Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,309
Everyone sing
2
00:00:15,548 --> 00:00:17,550
Hand in hand dance with me
3
00:00:17,751 --> 00:00:19,452
Have fun and play with me
4
00:00:19,552 --> 00:00:21,955
And now it's time to stop
5
00:00:27,527 --> 00:00:30,697
I've heard of space,and I've heard of a beach.
6
00:00:30,797 --> 00:00:32,799
But, a space beach?
7
00:00:33,299 --> 00:00:34,367
Is that possible?
8
00:00:38,872 --> 00:00:41,408
Hello, space beach!
9
00:00:42,375 --> 00:00:45,178
Hi, space beach.
Hi, space sand.
10
00:00:45,812 --> 00:00:47,480
Hi, space water.
11
00:00:47,647 --> 00:00:52,185
Wait! For Dippy,
isn't this just a regular beach?
12
00:00:53,553 --> 00:00:57,157
Everyone's gonna have a good time today.
I can feel it!
13
00:00:57,390 --> 00:00:59,259
Not everyone, Grizz.
14
00:01:02,862 --> 00:01:05,732
Ever since we took away
Cassi's youth, and evil powers,
15
00:01:05,832 --> 00:01:07,500
and made her so old and harmless,
16
00:01:07,767 --> 00:01:11,971
she's been so,,, sour.
17
00:01:12,138 --> 00:01:15,675
I'm hoping the beach will cheer her up.
I think I can get through to her.
18
00:01:15,875 --> 00:01:17,777
Out of my way,
you frowzy lunkheads!
19
00:01:20,413 --> 00:01:21,981
"Space Beach."
20
00:01:27,420 --> 00:01:30,357
Space beach Dippy!
21
00:01:32,425 --> 00:01:34,260
Why does the water
look like that?
22
00:01:34,427 --> 00:01:36,930
It's because of the way
the neutrinos from Betelgeuse
23
00:01:37,030 --> 00:01:39,933
refract off the thin atmosphere
of this planetoid.
24
00:01:41,101 --> 00:01:44,270
I don't have time to explain
advanced Physics to a child!
25
00:01:44,771 --> 00:01:48,041
Pan-Pan, you wanna find
something fun for Dippy to do?
26
00:01:48,141 --> 00:01:50,977
Sure, but, could it be something
on dry land?
27
00:01:51,177 --> 00:01:52,612
I just got a perm.
28
00:01:54,714 --> 00:01:55,982
Right.
29
00:01:56,082 --> 00:01:59,819
-We can make sandy castles.
-Great idea, Dippy.
30
00:02:00,086 --> 00:02:01,888
What are you gonna do, lil' bro?
31
00:02:02,088 --> 00:02:04,491
The sea, it calls to Ice Bear.
32
00:02:09,929 --> 00:02:12,766
That just leaves you and me.
Wanna do something fun?
33
00:02:14,034 --> 00:02:15,969
In my timeworn condition,
34
00:02:16,069 --> 00:02:18,271
fun is simply
out of the question.
35
00:02:18,371 --> 00:02:23,710
Youth is truly wasted on... you.
36
00:02:23,810 --> 00:02:25,245
Come on, Aunt Cassi.
37
00:02:26,112 --> 00:02:28,648
Maybe we packed something
you can play with.
38
00:02:28,848 --> 00:02:31,551
Let's see, we got blocks, crayons,
39
00:02:31,651 --> 00:02:35,155
laptop batteries, Panda's wigs.
40
00:02:35,321 --> 00:02:36,389
Lot of wigs.
41
00:02:38,758 --> 00:02:41,261
How about beachcombing?
42
00:02:41,361 --> 00:02:44,864
Let's see. What about this coin?
Candy wrapper?
43
00:02:45,365 --> 00:02:46,433
This shiny rock?
44
00:02:49,436 --> 00:02:51,004
A space gem!
45
00:02:54,007 --> 00:02:58,278
These are incredibly rare,
used for the darkest of spells.
46
00:02:59,012 --> 00:03:01,214
How did you find this?
47
00:03:02,349 --> 00:03:03,850
I found it in a crab hole.
48
00:03:06,319 --> 00:03:08,054
I can find anything.
49
00:03:08,488 --> 00:03:12,559
Small child, you know
what would really make me happy?
50
00:03:12,792 --> 00:03:13,793
What?
51
00:03:13,860 --> 00:03:18,131
If you found me these specific items.
Make it snappy.
52
00:03:18,231 --> 00:03:19,766
|You got it, Aunt Cassi.
53
00:03:19,866 --> 00:03:21,968
Anything to make you happy.
Love you.
54
00:03:24,838 --> 00:03:27,640
One final touch, and...
55
00:03:28,074 --> 00:03:30,744
Amazing, Big Bro Panda!
56
00:03:30,944 --> 00:03:31,945
Thanks.
57
00:03:32,045 --> 00:03:36,049
I am a bit of an amateur architect.
Check out my T square.
58
00:03:40,620 --> 00:03:44,758
My dreams are so big, but I don't know
anything about construction.
59
00:03:44,858 --> 00:03:49,362
If only I could find people more skilled
than me to execute my vision...
60
00:03:59,072 --> 00:04:01,508
Boxy, build with us!
61
00:04:01,608 --> 00:04:02,609
Yeah, Box.
62
00:04:02,709 --> 00:04:05,679
Wanna help me realize
my architectural vision?
63
00:04:10,684 --> 00:04:12,318
Two T squares?
64
00:04:12,419 --> 00:04:14,487
And all of you guys
can help too.
65
00:04:14,587 --> 00:04:15,889
Great.
66
00:04:15,989 --> 00:04:19,325
Wait. Let make sure we're not
going to be exploited first.
67
00:04:46,286 --> 00:04:47,420
Order up.
68
00:04:47,887 --> 00:04:49,622
Don't just drop them.
69
00:04:49,723 --> 00:04:52,959
I'm really glad we're taking
this time to bond, Aunt Cassi.
70
00:04:53,193 --> 00:04:56,329
Yeah, sure.
I just need one more thing.
71
00:04:56,830 --> 00:05:00,266
A Capricorn egg.
Looks like this:
72
00:05:00,767 --> 00:05:04,004
No problemo!Grizz is on the case!
73
00:05:08,274 --> 00:05:10,744
His name is Grizz?
74
00:05:15,815 --> 00:05:17,550
Keep up the good work, crew.
75
00:05:19,386 --> 00:05:22,789
It's time to take
a union-mandated ice-cream break.
76
00:05:23,123 --> 00:05:25,959
One for you, and one for you.
77
00:05:26,059 --> 00:05:28,661
-These are so delicious.
-Thanks, union.
78
00:05:44,477 --> 00:05:46,146
Aunt Cassi, Aunt Cassi, I got it!
79
00:05:46,646 --> 00:05:48,815
It was in this tomb,
guarded by space skeletons.
80
00:05:48,882 --> 00:05:50,650
I had to fight them off
one by one, and...
81
00:05:50,717 --> 00:05:52,218
Sounds good. Give it here.
82
00:05:53,653 --> 00:05:57,857
Watch it! If this Capricorn egg cracks,
then the spell won't work!
83
00:05:58,091 --> 00:05:59,159
Spell?
84
00:06:02,228 --> 00:06:04,431
Now, to return to my youth!
85
00:06:09,069 --> 00:06:10,303
That ain't good.
86
00:06:12,572 --> 00:06:17,410
It's finished. It's so beautiful.
My magnum opus.
87
00:06:17,711 --> 00:06:21,081
-A sand castle?
-It's a sand condo!
88
00:06:21,181 --> 00:06:22,482
Hard hats off.
89
00:06:22,582 --> 00:06:24,718
-Yes.
-All right.
90
00:06:24,818 --> 00:06:26,052
Oh, no, it's coming down.
91
00:06:35,395 --> 00:06:36,496
Watch this.
92
00:06:45,672 --> 00:06:46,673
Your turn.
93
00:06:55,348 --> 00:06:59,686
Ice Bear's splash sense
is tingling.
94
00:07:05,658 --> 00:07:08,395
Aunt Cassi, what's happening?
95
00:07:10,864 --> 00:07:14,000
What? Hey! You're just trying to be
young and powerful,
96
00:07:14,067 --> 00:07:15,835
and take over
the universe again.
97
00:07:17,137 --> 00:07:18,672
No way, José.
98
00:07:20,173 --> 00:07:21,941
Gimme that,
you beady-eyed reprobate!
99
00:07:23,043 --> 00:07:26,880
That's why you're unhappy.
Evil ambition isn't good for you.
100
00:07:30,450 --> 00:07:33,353
Yep, they said
it couldn't be done.
101
00:07:33,453 --> 00:07:35,455
But in the course
of an afternoon,
102
00:07:35,555 --> 00:07:39,492
we've built this very sensible
one bed, one bath sand condo.
103
00:07:40,393 --> 00:07:42,896
You know, two bedrooms
would help resale, though.
104
00:07:46,700 --> 00:07:49,736
What do you mean
there's under water seismic activity?
105
00:07:51,771 --> 00:07:53,540
Heading right towards us?
106
00:07:54,808 --> 00:07:55,809
What's that?
107
00:08:01,047 --> 00:08:04,284
Just enjoy the beach!
108
00:08:09,589 --> 00:08:11,624
This is gonna hurt!
109
00:08:17,530 --> 00:08:18,665
You saved us.
110
00:08:20,934 --> 00:08:23,470
Ice Bear gives mad props.
111
00:08:36,349 --> 00:08:37,751
Is my perm okay?
112
00:08:39,953 --> 00:08:42,489
Our sandcastle is gone.
113
00:08:45,358 --> 00:08:47,227
All our hard work.
114
00:08:47,327 --> 00:08:49,729
Not to worry.
We've already started planning...
115
00:08:50,463 --> 00:08:52,465
Phase 2!
116
00:08:54,934 --> 00:08:56,903
This all counts as overtime,
by the way.
117
00:09:04,310 --> 00:09:05,712
Look what you did!
118
00:09:05,879 --> 00:09:11,251
You ruined my one chance at being
young and powerful again!
119
00:09:11,518 --> 00:09:14,154
Now I'll always be old.
120
00:09:14,254 --> 00:09:17,190
I just wanted you to have fun,
Aunt Cassi.
121
00:09:28,401 --> 00:09:29,903
You're just like...
122
00:09:37,844 --> 00:09:39,913
Aunt Cassi, are you okay?
123
00:09:40,947 --> 00:09:45,051
Yes! I just feel like
my old young self again.
124
00:09:45,151 --> 00:09:49,022
And thank you... Grozz.
125
00:09:49,255 --> 00:09:50,323
It's Grizz, actually.
126
00:09:53,860 --> 00:09:56,396
Aunt Cassi loves you.
Yes, she does.
127
00:09:57,964 --> 00:09:58,965
Look at you.
128
00:10:01,001 --> 00:10:03,003
Hey. How was the beach?
129
00:10:03,103 --> 00:10:05,405
We had so much fun, Mommy.
130
00:10:05,505 --> 00:10:07,440
Even Cassi had a good time.
131
00:10:07,607 --> 00:10:09,676
Say hello to Nashira.
132
00:10:12,012 --> 00:10:13,580
Glad you had a good time.
133
00:10:13,680 --> 00:10:15,348
Are you on the space bushome now?
134
00:10:15,548 --> 00:10:19,052
Nah. Lil' bro hooked us up
with an even better ride.
135
00:10:23,656 --> 00:10:26,860
Okay. Glad you guys are having fun.
136
00:10:27,060 --> 00:10:29,162
Talk to you later. Love you.
137
00:10:34,034 --> 00:10:37,070
I'm telling you, that's her!
That's Ursa!
138
00:10:37,370 --> 00:10:40,707
Ursa? The famous shooting star lady?
139
00:10:41,574 --> 00:10:43,576
What's she doing
all the way out here?
140
00:10:44,244 --> 00:10:46,746
Who cares what she's doing out here?
141
00:10:47,380 --> 00:10:51,418
The important thing is,
she's not home.
142
00:10:52,085 --> 00:10:55,388
Let's steal us
some wishing stars, boys!
143
00:10:59,859 --> 00:11:01,594
Okay, that's not good.
144
00:11:01,695 --> 00:11:03,630
I'm on the edgeof my space seat.
145
00:11:05,532 --> 00:11:09,836
Let's find a new home to stay
146
00:11:12,238 --> 00:11:16,643
Let's find a new home to stay
9933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.