All language subtitles for null - Dragon Girl 2020 720pHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,250 --> 00:00:47,250 Hmm. Hmm. 2 00:00:48,550 --> 00:00:49,550 Hmm. 3 00:01:47,340 --> 00:01:52,260 of you thousands of viewers today i thought to challenge myself a bit it's 4 00:01:52,260 --> 00:01:59,240 too much external focus so today i thought i'd do the rackfish 5 00:01:59,240 --> 00:02:05,940 challenge also for those of you that didn't know rackfish is a norwegian 6 00:02:05,940 --> 00:02:12,660 delicacy remember like and subscribe if you like my rackfish challenge 7 00:02:12,660 --> 00:02:16,340 yum yum 8 00:02:53,580 --> 00:02:54,580 What are you doing? 9 00:02:57,420 --> 00:02:58,420 Throwing out. 10 00:03:02,380 --> 00:03:05,980 Oh, Mortimer, you're taking too much time in front of that screen. 11 00:03:06,660 --> 00:03:07,660 This is awesome. 12 00:03:07,880 --> 00:03:10,120 If I don't get likes now, then I will never get likes. 13 00:03:15,300 --> 00:03:20,880 Okay, just make sure you get to the school graduation right before the 14 00:03:20,880 --> 00:03:21,880 holidays. 15 00:04:56,289 --> 00:04:58,050 Thailand. For Christmas. 16 00:04:58,310 --> 00:04:59,310 Yes. 17 00:05:14,390 --> 00:05:15,610 Never be seen. 18 00:05:16,250 --> 00:05:17,490 Never get caught. 19 00:05:17,890 --> 00:05:19,730 Never get to know anyone. 20 00:05:21,210 --> 00:05:23,090 I'll have Christmas here. 21 00:05:23,430 --> 00:05:25,110 No one will find us. 22 00:06:08,140 --> 00:06:09,140 Hello? 23 00:06:09,660 --> 00:06:10,660 Morning, children. 24 00:06:16,400 --> 00:06:19,480 We're looking for a girl around your age. 25 00:06:26,020 --> 00:06:32,900 She's been breaking into houses and living there while the owners are away. 26 00:06:33,710 --> 00:06:36,970 She takes small things that children like to collect. 27 00:06:38,650 --> 00:06:45,290 I'm not saying that any of you have anything to do with this girl, but the 28 00:06:45,290 --> 00:06:50,730 here is, if you know something but say nothing, they'll hold you responsible. 29 00:06:51,570 --> 00:06:53,510 So find this missing child. 30 00:06:57,350 --> 00:07:00,490 An ocarina belonging to me disappeared from my room. 31 00:07:00,890 --> 00:07:02,470 It's one of those clay flutes. 32 00:07:03,880 --> 00:07:04,880 While you were away? 33 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Uh -huh, yes. 34 00:07:11,300 --> 00:07:14,160 Hmm? Where did she escape from? 35 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 Oh, Lord. 36 00:07:16,740 --> 00:07:17,740 Okay. 37 00:07:18,260 --> 00:07:19,260 Wow. 38 00:07:21,480 --> 00:07:24,080 Enjoy your Christmas. 39 00:07:27,640 --> 00:07:31,400 Breaking news. A criminal on the loose in Borington. 40 00:07:32,260 --> 00:07:37,270 Uh... Morty Moore from MTV will attempt to get a statement from the long arm of 41 00:07:37,270 --> 00:07:38,270 the law. 42 00:07:38,330 --> 00:07:39,930 Remember, like and subscribe. 43 00:07:42,470 --> 00:07:44,270 Officer, do you have a statement? 44 00:07:44,490 --> 00:07:46,150 What can you say for the listeners? 45 00:07:46,770 --> 00:07:47,770 What are you up to? 46 00:07:49,690 --> 00:07:53,410 Don't you know it's a crime to film an officer on duty without their 47 00:07:53,790 --> 00:07:55,690 And what about freedom of speech? 48 00:07:56,070 --> 00:07:57,070 What? 49 00:07:57,690 --> 00:07:58,690 What's your name? 50 00:08:01,050 --> 00:08:02,050 Morty Moore. 51 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Thanks, man. 52 00:08:03,630 --> 00:08:05,030 Mortimer Olsen. 53 00:08:10,750 --> 00:08:17,750 Hey, Mortimer. You have no subscribers and no likes. Nobody's 54 00:08:17,750 --> 00:08:19,270 watching your stupid channel. 55 00:08:20,210 --> 00:08:21,450 Hey, twerp. 56 00:08:21,770 --> 00:08:22,830 Film this. 57 00:08:23,410 --> 00:08:26,230 What a loser. 58 00:08:26,590 --> 00:08:28,830 Come on, guys. Let's get out of here. 59 00:08:57,040 --> 00:08:58,040 your house for now. 60 00:08:58,080 --> 00:08:59,200 I won't ruin anything. 61 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 I promise you that. 62 00:09:03,280 --> 00:09:05,320 I also had a family once. 63 00:11:25,070 --> 00:11:29,930 It's open Hello 64 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 What do you think? 65 00:11:56,260 --> 00:11:57,260 Isn't it cool? 66 00:11:57,720 --> 00:11:59,140 It came by mail today. 67 00:11:59,840 --> 00:12:00,840 Look. 68 00:12:01,140 --> 00:12:02,140 Look. Papa. 69 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 Yeah, I know. 70 00:12:03,600 --> 00:12:05,140 Don't mix work and family. 71 00:12:05,940 --> 00:12:08,820 It's just one thing, Mortimer. I was wondering about it. 72 00:12:09,140 --> 00:12:15,060 The guys will be here after work, and we will do a little, you know, role 73 00:12:15,060 --> 00:12:19,060 playing. And we were wondering if... See? 74 00:12:21,520 --> 00:12:24,630 Beware. I am the brother of dragons. 75 00:12:27,990 --> 00:12:34,290 So I was wondering if you could feed Arnfinson's 76 00:12:34,290 --> 00:12:35,290 goldfish? 77 00:12:36,810 --> 00:12:39,350 Please. You know how he is. 78 00:12:39,610 --> 00:12:40,830 With his fish. 79 00:12:41,050 --> 00:12:42,590 His prized goldfish. 80 00:12:45,390 --> 00:12:47,970 I'll pay you. Fifty. A hundred. 81 00:12:48,470 --> 00:12:50,290 Sixty. A hundred. 82 00:12:51,150 --> 00:12:54,310 Eighty. Papa, that's only $20 more. 83 00:12:55,950 --> 00:12:57,290 A hundred it is. 84 00:12:58,050 --> 00:12:59,050 All right. 85 00:12:59,830 --> 00:13:05,430 Thank you. Remember, don't tell your mom I'm role -playing. She doesn't 86 00:13:05,430 --> 00:13:06,490 understand, okay? 87 00:13:07,090 --> 00:13:08,090 Mm. 88 00:14:15,530 --> 00:14:16,530 Hello? 89 00:15:49,740 --> 00:15:50,740 uh... 90 00:16:52,940 --> 00:16:53,940 Here, fishy fishy. 91 00:16:56,680 --> 00:16:59,060 You're our little prize winner, aren't you? 92 00:17:50,530 --> 00:17:51,550 Rackbeck, seriously? 93 00:17:51,890 --> 00:17:54,670 You should know better than to waste food. I only have one planet. 94 00:18:05,530 --> 00:18:06,530 No lights. 95 00:18:07,190 --> 00:18:08,190 None. 96 00:18:19,470 --> 00:18:26,270 Oh, honey, you know that getting likes isn't everything in this 97 00:18:26,270 --> 00:18:27,270 world? 98 00:18:36,310 --> 00:18:38,130 Let's do something fun, okay? 99 00:18:38,350 --> 00:18:39,350 Okay. Yeah. 100 00:20:44,010 --> 00:20:45,010 doesn't look so good. 101 00:20:48,230 --> 00:20:51,310 Sorry. I just wanted to see. 102 00:20:57,690 --> 00:20:58,690 Wait here. 103 00:20:58,950 --> 00:21:00,490 I'll find something for your wing. 104 00:21:04,890 --> 00:21:05,890 Hello. 105 00:21:06,230 --> 00:21:08,490 Hello. Sorry I'm late. 106 00:21:09,550 --> 00:21:12,310 But a meeting came up with the fire department. 107 00:21:12,630 --> 00:21:18,220 Yeah. So I had to do it. It was important to get some pointers on what 108 00:21:18,280 --> 00:21:20,160 You know the fire department and their policy. 109 00:21:20,860 --> 00:21:25,600 Right. Anyway, I bought enough for us to build a whole gingerbread castle. 110 00:21:26,300 --> 00:21:27,300 Hi. 111 00:21:28,200 --> 00:21:29,380 Looks lovely here. 112 00:21:29,640 --> 00:21:31,820 Thank you, Papa. Can I take a snap of you? 113 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 Sure. What for? 114 00:21:34,160 --> 00:21:36,860 Because it's fun, right? It's fun. It's fun. 115 00:21:37,120 --> 00:21:39,800 Sure. Why is it fun? Go ahead. Snap me a snap. 116 00:21:44,680 --> 00:21:46,020 Oh shoot! My phone! 117 00:22:30,800 --> 00:22:33,140 Uh... Who are you? 118 00:22:35,480 --> 00:22:40,040 Uh... Do you know Arnfitzen? 119 00:22:49,240 --> 00:22:50,440 You're that thief. 120 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 The thief told us about you. 121 00:23:05,070 --> 00:23:06,070 understand. Don't call. 122 00:23:11,670 --> 00:23:14,590 Give me one good reason not to call the police. 123 00:23:16,750 --> 00:23:18,430 Please. I'm not a thief. 124 00:23:19,610 --> 00:23:20,670 Why believe that? 125 00:23:25,410 --> 00:23:27,910 I'll tell you a secret that no one else knows. 126 00:23:50,600 --> 00:23:52,460 What? You think I'm stupid? 127 00:23:52,760 --> 00:23:56,420 Hmm? Okay, turn around really slowly. 128 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 What is that? 129 00:24:29,540 --> 00:24:32,100 It... It's a dragon. 130 00:24:33,020 --> 00:24:34,020 There, there. 131 00:24:34,180 --> 00:24:35,180 It's a dragon. 132 00:24:35,340 --> 00:24:37,880 But... That's... That's insane. 133 00:24:38,400 --> 00:24:39,840 Where's it come from? Yours? 134 00:24:44,320 --> 00:24:45,320 Wow. 135 00:24:47,400 --> 00:24:49,580 Imagine how many likes it'll get me. 136 00:24:51,280 --> 00:24:53,000 No! Are you crazy? 137 00:24:53,940 --> 00:24:56,040 Come on, we can become... mega famous. 138 00:24:56,700 --> 00:24:58,280 We can share the fame together. 139 00:24:59,020 --> 00:25:00,020 Come on. 140 00:25:00,080 --> 00:25:04,700 It's just a short video. I said no. Don't you get it? If you blow our cover, 141 00:25:04,820 --> 00:25:05,960 we'll get caught. 142 00:25:11,360 --> 00:25:12,360 There, there. 143 00:25:12,540 --> 00:25:14,160 It's nothing dangerous. 144 00:25:23,120 --> 00:25:24,560 Okay, I won't say a thing. 145 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 You swear? 146 00:25:27,060 --> 00:25:28,060 Yep. 147 00:25:34,140 --> 00:25:36,000 I have to go home now. 148 00:25:37,080 --> 00:25:38,080 I have homework. 149 00:25:39,420 --> 00:25:40,420 Bye. 150 00:25:41,040 --> 00:25:42,440 You remember your promise? 151 00:25:42,920 --> 00:25:45,420 You can't say anything to anyone. Yeah, sure. 152 00:25:56,460 --> 00:25:57,460 Something insane. 153 00:25:59,020 --> 00:26:00,560 A world sensation. 154 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 Okay. 155 00:26:11,060 --> 00:26:12,160 Hey, people. 156 00:26:12,640 --> 00:26:14,600 Today I experienced something crazy. 157 00:26:15,360 --> 00:26:16,580 Something insane. 158 00:26:16,920 --> 00:26:18,360 A world sensation. 159 00:26:19,100 --> 00:26:24,620 But it's a secret. Because if the world finds out about this, who knows what 160 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 will happen. 161 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 So you just have to wait in suspense. 162 00:26:32,760 --> 00:26:34,300 There. It's alright. 163 00:27:08,380 --> 00:27:09,380 Dragon? 164 00:27:14,340 --> 00:27:15,340 Climb in. 165 00:27:23,340 --> 00:27:23,860 I 166 00:27:23,860 --> 00:27:31,260 promise 167 00:27:31,260 --> 00:27:32,260 I'll take care of you. 168 00:27:39,620 --> 00:27:42,660 thank you I'll check it out 169 00:28:10,920 --> 00:28:12,280 Good morning, Morty Mort. 170 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 Hey, Papa. 171 00:28:13,640 --> 00:28:15,080 Okay, watch now. 172 00:28:17,180 --> 00:28:18,180 Ready? Look. 173 00:28:21,100 --> 00:28:24,260 Creo... Ignum! 174 00:28:25,280 --> 00:28:26,500 Ha ha ha! 175 00:28:27,140 --> 00:28:28,140 What do you think? 176 00:28:28,360 --> 00:28:31,580 So? Cool, but what do you know about dragons? 177 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Dragons? 178 00:28:35,240 --> 00:28:36,640 A lot, actually. 179 00:28:37,540 --> 00:28:39,340 Dragons are very... 180 00:28:40,570 --> 00:28:42,890 Misunderstood. Dragons are very shy. 181 00:28:43,250 --> 00:28:46,570 They reveal themselves very rarely to humans. 182 00:28:47,150 --> 00:28:50,230 Just seeing one would be a world sensation. 183 00:28:50,810 --> 00:28:52,690 And they're always hunted. 184 00:28:54,130 --> 00:28:56,430 Because they are quite dangerous creatures. 185 00:28:59,790 --> 00:29:01,190 Papa? Yeah? 186 00:29:02,410 --> 00:29:06,270 Can you loan me one of your dragon books? 187 00:29:08,130 --> 00:29:09,130 Please? 188 00:29:12,240 --> 00:29:13,720 feed the fish for an entire week. 189 00:29:15,920 --> 00:29:17,380 Borrow my dragon books? 190 00:29:17,780 --> 00:29:20,120 Of course you can borrow my dragon books. 191 00:29:20,320 --> 00:29:23,600 I have so many books. Do you? Of course. Of course. 192 00:29:24,840 --> 00:29:25,960 Start with these. 193 00:29:26,780 --> 00:29:29,100 Plenty of exciting info. Good stuff. 194 00:29:29,340 --> 00:29:34,160 And you can borrow this. 195 00:29:35,220 --> 00:29:37,880 This contains things you won't find online. 196 00:29:42,730 --> 00:29:46,670 Deep inside the mountains, there are secret portals that lead to the dragon's 197 00:29:46,670 --> 00:29:48,170 world. Check this out. 198 00:29:56,650 --> 00:30:00,490 Almost all have been forgotten or have been lost, but it's said that some still 199 00:30:00,490 --> 00:30:01,490 exist. 200 00:30:02,070 --> 00:30:03,330 Secret portals? 201 00:30:03,590 --> 00:30:04,790 How cool is that? 202 00:30:06,170 --> 00:30:10,290 See here? It says that some dragons come into our world with fantastic 203 00:30:10,290 --> 00:30:11,290 abilities. 204 00:30:11,820 --> 00:30:14,020 They often grant wishes to whoever helps them. 205 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 That's awesome. 206 00:30:16,280 --> 00:30:17,380 What would you wish for? 207 00:30:19,540 --> 00:30:21,320 I would wish for a thousand likes. 208 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 Why? 209 00:30:23,640 --> 00:30:25,580 Because that means that you're popular. 210 00:30:25,820 --> 00:30:26,820 People like you. 211 00:30:28,420 --> 00:30:30,500 But you can't do anything with likes. 212 00:30:31,920 --> 00:30:33,960 You can't talk to them. 213 00:30:34,320 --> 00:30:35,860 You can't eat them. 214 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Eat them? 215 00:30:37,540 --> 00:30:39,120 You can't drink them either. 216 00:30:39,880 --> 00:30:40,880 Drink them? 217 00:30:53,830 --> 00:30:56,630 Mortimer. Sarah. 218 00:31:02,730 --> 00:31:06,970 What was that? 219 00:31:13,980 --> 00:31:16,220 I think I have to check on the dragon. 220 00:31:26,880 --> 00:31:27,880 No poop. 221 00:31:51,920 --> 00:31:52,920 I have to go home. 222 00:31:53,760 --> 00:31:55,200 We're baking Christmas cookies. 223 00:31:57,540 --> 00:31:58,540 Want to come with me? 224 00:31:59,180 --> 00:32:01,720 My father's a bit weird, but he's cool too. 225 00:32:05,980 --> 00:32:10,980 Thanks, but I have to stay here and watch him. 226 00:32:13,820 --> 00:32:14,820 Are you the mom? 227 00:33:04,170 --> 00:33:08,210 When I go there, you take that and go back. 228 00:34:11,370 --> 00:34:13,670 Whoa, 95 light? 229 00:34:26,489 --> 00:34:28,330 Hello, folks. 230 00:34:40,840 --> 00:34:42,239 Things are really cooking now. 231 00:34:42,639 --> 00:34:45,460 I can tell you're curious about my amazing secret. 232 00:34:47,719 --> 00:34:51,500 But I won't tell you my secret until... Let's see. 233 00:34:53,139 --> 00:34:54,380 A thousand likes. 234 00:35:21,610 --> 00:35:22,610 Good morning. 235 00:35:26,150 --> 00:35:27,150 Dragon? 236 00:35:31,150 --> 00:35:32,150 Dragon? 237 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 What's the matter? 238 00:36:10,420 --> 00:36:15,740 Where is Arvington's goldfish? 239 00:36:43,760 --> 00:36:44,860 Goldfish for Arvinson. 240 00:36:45,260 --> 00:36:48,140 Oh, no. He ate Arvinson's goldfish. No, you're scaring him. 241 00:36:48,400 --> 00:36:49,680 Eat one of our feet. Don't. 242 00:37:20,020 --> 00:37:21,020 Yeah. 243 00:37:33,440 --> 00:37:34,500 Turn it off. 244 00:37:35,420 --> 00:37:41,280 Turn it off. They can't come find us here. 245 00:37:47,260 --> 00:37:49,020 Shoot. What is it? 246 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 It's my dad. 247 00:37:51,520 --> 00:37:52,580 Get rid of him now. 248 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 He'll get grounded forever. 249 00:37:54,200 --> 00:37:55,078 Tell him something. 250 00:37:55,080 --> 00:37:57,560 He'll get in so much trouble. Come on, they'll send me back to my homeland. 251 00:38:00,300 --> 00:38:01,940 No, don't let him see the dragon. 252 00:38:08,280 --> 00:38:10,080 Mortimer, what are you doing? 253 00:38:10,380 --> 00:38:16,960 I was just checking if the goldfish was alright. Did you trigger the fire alarm? 254 00:38:17,450 --> 00:38:21,730 Uh, no, it was... I have to check it out. No, you have to... There's a ghost 255 00:38:21,730 --> 00:38:22,730 there. Huh? 256 00:38:22,970 --> 00:38:26,130 And... No, stop it. I have to go in and check it out. 257 00:38:26,670 --> 00:38:27,670 It's haunted. 258 00:38:28,030 --> 00:38:29,630 The goldfish has gone insane. 259 00:38:30,510 --> 00:38:31,970 Mortimer. Stop it. It's nothing. 260 00:38:33,750 --> 00:38:36,730 Um, it's me. I'm, uh, the spirit. 261 00:38:40,850 --> 00:38:42,730 I just flipped the wrong light switch. 262 00:38:43,150 --> 00:38:44,450 Nice of you to stop by. 263 00:38:48,630 --> 00:38:51,090 Yeah. I'm new here. My name's Sarah. 264 00:38:55,470 --> 00:38:56,470 Yeah. 265 00:38:57,250 --> 00:39:00,030 Yeah, it's nice, um, nice to meet you. 266 00:39:01,010 --> 00:39:03,010 Sarah, you should come over to our house. 267 00:39:03,430 --> 00:39:05,310 I make the very best cocoa. 268 00:39:05,750 --> 00:39:07,030 We can bake cookies. 269 00:39:07,510 --> 00:39:10,810 Mortimer's mom would be thrilled. Maybe watch a movie. 270 00:39:11,730 --> 00:39:13,010 Yeah? Right? 271 00:39:13,390 --> 00:39:14,530 Deal? Papa? 272 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 Rock. 273 00:39:21,080 --> 00:39:22,080 Rock. 274 00:39:28,200 --> 00:39:29,740 Dispatch to Matisse. Over. 275 00:39:30,680 --> 00:39:31,680 Matisse here. 276 00:39:31,860 --> 00:39:35,080 Over. A fire alarm has been triggered. 277 00:39:36,780 --> 00:39:39,600 Why do you call me? Call the fire department. 278 00:39:40,820 --> 00:39:41,820 Uh, yes. 279 00:39:42,040 --> 00:39:43,760 But the people living there are... 280 00:39:48,590 --> 00:39:49,710 Where did you say it is? 281 00:39:52,530 --> 00:39:55,910 The address is least resistance road. 282 00:40:27,920 --> 00:40:28,920 Drakken! 283 00:41:06,000 --> 00:41:07,820 Mattress to station. Over. 284 00:41:10,720 --> 00:41:11,880 Responding. Over. 285 00:41:12,380 --> 00:41:14,240 Send some technicians over here. 286 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Let's see. 287 00:42:22,740 --> 00:42:26,380 What are you doing? 288 00:42:27,360 --> 00:42:28,840 Stand up! 289 00:42:48,480 --> 00:42:51,120 Okay, distract that man over there, and I'll get the dragon. 290 00:42:52,380 --> 00:42:53,380 Come on! 291 00:43:03,660 --> 00:43:06,100 There's some kids that are wrecking the holiday display. 292 00:43:06,620 --> 00:43:08,100 Yes, they're wrecking! 293 00:43:17,610 --> 00:43:18,690 Hey, watch where you're going. 294 00:43:19,710 --> 00:43:26,690 I'm wondering if you thought of doing a little interview with more 295 00:43:26,690 --> 00:43:27,990 and more from MTV? 296 00:43:29,790 --> 00:43:31,410 What do you prefer? 297 00:43:32,130 --> 00:43:35,410 Pork or lamb ribs? 298 00:43:38,010 --> 00:43:39,370 Pork or lamb ribs? 299 00:43:39,590 --> 00:43:42,170 Are you jumping in front of my car after that? 300 00:44:02,700 --> 00:44:03,700 Okay, 301 00:44:04,680 --> 00:44:06,280 kid, get out of the way. I gotta go. 302 00:44:19,600 --> 00:44:20,600 Medis responding. 303 00:44:20,940 --> 00:44:21,940 Over. 304 00:44:28,580 --> 00:44:29,860 I'm on my way. Over. 305 00:44:35,950 --> 00:44:39,530 Oh my god, it's good to see you. I have liked your video a hundred times. 306 00:44:39,790 --> 00:44:40,850 I'm so excited. 307 00:44:41,230 --> 00:44:42,390 Um, oh cool, thanks. 308 00:44:43,170 --> 00:44:46,730 You've kept us in suspense, so you promised to tell the secret at a 309 00:44:46,730 --> 00:44:47,730 likes. 310 00:44:49,310 --> 00:44:50,350 What's in the box? 311 00:44:50,870 --> 00:44:53,810 Hmm, it's a long way from a hundred to a thousand, right? 312 00:44:57,630 --> 00:45:01,490 Thousand thirty -four, thousand thirty -five, thousand thirty -six. 313 00:45:02,920 --> 00:45:07,000 Oddbar said he'll kick your butt every day if you don't tell the truth after 314 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 holidays are over. 315 00:45:09,020 --> 00:45:10,540 He'll punch you in the face. 316 00:45:13,880 --> 00:45:14,940 Let's roll, ladies. 317 00:45:19,500 --> 00:45:20,960 What were you going to tell them? 318 00:45:23,300 --> 00:45:28,900 Just some breakfast, though. A challenge. Um, we should get out of here 319 00:45:46,910 --> 00:45:47,910 Oh, no. 320 00:45:49,450 --> 00:45:50,450 Oh, shoot. 321 00:45:51,050 --> 00:45:52,050 Oh, God. 322 00:45:52,290 --> 00:45:53,290 Stop. 323 00:45:53,870 --> 00:45:55,650 I'm sorry. You can't go this way. 324 00:45:59,790 --> 00:46:01,430 We need to get this to the lab. 325 00:46:09,190 --> 00:46:10,190 It's good in the school. 326 00:46:10,750 --> 00:46:11,750 Everyone's on vacation. 327 00:46:13,090 --> 00:46:16,070 Oh, no. How are we going to get in? We don't have a key. 328 00:46:16,370 --> 00:46:17,370 I'll be terrified. 329 00:46:42,510 --> 00:46:43,630 Look at this mess. Calm down. 330 00:46:44,530 --> 00:46:45,530 Was it her? 331 00:46:47,210 --> 00:46:50,610 Yeah, they ran away so fast I couldn't keep up. They were all over the place. 332 00:46:50,850 --> 00:46:54,270 They? More than one? He said he was from MTV or something. 333 00:46:54,530 --> 00:46:56,390 Pretty annoying kid if you ask me. 334 00:46:56,730 --> 00:46:58,110 He was filming with his phone. 335 00:46:58,810 --> 00:46:59,810 What was his name? 336 00:47:00,250 --> 00:47:01,410 Moron or something like that? 337 00:47:02,750 --> 00:47:03,810 Mortimer. Yeah. 338 00:47:20,620 --> 00:47:22,020 Mortimer, we cannot hide here. 339 00:47:22,460 --> 00:47:23,439 Why not? 340 00:47:23,440 --> 00:47:24,440 It's no problem. 341 00:47:24,820 --> 00:47:25,940 I'll deal with my dad. 342 00:47:26,280 --> 00:47:27,560 He won't get mad or anything. 343 00:47:30,480 --> 00:47:32,160 We're not safe if we stay here. 344 00:47:33,140 --> 00:47:34,140 We? 345 00:47:37,860 --> 00:47:38,860 What do you mean? 346 00:47:42,260 --> 00:47:44,140 Who are you really hiding from? 347 00:47:57,070 --> 00:48:00,430 When I was little, it was at war where I lived. 348 00:48:02,390 --> 00:48:07,090 My mother, father, and my brother, everybody's disappeared. 349 00:48:15,050 --> 00:48:21,770 Only my neighbor and 350 00:48:21,770 --> 00:48:23,550 myself managed to escape. 351 00:48:24,830 --> 00:48:26,330 We came to Norway. 352 00:48:27,850 --> 00:48:29,410 We thought it would be safe here. 353 00:48:31,590 --> 00:48:32,630 We weren't. 354 00:48:33,470 --> 00:48:35,490 My sweet neighbor got sent back. 355 00:48:35,730 --> 00:48:37,050 The police came. 356 00:48:40,150 --> 00:48:42,730 And then the police came to get me. 357 00:48:44,570 --> 00:48:46,510 But I ran away from the center. 358 00:48:56,110 --> 00:48:58,730 And since then, I've been living in empty houses. 359 00:49:01,910 --> 00:49:05,830 Never be seen, never get caught, and never get to know anyone. 360 00:49:10,230 --> 00:49:12,710 You are my very first friend, Mortimer. 361 00:49:14,350 --> 00:49:15,350 I am? 362 00:49:23,470 --> 00:49:27,010 In the book it said that dragons come from deep in the earth. I have to find 363 00:49:27,010 --> 00:49:28,010 that place. 364 00:49:29,270 --> 00:49:30,270 I've got an idea. 365 00:49:34,950 --> 00:49:35,350 I 366 00:49:35,350 --> 00:49:45,530 made 367 00:49:45,530 --> 00:49:46,530 it a while ago. 368 00:49:47,270 --> 00:49:48,930 It's about caves in Borington. 369 00:49:49,550 --> 00:49:52,950 For centuries, there were mines here with the deepest tunnels everywhere. 370 00:49:53,650 --> 00:49:55,330 Deeper than anywhere else. 371 00:49:55,930 --> 00:49:59,110 After the fire of 1910, it was shut down for good. 372 00:49:59,670 --> 00:50:01,550 It's a massive network of caves. 373 00:50:04,910 --> 00:50:05,910 I'll go check it out. 374 00:50:07,590 --> 00:50:08,690 But it's not safe. 375 00:50:09,710 --> 00:50:11,570 Nobody's been there for over a hundred years. 376 00:50:11,870 --> 00:50:13,110 I've got to give it a shot. 377 00:50:13,570 --> 00:50:15,170 It's the only place I'll be safe. 378 00:50:16,910 --> 00:50:18,350 Can you watch him while I'm gone? 379 00:50:20,220 --> 00:50:21,220 All alone? 380 00:50:26,060 --> 00:50:27,080 We have no one else. 381 00:54:43,240 --> 00:54:44,240 Thank you. 382 00:55:42,840 --> 00:55:44,460 It was a huge role. 383 00:55:45,060 --> 00:55:48,840 I made it up. Because I wanted to be... to be popular. 384 00:55:50,260 --> 00:55:55,540 Yet loads of friends... Popular. 385 00:55:58,240 --> 00:55:59,460 That's not meant to be. 386 00:56:01,620 --> 00:56:03,040 And loads of friends... 387 00:56:03,420 --> 00:56:06,000 Have one that is all anybody 388 00:57:03,850 --> 00:57:04,850 Can we help you? 389 00:57:07,290 --> 00:57:08,870 Do you know where your son is? 390 00:57:11,310 --> 00:57:12,550 Isn't he with Sarah? 391 00:57:16,510 --> 00:57:18,130 Her? Yes. 392 00:57:18,810 --> 00:57:19,850 I'm calling him. 393 00:57:20,070 --> 00:57:21,410 Yes. Is there a problem? 394 00:57:22,370 --> 00:57:24,030 He just posted a video. 395 00:57:28,670 --> 00:57:32,590 Isn't that... Isn't that a dragon? 396 00:57:33,900 --> 00:57:36,600 No, no, no, no, no, no. He's into role -playing. 397 00:57:37,820 --> 00:57:44,360 Where is this? 398 00:57:44,720 --> 00:57:45,940 It's my office. 399 00:57:49,340 --> 00:57:50,340 Let's go! 400 00:57:50,420 --> 00:57:51,820 I'm coming, I'm coming. 401 00:58:02,520 --> 00:58:03,980 Shoot. I'm busted. 402 00:58:06,580 --> 00:58:09,760 Mortimer, I found it. There was a portal inside the mountain. 403 00:58:10,200 --> 00:58:12,020 I saw it. It really exists. 404 00:58:12,640 --> 00:58:13,640 Let's go. 405 00:58:15,980 --> 00:58:17,520 Sarah, I don't want you to go. 406 00:58:23,300 --> 00:58:24,460 We have to get away. 407 00:58:25,460 --> 00:58:27,420 We just don't belong here. 408 00:58:47,950 --> 00:58:48,950 Don't they know we're here? 409 00:59:22,890 --> 00:59:23,990 It wasn't on purpose. 410 00:59:27,750 --> 00:59:29,030 It was an accident. 411 00:59:32,410 --> 00:59:33,930 You've ruined everything. 412 00:59:35,610 --> 00:59:37,170 For the sake of some likes. 413 00:59:38,950 --> 00:59:40,930 Now it's only you and me, dragon. 414 00:59:44,990 --> 00:59:46,790 Just leave us alone, okay? 415 00:59:47,150 --> 00:59:49,530 Go home to your mom and dad. 416 00:59:49,910 --> 00:59:50,910 Out of my way. 417 00:59:51,130 --> 00:59:52,130 Police. 418 01:00:01,880 --> 01:00:03,660 Secure the building. Copy that, sir. 419 01:00:06,740 --> 01:00:12,440 Colonel Hummer here. 420 01:00:13,260 --> 01:00:15,280 Yes, I have the same name as the car. 421 01:00:15,620 --> 01:00:16,900 Can we get on with it? 422 01:00:17,700 --> 01:00:21,380 Analysis of the discovered excrement shows we could be dealing with an 423 01:00:21,380 --> 01:00:22,780 unidentified living entity. 424 01:00:23,000 --> 01:00:26,580 A state of emergency has been declared in Borington, and I'm in command. 425 01:00:26,640 --> 01:00:28,960 Understood? Yes, but I... No buts. 426 01:00:38,029 --> 01:00:39,029 Copy. Go, 427 01:00:40,030 --> 01:00:41,030 go, go! 428 01:00:45,110 --> 01:00:46,110 Go, go! 429 01:00:51,410 --> 01:00:55,730 Colonel Hummer, isn't this a bit of overkill? 430 01:01:14,120 --> 01:01:15,320 Do you think he can fly? 431 01:01:17,360 --> 01:01:18,660 It won't help, okay? 432 01:01:18,940 --> 01:01:20,980 Thanks to you, he'll be hunted forever. 433 01:01:22,640 --> 01:01:25,160 Please. I know I kind of messed up. 434 01:01:26,160 --> 01:01:27,200 Give me a chance. 435 01:01:27,400 --> 01:01:28,580 I can fool them. 436 01:01:29,360 --> 01:01:33,920 This is Colonel Hummer from the Army Special Unit for Menacing Biological 437 01:01:33,920 --> 01:01:39,180 Organisms. We will enter the building in 60 seconds unless you surrender 438 01:01:39,180 --> 01:01:40,180 voluntarily. 439 01:01:45,930 --> 01:01:46,930 Fake news, right? 440 01:01:47,130 --> 01:01:50,210 Everyone knows you shouldn't believe everything you see on the internet. 441 01:02:01,430 --> 01:02:03,690 Get ready to blast the door open. 442 01:02:04,310 --> 01:02:05,970 Oh, no, no, no, no. 443 01:02:06,670 --> 01:02:08,890 Are you crazy? 444 01:02:09,270 --> 01:02:10,890 Are you insane? We have it under control. 445 01:02:11,320 --> 01:02:14,180 No, no. Don't walk the door. I have the keys. It's the principal. 446 01:02:14,580 --> 01:02:15,820 You've got the keys. Principal. 447 01:02:16,240 --> 01:02:17,500 Clear the perimeter. 448 01:02:17,820 --> 01:02:19,840 Here. Just open it. 449 01:02:20,840 --> 01:02:22,780 Whoa. Don't shoot. 450 01:02:23,700 --> 01:02:26,680 Front entrance secured. Alert level three. 451 01:02:27,280 --> 01:02:28,280 Activate. 452 01:02:33,320 --> 01:02:34,520 Can you hear me? 453 01:02:34,880 --> 01:02:38,980 I hear you loud and clear. Over. Go in and locate the objective. 454 01:02:40,880 --> 01:02:42,920 Neutralize the creature Roger 455 01:03:08,880 --> 01:03:10,480 This is Delta 2. Moving in. 456 01:03:13,900 --> 01:03:15,780 Target not spotted. Over. 457 01:03:16,860 --> 01:03:18,360 Keep searching the building. 458 01:04:23,160 --> 01:04:24,160 Take him to the roof. 459 01:04:24,840 --> 01:04:26,660 I'll make sure no one sees you, okay? 460 01:04:30,900 --> 01:04:31,900 Okay? 461 01:05:00,720 --> 01:05:01,720 I'm under attack. 462 01:05:01,980 --> 01:05:03,220 Can you hear me? 463 01:05:03,620 --> 01:05:05,380 Over. Hello? 464 01:05:08,120 --> 01:05:09,120 Hello? 465 01:05:10,680 --> 01:05:11,680 You there? 466 01:05:11,700 --> 01:05:13,860 Send in reinforcements. Request backup. 467 01:05:18,900 --> 01:05:20,880 Oh! Oh! 468 01:05:21,200 --> 01:05:22,860 Oh! Oh! 469 01:05:23,640 --> 01:05:25,400 Follow me. 470 01:05:27,900 --> 01:05:29,420 You have to climb. 471 01:06:14,760 --> 01:06:17,400 Hello? What's that? Can't you hear me? Do you hear me? 472 01:06:18,380 --> 01:06:20,760 Help! Somebody do something! 473 01:06:26,940 --> 01:06:28,680 Hello? Do you copy? 474 01:06:30,080 --> 01:06:31,480 Report back immediately! 475 01:06:59,800 --> 01:07:01,900 Everything will be okay, I promise. 476 01:08:26,569 --> 01:08:27,689 I think I'm done here. 477 01:08:27,910 --> 01:08:28,970 I'm coming out. 478 01:08:34,950 --> 01:08:36,850 Kids, get back. Get back. What? 479 01:08:37,770 --> 01:08:38,870 Neutralize the creature! 480 01:09:22,710 --> 01:09:24,910 Mortimer? Mortimer? Is that him? 481 01:09:25,270 --> 01:09:26,270 Mortimer? 482 01:09:26,710 --> 01:09:28,810 Mortimer? Mortimer? 483 01:09:29,069 --> 01:09:30,069 Is that you? 484 01:09:31,290 --> 01:09:35,090 Fly, Sarah, as far as you can go. 485 01:09:39,029 --> 01:09:40,770 I'm a king to her. 486 01:09:41,590 --> 01:09:42,630 Madison Station. 487 01:09:43,130 --> 01:09:44,130 Hi, sweetie. 488 01:09:44,310 --> 01:09:45,609 This is Sarah Timothy. 489 01:09:45,990 --> 01:09:46,990 Over. 490 01:09:50,540 --> 01:09:52,140 Requesting immediate backup. 491 01:10:43,790 --> 01:10:45,650 She headed to the old quarry. Over. 492 01:10:47,650 --> 01:10:49,150 Is the suspect on flight? 493 01:10:49,350 --> 01:10:50,350 Over. 494 01:10:51,530 --> 01:10:53,690 Yeah, uh, not exactly. 495 01:11:49,200 --> 01:11:52,600 These people are only after me. I don't want them to find you. 496 01:11:54,440 --> 01:11:58,780 So I'm going to let them catch me. 497 01:12:22,620 --> 01:12:23,820 No, you have to go. 498 01:12:27,520 --> 01:12:28,520 Go home now. 499 01:12:52,470 --> 01:12:53,470 Go ahead. 500 01:12:54,290 --> 01:12:55,290 I'll be alright. 501 01:13:07,090 --> 01:13:08,330 I love you, dragon. 502 01:13:56,360 --> 01:13:57,360 What are you doing? 503 01:13:58,000 --> 01:13:59,920 I surrender. You can send me away. 504 01:14:00,920 --> 01:14:01,920 What for? 505 01:14:04,720 --> 01:14:06,620 No one's sending you away, Sarah. 506 01:14:09,260 --> 01:14:11,400 But... Nobody wants to send you away. 507 01:14:14,800 --> 01:14:16,000 Is that what you thought? 508 01:14:16,920 --> 01:14:18,260 But the police came. 509 01:14:19,640 --> 01:14:22,060 Yes, they came to place you into a foster family. 510 01:14:23,920 --> 01:14:24,920 But you ran away. 511 01:14:46,600 --> 01:14:48,200 A lot of people have been worried about you. 512 01:14:54,380 --> 01:14:54,980 There 513 01:14:54,980 --> 01:15:01,740 she 514 01:15:01,740 --> 01:15:02,740 is. Yeah. 515 01:15:04,820 --> 01:15:07,820 Hey, hey. Good evening, little spirit. 516 01:15:08,660 --> 01:15:10,080 Hi. Hi. 517 01:15:14,860 --> 01:15:15,860 Go ahead. 518 01:15:17,200 --> 01:15:18,200 Cool. 519 01:15:24,100 --> 01:15:30,060 Uh... I just... I mean, we... Wondering... 520 01:15:30,060 --> 01:15:35,340 If you would... If you wanted to celebrate Christmas with us. 521 01:15:39,200 --> 01:15:42,580 I am afraid I still have to take her to the station. 522 01:15:43,680 --> 01:15:45,620 Oh, come on. 523 01:15:47,369 --> 01:15:51,390 Officer, does everything have to go by the book all the time? 524 01:15:54,790 --> 01:15:55,870 You know what? 525 01:15:58,150 --> 01:16:01,830 You're absolutely right. It is Christmas after all. 526 01:16:07,950 --> 01:16:09,710 Yeah, go on then. 527 01:16:12,850 --> 01:16:14,090 Merry Christmas. 528 01:16:18,549 --> 01:16:19,549 Merry Christmas. 529 01:16:20,470 --> 01:16:21,690 Hey, how nice. 530 01:16:22,190 --> 01:16:24,010 Mortimer tells me you like dragons. 531 01:16:24,330 --> 01:16:25,330 I sure do. 532 01:16:53,390 --> 01:16:56,950 We light four candles this evening and let them burn down. 533 01:16:57,730 --> 01:16:59,850 For longing, joy, hope, and peace. 534 01:17:00,290 --> 01:17:05,990 But most of all, for peace, where we humans live, on our little planet. 535 01:17:11,510 --> 01:17:14,330 Thank you, dragon. 536 01:17:17,570 --> 01:17:19,070 Zero, it's present time! 537 01:17:19,990 --> 01:17:20,990 Let's go! 538 01:17:23,870 --> 01:17:25,110 Ready for your presence? 539 01:17:28,210 --> 01:17:29,510 What do you think it is? 33954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.