 1153 01:25:50,479 --> 01:25:53,439 I should've killed that tin belly when I had the chance down in Guadalupe. 1154 01:25:53,857 --> 01:25:56,484 Murphy must want you pretty bad to put up $1,000 for your hide. 1155 01:25:57,444 --> 01:25:59,403 BILLY: It's gonna cost him more than that. 1156 01:26:00,072 --> 01:26:01,739 He ain't gonna get my hide. 1157 01:26:02,658 --> 01:26:05,159 - I'm gonna get his. - JOHNNY: Let's get started. 1158 01:26:05,327 --> 01:26:06,661 All right. 1159 01:26:06,829 --> 01:26:09,622 Now, first off, we're gonna hit Murphy's bank and take his money. 1160 01:26:09,915 --> 01:26:10,915 Ya-hoo! 1161 01:26:11,083 --> 01:26:13,042 He's got a safe as big as a barn. 1162 01:26:13,252 --> 01:26:15,378 - We'll blow it open. - OUTLAW: We'll need dynamite. 1163 01:26:15,546 --> 01:26:16,838 We'll get it. 1164 01:26:17,005 --> 01:26:18,339 We'll need some more men. 1165 01:26:18,507 --> 01:26:20,925 - JOHNNY: How many? - About half a dozen. 1166 01:26:21,802 --> 01:26:25,012 Men who know the layout of the bank, and can shoot their way out of town. 1167 01:26:25,848 --> 01:26:28,891 There's Brown, Scurlock. Middleton's all right. 1168 01:26:29,351 --> 01:26:31,310 And while you're visiting the bank, 1169 01:26:32,104 --> 01:26:33,980 I'll be visiting Mr. Murphy. 1170 01:26:35,941 --> 01:26:38,901 Dolan, I got 500 head of prime cattle penned up at the corral. 1171 01:26:39,069 --> 01:26:41,863 I want you and some of the boys to deliver 'em over to Tucson. 1172 01:26:42,030 --> 01:26:43,239 You can leave just... 1173 01:26:51,123 --> 01:26:53,124 - MURPHY: Did you find him? - No. 1174 01:26:54,418 --> 01:26:55,626 What did you come back for? 1175 01:26:55,794 --> 01:26:58,546 Some of the horses went lame. We'll start again tomorrow. 1176 01:26:58,714 --> 01:27:00,548 MURPHY: If you needed horses, you could've sent for 'em. 1177 01:27:00,716 --> 01:27:02,425 Listen, Murphy, I know my job. 1178 01:27:03,135 --> 01:27:04,302 Nobody said you don't. 1179 01:27:04,970 --> 01:27:07,680 Every time I take a step, I think of Bill Bonney. 1180 01:27:08,849 --> 01:27:11,267 Well, I'm gonna find him, and I'm gonna see him dead. 1181 01:27:12,019 --> 01:27:13,811 Yeah, sure, Sheriff. 1182 01:27:14,313 --> 01:27:17,315 Want to come to the saloon? I'll buy all of you a drink. 1183 01:27:17,691 --> 01:27:20,484 I prefer my own bottle and my own company. 1184 01:27:21,612 --> 01:27:23,070 (CHUCKLES SOFTLY) 1185 01:27:30,579 --> 01:27:33,998 That man there, he's meaner than a gut-shot grizzly. 1186 01:27:34,166 --> 01:27:35,526 MURPHY: Well, that's what we need. 1187 01:27:36,501 --> 01:27:39,587 Well, have you men got your own bottles, or do you want to come in the saloon? 1188 01:27:39,755 --> 01:27:41,715 Hell, you know we're going in the saloon with you. 1189 01:27:41,840 --> 01:27:42,924 (LAUGHS) All right. 1190 01:27:45,886 --> 01:27:47,178 (HORSE NICKERING) 1191 01:27:53,101 --> 01:27:54,185 Fifty. 1192 01:27:54,853 --> 01:27:55,853 (CLEARS THROAT) 1193 01:28:09,952 --> 01:28:11,035 PEPPER: Whose move? 1194 01:28:12,329 --> 01:28:13,329 His. 1195 01:28:14,247 --> 01:28:16,248 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 1196 01:28:16,416 --> 01:28:18,000 It's turning cold. 1197 01:28:18,168 --> 01:28:19,627 Wind's from the north. 1198 01:28:19,795 --> 01:28:21,921 Comanches call it Tahnimara. 1199 01:28:22,714 --> 01:28:24,131 Lonely wind. 1200 01:28:25,300 --> 01:28:27,343 (CHUCKLES) I wonder where you heard that. 1201 01:28:29,137 --> 01:28:30,680 You know, Pat. 1202 01:28:30,847 --> 01:28:33,557 There have been a lot of stories about John Chisum. 1203 01:28:33,725 --> 01:28:35,559 About how wild he was. 1204 01:28:36,436 --> 01:28:38,312 Now, those were wild times. 1205 01:28:38,981 --> 01:28:41,607 I think, in some ways, the two of them are a lot alike. 1206 01:28:41,775 --> 01:28:42,858 Who? 1207 01:28:43,402 --> 01:28:45,403 Uncle John, Billy Bonney. 1208 01:28:47,280 --> 01:28:49,031 Don't you think they are? 1209 01:28:51,576 --> 01:28:52,910 Don't you? 1210 01:28:54,246 --> 01:28:55,997 Not in the important things. 1211 01:28:56,415 --> 01:28:57,748 Like what? 1212 01:28:58,542 --> 01:29:00,710 Well, Mr. Chisum's changed with the times. 1213 01:29:01,712 --> 01:29:04,422 He doesn't like to let on, but he cares. 1214 01:29:05,007 --> 01:29:07,758 About the people here and in town. 1215 01:29:08,760 --> 01:29:11,303 About the Indians and the territory. 1216 01:29:12,723 --> 01:29:14,056 He's independent 1217 01:29:14,224 --> 01:29:16,434 and he likes to do things his own way, but he cares. 1218 01:29:16,893 --> 01:29:18,102 And Billy doesn't? 1219 01:29:20,022 --> 01:29:21,772 I guess he can't help it. 1220 01:29:23,108 --> 01:29:25,428 But you heard him, all he cares about is getting those men. 1221 01:29:26,528 --> 01:29:28,571 In a way, doesn't it amount to the same thing? 1222 01:29:28,739 --> 01:29:29,864 No. 1223 01:29:30,032 --> 01:29:32,867 Billy wants revenge, Mr. Chisum wants justice. 1224 01:29:33,035 --> 01:29:34,702 There's a big difference. 1225 01:29:37,289 --> 01:29:39,957 And there's a big difference between love and infatuation. 1226 01:29:42,502 --> 01:29:43,669 What about Pat Garrett? 1227 01:29:46,840 --> 01:29:50,426 Pat Garrett hasn't talked so much since Sunday School recitation. 1228 01:29:50,594 --> 01:29:51,594 (SOFT CHUCKLE) 1229 01:29:52,012 --> 01:29:53,512 I better get you in. 1230 01:30:00,812 --> 01:30:03,397 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC) 1231 01:30:27,005 --> 01:30:28,214 (WHISPERS) Johnny! 1232 01:30:29,549 --> 01:30:32,802 The rest of you take the horses around the side, and leave ours here. 1233 01:30:42,854 --> 01:30:44,980 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1234 01:30:46,525 --> 01:30:47,608 McSWEEN: Who's there? 1235 01:30:48,777 --> 01:30:51,195 Who is it? Who's down there? 1236 01:30:54,658 --> 01:30:56,298 BILLY: (WHISPERING) It's me, Mr. McSween. 1237 01:30:57,119 --> 01:30:58,285 Billy? 1238 01:30:59,454 --> 01:31:02,164 What are you doing now, stealing from your friends? 1239 01:31:02,332 --> 01:31:04,208 No, sir. Not exactly. 1240 01:31:04,918 --> 01:31:07,128 We just need the loan of a little dynamite. 1241 01:31:07,295 --> 01:31:09,046 - Dynamite? - Yeah. 1242 01:31:09,881 --> 01:31:11,841 Billy, don't you think you've done enough already? 1243 01:31:12,175 --> 01:31:14,385 No, sir. But I'm going to. 1244 01:31:15,178 --> 01:31:17,596 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 1245 01:31:21,476 --> 01:31:23,394 (HORSE NEIGHING OUTSIDE) 1246 01:31:31,236 --> 01:31:32,444 NODEEN: (SOFTLY) Bonney. 1247 01:31:33,280 --> 01:31:34,738 Now, Billy, listen to me. 1248 01:31:34,906 --> 01:31:38,576 I've written a letter to the President. There will be an investigation. 1249 01:31:38,743 --> 01:31:40,870 This whole thing is a travesty. I promise you... 1250 01:31:41,037 --> 01:31:44,832 Now I don't know what "travesty" means, but I made a promise, too. 1251 01:31:51,715 --> 01:31:53,924 Evans. Evans! 1252 01:31:54,509 --> 01:31:56,427 - JESS: What do you want? - Get up! 1253 01:31:56,595 --> 01:31:57,761 Come on, get up! 1254 01:31:59,848 --> 01:32:01,765 Alex, is everything all right? I heard... 1255 01:32:02,434 --> 01:32:03,434 Billy. 1256 01:32:03,602 --> 01:32:07,313 Honey. Honey, everything is all right. Now you go on back upstairs. 1257 01:32:07,480 --> 01:32:10,524 It's okay, ma'am. We just need some supplies. 1258 01:32:11,484 --> 01:32:12,651 At this hour? 1259 01:32:12,819 --> 01:32:14,653 Sue, go back upstairs. 1260 01:32:14,905 --> 01:32:16,947 - (GUNSHOT FIRING) - (GLASS SHATTERING) 1261 01:32:21,912 --> 01:32:23,245 BILLY: Let's get inside! 1262 01:32:37,135 --> 01:32:38,415 There's a mess of 'em out there. 1263 01:32:38,929 --> 01:32:40,304 Hold your fire! 1264 01:32:40,472 --> 01:32:41,889 Hold your fire! 1265 01:32:43,016 --> 01:32:44,016 (GUNSHOT FIRING) 1266 01:32:46,937 --> 01:32:49,438 Bonney, can you hear me? Sheriff Nodeen! 1267 01:32:49,981 --> 01:32:51,565 BILLY: Good morning, Sheriff! 1268 01:32:51,983 --> 01:32:54,026 No, it ain't, Bonney. Not for you. 1269 01:32:54,986 --> 01:32:56,779 There are 100 guns out here. 1270 01:32:56,947 --> 01:32:59,782 Hey, Nodeen, the McSween's got no part of this. 1271 01:33:01,076 --> 01:33:03,494 They ain't done nothing, so let 'em come out! 1272 01:33:04,496 --> 01:33:07,373 Anybody that comes out of there while it's still dark, 1273 01:33:07,540 --> 01:33:08,540 gets cut in half! 1274 01:33:09,876 --> 01:33:11,835 You ain't got no place to go, Bonney. 1275 01:33:12,420 --> 01:33:14,004 What do we do, Billy? 1276 01:33:14,172 --> 01:33:15,673 BILLY: Just pile something up against the windows. 1277 01:33:15,840 --> 01:33:17,383 Nothing else we can do right now. 1278 01:33:17,884 --> 01:33:19,718 Nothing's gonna happen till daylight. 1279 01:33:20,845 --> 01:33:23,472 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC) 1280 01:33:39,656 --> 01:33:40,864 Bonney! 1281 01:33:41,491 --> 01:33:42,866 Sheriff Nodeen again! 1282 01:33:43,868 --> 01:33:45,244 Time's up! 1283 01:33:46,997 --> 01:33:48,247 He's mad. 1284 01:33:48,415 --> 01:33:49,915 Must not have had any breakfast. 1285 01:33:50,500 --> 01:33:52,820 You know what's gonna happen to you if you don't surrender! 1286 01:33:53,420 --> 01:33:55,087 BILLY: I know what'll happen if I do! 1287 01:33:55,505 --> 01:33:57,631 I'll get a bullet in the back trying to escape! 1288 01:33:57,799 --> 01:34:00,301 Well, here's what you're gonna get if you stay in there! 1289 01:34:20,113 --> 01:34:22,239 Damn place is built like a fort. 1290 01:34:22,407 --> 01:34:23,615 What'll it be, Bonney? 1291 01:34:27,495 --> 01:34:30,289 Billy, we've got to get Sue out of here. 1292 01:34:33,668 --> 01:34:36,086 Sheriff, this is McSween. 1293 01:34:39,090 --> 01:34:40,883 Is Lawrence Murphy out there? 1294 01:34:42,135 --> 01:34:43,427 MURPHY: I'm here. 1295 01:34:45,013 --> 01:34:47,181 McSWEEN: Lawrence, let my wife come out. 1296 01:34:47,807 --> 01:34:51,018 Then we can talk. I give you my word, there'll be no tricks. 1297 01:34:53,396 --> 01:34:54,438 All right, Alex. 1298 01:34:55,315 --> 01:34:56,607 She can come out. 1299 01:34:58,276 --> 01:34:59,735 It'll look better this way, Sheriff. 1300 01:35:01,029 --> 01:35:03,029 - We don't want any women getting killed. - (SIGHS) 1301 01:35:03,865 --> 01:35:05,157 No, Alex. 1302 01:35:05,533 --> 01:35:07,117 Not unless you come, too. 1303 01:35:07,577 --> 01:35:10,704 I want to speak on behalf of these men, then I'll be right out. 1304 01:35:10,872 --> 01:35:12,373 Now you go on ahead, Sue. 1305 01:35:14,793 --> 01:35:16,960 All right, she's coming out! 1306 01:35:52,330 --> 01:35:53,580 McSWEEN: Lawrence? 1307 01:35:54,499 --> 01:35:58,585 Will you send word to Fort Stanton and let these men surrender to the Army? 1308 01:35:59,003 --> 01:36:00,629 Look, Mr. McSween, 1309 01:36:00,797 --> 01:36:02,548 you're not talking for us. 1310 01:36:02,715 --> 01:36:04,216 I'm trying to help you, 1311 01:36:04,801 --> 01:36:06,093 to keep you alive. 1312 01:36:06,719 --> 01:36:09,138 The Army has no jurisdiction here. 1313 01:36:09,305 --> 01:36:11,223 This is a civil matter. 1314 01:36:11,391 --> 01:36:14,184 And if anyone surrenders, it's to me. 1315 01:36:14,853 --> 01:36:16,103 Better get out of here, 1316 01:36:16,271 --> 01:36:18,522 'cause I ain't ever gonna surrender to Nodeen. 1317 01:36:18,690 --> 01:36:21,191 - Billy! - Go out there with your wife. 1318 01:36:26,448 --> 01:36:27,573 McSWEEN: Sheriff. 1319 01:36:28,116 --> 01:36:30,367 I'm unarmed, and I'm coming out alone! 1320 01:36:30,702 --> 01:36:32,870 No, you ain't! Not alone. 1321 01:36:33,788 --> 01:36:37,749 Not till everybody throws down their guns, and you all come out together. 1322 01:36:38,376 --> 01:36:40,586 With Bonney in the lead! Them's my terms. 1323 01:36:40,753 --> 01:36:42,713 Sheriff, my husband's done nothing wrong. 1324 01:36:42,881 --> 01:36:45,382 Your husband is harboring a killer. 1325 01:36:45,550 --> 01:36:46,675 - Mr. Murphy... - I'm sorry. 1326 01:36:46,843 --> 01:36:48,427 I can't interfere with the law. 1327 01:36:55,185 --> 01:36:58,228 - What about it, Bonney? - I'm not coming out, Nodeen. 1328 01:37:10,783 --> 01:37:13,285 - Please! - Get out of here before you get hurt. 1329 01:37:39,812 --> 01:37:41,480 Mr. McSween, it's your wife. 1330 01:37:44,359 --> 01:37:45,984 She's going for Chisum! 1331 01:37:48,655 --> 01:37:51,114 Exactly, we'll fight him on our own ground. 1332 01:37:51,282 --> 01:37:53,784 Take some men down by the river in case they come in that way, 1333 01:37:53,952 --> 01:37:55,661 and throw a barricade across that street. 1334 01:38:07,674 --> 01:38:09,716 We're running short of lead. 1335 01:38:09,884 --> 01:38:11,009 Mr. McSween. 1336 01:38:13,179 --> 01:38:14,513 All right. 1337 01:38:15,848 --> 01:38:17,349 Here's the key to the room. 1338 01:38:18,977 --> 01:38:21,353 Scurlock, Mclaherty, upstairs! 1339 01:38:25,608 --> 01:38:28,360 STATION MASTER: Women and children off the street! 1340 01:38:31,948 --> 01:38:33,031 JESS: Hold it! 1341 01:38:33,199 --> 01:38:36,076 - Damn it! Where are you going? - Going to warn the noon stage. 1342 01:38:36,244 --> 01:38:37,724 - Noon stage, my... - (GUNSHOT FIRING) 1343 01:38:40,498 --> 01:38:42,833 (GUNSHOTS FIRING) 1344 01:38:54,304 --> 01:38:56,388 There's enough ammunition in there to fight a war. 1345 01:38:57,265 --> 01:38:58,890 That's what we're doing. 1346 01:38:59,892 --> 01:39:01,226 Mr. Chisum! 1347 01:39:20,997 --> 01:39:23,832 You have to get Alex. They're gonna kill him. 1348 01:39:24,000 --> 01:39:26,501 Murphy and Nodeen's men have the store surrounded. 1349 01:39:26,669 --> 01:39:27,878 Billy's in there. 1350 01:39:28,671 --> 01:39:30,839 - Please, Mr. Chisum. - Take care of her, Sallie. 1351 01:39:31,007 --> 01:39:33,717 - What're you gonna do? - What I ought to have done 25 years ago. 1352 01:39:33,885 --> 01:39:35,636 Pat, get the men out of South Camp. 1353 01:39:35,803 --> 01:39:39,056 Trace, you round up everybody that can ride a horse or pull a trigger. 1354 01:39:39,223 --> 01:39:41,892 - Let's break out some Winchesters. - PEPPER: You bet. 1355 01:39:42,644 --> 01:39:45,354 (GUNSHOTS CONTINUE FIRING) 1356 01:39:59,827 --> 01:40:02,412 (MEN EXCLAIMING) 1357 01:40:22,642 --> 01:40:24,101 JESS: Come on, hurry up. 1358 01:40:24,268 --> 01:40:25,310 (GUNSHOTS CONTINUE FIRING) 1359 01:40:29,565 --> 01:40:30,941 (MAN GROANS) 1360 01:40:31,526 --> 01:40:32,943 It's my arm. 1361 01:40:38,074 --> 01:40:39,074 Give up, Billy. 1362 01:40:55,925 --> 01:40:57,259 We're ready for him now. 1363 01:41:02,807 --> 01:41:05,642 OUTLAW: Hey, Billy, they've got the street blocked off! 1364 01:41:06,185 --> 01:41:07,769 It ain't to keep us in. 1365 01:41:07,937 --> 01:41:09,855 - It's to keep somebody out. - Chisum. 1366 01:41:19,031 --> 01:41:20,365 We'll be slaughtered. 1367 01:41:20,533 --> 01:41:21,908 I'm going out there and talk to Murphy. 1368 01:41:22,076 --> 01:41:23,952 No! Don't do it, Mr. McSween! 1369 01:41:24,662 --> 01:41:25,662 Don't go out there! 1370 01:41:26,497 --> 01:41:28,540 Sheriff, Murphy! 1371 01:41:29,125 --> 01:41:30,375 Hold your fire! 1372 01:41:32,086 --> 01:41:33,545 I've got to talk to you! 1373 01:41:34,338 --> 01:41:36,047 And I'm coming out alone. 1374 01:41:36,215 --> 01:41:37,674 Don't, Mr. McSween! 1375 01:41:38,551 --> 01:41:40,343 You heard my terms! 1376 01:41:56,152 --> 01:41:57,152 (MCSWEEN GRUNTS) 1377 01:42:11,292 --> 01:42:12,292 (GRUNTS) 1378 01:42:13,503 --> 01:42:14,795 Get some torches! 1379 01:42:15,922 --> 01:42:17,881 I'll burn the son of a bitch out. 1380 01:42:18,341 --> 01:42:19,674 (MOOING) 1381 01:42:22,053 --> 01:42:23,512 (NICKERING) 1382 01:42:29,977 --> 01:42:32,604 Señor Chisum, they built a barricade. 1383 01:42:33,022 --> 01:42:34,702 We could go around and come in from behind. 1384 01:42:35,191 --> 01:42:38,401 We'd have to cross that river. We'd be sitting ducks. 1385 01:42:39,403 --> 01:42:41,738 Then what do we do, Mr. Chisum? 1386 01:42:42,615 --> 01:42:46,409 Well, we do exactly what we started out to do, Mr. Pepper. 1387 01:42:58,422 --> 01:43:01,550 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1388 01:43:14,939 --> 01:43:16,773 (GUNSHOTS FIRING) 1389 01:43:41,048 --> 01:43:42,048 Hee-yaw! 1390 01:43:49,640 --> 01:43:50,724 It's Chisum! 1391 01:43:53,769 --> 01:43:55,103 Let's pour it in him. 1392 01:44:03,529 --> 01:44:04,821 To hell with this. 1393 01:44:48,741 --> 01:44:50,825 You wanted him on your own ground. You got him. 1394 01:44:50,993 --> 01:44:51,993 Yeah. 1395 01:44:54,997 --> 01:44:57,082 (GUNSHOTS CONTINUE) 1396 01:45:33,077 --> 01:45:34,077 (GUNSHOT) 1397 01:46:04,108 --> 01:46:06,026 - Good to see you, Big Casino. - PAT: Yeah. 1398 01:46:08,112 --> 01:46:09,112 (GRUNTS) 1399 01:46:17,747 --> 01:46:19,789 (GUNSHOTS CONTINUE) 1400 01:46:22,251 --> 01:46:23,793 Cover me, Pat. 1401 01:46:35,556 --> 01:46:36,598 Billy. Billy. 1402 01:46:37,475 --> 01:46:39,017 (NEIGHING) 1403 01:46:50,446 --> 01:46:52,363 Ain't like old times... 1404 01:46:53,866 --> 01:46:55,075 Billy. 1405 01:46:59,246 --> 01:47:01,664 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1406 01:47:19,433 --> 01:47:21,893 (GRUNTING) 1407 01:47:35,866 --> 01:47:37,367 (GRUNTING) 1408 01:47:40,538 --> 01:47:41,538 (SCREAMING) 1409 01:47:47,378 --> 01:47:48,628 (GROANING) 1410 01:47:51,215 --> 01:47:52,590 Can you make it? 1411 01:47:52,758 --> 01:47:54,592 What? Where's... 1412 01:48:00,391 --> 01:48:01,391 Where are you going? 1413 01:48:02,935 --> 01:48:04,310 I resign. 1414 01:48:04,478 --> 01:48:06,187 No more paydays around here. 1415 01:48:22,079 --> 01:48:24,414 I know. It's my fault. 1416 01:48:25,499 --> 01:48:27,542 You were the primer, Billy, but... 1417 01:48:28,627 --> 01:48:31,838 I guess, sooner or later, the lid had to blow off. 1418 01:48:32,298 --> 01:48:34,007 Sheriff left town. 1419 01:48:35,551 --> 01:48:36,843 He won't be hard to follow. 1420 01:48:39,138 --> 01:48:41,848 - So long, Mr. Chisum. - Let it go, Billy. 1421 01:48:43,142 --> 01:48:44,976 That smell of death. 1422 01:48:45,644 --> 01:48:46,978 Remember? 1423 01:48:47,313 --> 01:48:49,105 Be seeing you, Big Casino. 1424 01:48:55,988 --> 01:48:57,488 Are you coming? 1425 01:49:03,287 --> 01:49:05,371 (HORSE GALLOPING AWAY) 1426 01:49:15,132 --> 01:49:19,677 PEPPER: "General Lew Wallace takes oath as new governor of territory. 1427 01:49:20,429 --> 01:49:23,514 "Garrett appointed Sheriff of Lincoln County. 1428 01:49:24,642 --> 01:49:26,809 "Governor declares A-M..." 1429 01:49:27,478 --> 01:49:28,937 - Am... - Amnesty. 1430 01:49:29,355 --> 01:49:30,521 Yeah. 1431 01:49:31,190 --> 01:49:32,523 Do that mean the war is over? 1432 01:49:33,192 --> 01:49:35,151 - It do. - I hope so. 1433 01:49:36,070 --> 01:49:37,445 I wouldn't be too sure. 1434 01:49:37,613 --> 01:49:39,489 You know, there's an old saying, Miss Sallie. 1435 01:49:40,366 --> 01:49:44,202 "There's no law west of Dodge, and no God west of the Pecos." 1436 01:49:45,204 --> 01:49:46,454 Right, Mr. Chisum? 1437 01:49:46,622 --> 01:49:47,789 CHISUM: Wrong, Mr. Pepper. 1438 01:49:48,540 --> 01:49:52,168 'Cause no matter where people go, sooner or later, there's the law. 1439 01:49:52,878 --> 01:49:56,631 And, sooner or later, they find that God's already been there. 1440 01:50:01,762 --> 01:50:03,054 Now, where's he going? 1441 01:50:03,597 --> 01:50:05,098 Don't worry. He'll be back. 1442 01:50:06,100 --> 01:50:07,300 Well, I better get going, too. 1443 01:50:07,351 --> 01:50:09,431 I got some things in Lincoln that need taken care of. 1444 01:50:09,478 --> 01:50:12,605 Lincoln can take care of itself, Sheriff, until after the dishes are done. 1445 01:50:12,773 --> 01:50:15,650 - Doesn't this badge give me any authority? - Not in this house. 1446 01:50:16,193 --> 01:50:17,610 (PEPPER LAUGHS) 1447 01:50:32,751 --> 01:50:36,212 (MALE VOCALISTS SING VIRILE THEME SONG) 1448 01:51:18,756 --> 01:51:19,756 English - SDH 109426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.