Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,938 --> 00:00:42,533
Your next mission is a man
here from Germany.
2
00:00:42,642 --> 00:00:46,379
Once he sets up a contract with a
trading company in Japan
3
00:00:46,379 --> 00:00:49,280
military affairs in Japan might break down.
4
00:00:49,616 --> 00:00:54,110
Our Zero Force of the Met Police
has orders to execute him.
5
00:01:02,595 --> 00:01:05,587
He always surrounds himself with bodyguards.
6
00:01:06,132 --> 00:01:08,862
Execute anyone who gets in your way.
7
00:02:47,967 --> 00:02:48,968
Shiratsuchi...
8
00:02:48,968 --> 00:02:49,969
Yes?
9
00:02:49,969 --> 00:02:50,970
Block the way.
10
00:02:50,970 --> 00:02:51,937
Yes, sir!
11
00:02:54,107 --> 00:02:55,597
I'll be right back.
12
00:02:55,808 --> 00:02:57,298
See you later.
13
00:03:36,349 --> 00:03:46,315
The Hunted
14
00:10:18,684 --> 00:10:20,879
The party you are calling is not at home.
15
00:10:20,987 --> 00:10:25,083
Please leave a message after the beep.
16
00:10:28,594 --> 00:10:31,995
How was swimming, after such a long time?
17
00:11:10,202 --> 00:11:12,568
Your collection has grown.
18
00:11:17,209 --> 00:11:19,143
What colors did you add today?
19
00:11:56,849 --> 00:11:58,441
Your work's done.
20
00:11:58,617 --> 00:11:59,845
Sleep with him.
21
00:14:31,871 --> 00:14:32,803
Well?
22
00:14:33,339 --> 00:14:35,204
Which of us will you come to?
23
00:15:00,566 --> 00:15:01,999
Go ahead and shoot.
24
00:15:02,468 --> 00:15:04,026
You'll feel better.
25
00:19:06,512 --> 00:19:08,946
Don't be so cold, you're making me sad!
26
00:19:09,047 --> 00:19:09,775
C'mon, babe!
27
00:19:09,882 --> 00:19:11,850
Let's have a good time!
28
00:19:12,684 --> 00:19:14,208
Let's be friends!
29
00:19:14,353 --> 00:19:16,253
Don't just ignore us!
30
00:19:16,355 --> 00:19:17,879
Where are you off to?
31
00:19:18,423 --> 00:19:20,186
Let's get to know each other!
32
00:19:25,030 --> 00:19:27,123
Don't be so rough! Don't be so rough!
33
00:19:29,601 --> 00:19:30,397
You all right?
34
00:19:31,236 --> 00:19:32,168
Ouch!
35
00:19:32,538 --> 00:19:34,096
Don't fight it!
36
00:19:35,274 --> 00:19:36,536
I know you want it!
37
00:19:36,642 --> 00:19:37,836
Are you okay?
38
00:19:42,347 --> 00:19:43,006
Don't cry!
39
00:20:04,736 --> 00:20:06,465
Stupid loudmouth!
40
00:20:07,105 --> 00:20:08,504
Screw you!
41
00:20:08,907 --> 00:20:10,272
She's loony!
42
00:20:11,410 --> 00:20:12,502
Later!
43
00:21:54,946 --> 00:21:56,504
You're worn down.
44
00:21:57,182 --> 00:21:59,343
How long have you been doing this?
45
00:22:00,585 --> 00:22:02,109
Two years.
46
00:22:03,355 --> 00:22:06,347
Before that, I went to school for two years.
47
00:22:07,292 --> 00:22:08,850
And before that...
48
00:22:09,528 --> 00:22:10,552
Yeah, what?
49
00:22:12,664 --> 00:22:13,596
Huh...
50
00:22:14,333 --> 00:22:16,858
Seems like I've forgotten.
51
00:22:48,867 --> 00:22:49,993
Good evening.
52
00:22:54,840 --> 00:22:57,468
Doesn't look like the rain's gonna let up.
53
00:23:02,714 --> 00:23:04,375
Neapolitan spaghetti.
54
00:23:05,550 --> 00:23:06,517
Right.
55
00:23:43,455 --> 00:23:44,422
Hey!
56
00:23:44,623 --> 00:23:46,181
Why are you staring at her?
57
00:23:46,324 --> 00:23:47,518
Your order's up.
58
00:23:47,659 --> 00:23:48,626
Right!
59
00:23:54,266 --> 00:23:56,200
Here you are, Neapolitan spaghetti.
60
00:24:37,876 --> 00:24:41,073
Hurry up and finish this woman off!
61
00:24:44,616 --> 00:24:47,050
And no more fuck-ups!
62
00:25:28,627 --> 00:25:32,063
You should have shot down all
those bastards right away.
63
00:25:32,397 --> 00:25:34,024
It's a pain in the butt.
64
00:25:41,473 --> 00:25:43,065
Sorry.
65
00:29:12,984 --> 00:29:14,781
Another gift from one of your clients.
66
00:29:15,453 --> 00:29:16,681
You sure are lucky!
67
00:29:17,355 --> 00:29:19,152
- Good night!
- Night.
68
00:31:47,372 --> 00:31:49,863
Hey, what do you do for a living?
69
00:31:50,275 --> 00:31:52,038
You're not an office worker, are you?
70
00:31:53,144 --> 00:31:54,479
Hang on a sec.
71
00:31:54,479 --> 00:31:55,707
Let me guess.
72
00:31:57,448 --> 00:31:58,710
A nanny.
73
00:32:01,853 --> 00:32:03,150
A piano teacher.
74
00:32:07,292 --> 00:32:08,259
A dancer.
75
00:32:12,363 --> 00:32:13,295
I know!
76
00:32:13,665 --> 00:32:15,360
This time I'll get it for sure.
77
00:32:15,633 --> 00:32:16,725
A nurse.
78
00:32:19,037 --> 00:32:20,937
Is that what I look like?
79
00:32:21,205 --> 00:32:22,172
Yeah...
80
00:32:22,674 --> 00:32:25,575
You look like you help people out.
81
00:32:26,978 --> 00:32:28,605
Well? Am I right?
82
00:32:31,249 --> 00:32:32,307
Kinda.
83
00:32:33,117 --> 00:32:35,847
I've seen a lot of people die.
84
00:32:39,757 --> 00:32:41,349
What a depressing job.
85
00:32:43,928 --> 00:32:44,860
Hey...
86
00:32:45,296 --> 00:32:48,697
Is it true that everybody dies with
a smile on his face?
87
00:32:50,234 --> 00:32:51,166
Pardon?
88
00:32:53,438 --> 00:32:55,673
That when people die
89
00:32:55,673 --> 00:32:57,436
they have a gentle expression.
90
00:32:58,776 --> 00:33:00,300
Someone told me that.
91
00:33:02,080 --> 00:33:04,148
That no matter how they suffered,
92
00:33:04,148 --> 00:33:05,740
they die looking peaceful.
93
00:33:08,987 --> 00:33:10,921
That's not what I think.
94
00:34:31,269 --> 00:34:33,499
No! Don't!
95
00:34:34,272 --> 00:34:36,172
Stop! No!
96
00:34:42,914 --> 00:34:44,211
Stop it!
97
00:35:35,833 --> 00:35:38,536
Esthetic Salon
98
00:35:38,536 --> 00:35:42,028
Esthetics cleanses from your
skin to deep inside.
99
00:35:42,406 --> 00:35:45,307
It brings you back into balance spiritually.
100
00:35:46,844 --> 00:35:49,176
And if you're beautiful on the outside,
101
00:35:49,280 --> 00:35:51,612
you'll be beautiful on the inside as well.
102
00:35:52,250 --> 00:35:53,239
Is that right?
103
00:35:53,718 --> 00:35:54,685
Sure.
104
00:35:55,653 --> 00:35:57,587
You feel more relaxed.
105
00:35:58,289 --> 00:36:02,783
And your hatred and jealousy
of others disappears.
106
00:36:03,995 --> 00:36:04,962
Really?
107
00:36:05,329 --> 00:36:06,796
So, that's why you became an esthetician?
108
00:36:06,931 --> 00:36:08,956
No, that isn't why.
109
00:36:10,968 --> 00:36:15,462
When I focus on my work,
I can forget about bad things.
110
00:36:16,841 --> 00:36:18,069
Bad things?
111
00:36:22,346 --> 00:36:24,515
The best form of esthetics
112
00:36:24,515 --> 00:36:28,713
is to be embraced and loved
by a man you care for.
113
00:36:42,667 --> 00:36:43,895
You're
earlyI
114
00:36:44,769 --> 00:36:45,827
Come on!
115
00:36:52,343 --> 00:36:53,310
Hold this.
116
00:36:59,584 --> 00:37:02,178
There's something I want you to do for me.
117
00:37:02,286 --> 00:37:03,685
Will you help out?
118
00:37:25,509 --> 00:37:26,134
Come in!
119
00:37:26,244 --> 00:37:27,575
We're
openI
120
00:37:28,579 --> 00:37:29,671
Welcome.
121
00:37:43,561 --> 00:37:44,528
Good evening.
122
00:37:58,809 --> 00:38:00,003
Right this way.
123
00:38:03,347 --> 00:38:04,348
Welcome.
124
00:38:04,348 --> 00:38:05,815
Please have a seat.
125
00:38:06,384 --> 00:38:08,011
Just a moment, please.
126
00:38:19,597 --> 00:38:21,258
Here, thanks.
127
00:38:21,565 --> 00:38:22,497
Right.
128
00:38:31,175 --> 00:38:33,575
Aren't you going to show me to a table?
129
00:38:34,312 --> 00:38:35,279
Yes.
130
00:38:36,013 --> 00:38:37,503
Right this way.
131
00:38:48,326 --> 00:38:49,418
Here you are.
132
00:39:00,104 --> 00:39:01,731
What can I get you, sir?
133
00:39:13,050 --> 00:39:15,109
What do you want to order?
134
00:39:27,031 --> 00:39:27,895
Please order something.
135
00:39:27,998 --> 00:39:30,091
Don't tell me what to do.
136
00:39:50,888 --> 00:39:53,448
Right now I'm just a chef.
137
00:39:53,724 --> 00:39:56,022
But one day I'd like to have my own restaurant.
138
00:39:56,160 --> 00:39:58,219
With my own unique menu.
139
00:40:00,998 --> 00:40:03,865
That's why now, after hours,
140
00:40:03,968 --> 00:40:06,095
go study all kinds of foods.
141
00:40:06,203 --> 00:40:07,465
Sounds good.
142
00:40:10,941 --> 00:40:11,873
Oh, yeah.
143
00:40:11,976 --> 00:40:15,070
Your uncle gave me tickets to
this amusement park.
144
00:40:15,846 --> 00:40:17,780
For you and me.
145
00:40:17,882 --> 00:40:19,144
My uncle?
146
00:40:19,483 --> 00:40:21,747
He came to the restaurant the other day.
147
00:40:24,255 --> 00:40:25,415
What's wrong?
148
00:40:27,124 --> 00:40:28,591
Nothing at all.
149
00:40:29,894 --> 00:40:31,293
Wanna rest for a bit?
150
00:40:51,782 --> 00:40:54,273
Wait here while I get some drinks.
151
00:41:27,952 --> 00:41:28,543
Excuse me.
152
00:41:28,652 --> 00:41:32,679
A man who was just here asked
me to give this to you.
153
00:41:33,357 --> 00:41:34,585
Goodbye.
154
00:44:09,279 --> 00:44:10,211
Hello.
155
00:44:11,181 --> 00:44:12,307
It's been a while.
156
00:44:12,583 --> 00:44:13,515
Please.
157
00:44:16,987 --> 00:44:17,919
Thank you.
158
00:44:20,024 --> 00:44:23,391
Thanks for everything from the other day.
159
00:44:25,362 --> 00:44:27,796
I happened to spot you.
160
00:44:27,965 --> 00:44:29,899
So, I waited with your friend.
161
00:44:32,069 --> 00:44:34,867
So, are you in the medical field as well?
162
00:44:36,206 --> 00:44:37,195
Yes!
163
00:44:38,042 --> 00:44:39,202
That's right.
164
00:44:40,477 --> 00:44:43,241
I'm very indebted to my personnel.
165
00:44:44,648 --> 00:44:47,947
So, I really have to pay her back sometime.
166
00:44:48,585 --> 00:44:49,916
It's been on my mind.
167
00:45:00,264 --> 00:45:01,788
Then, shall we go?
168
00:45:01,932 --> 00:45:02,864
Huh?
169
00:45:02,966 --> 00:45:06,800
I'll give you a treat in return for the other day.
170
00:45:08,305 --> 00:45:09,772
You come along too, Shiina.
171
00:45:11,275 --> 00:45:11,969
You sure?
172
00:45:12,076 --> 00:45:13,008
Of course!
173
00:45:13,110 --> 00:45:13,667
Shiina.
174
00:45:13,777 --> 00:45:14,300
Yes?
175
00:45:14,411 --> 00:45:16,003
Lend me your shoulder.
176
00:45:16,113 --> 00:45:17,011
Sure.
177
00:45:17,114 --> 00:45:19,582
l'm crippled, you see.
178
00:45:23,721 --> 00:45:24,915
Where are we going?
179
00:45:26,924 --> 00:45:29,324
Let's work that out along the way.
180
00:45:49,346 --> 00:45:50,904
What's going on?!
181
00:45:51,081 --> 00:45:52,412
Zip it.
182
00:45:54,318 --> 00:45:55,945
What are you gonna do?
183
00:45:57,921 --> 00:46:01,288
You can live if you shoot me,
but he'll be shot too.
184
00:46:03,127 --> 00:46:04,059
Well?
185
00:46:05,095 --> 00:46:06,289
What's wrong?
186
00:46:08,999 --> 00:46:10,330
Draw your gun!
187
00:46:13,637 --> 00:46:15,127
Move it!
188
00:46:15,372 --> 00:46:16,964
I don't have one!
189
00:48:41,418 --> 00:48:44,251
This is gonna hurt a bit, but try not to move.
190
00:48:56,600 --> 00:48:58,397
What's your real job?!
191
00:49:07,978 --> 00:49:09,536
You don't want me to ask?
192
00:49:14,418 --> 00:49:17,080
You won't even talk about your family either!
193
00:49:17,888 --> 00:49:19,856
And your uncle's strange too!
194
00:49:21,959 --> 00:49:23,790
He isn't related by birth.
195
00:49:25,862 --> 00:49:28,160
He's not your uncle, right?
196
00:49:29,266 --> 00:49:31,530
Who was that guy at the amusement park?!
197
00:49:36,239 --> 00:49:37,706
It should be fine now.
198
00:49:41,678 --> 00:49:42,645
Hey...
199
00:49:43,814 --> 00:49:46,612
Just give it to me straight for once.
200
00:49:51,254 --> 00:49:53,415
Nothing you say will surprise me.
201
00:50:05,569 --> 00:50:06,866
I'll be right back.
202
00:50:08,905 --> 00:50:10,065
Don't go!
203
00:50:15,278 --> 00:50:16,905
Stay with me.
204
00:50:18,448 --> 00:50:20,143
Who are you meeting?!
205
00:50:21,418 --> 00:50:23,079
I'll be back, so wait here.
206
00:51:27,951 --> 00:51:29,441
Stay away from her.
207
00:51:29,853 --> 00:51:31,445
Who the hell are you?!
208
00:51:33,690 --> 00:51:35,487
l'm warning you.
209
00:51:37,094 --> 00:51:39,528
If you don't stay away from her...
210
00:51:41,465 --> 00:51:42,454
Understand?
211
00:51:57,180 --> 00:51:59,011
Stay away from him!
212
00:51:59,816 --> 00:52:01,306
He'll destroy you.
213
00:52:09,493 --> 00:52:10,721
The work you're doing now...
214
00:52:12,028 --> 00:52:13,017
Just quit.
215
00:52:14,264 --> 00:52:15,458
Work?
216
00:52:17,334 --> 00:52:18,562
I saw you.
217
00:52:20,570 --> 00:52:21,798
At the amusement park.
218
00:52:22,739 --> 00:52:24,570
You shot that man.
219
00:52:31,348 --> 00:52:33,475
I want you to be a normal woman again.
220
00:52:35,152 --> 00:52:36,414
Normal?
221
00:52:38,088 --> 00:52:40,249
I'll change you into a normal woman.
222
00:55:20,483 --> 00:55:22,610
What am
to you?
223
00:55:23,853 --> 00:55:25,616
Aml human?
224
00:55:26,623 --> 00:55:30,115
Or an assassination machine?
225
00:55:43,239 --> 00:55:44,638
Is that your answer?
226
00:55:48,645 --> 00:55:53,173
There's no place for you,
except in the Zero Force.
227
00:56:45,335 --> 00:56:47,997
There's something I want you to take care of.
228
00:56:59,482 --> 00:57:00,449
Really?
229
00:57:01,484 --> 00:57:03,213
Where are you going?
230
00:57:04,354 --> 00:57:06,447
Maybe somewhere far away.
231
00:57:06,856 --> 00:57:08,050
Far away...
232
00:57:10,794 --> 00:57:11,761
Hey...
233
00:57:12,495 --> 00:57:16,591
Have you and I met somewhere before?
234
00:57:17,734 --> 00:57:19,326
A long time ago?
235
00:57:20,370 --> 00:57:21,337
No.
236
00:57:21,704 --> 00:57:24,935
l'm plain looking, so I get mistaken for others.
237
00:57:31,915 --> 00:57:35,009
This is an oil that I use.
238
00:57:35,652 --> 00:57:37,347
Try it out, if you'd like.
239
00:57:38,388 --> 00:57:39,616
Thanks.
240
00:57:40,557 --> 00:57:42,991
It'd be nice to use on a special night.
241
01:01:47,704 --> 01:01:49,069
What's wrong?!
242
01:02:03,319 --> 01:02:04,752
What's wrong?!
243
01:02:06,856 --> 01:02:08,153
What's wrong?!
244
01:02:10,560 --> 01:02:11,959
What's wrong?!
245
01:02:27,210 --> 01:02:29,110
No!
246
01:03:46,255 --> 01:03:47,279
On the house.
247
01:03:47,390 --> 01:03:49,221
I hope you enjoy it.
248
01:03:51,761 --> 01:03:52,750
Thank you.
249
01:04:20,756 --> 01:04:21,745
It's good.
250
01:05:05,134 --> 01:05:06,226
Good evening.
251
01:05:11,841 --> 01:05:14,401
Could you fit me in tonight?
252
01:05:19,782 --> 01:05:22,114
I'd really like to see you right now.
253
01:05:23,653 --> 01:05:25,382
For my boyfriend's sake.
254
01:05:27,556 --> 01:05:28,716
Come in.
255
01:05:48,044 --> 01:05:49,136
Thank you.
256
01:05:50,212 --> 01:05:52,305
used that oil of yours.
257
01:05:54,083 --> 01:05:55,414
How was it?
258
01:05:55,651 --> 01:05:57,118
Did it work well?
259
01:05:59,288 --> 01:06:00,585
You bet.
260
01:06:08,397 --> 01:06:09,659
Why?!
261
01:06:10,433 --> 01:06:11,695
Why?!
262
01:08:55,064 --> 01:08:57,259
The party you are calling is not at home.
263
01:08:57,366 --> 01:09:01,496
Please leave a message after the beep.
264
01:09:04,073 --> 01:09:06,371
Someone wants to meet YOU.
265
01:09:06,542 --> 01:09:07,634
The place is...
266
01:09:09,712 --> 01:09:12,875
It's up to you, whether or not you go.
267
01:09:13,549 --> 01:09:15,483
You no longer work for me.
268
01:10:18,781 --> 01:10:20,612
Why did you kill him?!
269
01:10:22,351 --> 01:10:23,443
Tell me!
270
01:10:25,621 --> 01:10:27,782
Because it's my job!
271
01:10:29,191 --> 01:10:30,249
Your job?
272
01:10:32,361 --> 01:10:33,919
Who told you to do it?!
273
01:10:35,197 --> 01:10:37,233
Could you answer the same question?
274
01:10:37,233 --> 01:10:39,531
Not a chance, right?
275
01:10:41,403 --> 01:10:43,337
'Cause it's our rule.
276
01:10:44,873 --> 01:10:45,965
Our?
277
01:10:47,376 --> 01:10:49,071
What do you know about me?
278
01:12:21,303 --> 01:12:23,237
You can't shoot me, right?
279
01:12:27,242 --> 01:12:29,802
I can shoot you though.
280
01:13:22,865 --> 01:13:24,230
You can't shoot her.
281
01:14:31,733 --> 01:14:35,760
The only place you can return
to is the Zero Force.
282
01:14:47,149 --> 01:14:48,446
Even if you shoot me,
283
01:14:48,917 --> 01:14:51,442
someone else will come to get you.
284
01:16:05,160 --> 01:16:10,530
I have yet another memory
that cannot be erased.
16299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.