All language subtitles for null - Dragon Girl 2020 720pHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,250 --> 00:00:47,250
Hmm. Hmm.
2
00:00:48,550 --> 00:00:49,550
Hmm.
3
00:01:47,340 --> 00:01:52,260
of you thousands of viewers today i
thought to challenge myself a bit it's
4
00:01:52,260 --> 00:01:59,240
too much external focus so today i
thought i'd do the rackfish
5
00:01:59,240 --> 00:02:05,940
challenge also for those of you that
didn't know rackfish is a norwegian
6
00:02:05,940 --> 00:02:12,660
delicacy remember like and subscribe if
you like my rackfish challenge
7
00:02:12,660 --> 00:02:16,340
yum yum
8
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
What are you doing?
9
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
Throwing out.
10
00:03:02,380 --> 00:03:05,980
Oh, Mortimer, you're taking too much
time in front of that screen.
11
00:03:06,660 --> 00:03:07,660
This is awesome.
12
00:03:07,880 --> 00:03:10,120
If I don't get likes now, then I will
never get likes.
13
00:03:15,300 --> 00:03:20,880
Okay, just make sure you get to the
school graduation right before the
14
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
holidays.
15
00:04:56,289 --> 00:04:58,050
Thailand. For Christmas.
16
00:04:58,310 --> 00:04:59,310
Yes.
17
00:05:14,390 --> 00:05:15,610
Never be seen.
18
00:05:16,250 --> 00:05:17,490
Never get caught.
19
00:05:17,890 --> 00:05:19,730
Never get to know anyone.
20
00:05:21,210 --> 00:05:23,090
I'll have Christmas here.
21
00:05:23,430 --> 00:05:25,110
No one will find us.
22
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
Hello?
23
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
Morning, children.
24
00:06:16,400 --> 00:06:19,480
We're looking for a girl around your
age.
25
00:06:26,020 --> 00:06:32,900
She's been breaking into houses and
living there while the owners are away.
26
00:06:33,710 --> 00:06:36,970
She takes small things that children
like to collect.
27
00:06:38,650 --> 00:06:45,290
I'm not saying that any of you have
anything to do with this girl, but the
28
00:06:45,290 --> 00:06:50,730
here is, if you know something but say
nothing, they'll hold you responsible.
29
00:06:51,570 --> 00:06:53,510
So find this missing child.
30
00:06:57,350 --> 00:07:00,490
An ocarina belonging to me disappeared
from my room.
31
00:07:00,890 --> 00:07:02,470
It's one of those clay flutes.
32
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
While you were away?
33
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Uh -huh, yes.
34
00:07:11,300 --> 00:07:14,160
Hmm? Where did she escape from?
35
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
Oh, Lord.
36
00:07:16,740 --> 00:07:17,740
Okay.
37
00:07:18,260 --> 00:07:19,260
Wow.
38
00:07:21,480 --> 00:07:24,080
Enjoy your Christmas.
39
00:07:27,640 --> 00:07:31,400
Breaking news. A criminal on the loose
in Borington.
40
00:07:32,260 --> 00:07:37,270
Uh... Morty Moore from MTV will attempt
to get a statement from the long arm of
41
00:07:37,270 --> 00:07:38,270
the law.
42
00:07:38,330 --> 00:07:39,930
Remember, like and subscribe.
43
00:07:42,470 --> 00:07:44,270
Officer, do you have a statement?
44
00:07:44,490 --> 00:07:46,150
What can you say for the listeners?
45
00:07:46,770 --> 00:07:47,770
What are you up to?
46
00:07:49,690 --> 00:07:53,410
Don't you know it's a crime to film an
officer on duty without their
47
00:07:53,790 --> 00:07:55,690
And what about freedom of speech?
48
00:07:56,070 --> 00:07:57,070
What?
49
00:07:57,690 --> 00:07:58,690
What's your name?
50
00:08:01,050 --> 00:08:02,050
Morty Moore.
51
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Thanks, man.
52
00:08:03,630 --> 00:08:05,030
Mortimer Olsen.
53
00:08:10,750 --> 00:08:17,750
Hey, Mortimer. You have no subscribers
and no likes. Nobody's
54
00:08:17,750 --> 00:08:19,270
watching your stupid channel.
55
00:08:20,210 --> 00:08:21,450
Hey, twerp.
56
00:08:21,770 --> 00:08:22,830
Film this.
57
00:08:23,410 --> 00:08:26,230
What a loser.
58
00:08:26,590 --> 00:08:28,830
Come on, guys. Let's get out of here.
59
00:08:57,040 --> 00:08:58,040
your house for now.
60
00:08:58,080 --> 00:08:59,200
I won't ruin anything.
61
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
I promise you that.
62
00:09:03,280 --> 00:09:05,320
I also had a family once.
63
00:11:25,070 --> 00:11:29,930
It's open Hello
64
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
What do you think?
65
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
Isn't it cool?
66
00:11:57,720 --> 00:11:59,140
It came by mail today.
67
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Look.
68
00:12:01,140 --> 00:12:02,140
Look. Papa.
69
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
Yeah, I know.
70
00:12:03,600 --> 00:12:05,140
Don't mix work and family.
71
00:12:05,940 --> 00:12:08,820
It's just one thing, Mortimer. I was
wondering about it.
72
00:12:09,140 --> 00:12:15,060
The guys will be here after work, and we
will do a little, you know, role
73
00:12:15,060 --> 00:12:19,060
playing. And we were wondering if...
See?
74
00:12:21,520 --> 00:12:24,630
Beware. I am the brother of dragons.
75
00:12:27,990 --> 00:12:34,290
So I was wondering if you could feed
Arnfinson's
76
00:12:34,290 --> 00:12:35,290
goldfish?
77
00:12:36,810 --> 00:12:39,350
Please. You know how he is.
78
00:12:39,610 --> 00:12:40,830
With his fish.
79
00:12:41,050 --> 00:12:42,590
His prized goldfish.
80
00:12:45,390 --> 00:12:47,970
I'll pay you. Fifty. A hundred.
81
00:12:48,470 --> 00:12:50,290
Sixty. A hundred.
82
00:12:51,150 --> 00:12:54,310
Eighty. Papa, that's only $20 more.
83
00:12:55,950 --> 00:12:57,290
A hundred it is.
84
00:12:58,050 --> 00:12:59,050
All right.
85
00:12:59,830 --> 00:13:05,430
Thank you. Remember, don't tell your mom
I'm role -playing. She doesn't
86
00:13:05,430 --> 00:13:06,490
understand, okay?
87
00:13:07,090 --> 00:13:08,090
Mm.
88
00:14:15,530 --> 00:14:16,530
Hello?
89
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
uh...
90
00:16:52,940 --> 00:16:53,940
Here, fishy fishy.
91
00:16:56,680 --> 00:16:59,060
You're our little prize winner, aren't
you?
92
00:17:50,530 --> 00:17:51,550
Rackbeck, seriously?
93
00:17:51,890 --> 00:17:54,670
You should know better than to waste
food. I only have one planet.
94
00:18:05,530 --> 00:18:06,530
No lights.
95
00:18:07,190 --> 00:18:08,190
None.
96
00:18:19,470 --> 00:18:26,270
Oh, honey, you know that getting likes
isn't everything in this
97
00:18:26,270 --> 00:18:27,270
world?
98
00:18:36,310 --> 00:18:38,130
Let's do something fun, okay?
99
00:18:38,350 --> 00:18:39,350
Okay. Yeah.
100
00:20:44,010 --> 00:20:45,010
doesn't look so good.
101
00:20:48,230 --> 00:20:51,310
Sorry. I just wanted to see.
102
00:20:57,690 --> 00:20:58,690
Wait here.
103
00:20:58,950 --> 00:21:00,490
I'll find something for your wing.
104
00:21:04,890 --> 00:21:05,890
Hello.
105
00:21:06,230 --> 00:21:08,490
Hello. Sorry I'm late.
106
00:21:09,550 --> 00:21:12,310
But a meeting came up with the fire
department.
107
00:21:12,630 --> 00:21:18,220
Yeah. So I had to do it. It was
important to get some pointers on what
108
00:21:18,280 --> 00:21:20,160
You know the fire department and their
policy.
109
00:21:20,860 --> 00:21:25,600
Right. Anyway, I bought enough for us to
build a whole gingerbread castle.
110
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
Hi.
111
00:21:28,200 --> 00:21:29,380
Looks lovely here.
112
00:21:29,640 --> 00:21:31,820
Thank you, Papa. Can I take a snap of
you?
113
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
Sure. What for?
114
00:21:34,160 --> 00:21:36,860
Because it's fun, right? It's fun. It's
fun.
115
00:21:37,120 --> 00:21:39,800
Sure. Why is it fun? Go ahead. Snap me a
snap.
116
00:21:44,680 --> 00:21:46,020
Oh shoot! My phone!
117
00:22:30,800 --> 00:22:33,140
Uh... Who are you?
118
00:22:35,480 --> 00:22:40,040
Uh... Do you know Arnfitzen?
119
00:22:49,240 --> 00:22:50,440
You're that thief.
120
00:22:51,080 --> 00:22:53,360
The thief told us about you.
121
00:23:05,070 --> 00:23:06,070
understand. Don't call.
122
00:23:11,670 --> 00:23:14,590
Give me one good reason not to call the
police.
123
00:23:16,750 --> 00:23:18,430
Please. I'm not a thief.
124
00:23:19,610 --> 00:23:20,670
Why believe that?
125
00:23:25,410 --> 00:23:27,910
I'll tell you a secret that no one else
knows.
126
00:23:50,600 --> 00:23:52,460
What? You think I'm stupid?
127
00:23:52,760 --> 00:23:56,420
Hmm? Okay, turn around really slowly.
128
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
What is that?
129
00:24:29,540 --> 00:24:32,100
It... It's a dragon.
130
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
There, there.
131
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
It's a dragon.
132
00:24:35,340 --> 00:24:37,880
But... That's... That's insane.
133
00:24:38,400 --> 00:24:39,840
Where's it come from? Yours?
134
00:24:44,320 --> 00:24:45,320
Wow.
135
00:24:47,400 --> 00:24:49,580
Imagine how many likes it'll get me.
136
00:24:51,280 --> 00:24:53,000
No! Are you crazy?
137
00:24:53,940 --> 00:24:56,040
Come on, we can become... mega famous.
138
00:24:56,700 --> 00:24:58,280
We can share the fame together.
139
00:24:59,020 --> 00:25:00,020
Come on.
140
00:25:00,080 --> 00:25:04,700
It's just a short video. I said no.
Don't you get it? If you blow our cover,
141
00:25:04,820 --> 00:25:05,960
we'll get caught.
142
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
There, there.
143
00:25:12,540 --> 00:25:14,160
It's nothing dangerous.
144
00:25:23,120 --> 00:25:24,560
Okay, I won't say a thing.
145
00:25:25,100 --> 00:25:26,100
You swear?
146
00:25:27,060 --> 00:25:28,060
Yep.
147
00:25:34,140 --> 00:25:36,000
I have to go home now.
148
00:25:37,080 --> 00:25:38,080
I have homework.
149
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
Bye.
150
00:25:41,040 --> 00:25:42,440
You remember your promise?
151
00:25:42,920 --> 00:25:45,420
You can't say anything to anyone. Yeah,
sure.
152
00:25:56,460 --> 00:25:57,460
Something insane.
153
00:25:59,020 --> 00:26:00,560
A world sensation.
154
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Okay.
155
00:26:11,060 --> 00:26:12,160
Hey, people.
156
00:26:12,640 --> 00:26:14,600
Today I experienced something crazy.
157
00:26:15,360 --> 00:26:16,580
Something insane.
158
00:26:16,920 --> 00:26:18,360
A world sensation.
159
00:26:19,100 --> 00:26:24,620
But it's a secret. Because if the world
finds out about this, who knows what
160
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
will happen.
161
00:26:26,480 --> 00:26:28,240
So you just have to wait in suspense.
162
00:26:32,760 --> 00:26:34,300
There. It's alright.
163
00:27:08,380 --> 00:27:09,380
Dragon?
164
00:27:14,340 --> 00:27:15,340
Climb in.
165
00:27:23,340 --> 00:27:23,860
I
166
00:27:23,860 --> 00:27:31,260
promise
167
00:27:31,260 --> 00:27:32,260
I'll take care of you.
168
00:27:39,620 --> 00:27:42,660
thank you I'll check it out
169
00:28:10,920 --> 00:28:12,280
Good morning, Morty Mort.
170
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
Hey, Papa.
171
00:28:13,640 --> 00:28:15,080
Okay, watch now.
172
00:28:17,180 --> 00:28:18,180
Ready? Look.
173
00:28:21,100 --> 00:28:24,260
Creo... Ignum!
174
00:28:25,280 --> 00:28:26,500
Ha ha ha!
175
00:28:27,140 --> 00:28:28,140
What do you think?
176
00:28:28,360 --> 00:28:31,580
So? Cool, but what do you know about
dragons?
177
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
Dragons?
178
00:28:35,240 --> 00:28:36,640
A lot, actually.
179
00:28:37,540 --> 00:28:39,340
Dragons are very...
180
00:28:40,570 --> 00:28:42,890
Misunderstood. Dragons are very shy.
181
00:28:43,250 --> 00:28:46,570
They reveal themselves very rarely to
humans.
182
00:28:47,150 --> 00:28:50,230
Just seeing one would be a world
sensation.
183
00:28:50,810 --> 00:28:52,690
And they're always hunted.
184
00:28:54,130 --> 00:28:56,430
Because they are quite dangerous
creatures.
185
00:28:59,790 --> 00:29:01,190
Papa? Yeah?
186
00:29:02,410 --> 00:29:06,270
Can you loan me one of your dragon
books?
187
00:29:08,130 --> 00:29:09,130
Please?
188
00:29:12,240 --> 00:29:13,720
feed the fish for an entire week.
189
00:29:15,920 --> 00:29:17,380
Borrow my dragon books?
190
00:29:17,780 --> 00:29:20,120
Of course you can borrow my dragon
books.
191
00:29:20,320 --> 00:29:23,600
I have so many books. Do you? Of course.
Of course.
192
00:29:24,840 --> 00:29:25,960
Start with these.
193
00:29:26,780 --> 00:29:29,100
Plenty of exciting info. Good stuff.
194
00:29:29,340 --> 00:29:34,160
And you can borrow this.
195
00:29:35,220 --> 00:29:37,880
This contains things you won't find
online.
196
00:29:42,730 --> 00:29:46,670
Deep inside the mountains, there are
secret portals that lead to the dragon's
197
00:29:46,670 --> 00:29:48,170
world. Check this out.
198
00:29:56,650 --> 00:30:00,490
Almost all have been forgotten or have
been lost, but it's said that some still
199
00:30:00,490 --> 00:30:01,490
exist.
200
00:30:02,070 --> 00:30:03,330
Secret portals?
201
00:30:03,590 --> 00:30:04,790
How cool is that?
202
00:30:06,170 --> 00:30:10,290
See here? It says that some dragons come
into our world with fantastic
203
00:30:10,290 --> 00:30:11,290
abilities.
204
00:30:11,820 --> 00:30:14,020
They often grant wishes to whoever helps
them.
205
00:30:15,160 --> 00:30:16,160
That's awesome.
206
00:30:16,280 --> 00:30:17,380
What would you wish for?
207
00:30:19,540 --> 00:30:21,320
I would wish for a thousand likes.
208
00:30:22,080 --> 00:30:23,080
Why?
209
00:30:23,640 --> 00:30:25,580
Because that means that you're popular.
210
00:30:25,820 --> 00:30:26,820
People like you.
211
00:30:28,420 --> 00:30:30,500
But you can't do anything with likes.
212
00:30:31,920 --> 00:30:33,960
You can't talk to them.
213
00:30:34,320 --> 00:30:35,860
You can't eat them.
214
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
Eat them?
215
00:30:37,540 --> 00:30:39,120
You can't drink them either.
216
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
Drink them?
217
00:30:53,830 --> 00:30:56,630
Mortimer. Sarah.
218
00:31:02,730 --> 00:31:06,970
What was that?
219
00:31:13,980 --> 00:31:16,220
I think I have to check on the dragon.
220
00:31:26,880 --> 00:31:27,880
No poop.
221
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
I have to go home.
222
00:31:53,760 --> 00:31:55,200
We're baking Christmas cookies.
223
00:31:57,540 --> 00:31:58,540
Want to come with me?
224
00:31:59,180 --> 00:32:01,720
My father's a bit weird, but he's cool
too.
225
00:32:05,980 --> 00:32:10,980
Thanks, but I have to stay here and
watch him.
226
00:32:13,820 --> 00:32:14,820
Are you the mom?
227
00:33:04,170 --> 00:33:08,210
When I go there, you take that and go
back.
228
00:34:11,370 --> 00:34:13,670
Whoa, 95 light?
229
00:34:26,489 --> 00:34:28,330
Hello, folks.
230
00:34:40,840 --> 00:34:42,239
Things are really cooking now.
231
00:34:42,639 --> 00:34:45,460
I can tell you're curious about my
amazing secret.
232
00:34:47,719 --> 00:34:51,500
But I won't tell you my secret until...
Let's see.
233
00:34:53,139 --> 00:34:54,380
A thousand likes.
234
00:35:21,610 --> 00:35:22,610
Good morning.
235
00:35:26,150 --> 00:35:27,150
Dragon?
236
00:35:31,150 --> 00:35:32,150
Dragon?
237
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
What's the matter?
238
00:36:10,420 --> 00:36:15,740
Where is Arvington's goldfish?
239
00:36:43,760 --> 00:36:44,860
Goldfish for Arvinson.
240
00:36:45,260 --> 00:36:48,140
Oh, no. He ate Arvinson's goldfish. No,
you're scaring him.
241
00:36:48,400 --> 00:36:49,680
Eat one of our feet. Don't.
242
00:37:20,020 --> 00:37:21,020
Yeah.
243
00:37:33,440 --> 00:37:34,500
Turn it off.
244
00:37:35,420 --> 00:37:41,280
Turn it off. They can't come find us
here.
245
00:37:47,260 --> 00:37:49,020
Shoot. What is it?
246
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
It's my dad.
247
00:37:51,520 --> 00:37:52,580
Get rid of him now.
248
00:37:52,880 --> 00:37:53,880
He'll get grounded forever.
249
00:37:54,200 --> 00:37:55,078
Tell him something.
250
00:37:55,080 --> 00:37:57,560
He'll get in so much trouble. Come on,
they'll send me back to my homeland.
251
00:38:00,300 --> 00:38:01,940
No, don't let him see the dragon.
252
00:38:08,280 --> 00:38:10,080
Mortimer, what are you doing?
253
00:38:10,380 --> 00:38:16,960
I was just checking if the goldfish was
alright. Did you trigger the fire alarm?
254
00:38:17,450 --> 00:38:21,730
Uh, no, it was... I have to check it
out. No, you have to... There's a ghost
255
00:38:21,730 --> 00:38:22,730
there. Huh?
256
00:38:22,970 --> 00:38:26,130
And... No, stop it. I have to go in and
check it out.
257
00:38:26,670 --> 00:38:27,670
It's haunted.
258
00:38:28,030 --> 00:38:29,630
The goldfish has gone insane.
259
00:38:30,510 --> 00:38:31,970
Mortimer. Stop it. It's nothing.
260
00:38:33,750 --> 00:38:36,730
Um, it's me. I'm, uh, the spirit.
261
00:38:40,850 --> 00:38:42,730
I just flipped the wrong light switch.
262
00:38:43,150 --> 00:38:44,450
Nice of you to stop by.
263
00:38:48,630 --> 00:38:51,090
Yeah. I'm new here. My name's Sarah.
264
00:38:55,470 --> 00:38:56,470
Yeah.
265
00:38:57,250 --> 00:39:00,030
Yeah, it's nice, um, nice to meet you.
266
00:39:01,010 --> 00:39:03,010
Sarah, you should come over to our
house.
267
00:39:03,430 --> 00:39:05,310
I make the very best cocoa.
268
00:39:05,750 --> 00:39:07,030
We can bake cookies.
269
00:39:07,510 --> 00:39:10,810
Mortimer's mom would be thrilled. Maybe
watch a movie.
270
00:39:11,730 --> 00:39:13,010
Yeah? Right?
271
00:39:13,390 --> 00:39:14,530
Deal? Papa?
272
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
Rock.
273
00:39:21,080 --> 00:39:22,080
Rock.
274
00:39:28,200 --> 00:39:29,740
Dispatch to Matisse. Over.
275
00:39:30,680 --> 00:39:31,680
Matisse here.
276
00:39:31,860 --> 00:39:35,080
Over. A fire alarm has been triggered.
277
00:39:36,780 --> 00:39:39,600
Why do you call me? Call the fire
department.
278
00:39:40,820 --> 00:39:41,820
Uh, yes.
279
00:39:42,040 --> 00:39:43,760
But the people living there are...
280
00:39:48,590 --> 00:39:49,710
Where did you say it is?
281
00:39:52,530 --> 00:39:55,910
The address is least resistance road.
282
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Drakken!
283
00:41:06,000 --> 00:41:07,820
Mattress to station. Over.
284
00:41:10,720 --> 00:41:11,880
Responding. Over.
285
00:41:12,380 --> 00:41:14,240
Send some technicians over here.
286
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Let's see.
287
00:42:22,740 --> 00:42:26,380
What are you doing?
288
00:42:27,360 --> 00:42:28,840
Stand up!
289
00:42:48,480 --> 00:42:51,120
Okay, distract that man over there, and
I'll get the dragon.
290
00:42:52,380 --> 00:42:53,380
Come on!
291
00:43:03,660 --> 00:43:06,100
There's some kids that are wrecking the
holiday display.
292
00:43:06,620 --> 00:43:08,100
Yes, they're wrecking!
293
00:43:17,610 --> 00:43:18,690
Hey, watch where you're going.
294
00:43:19,710 --> 00:43:26,690
I'm wondering if you thought of doing a
little interview with more
295
00:43:26,690 --> 00:43:27,990
and more from MTV?
296
00:43:29,790 --> 00:43:31,410
What do you prefer?
297
00:43:32,130 --> 00:43:35,410
Pork or lamb ribs?
298
00:43:38,010 --> 00:43:39,370
Pork or lamb ribs?
299
00:43:39,590 --> 00:43:42,170
Are you jumping in front of my car after
that?
300
00:44:02,700 --> 00:44:03,700
Okay,
301
00:44:04,680 --> 00:44:06,280
kid, get out of the way. I gotta go.
302
00:44:19,600 --> 00:44:20,600
Medis responding.
303
00:44:20,940 --> 00:44:21,940
Over.
304
00:44:28,580 --> 00:44:29,860
I'm on my way. Over.
305
00:44:35,950 --> 00:44:39,530
Oh my god, it's good to see you. I have
liked your video a hundred times.
306
00:44:39,790 --> 00:44:40,850
I'm so excited.
307
00:44:41,230 --> 00:44:42,390
Um, oh cool, thanks.
308
00:44:43,170 --> 00:44:46,730
You've kept us in suspense, so you
promised to tell the secret at a
309
00:44:46,730 --> 00:44:47,730
likes.
310
00:44:49,310 --> 00:44:50,350
What's in the box?
311
00:44:50,870 --> 00:44:53,810
Hmm, it's a long way from a hundred to a
thousand, right?
312
00:44:57,630 --> 00:45:01,490
Thousand thirty -four, thousand thirty
-five, thousand thirty -six.
313
00:45:02,920 --> 00:45:07,000
Oddbar said he'll kick your butt every
day if you don't tell the truth after
314
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
holidays are over.
315
00:45:09,020 --> 00:45:10,540
He'll punch you in the face.
316
00:45:13,880 --> 00:45:14,940
Let's roll, ladies.
317
00:45:19,500 --> 00:45:20,960
What were you going to tell them?
318
00:45:23,300 --> 00:45:28,900
Just some breakfast, though. A
challenge. Um, we should get out of here
319
00:45:46,910 --> 00:45:47,910
Oh, no.
320
00:45:49,450 --> 00:45:50,450
Oh, shoot.
321
00:45:51,050 --> 00:45:52,050
Oh, God.
322
00:45:52,290 --> 00:45:53,290
Stop.
323
00:45:53,870 --> 00:45:55,650
I'm sorry. You can't go this way.
324
00:45:59,790 --> 00:46:01,430
We need to get this to the lab.
325
00:46:09,190 --> 00:46:10,190
It's good in the school.
326
00:46:10,750 --> 00:46:11,750
Everyone's on vacation.
327
00:46:13,090 --> 00:46:16,070
Oh, no. How are we going to get in? We
don't have a key.
328
00:46:16,370 --> 00:46:17,370
I'll be terrified.
329
00:46:42,510 --> 00:46:43,630
Look at this mess. Calm down.
330
00:46:44,530 --> 00:46:45,530
Was it her?
331
00:46:47,210 --> 00:46:50,610
Yeah, they ran away so fast I couldn't
keep up. They were all over the place.
332
00:46:50,850 --> 00:46:54,270
They? More than one? He said he was from
MTV or something.
333
00:46:54,530 --> 00:46:56,390
Pretty annoying kid if you ask me.
334
00:46:56,730 --> 00:46:58,110
He was filming with his phone.
335
00:46:58,810 --> 00:46:59,810
What was his name?
336
00:47:00,250 --> 00:47:01,410
Moron or something like that?
337
00:47:02,750 --> 00:47:03,810
Mortimer. Yeah.
338
00:47:20,620 --> 00:47:22,020
Mortimer, we cannot hide here.
339
00:47:22,460 --> 00:47:23,439
Why not?
340
00:47:23,440 --> 00:47:24,440
It's no problem.
341
00:47:24,820 --> 00:47:25,940
I'll deal with my dad.
342
00:47:26,280 --> 00:47:27,560
He won't get mad or anything.
343
00:47:30,480 --> 00:47:32,160
We're not safe if we stay here.
344
00:47:33,140 --> 00:47:34,140
We?
345
00:47:37,860 --> 00:47:38,860
What do you mean?
346
00:47:42,260 --> 00:47:44,140
Who are you really hiding from?
347
00:47:57,070 --> 00:48:00,430
When I was little, it was at war where I
lived.
348
00:48:02,390 --> 00:48:07,090
My mother, father, and my brother,
everybody's disappeared.
349
00:48:15,050 --> 00:48:21,770
Only my neighbor and
350
00:48:21,770 --> 00:48:23,550
myself managed to escape.
351
00:48:24,830 --> 00:48:26,330
We came to Norway.
352
00:48:27,850 --> 00:48:29,410
We thought it would be safe here.
353
00:48:31,590 --> 00:48:32,630
We weren't.
354
00:48:33,470 --> 00:48:35,490
My sweet neighbor got sent back.
355
00:48:35,730 --> 00:48:37,050
The police came.
356
00:48:40,150 --> 00:48:42,730
And then the police came to get me.
357
00:48:44,570 --> 00:48:46,510
But I ran away from the center.
358
00:48:56,110 --> 00:48:58,730
And since then, I've been living in
empty houses.
359
00:49:01,910 --> 00:49:05,830
Never be seen, never get caught, and
never get to know anyone.
360
00:49:10,230 --> 00:49:12,710
You are my very first friend, Mortimer.
361
00:49:14,350 --> 00:49:15,350
I am?
362
00:49:23,470 --> 00:49:27,010
In the book it said that dragons come
from deep in the earth. I have to find
363
00:49:27,010 --> 00:49:28,010
that place.
364
00:49:29,270 --> 00:49:30,270
I've got an idea.
365
00:49:34,950 --> 00:49:35,350
I
366
00:49:35,350 --> 00:49:45,530
made
367
00:49:45,530 --> 00:49:46,530
it a while ago.
368
00:49:47,270 --> 00:49:48,930
It's about caves in Borington.
369
00:49:49,550 --> 00:49:52,950
For centuries, there were mines here
with the deepest tunnels everywhere.
370
00:49:53,650 --> 00:49:55,330
Deeper than anywhere else.
371
00:49:55,930 --> 00:49:59,110
After the fire of 1910, it was shut down
for good.
372
00:49:59,670 --> 00:50:01,550
It's a massive network of caves.
373
00:50:04,910 --> 00:50:05,910
I'll go check it out.
374
00:50:07,590 --> 00:50:08,690
But it's not safe.
375
00:50:09,710 --> 00:50:11,570
Nobody's been there for over a hundred
years.
376
00:50:11,870 --> 00:50:13,110
I've got to give it a shot.
377
00:50:13,570 --> 00:50:15,170
It's the only place I'll be safe.
378
00:50:16,910 --> 00:50:18,350
Can you watch him while I'm gone?
379
00:50:20,220 --> 00:50:21,220
All alone?
380
00:50:26,060 --> 00:50:27,080
We have no one else.
381
00:54:43,240 --> 00:54:44,240
Thank you.
382
00:55:42,840 --> 00:55:44,460
It was a huge role.
383
00:55:45,060 --> 00:55:48,840
I made it up. Because I wanted to be...
to be popular.
384
00:55:50,260 --> 00:55:55,540
Yet loads of friends... Popular.
385
00:55:58,240 --> 00:55:59,460
That's not meant to be.
386
00:56:01,620 --> 00:56:03,040
And loads of friends...
387
00:56:03,420 --> 00:56:06,000
Have one that is all anybody
388
00:57:03,850 --> 00:57:04,850
Can we help you?
389
00:57:07,290 --> 00:57:08,870
Do you know where your son is?
390
00:57:11,310 --> 00:57:12,550
Isn't he with Sarah?
391
00:57:16,510 --> 00:57:18,130
Her? Yes.
392
00:57:18,810 --> 00:57:19,850
I'm calling him.
393
00:57:20,070 --> 00:57:21,410
Yes. Is there a problem?
394
00:57:22,370 --> 00:57:24,030
He just posted a video.
395
00:57:28,670 --> 00:57:32,590
Isn't that... Isn't that a dragon?
396
00:57:33,900 --> 00:57:36,600
No, no, no, no, no, no. He's into role
-playing.
397
00:57:37,820 --> 00:57:44,360
Where is this?
398
00:57:44,720 --> 00:57:45,940
It's my office.
399
00:57:49,340 --> 00:57:50,340
Let's go!
400
00:57:50,420 --> 00:57:51,820
I'm coming, I'm coming.
401
00:58:02,520 --> 00:58:03,980
Shoot. I'm busted.
402
00:58:06,580 --> 00:58:09,760
Mortimer, I found it. There was a portal
inside the mountain.
403
00:58:10,200 --> 00:58:12,020
I saw it. It really exists.
404
00:58:12,640 --> 00:58:13,640
Let's go.
405
00:58:15,980 --> 00:58:17,520
Sarah, I don't want you to go.
406
00:58:23,300 --> 00:58:24,460
We have to get away.
407
00:58:25,460 --> 00:58:27,420
We just don't belong here.
408
00:58:47,950 --> 00:58:48,950
Don't they know we're here?
409
00:59:22,890 --> 00:59:23,990
It wasn't on purpose.
410
00:59:27,750 --> 00:59:29,030
It was an accident.
411
00:59:32,410 --> 00:59:33,930
You've ruined everything.
412
00:59:35,610 --> 00:59:37,170
For the sake of some likes.
413
00:59:38,950 --> 00:59:40,930
Now it's only you and me, dragon.
414
00:59:44,990 --> 00:59:46,790
Just leave us alone, okay?
415
00:59:47,150 --> 00:59:49,530
Go home to your mom and dad.
416
00:59:49,910 --> 00:59:50,910
Out of my way.
417
00:59:51,130 --> 00:59:52,130
Police.
418
01:00:01,880 --> 01:00:03,660
Secure the building. Copy that, sir.
419
01:00:06,740 --> 01:00:12,440
Colonel Hummer here.
420
01:00:13,260 --> 01:00:15,280
Yes, I have the same name as the car.
421
01:00:15,620 --> 01:00:16,900
Can we get on with it?
422
01:00:17,700 --> 01:00:21,380
Analysis of the discovered excrement
shows we could be dealing with an
423
01:00:21,380 --> 01:00:22,780
unidentified living entity.
424
01:00:23,000 --> 01:00:26,580
A state of emergency has been declared
in Borington, and I'm in command.
425
01:00:26,640 --> 01:00:28,960
Understood? Yes, but I... No buts.
426
01:00:38,029 --> 01:00:39,029
Copy. Go,
427
01:00:40,030 --> 01:00:41,030
go, go!
428
01:00:45,110 --> 01:00:46,110
Go, go!
429
01:00:51,410 --> 01:00:55,730
Colonel Hummer, isn't this a bit of
overkill?
430
01:01:14,120 --> 01:01:15,320
Do you think he can fly?
431
01:01:17,360 --> 01:01:18,660
It won't help, okay?
432
01:01:18,940 --> 01:01:20,980
Thanks to you, he'll be hunted forever.
433
01:01:22,640 --> 01:01:25,160
Please. I know I kind of messed up.
434
01:01:26,160 --> 01:01:27,200
Give me a chance.
435
01:01:27,400 --> 01:01:28,580
I can fool them.
436
01:01:29,360 --> 01:01:33,920
This is Colonel Hummer from the Army
Special Unit for Menacing Biological
437
01:01:33,920 --> 01:01:39,180
Organisms. We will enter the building in
60 seconds unless you surrender
438
01:01:39,180 --> 01:01:40,180
voluntarily.
439
01:01:45,930 --> 01:01:46,930
Fake news, right?
440
01:01:47,130 --> 01:01:50,210
Everyone knows you shouldn't believe
everything you see on the internet.
441
01:02:01,430 --> 01:02:03,690
Get ready to blast the door open.
442
01:02:04,310 --> 01:02:05,970
Oh, no, no, no, no.
443
01:02:06,670 --> 01:02:08,890
Are you crazy?
444
01:02:09,270 --> 01:02:10,890
Are you insane? We have it under
control.
445
01:02:11,320 --> 01:02:14,180
No, no. Don't walk the door. I have the
keys. It's the principal.
446
01:02:14,580 --> 01:02:15,820
You've got the keys. Principal.
447
01:02:16,240 --> 01:02:17,500
Clear the perimeter.
448
01:02:17,820 --> 01:02:19,840
Here. Just open it.
449
01:02:20,840 --> 01:02:22,780
Whoa. Don't shoot.
450
01:02:23,700 --> 01:02:26,680
Front entrance secured. Alert level
three.
451
01:02:27,280 --> 01:02:28,280
Activate.
452
01:02:33,320 --> 01:02:34,520
Can you hear me?
453
01:02:34,880 --> 01:02:38,980
I hear you loud and clear. Over. Go in
and locate the objective.
454
01:02:40,880 --> 01:02:42,920
Neutralize the creature Roger
455
01:03:08,880 --> 01:03:10,480
This is Delta 2. Moving in.
456
01:03:13,900 --> 01:03:15,780
Target not spotted. Over.
457
01:03:16,860 --> 01:03:18,360
Keep searching the building.
458
01:04:23,160 --> 01:04:24,160
Take him to the roof.
459
01:04:24,840 --> 01:04:26,660
I'll make sure no one sees you, okay?
460
01:04:30,900 --> 01:04:31,900
Okay?
461
01:05:00,720 --> 01:05:01,720
I'm under attack.
462
01:05:01,980 --> 01:05:03,220
Can you hear me?
463
01:05:03,620 --> 01:05:05,380
Over. Hello?
464
01:05:08,120 --> 01:05:09,120
Hello?
465
01:05:10,680 --> 01:05:11,680
You there?
466
01:05:11,700 --> 01:05:13,860
Send in reinforcements. Request backup.
467
01:05:18,900 --> 01:05:20,880
Oh! Oh!
468
01:05:21,200 --> 01:05:22,860
Oh! Oh!
469
01:05:23,640 --> 01:05:25,400
Follow me.
470
01:05:27,900 --> 01:05:29,420
You have to climb.
471
01:06:14,760 --> 01:06:17,400
Hello? What's that? Can't you hear me?
Do you hear me?
472
01:06:18,380 --> 01:06:20,760
Help! Somebody do something!
473
01:06:26,940 --> 01:06:28,680
Hello? Do you copy?
474
01:06:30,080 --> 01:06:31,480
Report back immediately!
475
01:06:59,800 --> 01:07:01,900
Everything will be okay, I promise.
476
01:08:26,569 --> 01:08:27,689
I think I'm done here.
477
01:08:27,910 --> 01:08:28,970
I'm coming out.
478
01:08:34,950 --> 01:08:36,850
Kids, get back. Get back. What?
479
01:08:37,770 --> 01:08:38,870
Neutralize the creature!
480
01:09:22,710 --> 01:09:24,910
Mortimer? Mortimer? Is that him?
481
01:09:25,270 --> 01:09:26,270
Mortimer?
482
01:09:26,710 --> 01:09:28,810
Mortimer? Mortimer?
483
01:09:29,069 --> 01:09:30,069
Is that you?
484
01:09:31,290 --> 01:09:35,090
Fly, Sarah, as far as you can go.
485
01:09:39,029 --> 01:09:40,770
I'm a king to her.
486
01:09:41,590 --> 01:09:42,630
Madison Station.
487
01:09:43,130 --> 01:09:44,130
Hi, sweetie.
488
01:09:44,310 --> 01:09:45,609
This is Sarah Timothy.
489
01:09:45,990 --> 01:09:46,990
Over.
490
01:09:50,540 --> 01:09:52,140
Requesting immediate backup.
491
01:10:43,790 --> 01:10:45,650
She headed to the old quarry. Over.
492
01:10:47,650 --> 01:10:49,150
Is the suspect on flight?
493
01:10:49,350 --> 01:10:50,350
Over.
494
01:10:51,530 --> 01:10:53,690
Yeah, uh, not exactly.
495
01:11:49,200 --> 01:11:52,600
These people are only after me. I don't
want them to find you.
496
01:11:54,440 --> 01:11:58,780
So I'm going to let them catch me.
497
01:12:22,620 --> 01:12:23,820
No, you have to go.
498
01:12:27,520 --> 01:12:28,520
Go home now.
499
01:12:52,470 --> 01:12:53,470
Go ahead.
500
01:12:54,290 --> 01:12:55,290
I'll be alright.
501
01:13:07,090 --> 01:13:08,330
I love you, dragon.
502
01:13:56,360 --> 01:13:57,360
What are you doing?
503
01:13:58,000 --> 01:13:59,920
I surrender. You can send me away.
504
01:14:00,920 --> 01:14:01,920
What for?
505
01:14:04,720 --> 01:14:06,620
No one's sending you away, Sarah.
506
01:14:09,260 --> 01:14:11,400
But... Nobody wants to send you away.
507
01:14:14,800 --> 01:14:16,000
Is that what you thought?
508
01:14:16,920 --> 01:14:18,260
But the police came.
509
01:14:19,640 --> 01:14:22,060
Yes, they came to place you into a
foster family.
510
01:14:23,920 --> 01:14:24,920
But you ran away.
511
01:14:46,600 --> 01:14:48,200
A lot of people have been worried about
you.
512
01:14:54,380 --> 01:14:54,980
There
513
01:14:54,980 --> 01:15:01,740
she
514
01:15:01,740 --> 01:15:02,740
is. Yeah.
515
01:15:04,820 --> 01:15:07,820
Hey, hey. Good evening, little spirit.
516
01:15:08,660 --> 01:15:10,080
Hi. Hi.
517
01:15:14,860 --> 01:15:15,860
Go ahead.
518
01:15:17,200 --> 01:15:18,200
Cool.
519
01:15:24,100 --> 01:15:30,060
Uh... I just... I mean, we...
Wondering...
520
01:15:30,060 --> 01:15:35,340
If you would... If you wanted to
celebrate Christmas with us.
521
01:15:39,200 --> 01:15:42,580
I am afraid I still have to take her to
the station.
522
01:15:43,680 --> 01:15:45,620
Oh, come on.
523
01:15:47,369 --> 01:15:51,390
Officer, does everything have to go by
the book all the time?
524
01:15:54,790 --> 01:15:55,870
You know what?
525
01:15:58,150 --> 01:16:01,830
You're absolutely right. It is Christmas
after all.
526
01:16:07,950 --> 01:16:09,710
Yeah, go on then.
527
01:16:12,850 --> 01:16:14,090
Merry Christmas.
528
01:16:18,549 --> 01:16:19,549
Merry Christmas.
529
01:16:20,470 --> 01:16:21,690
Hey, how nice.
530
01:16:22,190 --> 01:16:24,010
Mortimer tells me you like dragons.
531
01:16:24,330 --> 01:16:25,330
I sure do.
532
01:16:53,390 --> 01:16:56,950
We light four candles this evening and
let them burn down.
533
01:16:57,730 --> 01:16:59,850
For longing, joy, hope, and peace.
534
01:17:00,290 --> 01:17:05,990
But most of all, for peace, where we
humans live, on our little planet.
535
01:17:11,510 --> 01:17:14,330
Thank you, dragon.
536
01:17:17,570 --> 01:17:19,070
Zero, it's present time!
537
01:17:19,990 --> 01:17:20,990
Let's go!
538
01:17:23,870 --> 01:17:25,110
Ready for your presence?
539
01:17:28,210 --> 01:17:29,510
What do you think it is?
33954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.