All language subtitles for tt0167404-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:04:08,823 --> 00:04:11,784 It's gettin' cold. 3 00:04:14,954 --> 00:04:17,165 That is one fine frame. 4 00:04:18,374 --> 00:04:20,752 One fine frame that is. 5 00:04:22,253 --> 00:04:24,255 How much... 6 00:04:25,924 --> 00:04:30,011 does a fine frame like that cost, do you think? 7 00:04:32,180 --> 00:04:36,226 I never told you, but you sound a little like Dr Seuss when you're drunk. 8 00:04:36,309 --> 00:04:39,646 Anna. I'm serious. 9 00:04:39,729 --> 00:04:41,731 Serious I am, Anna. 10 00:04:44,025 --> 00:04:47,487 I'd say it cost at least a couple hundred. 11 00:04:47,570 --> 00:04:50,949 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr Seuss? 12 00:04:51,032 --> 00:04:54,160 "In recognition of his outstanding achievement... 13 00:04:54,244 --> 00:04:58,623 in the field of child psychology, his dedication to his work... 14 00:04:58,706 --> 00:05:02,752 and his continuing efforts to improve the quality of life..." 15 00:05:02,835 --> 00:05:05,463 Will you concentrate? 16 00:05:05,547 --> 00:05:08,758 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 17 00:05:08,841 --> 00:05:11,886 for countless children and their families... 18 00:05:11,970 --> 00:05:15,807 the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 19 00:05:15,890 --> 00:05:18,643 Dr Malcolm Crowe..." that's you... 20 00:05:18,726 --> 00:05:21,771 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 21 00:05:23,690 --> 00:05:26,609 They called you their son. 22 00:05:26,693 --> 00:05:29,404 Wow. 23 00:05:29,487 --> 00:05:31,990 We should hang it in the bathroom. 24 00:05:35,034 --> 00:05:39,038 This is an important night for us. 25 00:05:39,122 --> 00:05:43,418 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made... 26 00:05:43,501 --> 00:05:48,006 that you have put everything second, including me... 27 00:05:48,089 --> 00:05:51,259 for those families that they're talking about. 28 00:05:55,054 --> 00:05:58,099 They're also saying that my husband has a gift. 29 00:05:59,684 --> 00:06:04,105 You have a gift that teaches children how to be strong in situations... 30 00:06:04,188 --> 00:06:07,025 where most adults would piss on themselves. 31 00:06:08,192 --> 00:06:10,945 I believe what they wrote is real. 32 00:06:15,241 --> 00:06:17,243 Thank you. 33 00:06:20,788 --> 00:06:23,499 I would like some wine in a glass. 34 00:06:23,583 --> 00:06:27,795 I would not like it in a mug. I would not like it in a jug. 35 00:06:52,528 --> 00:06:54,197 Look. 36 00:07:37,365 --> 00:07:39,993 Anna, don't move. Don't make a sound. 37 00:07:44,664 --> 00:07:47,584 This is 47 Locus Street. 38 00:07:49,335 --> 00:07:51,379 You've broken a window and entered a private residence. 39 00:07:51,462 --> 00:07:53,673 You don't know so many things. 40 00:07:56,092 --> 00:08:00,179 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 41 00:08:09,463 --> 00:08:12,049 Do you know why you're afraid when you're alone? 42 00:08:14,969 --> 00:08:20,474 - I do. I do. - What do you want? 43 00:08:20,558 --> 00:08:24,186 What he promised me! I want what he promised. 44 00:08:24,270 --> 00:08:26,814 - Oh, my God. - Do I know you? 45 00:08:26,897 --> 00:08:30,484 Don't you know me, hero? 46 00:08:30,568 --> 00:08:32,695 Don't you even remember your own patients? 47 00:08:37,241 --> 00:08:39,952 Downtown clinic. 48 00:08:40,035 --> 00:08:42,496 Single-parent family. 49 00:08:44,081 --> 00:08:46,792 Possible mood disorder. 50 00:08:48,085 --> 00:08:50,296 I was afraid! 51 00:08:50,379 --> 00:08:55,467 You told me I was having trouble coping with my parents' divorce. 52 00:08:55,551 --> 00:08:57,887 You were wrong. You were wrong. 53 00:09:00,514 --> 00:09:03,684 Now look at me! 54 00:09:03,767 --> 00:09:07,605 - I don't want to be afraid no more. - Please, just give me a minute to think. 55 00:09:07,688 --> 00:09:10,441 I waited ten years for you! 56 00:09:10,524 --> 00:09:15,279 - I'm not giving you nothin'! - Ben Friedkin? 57 00:09:15,362 --> 00:09:19,700 Some people, they call me "freak." 58 00:09:19,783 --> 00:09:21,702 Ryan Sumner? 59 00:09:21,785 --> 00:09:24,496 I am. I am a freak. Look at... 60 00:09:26,165 --> 00:09:27,958 Vincent. 61 00:09:29,084 --> 00:09:30,711 Vincent Grey. 62 00:09:34,006 --> 00:09:38,969 - No, you don't. - I do remember you. 63 00:09:39,053 --> 00:09:41,347 Quiet, very smart. 64 00:09:42,765 --> 00:09:45,476 Compassionate. 65 00:09:45,559 --> 00:09:48,062 Unusually compassionate. 66 00:09:50,105 --> 00:09:52,316 You forgot cursed. 67 00:09:55,402 --> 00:09:58,113 You failed me. 68 00:09:58,197 --> 00:10:00,199 You failed me! 69 00:10:03,869 --> 00:10:07,665 Vincent, I'm sorry if I wasn't... if I didn't help you. 70 00:10:07,748 --> 00:10:11,418 But if you just let me try... 71 00:10:11,502 --> 00:10:13,879 If you just give me a chance... 72 00:10:20,844 --> 00:10:23,848 Oh, God! Oh, God, honey. 73 00:10:23,931 --> 00:10:25,933 - Did Vincent... - Don't talk. 74 00:12:57,376 --> 00:12:59,503 It's okay, Cole. 75 00:12:59,587 --> 00:13:02,882 My name is Dr Malcolm Crowe. 76 00:13:02,965 --> 00:13:07,177 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 77 00:13:07,261 --> 00:13:08,804 I'm sorry. 78 00:13:17,980 --> 00:13:22,610 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 79 00:13:22,693 --> 00:13:24,987 They would claim sanctuary. 80 00:13:30,117 --> 00:13:33,078 What were they hiding from? 81 00:13:35,706 --> 00:13:37,958 Bad people, mostly. 82 00:13:38,042 --> 00:13:42,504 People that wanted to put them in jail, hurt them. 83 00:13:44,924 --> 00:13:49,637 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 84 00:13:49,720 --> 00:13:53,599 They're my dad's. The lenses hurt my eyes. 85 00:13:55,142 --> 00:13:59,605 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day... 86 00:14:04,068 --> 00:14:06,612 It's called Latin. 87 00:14:10,032 --> 00:14:12,535 All your soldiers speak Latin? 88 00:14:12,618 --> 00:14:15,579 No. Just one. 89 00:14:18,290 --> 00:14:21,001 Are you a good doctor? 90 00:14:21,085 --> 00:14:22,711 Well... 91 00:14:23,837 --> 00:14:26,840 I used to be. 92 00:14:26,924 --> 00:14:29,927 I won an award once from the mayor. 93 00:14:31,220 --> 00:14:33,389 It had an expensive frame. 94 00:14:47,653 --> 00:14:52,366 - I'm gonna see you again, right? - If that's okay with you. 95 00:15:26,525 --> 00:15:28,527 It's me. 96 00:17:14,967 --> 00:17:18,095 Pennsylvania Turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 97 00:17:18,179 --> 00:17:21,515 On the Blue Ridge, both directions generally slow between number three and number two... 98 00:17:25,394 --> 00:17:27,396 Hey, good morning. 99 00:17:34,862 --> 00:17:36,864 Cole. 100 00:17:40,367 --> 00:17:43,287 Cole! 101 00:17:43,370 --> 00:17:45,998 Hey, your Cocoa Puffs are gettin' soggy. 102 00:17:48,334 --> 00:17:52,254 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 103 00:17:52,338 --> 00:17:54,340 Head up. 104 00:18:01,013 --> 00:18:03,015 Okay, here we go. 105 00:18:16,278 --> 00:18:18,447 Something you were looking for, baby? 106 00:18:21,367 --> 00:18:23,369 Pop-Tarts? 107 00:18:25,329 --> 00:18:27,331 They're right here. 108 00:18:28,666 --> 00:18:30,668 Oh. 109 00:18:36,840 --> 00:18:39,093 Well, what are you thinking, Mama? 110 00:18:40,886 --> 00:18:44,265 Lots of things. 111 00:18:44,348 --> 00:18:46,350 Anything bad about me? 112 00:18:46,433 --> 00:18:49,436 Hey, look at my face. 113 00:18:49,520 --> 00:18:52,231 I was not thinkin' somethin' bad about you. 114 00:18:53,440 --> 00:18:55,442 Got it? 115 00:18:57,653 --> 00:18:59,655 Got it. 116 00:19:00,990 --> 00:19:02,992 Here, head up. 117 00:19:03,075 --> 00:19:04,952 - Th-That's Tommy, Mama. - That's okay. You tuck it in. 118 00:19:05,035 --> 00:19:07,830 Hey, Cole, you want this? 119 00:19:38,068 --> 00:19:41,614 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 120 00:19:41,697 --> 00:19:44,158 I just made that up. I went with it. 121 00:19:44,241 --> 00:19:47,036 It's what great actors do. It's called improv. 122 00:20:25,824 --> 00:20:27,826 Hey, baby. 123 00:20:28,994 --> 00:20:31,205 How was your day? 124 00:20:37,586 --> 00:20:40,047 You know, you can tell me things if you need to. 125 00:20:45,469 --> 00:20:48,597 Well, you know what I did today? 126 00:20:48,681 --> 00:20:53,060 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning... 127 00:20:54,436 --> 00:20:58,732 I quit my jobs, and I ate a big picnic in the park... 128 00:20:58,816 --> 00:21:01,026 with lots of chocolate mousse pie. 129 00:21:01,110 --> 00:21:04,446 And then I swam in the fountain all afternoon. 130 00:21:04,530 --> 00:21:07,324 What'd you do? 131 00:21:11,662 --> 00:21:15,165 I was picked first for kickball teams at recess. 132 00:21:15,249 --> 00:21:17,668 I hit a grand slam to win the game. 133 00:21:17,751 --> 00:21:21,297 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 134 00:21:26,177 --> 00:21:29,221 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 135 00:21:30,347 --> 00:21:32,349 You got an hour. 136 00:21:38,189 --> 00:21:40,274 Hi. 137 00:21:45,029 --> 00:21:46,655 Wanna sit? 138 00:21:51,243 --> 00:21:53,495 Don't feel like talking today? 139 00:21:57,666 --> 00:22:00,836 Wanna play a game? 140 00:22:00,920 --> 00:22:03,172 It's a mind-reading game. 141 00:22:03,255 --> 00:22:05,299 Here's how it works. 142 00:22:05,382 --> 00:22:07,801 I read your mind. 143 00:22:07,885 --> 00:22:11,138 If what I say is right, you take one step towards the chair. 144 00:22:11,222 --> 00:22:17,269 If what I say is wrong, you take one step back towards the doorway. 145 00:22:17,353 --> 00:22:20,940 If you reach the chair, you sit down. 146 00:22:21,023 --> 00:22:24,818 If you reach the door, you can go. 147 00:22:26,403 --> 00:22:28,405 Wanna play? 148 00:22:36,288 --> 00:22:37,498 Okay. 149 00:22:53,264 --> 00:22:56,642 When your mother and father were first divorced... 150 00:22:56,725 --> 00:23:01,981 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 151 00:23:02,064 --> 00:23:04,400 So you think I'm not going to be able to help you. 152 00:23:20,291 --> 00:23:24,920 You're worried that she said she told him things... 153 00:23:25,004 --> 00:23:27,339 things she couldn't tell anyone else. 154 00:23:28,674 --> 00:23:30,593 Secrets. 155 00:23:37,850 --> 00:23:40,060 You have a secret, but you don't want to tell me. 156 00:23:53,991 --> 00:23:57,536 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 157 00:24:08,464 --> 00:24:11,008 He forgot it in a drawer. 158 00:24:11,091 --> 00:24:12,843 Doesn't work. 159 00:24:24,897 --> 00:24:28,317 You keep pretty quiet in school, but... 160 00:24:28,400 --> 00:24:33,239 you're a good student, you've never really been in any serious trouble. 161 00:24:40,579 --> 00:24:43,249 We were supposed to draw a picture. 162 00:24:43,332 --> 00:24:45,334 Anything we wanted. 163 00:24:47,670 --> 00:24:50,673 I drew a man. 164 00:24:50,756 --> 00:24:53,676 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 165 00:24:57,304 --> 00:24:59,515 You saw that on TV, Cole? 166 00:25:04,270 --> 00:25:07,022 Everyone got upset. 167 00:25:07,106 --> 00:25:09,900 They had a meeting. 168 00:25:09,984 --> 00:25:12,736 Mom started crying. 169 00:25:12,820 --> 00:25:15,030 I don't draw like that any more. 170 00:25:16,615 --> 00:25:18,701 How do you draw now? 171 00:25:20,828 --> 00:25:23,289 I draw people smiling... 172 00:25:24,415 --> 00:25:26,417 dogs running... 173 00:25:27,877 --> 00:25:29,837 rainbows. 174 00:25:30,963 --> 00:25:34,133 They don't have meetings about rainbows. 175 00:25:35,259 --> 00:25:38,470 No. I guess they don't. 176 00:25:47,396 --> 00:25:50,733 What am I thinking now? 177 00:25:50,816 --> 00:25:53,569 I don't know what you're thinking now. 178 00:26:00,451 --> 00:26:03,662 I was thinking you're nice... 179 00:26:06,290 --> 00:26:08,334 but you can't help me. 180 00:26:24,975 --> 00:26:28,521 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 181 00:26:35,569 --> 00:26:37,571 I'm so sorry, Anna. 182 00:26:38,906 --> 00:26:41,700 I just can't seem to keep track of time. 183 00:26:44,370 --> 00:26:47,373 And I didn't have a very good session today. L... 184 00:26:51,794 --> 00:26:54,630 They're both so similar. 185 00:26:54,713 --> 00:26:59,301 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 186 00:27:02,429 --> 00:27:04,682 I think it might be some kind of abuse. 187 00:27:06,141 --> 00:27:09,520 Cole has scratches on his arm. 188 00:27:09,603 --> 00:27:12,231 I think they might be fingernail cuts. 189 00:27:12,314 --> 00:27:14,608 Defensive cuts, maybe. I don't know. 190 00:27:17,152 --> 00:27:19,613 Maybe a teacher or a neighbour. 191 00:27:19,697 --> 00:27:22,908 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and... 192 00:27:22,992 --> 00:27:25,077 it doesn't seem to fit. 193 00:27:27,872 --> 00:27:32,960 Or I could just be wrong. Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 194 00:27:42,094 --> 00:27:43,804 Anna. 195 00:27:44,930 --> 00:27:48,642 I know that I've been a little distant, all right? 196 00:27:48,726 --> 00:27:52,396 I know that it makes you mad. I just feel like I've been given... 197 00:27:52,479 --> 00:27:55,232 a second chance, and I don't want it to slip away. 198 00:27:57,443 --> 00:27:59,445 Anna. 199 00:28:00,654 --> 00:28:02,656 Happy anniversary. 200 00:28:12,374 --> 00:28:17,338 Stop looking at me. I don't like when people look at me like that. 201 00:28:17,421 --> 00:28:18,797 Okay. 202 00:28:20,341 --> 00:28:23,969 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 203 00:28:24,053 --> 00:28:27,973 - He your best buddy? - He hates me. 204 00:28:28,057 --> 00:28:30,476 Do you hate him? 205 00:28:30,559 --> 00:28:32,561 No. 206 00:28:34,104 --> 00:28:36,524 Did your mom set that up? 207 00:28:36,607 --> 00:28:38,609 Yes. 208 00:28:40,569 --> 00:28:42,613 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 209 00:28:42,696 --> 00:28:45,866 - I don't tell her things. - Why not? 210 00:28:45,950 --> 00:28:48,202 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 211 00:28:48,285 --> 00:28:51,413 - I don't want her to know. - Know what? 212 00:28:51,497 --> 00:28:53,958 That I'm a freak. 213 00:28:54,041 --> 00:28:56,168 Hey. 214 00:28:56,252 --> 00:29:00,214 You are not a freak. Okay? 215 00:29:00,297 --> 00:29:05,052 Don't you believe anybody that tries to convince you of that. That's bullshit. 216 00:29:05,135 --> 00:29:07,555 You don't have to go through your life believing that. 217 00:29:09,139 --> 00:29:11,141 Okay? 218 00:29:13,644 --> 00:29:15,646 Come on. 219 00:29:18,816 --> 00:29:22,903 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 220 00:29:22,987 --> 00:29:24,989 Sorry. 221 00:30:32,473 --> 00:30:35,809 So your dad lives in Pittsburgh with a lady that works in a tollbooth. 222 00:30:38,979 --> 00:30:42,316 I wonder if she has to pee when she's working. 223 00:30:42,399 --> 00:30:44,443 Think she just holds it? 224 00:30:44,527 --> 00:30:47,821 I don't know. I was just thinking about that myself. 225 00:30:49,406 --> 00:30:51,617 You asked a lot of questions about Dad today. 226 00:30:51,700 --> 00:30:53,911 How come? 227 00:30:53,994 --> 00:30:58,666 Well, sometimes we do things to draw attention... 228 00:30:58,749 --> 00:31:03,003 to express our feelings about certain issues... 229 00:31:03,087 --> 00:31:06,423 divorce, whatever. 230 00:31:06,507 --> 00:31:08,592 For example, a person might leave something on a desk... 231 00:31:08,676 --> 00:31:11,262 for someone else to find. 232 00:31:14,640 --> 00:31:17,351 Do you know what free-association writing is, Cole? 233 00:31:18,602 --> 00:31:20,855 No. 234 00:31:20,938 --> 00:31:25,901 Free-association writing is when you take a pencil in your hand, and... 235 00:31:25,985 --> 00:31:30,489 you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 236 00:31:30,573 --> 00:31:33,075 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 237 00:31:33,158 --> 00:31:36,954 You just keep your hand moving. 238 00:31:37,037 --> 00:31:40,791 And after a while, if you keep your hand moving long enough... 239 00:31:40,875 --> 00:31:45,129 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 240 00:31:45,212 --> 00:31:49,091 It could be something you heard somewhere else... 241 00:31:49,175 --> 00:31:53,179 or feelings you had deep inside of you. 242 00:31:56,849 --> 00:31:59,435 Have you ever done any free-association writing, Cole? 243 00:32:03,230 --> 00:32:05,065 Yes. 244 00:32:05,149 --> 00:32:07,318 What did you write? 245 00:32:08,861 --> 00:32:10,863 Upset words. 246 00:32:12,615 --> 00:32:15,993 Did you ever write any upset words before your father left? 247 00:32:17,870 --> 00:32:19,330 I don't remember. 248 00:32:21,290 --> 00:32:23,459 Can you do something for me? 249 00:32:25,794 --> 00:32:30,090 I want you to think about what you wanna get out of our time together... 250 00:32:30,174 --> 00:32:32,760 what our goal should be. 251 00:32:32,843 --> 00:32:34,887 Something I want? 252 00:32:36,514 --> 00:32:38,849 If you could change something in your life, anything at all... 253 00:32:38,933 --> 00:32:41,060 what would it be? 254 00:32:41,143 --> 00:32:44,730 Instead of something I want, can it be something I don't want? 255 00:32:46,524 --> 00:32:49,235 Okay. 256 00:32:49,318 --> 00:32:51,946 I don't want to be scared any more. 257 00:33:04,375 --> 00:33:06,377 You gonna get that? 258 00:33:13,092 --> 00:33:15,094 Are you gonna get that? 259 00:33:20,266 --> 00:33:22,184 - Hi. - Hi. 260 00:33:22,268 --> 00:33:24,562 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way... 261 00:33:24,645 --> 00:33:26,647 out to the flea market in the Amish country. 262 00:33:26,730 --> 00:33:29,108 I thought maybe you'd wanna come along and show me how to buy... 263 00:33:29,191 --> 00:33:31,652 at one of these things. 264 00:33:31,735 --> 00:33:33,737 I don't know if I can deal with the Amish today. 265 00:33:33,821 --> 00:33:38,158 I can't curse or spit or anything around them. 266 00:33:38,242 --> 00:33:40,661 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air... 267 00:33:40,744 --> 00:33:43,080 because you've seemed kind of down lately. 268 00:33:44,957 --> 00:33:47,585 Um, I'm okay. 269 00:33:49,003 --> 00:33:51,338 All right. D-Do you think that maybe I should stop by on my way back? 270 00:33:51,422 --> 00:33:54,967 Show you what I've got? 'Cause th-that wouldn't be a problem. 271 00:33:55,050 --> 00:33:58,345 No, I... You know, I can see it on Monday. 272 00:33:58,429 --> 00:34:01,307 Sure, yeah, that's fine. I'm just... 273 00:34:01,390 --> 00:34:04,476 Okay, so I guess I'm gonna get going then, and I'll speak to you later. 274 00:34:04,560 --> 00:34:06,729 - All right. - Okay. - Don't step in the horse manure. 275 00:34:06,812 --> 00:34:07,938 Thank you very much. 276 00:34:17,990 --> 00:34:20,451 Keep moving, cheese dick. 277 00:34:44,225 --> 00:34:48,896 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 278 00:34:48,979 --> 00:34:53,150 from 1790 to 1800? 279 00:34:56,403 --> 00:34:59,949 I'll give you a hint: It's the city you live in. 280 00:35:00,032 --> 00:35:02,993 - Philadelphia! - Right, right. 281 00:35:03,077 --> 00:35:05,329 Philadelphia is one of the oldest cities in this country. 282 00:35:05,412 --> 00:35:08,499 Lot of generations have lived here and died here. 283 00:35:08,582 --> 00:35:12,711 Almost any place you go in this city has a history and a story behind it... 284 00:35:12,795 --> 00:35:15,965 even this school and the grounds it sits on. 285 00:35:16,048 --> 00:35:20,511 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 286 00:35:20,594 --> 00:35:24,431 before you went to school here, before I went to this school even? 287 00:35:32,147 --> 00:35:33,899 Yes, Cole. 288 00:35:36,277 --> 00:35:38,320 They used to hang people here. 289 00:35:43,117 --> 00:35:47,580 No, uh, that... Mm-mm. That's not correct. Uh, where'd you hear that? 290 00:35:47,663 --> 00:35:51,959 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 291 00:35:52,042 --> 00:35:55,796 People watching spit at them. 292 00:35:57,631 --> 00:36:02,094 Uh, Cole, this... this building was a legal courthouse. 293 00:36:02,178 --> 00:36:05,472 Laws were passed here... some of the very first laws of this country. 294 00:36:05,556 --> 00:36:08,684 This whole building was full of, uh, lawyers, lawmakers. 295 00:36:08,767 --> 00:36:11,061 They were the ones that hanged everybody. 296 00:36:13,272 --> 00:36:15,482 Uh... Look, I do... 297 00:36:15,566 --> 00:36:17,902 I don't know which one of these guys told you that... 298 00:36:17,985 --> 00:36:21,197 but, uh, they were just trying to scare you. 299 00:36:31,123 --> 00:36:34,043 I don't like people looking at me like that. 300 00:36:36,170 --> 00:36:39,548 - Like what? - Stop it! 301 00:36:39,632 --> 00:36:43,052 I, uh, I-I-I don't know how else to look. I... 302 00:36:44,637 --> 00:36:47,473 You're Stuttering Stanley! 303 00:36:50,267 --> 00:36:52,937 - Excuse me? - You talked funny when you went to school here. 304 00:36:53,020 --> 00:36:55,439 You talked funny all the way to high school. 305 00:36:55,523 --> 00:36:59,193 - What? - You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 306 00:36:59,276 --> 00:37:01,362 - How did you... - Stop looking at me! 307 00:37:01,445 --> 00:37:05,950 - Who have you been speaking-ing to? - Stuttering Stanley! 308 00:37:06,033 --> 00:37:09,495 - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! - Stop it. 309 00:37:09,578 --> 00:37:13,207 - S-S-Stop it! Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 310 00:37:13,290 --> 00:37:16,752 - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! - Stop it! 311 00:37:16,836 --> 00:37:21,674 - Stuttering Stanley! Stuttering... - Shut up, you f-f-freak! 312 00:37:36,730 --> 00:37:38,732 Hey, big guy. 313 00:37:43,320 --> 00:37:47,741 - How's it goin'? - I don't wanna talk about anything right now. 314 00:37:47,825 --> 00:37:49,827 Okay. 315 00:38:04,508 --> 00:38:06,510 You like magic? 316 00:38:12,725 --> 00:38:17,062 Observe: The magic penny. 317 00:38:17,146 --> 00:38:19,607 Looks like an ordinary penny. 318 00:38:19,690 --> 00:38:22,151 But I do my little magic shake, and... 319 00:38:23,694 --> 00:38:25,988 now it's in my right hand. 320 00:38:26,071 --> 00:38:29,116 But that's not the end of the magic trick. 321 00:38:29,200 --> 00:38:31,952 I do another little shake, and... 322 00:38:34,455 --> 00:38:37,708 right there in the vest pocket. 323 00:38:37,791 --> 00:38:40,169 But that's not the end of the magic trick. 324 00:38:40,252 --> 00:38:42,796 I do another little shake... 325 00:38:42,880 --> 00:38:44,882 and... 326 00:38:46,300 --> 00:38:49,345 right back in the left hand where it started. 327 00:38:51,430 --> 00:38:56,810 - That isn't magic. - What are you talking about? Of course it's magic. 328 00:38:56,894 --> 00:38:59,563 You just kept the penny in that hand the whole time. 329 00:39:04,652 --> 00:39:06,278 Think so? 330 00:39:07,821 --> 00:39:10,866 I didn't know you were funny. 331 00:39:24,380 --> 00:39:27,675 Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 332 00:39:29,260 --> 00:39:33,430 No doubt about it. Anna is like my sister. 333 00:39:33,514 --> 00:39:36,725 And you better make her happy. And I'm not talkin'about no... 334 00:39:36,809 --> 00:39:39,436 "Mmm, this taste like real butter" kind of happy. 335 00:39:39,520 --> 00:39:42,314 I'm talkin'about... Just let it go. 336 00:39:42,398 --> 00:39:44,900 'Julie Andrews, mm-hmm, twirling around like... 337 00:39:44,984 --> 00:39:47,653 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 338 00:39:47,736 --> 00:39:50,281 Now, that's the kind of happy I'm talkin'about. 339 00:39:52,449 --> 00:39:55,452 Come here. Hh. Don't tell her I told you... 340 00:39:55,536 --> 00:39:58,831 but she said she knew she love you... 341 00:39:58,914 --> 00:40:01,959 from the first time she met you on the street. 342 00:40:03,294 --> 00:40:05,462 He'd do anything for you. 343 00:40:07,798 --> 00:40:10,593 I love you guys. 344 00:40:12,636 --> 00:40:15,514 My nose is running. Turn it... 345 00:41:33,884 --> 00:41:36,929 And then you do the magic shake. 346 00:41:37,012 --> 00:41:39,473 The penny has moved from my pocket... 347 00:41:39,557 --> 00:41:41,934 all the way back to the hand it started in. 348 00:41:44,645 --> 00:41:46,647 That's stupid. 349 00:41:48,524 --> 00:41:51,193 It's supposed to be funny. 350 00:41:51,277 --> 00:41:54,613 It's stupid. I want my penny back. 351 00:41:57,324 --> 00:42:00,661 - He doesn't get invited places, so... - It's our pleasure. 352 00:42:00,744 --> 00:42:04,248 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 353 00:42:04,331 --> 00:42:08,210 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 354 00:42:08,294 --> 00:42:12,381 - Chuck E. Who? - Cheese. It's a kids' place. 355 00:42:12,464 --> 00:42:14,550 - Excuse me. - Sorry. 356 00:42:49,126 --> 00:42:51,212 Is someone out there? 357 00:42:52,421 --> 00:42:54,757 Open this door, please. Come on. 358 00:42:54,840 --> 00:42:59,720 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 359 00:42:59,803 --> 00:43:03,974 I swear on my life I didn't take the master's horse. 360 00:43:04,058 --> 00:43:07,728 Open this door, or I'll break through it and grab you! 361 00:43:07,811 --> 00:43:12,316 - The star of the commercial always gets his own trailer. - For what? 362 00:43:12,399 --> 00:43:15,486 He needs a place to think about his character, alone. 363 00:43:15,569 --> 00:43:17,905 You only had one line. 364 00:43:20,491 --> 00:43:22,618 Derrick, check it out. 365 00:43:23,869 --> 00:43:27,206 Oh, yeah. My dad made me invite him. 366 00:43:45,599 --> 00:43:49,019 Happy birthday, Derrick. 367 00:43:49,103 --> 00:43:52,940 - Is there somethin' you want to see in there? - No. 368 00:43:55,150 --> 00:43:57,945 We're gonna put on a pretend play. 369 00:43:58,028 --> 00:44:02,199 - Wanna be in it? - Okay. 370 00:44:02,283 --> 00:44:04,952 It's called "Locked in the Dungeon." 371 00:44:05,035 --> 00:44:08,372 Yeah, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 372 00:44:12,418 --> 00:44:14,712 Don't! Don't! Don't! D-Don't! 373 00:44:16,505 --> 00:44:17,965 Don't! 374 00:44:18,048 --> 00:44:20,426 Let me out! No! No! No! 375 00:44:20,509 --> 00:44:22,511 No! No! No! 376 00:44:41,405 --> 00:44:44,200 Mom! 377 00:44:44,283 --> 00:44:46,535 No, no, no! 378 00:44:46,619 --> 00:44:48,621 Cole? 379 00:44:52,291 --> 00:44:54,251 Cole! 380 00:44:54,335 --> 00:44:56,837 Is there a key for this door? Cole? 381 00:44:56,921 --> 00:44:59,381 Honey, honey, can you hear me? 382 00:45:04,845 --> 00:45:09,850 - Oh, my God! Cole! - Oh, my God! Help me! Help! Help! 383 00:45:21,904 --> 00:45:25,282 The tests would indicate he did not have a seizure. 384 00:45:25,366 --> 00:45:27,368 He's doing fine. 385 00:45:27,451 --> 00:45:29,870 After some rest, he can go home tonight. 386 00:45:36,794 --> 00:45:40,339 There are some cuts and bruises on your son... 387 00:45:40,422 --> 00:45:42,675 - that are concerning me. - Oh, man. 388 00:45:44,802 --> 00:45:47,763 Yeah, those are from sports. 389 00:45:52,810 --> 00:45:55,771 You think I hurt my child? 390 00:45:58,607 --> 00:46:01,277 You think I'm a bad mother? 391 00:46:01,360 --> 00:46:03,612 Mrs Sloan over there... 392 00:46:03,696 --> 00:46:06,115 she's a social worker with the hospital... 393 00:46:06,198 --> 00:46:10,160 and she's gonna ask you a couple procedural questions. 394 00:46:10,244 --> 00:46:13,706 What happened to my child today? 395 00:46:13,789 --> 00:46:18,127 Something was happening to him, physically happening. Something was very wrong! 396 00:46:22,548 --> 00:46:24,550 Hey. 397 00:46:35,853 --> 00:46:38,272 Did your father used to tell you bedtime stories? 398 00:46:48,866 --> 00:46:52,786 Once upon a time there was this young prince... 399 00:46:52,870 --> 00:46:56,665 and he decided that he wanted to go for a drive. 400 00:46:56,749 --> 00:47:02,379 And he got his driver, and they started driving. 401 00:47:02,463 --> 00:47:04,465 Driving, driving. 402 00:47:06,133 --> 00:47:09,470 Driving a lot. And, uh, um... 403 00:47:10,596 --> 00:47:13,974 they drove so much that he fell asleep. 404 00:47:14,058 --> 00:47:16,060 And... 405 00:47:19,188 --> 00:47:23,150 then he woke up, and he realized they were still driving. 406 00:47:23,234 --> 00:47:25,528 - This was a very long trip. - Dr Crowe? 407 00:47:27,071 --> 00:47:30,032 You haven't told bedtime stories before. 408 00:47:30,115 --> 00:47:32,326 Uh, not too many, no. 409 00:47:32,409 --> 00:47:34,870 You have to add some twists and stuff. 410 00:47:36,664 --> 00:47:38,833 Okay. Some twists. 411 00:47:40,835 --> 00:47:43,671 Like what kind of twists? Give me an example. 412 00:47:45,548 --> 00:47:49,051 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 413 00:47:49,134 --> 00:47:52,221 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so... 414 00:47:52,304 --> 00:47:54,682 Tell me the story about why you're sad. 415 00:47:57,685 --> 00:47:59,687 You think I'm sad? 416 00:48:02,523 --> 00:48:04,525 What makes you think that? 417 00:48:06,694 --> 00:48:08,696 Your eyes told me. 418 00:48:10,489 --> 00:48:13,075 Not supposed to talk about stuff like that. 419 00:48:24,587 --> 00:48:28,465 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 420 00:48:28,549 --> 00:48:30,676 He worked with children. 421 00:48:31,802 --> 00:48:34,346 He loved it. 422 00:48:34,430 --> 00:48:37,391 He loved it more than anything else. 423 00:48:39,852 --> 00:48:43,147 And then one night, he found out that he made a... 424 00:48:43,230 --> 00:48:45,774 mistake with one of them. 425 00:48:45,858 --> 00:48:48,027 He couldn't help that one. 426 00:48:49,361 --> 00:48:54,116 And he can't stop thinking about it. He, uh, can't forget. 427 00:48:57,494 --> 00:48:59,788 Ever since then, things have been different. 428 00:49:01,582 --> 00:49:04,585 He's not the same person that he used to be. 429 00:49:06,795 --> 00:49:12,468 And his wife doesn't like the person that he's become. 430 00:49:12,551 --> 00:49:15,095 They barely speak any more. They're like strangers. 431 00:49:18,474 --> 00:49:22,228 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 432 00:49:22,311 --> 00:49:25,981 A really cool little boy. 433 00:49:26,065 --> 00:49:28,817 He reminds him a lot of the other one. 434 00:49:31,195 --> 00:49:34,448 And Malcolm decides to try and help this new boy... 435 00:49:36,575 --> 00:49:41,205 'cause he feels that if he could help this new boy... 436 00:49:41,288 --> 00:49:45,417 it'd be like helping that other one too. 437 00:49:48,963 --> 00:49:51,048 How does the story end? 438 00:49:53,092 --> 00:49:55,094 I don't know. 439 00:50:12,653 --> 00:50:14,989 I wanna tell you my secret now. 440 00:50:20,035 --> 00:50:21,912 Okay. 441 00:50:28,961 --> 00:50:31,505 I see dead people. 442 00:50:34,592 --> 00:50:37,094 In your dreams? 443 00:50:38,971 --> 00:50:41,307 While you're awake? 444 00:50:46,312 --> 00:50:50,608 Dead people, like, in graves, in coffins? 445 00:50:50,691 --> 00:50:53,027 Walking around like regular people. 446 00:50:54,153 --> 00:50:56,655 They don't see each other. 447 00:50:56,739 --> 00:50:59,450 They only see what they wanna see. 448 00:51:00,743 --> 00:51:03,704 They don't know they're dead. 449 00:51:05,289 --> 00:51:07,541 How often do you see them? 450 00:51:10,961 --> 00:51:13,464 All the time. 451 00:51:15,841 --> 00:51:17,843 They're everywhere. 452 00:51:20,804 --> 00:51:23,891 You won't tell anyone my secret, right? 453 00:51:23,974 --> 00:51:26,393 No. I promise. 454 00:51:28,562 --> 00:51:31,398 Will you stay here until I fall asleep? 455 00:51:33,651 --> 00:51:35,945 Of course. 456 00:51:46,163 --> 00:51:51,585 Cole has pathologies more severe than initially assessed. 457 00:51:52,711 --> 00:51:55,589 He's suffering from visual hallucinations... 458 00:51:55,673 --> 00:51:58,384 paranoia... 459 00:51:58,467 --> 00:52:02,638 some kind of school-age schizophrenia. 460 00:52:04,640 --> 00:52:08,394 Medication, hospitalization may be required. 461 00:52:14,608 --> 00:52:16,861 And I'm not helping him. 462 00:53:44,156 --> 00:53:46,825 Hi. This is Lynn Sear, Cole's mom. 463 00:53:48,327 --> 00:53:51,580 Yeah, uh... Yeah, l-I'd like to talk to you about... 464 00:53:51,664 --> 00:53:55,835 your boy and his friends keeping their goddam hands off my son. 465 00:55:33,682 --> 00:55:35,017 Mama? 466 00:55:36,060 --> 00:55:40,105 No, dinner is not ready! 467 00:55:40,189 --> 00:55:43,692 What are you gonna do? You can't hurt me any more! 468 00:55:45,861 --> 00:55:49,031 Neddy! You're a terrible husband! Neddy! 469 00:55:49,114 --> 00:55:52,284 Look what you made me do! Neddy! 470 00:56:11,720 --> 00:56:16,642 Once there was a boy, very different from all the other boys. 471 00:56:17,643 --> 00:56:20,604 He lived in the jungle... 472 00:56:20,688 --> 00:56:23,190 and he could speak to the animals. 473 00:56:38,581 --> 00:56:40,916 Did you think the play sucked big time? 474 00:56:42,626 --> 00:56:44,170 What? 475 00:56:44,253 --> 00:56:47,548 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 476 00:56:47,631 --> 00:56:50,426 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 477 00:56:50,509 --> 00:56:52,636 He said the play sucked big time. 478 00:56:52,720 --> 00:56:55,431 This Tommy kid sounds like a real punk. 479 00:56:57,391 --> 00:57:00,144 I thought the play was excellent. Better than Cats. 480 00:57:01,270 --> 00:57:03,647 - Cats? - Never mind. 481 00:57:06,442 --> 00:57:09,695 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 482 00:57:09,778 --> 00:57:11,864 I'd like to hear more about it. 483 00:57:22,458 --> 00:57:24,460 Cole? 484 00:57:28,005 --> 00:57:30,007 What? 485 00:57:42,144 --> 00:57:44,146 Is something up there? 486 00:57:49,151 --> 00:57:50,694 Cole? 487 00:57:54,323 --> 00:57:56,325 I don't see anything. 488 00:58:00,746 --> 00:58:02,748 Be real still. 489 00:58:07,336 --> 00:58:09,588 Sometimes you feel it inside... 490 00:58:09,672 --> 00:58:12,424 like you're falling down real fast... 491 00:58:12,508 --> 00:58:14,677 but you're really just standing still. 492 00:58:20,057 --> 00:58:23,227 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 493 00:58:24,520 --> 00:58:26,146 Yes. 494 00:58:27,439 --> 00:58:31,318 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 495 00:58:31,402 --> 00:58:32,820 Yes. 496 00:58:35,739 --> 00:58:37,324 That's them. 497 00:58:41,120 --> 00:58:43,122 They get mad. 498 00:58:47,209 --> 00:58:49,211 It gets cold. 499 00:59:06,437 --> 00:59:09,481 I don't see anything. Are you sure they're there? 500 00:59:11,901 --> 00:59:13,485 Cole. 501 00:59:15,988 --> 00:59:18,741 Please make them leave. 502 00:59:18,824 --> 00:59:20,826 I'm working on it. 503 00:59:23,245 --> 00:59:25,331 Come on. 504 01:00:10,292 --> 01:00:12,294 Mommy, Daddy? 505 01:00:15,714 --> 01:00:17,800 My throat hurts. 506 01:00:26,767 --> 01:00:28,769 Run. Run! 507 01:00:30,396 --> 01:00:32,231 Pedia Ease cough suppressant. 508 01:00:32,314 --> 01:00:35,276 Gentle, fast, effec... 509 01:00:35,359 --> 01:00:36,819 Cole. 510 01:00:38,070 --> 01:00:40,698 I don't care what they say. This thing is broken. 511 01:00:48,873 --> 01:00:50,875 Take 'em off. 512 01:00:54,712 --> 01:00:56,714 I don't want them on my table. 513 01:01:01,719 --> 01:01:04,847 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 514 01:01:04,930 --> 01:01:07,016 Got something you want to confess? 515 01:01:11,687 --> 01:01:14,732 The bumblebee pendant? Why do you keep taking it? 516 01:01:19,945 --> 01:01:22,114 It was Grandma's. 517 01:01:22,198 --> 01:01:24,658 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 518 01:01:27,661 --> 01:01:29,872 You cry 'cause you miss Grandma so much. 519 01:01:31,624 --> 01:01:33,626 That's right. 520 01:01:37,963 --> 01:01:41,133 Sometimes people think they lose things... 521 01:01:43,427 --> 01:01:46,263 and they really didn't lose them, it just gets moved. 522 01:01:47,389 --> 01:01:49,475 So did you move the bumblebee pendant? 523 01:01:58,108 --> 01:02:00,152 Don't get mad. 524 01:02:00,236 --> 01:02:02,321 So who moved it this time? 525 01:02:02,404 --> 01:02:06,075 Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... 526 01:02:06,158 --> 01:02:08,160 and placed it nicely in your drawer. 527 01:02:09,620 --> 01:02:12,873 - Maybe. - God, I am so tired, Cole. 528 01:02:12,957 --> 01:02:15,501 I'm tired in my body, I'm tired in my mind... 529 01:02:15,584 --> 01:02:18,504 I'm tired in my heart. 530 01:02:18,587 --> 01:02:20,881 I need some help. 531 01:02:20,965 --> 01:02:23,926 You know, I don't know if you notice, but our little family isn't doin' so good. 532 01:02:25,219 --> 01:02:28,556 I mean, I've been prayin'. I must not be prayin' right. 533 01:02:30,432 --> 01:02:33,477 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 534 01:02:36,856 --> 01:02:38,983 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 535 01:02:43,487 --> 01:02:47,199 Now, tell me, baby. I-I-I won't get mad, honey. 536 01:02:47,283 --> 01:02:49,285 Did you take the bumblebee pendant? 537 01:02:58,252 --> 01:02:59,712 No. 538 01:03:02,506 --> 01:03:05,551 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 539 01:03:07,887 --> 01:03:09,471 Go! 540 01:03:33,078 --> 01:03:36,957 Hey, come on. I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 541 01:03:44,340 --> 01:03:46,759 Sebastian, come on. 542 01:03:46,842 --> 01:03:48,344 Mama? 543 01:03:55,351 --> 01:03:57,853 If you're not very mad... 544 01:03:57,937 --> 01:04:00,105 could I sleep in your bed tonight? 545 01:04:02,650 --> 01:04:05,194 Look at my face. 546 01:04:05,277 --> 01:04:07,279 I'm not very mad. 547 01:04:12,451 --> 01:04:14,537 Baby, why are you shaking? 548 01:04:15,996 --> 01:04:18,332 Cole, what's wrong? 549 01:04:18,415 --> 01:04:22,127 Oh, God! Please tell me! 550 01:04:22,211 --> 01:04:24,213 Oh, please. 551 01:04:27,675 --> 01:04:29,260 Oh. 552 01:04:38,644 --> 01:04:41,480 It's Edwardian, beautifully worked... 553 01:04:41,564 --> 01:04:45,526 with mine-cut diamonds and an actual colour Burmese sapphire. 554 01:04:46,735 --> 01:04:50,155 - It's timeless. - Oh. 555 01:04:52,408 --> 01:04:55,953 Have you, uh, got anything a little plainer? 556 01:04:57,371 --> 01:05:02,126 "Plainer"? You want a plain ring to go with your plain fiancée, is that how it is? 557 01:05:02,209 --> 01:05:05,004 No, baby, don't... don't get in a tizzy. 558 01:05:08,257 --> 01:05:11,218 Uh, you're so beautiful. 559 01:05:13,012 --> 01:05:16,682 Uh, you're like a Burmese sapphire all by yourself. 560 01:05:16,765 --> 01:05:19,393 - You don't need all that. - Uh-huh. 561 01:05:19,476 --> 01:05:24,023 Why don't you try it on and see how you both feel about it. 562 01:05:29,820 --> 01:05:31,906 There. How does that feel? 563 01:05:33,491 --> 01:05:37,661 I think this piece, um, communicates a longing. 564 01:05:37,745 --> 01:05:42,958 I imagine that the woman who owned it loved a man that she couldn't be with. 565 01:05:45,461 --> 01:05:48,506 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 566 01:05:48,589 --> 01:05:52,760 Um, I-I don't know, but... 567 01:05:52,843 --> 01:05:55,095 a lot of the pieces in this store communicate... 568 01:05:55,179 --> 01:05:58,307 and I think you should choose a piece that speaks to you. 569 01:06:00,809 --> 01:06:04,480 I think maybe when people own things and then they pass away... 570 01:06:05,689 --> 01:06:09,109 a part of themselves gets printed on those things... 571 01:06:09,193 --> 01:06:12,279 like... like fingerprints. 572 01:06:14,907 --> 01:06:16,909 I'll just wrap it up. 573 01:06:23,999 --> 01:06:26,252 You don't need a guy with a Master's. 574 01:06:26,335 --> 01:06:29,380 You need a wrestler with a neck larger than his head. 575 01:06:29,463 --> 01:06:31,757 No, I need a wrestler with a Master's. 576 01:06:33,425 --> 01:06:35,970 - What's this? - Happy birthday. 577 01:06:36,053 --> 01:06:38,055 - From you? - Mm-hmm. 578 01:06:45,938 --> 01:06:49,108 It's a first edition. 579 01:06:50,234 --> 01:06:51,485 Wow. 580 01:06:52,778 --> 01:06:55,614 - You know, this is too much. - No. 581 01:06:55,698 --> 01:06:57,700 Took it out of your Christmas bonus. 582 01:06:59,285 --> 01:07:01,287 It's perfect, Anna. 583 01:07:02,204 --> 01:07:03,664 Thanks. 584 01:07:10,087 --> 01:07:12,089 What do you want more than anything? 585 01:07:13,090 --> 01:07:15,092 I don't know. 586 01:07:15,176 --> 01:07:17,178 I told you what I want. 587 01:07:20,806 --> 01:07:22,808 I know what I want. 588 01:07:24,977 --> 01:07:26,979 I want to be able to talk to my wife again. 589 01:07:29,857 --> 01:07:31,859 The way we used to talk to each other. 590 01:07:33,527 --> 01:07:36,113 Like there was no one else in the world except us. 591 01:07:38,449 --> 01:07:40,159 How are you gonna do that? 592 01:07:45,706 --> 01:07:47,708 Can't be your doctor any more. 593 01:07:49,043 --> 01:07:51,212 I haven't paid enough attention to my family. 594 01:07:52,338 --> 01:07:54,507 Bad things happen when you do that. 595 01:07:56,258 --> 01:07:59,261 Do you understand? 596 01:07:59,345 --> 01:08:01,388 I'm gonna transfer you. I know two psychologists... 597 01:08:01,472 --> 01:08:03,557 Don't fail me. 598 01:08:05,226 --> 01:08:07,811 Don't give up. You're the only one who can help me. I know it. 599 01:08:09,438 --> 01:08:11,440 I can't help you. 600 01:08:14,443 --> 01:08:16,695 Y-You... 601 01:08:16,779 --> 01:08:18,781 Someone else can help you. 602 01:08:21,992 --> 01:08:24,078 You believe me, right? 603 01:08:28,749 --> 01:08:31,126 Dr Crowe, you believe my secret, right? 604 01:08:33,504 --> 01:08:35,589 I don't know how to answer that, Cole. 605 01:08:46,600 --> 01:08:48,269 How can you help me... 606 01:08:49,562 --> 01:08:51,564 if you don't believe me? 607 01:08:56,777 --> 01:08:58,779 Some magic's real. 608 01:09:15,254 --> 01:09:17,882 Do you know why you're afraid when you're alone? 609 01:09:20,843 --> 01:09:23,345 I do. I do. 610 01:09:30,561 --> 01:09:33,105 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 611 01:09:34,773 --> 01:09:37,109 Whew. It's cold in here. 612 01:09:40,696 --> 01:09:43,324 Vincent, why are you crying? 613 01:09:49,955 --> 01:09:51,957 You won't believe. 614 01:09:56,879 --> 01:09:59,924 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 615 01:10:01,091 --> 01:10:03,511 Whew. It's cold in here. 616 01:10:06,972 --> 01:10:08,557 Vincent... 617 01:10:10,142 --> 01:10:12,478 Whew. It's cold in here. 618 01:10:20,569 --> 01:10:23,405 No, you know what? I never liked 'em either. 619 01:10:23,489 --> 01:10:25,866 When I was a kid, I had this blood test done... 620 01:10:25,950 --> 01:10:29,662 and I threw up chili cheese fries all over this male nurse. 621 01:10:31,622 --> 01:10:34,458 Excuse me. Dr Reed is on line two. 622 01:10:34,542 --> 01:10:36,544 Vincent, will you excuse me? I have to take this. 623 01:10:36,627 --> 01:10:39,296 - Um, just give me a minute, okay? - Okay. 624 01:12:08,802 --> 01:12:10,095 Oh, my God. 625 01:12:18,229 --> 01:12:20,231 You been running around? 626 01:12:23,943 --> 01:12:26,195 Make you feel better? 627 01:12:27,613 --> 01:12:30,199 I like to run around. It's good exercise. 628 01:12:33,994 --> 01:12:36,080 Do you want to ask me questions now? 629 01:12:38,249 --> 01:12:41,877 Wanna be a lance corporal in Company M, Third Battalion, Seventh Marines? 630 01:12:41,961 --> 01:12:44,964 We're being dispatched into the Quang Nam province. 631 01:12:45,047 --> 01:12:47,508 Maybe later. 632 01:12:49,760 --> 01:12:51,762 Something happened, didn't it? 633 01:12:54,974 --> 01:12:56,225 You wiggin' out? 634 01:12:59,103 --> 01:13:02,147 Yes, I think I am. 635 01:13:04,900 --> 01:13:08,195 You know what "Yo no quiero morir" means? 636 01:13:08,279 --> 01:13:11,615 It's panish. It means "I don't want to die." 637 01:13:14,243 --> 01:13:16,745 What do you think these ghosts want when they talk to you? 638 01:13:25,004 --> 01:13:27,047 I want you to think about it, Cole. 639 01:13:28,716 --> 01:13:30,801 I want you to think about it really carefully. 640 01:13:32,303 --> 01:13:34,305 What do you think they want? 641 01:13:38,809 --> 01:13:41,103 - Just help. - That's right. 642 01:13:41,187 --> 01:13:43,189 That's what I think too. 643 01:13:43,272 --> 01:13:45,608 They just want help, even the scary ones. 644 01:13:45,691 --> 01:13:48,986 And I think I might know a way to make them go away. 645 01:13:49,069 --> 01:13:50,529 How? 646 01:13:51,655 --> 01:13:54,325 Listen to them. 647 01:13:55,659 --> 01:13:57,995 What if they don't want help? 648 01:13:58,078 --> 01:14:01,457 What if they're just angry and they just wanna hurt somebody? 649 01:14:01,540 --> 01:14:05,669 - I don't think that's the way it works. - How do you know for sure? 650 01:14:08,047 --> 01:14:10,049 I don't. 651 01:14:30,778 --> 01:14:32,404 Hey! 652 01:14:33,531 --> 01:14:35,616 Hey! Hey! 653 01:14:55,427 --> 01:14:57,012 What's happening? 654 01:14:58,597 --> 01:15:00,224 What's happening? 655 01:15:02,518 --> 01:15:04,103 Cole. 656 01:15:17,616 --> 01:15:20,411 What's happening to you? 657 01:15:20,494 --> 01:15:23,664 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 658 01:15:23,747 --> 01:15:25,749 Cole, if they're hurting you... 659 01:15:29,295 --> 01:15:31,297 Mom? 660 01:15:39,305 --> 01:15:41,390 Mama, you sleep now. 661 01:17:49,059 --> 01:17:51,061 I'm feeling much better now. 662 01:17:56,066 --> 01:17:58,527 D-Do you want to tell me something? 663 01:18:35,147 --> 01:18:37,566 She came a long way to visit me, didn't she? 664 01:18:39,485 --> 01:18:41,570 I guess she did. 665 01:19:28,200 --> 01:19:30,202 Can you get some water? 666 01:19:34,165 --> 01:19:36,167 That's her sister. 667 01:19:53,976 --> 01:19:57,104 You know, when I went through this with my father's cancer, I... 668 01:19:58,439 --> 01:20:01,734 I just can't imagine a child being in bed for two years. 669 01:20:01,817 --> 01:20:04,361 How many... How many doctors? 670 01:20:04,445 --> 01:20:07,239 - I think it was six. - Six different doctors? 671 01:20:07,323 --> 01:20:09,325 I think so, yes. 672 01:20:15,664 --> 01:20:19,001 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 673 01:20:20,169 --> 01:20:21,837 God help them. 674 01:20:41,941 --> 01:20:43,526 Don't go home, okay? 675 01:20:44,693 --> 01:20:46,278 I definitely won't. 676 01:22:45,523 --> 01:22:47,191 Mister? 677 01:22:50,903 --> 01:22:52,905 Excuse me, mister. 678 01:22:57,493 --> 01:22:59,495 Are you Kyra's daddy? 679 01:23:13,509 --> 01:23:15,511 It's for you. 680 01:23:17,471 --> 01:23:19,598 Sh-She wanted to tell you something. 681 01:23:58,345 --> 01:24:00,973 Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 682 01:24:05,603 --> 01:24:08,522 Would you like to dance? 683 01:24:08,606 --> 01:24:12,443 Um, well, actually, I just came with my friends. 684 01:24:12,526 --> 01:24:15,029 Oh, well, how about this? 685 01:24:15,112 --> 01:24:17,114 We can dance for a little bit, and... 686 01:24:17,198 --> 01:24:20,701 if you don't like the way I dance, you can kick me. 687 01:24:21,702 --> 01:24:23,704 Oh, okay, then. 688 01:25:32,648 --> 01:25:34,650 It's time for lunch, Kyra. 689 01:25:40,156 --> 01:25:41,824 I'm feeling much better now. 690 01:25:41,907 --> 01:25:45,327 That's so great, honey. It's time for your food. 691 01:25:47,246 --> 01:25:49,540 Can I go outside if I eat this? 692 01:25:49,623 --> 01:25:53,544 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. We'll see. 693 01:25:56,463 --> 01:25:59,592 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 694 01:26:03,053 --> 01:26:04,555 Tami's mom called. 695 01:26:22,698 --> 01:26:24,700 You were keeping her sick. 696 01:26:43,010 --> 01:26:45,012 You liked it, she said. 697 01:26:47,598 --> 01:26:49,600 She looked out for you. 698 01:26:50,935 --> 01:26:53,229 Is Kyra coming back? 699 01:26:56,315 --> 01:26:57,900 Not any more. 700 01:27:06,742 --> 01:27:09,203 Yeah. Got it? That's enough. That's enough make-up. 701 01:27:09,286 --> 01:27:11,121 Okay. 702 01:27:11,205 --> 01:27:13,207 They're calling for the stable boy. 703 01:27:13,290 --> 01:27:15,376 Oh, we have to hurry. 704 01:27:18,379 --> 01:27:20,881 Who, uh, who were you talkin' to? 705 01:27:27,680 --> 01:27:29,682 Just practising my lines. 706 01:27:33,978 --> 01:27:36,605 Thanks for giving me this part, Mr Cunningham. 707 01:27:36,689 --> 01:27:40,442 You know, when I went to school here, there was a terrible fire in this section of the theatre. 708 01:27:40,526 --> 01:27:43,821 - They rebuilt the whole thing. - Yeah, I know. 709 01:27:55,749 --> 01:27:59,336 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 710 01:28:00,713 --> 01:28:02,715 Let the boy try. 711 01:28:10,598 --> 01:28:13,559 But he's a stable boy. He cleans up after the horses. 712 01:28:13,642 --> 01:28:15,394 Silence, village idiot. 713 01:28:17,021 --> 01:28:19,106 Let the boy step forward. 714 01:28:46,634 --> 01:28:49,053 Hail, King Arthur! 715 01:28:55,017 --> 01:28:58,938 Yea! Hip, hip, hooray! 716 01:29:22,419 --> 01:29:24,505 I thought you were really great in the play, Cole. 717 01:29:24,588 --> 01:29:26,882 - Really? - Yeah. 718 01:29:26,966 --> 01:29:29,802 - You know what else? - What? 719 01:29:29,885 --> 01:29:31,971 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. 720 01:29:41,105 --> 01:29:43,440 I got an idea how you can talk to your wife. 721 01:29:45,317 --> 01:29:47,778 Wait till she's asleep. 722 01:29:47,862 --> 01:29:50,906 Then she'll listen to you, and she won't even know it. 723 01:29:58,747 --> 01:30:00,749 I'm not gonna see you any more, am I? 724 01:30:04,003 --> 01:30:06,922 I think we said everything we needed to say. 725 01:30:08,382 --> 01:30:11,427 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 726 01:30:13,345 --> 01:30:16,056 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 727 01:30:18,767 --> 01:30:20,811 Just for pretend. 728 01:30:27,193 --> 01:30:28,736 Okay. 729 01:30:33,949 --> 01:30:35,534 I'm gonna go now. 730 01:30:42,583 --> 01:30:44,960 I'll see you tomorrow, Cole. 731 01:31:12,363 --> 01:31:14,448 I-I'm okay, Officer. I-I'm okay. 732 01:31:15,699 --> 01:31:17,701 I don't know what happened. I... 733 01:31:26,460 --> 01:31:28,671 Geez, I hope nobody got hurt. 734 01:31:32,758 --> 01:31:34,760 You're very quiet. 735 01:31:35,970 --> 01:31:37,972 You're mad I missed the play, aren't you? 736 01:31:39,431 --> 01:31:43,727 You know, I have two jobs, baby. You know how important they are for us. 737 01:31:46,856 --> 01:31:48,983 I'd give anything to have been there. 738 01:32:01,287 --> 01:32:03,497 I'm ready to communicate with you now. 739 01:32:08,669 --> 01:32:10,045 "Communicate"? 740 01:32:12,423 --> 01:32:14,466 Tell you my secrets. 741 01:32:16,343 --> 01:32:17,970 What is it? 742 01:32:22,558 --> 01:32:24,560 You know the accident up there? 743 01:32:25,519 --> 01:32:27,104 Yeah. 744 01:32:28,522 --> 01:32:30,524 Someone got hurt. 745 01:32:30,608 --> 01:32:32,693 They did? 746 01:32:32,776 --> 01:32:34,403 A lady. 747 01:32:36,530 --> 01:32:38,115 She died. 748 01:32:39,033 --> 01:32:41,118 Oh, my God. What, you can see her? 749 01:32:42,828 --> 01:32:44,371 Yes. 750 01:32:44,455 --> 01:32:46,123 Where is she? 751 01:32:49,376 --> 01:32:51,462 Standing next to my window. 752 01:32:59,428 --> 01:33:01,013 Cole, you're scaring me. 753 01:33:02,515 --> 01:33:04,808 They scare me, too, sometimes. 754 01:33:07,353 --> 01:33:08,729 "They"? 755 01:33:12,691 --> 01:33:14,527 Ghosts. 756 01:33:18,739 --> 01:33:20,407 You see ghosts, Cole? 757 01:33:23,452 --> 01:33:25,579 They want me to do things for them. 758 01:33:28,958 --> 01:33:31,377 They... They talk to you? 759 01:33:32,336 --> 01:33:34,547 They tell you to do things? 760 01:33:35,589 --> 01:33:37,675 They're the ones that used to hurt me. 761 01:33:40,052 --> 01:33:42,054 What are you thinking, Mama? 762 01:33:43,639 --> 01:33:47,518 - You think I'm a freak? - Look at my face. 763 01:33:47,601 --> 01:33:50,604 I would never think that about you, ever. 764 01:33:51,981 --> 01:33:54,108 - Got it? - Got it. 765 01:34:01,574 --> 01:34:03,742 Just let me think for a minute. 766 01:34:07,580 --> 01:34:09,707 Grandma says hi. 767 01:34:13,169 --> 01:34:16,255 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 768 01:34:16,338 --> 01:34:18,382 She just likes it a lot. 769 01:34:21,385 --> 01:34:22,678 What? 770 01:34:22,761 --> 01:34:25,431 Grandma comes to visit me sometimes. 771 01:34:27,725 --> 01:34:30,478 Cole, that's very wrong. 772 01:34:30,561 --> 01:34:33,230 - Grandma's gone. You know that. - I know. 773 01:34:33,314 --> 01:34:35,733 - She wanted me to tell you... - Cole, please stop. 774 01:34:35,816 --> 01:34:38,486 She wanted me to tell you she saw you dance. 775 01:34:41,030 --> 01:34:44,575 She said when you were little... 776 01:34:44,658 --> 01:34:46,744 you and her had a fight... 777 01:34:46,827 --> 01:34:49,580 right before your dance recital. 778 01:34:53,459 --> 01:34:56,504 You thought she didn't come to see you dance. 779 01:35:00,424 --> 01:35:02,426 She did. 780 01:35:08,140 --> 01:35:10,392 She hid in the back so you wouldn't see. 781 01:35:12,019 --> 01:35:14,313 Sh-She said you were like an angel. 782 01:35:19,777 --> 01:35:21,570 She said... 783 01:35:21,654 --> 01:35:24,156 you came to the place where they buried her... 784 01:35:27,409 --> 01:35:29,453 asked her a question? 785 01:35:32,289 --> 01:35:34,542 She said the answer is... 786 01:35:36,710 --> 01:35:38,712 every day. 787 01:35:41,257 --> 01:35:43,300 What did you ask? 788 01:35:51,809 --> 01:35:53,185 Do... 789 01:35:55,020 --> 01:35:57,439 Do I make her proud? 790 01:36:02,111 --> 01:36:03,737 Mama. 791 01:36:33,142 --> 01:36:34,602 Hi, everybody. 792 01:36:34,685 --> 01:36:38,147 As most of you know, I'm not used to doing this... 793 01:36:38,230 --> 01:36:42,109 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 794 01:36:42,193 --> 01:36:44,195 I'll leave that to her mother. 795 01:36:46,238 --> 01:36:48,407 But we do want to thank all of you for coming... 796 01:36:48,491 --> 01:36:51,494 and for sharing this wonderful day with us. 797 01:36:51,577 --> 01:36:53,787 It's, uh, bittersweet, almost, for me... 798 01:36:53,871 --> 01:36:56,665 because I hate giving her up, but Malcolm's going to be... 799 01:36:56,749 --> 01:36:58,334 Anna? 800 01:37:09,053 --> 01:37:10,679 I miss you. 801 01:37:16,477 --> 01:37:18,062 I miss you too. 802 01:37:19,939 --> 01:37:22,066 Why, Malcolm? 803 01:37:23,192 --> 01:37:24,568 What? 804 01:37:26,654 --> 01:37:30,324 - What is it? What... - Why did you leave me? 805 01:37:31,325 --> 01:37:33,327 I didn't leave you. 806 01:37:54,431 --> 01:37:56,433 I see people. 807 01:37:58,727 --> 01:38:00,688 They don't know they're dead. 808 01:38:04,775 --> 01:38:06,777 How often do you see them? 809 01:38:08,195 --> 01:38:09,572 All the time. 810 01:38:12,783 --> 01:38:14,160 They're everywhere. 811 01:38:24,962 --> 01:38:27,006 They only see what they wanna see. 812 01:38:33,429 --> 01:38:35,431 Okay, Mikey. 813 01:38:37,016 --> 01:38:39,393 Come on. Give me a minute. 814 01:39:18,432 --> 01:39:20,684 Oh, God! Oh, God, honey. 815 01:39:21,602 --> 01:39:24,438 - Let me see. - It doesn't even hurt. - Let me see. 816 01:39:27,024 --> 01:39:30,236 Let me see. Take your hand off... 817 01:39:30,319 --> 01:39:31,529 Oh, God. 818 01:39:38,953 --> 01:39:40,996 Okay. 819 01:39:42,706 --> 01:39:44,875 No. Oh... 820 01:39:58,347 --> 01:40:00,432 I th... I think I'm okay. 821 01:40:00,516 --> 01:40:03,978 Really, I think it just went... went in and out. 822 01:40:04,061 --> 01:40:05,521 I... 823 01:40:08,149 --> 01:40:10,276 It doesn't even hurt any more. 824 01:40:40,764 --> 01:40:42,766 I think I can go now. 825 01:40:47,021 --> 01:40:49,106 I just needed to do a couple things. 826 01:40:54,570 --> 01:40:56,614 I needed to help someone. 827 01:40:59,658 --> 01:41:01,660 I think I did. 828 01:41:08,042 --> 01:41:10,127 And I needed to tell you something. 829 01:41:15,508 --> 01:41:17,510 You were never second. 830 01:41:18,886 --> 01:41:20,429 Ever. 831 01:41:23,641 --> 01:41:25,226 I love you. 832 01:41:31,857 --> 01:41:33,859 You sleep now. 833 01:41:35,861 --> 01:41:37,988 Everything'll be different in the morning. 834 01:41:44,870 --> 01:41:46,872 Good night, Malcolm. 835 01:41:52,503 --> 01:41:54,588 Good night, sweetheart.57921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.