All language subtitles for (hdpopcorns.com) john wayne Brannigan (1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,423 --> 00:02:14,619 This is Captain Moretti to Unit 5. Pick up Brannigan. 2 00:02:14,719 --> 00:02:17,705 Use a forklift if you have to, but get him. 3 00:02:18,473 --> 00:02:21,793 APB on Lieutenant James Brannigan. 4 00:02:22,977 --> 00:02:25,630 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 5 00:02:49,587 --> 00:02:51,197 Knock knock. 6 00:02:51,297 --> 00:02:53,742 Breaking and entering is against the law, Brannigan. 7 00:02:53,842 --> 00:02:56,619 I rang. You didn't answer. 8 00:02:56,719 --> 00:02:58,830 I was working. 9 00:02:58,930 --> 00:03:01,166 Doing your own engraving now? 10 00:03:01,266 --> 00:03:05,127 Hey, wouldn't know old Abe without his mole. 11 00:03:06,479 --> 00:03:08,214 Where's Larkin? 12 00:03:12,360 --> 00:03:15,346 No serial number, no prints, can't be traced. 13 00:03:16,614 --> 00:03:18,683 Nobody'll know who dumped you. 14 00:03:19,450 --> 00:03:21,519 I don't spook, Brannigan. 15 00:03:21,619 --> 00:03:22,687 Oh, all right. 16 00:03:22,787 --> 00:03:24,063 (COCKS GUN) 17 00:03:24,163 --> 00:03:26,024 The government wants Larkin for taxes. 18 00:03:26,124 --> 00:03:29,027 The Chicago Police want him for extortion. 19 00:03:29,127 --> 00:03:31,780 (LAUGHS) Cut out the dedicated cop act. 20 00:03:31,880 --> 00:03:34,157 Everybody in this town knows you want Larkin. 21 00:03:34,257 --> 00:03:36,201 And the grand jury finally indicts him 22 00:03:36,301 --> 00:03:38,119 and he disappears like a short beer. 23 00:03:38,219 --> 00:03:41,080 I'll give you five seconds to tell me where. 24 00:03:41,180 --> 00:03:42,623 You count. 25 00:03:47,478 --> 00:03:50,924 Hey, wait a minute, wait, okay. He left town. 26 00:03:51,024 --> 00:03:53,051 - How? - I don't know. 27 00:03:53,151 --> 00:03:54,844 - Where? - I don't know. 28 00:03:54,944 --> 00:03:58,139 No, wait a minute, I don't know. You got to believe me. 29 00:03:58,406 --> 00:04:01,267 All right, cool it. 30 00:04:03,244 --> 00:04:05,980 You must be getting old, Angell. 31 00:04:06,080 --> 00:04:10,443 Trying to push second-rate paper like this. 32 00:04:10,543 --> 00:04:13,613 Manny, this is Warehouse 17, Polk Street, 33 00:04:13,713 --> 00:04:15,073 I got a paperhanger. 34 00:04:15,173 --> 00:04:16,950 - (INDISTINCT SPEECH ON PHONE) - Turn around, big man. 35 00:04:17,050 --> 00:04:19,452 Angell, you're a real bush leaguer. 36 00:04:19,552 --> 00:04:20,578 Yeah. 37 00:04:20,678 --> 00:04:21,621 (GUN CLICKS) 38 00:04:21,721 --> 00:04:24,541 You know something, I don't think it's loaded. 39 00:04:24,641 --> 00:04:28,253 You dirty, lousy Mick, you got no rules. 40 00:04:28,353 --> 00:04:29,920 You got no... 41 00:04:32,106 --> 00:04:33,591 MANNY: Are you all right? 42 00:04:35,693 --> 00:04:37,345 Are you all right, Jim? 43 00:04:38,363 --> 00:04:40,056 Now listen, Jim, Moretti's steaming. 44 00:04:40,156 --> 00:04:42,600 He's got the whole Chicago PD looking for you. 45 00:04:42,700 --> 00:04:44,102 Nice to be wanted. 46 00:04:44,202 --> 00:04:47,272 MANNY: You're wanted, all right. There's an APB out on you. 47 00:04:47,372 --> 00:04:51,901 ANGELL: Listen, Brannigan, you're dead. There's a contract out on you. 48 00:04:53,878 --> 00:04:56,322 Try explaining that to your parole officer. 49 00:04:56,422 --> 00:04:59,742 Larkin's put up 25 Gs to get you knocked off. 50 00:04:59,842 --> 00:05:01,661 You're gonna be walking down the street, 51 00:05:01,761 --> 00:05:03,997 or sleeping, or sitting on the can, 52 00:05:04,097 --> 00:05:06,082 and the next minute, Brannigan, 53 00:05:06,182 --> 00:05:09,418 you are dead! You lousy Mick, you! 54 00:05:09,727 --> 00:05:11,754 (SIREN WAILING) 55 00:05:16,359 --> 00:05:18,219 (TIRES SCREECHING) 56 00:05:24,409 --> 00:05:25,602 Brannigan. 57 00:05:25,702 --> 00:05:28,605 He's on the inside, far end of 17. 58 00:05:28,705 --> 00:05:31,065 Not him. 59 00:05:31,165 --> 00:05:32,650 Who? 60 00:05:33,167 --> 00:05:34,568 You. 61 00:05:34,752 --> 00:05:37,405 The Captain wants to see you. Now. 62 00:05:39,382 --> 00:05:40,992 You got a warrant? 63 00:05:41,092 --> 00:05:44,537 I don't need a warrant, Jim. You're a public menace. 64 00:05:44,637 --> 00:05:45,914 (CHUCKLING) All right. 65 00:05:46,014 --> 00:05:47,165 Get in. 66 00:05:47,265 --> 00:05:48,499 It's my car. 67 00:05:48,599 --> 00:05:50,501 Joe will bring your car. 68 00:05:55,106 --> 00:05:57,258 BRANNIGAN: Careful with the paint job. 69 00:06:09,954 --> 00:06:12,022 (SIREN WAILING) 70 00:06:50,703 --> 00:06:56,567 WOMAN ON PA: British Airways Flight 570, nonstop 747 to London, 71 00:06:56,667 --> 00:07:00,070 will depart from the B Concourse. 72 00:07:01,172 --> 00:07:03,324 MORETTI: Well, you made it. 73 00:07:04,092 --> 00:07:07,078 All right, Captain, you going someplace? 74 00:07:07,178 --> 00:07:10,832 No, Lieutenant. You are. 75 00:07:10,932 --> 00:07:12,416 I am? 76 00:07:17,313 --> 00:07:19,090 What is this, Moretti? 77 00:07:19,190 --> 00:07:22,760 Passport, airline ticket and $500 expenses. 78 00:07:23,444 --> 00:07:25,138 I packed a bag for you. 79 00:07:25,238 --> 00:07:26,764 That is my bag. 80 00:07:26,864 --> 00:07:28,057 I put everything in that was clean. 81 00:07:28,157 --> 00:07:29,934 Here, don't catch a cold. 82 00:07:31,536 --> 00:07:34,272 Moretti, you're gonna make somebody a nice little wife. 83 00:07:34,372 --> 00:07:35,440 I'm doing you a favor, Jim. 84 00:07:35,540 --> 00:07:37,274 Yeah? 85 00:07:38,626 --> 00:07:40,695 Ben Larkin got out of town a couple of days ago. 86 00:07:40,795 --> 00:07:41,779 I know that. 87 00:07:41,879 --> 00:07:43,948 He's in London. Scotland Yard's got him. 88 00:07:44,048 --> 00:07:46,742 - London? - You got extradition papers. 89 00:07:46,968 --> 00:07:48,202 Miss Allen. 90 00:07:48,302 --> 00:07:49,954 I thought you might like to bring him back 91 00:07:50,054 --> 00:07:51,914 and personally kick him in a cell. 92 00:07:52,014 --> 00:07:53,708 Miss Allen, this is Lieutenant Brannigan. 93 00:07:53,808 --> 00:07:55,543 - Hi. - She'll find a seat for you. 94 00:07:55,643 --> 00:07:56,836 All right. 95 00:07:56,936 --> 00:07:58,796 Just follow me, Lieutenant. 96 00:07:59,355 --> 00:08:01,006 Anywhere. 97 00:08:20,751 --> 00:08:23,279 (RULE BRITANNIA PLAYING) 98 00:09:13,262 --> 00:09:14,872 Nice day. 99 00:09:16,641 --> 00:09:18,042 Want to walk, Mel? 100 00:09:18,142 --> 00:09:20,711 - All right, you're on. - Mmm-hmm. 101 00:09:34,617 --> 00:09:36,894 GUARD: (ORDERING) By the right. 102 00:09:40,498 --> 00:09:42,316 Keep up, there. 103 00:09:47,046 --> 00:09:49,907 LARKIN: First order of business. Call off the wolves. 104 00:09:50,007 --> 00:09:53,077 Even the elevator man looks like he's from Scotland Yard. 105 00:09:53,177 --> 00:09:55,454 FIELDS: It may not be as simple as that. 106 00:09:55,972 --> 00:09:57,498 What broke loose? 107 00:09:59,016 --> 00:10:01,169 The word was in the street, Ben. 108 00:10:01,269 --> 00:10:03,796 Somebody talked, somebody listened. 109 00:10:05,106 --> 00:10:07,091 Chicago is sending Jim Brannigan over 110 00:10:07,191 --> 00:10:09,802 with extradition papers and handcuffs. 111 00:10:10,945 --> 00:10:12,930 He'll be at Heathrow anytime now. 112 00:10:13,030 --> 00:10:15,892 I told you I wanted that big Irish bastard wasted. 113 00:10:15,992 --> 00:10:17,976 It's being taken care of, Ben. 114 00:10:19,203 --> 00:10:21,439 That won't help your extradition problem. 115 00:10:21,539 --> 00:10:23,399 There'll only be a dozen Chicago cops 116 00:10:23,499 --> 00:10:25,318 on the next flight with more papers. 117 00:10:25,418 --> 00:10:28,196 Well, I'm not running. I like this town. 118 00:10:28,296 --> 00:10:30,823 I like the women, the clubs, the action. I always did. 119 00:10:30,923 --> 00:10:34,660 Ben, please. Listen to what I worked out. 120 00:10:36,304 --> 00:10:38,205 Now, in Devon, 121 00:10:38,306 --> 00:10:41,792 at an airport nobody's used for years, 122 00:10:41,892 --> 00:10:43,836 I've got a pilot who'll take you to Ireland, 123 00:10:43,936 --> 00:10:47,173 where you'll skip immigration and customs. 124 00:10:47,273 --> 00:10:50,885 Then you head on south to Ecuador, Venezuela. 125 00:10:50,985 --> 00:10:52,970 Oh, that's just great. 126 00:10:53,362 --> 00:10:56,682 I end up eating bananas, listening to my arteries harden. 127 00:10:56,782 --> 00:11:00,144 Ben, I'm talking to you as your lawyer. 128 00:11:00,244 --> 00:11:03,147 Your friend. Not a tour guide. 129 00:11:04,415 --> 00:11:08,235 The Cook County grand jury can't touch you down there. 130 00:11:08,711 --> 00:11:10,320 (SCOFFS) 131 00:11:11,797 --> 00:11:17,036 FIELDS: Look, the boys will take care of you. They have to. 132 00:11:17,136 --> 00:11:19,705 They've got more skeletons than most graveyards. 133 00:11:19,805 --> 00:11:22,541 And you know what closets they're hanging in. 134 00:11:22,641 --> 00:11:25,336 LARKIN: Fields, we didn't build this organization 135 00:11:25,436 --> 00:11:29,047 by running from grand juries just to save our hides. 136 00:11:29,357 --> 00:11:31,967 - We stick together. - That's what I'm saying. 137 00:11:32,943 --> 00:11:35,263 To the boys, you're still number one. 138 00:11:35,363 --> 00:11:37,681 They'll see that you live like a king. 139 00:11:38,074 --> 00:11:40,559 They'll use me as a conduit. 140 00:11:40,743 --> 00:11:43,479 I'll funnel the cash to Switzerland, 141 00:11:43,579 --> 00:11:45,189 launder it in Panama, 142 00:11:45,289 --> 00:11:48,526 and ship it to you by bank drafts or letters of credit, 143 00:11:48,626 --> 00:11:49,860 whichever you prefer. 144 00:11:49,960 --> 00:11:53,113 That's good. That's good. 145 00:11:54,632 --> 00:11:56,409 You know, Mel, 146 00:11:56,509 --> 00:11:59,036 those bananas will taste a hell of a lot better 147 00:11:59,136 --> 00:12:02,164 when I know Brannigan's lying in some gutter. 148 00:12:02,556 --> 00:12:04,333 It's done. 149 00:12:04,892 --> 00:12:07,085 - Who you got? - Gorman. 150 00:12:07,353 --> 00:12:08,629 We used him before. 151 00:12:08,729 --> 00:12:11,548 Good. He's a pro. 152 00:12:12,983 --> 00:12:15,844 LARKIN: Enough of the walking. Let's ride. 153 00:12:43,305 --> 00:12:46,917 WOMAN ON PA: British Airways Flight number BA 570 154 00:12:47,017 --> 00:12:51,004 from Chicago now arriving at gate number 2. 155 00:12:51,188 --> 00:12:53,257 Is Flight 570 in yet? 156 00:12:53,357 --> 00:12:55,676 Yes, it's just arrived. 157 00:12:55,901 --> 00:12:57,762 Could you make the announcement, then? 158 00:12:57,862 --> 00:12:59,763 Yes. 159 00:13:01,907 --> 00:13:03,267 Have a nice stay. 160 00:13:03,367 --> 00:13:04,602 Thank you. 161 00:13:04,702 --> 00:13:06,520 WOMAN ON PA: Would Mr. James Brannigan, 162 00:13:06,620 --> 00:13:08,856 British Airways passenger from Chicago, 163 00:13:08,956 --> 00:13:11,942 please report to the British Airways information desk. 164 00:13:12,209 --> 00:13:15,779 James Brannigan to British Airways information desk, please. 165 00:13:16,255 --> 00:13:20,075 How long are you expecting to be with us, Mr. Gorman? 166 00:13:24,638 --> 00:13:26,082 Mr. Gorman? 167 00:13:26,182 --> 00:13:28,041 Oh, sorry. A week. 168 00:13:28,726 --> 00:13:30,878 Business or pleasure, sir? 169 00:13:31,353 --> 00:13:32,963 Strictly pleasure. 170 00:13:35,232 --> 00:13:38,135 WOMAN ON PA: Air India Flight number Al620 171 00:13:38,235 --> 00:13:42,681 for Bombay and Tokyo now boarding at gate number 8. 172 00:13:48,746 --> 00:13:50,147 Lieutenant Brannigan? 173 00:13:50,247 --> 00:13:52,733 Yes. How did you know? 174 00:13:52,833 --> 00:13:57,071 Headquarters told me to look for someone slightly smaller than the Statue of Liberty. 175 00:13:57,171 --> 00:14:00,533 Detective Sergeant Jennifer Thatcher, sir, Scotland Yard. 176 00:14:00,633 --> 00:14:03,702 They've made some real improvements since I was last here. 177 00:14:03,802 --> 00:14:05,830 Thank you. This way, sir. 178 00:14:05,930 --> 00:14:07,831 Where's my man? 179 00:14:08,265 --> 00:14:09,834 The prisoner, Ben Larkin. 180 00:14:09,934 --> 00:14:12,795 Oh, Commander Swann is handling the extradition. 181 00:14:12,895 --> 00:14:15,673 And the return-ticket reservations? 182 00:14:15,773 --> 00:14:17,341 Sir Charles has taken care of that. 183 00:14:17,441 --> 00:14:19,510 He's expecting you for lunch at his club, sir. 184 00:14:19,610 --> 00:14:23,597 Sir Charles. Sir Charles. 185 00:14:32,039 --> 00:14:34,150 I've been assigned as your driver, Lieutenant. 186 00:14:34,250 --> 00:14:36,569 And to generally take care of you while you're here. 187 00:14:36,669 --> 00:14:38,154 To keep an eye on me, you mean. 188 00:14:38,254 --> 00:14:41,990 Well, not quite. It's more of a PR job. 189 00:14:42,758 --> 00:14:45,661 Anyway, it'll make a nice change from the Vice Squad. 190 00:15:31,223 --> 00:15:33,166 - Okay, sir. - Right. 191 00:15:37,479 --> 00:15:41,591 Mel, I'm the one that's going to take the heat. 192 00:15:42,109 --> 00:15:44,303 Now, nothing can screw up. 193 00:15:44,403 --> 00:15:46,305 Stay cool, Ben. 194 00:15:46,405 --> 00:15:49,099 It's ticking like a Swiss watch. 195 00:15:55,706 --> 00:15:58,108 - Morning, Mr. Larkin. - Good to see you, Jules. 196 00:16:15,809 --> 00:16:17,627 - Morning, Ben. - Morning, boys. 197 00:16:20,189 --> 00:16:21,965 (INDISTINCT WHISPERING) 198 00:16:25,402 --> 00:16:28,096 Get me a box at the dog races tonight, Gates. 199 00:16:29,365 --> 00:16:32,684 Oh, yeah. Call Jimmy the Bet. 200 00:16:33,077 --> 00:16:36,980 And tell him to put £400 on Triple Cross. 201 00:16:37,623 --> 00:16:40,067 Ready when you are, Mr. Larkin. 202 00:16:40,167 --> 00:16:41,651 Good. 203 00:16:46,423 --> 00:16:48,533 You've been to England before, sir? 204 00:16:49,009 --> 00:16:52,329 That's right, Miss Thatcher, during the war. 205 00:16:52,429 --> 00:16:54,999 Well, I expect you'll find London's changed quite a bit. 206 00:16:55,099 --> 00:16:58,668 But it's basically the same, still a very beautiful city. 207 00:16:59,144 --> 00:17:02,006 If there are any places you'd like to revisit, any pubs or any... 208 00:17:02,106 --> 00:17:04,842 Right now, what I'd like is about eight hours of sleep, 209 00:17:04,942 --> 00:17:07,844 a shower and a change of clothes. 210 00:17:08,028 --> 00:17:11,015 And to get my hands in Larkin's lapels. 211 00:17:11,115 --> 00:17:12,516 Yes, sir. 212 00:17:12,950 --> 00:17:14,810 Oh. 213 00:17:15,077 --> 00:17:18,022 I sound like a bear cub with a toothache, it's just... 214 00:17:18,122 --> 00:17:21,817 I understand, sir. My father flew with the RAF. 215 00:17:22,334 --> 00:17:23,444 Huh? 216 00:17:23,544 --> 00:17:26,405 He said there were only three things wrong with the Yanks. 217 00:17:26,505 --> 00:17:27,531 Yeah? 218 00:17:27,631 --> 00:17:31,326 Overpaid, oversexed and over here. 219 00:17:32,010 --> 00:17:34,704 I really walked into that one. 220 00:17:34,930 --> 00:17:37,374 And deserved it. I'm sorry. 221 00:17:37,474 --> 00:17:39,835 Might we start again, sir. 222 00:17:40,144 --> 00:17:42,879 Why? We're doing fine. 223 00:17:45,816 --> 00:17:48,469 I was just thinking, can I call you Jenny? 224 00:17:48,569 --> 00:17:50,303 Of course. 225 00:17:51,447 --> 00:17:54,308 Boy, I knew a great gal named Jenny. 226 00:17:54,408 --> 00:17:55,809 (EXCLAIMS) 227 00:17:57,578 --> 00:18:00,313 She used to lend me money when I was broke. 228 00:18:01,582 --> 00:18:04,985 Did she contribute any other philanthropies? 229 00:18:07,504 --> 00:18:11,575 We were friends. Good friends. 230 00:18:15,471 --> 00:18:17,581 Damn good friends. 231 00:18:25,189 --> 00:18:27,090 (COUGHING) 232 00:18:29,610 --> 00:18:31,261 (EXHALES) 233 00:19:00,557 --> 00:19:02,500 (SINGING) 234 00:19:11,068 --> 00:19:13,803 - Right, Mr. Larkin. - Hello, hello, hello. 235 00:19:17,074 --> 00:19:20,060 Lie down facing this way. 236 00:19:20,160 --> 00:19:22,437 - All right. - And relax. 237 00:19:27,501 --> 00:19:30,987 Excuse me, Jackson, I've got a steam bath out there. 238 00:19:31,296 --> 00:19:33,657 Well, the pool's down there, but you'll have to go outside. 239 00:19:33,757 --> 00:19:36,159 I'll show you the way. It's right around the back. 240 00:19:55,779 --> 00:19:57,597 (RATTLING) 241 00:19:59,616 --> 00:20:02,352 Excuse me, Tom, there's a delivery. 242 00:20:02,452 --> 00:20:04,980 What? I don't know anything about a delivery. 243 00:20:05,080 --> 00:20:07,732 - Neither do I. - It's a rush order. 244 00:20:07,916 --> 00:20:09,234 Where should we drop it? 245 00:20:09,334 --> 00:20:11,861 Better put it out there. Through the open door. 246 00:20:14,840 --> 00:20:16,741 Grand Central Station. 247 00:20:22,222 --> 00:20:23,749 Hey, muscles. 248 00:20:23,849 --> 00:20:26,835 It's a bit tight here. Can you give us a hand? 249 00:20:27,102 --> 00:20:29,004 Excuse me a moment, Mr. Larkin. 250 00:20:34,818 --> 00:20:35,969 Now, what's all this? 251 00:20:36,069 --> 00:20:37,470 (GRUNTS) 252 00:20:58,342 --> 00:21:00,118 (LARKIN CLEARING THROAT) 253 00:21:04,681 --> 00:21:06,458 That's great. 254 00:21:08,226 --> 00:21:09,753 CHARLIE: You like that, do you? 255 00:21:09,853 --> 00:21:12,922 (MUFFLED SCREAMING) 256 00:21:31,083 --> 00:21:33,151 How do you like that? 257 00:21:43,720 --> 00:21:45,163 (GRUNTING) 258 00:22:26,430 --> 00:22:28,164 Morning, sir. 259 00:23:02,799 --> 00:23:05,201 JENNIFER: Here we are, sir. The Garrick Club. 260 00:23:18,815 --> 00:23:20,384 See you later, sir. 261 00:23:20,484 --> 00:23:22,344 Aren't you joining us? 262 00:23:22,444 --> 00:23:25,055 If I walked in there, I'd cause a dozen heart attacks. 263 00:23:25,155 --> 00:23:28,684 It's a men's club. Rules strictly enforced. 264 00:23:28,784 --> 00:23:30,351 Too bad. 265 00:23:35,582 --> 00:23:36,733 Sir? 266 00:23:36,833 --> 00:23:40,529 Brannigan. Jim Brannigan to see Commander Swann. 267 00:23:40,629 --> 00:23:42,531 Yes, sir. That'd be Sir Charles. 268 00:23:42,631 --> 00:23:44,991 He's in the lounge bar upstairs. 269 00:23:45,675 --> 00:23:46,910 Thank you. 270 00:23:47,010 --> 00:23:48,912 Begging your pardon, sir. 271 00:23:49,346 --> 00:23:52,582 I'm sorry, Mr. Brannigan, it's a club rule. 272 00:23:54,267 --> 00:23:55,752 Fine. 273 00:23:56,186 --> 00:23:58,796 Strictly enforced, I presume. 274 00:24:28,093 --> 00:24:30,286 ...and that was the last I saw of her. 275 00:24:35,767 --> 00:24:37,460 Excuse me. 276 00:24:39,062 --> 00:24:40,338 - Lieutenant Brannigan? - Right. 277 00:24:40,438 --> 00:24:43,091 Charles Swann. Pleasant flight? 278 00:24:43,316 --> 00:24:44,551 Just long. 279 00:24:44,651 --> 00:24:46,470 Would you like a glass of sherry, then? 280 00:24:46,570 --> 00:24:49,764 Well, actually, I'd like a boilermaker. 281 00:24:50,240 --> 00:24:53,602 That's a whiskey neat, you'd say, and a beer chaser. 282 00:24:53,702 --> 00:24:55,979 - Cold, if you can find it. - Certainly, sir. 283 00:24:56,079 --> 00:24:57,689 I think we can manage that. 284 00:24:57,789 --> 00:24:59,983 - A good old Polish drink. - Mmm-hmm. 285 00:25:00,083 --> 00:25:02,318 Now, where do we pick up this Larkin? 286 00:25:02,794 --> 00:25:04,946 Well, he's under surveillance. 287 00:25:05,046 --> 00:25:06,573 Surveillance? 288 00:25:06,673 --> 00:25:08,533 You come to the States for a prisoner, 289 00:25:08,633 --> 00:25:11,661 and we'd have him standing by handcuffed at the airport. 290 00:25:11,761 --> 00:25:15,040 Yes, but you see, under our judicial system, 291 00:25:15,140 --> 00:25:17,751 Mr. Larkin has the right to apply for bail. 292 00:25:17,851 --> 00:25:20,837 Well, unfortunately, we have the same law. 293 00:25:20,937 --> 00:25:22,714 That's how we lost him. 294 00:25:22,814 --> 00:25:24,883 (CHUCKLING) Rather careless, wasn't it? 295 00:25:24,983 --> 00:25:28,470 I think you can rest assured that won't happen here. 296 00:25:28,570 --> 00:25:30,263 Spot of lunch? 297 00:25:30,363 --> 00:25:31,848 Why not? 298 00:25:33,867 --> 00:25:36,019 Then we'll pick up your friend Larkin. 299 00:25:41,541 --> 00:25:43,360 Should I call you Sir Charles? 300 00:25:43,460 --> 00:25:45,529 Oh, I think Swann will do nicely, thank you. 301 00:25:45,629 --> 00:25:48,657 I only use the Sir for theater tickets and table reservations. 302 00:25:48,757 --> 00:25:50,658 May I lead the way? 303 00:25:51,134 --> 00:25:52,410 - Good morning, sir. - Good morning. 304 00:25:52,510 --> 00:25:54,830 Actually, the title is a military courtesy 305 00:25:54,930 --> 00:25:57,374 granted to one of my ancient ancestors. 306 00:25:57,474 --> 00:26:00,335 Probably for holding somebody's horse at a coronation. 307 00:26:00,435 --> 00:26:02,587 - How's this? - Thank you. 308 00:26:02,771 --> 00:26:04,131 No castles or booty? 309 00:26:04,231 --> 00:26:06,049 No, I'm afraid not. 310 00:26:06,149 --> 00:26:09,010 But every Maundy Thursday, for some totally unaccountable reason, 311 00:26:09,110 --> 00:26:10,637 I'm granted the inestimable privilege... 312 00:26:10,737 --> 00:26:12,264 - Morning, Barker. - Morning, Sir Charles. 313 00:26:12,364 --> 00:26:15,058 ...of dropping a sprig of myrtle in the River Thames at Westminster. 314 00:26:15,158 --> 00:26:16,684 (BOTH LAUGH) 315 00:26:16,826 --> 00:26:18,270 The Dover sole is excellent. 316 00:26:18,370 --> 00:26:20,313 Thank you very much. Dover sole? 317 00:26:20,413 --> 00:26:22,357 Commander, it's my breakfast time. 318 00:26:22,457 --> 00:26:24,818 I'd sure like two over easy, 319 00:26:24,918 --> 00:26:27,612 some bacon crisp and a short stack. 320 00:26:28,171 --> 00:26:30,282 Right. I think what my guest would like is 321 00:26:30,382 --> 00:26:32,701 two eggs lightly fried on either side, 322 00:26:32,801 --> 00:26:36,705 a couple of rashers of bacon and a modest portion of pancakes. 323 00:26:36,805 --> 00:26:38,456 Not too modest on the pancakes. 324 00:26:38,556 --> 00:26:40,458 - Right, sir. - And Dover sole for me, please. 325 00:26:40,558 --> 00:26:41,959 Thank you, sir. 326 00:26:42,519 --> 00:26:46,422 Lieutenant, you shouldn't be wearing that particular item. 327 00:26:47,399 --> 00:26:50,927 Well, a fellow at the front desk said I had to put it on. 328 00:26:51,027 --> 00:26:55,431 Not the tie, the .38 caliber Colt Diamondback. 329 00:26:59,828 --> 00:27:02,647 Commander, I always wear this. 330 00:27:03,540 --> 00:27:05,734 Well, I'm afraid it's placing you in violation of 331 00:27:05,834 --> 00:27:08,444 British law and Scotland Yard regulations. 332 00:27:09,045 --> 00:27:12,741 Well, it isn't in violation of United States law, 333 00:27:12,841 --> 00:27:15,952 and I work under the Chicago Police Department regulations, 334 00:27:16,052 --> 00:27:18,287 which makes it obligatory. 335 00:27:19,014 --> 00:27:22,834 Then I strongly urge you to resist any temptation to use it. 336 00:27:25,937 --> 00:27:28,881 Well, I don't think I'll be needing it in here. 337 00:27:29,399 --> 00:27:31,426 Excuse me, Sir Charles. 338 00:27:31,526 --> 00:27:33,553 Gentleman to see you at the door. 339 00:27:35,405 --> 00:27:36,889 Excuse me. 340 00:27:41,411 --> 00:27:43,229 (INAUDIBLE SPEECH) 341 00:27:58,845 --> 00:28:00,330 Barker. 342 00:28:00,430 --> 00:28:04,000 Bring the Lieutenant a whiskey and a beer chaser, will you. 343 00:28:04,100 --> 00:28:06,085 You mean a boilermaker, sir. 344 00:28:07,145 --> 00:28:09,130 Make it two. 345 00:28:11,316 --> 00:28:12,717 What for? 346 00:28:13,526 --> 00:28:16,179 Mr. Larkin has been kidnapped. 347 00:28:16,279 --> 00:28:18,014 (DISHES CLATTERING) 348 00:28:21,951 --> 00:28:24,604 It can't happen here, huh? 349 00:28:30,919 --> 00:28:33,738 Well, cheer up. 350 00:28:34,464 --> 00:28:36,991 All we can lose is our jobs. 351 00:29:28,017 --> 00:29:30,211 (DOORBELL BUZZING) 352 00:29:57,422 --> 00:29:59,240 (KNOCKING ON DOOR) 353 00:30:04,387 --> 00:30:07,707 - Oh! Gorman? - Yeah. 354 00:30:15,064 --> 00:30:17,258 A friend of mine said you had a package for me. 355 00:30:17,358 --> 00:30:21,470 Two questions. From where and for what? 356 00:30:21,613 --> 00:30:22,972 From Chicago, to hit something. 357 00:30:23,072 --> 00:30:25,516 (LAUGHS) Right on, bucko. 358 00:30:33,875 --> 00:30:36,152 Half now, and half at ice time. 359 00:30:36,419 --> 00:30:37,445 (TEARS OPEN ENVELOPE) 360 00:30:37,545 --> 00:30:38,780 When he's on ice, you mean. 361 00:30:38,880 --> 00:30:40,281 (CHUCKLES) 362 00:31:02,654 --> 00:31:03,763 It's a bit light. 363 00:31:03,863 --> 00:31:05,932 It's just my usual commission. 364 00:31:08,409 --> 00:31:10,687 Off their end. Not mine. Don't be difficult, friend. 365 00:31:10,787 --> 00:31:15,274 Uh, why don't you stay awhile and talk to Luana? 366 00:31:16,209 --> 00:31:17,735 Hmm? 367 00:32:00,044 --> 00:32:02,321 Nice and gentle, love, I'm not kinky. 368 00:32:03,172 --> 00:32:05,157 You are what you're paid to be. 369 00:32:05,925 --> 00:32:07,702 (GRUNTS) 370 00:32:17,478 --> 00:32:21,132 SWANN: This is all that Larkin left behind at the athletic club. 371 00:32:21,232 --> 00:32:23,593 BRANNIGAN: We don't know that Larkin was really snatched. 372 00:32:23,693 --> 00:32:25,428 Of course not. 373 00:32:25,528 --> 00:32:28,556 But we do still have that masseur unconscious in hospital. 374 00:32:29,115 --> 00:32:30,767 Ah, that's might be just an act. 375 00:32:30,867 --> 00:32:32,685 SWANN: At this particular point I don't think that's 376 00:32:32,785 --> 00:32:35,188 an assumption the Yard can afford to make. 377 00:32:35,288 --> 00:32:37,607 Well, if it was up to me, I'd get some men out 378 00:32:37,707 --> 00:32:41,236 thumping on the streets, passing out some e pluribus unum. 379 00:32:41,336 --> 00:32:44,488 That's what 90% of police work is today. 380 00:32:45,048 --> 00:32:47,158 The murder rate in your country, I'm sure, 381 00:32:47,258 --> 00:32:50,870 gives ample testimony to your superior police methods. 382 00:32:50,970 --> 00:32:54,582 Well, Commander, I didn't come over here to argue police methods. 383 00:32:54,682 --> 00:32:57,585 But a certain Ben Larkin is missing. 384 00:32:57,769 --> 00:33:01,005 And I intend to use my best efforts to find him. 385 00:33:01,105 --> 00:33:03,883 Without interfering with the Yard, of course. 386 00:33:04,400 --> 00:33:06,343 Oh, Lieutenant. 387 00:33:06,819 --> 00:33:08,763 I am still a little concerned 388 00:33:08,863 --> 00:33:11,766 about a certain item you're wearing. 389 00:33:11,908 --> 00:33:15,186 Oh, well if that bothers you, 390 00:33:15,870 --> 00:33:17,688 wear it in good health. 391 00:33:18,581 --> 00:33:20,524 The old school tie. 392 00:33:27,965 --> 00:33:31,077 Well, guv, what do you think of our friend Brannigan? 393 00:33:32,553 --> 00:33:37,291 Well, he's an American. 394 00:33:50,780 --> 00:33:52,056 Sir Charles. 395 00:33:52,156 --> 00:33:55,602 Why would a bona fide lord want to be a cop? 396 00:33:55,702 --> 00:33:58,979 (LAUGHS) Because he's good at it. Why are you a cop? 397 00:33:59,330 --> 00:34:01,566 I don't know. Runs in the family. 398 00:34:01,666 --> 00:34:03,693 But it stops right here. 399 00:34:03,793 --> 00:34:05,361 My son is a lawyer. 400 00:34:05,461 --> 00:34:07,029 Uh-huh. 401 00:34:07,964 --> 00:34:11,283 Hello, Central? Central 77 here. 402 00:34:12,677 --> 00:34:14,871 Mollie? Do me a favor, will you? 403 00:34:14,971 --> 00:34:17,456 Call Richard and tell him I'll be late. 404 00:34:17,932 --> 00:34:20,876 I don't know. About 7:00. Thanks. 405 00:34:21,894 --> 00:34:23,379 Monkey wrench? 406 00:34:24,480 --> 00:34:26,173 You mean a spanner? 407 00:34:27,150 --> 00:34:29,218 Did I throw one in your social life? 408 00:34:29,318 --> 00:34:31,721 (LAUGHS) Well, not quite. 409 00:34:31,821 --> 00:34:35,057 Not that Richard is exactly a paragon of patience. 410 00:34:35,825 --> 00:34:39,354 Well, just blame it on your Yankee slave driver, 411 00:34:39,454 --> 00:34:41,481 who still hasn't eaten. 412 00:34:41,581 --> 00:34:44,525 Would you mind grabbing a bite before we go house hunting? 413 00:34:44,625 --> 00:34:46,527 I wouldn't mind at all. 414 00:35:30,463 --> 00:35:31,739 JENNIFER: Thank you very much. 415 00:35:31,839 --> 00:35:34,117 Lieutenant, I'll see you in the morning. 416 00:35:34,217 --> 00:35:37,620 - Maybe around nine? - About that, goodnight. 417 00:36:03,246 --> 00:36:04,647 (CAR DOOR CLOSES) 418 00:36:13,339 --> 00:36:15,324 (CAR DRIVING AWAY) 419 00:36:37,530 --> 00:36:40,015 (CAR ENGINE REVVING) 420 00:37:10,062 --> 00:37:12,548 CHARLIE ON TAPE: Mr. Lawyer, the next voice your hear 421 00:37:12,648 --> 00:37:16,510 belongs to Ben Larkin. You'd better listen. 422 00:37:17,320 --> 00:37:20,848 LARKIN ON TAPE: Fields, I've been grabbed by a couple of hoods. 423 00:37:20,948 --> 00:37:22,433 They're tough. 424 00:37:22,533 --> 00:37:25,519 So you do exactly what I tell you, or I'm a dead man. 425 00:37:25,661 --> 00:37:28,064 Now, you've got five envelopes with this tape. 426 00:37:28,164 --> 00:37:32,276 First, put £50,000 in each envelope. Get old, used bills. 427 00:37:32,501 --> 00:37:34,403 Then you make the drop in person. 428 00:37:34,503 --> 00:37:37,240 Come alone to the mailbox in the middle of Piccadilly Circus 429 00:37:37,340 --> 00:37:40,284 at exactly 11:35 a.m. tomorrow morning. 430 00:37:40,384 --> 00:37:42,203 You got that? 431 00:37:42,303 --> 00:37:45,581 Next, stay away from those damn limey cops. 432 00:37:45,681 --> 00:37:48,084 They could screw things up. 433 00:37:48,184 --> 00:37:49,961 There's a gun at my head, Fields, 434 00:37:50,061 --> 00:37:51,920 so don't blow this one. 435 00:37:52,188 --> 00:37:55,299 Or my guys will tear your heart out. 436 00:38:00,404 --> 00:38:02,639 Why did you double-cross him, Fields? 437 00:38:03,282 --> 00:38:04,475 What does that mean? 438 00:38:04,575 --> 00:38:07,228 Larkin told you to stay away from the cops. 439 00:38:07,328 --> 00:38:09,730 In Chicago, I would have. 440 00:38:10,081 --> 00:38:12,358 But considering the reputation of Scotland Yard, 441 00:38:12,458 --> 00:38:15,444 I decided it was in the best interests of my client 442 00:38:15,544 --> 00:38:17,863 to put the matter in their hands. 443 00:38:19,256 --> 00:38:22,243 You're a real Eagle Scout, Fields. 444 00:38:22,343 --> 00:38:25,538 We don't even know that that's Larkin's voice. 445 00:38:25,638 --> 00:38:30,001 Inspector, Mr. Larkin called in to complain about our surveillance, sir. 446 00:38:30,101 --> 00:38:33,713 The call was routed routinely through Central, where it was in turn re-directed... 447 00:38:33,813 --> 00:38:35,881 - (SIGHS) - ...to the switchboard of our department. 448 00:38:36,565 --> 00:38:38,467 In rather sulfurous language, I must say, 449 00:38:38,567 --> 00:38:39,886 Mr. Larkin demanded... 450 00:38:39,986 --> 00:38:41,887 Yes, thank you, Mike, thank you. 451 00:38:41,988 --> 00:38:46,309 The point is, we taped Larkin's call, voiceprinted it. 452 00:38:46,409 --> 00:38:48,143 They matched. 453 00:38:50,579 --> 00:38:54,775 Do you think you can raise that money by tomorrow morning? 454 00:38:54,875 --> 00:38:56,652 That's no problem. 455 00:38:56,752 --> 00:39:01,365 Fortunately, Mr. Larkin has generous and influential associates in the States. 456 00:39:01,465 --> 00:39:04,326 Translation, Commander, hoods. 457 00:39:04,927 --> 00:39:06,829 A bank draft is on its way. 458 00:39:06,929 --> 00:39:11,667 Mob money, squeezed out of hookers and skimmed off of casinos. 459 00:39:12,143 --> 00:39:15,838 Yes, well, I think we perhaps better get on with it, Mr. Fields. 460 00:39:16,564 --> 00:39:19,299 Commander, what will you be doing? 461 00:39:19,692 --> 00:39:23,220 Well, our interests are mutual. The safe return of Mr. Larkin. 462 00:39:23,779 --> 00:39:25,597 We'll keep you informed. 463 00:39:34,874 --> 00:39:36,275 (DOOR CLOSES) 464 00:40:36,852 --> 00:40:38,629 It's a bit dicey. 465 00:40:39,355 --> 00:40:41,256 Not a copper in sight. 466 00:40:44,068 --> 00:40:47,596 They're down there, all right. I can smell them. 467 00:41:07,883 --> 00:41:09,993 - Good morning, sir. - Good morning. 468 00:42:37,306 --> 00:42:39,750 Attention, all units. Attention, all units. 469 00:42:39,850 --> 00:42:42,210 Rolls-Royce approaching the circus. 470 00:43:54,216 --> 00:43:55,868 Drop completed. 471 00:43:55,968 --> 00:43:57,869 Prepare for pickup phase. 472 00:44:11,108 --> 00:44:13,051 Well, now we'll see. 473 00:44:27,416 --> 00:44:31,486 (BAND PLAYING) 474 00:44:50,064 --> 00:44:51,965 (CAR HORN HONKING) 475 00:44:57,696 --> 00:45:01,266 Mailman's just passed me. Approaching the island now. 476 00:46:10,227 --> 00:46:12,087 It's too damn simple. 477 00:46:14,648 --> 00:46:16,091 Pickup completed. 478 00:46:16,191 --> 00:46:18,134 Right, job completed. Let's go. 479 00:46:32,374 --> 00:46:34,025 We'll take it. 480 00:50:31,571 --> 00:50:34,141 It's a messenger on a motor scooter. We're on him. 481 00:50:34,241 --> 00:50:35,975 Right. Get going! 482 00:50:42,040 --> 00:50:44,109 (TIRES SCREECHING) 483 00:50:48,714 --> 00:50:52,158 - Like I said. - Too damn simple. 484 00:50:52,801 --> 00:50:56,037 That's right. Too damn simple. 485 00:51:06,940 --> 00:51:08,716 Don't get too far behind. 486 00:52:13,548 --> 00:52:15,909 MAN: Give Harry a hand, there. 487 00:52:36,613 --> 00:52:38,514 BRANNIGAN: Hold it! 488 00:52:39,199 --> 00:52:40,600 (SPLASHING) 489 00:52:41,076 --> 00:52:42,894 Can you swim? 490 00:52:43,370 --> 00:52:44,938 - Yeah. - Go get it! 491 00:52:45,038 --> 00:52:46,940 (SCREAMS) 492 00:52:52,504 --> 00:52:54,405 (PANTING) 493 00:52:55,090 --> 00:52:57,659 MESSENGER: I'll sink with these boots on! 494 00:52:59,344 --> 00:53:01,162 Oy, give us a hand. 495 00:53:02,764 --> 00:53:04,958 After a few questions. 496 00:53:09,646 --> 00:53:12,173 What's the idea of throwing this money in the river? 497 00:53:12,607 --> 00:53:13,717 Money? 498 00:53:13,817 --> 00:53:15,969 I don't know nothing about no money. 499 00:53:16,069 --> 00:53:20,348 Some bloke mailed the instructions, with a five-pound note. 500 00:53:32,878 --> 00:53:34,529 Newspaper. 501 00:53:34,629 --> 00:53:36,030 What? 502 00:53:36,131 --> 00:53:38,366 They pulled a Murphy. 503 00:53:38,675 --> 00:53:41,036 MESSENGER: Hey, what about me? 504 00:53:41,136 --> 00:53:43,037 A Murphy? 505 00:53:57,611 --> 00:53:59,012 Okay. 506 00:54:11,374 --> 00:54:14,068 BRANNIGAN: Yeah, they tunneled from underneath. 507 00:54:14,794 --> 00:54:19,241 SWANN: Yes, of course. And then they switched envelopes by means of... 508 00:54:19,341 --> 00:54:21,367 BRANNIGAN: A false bottom. 509 00:54:27,599 --> 00:54:29,500 As simple as that. 510 00:54:30,018 --> 00:54:31,794 A magnet. 511 00:54:36,441 --> 00:54:39,927 Ruddy sewers. They'll be miles away by now. 512 00:55:09,849 --> 00:55:11,918 BRANNIGAN: I'll be right back. 513 00:55:31,204 --> 00:55:33,398 Hello, Mrs. Cooper. 514 00:55:33,498 --> 00:55:36,025 Good afternoon, Mr. Brannigan. 515 00:55:37,085 --> 00:55:38,445 Would you like a coffee? 516 00:55:38,545 --> 00:55:42,115 Oh, thank you, no. Some people are waiting for me. 517 00:55:42,215 --> 00:55:44,158 Oh, pity. 518 00:56:59,167 --> 00:57:01,235 Oh, Mrs. Cooper. 519 00:57:01,711 --> 00:57:03,738 Yes, Mr. Brannigan? 520 00:57:03,880 --> 00:57:06,241 Did I have any visitors today? 521 00:57:06,341 --> 00:57:08,410 No, I don't think so. 522 00:57:08,510 --> 00:57:10,119 Thank you. 523 00:57:10,762 --> 00:57:16,209 Oh, there was a man here. Something about the central heating. 524 00:58:04,732 --> 00:58:06,217 What happened? 525 00:58:06,442 --> 00:58:08,845 Your central heating friend left me a present. 526 00:58:08,945 --> 00:58:11,305 - We must call the police. - He is the police. 527 00:58:12,240 --> 00:58:14,934 MRS. COOPER: I have never seen anything like it in my life. 528 00:58:40,935 --> 00:58:43,170 - You're insured? - Oh, yes, I am. 529 00:58:46,816 --> 00:58:49,218 - Jim? - In here. 530 00:59:01,789 --> 00:59:03,608 What are you doing? 531 00:59:03,708 --> 00:59:06,444 Well, I'm afraid that the... I'll show you. 532 00:59:10,840 --> 00:59:12,492 You mean he's put another one in there? 533 00:59:12,592 --> 00:59:14,243 I mean... 534 00:59:16,971 --> 00:59:19,457 - That's what I mean. - Yes. 535 00:59:28,608 --> 00:59:30,009 Yeah. 536 00:59:31,569 --> 00:59:35,389 Larkin paid 25 grand to get me that view. 537 00:59:45,333 --> 00:59:48,069 - All the usual checks being made? - Yes, sir. 538 00:59:49,128 --> 00:59:51,573 Uh-uh, all been fingerprinted, guv. 539 00:59:51,673 --> 00:59:53,950 I want a complete report on all sales of gelignite 540 00:59:54,050 --> 00:59:55,743 - during the past two months. - Right, guv. 541 00:59:55,843 --> 00:59:58,746 And try and trace that damn thing. 542 00:59:58,972 --> 01:00:02,166 - Where is he? - He's downstairs at Mrs. Cooper's, sir. 543 01:00:04,102 --> 01:00:06,254 Oh, don't you look nice. 544 01:00:06,354 --> 01:00:07,380 Well, thank you. 545 01:00:07,480 --> 01:00:09,257 I'm sorry I haven't a room available, 546 01:00:09,357 --> 01:00:11,301 but I'm sure I could make room for you in my place. 547 01:00:11,401 --> 01:00:12,927 Oh, that's very kind of you, but... 548 01:00:13,027 --> 01:00:14,637 - No, really, it'd be a pleasure. - Lieutenant. 549 01:00:14,737 --> 01:00:18,349 Jennifer, don't you think we ought to show our visitor a bit of British hospitality? 550 01:00:18,449 --> 01:00:20,351 Why don't you take him out for a spot of dinner? 551 01:00:20,451 --> 01:00:21,436 Yes, sir. 552 01:00:21,536 --> 01:00:24,814 Oh, that's very kind of you. And leave the police work to the Yard. 553 01:00:24,914 --> 01:00:25,940 (CLEARS THROAT) 554 01:00:26,040 --> 01:00:27,442 Thank you very much, Mrs. Cooper. 555 01:00:27,542 --> 01:00:29,777 Oh, yes, Mrs. Cooper, thank you. 556 01:00:32,714 --> 01:00:34,573 Enjoy yourself, Lieutenant. 557 01:00:34,841 --> 01:00:36,409 I will. 558 01:00:40,221 --> 01:00:44,166 Perhaps you'd care for a cup of coffee. Come along. 559 01:00:45,226 --> 01:00:46,794 Well. 560 01:01:02,535 --> 01:01:04,729 It says For Sale. 561 01:01:04,829 --> 01:01:07,273 Well, I'm sure I can persuade them to rent it to you for a week. 562 01:01:07,373 --> 01:01:08,608 If you don't mind me as a neighbor. 563 01:01:08,708 --> 01:01:11,902 Why should I? It puts me closer to my driver. 564 01:01:25,767 --> 01:01:27,168 It's been a lovely evening, Jim. 565 01:01:27,268 --> 01:01:29,504 Yeah, pleasant. 566 01:01:29,604 --> 01:01:32,173 And I hate to change the mood. 567 01:01:32,273 --> 01:01:34,884 But, Jenny, I want you to do me a favor. 568 01:01:34,984 --> 01:01:37,178 You shouldn't have that, Jim. That's a felony. 569 01:01:37,278 --> 01:01:39,514 - Is that so? - Yes, that is so. 570 01:01:39,614 --> 01:01:41,516 Commander Swann was not amused. 571 01:01:41,616 --> 01:01:44,269 I had all these names run down by the Department. 572 01:01:44,369 --> 01:01:46,812 They all check out except that one. 573 01:01:47,121 --> 01:01:48,523 (SIGHING) Jimmy the Bet. 574 01:01:48,623 --> 01:01:50,275 That's right, do you know him? 575 01:01:50,375 --> 01:01:53,778 Yeah, he's a bookie. He's also a grass. 576 01:01:53,878 --> 01:01:57,573 What you would call a stoolie. He's got his eye on every keyhole in London. 577 01:01:57,673 --> 01:01:59,450 Is it important? 578 01:01:59,634 --> 01:02:03,162 Anything that has to do with Larkin is important. 579 01:02:03,346 --> 01:02:07,625 He's in blackmail, extortion, hard drugs. You name it, he's in it. 580 01:02:10,812 --> 01:02:14,673 Jenny, I just happen to be working the other side of the street. 581 01:02:15,400 --> 01:02:16,926 Is that all? 582 01:02:18,986 --> 01:02:23,724 Well, a couple of years ago, I was making it tough for him. 583 01:02:24,617 --> 01:02:29,396 And one night he hit back. Pair of shotguns. 584 01:02:30,706 --> 01:02:32,859 But he obviously missed. 585 01:02:32,959 --> 01:02:37,571 But the rookie riding with me took a blast in his face. 586 01:02:38,548 --> 01:02:43,035 He left a widow and a couple of nice kids. 587 01:02:44,303 --> 01:02:46,247 I'm sorry, Jim. 588 01:02:46,347 --> 01:02:48,249 You must have been close to him. 589 01:02:48,349 --> 01:02:52,503 Oh, it'd make a good story, but that's not the reason. 590 01:02:53,521 --> 01:02:57,132 The truth is, I hated his guts. He didn't like me. 591 01:02:57,525 --> 01:03:01,262 He had a degree in criminology and... Well, to hell with that. 592 01:03:01,821 --> 01:03:05,308 My job was to keep him alive until he could 593 01:03:05,408 --> 01:03:08,978 get smart enough or tough enough to take care of himself. 594 01:03:11,372 --> 01:03:12,398 I blew it. 595 01:03:12,498 --> 01:03:13,899 (SIGHS) 596 01:03:18,129 --> 01:03:19,989 What's that for? 597 01:03:20,465 --> 01:03:22,324 I don't know. 598 01:03:22,717 --> 01:03:25,911 You're just so damn solid. 599 01:03:26,721 --> 01:03:28,414 Fat, you mean. 600 01:03:30,349 --> 01:03:32,960 - Telephone for you, sir. - Thank you. 601 01:03:33,394 --> 01:03:34,795 Hello? 602 01:03:36,105 --> 01:03:40,676 Yes, Inspector. Yes, right away. 603 01:03:42,820 --> 01:03:45,306 He wants us back at the office. 604 01:03:54,415 --> 01:03:57,192 SWANN: Yes, well, there's no doubt this fingerprint is Larkin's. 605 01:03:59,128 --> 01:04:03,032 Oh, forgive me for interrupting your evening, Lieutenant. 606 01:04:03,132 --> 01:04:06,828 Uh, Jenny, the artist has a sketch of our mad bomber up in 194. 607 01:04:06,928 --> 01:04:09,163 - Pick it up for me, will you? - Yes, sir. 608 01:04:11,766 --> 01:04:15,378 Your theory that Mr. Larkin may have staged his own kidnapping 609 01:04:15,478 --> 01:04:16,504 doesn't quite work. 610 01:04:16,604 --> 01:04:17,630 Is that so? 611 01:04:17,730 --> 01:04:21,300 Someone sent us a personal contribution from Mr. Larkin. 612 01:04:22,527 --> 01:04:24,678 Did you print it? 613 01:04:25,780 --> 01:04:27,348 Of course. 614 01:04:27,782 --> 01:04:30,267 Third finger of the left hand. 615 01:04:32,620 --> 01:04:37,399 And it was accompanied by a demand for an additional 350,000 quid. 616 01:04:38,125 --> 01:04:40,945 That brings the ante up to a million and a half dollars. 617 01:04:41,045 --> 01:04:44,031 The additional payment was in the nature of a penalty 618 01:04:44,131 --> 01:04:47,452 because Mr. Fields consulted the Yard for assistance. 619 01:04:47,552 --> 01:04:50,037 - These gentlemen play rough. - And smart. 620 01:04:50,137 --> 01:04:53,165 They certainly made bloody fools of us in that Piccadilly caper. 621 01:04:53,641 --> 01:04:57,670 All my years in the Yard, I've never received a finger in the morning post. 622 01:04:58,062 --> 01:05:00,381 God knows what they'll be sending us next. On, thanks. 623 01:05:00,481 --> 01:05:01,716 Well, that's it. 624 01:05:01,816 --> 01:05:04,385 It's only based on your landlady's description, of course. 625 01:05:04,485 --> 01:05:08,222 But we've wired copies to Interpol, the Sûreté and the FBI. 626 01:05:08,322 --> 01:05:09,724 Does it ring a bell for you? 627 01:05:09,824 --> 01:05:13,686 No, but if Larkin has a contract on me, he'd hire top talent. 628 01:05:13,786 --> 01:05:16,314 Then I want you on the next flight to Chicago. 629 01:05:16,414 --> 01:05:19,692 You care, Commander, you really care. 630 01:05:20,668 --> 01:05:24,363 I want you in Chicago alive, you big sod. 631 01:05:24,505 --> 01:05:27,700 I don't want you in London as an unsolved homicide. 632 01:05:27,800 --> 01:05:29,035 We're short-staffed as it is. 633 01:05:29,135 --> 01:05:31,954 We have the same problem in Chicago, Commander. 634 01:05:32,179 --> 01:05:33,914 Goodnight. 635 01:05:34,015 --> 01:05:35,416 Goodnight. 636 01:05:36,017 --> 01:05:38,210 Oh, Lieutenant. 637 01:05:40,605 --> 01:05:42,590 I'll take that particular item. 638 01:05:42,690 --> 01:05:44,466 You mean the... 639 01:05:46,986 --> 01:05:48,387 The notepad. 640 01:05:48,571 --> 01:05:50,014 Oh. 641 01:05:50,906 --> 01:05:55,602 I guess I picked this up by mistake. 642 01:05:55,828 --> 01:05:58,522 Of course. That's what I assumed. 643 01:05:58,873 --> 01:06:00,441 (CLEARS THROAT) 644 01:06:00,958 --> 01:06:02,359 (CLEARS THROAT) 645 01:06:03,252 --> 01:06:05,446 - Goodnight. - Goodnight, sir. 646 01:06:13,220 --> 01:06:16,791 Listen, darling, I've got a problem. I've got to stay on duty till 2:00. 647 01:06:16,891 --> 01:06:19,418 Well, here comes my problem. 648 01:06:19,894 --> 01:06:22,547 Oh, Jim, this is my fiancé, Richard Nelson. 649 01:06:22,647 --> 01:06:23,965 - Jim Brannigan. - Oh, how are you? 650 01:06:24,065 --> 01:06:25,841 So, you're the guy who's been ruining our love life. 651 01:06:25,941 --> 01:06:27,093 (LAUGHING) 652 01:06:27,193 --> 01:06:28,928 I'm glad you're not 20 years younger. 653 01:06:29,028 --> 01:06:31,597 If I were, you'd have to worry. 654 01:06:32,239 --> 01:06:36,143 Well, we're not finished yet. One more call. Sorry. 655 01:06:36,994 --> 01:06:39,146 - Goodnight, love. - Goodnight. 656 01:06:44,627 --> 01:06:47,529 Okay, where to? 657 01:06:47,755 --> 01:06:48,823 Jimmy the Bet. 658 01:06:48,923 --> 01:06:52,117 Oh, you watch him. He's a tough customer. 659 01:06:57,139 --> 01:06:58,666 (KNOCKING ON DOOR) 660 01:06:58,766 --> 01:07:00,959 (ANNOUNCER CHATTERING ON TV) 661 01:07:09,527 --> 01:07:11,470 - JENNIFER: Evening, Jimmy. - I've got no time for bird cops. 662 01:07:11,570 --> 01:07:13,180 I got £1,000 on this fight. 663 01:07:13,280 --> 01:07:16,183 JENNIFER: Jimmy, it isn't social, it's official. Open up. 664 01:07:19,412 --> 01:07:23,107 It still isn't social. I'm a cop. 665 01:07:23,290 --> 01:07:24,567 It shows, flatfoot. 666 01:07:24,667 --> 01:07:28,529 And I found your name on a notepad of Benny Larkin's. 667 01:07:28,629 --> 01:07:29,947 Is he one of your customers? 668 01:07:30,047 --> 01:07:33,575 I got nothing to say to you. Out! 669 01:07:34,009 --> 01:07:36,621 Benny Larkin's been kidnapped. 670 01:07:36,721 --> 01:07:38,748 You're gonna give me some information. 671 01:07:38,848 --> 01:07:42,209 I can ask questions easy, or I can ask them hard. 672 01:07:42,309 --> 01:07:44,211 Which will it be? 673 01:07:44,311 --> 01:07:47,089 This is what I answer questions with. 674 01:07:47,189 --> 01:07:48,758 It's mighty persuasive. 675 01:07:48,858 --> 01:07:52,427 I guess the questions can wait. But not for long. 676 01:07:54,488 --> 01:07:56,723 (GRUNTING) 677 01:07:56,991 --> 01:07:59,101 (GROANING) 678 01:07:59,201 --> 01:08:03,397 Now, would you like to try for England's free dental care, 679 01:08:03,497 --> 01:08:05,733 or are you gonna answer my questions? 680 01:08:05,833 --> 01:08:08,026 I'll ask you just once. 681 01:08:09,545 --> 01:08:11,947 - Name a name. - (GROANING) Al Drexel. 682 01:08:12,548 --> 01:08:15,284 - Did you hear another? - No, I swear it. 683 01:08:16,343 --> 01:08:18,079 Where can I find this Drexel? 684 01:08:18,179 --> 01:08:21,332 A pub, he goes there, the Lamb Tavern. 685 01:08:21,432 --> 01:08:23,125 He goes there midday. 686 01:08:23,225 --> 01:08:24,418 (GROANING) 687 01:08:24,518 --> 01:08:26,253 Well, thanks, Jimmy. 688 01:08:26,854 --> 01:08:30,507 You know something, that Jackson's a bum. 689 01:08:31,150 --> 01:08:33,760 He won't make it through the eighth. 690 01:08:34,361 --> 01:08:36,930 (ANNOUNCER CHATTERING ON TV) 691 01:08:45,206 --> 01:08:46,940 Any trouble? 692 01:08:47,082 --> 01:08:51,987 No trouble. Little hard to understand his accent. 693 01:09:12,024 --> 01:09:13,300 That's Scotch rump steak, sir. 694 01:09:13,400 --> 01:09:15,219 Right, well, I'll have that one, please. 695 01:09:15,319 --> 01:09:18,973 I don't mind this turning into a shopping tour 696 01:09:19,073 --> 01:09:21,183 as long as it ends up with Drexel. 697 01:09:25,120 --> 01:09:27,981 I say. Talk of the devil. 698 01:09:28,833 --> 01:09:32,111 That's him in the gray suit, walking towards the pub now. 699 01:09:32,211 --> 01:09:36,365 Fine, would you just give me time to get a little friendly. 700 01:09:48,769 --> 01:09:51,088 (PIANO PLAYING) 701 01:09:59,446 --> 01:10:01,515 Mind if I butt in, partner? 702 01:10:01,615 --> 01:10:02,641 It's a free country. 703 01:10:02,741 --> 01:10:04,142 - All right, Navy? - Yes, sure. 704 01:10:04,577 --> 01:10:06,228 Yeah, it's a pleasant country. 705 01:10:06,328 --> 01:10:07,521 I wouldn't argue with that. 706 01:10:07,621 --> 01:10:11,192 Last time I was here, people were getting bombed a different way. 707 01:10:11,292 --> 01:10:12,693 (LAUGHS) 708 01:10:19,633 --> 01:10:21,786 Doris, let's have some service here. The man's dying of thirst. 709 01:10:21,886 --> 01:10:23,662 All right, darling, what do you want? 710 01:10:23,762 --> 01:10:25,039 Well, I want some Guinness. How about you? 711 01:10:25,139 --> 01:10:26,874 - Same again, please. - Good. 712 01:10:26,974 --> 01:10:28,876 - BRANNIGAN: Navy? - No, I've got enough, thanks. 713 01:10:28,976 --> 01:10:30,711 How is the second-best Navy? 714 01:10:30,811 --> 01:10:32,463 - You should know. - Nice one, Ted. 715 01:10:32,563 --> 01:10:33,923 (LAUGHS) 716 01:10:34,023 --> 01:10:37,467 BRANNIGAN: Well, partner. Cheers. 717 01:10:39,987 --> 01:10:42,681 Wait a minute, friend, we're having a drink. 718 01:10:42,781 --> 01:10:45,935 Drexel, I'd like a few words with you. Let's step outside, shall we? 719 01:10:46,035 --> 01:10:47,895 Scotland Yard. Can't you smell it? 720 01:10:47,995 --> 01:10:49,605 Is it illegal to have a drink? 721 01:10:49,705 --> 01:10:51,774 May I suggest, sir, that you keep out of this. 722 01:10:51,874 --> 01:10:53,526 This is strictly police business. 723 01:10:53,626 --> 01:10:56,237 Oh, tell him to show you his badge. 724 01:10:56,337 --> 01:10:58,906 Drexel, I said outside. Now come on. 725 01:10:59,006 --> 01:11:00,699 That cuts it! 726 01:11:04,553 --> 01:11:05,788 (GLASSES BREAKING) 727 01:11:05,888 --> 01:11:07,248 Sorry. 728 01:11:07,348 --> 01:11:09,291 (ALL CLAMORING) 729 01:11:09,642 --> 01:11:11,418 Hey, what are you doing? 730 01:11:18,484 --> 01:11:19,844 What's the idea? 731 01:11:19,944 --> 01:11:21,678 Well, who the hell started it? 732 01:11:24,865 --> 01:11:26,600 Awfully sorry. 733 01:11:32,665 --> 01:11:34,608 (SCREAMING) 734 01:11:34,875 --> 01:11:36,026 (JUKEBOX PLAYING) 735 01:11:36,126 --> 01:11:38,945 And I love you so 736 01:11:39,964 --> 01:11:43,450 Let the sun shine 737 01:11:43,550 --> 01:11:47,287 Let the sunshine in 738 01:11:47,638 --> 01:11:49,206 (WOMAN SCREAMS) 739 01:11:51,225 --> 01:11:54,461 Let the sun shine 740 01:11:54,561 --> 01:11:58,465 Let the sunshine in 741 01:11:59,441 --> 01:12:01,009 (WOMAN EXCLAIMING) 742 01:12:03,696 --> 01:12:05,472 (RECORD STOPS) 743 01:12:06,782 --> 01:12:08,183 (SCREAMS) 744 01:12:14,248 --> 01:12:15,732 Ah, guv. 745 01:12:16,625 --> 01:12:18,610 (GLASSES BREAKING) 746 01:12:20,045 --> 01:12:21,988 (GROANS) 747 01:12:27,803 --> 01:12:29,204 Guv! 748 01:12:29,471 --> 01:12:30,997 Mike, have you got it? 749 01:12:31,181 --> 01:12:32,374 Seems likely, guv. 750 01:12:32,474 --> 01:12:35,794 Gwendolyn Rooke. Female, Caucasian, aged 26. 751 01:12:35,894 --> 01:12:37,463 (SCREAMS) 752 01:12:37,563 --> 01:12:39,048 Well, get on with it then. 753 01:12:39,148 --> 01:12:41,299 The subject resides in Balham. 754 01:12:42,151 --> 01:12:43,886 I'm sorry, lady. If I were you, I'd... 755 01:12:43,986 --> 01:12:45,679 Look out! 756 01:12:47,406 --> 01:12:49,391 (GLASSES BREAKING) 757 01:12:51,618 --> 01:12:53,604 And has access to blueprints and charts 758 01:12:53,704 --> 01:12:56,148 for telephone and sewage conduits... 759 01:12:58,751 --> 01:13:00,527 ...under Piccadilly Circus. 760 01:13:02,921 --> 01:13:04,073 (GROANS) 761 01:13:04,173 --> 01:13:06,533 This place is getting kinda unfriendly. 762 01:13:06,633 --> 01:13:07,701 (POLICE WHISTLES TWEETING) 763 01:13:07,801 --> 01:13:09,536 - You're right. - Where are we going? 764 01:13:09,636 --> 01:13:12,080 Let's go to my place and have a drink. 765 01:13:12,765 --> 01:13:15,041 (BOTH GRUNTING) 766 01:13:19,772 --> 01:13:21,214 BRANNIGAN: You all right? 767 01:13:22,149 --> 01:13:24,176 Come on, partner. 768 01:13:24,610 --> 01:13:26,428 We'd better get out of here. 769 01:13:33,160 --> 01:13:34,561 (EXCLAIMS) 770 01:13:38,499 --> 01:13:39,900 The Yank's got our pigeon. 771 01:13:40,000 --> 01:13:41,443 As far as I can see. 772 01:13:49,468 --> 01:13:51,161 (CAR DRIVING AWAY) 773 01:13:56,767 --> 01:13:58,168 (SCREAMING) 774 01:13:59,019 --> 01:14:01,922 Yes, well, perhaps we'd better look her over. 775 01:14:02,731 --> 01:14:04,425 See what Miss Rooke has to say for herself. 776 01:14:04,525 --> 01:14:07,928 Oh, and, Mike, while you're at it, 777 01:14:08,028 --> 01:14:09,930 run this lot of rowdies in, will you. 778 01:14:10,030 --> 01:14:11,515 Right, guv. 779 01:14:13,075 --> 01:14:15,227 Excuse me. How's your wrist? 780 01:14:24,378 --> 01:14:26,112 (GRUNTS) 781 01:14:29,091 --> 01:14:31,034 (SIREN WAILING) 782 01:14:36,014 --> 01:14:38,125 Ah, Constable. Arrest that lot, will you. 783 01:14:38,225 --> 01:14:40,210 Come on, sir. Come on. 784 01:14:42,146 --> 01:14:43,630 It had nothing to do with me. 785 01:14:43,730 --> 01:14:45,924 I'm only here for the beer. 786 01:14:48,610 --> 01:14:50,971 TRAVEN: I think you'll find the evidence is conclusive, sir, 787 01:14:51,071 --> 01:14:52,014 if you would just examine the map. 788 01:14:52,114 --> 01:14:54,224 SWANN: Yes, of course. Thank you. 789 01:14:55,909 --> 01:14:57,769 Thanks, Mike. 790 01:15:02,291 --> 01:15:03,817 Last month, 791 01:15:06,753 --> 01:15:08,363 the 16th, to be exact, 792 01:15:09,047 --> 01:15:10,282 you made copies of maps 793 01:15:10,382 --> 01:15:14,953 detailing the electrical and sewage conduits beneath Piccadilly Circus. 794 01:15:15,554 --> 01:15:17,039 That's what I'm paid to do, sir. 795 01:15:17,139 --> 01:15:18,832 Of course. 796 01:15:18,932 --> 01:15:21,043 But to whom did you give those copies? 797 01:15:21,143 --> 01:15:23,336 To one of my supervisors, I expect. 798 01:15:24,688 --> 01:15:29,342 Miss Rooke, both you and I know that that is not true. 799 01:15:33,989 --> 01:15:37,810 Protecting a criminal, Miss Rooke, is a crime in itself. 800 01:15:37,910 --> 01:15:43,398 And I suggest that in your own best interests you stop lying to me. 801 01:15:45,167 --> 01:15:46,651 (CRYING) 802 01:15:51,048 --> 01:15:53,200 (SOFTLY) It's okay. It's okay. Don't upset yourself. 803 01:15:53,300 --> 01:15:54,660 Miss Rooke. 804 01:15:54,760 --> 01:15:56,453 I've always been a good girl, sir. 805 01:15:56,553 --> 01:16:00,248 I'm sure you have, my dear. But to whom did you give them? 806 01:16:02,643 --> 01:16:05,462 To my boyfriend, Freddy. 807 01:16:08,482 --> 01:16:09,883 Freddy. 808 01:16:11,276 --> 01:16:12,386 (CHUCKLING) Now, now, come on. 809 01:16:12,486 --> 01:16:14,596 (EXCLAIMS) Watch it, partner. 810 01:16:14,696 --> 01:16:17,182 - I'm only just... - You're a handful. 811 01:16:20,494 --> 01:16:23,438 I like Americans. They think big. 812 01:16:24,498 --> 01:16:27,109 Wait till you see what I've got here. Take a look at this. 813 01:16:27,209 --> 01:16:28,360 Look at what? 814 01:16:28,460 --> 01:16:32,238 I've got a deal going here that'll make your hair stand on end. 815 01:16:34,967 --> 01:16:39,079 Oh, no, you're getting too familiar. I've only just met you. 816 01:16:39,179 --> 01:16:41,373 We're only acquaintances yet. 817 01:16:41,473 --> 01:16:44,501 Well, you know what I think you need, fella, is a cup of coffee. 818 01:16:44,601 --> 01:16:46,044 - I need another drink. - Come on. 819 01:16:46,144 --> 01:16:47,921 - I can't stand coffee. - Get in the kitchen. 820 01:16:48,021 --> 01:16:51,216 Come on, let's have a fight, Marquis of Queensberry rules. Let's have a drink. 821 01:16:58,198 --> 01:17:00,392 Give me a minute and I'll fix you right up, 822 01:17:00,492 --> 01:17:02,728 - if I can find the coffee. - I don't want any coffee. 823 01:17:02,828 --> 01:17:05,814 Maybe you'll have to settle for tea. 824 01:17:30,605 --> 01:17:32,006 (MUMBLING) 825 01:17:56,548 --> 01:18:00,994 All right, Buster, the friendly hour's over. Wake up. 826 01:18:05,515 --> 01:18:07,333 Come on, get up. 827 01:18:14,900 --> 01:18:16,634 Hold it up, down there! 828 01:18:27,454 --> 01:18:29,481 (DOG BARKING) 829 01:18:34,294 --> 01:18:36,696 Get off, you stupid-looking mutt. 830 01:18:37,839 --> 01:18:39,240 Sorry! 831 01:18:41,968 --> 01:18:44,204 Police, son. Follow that car. 832 01:18:44,554 --> 01:18:47,373 (STAMMERING) What? Police? What car? 833 01:18:48,850 --> 01:18:50,711 - Right-hand drive. - Of course. 834 01:18:50,811 --> 01:18:52,378 Well... 835 01:18:57,859 --> 01:18:59,886 (TIRES SCREECHING) 836 01:19:03,115 --> 01:19:05,058 (ENGINE REVVING) 837 01:19:16,837 --> 01:19:18,113 I say... 838 01:19:18,213 --> 01:19:21,783 (STAMMERING) This is actually a new car, you know. 839 01:19:22,008 --> 01:19:26,329 It's not really supposed to go beyond 4,000 revs. 840 01:19:30,350 --> 01:19:31,960 (HORN HONKING) 841 01:19:32,060 --> 01:19:34,128 Till the 1,000-mile inspection. 842 01:19:37,524 --> 01:19:38,967 MAN: Please look out! 843 01:19:39,067 --> 01:19:40,760 (MAN EXCLAIMS) 844 01:19:41,778 --> 01:19:45,932 I was rather hoping to keep it for a year or so, I... 845 01:19:49,035 --> 01:19:53,106 I wonder if I might get you a taxi or something. 846 01:19:58,879 --> 01:20:00,488 (TIRES SCREECHING) 847 01:20:01,548 --> 01:20:02,949 (EXCLAIMING) 848 01:20:17,522 --> 01:20:18,965 (EXCLAIMING) 849 01:20:20,400 --> 01:20:22,260 (HORN HONKING) 850 01:20:30,744 --> 01:20:32,687 (HORN HONKING) 851 01:20:37,709 --> 01:20:39,485 Hang on. 852 01:20:46,676 --> 01:20:49,746 - I feel sick. - Not in here! 853 01:20:57,896 --> 01:21:00,006 (BELL RINGING) 854 01:21:30,303 --> 01:21:32,038 Oh, nuts! 855 01:21:33,974 --> 01:21:36,125 Oh, no! 856 01:21:37,561 --> 01:21:39,420 Oh! 857 01:22:04,838 --> 01:22:06,573 I waited a year for delivery. 858 01:22:06,673 --> 01:22:08,616 (COUGHING) 859 01:22:16,891 --> 01:22:18,876 Very good. Thank you. 860 01:22:20,228 --> 01:22:26,426 Well, Lieutenant, how did you enjoy your sightseeing tour? 861 01:22:26,651 --> 01:22:28,887 The view from the bridge was terrific. 862 01:22:28,987 --> 01:22:31,431 Incidentally, regarding that automobile, 863 01:22:31,531 --> 01:22:33,725 where would you liked it shipped? 864 01:22:33,825 --> 01:22:36,477 - Hmm? - Well, you bought it, you know. 865 01:22:43,585 --> 01:22:45,611 (SIGHS) 866 01:22:47,213 --> 01:22:49,074 Ooh, handsome. 867 01:22:49,174 --> 01:22:50,575 Freddy! 868 01:22:56,181 --> 01:22:58,041 - Yes, Mike? - Nothing, guv. 869 01:23:04,397 --> 01:23:08,593 It's not fair. My eyes are murdering me, looking at all those bloody pictures. 870 01:23:09,235 --> 01:23:10,845 You'll smoke when I tell you. 871 01:23:10,945 --> 01:23:12,514 Listen, I know my rights. 872 01:23:12,614 --> 01:23:15,183 You start talking to me about rights, 873 01:23:15,283 --> 01:23:18,478 and I'll tear you limb from limb. 874 01:23:18,578 --> 01:23:20,730 Now, who did you sell those plans to? 875 01:23:22,248 --> 01:23:24,442 I don't know what the bloody hell you're talking about, man. 876 01:23:24,542 --> 01:23:27,361 Poor, ignorant, wee laddie, isn't he? 877 01:23:27,629 --> 01:23:29,990 They do have libraries inside, Freddy, 878 01:23:30,090 --> 01:23:33,827 and I'll put you away for so long, you'll come out a bloody PhD! 879 01:23:33,927 --> 01:23:35,912 (PHONE RINGING) 880 01:23:40,392 --> 01:23:41,793 Swann. 881 01:23:42,185 --> 01:23:44,838 I'd tell that fellow what he wants to know. 882 01:23:44,938 --> 01:23:47,132 He likes to hurt people. 883 01:23:47,232 --> 01:23:50,259 Today at a bar, there was a fight. 884 01:23:50,819 --> 01:23:53,179 He bit a fellow's ear off. 885 01:23:53,279 --> 01:23:54,347 Him? 886 01:23:54,447 --> 01:23:56,265 And that's not all. 887 01:23:56,825 --> 01:23:58,851 (WHISPERING INDISTINCTLY) 888 01:23:59,994 --> 01:24:01,729 What, him? 889 01:24:03,707 --> 01:24:07,652 We'll be in touch. No more calls. 890 01:24:08,503 --> 01:24:11,906 Look, I've really had you, you creep. 891 01:24:12,006 --> 01:24:13,407 Okay. 892 01:24:14,551 --> 01:24:15,952 Okay. 893 01:24:16,636 --> 01:24:18,246 He gave me £100 to sell him the plans. 894 01:24:18,346 --> 01:24:20,373 - Who did? - Charlie. 895 01:24:20,974 --> 01:24:23,042 Charlie Kane. 896 01:24:24,144 --> 01:24:25,920 Put him up. 897 01:24:29,232 --> 01:24:30,425 That's him. That's Charlie. 898 01:24:30,525 --> 01:24:31,635 - Take him away. - TRAVEN: All right, come on. 899 01:24:31,735 --> 01:24:35,680 And that's our man, that's the fellow that nailed Drexel. 900 01:24:35,989 --> 01:24:37,849 - Are you sure? - I saw him. 901 01:24:38,450 --> 01:24:41,227 Boy, oh boy, it's really coming together. 902 01:24:41,327 --> 01:24:43,813 That was Fields. His friends are calling at 11:00 tomorrow 903 01:24:43,913 --> 01:24:46,232 with instructions for the next payment. 904 01:24:46,416 --> 01:24:48,276 Give us time to put a tracer on the call? 905 01:24:48,376 --> 01:24:51,821 I wish we could. They're calling on a marine frequency. 906 01:24:51,921 --> 01:24:53,656 They ain't amateurs. 907 01:26:59,799 --> 01:27:01,701 Hello, Jim. Where are you going? 908 01:27:01,801 --> 01:27:04,370 Have you got the keys to your car? I forgot my notebook. 909 01:27:04,470 --> 01:27:05,872 Sure, I'll get it. 910 01:27:05,972 --> 01:27:08,958 No, you'll get your hair wet. 911 01:27:13,104 --> 01:27:14,880 You wanna bet? 912 01:28:17,794 --> 01:28:20,446 (CAR ENGINE STARTING) 913 01:28:44,320 --> 01:28:46,722 (CAR ENGINE REVVING) 914 01:28:51,077 --> 01:28:53,062 Jenny, look out! 915 01:29:24,777 --> 01:29:27,513 Jenny! You all right? 916 01:29:27,613 --> 01:29:29,515 (JENNY GROANS) 917 01:29:29,615 --> 01:29:30,850 Are you all right? 918 01:29:30,950 --> 01:29:33,185 - (GROANING) No. - What's the matter? 919 01:29:33,286 --> 01:29:34,979 Well, look at my hat. 920 01:29:35,079 --> 01:29:38,190 Oh, your hat. 921 01:29:40,209 --> 01:29:42,278 Let's get out of this. 922 01:29:43,921 --> 01:29:45,656 SWANN: Yes, sir. 923 01:29:47,508 --> 01:29:50,244 Damn it, I'm having to take more flak 924 01:29:50,344 --> 01:29:54,082 than an air gunner over Normandy on this case. Forget the Commissioner. 925 01:29:54,182 --> 01:29:56,084 Now, we've got the Home Secretary 926 01:29:56,184 --> 01:30:00,254 blowing his top, demanding to know what kind of a lunatic I've turned loose. 927 01:30:00,354 --> 01:30:02,090 This isn't Chicago, you know, Brannigan. 928 01:30:02,190 --> 01:30:03,800 That's right, Commander. 929 01:30:03,900 --> 01:30:06,469 You can't buy a decent hamburger anyplace around here. 930 01:30:06,569 --> 01:30:07,679 You're a bloody magnet for trouble. 931 01:30:07,779 --> 01:30:11,182 First the man hired to kill you blows up an apartment, 932 01:30:11,282 --> 01:30:14,978 and then you demolish an automobile in what must be one of the most 933 01:30:15,078 --> 01:30:17,772 brazen, reckless stunts in the annals of this city. 934 01:30:17,872 --> 01:30:18,982 Look, Commander... 935 01:30:19,082 --> 01:30:20,692 And then, last night, you turn a perfectly peaceful 936 01:30:20,792 --> 01:30:22,527 London street into a shooting gallery. 937 01:30:22,627 --> 01:30:24,529 And if I hadn't done some shooting, 938 01:30:24,629 --> 01:30:26,864 Jenny would be lying on a marble slab right now. 939 01:30:26,964 --> 01:30:29,867 Exactly. Simply because she was mistaken for you. 940 01:30:29,967 --> 01:30:32,912 (SHOUTING) I've asked you politely. Now I'll ask you impolitely, 941 01:30:33,012 --> 01:30:34,580 give me that gun. 942 01:30:34,680 --> 01:30:36,081 I haven't got it. 943 01:30:41,479 --> 01:30:42,964 SWANN: Well? 944 01:30:43,064 --> 01:30:46,300 This just arrived from the FBI in Washington, DC, guv. 945 01:30:46,651 --> 01:30:47,969 You got a name for him? 946 01:30:48,069 --> 01:30:51,222 Name of John Gorman. An habitué of New Orleans, Louisiana. 947 01:30:51,322 --> 01:30:52,932 - Last known address... - Do you know him? 948 01:30:53,032 --> 01:30:54,726 Well, I know about him. 949 01:30:54,826 --> 01:30:57,437 The word is that he's a stud who won't quit. 950 01:30:57,537 --> 01:31:00,398 Well, we'll pick him up. Send out a top-priority signal to all stations. 951 01:31:00,498 --> 01:31:01,482 Right away, sir. 952 01:31:01,582 --> 01:31:03,734 (PHONE RINGING) 953 01:31:04,544 --> 01:31:05,945 Yes? 954 01:31:09,882 --> 01:31:12,535 Joseph Brannigan, long distance. 955 01:31:14,387 --> 01:31:15,788 Hello? 956 01:31:16,722 --> 01:31:20,459 Hello, big stuff. Sure, fine. 957 01:31:20,893 --> 01:31:22,170 You did? 958 01:31:22,270 --> 01:31:23,879 Well, what's the dope? 959 01:31:24,355 --> 01:31:25,339 Uh-huh. 960 01:31:25,439 --> 01:31:27,759 Well, now let me get this straight, now. 961 01:31:27,859 --> 01:31:30,010 Jupiter Equity Fund. 962 01:31:30,319 --> 01:31:36,141 He bought 20,000 shares at $49, sold them at $3. 963 01:31:36,367 --> 01:31:37,310 (EXCLAIMS) 964 01:31:37,410 --> 01:31:40,855 That makes Melvin a living, breathing pauper. 965 01:31:40,955 --> 01:31:43,399 Sure, I will. Be home soon. 966 01:31:44,333 --> 01:31:45,734 Your son? 967 01:31:46,419 --> 01:31:47,779 What's his line of work? 968 01:31:47,879 --> 01:31:49,113 Ballet. 969 01:31:49,213 --> 01:31:50,490 I should have guessed. 970 01:31:50,590 --> 01:31:54,202 No, he's Assistant District Attorney for Cook County. 971 01:31:54,302 --> 01:31:57,329 Anything in that conversation I should know about? 972 01:31:57,889 --> 01:32:00,666 Commander, I wish it were Christmas. 973 01:32:00,766 --> 01:32:03,794 Have I got some kind of a present for you. 974 01:32:23,998 --> 01:32:26,191 (STATIC ON RADIO) 975 01:32:26,792 --> 01:32:29,820 Yes. Right, thank you. 976 01:32:31,130 --> 01:32:32,657 Mr. Fields is on his way up, sir. 977 01:32:32,757 --> 01:32:34,408 Do you know where he's parked? 978 01:32:34,508 --> 01:32:36,785 - Nine, lower level. - Right. 979 01:32:44,644 --> 01:32:46,129 Excuse me. 980 01:32:46,229 --> 01:32:47,880 Sorry. 981 01:32:49,190 --> 01:32:51,425 Got to the bank at the stroke of 10:00, 982 01:32:51,525 --> 01:32:55,721 and it took eight clerks until now to get this package together. 983 01:32:56,447 --> 01:32:58,850 We were worried about you, Melvin. 984 01:32:58,950 --> 01:33:00,893 Make yourself right at home, Brannigan. 985 01:33:00,993 --> 01:33:02,645 I have. 986 01:33:03,663 --> 01:33:07,566 We're now ready and willing to make the payment. 987 01:33:11,671 --> 01:33:15,407 Mr. Fields, we have some new information. 988 01:33:15,800 --> 01:33:20,412 And we are now very close to a breakthrough in this case. Very close. 989 01:33:21,347 --> 01:33:22,748 Oh? 990 01:33:23,849 --> 01:33:26,919 Within four hours, or five, at the most, 991 01:33:27,019 --> 01:33:30,089 we expect to have Mr. Larkin home safe. 992 01:33:31,857 --> 01:33:34,385 I strongly suggest, therefore, that, 993 01:33:34,485 --> 01:33:36,429 in the best interests of your client, 994 01:33:36,529 --> 01:33:39,765 you delay payment for those few hours. 995 01:33:40,032 --> 01:33:41,601 No way. 996 01:33:41,701 --> 01:33:44,770 This time I do exactly what they tell me. 997 01:33:46,080 --> 01:33:50,901 You pay that money now, and you'll get Larkin back in chunks. 998 01:33:52,670 --> 01:33:56,407 The Lieutenant quotes chapter and verse, Mr. Fields. 999 01:33:56,507 --> 01:33:59,618 This is a gentleman who rejoices in the name of Charlie the Handle. 1000 01:34:00,344 --> 01:34:03,455 Identified as a member of the kidnap team. 1001 01:34:03,806 --> 01:34:06,709 He will lead us to Mr. Larkin. 1002 01:34:07,059 --> 01:34:09,420 Kind of unusual, Melvin. 1003 01:34:10,354 --> 01:34:14,133 Couple of professional cops telling you what's best for your client. 1004 01:34:14,233 --> 01:34:15,509 Knock it off, Brannigan. 1005 01:34:15,609 --> 01:34:17,845 If Larkin's friends in the States find out I'm in bed with the Yard, 1006 01:34:17,945 --> 01:34:20,305 they'll part my hair with a blowtorch. 1007 01:34:23,200 --> 01:34:25,686 It's all there, you don't have to count it. 1008 01:34:25,786 --> 01:34:27,939 Well, if you lose Larkin and that loot, 1009 01:34:28,039 --> 01:34:31,317 they'll part more than your hair with that blowtorch. 1010 01:34:31,417 --> 01:34:35,488 Earthy, but accurate, I would have thought. If you'll accept my apologies, 1011 01:34:35,588 --> 01:34:38,782 Mr. Fields, I really must insist that you give us the time. 1012 01:34:39,592 --> 01:34:41,869 Something's coming in, sir. 1013 01:34:41,969 --> 01:34:43,370 Put it on the speaker. 1014 01:34:43,971 --> 01:34:45,706 (STATIC) 1015 01:34:45,890 --> 01:34:49,668 CHARLIE ON RADIO: Calling Mel Fields on 17.35. 1016 01:34:49,894 --> 01:34:51,462 Now you contact us 1017 01:34:51,562 --> 01:34:57,718 on marine frequency 15.2. Repeat, 15.2. 1018 01:34:58,152 --> 01:35:00,930 We will use different frequencies to contact you, 1019 01:35:01,030 --> 01:35:04,558 and you will have only four seconds to make the change. 1020 01:35:05,910 --> 01:35:08,061 Calling Mel Fields. 1021 01:35:08,954 --> 01:35:12,858 Calling Mel Fields on 17.35. Are you there, Fields? 1022 01:35:16,754 --> 01:35:18,030 This is Mel Fields. 1023 01:35:18,130 --> 01:35:21,867 Now, I'm going to give it to you just once, so get it good. 1024 01:35:23,010 --> 01:35:25,621 This is how you make the drop. 1025 01:35:26,055 --> 01:35:29,666 You leave the hotel in exactly 10 minutes. 1026 01:35:31,352 --> 01:35:35,047 And make sure you come alone. Have you got that, Fields? 1027 01:35:36,399 --> 01:35:38,258 Yes, I've got it. 1028 01:35:39,527 --> 01:35:41,929 But I've run into a slight snag. 1029 01:35:42,488 --> 01:35:44,598 CHARLIE: What's the problem? 1030 01:35:45,241 --> 01:35:46,642 There's no problem. 1031 01:35:46,742 --> 01:35:50,854 But the bank needs four or five hours more to get the money together. 1032 01:35:51,831 --> 01:35:53,733 What do you think, Geef? Coppers? 1033 01:35:53,833 --> 01:35:55,234 For his sake, I hope not. 1034 01:35:55,334 --> 01:35:57,111 Listen, Fields... 1035 01:35:57,211 --> 01:36:00,447 Come on, Mel. Bring the money here. Bring it! 1036 01:36:03,801 --> 01:36:06,871 All right. You've just bought yourself four hours. 1037 01:36:06,971 --> 01:36:08,413 And then you've had it. 1038 01:36:12,852 --> 01:36:13,961 Then you've had it. 1039 01:36:14,061 --> 01:36:15,754 (SNICKERS) 1040 01:36:19,942 --> 01:36:21,343 All right. 1041 01:36:22,027 --> 01:36:25,138 You've got four hours to get Larkin back. 1042 01:36:26,157 --> 01:36:29,560 But if you don't, I make the payment. 1043 01:36:29,660 --> 01:36:32,229 And I won't tell you where or when. 1044 01:36:32,329 --> 01:36:33,522 Fair enough. 1045 01:36:33,622 --> 01:36:35,274 And, Commander Swann, 1046 01:36:36,083 --> 01:36:39,820 I want your word that there'll be no surveillance of any kind. 1047 01:36:40,171 --> 01:36:41,947 You have my word, sir. 1048 01:36:43,215 --> 01:36:46,451 Oh, and be sure to call room service if you need anything. 1049 01:36:50,347 --> 01:36:51,915 I will. 1050 01:36:54,685 --> 01:36:56,587 FIELDS: Find anything? 1051 01:36:59,815 --> 01:37:02,551 She's clean, sir. Except for this. 1052 01:37:04,487 --> 01:37:06,555 Long-range homing device. 1053 01:37:06,906 --> 01:37:08,974 (CLICKING TONGUE) 1054 01:37:09,909 --> 01:37:12,644 You can't trust anybody these days. 1055 01:37:28,135 --> 01:37:30,746 (BEEPING) 1056 01:37:36,810 --> 01:37:39,087 Stay back, not too close. 1057 01:37:49,615 --> 01:37:51,433 (CHUCKLING) 1058 01:40:13,926 --> 01:40:15,869 It's okay. He's alone. 1059 01:41:20,325 --> 01:41:23,896 Well, come on, make the payoff and let's get the hell out of here. 1060 01:41:23,996 --> 01:41:25,772 Not yet, Ben. 1061 01:41:28,250 --> 01:41:30,194 What do you mean, not yet? 1062 01:41:30,294 --> 01:41:32,445 Charlie. Geef. 1063 01:41:33,338 --> 01:41:36,199 - CHARLIE: You're early, Fields. - Yeah. 1064 01:41:36,759 --> 01:41:38,327 Has he been a good boy? 1065 01:41:38,427 --> 01:41:40,245 He never raised a finger. 1066 01:41:40,345 --> 01:41:43,415 Oh, bad joke, Geef. 1067 01:41:43,515 --> 01:41:45,208 (LAUGHING) 1068 01:41:47,269 --> 01:41:49,212 Good job, Charlie. 1069 01:41:54,359 --> 01:41:55,386 Well, come on, get them off! 1070 01:41:55,486 --> 01:41:58,764 Get back, on your big fat... 1071 01:41:58,864 --> 01:42:00,724 - (GUN COCKS) - ...rear. 1072 01:42:06,872 --> 01:42:08,315 Well. 1073 01:42:11,210 --> 01:42:13,278 What's going on? 1074 01:42:15,839 --> 01:42:19,284 You know, I think it's about time. 1075 01:42:19,384 --> 01:42:21,077 Yes. 1076 01:42:22,054 --> 01:42:23,497 But this is my party, Charlie. 1077 01:42:23,597 --> 01:42:24,998 (SLAPS ON BACK) 1078 01:42:27,392 --> 01:42:28,835 Ben, 1079 01:42:31,897 --> 01:42:33,632 the first time we met, 1080 01:42:34,900 --> 01:42:37,802 you told me something I've never forgotten. 1081 01:42:37,903 --> 01:42:40,722 It's my golden rule, you might say. 1082 01:42:41,490 --> 01:42:44,935 Never trust anybody. 1083 01:42:58,924 --> 01:43:00,325 (GROANS) 1084 01:43:02,094 --> 01:43:03,287 CHARLIE: Mel, have you gone out of your... 1085 01:43:03,387 --> 01:43:04,788 (GROANS) 1086 01:43:20,404 --> 01:43:23,181 (BOTH LAUGHING) 1087 01:43:25,534 --> 01:43:28,353 We pulled it off, Ben. We did it! 1088 01:43:29,955 --> 01:43:33,025 Oh, I'm sorry about your finger, Ben. I'm really sorry. 1089 01:43:33,125 --> 01:43:36,111 (CHUCKLING) I bet you are, yeah. For a million bucks, it was worth it. 1090 01:43:36,211 --> 01:43:39,864 And don't forget the first payment I've got stashed away. 1091 01:43:40,924 --> 01:43:42,201 How do I get this thing off? 1092 01:43:42,301 --> 01:43:43,786 The key's over by the mirror. 1093 01:43:43,886 --> 01:43:47,831 It's first class for you all the way to South America 1094 01:43:48,473 --> 01:43:50,375 and on into the sunset. 1095 01:43:50,475 --> 01:43:52,169 (LAUGHS) 1096 01:43:52,269 --> 01:43:55,839 And this makes up for that bath I took in that Jupiter stock. 1097 01:43:55,939 --> 01:43:58,550 (LAUGHING) Yeah, sorry about that. 1098 01:43:58,650 --> 01:44:00,093 We got wall-to-wall alibis. 1099 01:44:00,193 --> 01:44:03,222 Oh, Scotland Yard will swear that I cooperated. 1100 01:44:03,322 --> 01:44:04,640 I made the payments. 1101 01:44:04,740 --> 01:44:09,102 And even that big clown Brannigan backs up our story. 1102 01:44:09,202 --> 01:44:11,479 As long as he's alive. 1103 01:44:13,582 --> 01:44:19,112 You know, Mel, for a minute, when you had that gun on me, 1104 01:44:20,839 --> 01:44:23,241 I thought you were gonna get greedy. 1105 01:44:24,343 --> 01:44:27,245 You know, for a minute, Ben, I was tempted. 1106 01:44:28,055 --> 01:44:31,750 But what the hell kind of world would it be if you couldn't trust somebody? 1107 01:44:33,644 --> 01:44:36,046 (BOTH LAUGHING) 1108 01:44:41,860 --> 01:44:43,428 (CLATTERING) 1109 01:45:18,522 --> 01:45:20,173 We've been had. 1110 01:45:24,695 --> 01:45:26,096 Knock knock. 1111 01:45:26,405 --> 01:45:28,056 Brannigan! 1112 01:45:28,156 --> 01:45:29,975 I wouldn't. 1113 01:45:30,075 --> 01:45:32,685 Unless you wanna sing soprano. 1114 01:45:32,995 --> 01:45:36,356 Earthy, but I agree with my friend. 1115 01:45:53,557 --> 01:45:56,167 They're all yours, Lieutenant. 1116 01:46:01,231 --> 01:46:03,716 Don't worry about me, James. 1117 01:46:04,109 --> 01:46:05,593 Bye-bye. 1118 01:46:08,447 --> 01:46:10,890 And I mean bye-bye. 1119 01:46:17,247 --> 01:46:20,192 That fella don't quit easy, does he? 1120 01:46:20,292 --> 01:46:22,110 Well, do you think you can hang on to them 1121 01:46:22,210 --> 01:46:24,905 until I can get them a couple of airplane tickets? 1122 01:46:25,005 --> 01:46:27,324 Oh, I think we can manage that, yes. 1123 01:46:27,424 --> 01:46:29,451 I just hope you don't lose them back in the Colonies. 1124 01:46:29,551 --> 01:46:30,535 (BOTH CHUCKLING) 1125 01:46:30,635 --> 01:46:31,745 Safe trip. 1126 01:46:31,845 --> 01:46:33,329 Thank you. 1127 01:46:45,484 --> 01:46:46,885 (CLICKS) 1128 01:46:51,698 --> 01:46:54,017 JENNIFER: How about a lift, Yank? 1129 01:47:15,722 --> 01:47:17,123 Jim! 1130 01:47:18,141 --> 01:47:20,043 (ENGINE REVVING) 1131 01:47:28,568 --> 01:47:29,886 Jim! Jim! 1132 01:47:29,986 --> 01:47:31,263 I'm all right. 1133 01:47:31,363 --> 01:47:33,264 (TIRES SCREECHING) 1134 01:47:34,324 --> 01:47:36,059 Over here! 1135 01:47:40,872 --> 01:47:42,273 Now! 1136 01:47:43,583 --> 01:47:45,485 Get behind that car! 1137 01:48:07,732 --> 01:48:09,717 (GUNSHOT) 1138 01:49:10,962 --> 01:49:12,989 (TIRES SCREECHING) 1139 01:50:05,267 --> 01:50:09,629 Well, I'm going to miss this old town. 1140 01:50:10,313 --> 01:50:12,465 It's going to miss you. 1141 01:50:13,692 --> 01:50:17,304 I'm not sure if I agree with what my old dad said about you Yanks. 1142 01:50:17,404 --> 01:50:20,932 You mean that part about us being overpaid? 1143 01:50:21,032 --> 01:50:23,267 No, over here. 1144 01:50:24,411 --> 01:50:27,105 Jenny, it's been great. 1145 01:50:27,205 --> 01:50:28,747 It has. 1146 01:50:28,748 --> 01:50:30,316 So long. 82885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.