All language subtitles for hudson.and.rex.s08e01.480p.x264-msd_eztvx.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,690 --> 00:00:05,690 Are you ready for this? 2 00:00:06,790 --> 00:00:10,310 No, no, no, no. I mean, are you really ready for this? 3 00:00:11,010 --> 00:00:13,310 Yeah, that's more like it. Go! 4 00:00:57,740 --> 00:00:58,740 New record partner. 5 00:01:00,960 --> 00:01:02,500 Okay. I know. 6 00:01:02,840 --> 00:01:03,840 There you go. 7 00:01:03,900 --> 00:01:04,900 There you go. 8 00:01:09,160 --> 00:01:10,160 Jesse. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,800 Hey, Mark. For breakfast at your trailer today, what do you need? 10 00:01:13,620 --> 00:01:16,920 I think we're good. Just bring your guitar and your appetite. 11 00:01:17,220 --> 00:01:18,520 Okay, can do. We'll see you then. 12 00:01:18,760 --> 00:01:19,760 See ya. 13 00:01:20,140 --> 00:01:21,140 Well, 14 00:01:21,960 --> 00:01:24,280 I think we earned ourselves some R &R. 15 00:01:24,700 --> 00:01:25,700 How about you? 16 00:01:25,920 --> 00:01:26,920 Yeah. 17 00:01:36,390 --> 00:01:37,390 Yeah. Malcolm. 18 00:01:38,690 --> 00:01:39,690 Tyler. 19 00:01:39,950 --> 00:01:40,950 Elroy. 20 00:01:41,250 --> 00:01:43,830 What's so important I gotta waste my morning coming down here to see you? 21 00:01:44,050 --> 00:01:45,310 I thought we could do some business. 22 00:01:46,670 --> 00:01:48,850 Why would I do business with a dock rat like you? 23 00:01:50,530 --> 00:01:53,990 Because I have some information that could be valuable, depending how I use 24 00:01:55,390 --> 00:01:56,490 Yeah? What's that? 25 00:01:56,910 --> 00:02:00,930 Stock rats have big ears, and I heard that your old man was getting a shipment 26 00:02:00,930 --> 00:02:02,990 trucked in from the mainland day after tomorrow. 27 00:02:03,850 --> 00:02:08,070 And I heard that you were planning on jacking it between the ferry and Deer 28 00:02:08,070 --> 00:02:09,070 Lake. 29 00:02:10,050 --> 00:02:14,430 I figured that information would have some value to you, if not to your old 30 00:02:16,650 --> 00:02:18,890 I got to give you credit. It might be worth something. 31 00:02:19,790 --> 00:02:20,790 What do you want? 32 00:02:20,930 --> 00:02:23,810 I figured a few grand, five maybe. 33 00:02:24,050 --> 00:02:25,050 Five. 34 00:02:26,220 --> 00:02:27,720 Information like that's worth a lot more. 35 00:02:28,600 --> 00:02:29,600 Ten? 36 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Twenty, maybe? 37 00:02:32,880 --> 00:02:34,320 Be your due to the shakedown game. 38 00:02:35,960 --> 00:02:37,600 So, do we have a deal? 39 00:02:37,980 --> 00:02:38,980 Are you an idiot? 40 00:02:39,020 --> 00:02:40,020 No. 41 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 Tyler. 42 00:02:47,880 --> 00:02:50,460 Why'd you do that for? You could have bought him off for five grand. 43 00:02:50,760 --> 00:02:52,760 Today. We'll be back tomorrow. 44 00:02:53,520 --> 00:02:54,560 We're spending it in a bar. 45 00:02:56,810 --> 00:02:58,270 Tell everyone about his big score. 46 00:02:59,630 --> 00:03:01,270 Hey, I was ripping off my dad's business. 47 00:03:01,550 --> 00:03:03,450 That wouldn't go well for anyone. Get in the car. 48 00:03:05,230 --> 00:03:06,189 Come on, everyone. 49 00:03:06,190 --> 00:03:07,190 Move. 50 00:03:13,230 --> 00:03:15,370 911, what's your emergency? I need the car. 51 00:03:16,750 --> 00:03:18,310 I've seen a murder. 52 00:03:40,180 --> 00:03:42,980 I can wait around and wonder what's in store. 53 00:03:43,220 --> 00:03:48,280 I wait for anyone who would wait for me. I wait for anyone who would wait for 54 00:03:48,280 --> 00:03:51,340 me. Well, I ain't ever counting on no stroke of luck. 55 00:03:51,680 --> 00:03:54,160 I ain't ever, ever trying to pass the buck. 56 00:03:54,500 --> 00:03:59,500 I wait for anyone who would wait for me. I wait for anyone who would wait for 57 00:03:59,500 --> 00:04:02,560 me. Saturday night has come at last. 58 00:04:03,120 --> 00:04:05,300 Monday rolls around, I'll be holding fast. 59 00:04:05,620 --> 00:04:12,060 No, I'll wait for anyone who'd wait for me. 60 00:04:17,600 --> 00:04:21,260 Hmm, you've got to give us another one. I don't know if my fingers can handle 61 00:04:21,260 --> 00:04:22,259 it. I'm out of practice. 62 00:04:22,260 --> 00:04:24,260 Could have fooled me. It's really beautiful. 63 00:04:24,880 --> 00:04:26,780 You know, Mark, you really couldn't have picked a better spot. 64 00:04:28,080 --> 00:04:29,540 Yeah, yeah, I kind of like it. 65 00:04:30,060 --> 00:04:31,380 Rex seems pretty happy here, too. 66 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 The shop. 67 00:04:36,540 --> 00:04:38,060 What part of Day Off don't they understand? 68 00:04:40,220 --> 00:04:41,220 Donovan. 69 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 Okay. 70 00:04:47,140 --> 00:04:48,140 Yeah, we're on our way. 71 00:04:50,040 --> 00:04:50,899 What is it? 72 00:04:50,900 --> 00:04:52,260 They just picked up Tyler Trainor. 73 00:04:52,860 --> 00:04:55,120 What did he do this time? Looks like he killed someone. 74 00:04:56,300 --> 00:04:57,300 Rex. 75 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 Back to work. 76 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 Nothing here, partner. 77 00:05:24,660 --> 00:05:25,660 Beautiful spot. 78 00:05:26,980 --> 00:05:28,480 The aim has become a crime scene. 79 00:05:29,980 --> 00:05:31,100 Yeah, we don't get to choose. 80 00:05:32,460 --> 00:05:35,000 What can you tell me about this Tyler Traynor, the shooter? 81 00:05:35,240 --> 00:05:37,240 Well, first of all, he's the son of Jason Traynor. 82 00:05:37,740 --> 00:05:40,800 He's been running drugs in and out of St. John's for the last 20 years. 83 00:05:41,320 --> 00:05:42,279 Slippery, though. 84 00:05:42,280 --> 00:05:44,620 No conviction if you always get someone else to take the fall. 85 00:05:45,120 --> 00:05:46,320 So the dad's bad news. 86 00:05:46,640 --> 00:05:48,140 Yeah, and the son's a bad combination. 87 00:05:49,000 --> 00:05:51,700 He's got all his dad's ruthless tendencies, but half the brains. 88 00:05:53,330 --> 00:05:57,550 He's been arrested for weapons offenses, violent crimes, stolen property. 89 00:05:57,850 --> 00:06:02,410 Well, usually his dad gets him off, but this time, this time Tyler screwed up. 90 00:06:02,550 --> 00:06:05,730 His license plate was logged at the scene of the crime by an anonymous 91 00:06:12,490 --> 00:06:13,490 You know what? 92 00:06:14,470 --> 00:06:17,810 Fifteen years of files on these guys. It'd be great if this case finally 93 00:06:17,810 --> 00:06:18,810 them. 94 00:06:19,290 --> 00:06:20,290 You okay? 95 00:06:20,700 --> 00:06:23,820 I'm just going over the files we have on Jason and Tyler Traynor. 96 00:06:24,480 --> 00:06:25,680 Oh, I'm sorry, I forgot. 97 00:06:25,920 --> 00:06:27,540 Charlie ran surveillance on the Traynors. 98 00:06:28,560 --> 00:06:31,620 You know, he once told me that his biggest regret was not putting those 99 00:06:31,620 --> 00:06:32,620 away. 100 00:06:32,820 --> 00:06:34,360 He would have taken these photos, right? 101 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 Yeah. 102 00:06:36,100 --> 00:06:37,480 It's just still hard. 103 00:06:38,140 --> 00:06:39,800 Yeah, I miss him too, you know. 104 00:06:48,810 --> 00:06:51,910 Any connection between Tyler and the victim? The victim's name was Malcolm 105 00:06:51,910 --> 00:06:54,430 Carter. Far -flying, low -level criminal. 106 00:06:55,070 --> 00:06:57,330 No apparent connection to Tyler or his father. 107 00:06:57,630 --> 00:07:00,250 Still, the kid might have been following orders from the father. 108 00:07:00,850 --> 00:07:03,250 The real win here would be taking down the dad and the nun. 109 00:07:03,470 --> 00:07:05,870 Well, the first order of business is to find that anonymous witness. 110 00:07:06,130 --> 00:07:09,370 Well, I traced the 911 call, and the phone belonged to Wyatt Donner. He works 111 00:07:09,370 --> 00:07:10,370 one of the boats moored here. 112 00:07:10,730 --> 00:07:12,250 He hasn't checked in since the shooting. 113 00:07:13,030 --> 00:07:16,590 What do you say we see if we can rustle up a witness? 114 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 I'm in. 115 00:07:18,640 --> 00:07:21,040 That witness identified Tyler and an accomplice. 116 00:07:21,500 --> 00:07:26,060 Tyler called Ellroy, so Sarah and I will track down Ellroy and Tyler, see if we 117 00:07:26,060 --> 00:07:27,060 can get them to open up. 118 00:07:27,540 --> 00:07:28,560 Yeah. Rex? 119 00:07:32,860 --> 00:07:34,040 Why am I even here? 120 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 You have sufficient murder charges. 121 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Why don't you be honest? 122 00:07:38,440 --> 00:07:39,840 This is some kind of... Shut up. 123 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 Right? 124 00:07:43,260 --> 00:07:44,480 Trying to take down my family? 125 00:07:46,060 --> 00:07:47,580 Someone killed Malcolm Carter. 126 00:07:49,000 --> 00:07:52,860 Now, we have a witness who gave us your license plate, and he can identify your 127 00:07:52,860 --> 00:07:54,900 partner, Elroy, as well as you, Tyler. 128 00:07:56,060 --> 00:07:57,220 That someone's wrong. 129 00:07:58,500 --> 00:08:01,080 I don't know any Malcolm Carter. 130 00:08:01,660 --> 00:08:02,760 I sure didn't kill him. 131 00:08:04,260 --> 00:08:07,300 You know, we could all make this a lot easier if you would just talk to me. 132 00:08:07,560 --> 00:08:10,480 You know, maybe you had a reason. I could work with that. It'd go a lot 133 00:08:10,480 --> 00:08:11,880 for everyone if you get me my lawyer. 134 00:08:12,820 --> 00:08:14,760 You sure you don't want to talk to me? You sure you're not deaf? 135 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 This is over. 136 00:08:30,900 --> 00:08:31,900 Hey, who's that? 137 00:08:32,480 --> 00:08:35,799 Mr. Donner? We're detectives from the St. John's Police Department. It's my 138 00:08:35,799 --> 00:08:37,159 partner in K -9 Officer Reck. 139 00:08:39,200 --> 00:08:40,539 We need to speak with your son, Wyatt. 140 00:08:40,940 --> 00:08:42,360 You don't think Wyatt's done anything? 141 00:08:42,659 --> 00:08:44,420 No, but he may have been witness to a crime. 142 00:08:45,720 --> 00:08:47,560 Did he say something to you? 143 00:08:48,319 --> 00:08:49,700 No, but he was on edge. 144 00:08:50,700 --> 00:08:54,280 He took our car, said he needed to get away for a little bit, said he needed 145 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 some time to think. 146 00:08:56,760 --> 00:08:58,220 It's really important to get in touch with him. 147 00:08:59,980 --> 00:09:01,340 What kind of crime did he see? 148 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 A murder. 149 00:09:03,420 --> 00:09:06,060 And he may be the only one who can help us convict the people who did it. 150 00:09:09,720 --> 00:09:13,800 When he needs to get away, he goes to the trail from Cape Royal, but he's 151 00:09:13,800 --> 00:09:15,240 usually only gone for two to three days. 152 00:09:15,580 --> 00:09:16,740 Well, we'll try looking for him there. 153 00:09:19,329 --> 00:09:24,110 Uh, one more thing, actually. Can we, uh, borrow something of Wyatt's that 154 00:09:24,110 --> 00:09:25,810 worn? It'll help my partner find him more easily. 155 00:09:28,510 --> 00:09:29,790 Aren't you a smart officer? 156 00:09:30,290 --> 00:09:32,090 Of course. 157 00:09:36,230 --> 00:09:39,750 Hey, we'll stop at my place and gear up. I bet Wyatt's made the trailhead 158 00:09:39,750 --> 00:09:40,890 already, so we gotta keep moving. 159 00:09:41,990 --> 00:09:44,490 What do you say, Rex? You, uh, you up for a hike in the woods? 160 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Mr. Trainor. 161 00:10:19,700 --> 00:10:20,760 Dad, finally. 162 00:10:21,420 --> 00:10:22,500 You getting me out of here? 163 00:10:24,180 --> 00:10:25,340 Are you stupid? 164 00:10:26,740 --> 00:10:28,000 You killed somebody. 165 00:10:29,120 --> 00:10:30,260 They're laying charges. 166 00:10:31,340 --> 00:10:33,120 Worse, you left a witness. 167 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 What witness? 168 00:10:36,020 --> 00:10:38,460 Wasn't anybody there? Nobody you know, this dummy. 169 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 This is not going away easy. 170 00:10:40,940 --> 00:10:42,000 So are you going to leave me here? 171 00:10:42,220 --> 00:10:43,740 I am doing what I can. 172 00:10:52,360 --> 00:10:53,600 He said he was going to blackmail you. 173 00:10:57,500 --> 00:10:59,920 You knew about the shipment you got coming in on the ferry next week. 174 00:11:00,560 --> 00:11:01,940 I was just looking out for you, Dad. 175 00:11:05,740 --> 00:11:06,980 There's a way to do things. 176 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 Shooting somebody up in the open, isn't it? 177 00:11:12,340 --> 00:11:13,340 They have a witness. 178 00:11:14,160 --> 00:11:16,300 My people say they don't have him in hand yet. 179 00:11:17,320 --> 00:11:19,940 That means they may never have him. 180 00:11:26,510 --> 00:11:27,790 You too, Elroy. 181 00:11:28,390 --> 00:11:29,390 You understand? 182 00:11:32,270 --> 00:11:33,370 I am going. 183 00:11:59,310 --> 00:12:00,310 Can I help you? 184 00:12:01,190 --> 00:12:02,190 Mrs. Donner? 185 00:12:02,850 --> 00:12:03,850 Yes. 186 00:12:04,570 --> 00:12:05,850 Detective Mercer at JPD. 187 00:12:06,450 --> 00:12:07,450 Could I talk to your son? 188 00:12:07,650 --> 00:12:09,030 The other officers were just here. 189 00:12:09,270 --> 00:12:11,550 I told him Wyatt was hiking down by Cape Royal. 190 00:12:12,090 --> 00:12:13,090 Should I be worried? 191 00:12:13,410 --> 00:12:14,410 No, not at all. 192 00:12:14,530 --> 00:12:16,570 I guess we got our wires crossed down at the station. 193 00:12:16,950 --> 00:12:19,890 If he gets in touch with you, please call me at this number just so we know 194 00:12:19,890 --> 00:12:23,950 okay. Sure, I will, but you should know the cell connections are pretty spotty 195 00:12:23,950 --> 00:12:25,830 up the shore. I doubt we'll hear from him. 196 00:12:26,430 --> 00:12:27,430 Thanks again. 197 00:12:50,570 --> 00:12:51,570 I know where he is. 198 00:12:52,610 --> 00:12:53,610 I'm on my own. 199 00:13:11,950 --> 00:13:13,350 Joe. How's it going? 200 00:13:13,810 --> 00:13:14,810 Have you found the witness? 201 00:13:15,170 --> 00:13:16,730 Yes and no. 202 00:13:17,470 --> 00:13:18,630 His mom said he was upset. 203 00:13:19,130 --> 00:13:21,830 I went for a hike to clear his head. We're up at Cape Royal looking for him. 204 00:13:22,650 --> 00:13:23,790 Hopefully you'll find him soon. 205 00:13:24,070 --> 00:13:25,070 Well, Rex is on the job. 206 00:13:25,450 --> 00:13:29,050 I figure Wyatt's probably got a couple of hours ahead of us, but if he's not in 207 00:13:29,050 --> 00:13:30,510 a hurry, we should be able to catch up pretty fast. 208 00:13:31,210 --> 00:13:32,550 How are you doing with Tyler and Elroy? 209 00:13:32,790 --> 00:13:36,110 I've got the feeling that Tyler might be a tough nut to crack, but the other 210 00:13:36,110 --> 00:13:38,710 one, Elroy Denny, strikes me as someone we could possibly work with. 211 00:13:39,670 --> 00:13:40,670 Okay, we're ready to go. 212 00:13:41,090 --> 00:13:44,090 The phone service is pretty patchy out here, but we'll check in just as soon as 213 00:13:44,090 --> 00:13:45,090 we find him. 214 00:13:46,510 --> 00:13:47,510 What do you think, Rex? 215 00:13:47,900 --> 00:13:48,900 Think you can find the witness? 216 00:13:55,300 --> 00:13:56,300 You got it? 217 00:13:58,720 --> 00:14:00,320 If that answers that. 218 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Do it. 219 00:14:07,840 --> 00:14:09,360 I don't know what you want from me. 220 00:14:10,980 --> 00:14:12,260 I didn't shoot anybody. 221 00:14:12,700 --> 00:14:14,900 No, no, no, no, no. We never said that you were the shooter. 222 00:14:15,920 --> 00:14:17,440 There was only one shooter. 223 00:14:18,220 --> 00:14:19,260 And if it wasn't you, 224 00:14:20,020 --> 00:14:22,020 you'd just be wise to tell us who it was. 225 00:14:27,040 --> 00:14:33,680 Do you know that if you were there and you don't tell us anything, you could be 226 00:14:33,680 --> 00:14:36,000 charged as a conspirator to commit murder? 227 00:14:37,960 --> 00:14:40,700 And according to our criminal code, that makes you just as guilty. 228 00:14:40,960 --> 00:14:44,500 Now, that's a long stint for a young man like you, someone with a clean record. 229 00:14:45,020 --> 00:14:49,180 Or you could walk on all these charges if you just talked to me. I didn't have 230 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 anything to do with it. 231 00:14:51,860 --> 00:14:53,040 I wasn't even there. 232 00:14:53,340 --> 00:14:54,420 I wasn't there. 233 00:14:55,340 --> 00:14:56,340 I get it. 234 00:14:56,940 --> 00:14:58,200 I do. I get it. 235 00:14:58,460 --> 00:15:00,560 I get it. Loyalty still means something to you. 236 00:15:01,460 --> 00:15:04,480 But that is a one -way street for a man like Jason Trainor. 237 00:15:05,680 --> 00:15:08,000 Someone is going down on these murder charges. 238 00:15:08,260 --> 00:15:12,220 And who do you think that Jason Trainor is going to protect? You or his own son? 239 00:15:12,900 --> 00:15:14,320 We shouldn't even be talking. 240 00:15:14,920 --> 00:15:19,300 My lawyer said not to talk. He's not your lawyer. He's Jason's lawyer. He's 241 00:15:19,300 --> 00:15:20,660 Tyler's lawyer. 242 00:15:21,380 --> 00:15:22,840 You've got to think about it. 243 00:15:26,300 --> 00:15:30,980 There comes a point in time where you've got to advocate for yourself. 244 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 No. 245 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 I'm good. 246 00:16:18,510 --> 00:16:20,990 So, you know, I'm still working on that song. 247 00:16:21,630 --> 00:16:25,330 It's just I, you know, I don't know. I picked up on a look. 248 00:16:26,130 --> 00:16:27,630 You caught that? Yeah. 249 00:16:29,590 --> 00:16:30,730 Yeah, you struck a chord. 250 00:16:33,170 --> 00:16:36,110 She's one of the reasons that I left Nova Scotia. 251 00:16:38,410 --> 00:16:42,830 I wanted more, but she's on the rise in her law career and couldn't commit. 252 00:16:43,630 --> 00:16:46,490 I thought I'd make time to step away for a while. 253 00:16:47,980 --> 00:16:53,980 So that's when the job here came up, and there you guys were, and Rex, it all 254 00:16:53,980 --> 00:16:54,980 seemed like it was meant to be. 255 00:16:56,040 --> 00:16:57,440 We still want it to work out. 256 00:17:00,020 --> 00:17:03,180 I don't know. This song just brought it all back up. 257 00:17:04,140 --> 00:17:05,140 I'm sorry. 258 00:17:05,160 --> 00:17:08,380 No. Hey, it'll work itself out. 259 00:17:08,660 --> 00:17:09,660 Work. 260 00:17:11,119 --> 00:17:12,119 Ah. 261 00:17:12,839 --> 00:17:14,540 I got word from the custody officer. 262 00:17:15,150 --> 00:17:18,329 He says Elroy Denny is asking to speak to his daughter, Mia. 263 00:17:18,770 --> 00:17:21,770 If he's not willing to cooperate, I don't know if I want to do him any 264 00:17:22,810 --> 00:17:27,490 Yeah, but letting him know what he's giving up to be loyal to the trainers 265 00:17:27,490 --> 00:17:28,750 be what we need to get him to talk. 266 00:17:29,470 --> 00:17:32,950 Well, Elroy's daughter is 12 years old. Her mother left six years ago. 267 00:17:33,230 --> 00:17:34,250 Elroy has sole custody. 268 00:17:34,490 --> 00:17:38,230 And the girls stay with neighbors, but, you know, if he goes down, she'll be 269 00:17:38,230 --> 00:17:39,230 moved to social services. 270 00:17:40,830 --> 00:17:42,730 The witness gets us, Tyler. 271 00:17:43,370 --> 00:17:44,810 We don't need Elroy for that. 272 00:17:46,190 --> 00:17:50,110 I'm thinking that by flipping Elroy, that gets us the father. That's the big 273 00:17:50,110 --> 00:17:53,850 fish. Convince Elroy he needs to give up Jason and get something in return. 274 00:17:54,710 --> 00:17:58,070 Okay. And as far as Elroy's concerned, it's up to him whether he wants to help 275 00:17:58,070 --> 00:17:59,070 himself and his daughter. 276 00:17:59,470 --> 00:18:01,070 For him, this could be the deal of the century. 277 00:18:18,890 --> 00:18:19,890 What's going on? 278 00:18:20,490 --> 00:18:21,990 Why did they arrest you? 279 00:18:24,550 --> 00:18:25,990 It's all my fake pumpkin. 280 00:18:28,350 --> 00:18:31,510 They think that I did something that I didn't do. 281 00:18:35,490 --> 00:18:37,290 Sit so I can look at you. 282 00:18:44,830 --> 00:18:46,290 How are the siblings treating you? 283 00:18:48,360 --> 00:18:51,120 The Sippins are okay, but they serve asparagus. 284 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 And they got mad when I hit Jeffy. 285 00:18:56,840 --> 00:18:58,060 Why'd you hit Jeffy? 286 00:18:58,460 --> 00:19:01,680 He said you were a crook. And he said you killed someone. 287 00:19:02,800 --> 00:19:03,800 Babe. 288 00:19:04,300 --> 00:19:07,760 Is it true? Did you kill someone? 289 00:19:08,820 --> 00:19:10,280 You know I wouldn't do that. 290 00:19:10,600 --> 00:19:12,260 Then why don't they let you go? 291 00:19:12,940 --> 00:19:13,940 It's complicated. 292 00:19:14,760 --> 00:19:17,880 They say that I was with a friend that did something and... 293 00:19:18,360 --> 00:19:19,720 Thought I was a part of it. 294 00:19:20,920 --> 00:19:22,380 Just tell them the truth. 295 00:19:27,020 --> 00:19:28,260 They have to let you go. 296 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 They have to. 297 00:19:32,420 --> 00:19:35,000 I'm so sorry, Mia. I need to talk with your dad. 298 00:19:40,100 --> 00:19:43,720 I don't know what's going to happen to me. 299 00:19:48,270 --> 00:19:50,470 Please don't leave me alone like mom did 300 00:19:50,470 --> 00:20:06,910 Mia 301 00:20:06,910 --> 00:20:09,650 seems like a sweet girl. 302 00:20:09,890 --> 00:20:15,170 You don't know her And you don't know me So just leave me alone. 303 00:20:15,410 --> 00:20:18,340 I'm here to try to help you Elroy. You're wasting your time. 304 00:20:18,560 --> 00:20:21,120 I prefer to think of it as giving you another chance. Another chance. 305 00:20:21,540 --> 00:20:22,540 To make things right. 306 00:20:23,920 --> 00:20:25,580 Another chance to be with me again. 307 00:20:29,200 --> 00:20:31,020 How far do you trust Tyler Traynor? 308 00:20:32,000 --> 00:20:36,200 I work for him. I don't know. Well, you should know that me and my partners are 309 00:20:36,200 --> 00:20:37,860 going to prove that Tyler killed Malcolm Carter. 310 00:20:39,360 --> 00:20:42,100 You can go down with him, or you can help yourself. 311 00:20:44,340 --> 00:20:45,700 Do you want your daughter to be... 312 00:20:45,920 --> 00:20:48,640 Grown up, by the time you get out of prison, you want to miss all that time 313 00:20:48,640 --> 00:20:49,640 her? 314 00:20:50,980 --> 00:20:52,040 How can you help me? 315 00:20:54,180 --> 00:20:55,780 Tell us what really happened on that wharf. 316 00:20:56,260 --> 00:20:59,380 You don't have a serious record. We could talk to the Crown, advise them to 317 00:20:59,380 --> 00:21:00,380 charges. 318 00:21:00,720 --> 00:21:02,420 Jason said there might not be a case. 319 00:21:02,940 --> 00:21:04,540 Why would he say that? We have a witness. 320 00:21:10,680 --> 00:21:14,160 You're thinking he's suggesting that something might happen to the witness? 321 00:21:17,680 --> 00:21:21,080 If something happens to the witness, know that you'll be party to another 322 00:21:21,080 --> 00:21:23,820 murder, and this one would be premeditated. 323 00:21:24,940 --> 00:21:28,740 And, Elroy, that's the point where all deals are off. So who are you loyal to? 324 00:21:31,200 --> 00:21:33,220 Tyler Traynor or your daughter, Mia? 325 00:21:41,360 --> 00:21:46,540 I heard there's someone. 326 00:21:47,040 --> 00:21:49,020 that Jason likes to use for this kind of work. 327 00:21:53,640 --> 00:21:54,780 Ellery started to open up. 328 00:21:55,460 --> 00:21:57,900 He said that Jason said he was going to make the problem go away. 329 00:21:58,800 --> 00:22:00,140 You mean make our witness go away? 330 00:22:00,360 --> 00:22:03,520 Yeah. He also said he's heard that Jason's go -to for that kind of work is 331 00:22:03,520 --> 00:22:04,560 someone out of Halifax. 332 00:22:11,940 --> 00:22:12,940 Check the flight. 333 00:22:13,200 --> 00:22:14,500 See if we can find out. OK. 334 00:22:19,690 --> 00:22:20,870 Yes, Joe Donovan. 335 00:22:43,390 --> 00:22:45,070 You think that's our witness to trail? 336 00:22:45,670 --> 00:22:46,670 You got him? 337 00:23:01,159 --> 00:23:06,160 Joe, I was checking the passengers from Halifax, checking records for a possible 338 00:23:06,160 --> 00:23:08,100 hitman. I found something different. 339 00:23:08,380 --> 00:23:12,380 Her ID identifies her as Kelly Streeter, but a deeper dive shows that the 340 00:23:12,380 --> 00:23:13,780 address on file is a mail drop. 341 00:23:14,140 --> 00:23:18,920 So I did a facial recognition search and came up with her real identity. 342 00:23:19,480 --> 00:23:23,760 Her name is Serena Rickett, arrested in Halifax for aggravated assault and 343 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 attempted murder. 344 00:23:24,919 --> 00:23:27,780 This woman seems like she has anger issues. Well, that's not the half of it. 345 00:23:27,840 --> 00:23:31,560 She's also been a suspect in the deaths and disappearances of six crime figures 346 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 in Toronto and Montreal. 347 00:23:32,760 --> 00:23:33,599 No convictions. 348 00:23:33,600 --> 00:23:36,620 Any connection to Jason Treanor? Not that I can find, but I talked to the 349 00:23:36,620 --> 00:23:37,620 witness's mother. 350 00:23:37,880 --> 00:23:41,100 And someone fitting through in his description visited, saying she was a 351 00:23:41,100 --> 00:23:42,880 detective. She wasn't one of ours. 352 00:23:43,680 --> 00:23:45,880 Donner's mother told her where Donner was hiking. 353 00:23:46,220 --> 00:23:49,760 Okay, I need to scramble a team to warn Mark and Jesse. This woman won't 354 00:23:49,760 --> 00:23:50,880 hesitate to use lethal force. 355 00:23:51,230 --> 00:23:53,490 Also, I texted the Crown Attorney. 356 00:23:53,810 --> 00:23:57,190 If he's willing to do a deal for Elroy, you need to convince him to help us 357 00:23:57,190 --> 00:23:59,470 connect Jason and Tyler to Malcolm Carter's murder. 358 00:24:12,730 --> 00:24:16,550 What are you doing here, boy? 359 00:24:16,830 --> 00:24:17,830 What, Donner? 360 00:24:21,130 --> 00:24:22,130 What the hell are you? 361 00:24:22,390 --> 00:24:23,390 What's going on? 362 00:24:23,470 --> 00:24:24,890 We're with 18 John's Police Department. 363 00:24:25,530 --> 00:24:26,530 This is my partner, Rex. 364 00:24:27,670 --> 00:24:29,930 Cops. He witnessed a crime this morning. 365 00:24:30,230 --> 00:24:31,410 Look, I called it in. 366 00:24:31,650 --> 00:24:33,850 I gave the license number. I described the guys. 367 00:24:34,370 --> 00:24:35,590 I don't want to be more involved. 368 00:24:35,890 --> 00:24:37,230 Look, we don't get your identification. 369 00:24:37,550 --> 00:24:38,550 Those killers get off. 370 00:24:38,910 --> 00:24:40,690 I was just trying to do my job and get home. 371 00:24:41,650 --> 00:24:44,590 I didn't ask to be a part of this. I'm sorry, but you're involved, Wyatt. This 372 00:24:44,590 --> 00:24:45,529 isn't going away. 373 00:24:45,530 --> 00:24:46,530 We need your help. 374 00:24:49,360 --> 00:24:50,800 Can I finish my coffee at least? 375 00:24:52,700 --> 00:24:54,600 Yeah, I think we've got time for that. 376 00:24:58,200 --> 00:24:59,780 Your friend here helped you find me? 377 00:25:00,500 --> 00:25:01,980 Wreck got many talents. 378 00:25:03,260 --> 00:25:04,280 I bet he does. 379 00:25:07,420 --> 00:25:11,340 So, you caught the guys who did the shooting? 380 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Well, we have them. 381 00:25:14,780 --> 00:25:16,860 And whether or not we keep them depends on you. 382 00:25:17,980 --> 00:25:19,700 I've never seen anything like that before. 383 00:25:19,900 --> 00:25:23,300 Thank you. The one guy just took out his gun and shot the other guy like it was 384 00:25:23,300 --> 00:25:24,300 nothing. 385 00:25:26,000 --> 00:25:27,180 Even his friend was shocked. 386 00:25:28,020 --> 00:25:30,280 Not like how you see it on TV, you know? 387 00:25:30,540 --> 00:25:31,620 That's why I took off. 388 00:25:33,900 --> 00:25:38,500 I didn't want to keep revisiting it. I just wanted it all to be over. 389 00:25:51,790 --> 00:25:52,790 I saw your camp. 390 00:25:53,210 --> 00:25:54,790 You're okay. What was coming after you? 391 00:25:55,090 --> 00:25:55,929 I don't know. 392 00:25:55,930 --> 00:25:59,670 It was huge with antlers. I think it was a moose. I saw it through the trees and 393 00:25:59,670 --> 00:26:01,930 it was coming after me. Can we get you something? You want some water? 394 00:26:02,670 --> 00:26:03,670 Yes, water. 395 00:26:08,450 --> 00:26:09,710 I'm glad I found you out here. 396 00:26:10,790 --> 00:26:13,570 We're not far off the main trail. I mean, we can get you back there easily. 397 00:26:14,890 --> 00:26:17,590 I don't think you're ready to go back on that trail all alone yet. 398 00:26:17,810 --> 00:26:19,750 There was that thing, whatever it was. 399 00:26:20,010 --> 00:26:21,010 Okay. 400 00:26:21,180 --> 00:26:22,180 You're okay. 401 00:26:25,280 --> 00:26:26,280 My name's Kelly. 402 00:26:26,500 --> 00:26:28,040 Who are you guys? I'm Jesse. 403 00:26:28,240 --> 00:26:30,280 This is Mark. This is Rex. 404 00:26:31,740 --> 00:26:32,740 This is Wyatt. 405 00:26:36,140 --> 00:26:39,780 You know what? I dropped my pack just outside your camp. I'm just gonna go get 406 00:26:39,780 --> 00:26:42,860 it, okay? You sure you're okay? You want someone to come with you? No. 407 00:26:43,120 --> 00:26:46,340 I mean, I was just spooked. My stuff is through the trees. I'll just be a 408 00:26:46,340 --> 00:26:47,259 minute. 409 00:26:47,260 --> 00:26:48,560 Thanks again for helping me here. 410 00:26:57,220 --> 00:26:58,740 Jesse, is your phone working? 411 00:26:58,940 --> 00:26:59,940 Let me see. 412 00:27:00,380 --> 00:27:02,140 No, no signal. Why? 413 00:27:02,760 --> 00:27:07,040 I don't know. 414 00:27:08,420 --> 00:27:09,460 Something about her. 415 00:28:21,540 --> 00:28:22,960 Yeah. Yeah, that's good. 416 00:28:23,760 --> 00:28:26,780 Bullet may have gone through, but you're still going to lose a lot of blood. 417 00:28:26,920 --> 00:28:27,920 Yeah, I'll be fine. 418 00:28:28,180 --> 00:28:29,180 Take the honor. 419 00:28:29,380 --> 00:28:30,400 Head for the trail and bluff. 420 00:28:30,680 --> 00:28:33,700 He'll have a line of sight to the cell tower. Mark, you've been hit. I'm not 421 00:28:33,700 --> 00:28:35,660 going to leave you. The witness is safe. 422 00:28:36,640 --> 00:28:37,860 Rex and I can take care of ourselves. 423 00:28:38,220 --> 00:28:39,520 This is the way it has to be. 424 00:28:39,780 --> 00:28:40,780 He's the priority. 425 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Okay. 426 00:28:55,880 --> 00:28:56,880 I've got an idea. 427 00:29:25,360 --> 00:29:27,160 Let's see how good she is with false trails. 428 00:30:15,659 --> 00:30:19,040 Donovan, I'm at the Cape Royal Trailhead. How long before you get here? 429 00:30:19,360 --> 00:30:20,400 ETA is 10 minutes. 430 00:30:20,660 --> 00:30:23,940 OK, I've got three members of my team out there, along with a witness. 431 00:30:24,500 --> 00:30:26,500 And someone's been sent to kill that witness. 432 00:30:26,800 --> 00:30:30,620 I need a heat map of the entire area. I need their location and the fastest way 433 00:30:30,620 --> 00:30:31,379 to get to them. 434 00:30:31,380 --> 00:30:32,380 Copy that, superintendent. 435 00:30:32,820 --> 00:30:33,820 Thank you. 436 00:30:36,800 --> 00:30:38,340 Sarah, I'm at the Trailhead. 437 00:30:38,660 --> 00:30:39,760 How we doing with Elroy? 438 00:30:39,980 --> 00:30:42,760 The Crown Attorney called. He says he's good to make a deal. 439 00:30:42,980 --> 00:30:44,230 Good. That's what I wanted to hear. 440 00:30:44,430 --> 00:30:47,690 Well, but he says it only applies to what Elroy gives us valuable enough in 441 00:30:47,690 --> 00:30:48,690 putting the trainers away. 442 00:30:48,870 --> 00:30:50,610 OK, well, his future's in his own hands. 443 00:30:51,430 --> 00:30:52,670 I'll make sure he understands that. 444 00:30:52,930 --> 00:30:53,930 OK, good luck. 445 00:30:57,290 --> 00:30:59,710 This woman that we're after is a trained professional. 446 00:31:01,410 --> 00:31:02,410 She's dangerous. 447 00:31:02,690 --> 00:31:03,690 She'll shoot to kill. 448 00:31:03,970 --> 00:31:04,970 Let's be careful in there. 449 00:32:02,360 --> 00:32:03,400 Don't even think about it. 450 00:32:04,480 --> 00:32:05,480 She's a killer. 451 00:32:07,480 --> 00:32:10,280 We got lucky once before, but she's not going to let us get lucky again. 452 00:32:17,740 --> 00:32:18,740 Yeah. 453 00:32:23,920 --> 00:32:25,140 All we're going to do is a two -man job. 454 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 You up for it? 455 00:32:29,300 --> 00:32:31,180 Trick the Taliban used to pull on us. 456 00:32:37,620 --> 00:32:38,620 Oh, come on. 457 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 Come on. 458 00:32:51,920 --> 00:32:52,980 Still no signal. 459 00:32:54,190 --> 00:32:55,190 Nowhere to go. 460 00:32:55,410 --> 00:32:58,130 What do we do? Well, we just hope that help gets here in time. 461 00:32:59,710 --> 00:33:03,430 Okay. Okay, let's find some cover. Get you out of sight. 462 00:33:08,290 --> 00:33:11,330 What the hell's taking my old man so long? I should be out of here already. 463 00:33:12,390 --> 00:33:14,150 Murder wraps a tough thing to make go away. 464 00:33:15,030 --> 00:33:16,490 Jason says he's taking care of it. 465 00:33:16,710 --> 00:33:17,930 You're taking his side now. 466 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 I'm just saying. 467 00:33:19,490 --> 00:33:21,910 Yeah? You're not the one with everything to lose here. 468 00:33:22,880 --> 00:33:24,320 Remember whose side you're on, Elroy. 469 00:33:27,240 --> 00:33:29,540 You think it might be a good idea to get in with my old man? 470 00:33:29,920 --> 00:33:31,240 It's a wheel on my side deal. 471 00:33:32,020 --> 00:33:33,020 I know where you live. 472 00:33:33,860 --> 00:33:35,140 I know where your kid lives. 473 00:33:38,760 --> 00:33:40,520 I'm not squealing to your old man, Tyler. 474 00:33:58,000 --> 00:33:58,719 This way. 475 00:33:58,720 --> 00:33:59,720 Come on. 476 00:34:09,900 --> 00:34:12,080 It's Marks. There's a blood trail, sir. 477 00:35:53,850 --> 00:36:00,070 We've got five people moving. 478 00:36:00,690 --> 00:36:02,330 That means our people are still alive. 479 00:36:03,330 --> 00:36:04,350 What's their orientation? 480 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Copy that. 481 00:36:07,470 --> 00:36:08,610 Get back with updates. 482 00:36:10,950 --> 00:36:11,950 This way. 483 00:36:25,160 --> 00:36:25,999 What do you want now? 484 00:36:26,000 --> 00:36:27,700 I already told you what we want. 485 00:36:28,560 --> 00:36:32,140 We want to know why Tyler killed Malcolm Carter. And we need to know how Jason 486 00:36:32,140 --> 00:36:33,140 is connected. 487 00:36:33,500 --> 00:36:36,080 And I already told you, I'm not giving up anything more. 488 00:36:36,340 --> 00:36:37,860 I heard back from the Crown Prosecutor. 489 00:36:38,120 --> 00:36:40,820 He's willing to make a deal, but you have to give us something to make it 490 00:36:40,820 --> 00:36:41,820 his while. 491 00:36:44,480 --> 00:36:45,980 Tyler threatened my daughter. 492 00:36:48,620 --> 00:36:52,260 You help us, and Tyler won't be able to hurt anyone. 493 00:36:54,320 --> 00:36:56,100 You and your daughter can start again. 494 00:36:58,260 --> 00:36:59,580 You're serious about this? 495 00:37:01,240 --> 00:37:02,660 I can keep Mia with me? 496 00:37:11,600 --> 00:37:15,060 Malcolm found out that Jason had the shipment coming in on the late ferry 497 00:37:15,060 --> 00:37:16,060 tonight. 498 00:37:16,220 --> 00:37:20,020 And that Tyler was planning on ripping it off somewhere between the ferry and 499 00:37:20,020 --> 00:37:21,020 Deer Lake. 500 00:37:21,880 --> 00:37:23,460 So he wanted in on the deal? 501 00:37:25,450 --> 00:37:27,130 He was trying to blackmail Tyler. 502 00:37:28,130 --> 00:37:29,310 That he'd tell his dad. 503 00:37:32,950 --> 00:37:34,510 Malcolm just wanted five grand. 504 00:37:36,250 --> 00:37:37,570 And Tyler shot him. 505 00:37:39,530 --> 00:37:40,550 He didn't have to do that. 506 00:37:48,590 --> 00:37:50,310 You okay for a couple minutes? 507 00:37:50,570 --> 00:37:51,850 Yeah. What do you mean? 508 00:37:52,210 --> 00:37:54,790 Are you going to leave me all alone with that crazy person behind us? 509 00:37:55,250 --> 00:37:57,090 My partners are still out there. I have to help. 510 00:37:59,690 --> 00:38:00,690 Mark! 511 00:38:03,990 --> 00:38:07,070 Okay, there's no way down from up here. We can't go back the way we came. I've 512 00:38:07,070 --> 00:38:09,610 tried calling in the chopper, but there's still no signal. It won't be 513 00:38:09,610 --> 00:38:10,610 get here in time anyway. 514 00:38:11,150 --> 00:38:12,029 Give me your gun. 515 00:38:12,030 --> 00:38:13,730 No, Mark, I got this. I'm good with guns. 516 00:38:25,320 --> 00:38:26,460 Get Donner back in cover. 517 00:38:51,600 --> 00:38:53,400 I need a little taser for my people. 518 00:38:56,650 --> 00:38:58,010 Talk me into their location. 519 00:39:21,690 --> 00:39:23,570 Do I really need to come down there to suit you? 520 00:39:34,350 --> 00:39:35,350 Put the gun down. 521 00:39:36,310 --> 00:39:37,310 Get on the ground. 522 00:39:38,090 --> 00:39:39,130 Get down on the ground. 523 00:39:45,810 --> 00:39:47,790 Probably two weeks to even pull the trigger. 524 00:39:50,010 --> 00:39:51,090 You heard the chopper. 525 00:39:52,310 --> 00:39:55,090 There's a team on the way. And I know how to hide in the woods. 526 00:39:56,810 --> 00:40:00,850 Let me take Wyatt, and I might let you and Buddy over there live. 527 00:40:05,520 --> 00:40:06,840 and get down on the ground. 528 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 Really? 529 00:40:09,340 --> 00:40:12,940 He doesn't have a gun, and your dog is probably dead in the woods. 530 00:40:15,420 --> 00:40:17,140 Not much of a partner, was he? 531 00:40:20,100 --> 00:40:21,100 You'd be surprised. 532 00:40:34,700 --> 00:40:35,900 Got a man down. 533 00:40:36,420 --> 00:40:39,820 Officer. Get that bird in here now. We have a witness to extract. 534 00:40:43,880 --> 00:40:45,080 Be going there, Porter. 535 00:40:52,180 --> 00:40:54,400 You are wasting your time, Donovan. 536 00:40:55,600 --> 00:40:56,600 Now, why would you say that? 537 00:40:57,340 --> 00:41:00,460 You've been trying to take me down forever, and it never works. 538 00:41:00,840 --> 00:41:02,300 This is a faked -up bust. 539 00:41:02,750 --> 00:41:04,250 You tried to have a witness killed, Jason. 540 00:41:05,330 --> 00:41:06,650 You got no proof of that. 541 00:41:06,890 --> 00:41:07,890 See, that's where you're wrong. 542 00:41:08,590 --> 00:41:09,590 We've got plenty. 543 00:41:09,990 --> 00:41:14,370 Serena Rickett is a professional. She didn't talk. But her phone security is 544 00:41:14,370 --> 00:41:15,269 at the same level. 545 00:41:15,270 --> 00:41:16,310 We're still working on it. 546 00:41:17,430 --> 00:41:18,810 So you're telling me you got nothing? 547 00:41:19,090 --> 00:41:23,110 No. And you might also be interested in the fact that your son tried to hijack 548 00:41:23,110 --> 00:41:26,650 that shipment that you had trucked in on the night ferry in order to finance his 549 00:41:26,650 --> 00:41:27,650 own operation. 550 00:41:27,750 --> 00:41:30,310 Tyler killed Malcolm Carter because Carter was going to tell you. 551 00:41:32,730 --> 00:41:33,730 You're nothing to say. 552 00:41:35,370 --> 00:41:36,430 You know what? That's okay. 553 00:41:37,270 --> 00:41:40,310 Because everything that happens from here on in is pretty much taken care of. 554 00:41:40,550 --> 00:41:41,550 Get him out of here. 555 00:41:47,690 --> 00:41:48,990 I gotta get this food going. 556 00:41:49,670 --> 00:41:50,649 Hey, guys. 557 00:41:50,650 --> 00:41:52,050 I just realized I haven't eaten all day. 558 00:41:52,310 --> 00:41:55,850 I'm glad we get to pick up where we left off. Yeah, I'm glad we're in one piece 559 00:41:55,850 --> 00:41:56,850 to pick up anything. 560 00:41:58,110 --> 00:41:59,630 How'd it play out with Jason Trainor? 561 00:41:59,980 --> 00:42:03,240 Well, between Elroy and Wyatt's testimony, we should have enough to 562 00:42:03,240 --> 00:42:07,400 against Jason and his son. And the next 20 to 30 family reunions are going to be 563 00:42:07,400 --> 00:42:08,339 behind bars. 564 00:42:08,340 --> 00:42:09,760 That's a heartwarming thought. 565 00:42:10,100 --> 00:42:11,100 Here. 566 00:42:11,200 --> 00:42:12,460 Oh, careful. 567 00:42:12,920 --> 00:42:16,420 You don't want to push too hard right now. Yeah, you might want to take it 568 00:42:17,100 --> 00:42:18,180 Maybe go for a hike. 569 00:42:22,500 --> 00:42:25,040 This is the last time I'm almost killed. I think we're just going to spend some 570 00:42:25,040 --> 00:42:26,040 time on the couch. 571 00:42:26,320 --> 00:42:27,320 Right, partner? 572 00:42:28,710 --> 00:42:33,910 Wait for anyone who would wait for me. Wait for anyone who would wait for me. 573 00:42:34,110 --> 00:42:36,870 Saturday night has come at last. 574 00:42:37,170 --> 00:42:42,730 Monday rolls around. I'll be holding fast. No, I'll wait for anyone. 575 00:42:43,010 --> 00:42:44,770 Is that Donovan's famous salad? 576 00:42:45,090 --> 00:42:46,910 Wait for me. It is. 577 00:42:47,230 --> 00:42:48,230 All right. 578 00:42:49,730 --> 00:42:51,450 Next time on Hudson and Rex. 579 00:42:54,070 --> 00:42:55,070 That's John. 580 00:42:55,090 --> 00:42:56,790 Do you know who the victim is? Megan Schaefer. 581 00:42:57,150 --> 00:42:58,490 He's a lawyer right here at Wilkins Law. 582 00:42:58,710 --> 00:43:02,190 Well, it's twofold. Emma Jancer reported her 12 -year -old autistic son, Brian, 583 00:43:02,210 --> 00:43:05,730 missing. I think our best bet is Brian providing us with a description of the 584 00:43:05,730 --> 00:43:10,130 abductor. No, no, Rex... Autistic children often react positively to 585 00:43:10,890 --> 00:43:15,950 He wants $2 million in unmarked, untraceable bills. The killer said not 586 00:43:15,950 --> 00:43:18,790 the money, but what if we did it in a way that only Rex could detect? Then Rex 587 00:43:18,790 --> 00:43:19,790 could follow the money. 42861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.