Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,373 --> 00:00:45,003
TWO DAYS, ONE NIGHT
2
00:01:28,672 --> 00:01:29,840
Hello?
3
00:01:31,174 --> 00:01:32,593
I was resting.
4
00:01:34,845 --> 00:01:37,723
Just a second.
I have to get my tart out.
5
00:01:48,734 --> 00:01:50,777
I've made a tart for the kids.
6
00:01:52,362 --> 00:01:53,614
Yes. Why?
7
00:01:56,283 --> 00:01:57,784
Tell me why.
8
00:02:06,710 --> 00:02:07,878
No.
9
00:02:09,880 --> 00:02:11,214
No, Juliette.
10
00:02:20,432 --> 00:02:22,017
You mustn't cry.
11
00:03:03,850 --> 00:03:05,060
Hold up.
12
00:03:05,602 --> 00:03:06,770
You mustn't cry.
13
00:03:13,276 --> 00:03:14,361
Sandra?
14
00:03:22,160 --> 00:03:23,286
Sandra?
15
00:03:38,635 --> 00:03:41,930
Juliette called me.
Why don't you want to go?
16
00:03:42,055 --> 00:03:43,306
It's no use.
17
00:03:43,432 --> 00:03:46,727
If you go,
Dumont will agree to a new ballot.
18
00:03:46,852 --> 00:03:48,603
No one gives a damn.
19
00:03:48,729 --> 00:03:52,816
She told me the foreman
talked to them and scared them.
20
00:03:52,941 --> 00:03:55,068
They want their bonus.
It's normal.
21
00:03:55,193 --> 00:03:56,862
No, it's not normal.
22
00:03:59,990 --> 00:04:01,158
It's Juliette.
23
00:04:02,117 --> 00:04:03,160
Hello?
24
00:04:08,123 --> 00:04:09,666
She wants a word.
25
00:04:12,252 --> 00:04:14,629
Sandra, please. Talk to her.
26
00:04:19,342 --> 00:04:20,635
Please.
27
00:04:28,894 --> 00:04:29,936
Hello?
28
00:04:31,563 --> 00:04:32,647
Yes.
29
00:04:38,570 --> 00:04:39,738
All right.
30
00:04:42,783 --> 00:04:43,867
Well?
31
00:04:44,367 --> 00:04:46,828
Dumont hasn't made his mind up yet.
32
00:04:47,537 --> 00:04:49,623
He's willing to see me.
33
00:04:49,748 --> 00:04:50,999
Now?
34
00:04:51,124 --> 00:04:52,542
Before 5 pm.
35
00:04:53,752 --> 00:04:55,045
I'll take you.
36
00:04:55,170 --> 00:04:56,463
And the kids?
37
00:04:56,588 --> 00:04:58,715
We'll pick them up on the way.
38
00:04:59,341 --> 00:05:02,511
I'll text Estelle to wait by the steps.
39
00:05:16,525 --> 00:05:18,485
It can't start again...
40
00:05:19,486 --> 00:05:20,779
It'll be OK.
41
00:05:22,489 --> 00:05:24,199
I'm not going.
42
00:05:24,324 --> 00:05:25,784
You have to, Sandra.
43
00:05:33,041 --> 00:05:34,501
Taking more?
44
00:05:34,626 --> 00:05:38,255
I have to.
I'm crying like an idiot again.
45
00:05:38,380 --> 00:05:40,549
The doctor said you should stop.
46
00:05:41,174 --> 00:05:42,592
Just have half.
47
00:05:44,386 --> 00:05:47,973
The only way to stop crying
is to fight for your job.
48
00:05:48,598 --> 00:05:49,850
Shit...
49
00:05:51,309 --> 00:05:54,187
How'll we pay the mortgage
without your salary?
50
00:05:56,189 --> 00:05:59,568
We'll go back to social housing.
51
00:05:59,693 --> 00:06:01,319
No, we won't.
52
00:06:02,070 --> 00:06:04,906
Don't give in.
You have to fight.
53
00:06:05,031 --> 00:06:06,741
I'm a mess again.
54
00:06:06,867 --> 00:06:08,326
- You're not.
- I am.
55
00:06:23,466 --> 00:06:25,594
Hi, kids. Hi, Manu.
56
00:06:27,429 --> 00:06:29,055
Hurry or we'll miss him.
57
00:06:29,180 --> 00:06:30,891
It's only a quarter to.
58
00:06:33,560 --> 00:06:36,146
- Is Mr Dumont in?
- No, he just left.
59
00:06:36,271 --> 00:06:37,355
Thank you.
60
00:06:38,106 --> 00:06:39,232
He didn't wait?
61
00:06:39,357 --> 00:06:42,235
I said he was expecting us
to get you here.
62
00:06:43,904 --> 00:06:44,988
Mr Dumont!
63
00:06:48,783 --> 00:06:52,120
Good evening, Mr Dumont.
I'm here with Sandra...
64
00:06:52,579 --> 00:06:53,830
Come on.
65
00:06:54,789 --> 00:06:56,082
Hello, Mrs Bya.
66
00:06:56,207 --> 00:06:57,250
Hello.
67
00:06:57,375 --> 00:07:00,962
We wanted to ask if we could hold
a new ballot on Monday.
68
00:07:01,087 --> 00:07:03,548
Jean-Marc spoke to some people
69
00:07:03,673 --> 00:07:07,886
and told them that you preferred
to lay off Sandra.
70
00:07:08,011 --> 00:07:09,512
I never said that!
71
00:07:09,638 --> 00:07:12,432
I asked him
to find out if most people
72
00:07:12,557 --> 00:07:15,143
preferred a bonus
or keeping Mrs Bya on.
73
00:07:15,268 --> 00:07:19,022
We can't afford both.
That was the only question.
74
00:07:19,147 --> 00:07:23,401
Jean-Marc said you'd rather
lay off Sandra or someone else.
75
00:07:23,526 --> 00:07:24,569
He said that?
76
00:07:24,694 --> 00:07:26,446
To 3 people at least.
77
00:07:26,571 --> 00:07:31,284
14 out of 16 opted for the bonus.
3 wouldn't change things.
78
00:07:31,409 --> 00:07:33,745
A new ballot would be more honest.
79
00:07:33,870 --> 00:07:36,957
Without Jean-Marc there
influencing people.
80
00:07:43,630 --> 00:07:46,341
I won't oppose a secret ballot.
81
00:07:46,466 --> 00:07:47,509
Thank you.
82
00:07:47,634 --> 00:07:49,302
I wanted to see you on Monday...
83
00:07:49,427 --> 00:07:51,388
- We could...
- I'm talking to Mrs Bya!
84
00:07:51,513 --> 00:07:52,597
Forgive me.
85
00:07:52,722 --> 00:07:54,557
I've nothing against you
86
00:07:54,683 --> 00:07:59,062
but I have to deal with competition
from Asian solar panels.
87
00:07:59,187 --> 00:08:00,522
See you on Monday.
88
00:08:00,647 --> 00:08:02,023
Mr Dumont!
89
00:08:02,148 --> 00:08:04,651
Can we vote between 8 and 8:30?
90
00:08:04,776 --> 00:08:08,571
See Jean-Marc about it.
But don't get Mrs Bya's hopes up.
91
00:08:08,697 --> 00:08:12,534
Apart from 2 people,
they chose the bonus. It's legitimate.
92
00:08:12,659 --> 00:08:14,077
Goodbye, Mr Dumont.
93
00:08:14,828 --> 00:08:16,663
We've won the first round!
94
00:08:19,416 --> 00:08:20,792
What's wrong?
95
00:08:22,293 --> 00:08:23,545
Want to drink?
96
00:08:32,012 --> 00:08:33,179
Here.
97
00:08:47,736 --> 00:08:49,320
I don't know what that was.
98
00:08:49,904 --> 00:08:51,573
I couldn't speak.
99
00:08:52,365 --> 00:08:56,411
I wanted to tell him
I'm in shape and ready to work.
100
00:08:56,536 --> 00:08:57,787
But I couldn't say a word.
101
00:08:57,912 --> 00:09:01,916
It's the emotion of being back here
and seeing Dumont.
102
00:09:02,042 --> 00:09:05,920
Even if you said nothing,
he backed down because you were here.
103
00:09:06,629 --> 00:09:08,590
- You think so?
- I know so.
104
00:09:08,715 --> 00:09:10,300
It'll be the same Monday.
105
00:09:10,425 --> 00:09:13,595
When the others see you,
they'll forget their bonus.
106
00:09:15,555 --> 00:09:17,557
- Can I carry them?
- Me too?
107
00:09:17,682 --> 00:09:19,267
All right, two each.
108
00:09:19,809 --> 00:09:21,728
Careful, keep them level.
109
00:09:22,645 --> 00:09:24,606
Maxime, mind the car!
110
00:09:31,321 --> 00:09:33,573
I'll get the addresses from Juliette.
111
00:09:34,824 --> 00:09:36,159
No.
112
00:09:36,284 --> 00:09:37,827
Why not try?
113
00:09:40,997 --> 00:09:42,916
I'm sure it could work.
114
00:10:03,228 --> 00:10:04,395
There...
115
00:10:06,689 --> 00:10:09,234
If Mum loses her job,
will she get sick again?
116
00:10:09,359 --> 00:10:12,904
She's not going to lose it.
Tell her we're eating.
117
00:10:17,784 --> 00:10:19,702
I'll bring the last one.
118
00:10:21,704 --> 00:10:23,456
Mum, we're eating!
119
00:10:25,250 --> 00:10:26,334
It's really hot.
120
00:10:26,459 --> 00:10:27,836
I'll cut it for you.
121
00:10:31,381 --> 00:10:32,507
Hold on...
122
00:10:35,718 --> 00:10:37,971
- Did Mum answer you?
- No.
123
00:10:42,267 --> 00:10:44,310
Start eating, I'll fetch her.
124
00:10:51,401 --> 00:10:53,236
Going to bed already?
125
00:10:53,361 --> 00:10:54,571
Yes.
126
00:10:54,696 --> 00:10:56,281
It's only 7 o'clock.
127
00:10:56,865 --> 00:10:58,241
I'm beat.
128
00:10:58,366 --> 00:10:59,868
At least eat with us.
129
00:10:59,993 --> 00:11:01,744
No, I'm too beat.
130
00:11:01,870 --> 00:11:04,414
You're letting yourself go.
React instead.
131
00:11:08,459 --> 00:11:10,128
That's easy to say.
132
00:11:12,422 --> 00:11:15,508
No one but Juliette and Robert
thought about me.
133
00:11:16,092 --> 00:11:17,802
As if I didn't exist.
134
00:11:18,887 --> 00:11:20,471
But they're right.
135
00:11:20,597 --> 00:11:23,725
I don't exist. I'm nothing.
Nothing at all!
136
00:11:36,571 --> 00:11:38,281
You exist, Sandra.
137
00:11:39,657 --> 00:11:40,950
I love you.
138
00:11:43,494 --> 00:11:45,288
You exist for them too.
139
00:11:46,539 --> 00:11:49,584
They hesitated
before voting for the bonus.
140
00:11:49,709 --> 00:11:52,295
See them one by one this weekend.
141
00:11:53,504 --> 00:11:54,714
You hear me?
142
00:12:00,553 --> 00:12:03,431
I'll see them Monday.
It's the same thing.
143
00:12:04,307 --> 00:12:07,936
No, you won't be able
to talk to each one individually.
144
00:12:08,061 --> 00:12:10,980
Tell them you want your job,
you need your salary,
145
00:12:11,814 --> 00:12:14,901
to be with them,
not alone on the dole.
146
00:12:16,653 --> 00:12:18,529
I'll look like a beggar.
147
00:12:18,655 --> 00:12:20,198
You won't.
148
00:12:20,323 --> 00:12:21,783
Coming to eat?
149
00:12:21,908 --> 00:12:23,159
Just a second!
150
00:12:25,495 --> 00:12:28,957
It's not your fault
they lose a bonus if you stay.
151
00:12:29,082 --> 00:12:31,501
Your boss decided that, not you.
152
00:12:34,087 --> 00:12:35,713
I can't hear, Juliette.
153
00:12:35,838 --> 00:12:40,093
Julien Lemmens, Villers-le-Temple.
She doesn't know what street.
154
00:12:41,511 --> 00:12:43,513
I'll check the phone book.
155
00:12:44,722 --> 00:12:47,892
Atarhouch, Hicham.
Rue de l'Echelle, number 23.
156
00:12:48,017 --> 00:12:49,060
Well done.
157
00:12:49,769 --> 00:12:52,772
See if you can find Julien Lemmens
158
00:12:53,273 --> 00:12:56,734
in Villers-le-Temple. With two m's.
159
00:12:56,859 --> 00:12:58,736
That could help her out.
160
00:12:59,195 --> 00:13:01,739
She can ask Robert
to drive you tomorrow.
161
00:13:01,864 --> 00:13:05,326
I'll take the bus.
Two or three live close by.
162
00:13:05,451 --> 00:13:07,996
She'll take the bus
to see those near here.
163
00:13:09,163 --> 00:13:12,625
Yes, midday at the restaurant,
then I'll drive her.
164
00:13:13,835 --> 00:13:16,713
Yes, I'll put her on. Thanks.
165
00:13:16,838 --> 00:13:18,339
She wants to talk to you.
166
00:13:19,841 --> 00:13:21,592
I'll fetch the coffee.
167
00:13:24,220 --> 00:13:25,638
We'll see.
168
00:13:30,018 --> 00:13:31,728
Take care.
169
00:13:31,853 --> 00:13:35,690
Can we go with you
before we eat at Lunch Garden?
170
00:13:36,149 --> 00:13:39,027
It's best if Mum's alone
to talk to her colleagues.
171
00:13:40,403 --> 00:13:42,113
I'll take you to Nonna's.
172
00:13:44,532 --> 00:13:46,743
She'll bring you to the restaurant.
173
00:13:48,411 --> 00:13:49,662
It's Robert.
174
00:13:51,956 --> 00:13:53,207
Hello, yes.
175
00:13:55,752 --> 00:13:57,462
You think...
176
00:13:59,505 --> 00:14:00,965
OK, I'll note that.
177
00:14:06,179 --> 00:14:08,765
Thanks. Goodbye.
178
00:14:10,892 --> 00:14:12,185
He says he saw Kader.
179
00:14:12,310 --> 00:14:13,728
Wait a second...
180
00:14:14,896 --> 00:14:18,649
Kader's on the crew
but won't be at home this weekend.
181
00:14:19,609 --> 00:14:22,445
He told Robert I could call him
on his mobile.
182
00:14:23,363 --> 00:14:24,572
Call him.
183
00:14:25,907 --> 00:14:28,368
If he said that,
he's willing to listen.
184
00:14:31,746 --> 00:14:32,914
Go on.
185
00:15:09,826 --> 00:15:12,036
Hello? Kader?
186
00:15:12,495 --> 00:15:13,996
It's Sandra.
187
00:15:15,206 --> 00:15:16,624
Yes, I'm fine.
188
00:15:17,500 --> 00:15:18,960
Yes, in shape.
189
00:15:19,961 --> 00:15:24,090
Robert said I could call you.
Is this a bad time?
190
00:15:26,717 --> 00:15:28,594
It's about the ballot.
191
00:15:29,345 --> 00:15:32,014
I went to see Dumont with Juliette
192
00:15:32,140 --> 00:15:34,517
and he's agreed to a new vote Monday.
193
00:15:37,228 --> 00:15:38,563
Robert told you?
194
00:15:42,567 --> 00:15:43,693
So...
195
00:15:44,861 --> 00:15:48,406
I wanted to ask
if you'd agree to me staying.
196
00:15:54,203 --> 00:15:57,832
Yes, I know...
It's not your decision but...
197
00:15:58,708 --> 00:16:00,126
You understand...
198
00:16:02,628 --> 00:16:05,173
I don't want
to make you lose 1,000 euros.
199
00:16:06,340 --> 00:16:07,508
But...
200
00:16:08,718 --> 00:16:10,553
I just want to tell you...
201
00:16:13,139 --> 00:16:14,974
Hold on a second.
202
00:16:27,320 --> 00:16:32,033
I just want to tell you I'd like you
to vote for me to keep my job.
203
00:16:32,617 --> 00:16:35,661
I need my salary.
We need it at home.
204
00:16:45,087 --> 00:16:46,797
Refusing to vote...
205
00:16:48,216 --> 00:16:50,176
wouldn't be enough.
206
00:16:51,177 --> 00:16:52,595
I need you...
207
00:16:53,471 --> 00:16:56,015
to agree to lose your bonus.
208
00:16:56,140 --> 00:16:57,892
But don't feel obliged.
209
00:16:58,851 --> 00:17:01,604
I know you need 1,000 euros too.
210
00:17:14,158 --> 00:17:15,368
Really?
211
00:17:17,119 --> 00:17:18,454
Kader...
212
00:17:20,540 --> 00:17:22,041
Thank you so much.
213
00:17:23,543 --> 00:17:25,628
Your kindness...
214
00:17:26,671 --> 00:17:28,297
Thank you.
215
00:17:33,553 --> 00:17:35,513
You have a good weekend too.
216
00:17:37,932 --> 00:17:40,685
See you on Monday morning.
Thank you.
217
00:17:41,269 --> 00:17:42,645
Goodbye.
218
00:19:32,797 --> 00:19:34,090
Yes?
219
00:19:34,215 --> 00:19:38,469
Hello, it's Sandra.
I work at Solwal with Mireille.
220
00:19:38,594 --> 00:19:40,054
Could I talk to her?
221
00:19:40,179 --> 00:19:41,555
She isn't here.
222
00:19:41,681 --> 00:19:42,890
When will she be back?
223
00:19:43,015 --> 00:19:44,850
Around 12:30 or 1 o'clock.
224
00:19:45,434 --> 00:19:48,979
I'll come back.
Thank you. Goodbye.
225
00:19:49,105 --> 00:19:50,189
Goodbye.
226
00:21:12,897 --> 00:21:13,939
Hello.
227
00:21:14,064 --> 00:21:17,693
Hello, I'm Sandra.
I work at Solwal with Willy.
228
00:21:17,818 --> 00:21:21,405
Could I have a quick word with him?
It's about work.
229
00:21:23,199 --> 00:21:24,950
Yes, he's out the back.
230
00:21:29,330 --> 00:21:30,372
Willy!
231
00:21:44,053 --> 00:21:45,221
Hello.
232
00:21:49,850 --> 00:21:52,102
Robert gave me your address.
233
00:21:55,314 --> 00:21:58,776
I'm here
because Juliette and I saw Dumont.
234
00:21:58,901 --> 00:22:01,946
He's agreed to a new ballot Monday.
235
00:22:02,071 --> 00:22:05,407
Because Jean-Marc
spoke to some people
236
00:22:05,533 --> 00:22:07,201
to scare them.
237
00:22:10,162 --> 00:22:12,498
I wanted to ask if you'd agree
238
00:22:12,623 --> 00:22:15,376
to vote for me to keep my job.
239
00:22:19,797 --> 00:22:22,800
I didn't vote against you,
I voted for my bonus.
240
00:22:23,467 --> 00:22:26,303
Dumont put one against the other,
not me.
241
00:22:28,055 --> 00:22:31,016
I know.
It's sick forcing you to choose.
242
00:22:32,309 --> 00:22:34,395
But I don't want to lose my job.
243
00:22:35,980 --> 00:22:38,691
Without my salary, we can't get by.
244
00:22:42,027 --> 00:22:44,196
I can't. I need my bonus.
245
00:22:45,489 --> 00:22:48,576
We need 500 a month
for our oldest girl's studies.
246
00:22:48,701 --> 00:22:51,412
600 with her room's charges.
247
00:22:53,914 --> 00:22:56,458
How about the others?
What do they say?
248
00:22:57,251 --> 00:23:00,087
Robert, Juliette and Kader
249
00:23:00,212 --> 00:23:02,590
will vote for me to stay...
250
00:23:03,507 --> 00:23:05,134
The others, I don't know.
251
00:23:06,051 --> 00:23:07,720
You're the first I've seen.
252
00:23:12,725 --> 00:23:14,476
I'll think it over.
253
00:23:14,602 --> 00:23:17,605
What? It's all thought over.
We can't.
254
00:23:17,730 --> 00:23:20,065
- It's OK.
- No, it's not OK!
255
00:23:20,190 --> 00:23:24,069
I wish we could help
but I've been on the dole since February.
256
00:23:24,194 --> 00:23:27,406
We salvage floor tiles
to make ends meet.
257
00:23:28,324 --> 00:23:31,535
I understand. I'm sorry.
258
00:23:33,245 --> 00:23:35,122
You don't need to apologise.
259
00:23:35,915 --> 00:23:37,666
We just can't, that's all.
260
00:23:39,919 --> 00:23:41,629
Do you have an address for...
261
00:23:41,754 --> 00:23:44,798
Something to drink?
Orange juice or water?
262
00:23:44,924 --> 00:23:46,425
No, thank you.
263
00:23:51,722 --> 00:23:53,974
Dominique... Or Alphonse?
264
00:23:54,099 --> 00:23:57,227
I can give you Yvon's address.
His son's too.
265
00:23:57,353 --> 00:23:58,896
Yes, please.
266
00:24:02,983 --> 00:24:04,193
They live...
267
00:24:05,235 --> 00:24:07,446
at number 75,
268
00:24:08,197 --> 00:24:09,657
Rue Côte d'Or.
269
00:24:12,326 --> 00:24:13,953
That's in Sclessin.
270
00:24:23,045 --> 00:24:24,296
Goodbye.
271
00:24:43,315 --> 00:24:44,441
Mireille!
272
00:24:57,788 --> 00:25:00,040
- Hello.
- It's been ages.
273
00:25:00,708 --> 00:25:02,084
Are you better?
274
00:25:02,209 --> 00:25:03,669
Yes, thanks.
275
00:25:03,794 --> 00:25:06,630
Can I have a quick word with you
276
00:25:06,755 --> 00:25:10,050
about the vote for the bonus
and my lay-off?
277
00:25:10,175 --> 00:25:14,054
Sure, but I'm in a hurry. We have to...
Go on then quickly.
278
00:25:14,179 --> 00:25:16,181
I can come back later or tomorrow.
279
00:25:16,306 --> 00:25:18,308
No, go ahead.
280
00:25:18,434 --> 00:25:22,563
Juliette and I saw Dumont.
He's agreed to a new ballot Monday
281
00:25:22,688 --> 00:25:27,192
because Jean-Marc told people stuff
to influence them
282
00:25:27,317 --> 00:25:28,736
and scare them.
283
00:25:29,319 --> 00:25:31,238
So I wanted to ask
284
00:25:31,363 --> 00:25:33,365
if you'd vote for me to stay.
285
00:25:33,490 --> 00:25:37,327
I'd like to do that
but I'll lose my bonus.
286
00:25:37,453 --> 00:25:40,414
- I didn't decide that.
- Neither did I.
287
00:25:42,374 --> 00:25:44,710
Will the others agree to lose it?
288
00:25:44,835 --> 00:25:47,337
There are three for now. Juliette...
289
00:25:47,463 --> 00:25:50,632
Juliette has it easy.
Her guy mends cars on the black.
290
00:25:50,758 --> 00:25:51,842
I can't.
291
00:25:51,967 --> 00:25:56,096
I've left my husband, see.
My guy and I are starting from scratch.
292
00:25:56,221 --> 00:26:00,392
Furniture, TV, bed, washing machine,
crockery. We have to buy it all.
293
00:26:00,517 --> 00:26:02,311
Excuse me.
294
00:26:06,065 --> 00:26:09,318
I can't afford to lose 1,000 euros.
295
00:26:09,443 --> 00:26:11,695
Don't be mad at me but I can't.
296
00:26:12,613 --> 00:26:13,989
I'm not mad at you.
297
00:26:16,158 --> 00:26:18,994
Sorry, I really have to go.
Excuse me.
298
00:26:19,119 --> 00:26:20,370
Goodbye.
299
00:26:23,791 --> 00:26:25,250
Don't take it badly.
300
00:26:25,375 --> 00:26:27,878
No, I won't. Goodbye.
301
00:26:54,446 --> 00:26:55,572
Hello?
302
00:26:58,325 --> 00:27:00,160
I saw two. They refused.
303
00:27:00,702 --> 00:27:04,790
They need their bonus.
It's normal. I told you.
304
00:27:08,001 --> 00:27:09,169
Thanks.
305
00:27:09,878 --> 00:27:11,630
Yes, you take care too.
306
00:27:21,723 --> 00:27:23,225
Hello? Who is it?
307
00:27:23,725 --> 00:27:26,645
It's Sandra.
I'd like to talk to Nadine.
308
00:27:30,482 --> 00:27:32,109
Are you her daughter?
309
00:27:33,318 --> 00:27:35,612
Yes, but she isn't here.
310
00:27:36,113 --> 00:27:41,034
I work with your mum at Solwal.
When will she be back?
311
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
I don't know. She didn't tell me.
312
00:27:45,330 --> 00:27:49,585
I heard you, Nadine.
Why won't you talk to me?
313
00:28:12,482 --> 00:28:14,818
Think they could change their minds?
314
00:28:15,777 --> 00:28:16,820
No.
315
00:28:18,864 --> 00:28:21,950
If I was in their shoes...
1,000 euros...
316
00:28:24,119 --> 00:28:26,997
Three already agree.
3 out of 6. That's half.
317
00:28:27,122 --> 00:28:28,332
Manu!
318
00:28:31,251 --> 00:28:34,171
I'll put the fruit salad out soon.
319
00:28:34,296 --> 00:28:35,714
Yes, with strawberries.
320
00:28:42,012 --> 00:28:43,472
Are you OK, Mum?
321
00:28:47,809 --> 00:28:48,936
I won't be long.
322
00:29:09,623 --> 00:29:12,668
I don't want
the kids to see me crying.
323
00:29:17,089 --> 00:29:18,632
Got a handkerchief?
324
00:29:19,549 --> 00:29:20,676
It's clean.
325
00:29:27,766 --> 00:29:30,060
The one that hurts most is Nadine.
326
00:29:31,061 --> 00:29:32,145
Forget her.
327
00:29:32,271 --> 00:29:35,649
We got on well
but she wouldn't speak to me.
328
00:29:42,531 --> 00:29:44,324
I'm going home.
329
00:29:44,449 --> 00:29:45,993
Let's see a couple more.
330
00:29:46,118 --> 00:29:48,161
- It's no use.
- We'll try.
331
00:30:02,592 --> 00:30:03,802
Are you OK?
332
00:30:12,060 --> 00:30:14,813
I dreamt Maxime was drowning.
333
00:30:22,112 --> 00:30:23,697
How many have you had?
334
00:30:26,158 --> 00:30:27,409
Leave me be.
335
00:31:18,877 --> 00:31:21,338
I'd like to talk to Timur.
Is he your dad?
336
00:31:21,463 --> 00:31:22,672
Is he here?
337
00:31:22,798 --> 00:31:24,341
He's at football.
338
00:31:25,008 --> 00:31:26,134
At a game?
339
00:31:26,259 --> 00:31:28,553
No, he's training kids.
340
00:31:28,678 --> 00:31:30,055
Far from here?
341
00:31:30,180 --> 00:31:32,432
No, close by.
342
00:31:32,557 --> 00:31:36,353
Take that street
and you'll see the posts with the lamps.
343
00:31:36,478 --> 00:31:38,021
You see?
344
00:31:38,647 --> 00:31:40,524
Thank you. Goodbye.
345
00:32:00,836 --> 00:32:02,504
Hello. I'm looking for Timur.
346
00:32:03,213 --> 00:32:04,881
He's over there.
347
00:32:05,590 --> 00:32:08,343
On the far pitch,
training the juniors.
348
00:32:09,428 --> 00:32:12,180
To get there,
go back out and turn left.
349
00:32:12,889 --> 00:32:14,015
Thank you.
350
00:32:29,406 --> 00:32:30,657
Timur!
351
00:32:52,471 --> 00:32:53,555
Hello.
352
00:32:55,140 --> 00:32:58,685
Your daughter told me you were here.
I was round at your place.
353
00:33:00,020 --> 00:33:02,063
I wanted to see you about...
354
00:33:02,189 --> 00:33:06,067
the vote on the bonus
and me being laid off.
355
00:33:06,193 --> 00:33:08,820
Juliette and I saw Dumont.
356
00:33:08,945 --> 00:33:11,990
He'll let us hold another ballot Monday
because...
357
00:33:12,449 --> 00:33:15,911
Jean-Marc influenced people
by telling them
358
00:33:16,036 --> 00:33:20,040
that Dumont wanted
to lay off staff anyway.
359
00:33:20,665 --> 00:33:24,002
So if it wasn't me
who was made redundant,
360
00:33:24,127 --> 00:33:27,047
it would be them...
361
00:33:27,756 --> 00:33:29,049
So...
362
00:33:29,841 --> 00:33:31,885
I wanted to ask you if...
363
00:33:32,511 --> 00:33:35,680
if you'd vote for me
to stay on Monday.
364
00:33:39,726 --> 00:33:41,603
Of course I will.
365
00:33:54,783 --> 00:33:57,244
I'm really glad you're here.
366
00:34:03,917 --> 00:34:07,504
I'm so mad at myself
for voting for my bonus.
367
00:34:11,258 --> 00:34:12,551
I'm sorry.
368
00:34:12,676 --> 00:34:14,135
Don't be sorry.
369
00:34:14,678 --> 00:34:16,179
I can understand.
370
00:34:17,305 --> 00:34:18,557
1,000 euros...
371
00:34:20,600 --> 00:34:21,726
No...
372
00:34:29,901 --> 00:34:31,069
I'm ashamed.
373
00:34:32,571 --> 00:34:35,073
I even forgot what you did for me.
374
00:34:39,202 --> 00:34:40,453
Remember?
375
00:34:41,830 --> 00:34:43,665
When I broke those cells...
376
00:34:45,458 --> 00:34:47,460
and you said you did it.
377
00:34:48,878 --> 00:34:50,338
You remember?
378
00:34:50,463 --> 00:34:53,383
Yes, and Jean-Marc even said,
379
00:34:53,508 --> 00:34:57,095
"Fine example to set the new guy!"
380
00:35:01,391 --> 00:35:03,893
I'm really glad you came.
381
00:35:06,938 --> 00:35:10,191
How many agree
to go without their bonus?
382
00:35:11,234 --> 00:35:12,360
Four.
383
00:35:12,819 --> 00:35:16,281
There's Robert, Juliette, Kader
384
00:35:16,406 --> 00:35:18,074
and four with you.
385
00:35:18,199 --> 00:35:19,951
I still have nine to see.
386
00:35:20,076 --> 00:35:22,078
You'll manage it, I'm sure.
387
00:35:24,623 --> 00:35:26,082
Seen Miguel yet?
388
00:35:26,207 --> 00:35:27,834
No, not yet.
389
00:35:27,959 --> 00:35:29,336
I'll call him.
390
00:35:32,130 --> 00:35:34,507
I have to go.
391
00:35:36,509 --> 00:35:38,845
Goodbye. See you on Monday.
392
00:35:39,763 --> 00:35:40,805
Thank you.
393
00:35:42,724 --> 00:35:43,975
Goodbye.
394
00:35:44,476 --> 00:35:45,644
Good luck!
395
00:36:37,612 --> 00:36:39,197
Yes? Who is it?
396
00:36:39,322 --> 00:36:43,326
It's Sandra.
I work with Hicham at Solwal.
397
00:36:48,998 --> 00:36:52,961
I came up because the janitor said
the power is off
398
00:36:53,086 --> 00:36:54,295
and the buzzers don't work.
399
00:36:54,421 --> 00:36:55,797
That's all right.
400
00:36:56,381 --> 00:36:57,674
Are you Hicham's wife?
401
00:36:57,799 --> 00:36:59,634
Yes, but he isn't here.
402
00:37:00,176 --> 00:37:01,845
When will he be back?
403
00:37:01,970 --> 00:37:03,304
I don't know.
404
00:37:04,514 --> 00:37:08,393
Could you call him to find out
when he'll be back?
405
00:37:08,518 --> 00:37:11,146
Or if I can see him where he is?
406
00:37:12,772 --> 00:37:16,067
Sorry to insist
but I really need to see him.
407
00:37:16,192 --> 00:37:20,655
He can help me to keep my job
and stay off the dole.
408
00:37:22,073 --> 00:37:23,324
Aissou...
409
00:37:24,200 --> 00:37:26,411
Aissou, bring me the phone, please.
410
00:37:29,289 --> 00:37:30,665
Thank you, sweetheart.
411
00:37:37,589 --> 00:37:40,675
Yes, everything's fine, yes.
412
00:37:41,176 --> 00:37:44,387
There's a woman from Solwal
who wants to talk to you.
413
00:37:55,774 --> 00:37:58,193
Can't it wait until Monday at work?
414
00:37:59,611 --> 00:38:02,489
Today or tomorrow would be better.
415
00:38:02,614 --> 00:38:04,824
She says today or tomorrow.
416
00:38:12,040 --> 00:38:13,500
He wants to talk to you.
417
00:38:17,378 --> 00:38:18,797
Yes, hi, Hicham.
418
00:38:24,552 --> 00:38:26,137
Did Kader tell you...
419
00:38:36,189 --> 00:38:37,398
All right.
420
00:38:39,359 --> 00:38:43,029
Too bad for me but I understand.
421
00:38:51,371 --> 00:38:53,331
All right. Goodbye.
422
00:39:00,880 --> 00:39:03,132
Thank you. Goodbye.
423
00:39:08,471 --> 00:39:12,225
Kader had called him. He said no.
He needs his bonus.
424
00:39:13,560 --> 00:39:16,813
Juliette just texted me
a new address.
425
00:39:20,024 --> 00:39:21,943
I'll get water. Want anything?
426
00:39:22,068 --> 00:39:23,111
No.
427
00:39:35,081 --> 00:39:36,833
80 cents, please.
428
00:39:46,801 --> 00:39:48,052
Thank you.
429
00:39:49,262 --> 00:39:50,471
Goodbye.
430
00:39:53,725 --> 00:39:54,976
Hicham?
431
00:39:57,812 --> 00:39:59,606
Come in here.
432
00:40:00,940 --> 00:40:04,694
I work here weekends.
My wife can't say so. It's on the black.
433
00:40:07,196 --> 00:40:09,282
Sorry I was so curt on the phone.
434
00:40:11,200 --> 00:40:12,744
But I can't do it.
435
00:40:13,578 --> 00:40:16,664
I don't want you to lose your job
but I need my bonus.
436
00:40:17,248 --> 00:40:19,792
It's a year's
gas and electric bills.
437
00:40:21,669 --> 00:40:23,755
Try to see it from my side.
438
00:40:24,464 --> 00:40:26,132
I'm better.
439
00:40:26,257 --> 00:40:28,968
I want to work
and earn a salary again.
440
00:40:29,552 --> 00:40:32,555
I want to be with you,
not alone on the dole.
441
00:40:36,100 --> 00:40:39,687
Ideally,
you stay and we get the bonus.
442
00:40:42,732 --> 00:40:44,442
I told Jean-Marc that earlier.
443
00:40:45,860 --> 00:40:48,363
He says Dumont can't do that.
444
00:40:48,488 --> 00:40:49,739
You saw Jean-Marc?
445
00:40:49,864 --> 00:40:51,491
No, he called me.
446
00:40:51,616 --> 00:40:55,078
Like the others, no doubt,
so we won't change our minds.
447
00:40:58,331 --> 00:41:01,167
Why does he think
it's best I'm fired?
448
00:41:02,543 --> 00:41:03,670
I don't know.
449
00:41:04,420 --> 00:41:05,922
It's what he thinks.
450
00:41:06,047 --> 00:41:08,132
I told him he was wrong but...
451
00:41:09,926 --> 00:41:11,177
I have to go.
452
00:41:13,930 --> 00:41:15,765
What did he say against me?
453
00:41:17,725 --> 00:41:20,645
He thinks you can't work so well
after being sick.
454
00:41:21,229 --> 00:41:24,607
I said it wasn't true.
I wasn't any weaker after my accident.
455
00:41:24,732 --> 00:41:26,734
I was more motivated, remember?
456
00:41:30,196 --> 00:41:31,614
What's wrong?
457
00:41:39,080 --> 00:41:40,248
What's wrong?
458
00:41:56,139 --> 00:41:57,390
Are you OK?
459
00:42:03,021 --> 00:42:04,188
Drive.
460
00:42:43,770 --> 00:42:46,064
You don't really believe it can work.
461
00:42:46,856 --> 00:42:48,232
Of course I do.
462
00:42:49,275 --> 00:42:53,946
You have to believe it too
and ignore that asshole of a foreman.
463
00:43:00,203 --> 00:43:01,454
He's right.
464
00:43:02,830 --> 00:43:04,791
I'm not up to it anymore.
465
00:43:05,792 --> 00:43:08,753
I can't stop crying.
I'm losing my voice now...
466
00:43:08,878 --> 00:43:10,004
So?
467
00:43:11,547 --> 00:43:13,674
Anyone would break down.
468
00:43:14,509 --> 00:43:17,845
You're in shape to go back
and you learn you're fired.
469
00:43:17,970 --> 00:43:19,472
It'd knock anyone out.
470
00:43:20,973 --> 00:43:22,475
It'd knock me out too.
471
00:43:25,436 --> 00:43:26,979
If they take you back,
472
00:43:27,105 --> 00:43:30,024
after a few weeks with Juliette
and your friends,
473
00:43:30,149 --> 00:43:31,984
you'll work like before.
474
00:43:33,528 --> 00:43:35,071
Better even.
475
00:43:45,581 --> 00:43:47,667
We'll see that guy and his son.
476
00:43:48,626 --> 00:43:50,545
Rue Côte d'Or isn't far.
477
00:43:57,135 --> 00:43:59,053
I wish that was me.
478
00:44:00,763 --> 00:44:02,181
Who?
479
00:44:05,017 --> 00:44:06,811
That bird singing...
480
00:44:16,362 --> 00:44:17,572
Shall we go?
481
00:44:32,962 --> 00:44:35,047
I can tell we're going to split up.
482
00:44:37,133 --> 00:44:38,551
Why do you say that?
483
00:44:41,095 --> 00:44:42,763
You don't love me anymore.
484
00:44:43,931 --> 00:44:46,350
You pity me but you don't love me.
485
00:44:52,398 --> 00:44:55,693
Doesn't it bother you
we haven't made love for four months?
486
00:44:57,111 --> 00:44:58,237
It does.
487
00:45:00,531 --> 00:45:02,450
But I know we'll do it again.
488
00:45:45,284 --> 00:45:46,410
Hello.
489
00:45:51,123 --> 00:45:54,085
I'm here
because Juliette and I saw Dumont.
490
00:45:54,210 --> 00:45:56,671
He's agreed to a new ballot Monday.
491
00:45:57,129 --> 00:46:02,218
Jean-Marc influenced the vote
by saying stuff to people to scare them.
492
00:46:03,094 --> 00:46:05,221
- I wanted...
- What did he say?
493
00:46:06,138 --> 00:46:08,224
That Dumont wanted to lay off staff.
494
00:46:08,349 --> 00:46:10,559
If it wasn't me,
it'd be someone else.
495
00:46:10,685 --> 00:46:12,478
Who did he say that to?
496
00:46:12,603 --> 00:46:14,814
Three or four people at least.
497
00:46:14,939 --> 00:46:17,483
I don't know who but Juliette does.
498
00:46:18,192 --> 00:46:19,944
She knows everything, that one.
499
00:46:23,364 --> 00:46:27,451
I wanted to ask if you'd vote on Monday
for me to stay.
500
00:46:30,162 --> 00:46:32,164
What do the others say?
501
00:46:33,082 --> 00:46:37,003
Juliette, Robert, Kader and Timur
will vote for me to stay.
502
00:46:37,128 --> 00:46:39,839
I still have eight to see,
you two included.
503
00:46:42,091 --> 00:46:45,469
Maybe Jean-Marc
called you to tell you
504
00:46:45,594 --> 00:46:48,264
I couldn't work like before
after my depression.
505
00:46:48,389 --> 00:46:50,891
It's not true. I'm in shape.
506
00:46:56,022 --> 00:47:00,526
I don't want you laid off
but my bonus is a lot of money.
507
00:47:00,651 --> 00:47:01,902
I know.
508
00:47:03,195 --> 00:47:06,157
I didn't force this decision on you.
509
00:47:07,366 --> 00:47:10,369
I just want to work
and earn my salary.
510
00:47:10,494 --> 00:47:12,163
We need it at home to live.
511
00:47:12,288 --> 00:47:14,248
We worked for that bonus!
512
00:47:14,373 --> 00:47:16,334
- I know.
- Why'd we give it to you?
513
00:47:16,459 --> 00:47:17,626
She never said that.
514
00:47:17,752 --> 00:47:19,628
Why wouldn't we get our money?
515
00:47:19,754 --> 00:47:22,089
- We can talk.
- No, we worked for it!
516
00:47:22,214 --> 00:47:23,841
How dare you steal our dough?
517
00:47:23,966 --> 00:47:26,344
- Shut up.
- No way. Piss off!
518
00:47:31,182 --> 00:47:32,266
Get in!
519
00:47:50,618 --> 00:47:51,869
Yvon...
520
00:48:03,172 --> 00:48:05,091
I saw some maniac tear off.
521
00:48:05,591 --> 00:48:06,801
What happened?
522
00:48:11,347 --> 00:48:13,391
I'll get the water.
523
00:48:13,516 --> 00:48:14,600
Sir...
524
00:48:20,022 --> 00:48:21,565
Pour it over his head.
525
00:48:29,031 --> 00:48:30,491
Can you see my hand?
526
00:48:33,953 --> 00:48:35,246
How many fingers?
527
00:48:35,830 --> 00:48:36,997
Three.
528
00:48:40,126 --> 00:48:41,252
Who's this?
529
00:48:41,836 --> 00:48:43,170
I'm her husband.
530
00:48:49,176 --> 00:48:51,011
You can count on me Monday.
531
00:48:53,681 --> 00:48:54,974
I caused that fight.
532
00:48:55,099 --> 00:48:56,434
Calm down.
533
00:48:56,559 --> 00:48:59,353
I tell you I'm fed up
but you ignore me.
534
00:49:00,271 --> 00:49:01,355
You don't realise!
535
00:49:01,480 --> 00:49:04,817
I caused that violence.
I can't stand it.
536
00:49:04,942 --> 00:49:06,026
It's the first time.
537
00:49:06,152 --> 00:49:07,820
No, it's every time.
538
00:49:08,696 --> 00:49:11,323
Every time, I feel like a beggar,
539
00:49:11,449 --> 00:49:13,993
a thief coming to take their money.
540
00:49:14,118 --> 00:49:16,412
They look at me, ready to hit me.
541
00:49:19,165 --> 00:49:21,417
I feel like hitting them too.
542
00:49:22,376 --> 00:49:23,794
I'm going to bed.
543
00:49:23,919 --> 00:49:25,713
We said we'd go to see Miguel.
544
00:49:26,589 --> 00:49:29,341
I've had enough.
I'll see them on Monday.
545
00:49:30,759 --> 00:49:33,679
- Five out of ten want you to stay!
- No, two!
546
00:49:34,221 --> 00:49:37,099
I forced the others
to pity me.
547
00:49:38,267 --> 00:49:41,479
If I'm taken back,
those who lose their bonus,
548
00:49:41,604 --> 00:49:45,483
how will they look at me?
How will I deal with them all day?
549
00:49:46,609 --> 00:49:50,738
How'll I manage in the workshop,
on the machines, over lunch?
550
00:49:51,864 --> 00:49:54,867
I won't go Monday.
They can decide without me.
551
00:50:06,670 --> 00:50:09,590
Sandra!
Juliette's calling on your phone.
552
00:50:09,715 --> 00:50:11,300
I'm going to bed!
553
00:50:50,256 --> 00:50:51,590
Juliette called me.
554
00:50:52,174 --> 00:50:54,802
Timur said Miguel will vote for you.
555
00:50:57,263 --> 00:51:00,599
That's six now. Only three to go.
556
00:51:03,060 --> 00:51:04,520
We'll see them tomorrow.
557
00:51:10,985 --> 00:51:13,028
I feel so alone, Manu.
558
00:51:18,325 --> 00:51:19,702
We'll make it.
559
00:52:38,447 --> 00:52:39,948
I saw you from the window.
560
00:52:40,074 --> 00:52:43,577
I was decorating.
With the music, I didn't hear the bell.
561
00:52:43,702 --> 00:52:44,745
Hello.
562
00:52:47,998 --> 00:52:50,000
Come on in.
563
00:52:50,125 --> 00:52:53,337
That's kind but I have work to do.
Well, work...
564
00:52:53,879 --> 00:52:55,047
I'm here because...
565
00:52:55,172 --> 00:52:59,093
Yes, I know why you're here.
The new ballot on Monday.
566
00:53:00,386 --> 00:53:01,845
Jean-Marc called you?
567
00:53:01,970 --> 00:53:03,681
No, Nadine did.
568
00:53:05,724 --> 00:53:07,518
She told you she wouldn't see me?
569
00:53:07,643 --> 00:53:11,063
Yes. She told me
she needs the 1,000 euros.
570
00:53:12,856 --> 00:53:15,150
She could have told me herself.
571
00:53:20,531 --> 00:53:22,991
How many
are willing to lose the bonus?
572
00:53:23,492 --> 00:53:24,702
Six.
573
00:53:26,078 --> 00:53:29,164
I have another four to see.
Five with you.
574
00:53:33,794 --> 00:53:38,674
I spoke to my husband.
We have a lot of expenses on the house.
575
00:53:38,799 --> 00:53:41,635
We need the bonus
to do a patio out back.
576
00:53:42,386 --> 00:53:45,305
The mud washes down,
so we need a wall too.
577
00:53:50,060 --> 00:53:51,645
I'm sorry.
578
00:53:51,770 --> 00:53:53,063
Don't apologise.
579
00:53:55,107 --> 00:53:56,900
It's not because of this.
580
00:53:58,110 --> 00:54:00,654
I'm a bit nervous
about tomorrow morning.
581
00:54:01,864 --> 00:54:03,198
I'll be going.
582
00:54:06,368 --> 00:54:07,703
Wait, Sandra!
583
00:54:10,706 --> 00:54:12,791
It bothers me saying no.
584
00:54:12,916 --> 00:54:14,209
I don't want pity.
585
00:54:14,334 --> 00:54:16,420
I don't pity you but...
586
00:54:17,045 --> 00:54:19,548
I've been thinking about it
since Friday.
587
00:54:21,550 --> 00:54:25,512
We need the money
but I'll talk to my husband again.
588
00:54:25,637 --> 00:54:28,015
He's out on his bike until noon.
589
00:54:29,475 --> 00:54:31,977
Come back or I'll call you at 1.
590
00:54:33,854 --> 00:54:36,398
I'll get my phone
to note your number.
591
00:55:03,258 --> 00:55:04,384
Let me note that.
592
00:55:09,848 --> 00:55:11,225
With two t's?
593
00:55:17,731 --> 00:55:19,399
We're going to Julien's.
594
00:55:21,109 --> 00:55:22,486
I don't know.
595
00:55:23,153 --> 00:55:25,489
She'll talk to her husband.
596
00:55:25,614 --> 00:55:26,990
She'll say yes.
597
00:55:27,115 --> 00:55:28,700
He says she'll say yes.
598
00:55:29,785 --> 00:55:32,162
I don't know. We'll see.
599
00:55:34,623 --> 00:55:35,833
Thanks.
600
00:55:39,586 --> 00:55:40,796
Enough.
601
00:55:41,547 --> 00:55:43,006
Why turn it off?
602
00:55:43,966 --> 00:55:45,551
Want it back on?
603
00:55:45,676 --> 00:55:47,636
Yes, stop protecting me.
604
00:55:48,846 --> 00:55:50,681
I'm not protecting you.
605
00:55:50,806 --> 00:55:54,393
You are. You thought the song
was too depressing for me.
606
00:55:54,977 --> 00:55:56,645
Well, it's not exactly...
607
00:56:57,706 --> 00:56:59,583
Are you a Jehovah's Witness?
608
00:57:00,208 --> 00:57:01,335
No.
609
00:57:05,047 --> 00:57:07,466
Sorry, they usually come about now.
610
00:57:07,591 --> 00:57:11,511
Hello, I'm Sandra.
I work with Julien at Solwal.
611
00:57:11,637 --> 00:57:13,639
Could I have a word with him?
612
00:57:13,764 --> 00:57:17,225
He's not here. He's at the café
opposite the church.
613
00:57:18,060 --> 00:57:19,686
Thank you. Goodbye.
614
00:57:41,500 --> 00:57:43,877
He's in the café but it's packed.
615
00:57:46,213 --> 00:57:48,006
We'll wait till he comes out.
616
00:57:52,219 --> 00:57:54,012
No, I'll see him Monday.
617
00:57:55,013 --> 00:57:59,726
It's 12:30. Let's get some food
and eat here while we wait.
618
00:58:01,103 --> 00:58:02,521
You're hungry?
619
00:58:02,646 --> 00:58:03,730
Yes.
620
00:58:17,995 --> 00:58:19,413
Want a turnover?
621
00:58:19,538 --> 00:58:20,706
No.
622
00:58:22,165 --> 00:58:23,500
A mini pizza?
623
00:58:23,625 --> 00:58:24,793
There he is.
624
00:58:26,586 --> 00:58:27,629
Go on.
625
00:58:29,131 --> 00:58:30,424
Go on.
626
00:58:30,549 --> 00:58:32,509
I'll get you a mini pizza.
627
00:58:38,640 --> 00:58:39,850
Julien!
628
00:58:40,600 --> 00:58:41,727
Hi...
629
00:58:45,355 --> 00:58:46,815
My son, Ryan.
630
00:58:47,274 --> 00:58:48,650
Hello.
631
00:58:51,862 --> 00:58:53,905
I wanted to see you because
632
00:58:54,031 --> 00:58:56,992
Juliette and I saw Dumont on Friday.
633
00:58:57,117 --> 00:59:00,162
He'll hold another ballot
Monday morning
634
00:59:00,287 --> 00:59:02,205
because of Jean-Marc
635
00:59:02,330 --> 00:59:05,375
who influenced some people by saying
636
00:59:05,500 --> 00:59:09,546
if I wasn't the one laid off,
maybe they would be.
637
00:59:10,797 --> 00:59:14,176
So I wanted to see you to ask if
638
00:59:14,301 --> 00:59:16,678
you'd vote for me to stay.
639
00:59:17,721 --> 00:59:20,307
Are many
willing to lose their bonus?
640
00:59:20,974 --> 00:59:22,059
Six.
641
00:59:22,976 --> 00:59:26,688
I still have five to see,
you included.
642
00:59:29,649 --> 00:59:32,069
Tell Mum
I'll be home for lunch soon.
643
00:59:40,243 --> 00:59:42,788
The six who've agreed...
Who are they?
644
00:59:45,832 --> 00:59:49,753
I can't tell you that.
It's a secret ballot.
645
00:59:54,341 --> 00:59:58,053
Maybe they can manage
without the bonus but I can't.
646
00:59:58,178 --> 01:00:01,890
My wife and I were counting on it.
You can't ask this of me.
647
01:00:06,770 --> 01:00:10,732
I didn't decide you'd lose your bonus
if I kept my job.
648
01:00:10,857 --> 01:00:12,234
Neither did I.
649
01:00:13,110 --> 01:00:14,820
Put yourself in my shoes.
650
01:00:20,408 --> 01:00:21,535
Well...
651
01:00:22,702 --> 01:00:23,995
Goodbye.
652
01:00:36,258 --> 01:00:37,884
Can I be frank?
653
01:00:39,094 --> 01:00:40,137
Yes.
654
01:00:41,054 --> 01:00:44,850
Dumont saw sixteen can do the job.
Why would he take you back?
655
01:00:48,645 --> 01:00:52,065
With sixteen, Juliette told me
656
01:00:52,524 --> 01:00:55,610
you have to do
three hours overtime a week.
657
01:00:55,735 --> 01:00:58,280
What if we do it to earn more?
658
01:01:00,991 --> 01:01:02,159
I don't know.
659
01:01:03,451 --> 01:01:05,245
Dumont told me
660
01:01:05,871 --> 01:01:09,374
that if the majority
wanted me to stay Monday, I'd stay.
661
01:01:11,084 --> 01:01:12,460
Good for you.
662
01:01:14,671 --> 01:01:15,755
See you Monday.
663
01:01:51,041 --> 01:01:52,876
Why are we back here?
664
01:01:53,001 --> 01:01:56,963
Maybe she hasn't called
because you gave her a wrong number.
665
01:01:57,088 --> 01:01:59,883
It's no use.
I don't want to see anyone else.
666
01:02:00,008 --> 01:02:01,593
I want to go home.
667
01:02:04,137 --> 01:02:05,889
I'll see the others tomorrow.
668
01:02:06,014 --> 01:02:07,265
Let's go.
669
01:02:10,518 --> 01:02:12,062
Sandra, listen to me...
670
01:02:12,520 --> 01:02:14,064
Julien's got to you.
671
01:02:14,898 --> 01:02:18,401
The boss never said he'd pay overtime
rather than have you back.
672
01:02:18,526 --> 01:02:21,780
He can't know.
He said it to discourage you.
673
01:02:21,905 --> 01:02:24,115
To stop you seeing the others.
674
01:02:24,241 --> 01:02:26,243
He's just afraid of losing his bonus.
675
01:02:28,203 --> 01:02:31,456
Don't fall for it.
If she agrees, you only need two more.
676
01:02:31,581 --> 01:02:34,876
You'll have seven. That's nearly half.
677
01:02:36,962 --> 01:02:39,089
You're not the one who has to go.
678
01:02:41,925 --> 01:02:44,302
I can come with you if you want.
679
01:02:50,642 --> 01:02:51,726
That's the third.
680
01:02:51,851 --> 01:02:53,228
I need it!
681
01:03:15,250 --> 01:03:18,128
I'm still talking to my husband.
He doesn't agree.
682
01:03:18,253 --> 01:03:20,547
That's all right.
683
01:03:20,672 --> 01:03:22,090
I understand, don't worry.
684
01:03:22,215 --> 01:03:23,842
- Anne!
- Goodbye.
685
01:03:23,967 --> 01:03:26,428
I'm trying to delay payment...
686
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Forget it.
I shouldn't have come back.
687
01:03:29,389 --> 01:03:31,766
- What's going on?
- I'm talking to Sandra!
688
01:03:31,891 --> 01:03:33,893
You enjoy pissing people off?
689
01:03:34,019 --> 01:03:35,145
Get inside.
690
01:03:36,313 --> 01:03:38,440
- Get inside!
- Cut it out!
691
01:03:49,409 --> 01:03:50,535
Are you OK?
692
01:03:53,580 --> 01:03:54,914
Let's go home.
693
01:03:57,125 --> 01:03:58,251
You're sure?
694
01:04:00,045 --> 01:04:02,088
I'm not pissing anyone else off.
695
01:04:04,132 --> 01:04:06,885
Jean-Marc's right.
I'm not up to it anymore.
696
01:04:08,803 --> 01:04:10,055
Don't say that.
697
01:04:20,857 --> 01:04:22,150
Your phone...
698
01:04:45,006 --> 01:04:46,049
Hello?
699
01:04:48,426 --> 01:04:49,886
What are you doing?
700
01:04:52,847 --> 01:04:54,474
Yes, she's just next to me.
701
01:04:56,810 --> 01:04:58,186
It's Maxime.
702
01:05:08,321 --> 01:05:09,406
That's good.
703
01:05:11,991 --> 01:05:14,994
Dad will tell you.
He'll fetch you this evening.
704
01:05:17,372 --> 01:05:20,375
Kiss your sister for me.
No, put her on.
705
01:05:25,964 --> 01:05:27,340
How's it going?
706
01:05:31,761 --> 01:05:35,723
I just wanted to give you a kiss
and say Dad will fetch you.
707
01:06:47,128 --> 01:06:49,005
Juliette wants to talk to you.
708
01:06:50,632 --> 01:06:54,010
I'm going to get sandwiches
for the kids' picnic tomorrow.
709
01:06:54,135 --> 01:06:55,595
Won't you call her?
710
01:10:10,957 --> 01:10:12,083
I'm resting.
711
01:10:12,208 --> 01:10:13,918
Just come down a second.
712
01:10:14,794 --> 01:10:17,088
- Why?
- Come down, you'll see.
713
01:10:27,056 --> 01:10:30,101
I've come to say
I'll vote for you on Monday.
714
01:10:38,985 --> 01:10:40,236
Thank you.
715
01:10:45,575 --> 01:10:48,661
That's seven.
Two more and you've made it.
716
01:10:53,332 --> 01:10:55,918
I just took the whole box of Xanax.
717
01:10:56,502 --> 01:10:57,795
All your pills?
718
01:10:57,920 --> 01:10:59,005
Yes.
719
01:11:00,590 --> 01:11:02,717
Call an ambulance! Quick!
720
01:11:04,135 --> 01:11:06,637
The address is number 16?
721
01:11:10,266 --> 01:11:11,392
Hold on...
722
01:11:20,401 --> 01:11:23,488
Does my husband know
I'm back down here?
723
01:11:23,613 --> 01:11:26,991
He's in the waiting room.
I'll tell him.
724
01:11:27,116 --> 01:11:28,159
Thank you.
725
01:11:30,453 --> 01:11:31,913
Can I eat something?
726
01:11:32,038 --> 01:11:33,372
Yes, are you hungry?
727
01:11:33,498 --> 01:11:34,540
Very.
728
01:11:34,665 --> 01:11:36,834
I'll have a meal tray sent in.
729
01:11:36,959 --> 01:11:39,295
Carrot soup
and cheese on toast tonight.
730
01:11:39,420 --> 01:11:41,631
That would be kind. Thank you.
731
01:11:41,756 --> 01:11:45,885
I'll leave the IV another half-hour.
See you later.
732
01:12:19,085 --> 01:12:20,878
Forgive me.
733
01:12:35,768 --> 01:12:39,021
Good evening.
You asked for a meal?
734
01:12:39,647 --> 01:12:40,815
Yes.
735
01:12:41,566 --> 01:12:42,984
I'll put it here.
736
01:12:45,111 --> 01:12:46,320
Thank you.
737
01:12:50,449 --> 01:12:51,617
You're hungry?
738
01:12:52,618 --> 01:12:55,246
Yes, I'd like the soup.
739
01:13:00,501 --> 01:13:01,752
Thank you.
740
01:13:08,134 --> 01:13:10,928
I want to call the kids
but there's no signal.
741
01:13:11,053 --> 01:13:14,432
I already did.
I told them I'd be a bit late.
742
01:13:18,811 --> 01:13:21,022
How about Anne? Did she go home?
743
01:13:21,147 --> 01:13:24,108
No, she's in the waiting room.
744
01:13:29,989 --> 01:13:32,617
We'll see the last three this evening.
745
01:13:34,744 --> 01:13:36,162
You feel up to it?
746
01:13:38,456 --> 01:13:39,790
Yes. And you?
747
01:13:48,257 --> 01:13:50,009
We'll drive you home first.
748
01:13:50,134 --> 01:13:52,553
No need. Drop me at Place Kuborn.
749
01:13:52,678 --> 01:13:54,096
No, at home.
750
01:13:54,221 --> 01:13:57,683
I'm not going home.
I've decided to leave my husband.
751
01:14:00,394 --> 01:14:02,313
- You're sure?
- Yes.
752
01:14:03,689 --> 01:14:06,651
I've never decided anything
for myself before.
753
01:14:08,527 --> 01:14:10,655
You can sleep at our place.
754
01:14:11,822 --> 01:14:13,908
That would be a big help tonight.
755
01:14:14,492 --> 01:14:15,534
Thank you.
756
01:14:57,493 --> 01:14:58,619
Hi.
757
01:15:00,746 --> 01:15:02,873
Sorry to come round so late.
758
01:15:04,709 --> 01:15:06,711
It can wait until tomorrow.
759
01:15:06,836 --> 01:15:08,129
It's OK.
760
01:15:09,964 --> 01:15:12,383
Yvon told me you'd be coming.
761
01:15:13,884 --> 01:15:17,722
He's willing to lose his bonus
but I'm the only breadwinner here.
762
01:15:18,514 --> 01:15:22,643
I'd love to help
but I can't make ends meet.
763
01:15:23,519 --> 01:15:25,271
Sorry, that's how it is.
764
01:15:27,648 --> 01:15:31,235
I'm sorry you'll lose the bonus
if I stay
765
01:15:31,360 --> 01:15:33,029
but it was Dumont who...
766
01:15:33,154 --> 01:15:36,782
You're right to fight to stay.
I should help you.
767
01:15:38,909 --> 01:15:42,163
It'll be a disaster for me
if the majority backs you
768
01:15:42,288 --> 01:15:44,957
but I hope for your sake they do.
Sorry.
769
01:16:00,264 --> 01:16:03,184
After seven years,
it's tough for me too.
770
01:16:03,309 --> 01:16:04,602
Excuse me...
771
01:16:13,152 --> 01:16:15,321
Maybe we should drive you home.
772
01:16:15,446 --> 01:16:19,575
No, it's tough because we just moved in
and wanted to have a baby...
773
01:16:19,700 --> 01:16:21,702
But it's better this way.
774
01:16:22,286 --> 01:16:26,123
Don't feel obliged.
I'd understand if you changed your mind.
775
01:16:26,248 --> 01:16:29,335
I don't feel obliged.
I'm happy to support you.
776
01:16:29,877 --> 01:16:33,839
You thanked me for coming.
Thanks for coming to my place too.
777
01:16:36,342 --> 01:16:39,345
A little music? Time to rock.
778
01:16:39,470 --> 01:16:41,597
- You like rock music?
- I love it.
779
01:16:41,722 --> 01:16:42,890
So do we.
780
01:18:26,952 --> 01:18:28,204
Good evening.
781
01:18:28,329 --> 01:18:30,873
Could I have a word with Alphonse?
782
01:18:31,832 --> 01:18:33,709
Someone for Alphonse!
783
01:18:39,340 --> 01:18:40,758
Sorry to disturb you.
784
01:18:40,883 --> 01:18:41,926
That's OK.
785
01:18:42,051 --> 01:18:45,596
I'm Sandra, I work with Alphonse.
I'd like to talk to him.
786
01:18:45,721 --> 01:18:48,766
He's not here.
He's at the laundrette.
787
01:18:48,891 --> 01:18:50,351
Can I take her there?
788
01:18:50,476 --> 01:18:52,394
Yes, but come straight back.
789
01:18:53,062 --> 01:18:54,939
Thank you. Good night.
790
01:19:20,256 --> 01:19:23,759
Alphonse, the sheet's stuck.
791
01:19:24,843 --> 01:19:25,928
Hold on...
792
01:19:29,765 --> 01:19:31,225
Fold it.
793
01:19:41,527 --> 01:19:45,281
You know,
I'd like to vote for you tomorrow.
794
01:19:45,406 --> 01:19:47,533
It's what God tells me to do.
795
01:19:47,658 --> 01:19:50,494
I have to help my neighbour.
796
01:19:50,619 --> 01:19:52,705
But I'm scared of the others.
797
01:19:53,455 --> 01:19:54,707
Scared of who?
798
01:19:54,832 --> 01:19:56,292
The other workers.
799
01:19:57,251 --> 01:20:01,588
That's why I didn't vote for you Friday.
It wasn't for the bonus.
800
01:20:01,714 --> 01:20:05,050
I haven't been there long.
I'll only get 150 euros.
801
01:20:05,175 --> 01:20:06,844
Jean-Marc spoke to you?
802
01:20:07,720 --> 01:20:09,388
- Yes.
- I'm going!
803
01:20:10,014 --> 01:20:11,140
See you later.
804
01:20:11,265 --> 01:20:12,516
Goodbye.
805
01:20:13,726 --> 01:20:15,352
What did he say?
806
01:20:17,354 --> 01:20:22,192
If I wanted to get on with the others,
I should vote for the bonus
807
01:20:22,318 --> 01:20:24,820
because nearly everyone wanted it.
808
01:20:24,945 --> 01:20:27,948
I wanted to vote for you
but I didn't dare.
809
01:20:29,700 --> 01:20:31,660
Sorry, that's my machine.
810
01:20:31,785 --> 01:20:35,748
It'll be different tomorrow.
It's a secret ballot. No one will know.
811
01:20:38,876 --> 01:20:41,211
How many will vote for you?
812
01:20:42,338 --> 01:20:44,715
If you vote for me, eight.
813
01:20:44,840 --> 01:20:48,761
Maybe nine with Charly.
I haven't seen him. He wasn't home.
814
01:21:01,190 --> 01:21:02,858
I'll vote for you.
815
01:21:06,779 --> 01:21:08,364
Thank you so much.
816
01:21:11,825 --> 01:21:13,786
See you tomorrow.
817
01:21:24,630 --> 01:21:27,758
Without my vote,
you won't have a majority?
818
01:21:29,301 --> 01:21:30,469
Yes.
819
01:21:34,890 --> 01:21:38,352
Jean-Marc will say you won
because of my vote.
820
01:21:38,477 --> 01:21:39,561
He won't know.
821
01:21:39,686 --> 01:21:41,480
He'll know.
822
01:21:41,605 --> 01:21:44,483
He'll ask the others, he'll ask me.
823
01:21:44,608 --> 01:21:48,320
Don't be afraid.
Half will have voted like you.
824
01:21:48,445 --> 01:21:52,199
But I'm on a fixed-term contract,
like Jérôme.
825
01:21:52,324 --> 01:21:55,160
It's due for renewal
at the end of September.
826
01:21:55,285 --> 01:21:58,872
If Jean-Marc puts in a bad report
about my welding mistakes,
827
01:21:58,997 --> 01:22:01,333
my contract won't be renewed.
828
01:22:03,961 --> 01:22:06,672
You're like me.
You're scared of Jean-Marc.
829
01:22:08,966 --> 01:22:10,092
Yes.
830
01:22:28,944 --> 01:22:30,654
Bye, kids. Bye, Manu.
831
01:22:30,779 --> 01:22:31,822
See you.
832
01:22:32,364 --> 01:22:33,574
Have a good day.
833
01:22:33,699 --> 01:22:34,992
You too, Mum.
834
01:22:39,079 --> 01:22:41,832
Chin up.
Call me as soon as you know.
835
01:23:05,564 --> 01:23:08,150
Seven agree not to take the bonus.
836
01:23:08,275 --> 01:23:10,611
One's hesitating and there's you.
837
01:23:11,320 --> 01:23:12,779
I don't know.
838
01:23:12,905 --> 01:23:14,031
I'll see.
839
01:23:14,156 --> 01:23:16,325
I need it but I'll see.
840
01:23:16,450 --> 01:23:19,620
1,000 euros is a lot
but I'll be losing my job.
841
01:23:20,120 --> 01:23:21,413
It's not my fault if...
842
01:23:21,538 --> 01:23:23,499
We said Jean-Marc
wouldn't be here!
843
01:23:23,624 --> 01:23:25,542
- What about her?
- She's leaving.
844
01:23:25,667 --> 01:23:27,920
- I'll only vote if he stays.
- Me too.
845
01:23:28,045 --> 01:23:29,505
Robert, I'm going.
846
01:23:29,630 --> 01:23:30,672
No, stay.
847
01:23:30,797 --> 01:23:32,591
She needed to see Charly.
848
01:23:32,716 --> 01:23:35,677
Being here,
she might influence the vote too.
849
01:23:35,802 --> 01:23:37,554
So Jean-Marc can stay.
850
01:23:37,679 --> 01:23:40,474
We can't be free
with our boss around.
851
01:23:40,599 --> 01:23:43,477
Yeah, you and that bitch
can't bullshit us!
852
01:23:43,602 --> 01:23:45,479
- Be polite!
- Shut your mouth!
853
01:23:47,689 --> 01:23:48,732
Calm down!
854
01:23:48,857 --> 01:23:50,692
Calm down, please!
855
01:23:52,861 --> 01:23:56,949
I'll go out with Sandra
and no one will influence the vote.
856
01:23:57,074 --> 01:23:58,784
How's this going to work?
857
01:23:58,909 --> 01:24:00,160
I have the box.
858
01:24:05,374 --> 01:24:06,833
16 pieces of paper...
859
01:24:09,586 --> 01:24:14,007
marked "Sandra or Bonus".
Circle one and put it in the box.
860
01:24:14,550 --> 01:24:17,010
I suggest Julien
does the count with me.
861
01:24:17,135 --> 01:24:18,303
That suits me.
862
01:24:18,804 --> 01:24:20,138
Does everyone agree?
863
01:24:31,858 --> 01:24:34,111
Happy now
you've stirred up the shit?
864
01:24:37,364 --> 01:24:40,033
Friday's ballot was enough.
865
01:24:44,288 --> 01:24:47,749
You shouldn't have scared them
so they'd vote against me.
866
01:24:47,874 --> 01:24:49,293
What are you implying?
867
01:24:52,963 --> 01:24:57,134
You told some of them
if I wasn't laid off, they would be.
868
01:24:57,259 --> 01:24:58,719
I never said that.
869
01:24:59,845 --> 01:25:01,305
You did.
870
01:25:02,806 --> 01:25:07,978
And you called them this weekend
to tell them not to change their minds.
871
01:25:08,103 --> 01:25:09,313
What?
872
01:25:10,439 --> 01:25:11,732
Who told you that?
873
01:25:13,025 --> 01:25:14,192
It doesn't matter.
874
01:25:16,528 --> 01:25:18,030
You're heartless.
875
01:26:22,302 --> 01:26:24,429
Eight for, eight against.
876
01:26:25,013 --> 01:26:26,431
You're one short.
877
01:26:34,940 --> 01:26:37,317
I'll come round after work.
878
01:26:41,154 --> 01:26:43,990
Those who voted for you
are in the cafeteria.
879
01:27:06,763 --> 01:27:08,598
Thank you for your support.
880
01:27:10,726 --> 01:27:12,352
I'll never forget it.
881
01:27:36,334 --> 01:27:39,504
If you want to stay with us tonight,
you can.
882
01:27:39,629 --> 01:27:40,756
Thanks.
883
01:27:46,470 --> 01:27:47,929
Goodbye.
884
01:27:49,306 --> 01:27:51,391
- I'll empty my locker.
- I'll help.
885
01:27:51,516 --> 01:27:53,602
It's OK. Get to work now.
886
01:27:53,727 --> 01:27:55,145
See you later.
887
01:28:31,223 --> 01:28:32,516
Mrs Bya?
888
01:28:33,016 --> 01:28:34,100
Yes?
889
01:28:34,226 --> 01:28:36,228
Mr Dumont would like to see you.
890
01:28:37,270 --> 01:28:38,355
Just a second.
891
01:29:11,054 --> 01:29:13,014
- Yes?
- Mrs Bya.
892
01:29:13,723 --> 01:29:15,225
Come in, Mrs Bya.
893
01:29:15,350 --> 01:29:16,393
Hello.
894
01:29:17,227 --> 01:29:19,396
Please have a seat.
895
01:29:19,521 --> 01:29:22,607
Christiane,
ask them to explain these figures.
896
01:29:22,732 --> 01:29:24,109
What if they ask for you?
897
01:29:24,234 --> 01:29:26,486
I'll be free in 10 minutes or so.
898
01:29:29,906 --> 01:29:31,199
Sit down.
899
01:29:32,075 --> 01:29:33,577
No, over here.
900
01:29:36,037 --> 01:29:40,667
You convinced half the staff
to give up the bonus. Well done.
901
01:29:41,418 --> 01:29:44,296
Of course, half isn't the majority
902
01:29:44,421 --> 01:29:47,090
but to dispel any ill-will among the staff,
903
01:29:47,215 --> 01:29:51,636
I've decided to give them the bonus
and take you back.
904
01:29:51,761 --> 01:29:55,223
I can't rehire you right away.
During your sick leave,
905
01:29:55,348 --> 01:29:59,561
Jean-Marc and I saw the work
could be done by 16 instead of 17.
906
01:29:59,686 --> 01:30:04,858
In September, I won't renew a fixed-term
contract and you can come back.
907
01:30:06,693 --> 01:30:09,237
For now,
you'll be temporarily laid off.
908
01:30:10,655 --> 01:30:12,365
There.
909
01:30:12,490 --> 01:30:16,661
That's my good news.
You're staying with us.
910
01:30:18,496 --> 01:30:21,833
I can't let someone be laid off
so I can come back.
911
01:30:21,958 --> 01:30:26,129
He won't be laid off.
His contract just won't be renewed.
912
01:30:26,254 --> 01:30:28,506
- It's the same thing.
- It isn't.
913
01:30:34,471 --> 01:30:36,139
Goodbye, Mr Dumont.
914
01:30:47,484 --> 01:30:49,486
Yes, it's going to be tough.
915
01:30:50,695 --> 01:30:52,739
I'll start looking today.
916
01:30:57,619 --> 01:30:59,204
At midday?
917
01:31:02,707 --> 01:31:04,584
Yes, me too.
918
01:31:05,418 --> 01:31:06,795
See you later.
919
01:31:08,254 --> 01:31:09,464
Manu!
920
01:31:10,215 --> 01:31:11,341
Are you there?
921
01:31:12,759 --> 01:31:14,302
We put up a good fight.
922
01:31:15,845 --> 01:31:17,263
I'm happy.
923
01:31:20,892 --> 01:31:22,227
Me too.
62352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.