All language subtitles for Three.Men.And.A.Baby.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,940 --> 00:00:40,580
Bye. Bye.
2
00:02:42,420 --> 00:02:45,220
Thank you.
3
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
And God,
4
00:03:55,680 --> 00:03:58,740
and God, God will be kind.
5
00:03:59,260 --> 00:04:04,340
And God, and God, God will be kind.
6
00:04:04,780 --> 00:04:11,540
And God, and God, God will be kind. And
God,
7
00:04:11,540 --> 00:04:15,380
and God, God will be kind.
8
00:04:24,040 --> 00:04:28,620
Welcome to another edition of Lifestyles
of the Average and Ancients.
9
00:04:29,180 --> 00:04:35,200
We move about the apartment of Peter
Mitchell, young architect about sound.
10
00:04:35,660 --> 00:04:40,680
It's his late 30s, or is it his early
40s, we'll never know.
11
00:05:03,820 --> 00:05:09,820
The public wants to know what an
attractive, witty, successful woman sees
12
00:05:09,820 --> 00:05:11,220
bozo like my roommate.
13
00:05:11,600 --> 00:05:15,640
Well, he's charming and he's sweet and
he's very thoughtful.
14
00:05:15,980 --> 00:05:21,480
He's sort of boyishly handsome, but he
has got the most
15
00:05:21,480 --> 00:05:25,040
amazing... Thank you, Rebecca!
16
00:05:25,460 --> 00:05:26,480
You're welcome, Michael.
17
00:05:27,480 --> 00:05:31,600
So, Peter, tell me, are you and Rebecca
still exclusive?
18
00:05:32,200 --> 00:05:33,560
Me and Rebecca? Yeah.
19
00:05:33,800 --> 00:05:36,540
No, we both see other people. Oh,
really? Yeah, a lot.
20
00:05:36,760 --> 00:05:38,500
Oh, that's nice to know. Bye, Vanessa.
21
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
Bye.
22
00:05:40,580 --> 00:05:42,000
Hey, where did they go?
23
00:05:42,300 --> 00:05:43,300
Oh, hi, Adam.
24
00:05:43,760 --> 00:05:45,560
Rebecca's looking sexier than ever.
Yeah.
25
00:05:45,920 --> 00:05:47,200
You two still together?
26
00:05:48,080 --> 00:05:51,220
Oh, yeah. Me and Rebecca for five years
now. Hi. Oh.
27
00:06:05,550 --> 00:06:07,490
Ben, be old. No, don't say that. Real
old.
28
00:06:07,990 --> 00:06:11,030
I think one of them is a senator now. A
real old senator.
29
00:06:11,350 --> 00:06:13,270
A real old senator.
30
00:06:13,550 --> 00:06:15,950
Can I talk to you for a minute? Paul,
I'm serious. I'm not doing commercials
31
00:06:15,950 --> 00:06:19,570
anymore. Really, no more talking T
-bones or cowboys with heartburn. I'm
32
00:06:19,570 --> 00:06:20,690
doing serious stuff now.
33
00:06:21,110 --> 00:06:22,110
Hi, boy.
34
00:06:22,310 --> 00:06:23,850
Jack. Angela.
35
00:06:24,670 --> 00:06:26,110
You look different. What happened?
36
00:06:26,370 --> 00:06:27,069
I'm dry.
37
00:06:27,070 --> 00:06:28,070
That's it.
38
00:06:46,490 --> 00:06:47,950
In a generic sense. Right.
39
00:06:48,450 --> 00:06:49,450
Oh, my.
40
00:06:49,890 --> 00:06:50,890
So many women.
41
00:06:51,530 --> 00:06:52,530
So little time.
42
00:06:53,110 --> 00:06:55,670
So dead.
43
00:06:57,270 --> 00:07:00,370
Yeah, what's up? You're not really going
to do this movie in Turkey, are you?
44
00:07:00,390 --> 00:07:03,970
Yes. Yes, I am. Matter of fact, I leave
in a few short hours here.
45
00:07:04,430 --> 00:07:05,430
What is it?
46
00:07:05,530 --> 00:07:06,590
Salmon the beautician?
47
00:07:07,010 --> 00:07:09,790
Barbarian. Salmon the barbarian. I hate
it when you say that.
48
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
Okay, what about the...
49
00:07:37,770 --> 00:07:39,710
Hey, how's it going, baby?
50
00:07:40,140 --> 00:07:41,880
Name's Johnny. Give me five.
51
00:07:42,560 --> 00:07:44,300
Oh, I mean, give me three.
52
00:07:44,520 --> 00:07:46,000
Yeah. Yeah.
53
00:07:46,880 --> 00:07:48,880
I can't believe you draw Johnny cool.
54
00:07:49,300 --> 00:07:50,700
Coolest cat in the world, right?
55
00:07:51,000 --> 00:07:52,040
No one cooler, baby.
56
00:07:53,780 --> 00:07:56,420
I can't believe it. Makes me so happy.
57
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
What's wrong?
58
00:07:59,280 --> 00:08:01,360
David. The guy you broke up with?
59
00:08:02,060 --> 00:08:03,080
The good -looking one.
60
00:08:04,060 --> 00:08:07,120
Incredibly good -looking. He used to
treat me Johnny cool every morning over
61
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
breakfast.
62
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Hey.
63
00:08:12,680 --> 00:08:14,020
You know how to get over a lover?
64
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
Dance with a stranger.
65
00:08:22,040 --> 00:08:23,600
David's an incredible dancer.
66
00:08:24,380 --> 00:08:26,700
He's done it for three years with the
Joffrey Ballet.
67
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
Three years?
68
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
Joffrey Ballet?
69
00:08:33,320 --> 00:08:35,460
I think you guys are going to get back
together.
70
00:08:37,400 --> 00:08:39,840
You think that I can call him up and
invite him to the party?
71
00:08:49,820 --> 00:08:50,820
Win.
72
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
There it is.
73
00:09:00,260 --> 00:09:01,260
Yeah.
74
00:09:02,060 --> 00:09:05,200
Arguably one of the best clutch shots of
all time.
75
00:09:05,660 --> 00:09:08,980
Forget the guys playing today. Nobody
played this game better than Reed, West,
76
00:09:09,140 --> 00:09:10,200
Chamberlain, Baylor.
77
00:09:10,960 --> 00:09:12,780
I'll run it for you again in slow
motion.
78
00:09:13,680 --> 00:09:16,660
People are asking for you. Come on,
let's go mingle.
79
00:09:16,880 --> 00:09:20,640
I hate that word. It sounds like
something sea lions do before they
80
00:09:20,640 --> 00:09:22,700
are the guest of honor and they love
you.
81
00:09:23,000 --> 00:09:26,440
Of course they do, but these guys need
me in here. Don't you need me in here?
82
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
need your money.
83
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
Wait, there it is.
84
00:09:33,080 --> 00:09:37,500
Undoubtedly the greatest clutch shot in
basketball history in slow motion.
85
00:09:37,500 --> 00:09:39,420
Arguably best.
86
00:09:42,680 --> 00:09:45,780
Oh, Paul, Paul, wait, wait, listen. You
are my friend.
87
00:09:46,100 --> 00:09:50,120
You're a great director, but I am not
doing commercials ever again. Jack, I
88
00:09:50,120 --> 00:09:52,260
don't want you to do a commercial. I
need a favor.
89
00:09:52,840 --> 00:09:54,560
Oh, yeah, all right, shoot.
90
00:09:54,880 --> 00:09:56,380
I'm having a package delivered tomorrow.
91
00:09:56,640 --> 00:09:59,420
I won't be home to get it. I got to go
up to San Francisco all week on a
92
00:09:59,420 --> 00:10:00,420
commercial shoot.
93
00:10:00,880 --> 00:10:02,780
You're going to shoot in San Francisco?
Yeah.
94
00:10:03,740 --> 00:10:04,740
Who are you using?
95
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
Oh, Len Peters.
96
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Lenny. Lenny.
97
00:10:07,979 --> 00:10:10,360
What's wrong? Is it like my last dog
food commercial?
98
00:10:10,580 --> 00:10:12,360
Oh, Jack, that was a classic.
99
00:10:12,780 --> 00:10:15,160
But now, look, I was hoping that I could
have this package delivered here
100
00:10:15,160 --> 00:10:16,940
instead. Sure, no problem. No problem.
101
00:10:17,780 --> 00:10:19,380
Listen, let me ask you something.
102
00:10:19,920 --> 00:10:22,160
Do you think I'm overexposed?
103
00:10:23,280 --> 00:10:25,220
Overexposed? Oh, no, Jack, not at all.
104
00:10:25,480 --> 00:10:27,760
Now, look, it'll be delivered tomorrow
and picked up by a couple of guys on
105
00:10:27,760 --> 00:10:28,960
Thursday morning. That's all there is to
it.
106
00:10:29,300 --> 00:10:32,160
All right, tomorrow I'll pick up
Thursday. Okay, but this is a very
107
00:10:32,160 --> 00:10:35,280
matter, Jack, so don't mention it to
anybody, all right? All right, all
108
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
Delicate.
109
00:11:06,060 --> 00:11:10,640
And Michael and Rebecca for embarrassing
me with this unending flow of
110
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
sentiment.
111
00:11:13,040 --> 00:11:15,120
Thanks for coming.
112
00:11:15,420 --> 00:11:16,740
Yeah, all right, all right.
113
00:11:20,620 --> 00:11:26,280
I think everybody had a great time.
114
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
Don't you?
115
00:11:27,720 --> 00:11:28,740
I sure did.
116
00:11:32,960 --> 00:11:34,200
Why don't you stick around?
117
00:11:37,610 --> 00:11:39,150
I thought sentiment made you
uncomfortable.
118
00:11:41,870 --> 00:11:43,190
I can handle it.
119
00:11:43,630 --> 00:11:45,690
As long as it's disguised as sex.
120
00:11:48,590 --> 00:11:49,930
So stay tonight.
121
00:11:54,850 --> 00:11:59,770
I have to be up at seven for a pre
-trial meeting.
122
00:12:00,070 --> 00:12:01,070
Yeah.
123
00:12:11,270 --> 00:12:12,470
Happy birthday, Peter.
124
00:12:16,330 --> 00:12:17,330
Yeah, right.
125
00:12:20,790 --> 00:12:21,870
It was a great party.
126
00:12:31,370 --> 00:12:34,730
You know, in this life, you're kind of
ugly.
127
00:12:35,670 --> 00:12:38,050
Isn't that about the million for you?
Getting out of hand.
128
00:12:38,430 --> 00:12:39,409
Out of hand.
129
00:12:39,410 --> 00:12:40,930
How come that always happens to you?
What?
130
00:12:41,350 --> 00:12:45,310
Well, as soon as you get a woman into
your room, you turn into her big brother
131
00:12:45,310 --> 00:12:49,750
and start solving her problems. Well,
unlike yourself and our sexually
132
00:12:49,750 --> 00:12:54,230
insatiable roommate, I happen to be a
sensitive guy, and I have more on my
133
00:12:54,230 --> 00:12:55,230
than simply pronging chicks.
134
00:12:55,330 --> 00:12:56,229
Hey, guys.
135
00:12:56,230 --> 00:12:58,650
Hey, what's a good year for pronging
chicks?
136
00:12:58,910 --> 00:13:02,410
The 82 Bordeaux on the left works every
time. Thank you very much.
137
00:13:03,870 --> 00:13:05,250
What happened here? Somebody die?
138
00:13:05,610 --> 00:13:06,610
Rebecca left early.
139
00:13:07,160 --> 00:13:09,320
Michael saved another doomed
relationship.
140
00:13:10,380 --> 00:13:11,600
Post -party depression.
141
00:13:12,720 --> 00:13:16,420
Listen, you guys. You know, I'm out of
here tomorrow for ten weeks.
142
00:13:17,040 --> 00:13:19,100
What do you say I get rid of Cherie?
143
00:13:19,560 --> 00:13:23,120
No, no. The three of us hunker down here
with a bottle of wine and shoot some
144
00:13:23,120 --> 00:13:24,620
pool. I got a better idea.
145
00:13:25,080 --> 00:13:27,500
Why don't you two guys hunker down and
shoot some pool?
146
00:13:27,900 --> 00:13:30,660
No, no, no. Why don't you just go and
have a good time?
147
00:13:30,920 --> 00:13:32,040
Yeah, enjoy yourself.
148
00:13:32,480 --> 00:13:36,540
Oh, God, it's a tough job. It's got to
be done.
149
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
He's unbelievable.
150
00:13:39,020 --> 00:13:40,580
The man has one giant gland.
151
00:13:47,640 --> 00:13:49,380
Jack? Jack?
152
00:13:51,180 --> 00:13:52,520
He left our atri.
153
00:13:53,020 --> 00:13:55,440
I think he took my move.
154
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
That's our boy.
155
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
Thanks, Peter.
156
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
See you around.
157
00:14:00,420 --> 00:14:01,420
Yeah.
158
00:14:21,260 --> 00:14:24,240
you guys something back from Turkey if
you could. Maybe a drumstick or
159
00:14:24,240 --> 00:14:26,340
something. See you later. Bye -bye.
160
00:14:30,980 --> 00:14:31,980
Hi,
161
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
Harry.
162
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Michael, get out of here.
163
00:15:04,600 --> 00:15:06,460
What is it? Just get out of here.
164
00:15:15,500 --> 00:15:16,500
Yeah.
165
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
What's going on?
166
00:15:20,280 --> 00:15:21,560
I don't know what's going on.
167
00:15:22,520 --> 00:15:24,540
Oh, okay. Just look out in the hall.
168
00:15:26,900 --> 00:15:29,160
Yeah? Just look out in the hall.
169
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Okay.
170
00:15:36,650 --> 00:15:39,310
That's a baby. Oh, I know it's a baby.
171
00:15:39,510 --> 00:15:40,570
What's it doing there?
172
00:15:41,070 --> 00:15:42,070
It's sleeping.
173
00:15:42,970 --> 00:15:43,970
Oh, okay.
174
00:15:44,390 --> 00:15:46,330
Who do you suppose it belongs to?
175
00:15:46,550 --> 00:15:48,970
Oh, Peter, there's a little note.
176
00:15:49,710 --> 00:15:52,430
All right, I'll just go in.
177
00:15:53,550 --> 00:15:55,310
Okay, lay along.
178
00:15:58,230 --> 00:16:00,150
Here, Jack, here is our baby.
179
00:16:01,450 --> 00:16:02,830
Oh, no.
180
00:16:03,740 --> 00:16:06,040
You really don't know anything about
this. I knew it.
181
00:16:06,500 --> 00:16:09,060
I knew it. I knew this was going to
happen to him sooner or later.
182
00:16:10,880 --> 00:16:14,120
I can't handle this now. I don't know
where else to turn. Mm -hmm, right.
183
00:16:14,680 --> 00:16:17,020
Someday I hope you can both forgive me.
Unbelievable.
184
00:16:17,560 --> 00:16:21,380
Her name is Mary. I'm Sylvia. Who's
Sylvia? How am I supposed to know? You
185
00:16:21,380 --> 00:16:23,300
to be a social secretary to keep track
of all those women.
186
00:16:24,650 --> 00:16:28,170
He left a message about a package he
said would be delivered today. He said
187
00:16:28,170 --> 00:16:31,810
put it aside not to worry about it. He
said that about a baby? I'd say he takes
188
00:16:31,810 --> 00:16:33,470
his procreation business a little
lightly.
189
00:16:33,690 --> 00:16:34,870
So what are we supposed to do about
this?
190
00:16:35,470 --> 00:16:36,470
Pick it up.
191
00:16:36,930 --> 00:16:37,930
You pick it up?
192
00:16:38,430 --> 00:16:40,430
I'm not picking it up. You found it.
193
00:16:46,910 --> 00:16:49,950
Look, we've got to do something. One of
us has to pick it up. Well, it's not
194
00:16:49,950 --> 00:16:50,950
going to be me.
195
00:17:01,900 --> 00:17:03,600
I'll take care of babies. Neither do I.
196
00:17:05,200 --> 00:17:06,420
Look, we've got to do something.
197
00:17:06,680 --> 00:17:07,539
Be my guest.
198
00:17:07,540 --> 00:17:08,839
Hey, it's not my responsibility.
199
00:17:09,220 --> 00:17:11,280
It's not mine either. Don't yell at me,
Peter.
200
00:17:12,020 --> 00:17:13,240
Well, that can't be that difficult.
201
00:17:13,700 --> 00:17:16,000
All we've got to do is feed it. It'll
shut up.
202
00:17:16,200 --> 00:17:17,240
Well, I don't know what babies eat.
203
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
Doctor.
204
00:17:18,660 --> 00:17:22,500
I mean, we were babies once, for God's
sake. What did we eat? I don't know. It
205
00:17:22,500 --> 00:17:23,920
couldn't have been very good. I can't
remember.
206
00:17:27,180 --> 00:17:28,880
Wait a minute. Wait a minute. Where are
you going?
207
00:17:29,130 --> 00:17:32,350
I'm going to the market to get some baby
food. We can't feed it birthday cake
208
00:17:32,350 --> 00:17:34,970
and goat cheese. So what am I supposed
to do? Entertain it.
209
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
Entertain it.
210
00:17:42,030 --> 00:17:43,030
Entertain it.
211
00:17:43,070 --> 00:17:44,570
How do you entertain a baby?
212
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
Hey, Junior.
213
00:17:46,450 --> 00:17:47,450
Hey, look.
214
00:17:47,670 --> 00:17:49,170
Look at my hand. Hey, hey.
215
00:17:50,990 --> 00:17:55,190
Look at this. Look at this. Oh, it's a
glass. It's a prism. Whoa, look at those
216
00:17:55,190 --> 00:17:56,029
colors, huh?
217
00:17:56,030 --> 00:17:58,710
This is nice stuff, huh? This is
expensive. You don't like this.
218
00:17:59,110 --> 00:18:02,710
Huh? Well, how about, uh, oh, oh, look,
it's almost like, uh, look, Japanese
219
00:18:02,710 --> 00:18:06,590
origami, almost with a hand. Oh, oh, oh,
it's a bird, it's a bird.
220
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
No, huh?
221
00:18:08,570 --> 00:18:09,570
Oh,
222
00:18:10,950 --> 00:18:12,970
I'm getting a headache. You're giving me
a headache.
223
00:18:13,270 --> 00:18:16,650
Uh, how about, uh, how about this? How
about this? Look at this. Look at a
224
00:18:16,650 --> 00:18:17,650
chest. You like that?
225
00:18:17,690 --> 00:18:19,070
You like that? You want one of these?
226
00:18:19,850 --> 00:18:24,050
Excuse me.
227
00:18:24,510 --> 00:18:26,390
Uh, where could I get a jar of baby
food?
228
00:18:45,889 --> 00:18:47,210
They gotta be kidding.
229
00:18:48,430 --> 00:18:49,430
What's happening, baby?
230
00:18:49,590 --> 00:18:50,970
How you doing today, huh?
231
00:18:51,730 --> 00:18:53,590
My name is Johnny.
232
00:18:53,850 --> 00:18:57,050
That's right, that's right. But you can
call me Mr. Cool. You know what I'm
233
00:18:57,050 --> 00:18:59,050
saying? Hey, what's your name, huh?
234
00:18:59,290 --> 00:19:02,650
Haven't I seen you around the
neighborhood? Come on, baby. Wait,
235
00:19:02,650 --> 00:19:04,810
matter? Can I cut your tongue? Why can't
you talk?
236
00:19:05,280 --> 00:19:06,300
Huh? Huh?
237
00:19:08,920 --> 00:19:10,700
Come on, kid.
238
00:19:10,920 --> 00:19:12,340
Laugh it up. I'm doing my best.
239
00:19:17,700 --> 00:19:23,900
Excuse me.
240
00:19:24,680 --> 00:19:26,160
Is this a good meal for a baby?
241
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
That's for toddlers.
242
00:19:27,620 --> 00:19:28,780
A toddler? What's a toddler?
243
00:19:29,060 --> 00:19:32,880
A year and a half. Two years? No, no. I
need something for a baby. This is your
244
00:19:32,880 --> 00:19:34,020
first. First what?
245
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Baby.
246
00:19:35,540 --> 00:19:37,060
Yeah, first and the last.
247
00:19:38,120 --> 00:19:41,300
No matter how much you prepare, you're
never quite ready for them, are you? No,
248
00:19:41,300 --> 00:19:42,139
you're not.
249
00:19:42,140 --> 00:19:46,020
Did you know that what an infant eats in
its first 12 months can determine its
250
00:19:46,020 --> 00:19:50,600
entire psychological and physical
future? That's fascinating, but all I
251
00:19:50,600 --> 00:19:52,180
some food. Just some food, that's all.
252
00:19:52,540 --> 00:19:56,760
Edna, what's the best -selling brand?
Oh, that white can over there. Great.
253
00:19:57,480 --> 00:20:00,680
This is the best, then? No, it's the
cheapest. That's why it sells the most.
254
00:20:01,939 --> 00:20:03,820
How about this one? Oh, that's good.
255
00:20:04,520 --> 00:20:07,480
Good. But it's got iron in it. Isn't
that bad?
256
00:20:07,720 --> 00:20:11,280
It is if your baby's allergic to it. How
do you know if she's allergic to it?
257
00:20:11,480 --> 00:20:15,080
They throw up all over you. Of course,
they throw up all over you, even if
258
00:20:15,080 --> 00:20:16,140
they're not allergic to it, too.
259
00:20:17,140 --> 00:20:19,880
Some babies can't hold anything down for
more than a minute.
260
00:20:20,540 --> 00:20:21,540
What about this one?
261
00:20:21,840 --> 00:20:22,920
That's for older babies.
262
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
How old's your baby?
263
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
About that old.
264
00:20:29,760 --> 00:20:34,140
You don't know how old your baby is?
Yes, I do. I know how old my baby is. Is
265
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
she teething?
266
00:20:35,220 --> 00:20:38,000
Teething? Well, you know, does she cry
all night?
267
00:20:38,240 --> 00:20:42,920
Does she chew on her fist and drool a
lot? All right, I'll take three of
268
00:20:43,060 --> 00:20:44,060
and I'll take some of these.
269
00:20:44,400 --> 00:20:46,520
And thanks very much for your time,
Edna.
270
00:20:48,760 --> 00:20:50,840
You've been a source of great stress.
271
00:20:51,960 --> 00:20:55,400
Don't forget, if the baby's less than
three months old, you've got to
272
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
the nipples.
273
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Here I come.
274
00:21:08,780 --> 00:21:09,780
Hey,
275
00:21:13,080 --> 00:21:14,500
hey. Hey, look.
276
00:21:15,160 --> 00:21:16,960
I'll give you ten bucks if you stop
crying, huh?
277
00:21:17,280 --> 00:21:18,460
Ten bucks, huh? You like that?
278
00:21:20,420 --> 00:21:21,520
I'm going to pick you up now, huh?
279
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
There you go, Junior.
280
00:21:23,300 --> 00:21:24,300
There you go.
281
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
Is that better?
282
00:21:26,460 --> 00:21:27,439
No, huh?
283
00:21:27,440 --> 00:21:31,500
All right. Well, how about a little
walk, huh? How about a little walk?
284
00:21:31,660 --> 00:21:33,240
Wait a minute. Here you go.
285
00:21:33,640 --> 00:21:34,359
Here we go.
286
00:21:34,360 --> 00:21:35,360
Okay.
287
00:22:23,240 --> 00:22:27,060
Maybe you can... Yeah, we'll sit down
here and... Oh, look. Look, we're going
288
00:22:27,060 --> 00:22:28,060
watch a little TV.
289
00:22:28,440 --> 00:22:32,220
Yeah, yeah. We'll watch a little TV.
Just you and me, huh?
290
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
Here you go.
291
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Here you go.
292
00:22:34,880 --> 00:22:35,880
Amuse yourself.
293
00:22:36,140 --> 00:22:39,940
Women are wondering, are they having an
orgasm?
294
00:22:40,620 --> 00:22:44,120
Men are worried, maybe their penis is
not... Whoa, whoa, whoa.
295
00:22:44,860 --> 00:22:46,900
No, no, no, no. You don't want to hear
that.
296
00:22:47,360 --> 00:22:48,420
No, no, no, no.
297
00:22:49,340 --> 00:22:52,660
Okay. We're going to have a nice
conversation with Uncle Peter.
298
00:22:53,290 --> 00:22:54,790
And let him have some fun now, yeah?
299
00:22:55,210 --> 00:22:56,450
Yeah, that's a good idea.
300
00:22:57,230 --> 00:22:58,410
What the hell are you thinking?
301
00:22:58,890 --> 00:22:59,890
Oh. Hi,
302
00:23:00,530 --> 00:23:01,489
Mrs. Mitchell.
303
00:23:01,490 --> 00:23:06,410
Oh, what a darling little baby. Yeah. Is
it yours? No, no, no, it's not mine.
304
00:23:06,830 --> 00:23:08,810
Mr. Mitchell. No, no, no, no.
305
00:23:09,190 --> 00:23:10,190
Someone's got a loan to turn.
306
00:23:11,030 --> 00:23:12,530
We've been watching her for a while.
307
00:23:20,520 --> 00:23:23,440
We've had a tough morning, and we're all
tuckered out. We've been drooling, so
308
00:23:23,440 --> 00:23:26,960
we're going to just say goodbye, okay?
Bye -bye, Ms. Hathaway. Bye -bye.
309
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
Yeah.
310
00:23:29,180 --> 00:23:33,320
By the way, this package just arrived
for you downstairs.
311
00:23:34,540 --> 00:23:39,460
All right, great, great. Thanks, Ms.
Hathaway. Good eye -holder for just a
312
00:23:39,460 --> 00:23:42,280
minute. Oh, I don't think so. She
doesn't really... I just love babies.
313
00:23:42,740 --> 00:23:43,920
Oh, yes.
314
00:23:46,400 --> 00:23:48,000
I just love babies.
315
00:23:49,660 --> 00:23:53,520
Unfortunately, Mr. Hathaway and I were
never able to have any of our own. Mr.
316
00:23:53,700 --> 00:23:55,180
Hathaway has a low sperm count.
317
00:23:55,420 --> 00:23:56,480
Well, some guys have all the luck.
318
00:23:56,940 --> 00:23:57,919
Oh, oh.
319
00:23:57,920 --> 00:24:01,400
You are a cute little bundle, aren't
you?
320
00:24:02,400 --> 00:24:06,080
You do realize she did a doodle?
321
00:24:07,120 --> 00:24:08,120
Yes, you did.
322
00:24:08,480 --> 00:24:10,500
Would you like me to give you a hand in
changing her?
323
00:24:12,120 --> 00:24:15,020
No. No, no, no. I can do it. I'm used to
it. I'm used to it.
324
00:24:15,360 --> 00:24:17,920
Well, thanks a lot, Ms. Hathaway. We've
got to go now.
325
00:24:18,350 --> 00:24:22,070
All right, so we're going to say bye
-bye now. All right, bye -bye.
326
00:24:22,290 --> 00:24:23,450
Bye -bye. Bye -bye, Mary.
327
00:24:23,830 --> 00:24:26,010
Bye -bye, Mary. Bye -bye. Okay, bye.
328
00:24:26,710 --> 00:24:28,670
Of course, if you ever need anyone to
babysit.
329
00:24:28,990 --> 00:24:33,230
All right, yeah? All right, thanks.
Thanks a lot. She's a lovely baby. Yeah,
330
00:24:33,270 --> 00:24:34,270
adorable.
331
00:24:34,290 --> 00:24:37,130
Where the hell is this baby? I've been
trying to find it since you left, and
332
00:24:37,130 --> 00:24:39,110
did a doodle. A doodle? What the hell's
that?
333
00:24:39,530 --> 00:24:42,890
No, don't tell me. I don't want to know.
Well, you're going to know, pal,
334
00:24:42,930 --> 00:24:44,670
because she did it. But she's on the
back.
335
00:24:44,990 --> 00:24:48,670
I have you go to three different places,
buy four different kinds of formula,
336
00:24:48,930 --> 00:24:52,590
two different kinds of diaper, bottle,
towel, nipple.
337
00:24:53,310 --> 00:24:56,110
You have no idea how much class these
kids need.
338
00:24:56,410 --> 00:24:57,510
How old is she, anyway?
339
00:24:57,750 --> 00:24:59,750
What should I know? Do you want me to
check the driver's license? Feel her
340
00:24:59,750 --> 00:25:00,749
teeth. What?
341
00:25:00,750 --> 00:25:03,730
Just feel her teeth. The druggist said
that you can tell how old she is by
342
00:25:03,730 --> 00:25:06,530
feeling her teeth. Well, I'm not feeling
her teeth. You feel her teeth. I'm
343
00:25:06,530 --> 00:25:07,670
tired of holding her anyway. Here.
344
00:25:07,890 --> 00:25:11,750
No. No, I can't hold her and make her
bottle up the same. All right. I'll hold
345
00:25:11,750 --> 00:25:12,910
her. You check for the teeth, okay?
346
00:25:15,280 --> 00:25:16,280
Come on.
347
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
All right.
348
00:25:20,880 --> 00:25:26,080
I can't feel anything.
349
00:25:26,300 --> 00:25:28,600
What do you think that means? It means
she doesn't have anything to see. Well,
350
00:25:28,620 --> 00:25:30,600
neither did Gabby Hayes when he was 90.
So what?
351
00:25:30,800 --> 00:25:33,900
All right. Then we'll give her the stuff
for newborns. Hope she's not allergic
352
00:25:33,900 --> 00:25:37,380
to it. You have no idea how much stuff
these kids can be allergic to. What's
353
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
that stench?
354
00:25:39,040 --> 00:25:40,040
Michael, hold her.
355
00:25:41,340 --> 00:25:42,740
Just hold her. That's it.
356
00:25:43,210 --> 00:25:45,470
Wait a minute, Peter, this is a girl.
Should we be doing this? Michael, just
357
00:25:45,470 --> 00:25:47,150
hold her, will you? That's right. Get
the diaper off.
358
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
Oh!
359
00:25:50,310 --> 00:25:55,370
How can something so small create so
much of something so disgusting? Oh,
360
00:25:55,410 --> 00:25:59,490
beat the shit out of me. Here, give me
the other diaper. There, take it off.
361
00:26:00,490 --> 00:26:01,790
Wait a minute, shouldn't we wash her
first?
362
00:26:02,170 --> 00:26:03,170
We'll wash her later.
363
00:26:03,330 --> 00:26:05,210
Well, give me the cotton. Give me the
cotton. Oh!
364
00:26:10,000 --> 00:26:13,440
Michael, just give me a little cotton. I
don't need a package. I just need some
365
00:26:13,440 --> 00:26:16,800
cotton. No, wait. The wipeys. Give me
the cotton wipeys.
366
00:26:21,200 --> 00:26:27,280
Oh, this is disgusting. It's all over.
367
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
It's sticky.
368
00:26:30,860 --> 00:26:33,720
We're going to need some kind of
cleaning fluid to get it off.
369
00:26:33,940 --> 00:26:34,940
How about after shave?
370
00:26:35,140 --> 00:26:37,280
Oh, come on, Michael. Just give me one
of the diapers.
371
00:26:44,680 --> 00:26:47,280
No, these tape things go in the front or
the back. Well, how am I supposed to
372
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
know?
373
00:26:49,200 --> 00:26:50,300
There. Whoa!
374
00:26:51,000 --> 00:26:54,780
These diapers are way too big. What size
did you get? They're ultra -absorbent.
375
00:26:55,600 --> 00:26:57,500
The more absorbent, the better, if you
ask me.
376
00:26:58,120 --> 00:27:02,100
Will you hold it for a minute? The kid's
going crazy. I don't want to. Come on,
377
00:27:02,100 --> 00:27:05,220
Michael. Don't pull that so hard. It's
going to rip. I'm not going to rip it.
378
00:27:05,340 --> 00:27:06,340
Yes, you are.
379
00:27:07,580 --> 00:27:10,520
All right, well, okay. Get me another
diaper. I'll use the tape.
380
00:27:10,960 --> 00:27:13,540
I'll use the tape from the diaper. I'll
tape it up. I'm an architect, for
381
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
Christ's sake.
382
00:27:14,760 --> 00:27:18,800
I build 50 -story skyscrapers. I
assemble cities of the future. I can
383
00:27:18,800 --> 00:27:20,680
put together a goddamn diaper.
384
00:27:20,900 --> 00:27:22,020
Take it easy, kid.
385
00:27:22,340 --> 00:27:23,340
All right?
386
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
There.
387
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
There, see?
388
00:27:28,360 --> 00:27:29,359
It's working.
389
00:27:29,360 --> 00:27:30,360
It's a cake.
390
00:27:30,460 --> 00:27:32,100
There. Yeah.
391
00:27:34,040 --> 00:27:35,100
Nice job, Pete.
392
00:27:46,670 --> 00:27:50,370
The little insect was just waiting for
that diaper to fall off.
393
00:27:51,370 --> 00:27:52,670
I think we're in trouble.
394
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
That's the deal.
395
00:28:19,600 --> 00:28:23,740
Michael. What? You're going to have to
wash where the poop was. Now, come on.
396
00:28:25,020 --> 00:28:26,740
All right. Come on.
397
00:28:27,120 --> 00:28:30,120
No, now, just... It's not getting
anything off that way.
398
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
There.
399
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
There you go.
400
00:28:33,940 --> 00:28:35,380
It's clean. Isn't that clean?
401
00:28:35,800 --> 00:28:39,700
And then put it in a private... A
rinser. All right. Rinse it out a little
402
00:28:40,280 --> 00:28:41,280
There we go. Okay.
403
00:28:42,340 --> 00:28:46,640
This is... This is for moisturizing
and... Don't use the baby lotion now.
404
00:28:47,280 --> 00:28:49,440
It says prevent chapping and chafing.
405
00:28:49,800 --> 00:28:51,300
Put some in there anyway.
406
00:28:52,720 --> 00:28:54,040
Make sure she's not...
407
00:30:00,430 --> 00:30:01,450
Gotta get some help.
408
00:30:02,610 --> 00:30:07,870
Jack said that this is a delicate
situation that we shouldn't tell
409
00:30:08,530 --> 00:30:09,710
Can you believe him?
410
00:30:10,270 --> 00:30:13,010
Putting us through hell to save his
precious reputation.
411
00:30:14,230 --> 00:30:15,370
I'm not doing it anymore.
412
00:31:43,639 --> 00:31:46,260
You're going to have a headache. Try
sleeping nice, Peter.
413
00:31:47,760 --> 00:31:49,540
Anyway, let me help him.
414
00:31:50,580 --> 00:31:53,420
Come on, I'm later than usual this week
to the deadline.
415
00:31:54,440 --> 00:31:55,440
Come here.
416
00:32:06,740 --> 00:32:10,460
Actually, Sam, I don't seem to have them
here after all. I must have left them
417
00:32:10,460 --> 00:32:12,800
at the office, but I'll get them first
thing in the morning.
418
00:32:13,460 --> 00:32:14,460
Right.
419
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Daddy's a dead man.
420
00:32:28,360 --> 00:32:30,940
Rebecca, you're... Yeah, I came as soon
as I got your messages.
421
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
What's the emergency? Who are you?
422
00:32:33,020 --> 00:32:34,680
John. This is John.
423
00:32:35,000 --> 00:32:37,340
This is Peter. Pleasure to meet you. How
do you do? Come on.
424
00:32:38,180 --> 00:32:40,400
John is a cellist from Hungary.
425
00:32:40,660 --> 00:32:44,240
He's playing with the Bratislava Baroque
Ensemble at Carnegie Hall. What a grown
426
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
-up.
427
00:32:45,540 --> 00:32:46,840
Peter, what's the emergency?
428
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
Just come with me.
429
00:32:50,360 --> 00:32:52,420
This is the big emergency.
430
00:32:56,900 --> 00:33:00,680
It's a baby. Why is that the first thing
everybody says? It's a baby. Of course
431
00:33:00,680 --> 00:33:02,460
it's a baby. It's your baby. No.
432
00:33:03,020 --> 00:33:04,860
It's not my baby. It's Jack's baby.
433
00:33:05,180 --> 00:33:09,040
Jack has a baby? I realize such a
concept tends to negate our belief in a
434
00:33:09,040 --> 00:33:10,060
benevolent God, but yes.
435
00:33:10,280 --> 00:33:13,020
He doesn't look like Jack. Jack's got
more hair.
436
00:33:13,220 --> 00:33:16,120
I'm glad you can joke at a time like
this. She needs to be held.
437
00:33:16,340 --> 00:33:17,440
Babies like to be held.
438
00:33:18,100 --> 00:33:19,940
Where is he?
439
00:33:20,660 --> 00:33:24,800
Jack? Oh, Jack's in Turkey, which is
where I'd be if my baby was in New York.
440
00:33:24,840 --> 00:33:26,380
Now, look, Rebecca, we're dying here.
441
00:33:26,760 --> 00:33:30,460
Michael doesn't know anything about
babies. I don't know anything about
442
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
On top of that...
443
00:33:31,740 --> 00:33:35,920
I got deadlines hanging all over me.
I've been reading these books about
444
00:33:36,800 --> 00:33:41,260
I can't figure it out. For instance, it
says here, look, feed every two hours.
445
00:33:41,440 --> 00:33:45,340
Well, it takes me two hours to get her
to eat anything. So does it mean feed
446
00:33:45,340 --> 00:33:48,720
every two hours from when I start or
every two hours from when I finish?
447
00:33:48,720 --> 00:33:52,100
I've been feeding her every two hours
from when I start, and I'm feeding her
448
00:33:52,100 --> 00:33:53,039
the time.
449
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
So which is it?
450
00:33:55,240 --> 00:33:57,000
Why are you asking me?
451
00:33:57,220 --> 00:33:58,220
Because you're a woman.
452
00:33:58,330 --> 00:34:00,930
Yeah, that doesn't mean I automatically
know what to do with babies.
453
00:34:01,150 --> 00:34:07,810
Rebecca, now... Please, stay with me and
help me take care of her.
454
00:34:08,830 --> 00:34:10,150
You want me to take care of her?
455
00:34:10,550 --> 00:34:11,670
Yes. Now?
456
00:34:12,130 --> 00:34:14,270
No, when she graduates from college,
yes, now.
457
00:34:15,010 --> 00:34:16,550
I can't do that, Peter.
458
00:34:17,530 --> 00:34:19,850
Babies take very, very much work, eh?
459
00:34:20,909 --> 00:34:24,409
Thank you for telling me that, Jan. I
didn't know that. What is he, an idiot
460
00:34:24,409 --> 00:34:26,210
savant? Rebecca, we'd be late.
461
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Rebecca, no, no.
462
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
Rebecca, please.
463
00:34:35,679 --> 00:34:36,699
Stay with me.
464
00:34:37,760 --> 00:34:39,500
I have got a date.
465
00:34:40,360 --> 00:34:41,900
Oh? Mm -hmm.
466
00:34:42,400 --> 00:34:44,880
Oh, excuse me for cramping your romantic
style.
467
00:34:45,280 --> 00:34:46,620
Rebecca, we be late, huh?
468
00:34:47,199 --> 00:34:49,400
You can't be serious about this guy.
469
00:34:49,620 --> 00:34:52,620
Oh, come on, Peter. You go out with
other people, and so do I. We agreed to
470
00:34:52,620 --> 00:34:55,699
that. You can go out with a whole damn
string section for all I care. That's
471
00:34:55,699 --> 00:34:58,480
the issue right now. I need you here.
Oh, I can't be here now.
472
00:34:59,230 --> 00:35:00,230
She doodled.
473
00:35:00,450 --> 00:35:01,450
Doodled?
474
00:35:01,650 --> 00:35:05,550
Yes! Doodled! What's the matter? Don't
babies doodle in Hungary? We're leaving.
475
00:35:05,990 --> 00:35:06,990
Rebecca!
476
00:35:07,310 --> 00:35:08,310
Now wait.
477
00:35:09,610 --> 00:35:10,870
Come on, Rebecca, please.
478
00:35:11,390 --> 00:35:12,390
Don't go.
479
00:35:13,670 --> 00:35:17,750
Peter, you're a very big boy. You're
very capable. And you're going to get
480
00:35:17,750 --> 00:35:18,870
through this just fine.
481
00:35:19,230 --> 00:35:24,450
I hate the cello.
482
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Don't.
483
00:35:32,490 --> 00:35:35,350
I keep waiting for candid camera to walk
through the door.
484
00:35:36,670 --> 00:35:37,990
What'd you cancel for tonight?
485
00:35:38,890 --> 00:35:39,890
Foxy to Che.
486
00:35:40,150 --> 00:35:41,150
You?
487
00:35:41,290 --> 00:35:42,290
Dinner with Cheryl.
488
00:35:45,730 --> 00:35:46,730
Two more days.
489
00:35:53,610 --> 00:35:54,810
Where'd you put the baby powder?
490
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
Get it.
491
00:35:57,650 --> 00:36:00,250
What'd you put it out there for? We're
bathing her in here. You should have
492
00:36:00,250 --> 00:36:01,290
brought it in with her bath stuff.
493
00:36:01,710 --> 00:36:02,710
It was just out in the hall.
494
00:36:02,870 --> 00:36:05,790
Well, we're not bathing her in the hall,
are we? Well, maybe we should start,
495
00:36:05,850 --> 00:36:06,850
God damn it.
496
00:36:08,530 --> 00:36:09,650
You're going to clean that up.
497
00:36:13,990 --> 00:36:16,230
What time are those guys supposed to get
here?
498
00:36:16,490 --> 00:36:20,210
Jack's message said before noon. Good.
I've got to see my editor about one.
499
00:36:22,510 --> 00:36:25,270
Michael, did you move my blueprints? I
need them for my meeting this afternoon.
500
00:36:41,580 --> 00:36:43,680
I think she did a doodle. Your turn to
change her.
501
00:36:45,800 --> 00:36:47,940
I'll give you $1 ,000 if you'll do it.
502
00:36:56,200 --> 00:36:57,240
Check this out.
503
00:37:00,020 --> 00:37:01,020
Coming!
504
00:37:04,760 --> 00:37:05,760
Coming!
505
00:37:06,740 --> 00:37:10,340
Does Jack Holden live here? Yeah.
506
00:37:11,040 --> 00:37:12,720
Someone asked us to pick up a package.
507
00:37:13,020 --> 00:37:14,019
A package?
508
00:37:14,020 --> 00:37:16,860
I love the way everybody keeps calling
it a package.
509
00:37:17,540 --> 00:37:21,140
You can tell Sylvia for us that she's
got a lot of nerve dumping her problems
510
00:37:21,140 --> 00:37:21,839
our laps.
511
00:37:21,840 --> 00:37:25,460
Who's Sylvia? When it first got here, we
considered calling the cops. But we
512
00:37:25,460 --> 00:37:28,660
didn't. We stuck it out. Even though it
totally disrupted our lives. No, you
513
00:37:28,660 --> 00:37:30,980
wait. Hey, we haven't been able to work
or to sleep.
514
00:37:31,220 --> 00:37:33,800
And there's been shit all over this
place for days. Shit?
515
00:37:34,220 --> 00:37:35,700
What? You mean the package?
516
00:37:36,260 --> 00:37:37,580
Busted? Busted?
517
00:37:37,980 --> 00:37:40,980
Yeah. Yeah, you could say that. Well,
did you put the shit back?
518
00:37:41,220 --> 00:37:44,280
Put it back? No, we had it bronzed for
posterity. What do you think we did?
519
00:37:48,640 --> 00:37:52,040
Our next bottle's in 45 minutes. I made
it up already. It's in the basket.
520
00:37:53,940 --> 00:37:54,940
It's a baby.
521
00:37:54,960 --> 00:37:57,860
You're sharp, aren't you? He's all
right, huh? 20 minutes after she eats,
522
00:37:57,860 --> 00:37:58,960
gets tired. Put her to bed.
523
00:37:59,740 --> 00:38:01,320
I'm getting you a can of powdered milk.
524
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Oh, yeah.
525
00:38:03,840 --> 00:38:05,680
Right, powdered milk, right?
526
00:38:06,800 --> 00:38:08,080
Yeah, powdered milk.
527
00:38:08,510 --> 00:38:12,490
So, all right, so we'll take the
powdered milk and we'll get out of here.
528
00:38:19,530 --> 00:38:20,530
What,
529
00:38:22,930 --> 00:38:23,930
you want us to take the baby?
530
00:38:25,050 --> 00:38:26,050
That was the arrangement.
531
00:38:27,650 --> 00:38:29,890
Are you sure that's the plan?
532
00:38:30,130 --> 00:38:31,130
You're damn straight.
533
00:38:32,830 --> 00:38:33,830
Well, if you say so.
534
00:38:34,770 --> 00:38:35,770
Let's go.
535
00:38:36,570 --> 00:38:37,910
You won't forget what we said.
536
00:38:38,490 --> 00:38:41,050
No. And she likes to be rocked to sleep.
537
00:38:41,830 --> 00:38:42,830
Gently.
538
00:38:43,030 --> 00:38:44,410
Gently, absolutely.
539
00:38:45,850 --> 00:38:47,350
Gently, I can handle it.
540
00:38:48,150 --> 00:38:51,350
Maybe you should leave a phone number in
case you need some advice.
541
00:38:51,750 --> 00:38:52,790
Oh, I'll call you.
542
00:39:06,110 --> 00:39:07,590
Do you hear that, Peter?
543
00:39:08,110 --> 00:39:09,110
Just listen.
544
00:39:09,930 --> 00:39:10,930
Isn't it wonderful?
545
00:39:12,050 --> 00:39:13,130
Isn't what wonderful?
546
00:39:14,230 --> 00:39:15,230
Quiet.
547
00:39:16,030 --> 00:39:17,510
Peace and quiet.
548
00:39:18,750 --> 00:39:21,650
There's something screwy going on,
Michael. I got a funny feeling.
549
00:39:22,210 --> 00:39:24,710
What are you talking about? You've been
tense the last five days.
550
00:39:25,090 --> 00:39:26,550
Just your nerves unwinding.
551
00:39:30,150 --> 00:39:31,150
Maybe you're right.
552
00:39:50,290 --> 00:39:51,290
Michael. Michael.
553
00:39:51,370 --> 00:39:52,370
What is it?
554
00:39:52,530 --> 00:39:54,330
Package. When did it get here?
555
00:39:54,970 --> 00:39:55,970
Sunday.
556
00:39:57,110 --> 00:39:58,870
At the way... Go to the window.
557
00:39:59,230 --> 00:40:01,250
Stop. I got to try and catch up.
558
00:40:10,130 --> 00:40:11,430
Hi. Hello.
559
00:40:12,430 --> 00:40:13,430
Yeah, you're beautiful.
560
00:40:13,490 --> 00:40:14,570
Want to go for a ride?
561
00:40:20,150 --> 00:40:21,790
Hey! Hey, up here!
562
00:40:31,470 --> 00:40:34,310
Where am I going to put this little
baby? Ride it on your lap.
563
00:40:34,630 --> 00:40:36,850
I need a little baby car seat, I think.
564
00:40:37,310 --> 00:40:38,310
Put it in the trunk.
565
00:40:38,770 --> 00:40:40,870
Yeah, you want to go for a ride in the
car in the trunk?
566
00:40:41,390 --> 00:40:43,220
Huh? Want to go in the trunk?
567
00:40:47,400 --> 00:40:48,640
Oh, no.
568
00:40:54,120 --> 00:40:55,120
Oh, my God.
569
00:40:56,320 --> 00:40:58,920
You want to try this? It's an adventure.
570
00:41:01,340 --> 00:41:04,320
Why am I listening to you? Why do I
listen to you? I mean, this is absurd. I
571
00:41:04,320 --> 00:41:05,740
can't put a little baby in the trunk.
572
00:41:07,960 --> 00:41:09,300
Okay. Yeah.
573
00:41:10,140 --> 00:41:11,140
Well, this is wonderful.
574
00:41:12,210 --> 00:41:14,490
Look, I gave you the wrong package.
575
00:41:14,710 --> 00:41:18,970
What for? I made a terrible mistake. I
gave you the wrong package. Look, I
576
00:41:18,970 --> 00:41:22,250
got... Give me the baby first. Give me
the baby first.
577
00:41:22,590 --> 00:41:23,710
Be gentle.
578
00:41:23,950 --> 00:41:25,250
You're disturbing the baby.
579
00:41:25,650 --> 00:41:27,130
Give me the baby first.
580
00:41:27,790 --> 00:41:29,650
Give me the baby.
581
00:41:30,030 --> 00:41:34,030
I keep him chained to the wall. I feed
him raw meat. Hey, what's going on here?
582
00:41:34,150 --> 00:41:35,150
I said,
583
00:41:36,330 --> 00:41:37,330
what's going on here?
584
00:41:37,630 --> 00:41:40,050
Nothing, officer. You gonna ride with
that kid in the trunk?
585
00:41:40,480 --> 00:41:44,880
No, of course not. That's absurd. I
mean, it's unhealthy for the child, and
586
00:41:44,880 --> 00:41:47,160
illegal also. No, he's not, officer.
Give me the baby.
587
00:41:47,420 --> 00:41:48,940
Let me see your license and
registration.
588
00:41:49,680 --> 00:41:50,720
Why? Why?
589
00:41:51,040 --> 00:41:52,860
Because you're double -pocked, wise guy.
590
00:41:53,180 --> 00:41:57,080
Oh, why? All right. Wait a minute. Just
be gentle. Be gentle.
591
00:41:57,340 --> 00:41:58,340
Be gentle.
592
00:41:58,820 --> 00:42:01,000
Hey. One second, officer. I'll be right
with you.
593
00:42:04,540 --> 00:42:05,540
Hey,
594
00:42:06,120 --> 00:42:07,400
come back here, you freak!
595
00:42:11,280 --> 00:42:12,820
I have no intention of moving, officer.
596
00:42:13,760 --> 00:42:15,280
I'm not a criminal. I'm an architect.
597
00:42:15,820 --> 00:42:16,820
With a baby, see?
598
00:42:17,200 --> 00:42:18,320
Let me see some ID.
599
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
Oh, yes.
600
00:42:21,640 --> 00:42:22,980
I don't have any with me.
601
00:42:23,600 --> 00:42:24,980
Up against the car. Spread them.
602
00:42:25,920 --> 00:42:26,859
Officer, look.
603
00:42:26,860 --> 00:42:30,180
My wallet's up in my apartment. It's
right up there. You can come up with me.
604
00:42:30,220 --> 00:42:31,220
You're welcome to.
605
00:42:31,240 --> 00:42:32,440
I'll show you some ID.
606
00:42:32,700 --> 00:42:36,220
But I'm not going to spread them because
I have a baby, as you can plainly see.
607
00:42:36,420 --> 00:42:37,700
All right, architect. Let's go.
608
00:42:46,670 --> 00:42:47,830
Can I get you a cup of coffee or
something?
609
00:42:48,130 --> 00:42:49,970
No, thanks. I'll just wait here by the
door.
610
00:42:50,290 --> 00:42:51,850
Michael, I'll just be a second.
611
00:42:52,790 --> 00:42:54,150
Come with me, Michael.
612
00:42:54,430 --> 00:42:55,770
Here we go. I'm coming.
613
00:42:58,950 --> 00:42:59,950
Frogs!
614
00:43:03,570 --> 00:43:04,570
Coming.
615
00:43:06,150 --> 00:43:07,150
Do something with it.
616
00:43:07,550 --> 00:43:09,570
Hide it. I've got to show him some ID.
617
00:43:09,790 --> 00:43:10,790
I'm coming.
618
00:43:14,550 --> 00:43:15,970
Sorry to keep you waiting. There you
are.
619
00:43:16,440 --> 00:43:18,500
Would you mind removing that from the
cover, please?
620
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
Sure.
621
00:43:22,060 --> 00:43:23,060
Thank you.
622
00:43:27,320 --> 00:43:33,960
Thanks for coming up, officer. I hope it
hasn't been an inconvenience.
623
00:43:34,240 --> 00:43:36,680
And if there's anything else I can do
for you, just let me know.
624
00:43:36,920 --> 00:43:38,040
I'll just do my job.
625
00:43:41,400 --> 00:43:42,400
Hi.
626
00:43:43,040 --> 00:43:45,160
I'm Detective Sergeant Malkowitz,
narcotic.
627
00:43:46,500 --> 00:43:48,380
Officer, you can go down and saddle up
now.
628
00:43:48,620 --> 00:43:50,080
Yes, sir. I'll handle this.
629
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
Aren't you going to ask me in?
630
00:44:08,140 --> 00:44:12,100
Can I get you a cup of coffee, some
water, a beer?
631
00:44:12,360 --> 00:44:13,600
No, no, no. I'm fine.
632
00:44:16,810 --> 00:44:18,630
You don't mind me asking a few
questions, do you?
633
00:44:19,970 --> 00:44:20,970
No, not at all.
634
00:44:21,290 --> 00:44:22,990
Is that your baby I saw you with
downstairs?
635
00:44:23,370 --> 00:44:24,590
No, not one.
636
00:44:25,090 --> 00:44:26,190
My roommate, Jack.
637
00:44:26,470 --> 00:44:28,450
Who were those two men I saw you talking
to?
638
00:44:29,650 --> 00:44:30,650
Friends?
639
00:44:31,250 --> 00:44:33,510
Of the mother's. They were going to take
her for a ride.
640
00:44:33,990 --> 00:44:34,990
The baby.
641
00:44:35,350 --> 00:44:38,430
Baby, not the mother. But they couldn't
see because they brought the wrong car.
642
00:44:38,490 --> 00:44:39,490
There's no baby seat.
643
00:44:41,650 --> 00:44:43,270
Do you mind if I have a look at that
baby?
644
00:44:43,830 --> 00:44:45,230
I just love little babies.
645
00:44:46,240 --> 00:44:47,240
She's sleeping.
646
00:44:49,720 --> 00:44:51,100
Sounds like she's awake to me.
647
00:44:51,420 --> 00:44:52,420
Do you mind if I see her?
648
00:44:52,920 --> 00:44:55,360
I don't know. You know, she doesn't
really like strangers.
649
00:44:55,860 --> 00:44:58,060
She may not be decent. Oh, I don't think
she'll mind.
650
00:45:02,020 --> 00:45:04,320
Well, there she is.
651
00:45:05,180 --> 00:45:06,220
And she's got a friend.
652
00:45:07,280 --> 00:45:11,960
Oh, this is my other roommate, Detective
Malkiewicz. This is Michael Kellan.
653
00:45:12,200 --> 00:45:15,340
Hello. Oh, what a cutie.
654
00:45:15,870 --> 00:45:17,970
Do you mind if I hold her? I just love
kids.
655
00:45:18,270 --> 00:45:21,750
Well, I'd rather not, actually. Go
ahead, Michael. It won't hurt her.
656
00:45:22,310 --> 00:45:24,550
Well, you know how she is around people,
Peter.
657
00:45:25,150 --> 00:45:27,050
Michael, will you let him hold her?
658
00:45:27,610 --> 00:45:29,690
He's not going to hurt her. He's a
police officer.
659
00:45:30,390 --> 00:45:31,390
All right.
660
00:45:40,350 --> 00:45:43,910
You're a heavy little girl.
661
00:45:49,379 --> 00:45:51,860
She really is heavy, isn't she? She's a
good eater.
662
00:45:52,080 --> 00:45:55,680
Yeah, it's a good sign. It means she
won't grow up to be a nervous adult.
663
00:45:57,020 --> 00:45:59,200
You've got nothing to be nervous about,
have you, sweetie?
664
00:46:02,820 --> 00:46:05,240
Feels as though she's ready for a
change.
665
00:46:05,540 --> 00:46:08,000
Oh, yeah. Oh, you know babies.
666
00:46:08,220 --> 00:46:10,360
All they do is eat, sleep, and poop.
Good idea.
667
00:46:12,320 --> 00:46:14,120
Oh, what a cute little baby.
668
00:46:15,440 --> 00:46:17,760
Do you happen to know where her father
is at the moment? No.
669
00:46:19,300 --> 00:46:23,980
He's on location doing a TV movie, but I
don't have any idea where... Do you
670
00:46:23,980 --> 00:46:24,980
know this guy?
671
00:46:29,060 --> 00:46:31,380
Oh, not very well. He's a friend of
Jack's.
672
00:46:31,800 --> 00:46:33,620
I don't remember his name.
673
00:46:33,840 --> 00:46:34,960
His name's Paul Milner.
674
00:46:35,300 --> 00:46:36,700
He directs TV commercials.
675
00:46:37,300 --> 00:46:40,520
And on the side, he just happens to
dabble in a little heroin smuggling.
676
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
Really?
677
00:46:47,690 --> 00:46:52,450
I don't know him. I'd appreciate that
glass of water now, Mr. Mitchell.
678
00:46:53,590 --> 00:46:55,250
Of course. No problem.
679
00:46:55,630 --> 00:46:56,630
Thank you.
680
00:47:14,830 --> 00:47:17,090
And Jack. We're out playing, and we
can't come to the phone.
681
00:47:17,750 --> 00:47:18,750
Shit!
682
00:47:19,970 --> 00:47:22,110
Hold on. Whoever it is, I'm here.
683
00:47:22,670 --> 00:47:23,670
Peter, Jack.
684
00:47:23,850 --> 00:47:24,850
Yeah, how are you?
685
00:47:25,270 --> 00:47:28,670
Listen, I got a message saying you're
trying to get through to me. What's up?
686
00:47:29,190 --> 00:47:35,030
Jack, Michael and I really have to talk
to you, but you called us at a bad time.
687
00:47:35,130 --> 00:47:37,690
We'll call back later. Oh, wait a
minute, wait a minute. Don't hang up.
688
00:47:37,690 --> 00:47:38,589
calling from Turkey.
689
00:47:38,590 --> 00:47:41,550
It took me an hour to put this call
through. It's not an easy place to phone
690
00:47:41,550 --> 00:47:42,550
from, you know.
691
00:47:42,790 --> 00:47:45,330
Hey, Peter, this place... It's amazing.
692
00:47:45,690 --> 00:47:49,090
You will not believe some of the stuff I
bought for you guys. Jack.
693
00:47:49,310 --> 00:47:51,530
I mean, this shit is so cheap here.
694
00:47:51,770 --> 00:47:55,130
I probably bought too much of it, but
what the hell, I can always smuggle it
695
00:47:56,150 --> 00:47:57,150
Just kidding.
696
00:47:57,210 --> 00:47:58,390
Jack, thanks for calling.
697
00:47:58,790 --> 00:48:00,210
And we'll see you when you get back.
698
00:48:06,950 --> 00:48:11,690
I've got to get him a glass of water.
699
00:48:12,350 --> 00:48:15,050
So his mouth doesn't go dry when he
reads me my rights.
700
00:48:20,350 --> 00:48:21,350
Here you are, Sergeant.
701
00:48:21,430 --> 00:48:22,430
Oh, thanks.
702
00:48:34,470 --> 00:48:35,470
Bye.
703
00:48:37,030 --> 00:48:38,030
Nice talking to you.
704
00:48:38,270 --> 00:48:39,490
It was very illuminating.
705
00:48:44,799 --> 00:48:46,460
He heard the phone call. We're dead.
706
00:48:47,220 --> 00:48:49,360
You think Jack's involved in this? I
don't know.
707
00:48:49,880 --> 00:48:51,340
We gotta talk to Paul Milner.
708
00:48:52,300 --> 00:48:54,140
Why him? Because he is involved.
709
00:48:57,720 --> 00:49:00,860
Couldn't you think of somewhere better
to hide the drug? Hey, it was perfect
710
00:49:00,860 --> 00:49:02,620
until you insisted that he hold the
baby.
711
00:49:02,900 --> 00:49:04,300
You're right, Michael. I'm sorry.
712
00:49:04,660 --> 00:49:07,560
Where'd you put him now? In the garbage
pail under the other dirty diapers.
713
00:49:08,060 --> 00:49:09,240
Nobody's gonna look for it there.
714
00:49:09,740 --> 00:49:11,500
You realize we're in trouble with this
cop.
715
00:49:12,040 --> 00:49:14,820
You realize, of course, that no one's
coming back to get this kid.
716
00:49:17,080 --> 00:49:18,080
Jesus, you're right.
717
00:49:18,280 --> 00:49:19,960
We're stuck with her until Jack gets
back.
718
00:49:20,860 --> 00:49:21,860
They're connected.
719
00:49:24,420 --> 00:49:25,420
I'm late.
720
00:49:25,560 --> 00:49:27,860
Wait a minute, wait a minute. So am I.
Oh, damn it.
721
00:49:29,120 --> 00:49:30,120
Mr. Callum?
722
00:49:32,120 --> 00:49:33,120
Mr. Mitchell?
723
00:49:36,840 --> 00:49:37,860
Hello, Mrs. Hathaway.
724
00:49:38,200 --> 00:49:43,260
Oh. Mr. Mitchell, it seems that a horse
has befouled the front walk. Do you know
725
00:49:43,260 --> 00:49:44,260
anything about it?
726
00:49:46,280 --> 00:49:48,020
Mrs. Hathaway, how nice to see you.
727
00:49:48,600 --> 00:49:49,660
Really nice to see you.
728
00:49:50,820 --> 00:49:55,700
She can sit till five. I'll try and
hurry. Me too, I'm worried.
729
00:50:01,620 --> 00:50:02,840
I got the one with the mustache.
730
00:50:03,560 --> 00:50:05,480
I'll call Sergeant Malkowitz and tell
him we're moving.
731
00:50:31,220 --> 00:50:32,440
There you go, pal.
732
00:50:32,780 --> 00:50:38,160
What can I do for you? I'd like Sports
Illustrated, Popular Science, some of
733
00:50:38,160 --> 00:50:39,800
this gum, and that giraffe up there.
734
00:50:41,140 --> 00:50:42,300
Which one's the giraffe?
735
00:50:43,580 --> 00:50:44,580
The rubber one.
736
00:50:44,920 --> 00:50:45,980
That's not a giraffe.
737
00:50:46,200 --> 00:50:47,200
That's a dinosaur.
738
00:50:47,440 --> 00:50:50,560
Whatever. You mean the one with the
little polka dots up there?
739
00:50:51,200 --> 00:50:52,200
That's a dinosaur.
740
00:50:53,740 --> 00:50:54,740
Hey,
741
00:50:59,680 --> 00:51:00,680
what about your change?
742
00:51:00,740 --> 00:51:02,120
What about your change, pal?
743
00:51:35,029 --> 00:51:36,710
I don't know.
744
00:51:36,930 --> 00:51:37,930
Mary?
745
00:51:42,770 --> 00:51:44,050
Oh, my God.
746
00:51:46,210 --> 00:51:47,210
Mary?
747
00:51:48,130 --> 00:51:49,130
Mary?
748
00:51:50,190 --> 00:51:51,190
Mary?
749
00:51:56,279 --> 00:51:59,080
Mary? Mary?
750
00:52:01,560 --> 00:52:02,960
Mary?
751
00:52:06,680 --> 00:52:08,080
Mary?
752
00:52:36,620 --> 00:52:37,620
Everything's fine.
753
00:52:37,900 --> 00:52:38,900
Don't you worry.
754
00:52:42,380 --> 00:52:43,380
Nobody's gonna hurt you.
755
00:52:44,640 --> 00:52:45,640
No, it's okay.
756
00:52:45,960 --> 00:52:47,360
Peter! Peter!
757
00:52:50,900 --> 00:52:51,900
She's okay.
758
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
She's not hurt.
759
00:52:56,960 --> 00:52:57,960
How are you?
760
00:52:58,220 --> 00:52:59,840
I'm fine. Just fine.
761
00:53:01,100 --> 00:53:03,560
See what those bastards did to my
videotapes?
762
00:53:05,060 --> 00:53:06,060
Got a message.
763
00:53:09,100 --> 00:53:10,100
What'd it say?
764
00:53:11,160 --> 00:53:12,880
Next time we'll take the baby.
765
00:53:13,700 --> 00:53:14,700
It's okay.
766
00:53:15,160 --> 00:53:17,280
It's okay. Mr. Kellum?
767
00:53:19,260 --> 00:53:20,480
Mr. Mitchell?
768
00:53:21,860 --> 00:53:28,220
The champ caught Smith with a savage
left hook that sent the challenger
769
00:53:28,220 --> 00:53:29,380
into the ropes.
770
00:53:30,360 --> 00:53:36,740
Smith, his left eye swollen and the cut
above his right eye now much more
771
00:53:36,740 --> 00:53:37,740
bloody.
772
00:53:38,000 --> 00:53:41,300
countered with a barrage of vicious body
blows.
773
00:53:41,600 --> 00:53:42,600
What are you reading her?
774
00:53:42,960 --> 00:53:45,020
It doesn't matter what I read.
775
00:53:46,100 --> 00:53:47,940
It's the tone you use.
776
00:53:48,600 --> 00:53:54,400
She doesn't understand the words anyway.
Now, where were we? The champ began the
777
00:53:54,400 --> 00:54:00,900
fifth round like a man possessed, going
straight for his
778
00:54:00,900 --> 00:54:05,200
opponent's body with ferocious energy.
779
00:56:05,890 --> 00:56:12,770
What is it with you guys? We should
780
00:56:12,770 --> 00:56:14,030
be asking you that question.
781
00:56:14,390 --> 00:56:17,370
Why? What'd I do? What the hell are you
doing back so soon anyway?
782
00:56:17,980 --> 00:56:19,240
My part got cut, okay?
783
00:56:19,680 --> 00:56:21,520
Good. What is with him?
784
00:56:22,320 --> 00:56:25,940
Look at this place. Will somebody please
tell me what the hell is going on
785
00:56:25,940 --> 00:56:26,940
around here?
786
00:56:29,100 --> 00:56:30,440
Ah, shit.
787
00:56:31,920 --> 00:56:33,200
What was that?
788
00:56:33,700 --> 00:56:36,380
No, I'm not going anywhere until you
tell me what's going on. We'll be glad
789
00:56:36,880 --> 00:56:38,320
It really hurt, Peter.
790
00:56:39,280 --> 00:56:46,100
Sunday morning, I come back from jogging
to find this basket with this baby in
791
00:56:46,100 --> 00:56:51,680
it. waiting in the vestibule. What?
Inside is a little note from a Sylvia
792
00:56:51,680 --> 00:56:55,180
that the baby was yours and she was
leaving it here for you to deal with.
793
00:56:55,280 --> 00:57:00,280
Then along comes another little package
with your name on it, only this time the
794
00:57:00,280 --> 00:57:04,500
package has heroin in it and the
narcotics squad permanently camped
795
00:57:04,500 --> 00:57:06,360
knows all about it. The cops?
796
00:57:06,640 --> 00:57:10,140
I don't believe this. I don't know
anything about any drugs or any police.
797
00:57:10,380 --> 00:57:13,440
I thought I was just doing a favor for
Paul. I didn't know it was in that
798
00:57:13,440 --> 00:57:14,440
package.
799
00:57:15,180 --> 00:57:17,640
I certainly don't know anything about
that baby. I mean, for God's sake,
800
00:57:17,680 --> 00:57:21,080
somebody drops a baby off on your
doorstep and you automatically assume
801
00:57:21,080 --> 00:57:22,080
mine?
802
00:57:23,020 --> 00:57:25,660
Look, the child doesn't look anything
like me.
803
00:57:27,200 --> 00:57:29,680
I'm bigger and I have more hair.
804
00:57:30,220 --> 00:57:32,120
Dear Jack, here is our baby.
805
00:57:32,340 --> 00:57:34,760
I can't handle this now. I don't know
where else to turn it.
806
00:57:36,920 --> 00:57:37,920
Sylvia.
807
00:57:38,600 --> 00:57:40,740
Oh, my God.
808
00:57:41,780 --> 00:57:44,860
Stratford, a year and a half... A year
and a half ago.
809
00:57:47,050 --> 00:57:49,290
I was doing Taming of the Shrew. She was
the shrew.
810
00:57:49,610 --> 00:57:51,390
I mean, I did some of my best work in
that.
811
00:57:53,310 --> 00:57:54,310
I got great reviews.
812
00:57:55,030 --> 00:57:56,770
Jack, you're such a jerk.
813
00:57:57,130 --> 00:58:00,690
You're always thinking about yourself. I
want to kill you. Michael, we won't
814
00:58:00,690 --> 00:58:01,690
have to.
815
00:58:01,730 --> 00:58:06,470
Jack, I would like to introduce you to
your daughter, Mary.
816
00:58:10,230 --> 00:58:12,470
No, wait a minute, wait a minute, you
guys. You can't be sure that this is my
817
00:58:12,470 --> 00:58:13,470
kid. Um...
818
00:58:15,740 --> 00:58:17,020
What the hell am I supposed to do with
it?
819
00:58:17,480 --> 00:58:23,460
We've put our lives on hold, Jack,
taking care of this kid, and now it's
820
00:58:23,460 --> 00:58:24,460
turn.
821
00:58:26,360 --> 00:58:27,560
Okay. All right.
822
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
All right, fine.
823
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
All right.
824
00:58:31,360 --> 00:58:35,460
Until I straighten this mess out, I'll,
uh... I'll take care of her. I mean,
825
00:58:35,500 --> 00:58:36,640
sure, why not?
826
00:58:37,600 --> 00:58:40,200
I'm an actor. I can, uh... I can do a
father.
827
00:58:42,060 --> 00:58:43,380
Yeah. Yeah.
828
00:58:43,640 --> 00:58:45,340
Yeah. What can be so difficult, huh?
829
00:58:46,609 --> 00:58:49,390
Good night, Jack. Good night, Jack. Good
night. Good night.
830
00:58:50,650 --> 00:58:51,650
Oh, down we go.
831
00:58:53,790 --> 00:58:55,790
Wait a minute. Wait a minute. What's the
matter with her?
832
00:58:56,170 --> 00:58:57,170
Good night, Jack.
833
00:58:59,030 --> 00:59:05,950
Hold still,
834
00:59:06,150 --> 00:59:09,190
kid. Hey, how do you put on these
goddamn things anyway?
835
00:59:09,630 --> 00:59:11,510
Figure it out for yourself, dickhead.
836
00:59:15,560 --> 00:59:16,820
What are you guys feeding her, huh?
837
00:59:17,060 --> 00:59:20,640
Oh, no, no, please. None of the silk
sheets. None of the silk sheets. Please,
838
00:59:20,660 --> 00:59:23,560
please. Maybe I should show him how to
put on the diaper.
839
00:59:24,040 --> 00:59:25,040
Oh, no.
840
00:59:25,080 --> 00:59:26,080
I don't agree.
841
00:59:26,280 --> 00:59:27,279
It's my name.
842
00:59:27,280 --> 00:59:28,400
Oh, come on, baby.
843
00:59:28,740 --> 00:59:29,740
No.
844
00:59:29,920 --> 00:59:31,220
Give him another half hour.
845
00:59:32,660 --> 00:59:33,660
Let him suffer.
846
00:59:37,040 --> 00:59:39,600
Yes, yes, I'm trying to reach Paul
Milner.
847
00:59:40,480 --> 00:59:44,280
He was supposed to be in San Francisco,
but I can't find him. Would you please?
848
00:59:44,750 --> 00:59:48,010
Tell him to call Jack Holden as soon as
he gets in.
849
00:59:48,370 --> 00:59:49,370
It's urgent.
850
00:59:49,530 --> 00:59:51,630
Yeah, urgent's an understatement.
851
00:59:52,810 --> 00:59:53,810
Lady.
852
00:59:56,610 --> 00:59:59,710
I don't know why I'm giving you this. It
just goes right through you.
853
01:00:00,190 --> 01:00:02,510
Did you get a hold of your friend? No.
854
01:00:02,790 --> 01:00:03,930
Don't forget to bolt the door.
855
01:00:04,730 --> 01:00:05,730
I won't.
856
01:00:05,850 --> 01:00:09,310
And remember, there's a quarter of a
million dollars in heroin in that diaper
857
01:00:09,310 --> 01:00:11,710
pail. And the new baby wipes are in the
cabinet. Right.
858
01:00:12,210 --> 01:00:13,330
Heroin's in the diaper pail.
859
01:00:13,790 --> 01:00:14,930
Baby wipes are in the cabinet.
860
01:00:15,590 --> 01:00:16,650
Where else would they be?
861
01:00:16,930 --> 01:00:18,090
I can't believe this.
862
01:00:18,830 --> 01:00:19,850
You're kidding me.
863
01:00:20,550 --> 01:00:22,810
32 Benningtons in the London area?
864
01:00:27,610 --> 01:00:28,970
I'll get back to you.
865
01:00:48,620 --> 01:00:52,200
I tried your mommy. Maybe I should,
uh... Maybe I should try mine, huh?
866
01:00:57,960 --> 01:00:58,960
Yeah.
867
01:01:02,740 --> 01:01:03,740
Mom?
868
01:01:05,020 --> 01:01:06,320
Well, where is she?
869
01:01:06,560 --> 01:01:09,440
Oh, Mom, waiting to see her. Oh, you
won't believe this.
870
01:01:09,720 --> 01:01:12,580
She is so beautiful. She looks just like
you.
871
01:01:13,520 --> 01:01:15,520
You know, you boys live like pigs. Oh,
Mom.
872
01:01:16,900 --> 01:01:17,960
Look, it's up there.
873
01:01:18,430 --> 01:01:20,250
Isn't she beautiful? There she is.
874
01:01:24,510 --> 01:01:26,750
I'm going to pick you right up.
875
01:01:27,010 --> 01:01:30,690
Yes, I'm going to pick you up. Oh, I'm
in awe. I mean, look at you. You pick
876
01:01:30,690 --> 01:01:31,690
up like a pro.
877
01:01:31,810 --> 01:01:33,430
I pick her up like a grandmother.
878
01:01:34,650 --> 01:01:35,710
It's called experience.
879
01:01:36,310 --> 01:01:38,030
Darling, let's see you.
880
01:01:38,570 --> 01:01:40,110
Oh, she's so lovely.
881
01:01:40,330 --> 01:01:41,330
What's her name? Mary.
882
01:01:41,730 --> 01:01:42,730
Mary.
883
01:01:51,400 --> 01:01:53,720
There I had her laughing. Yeah, just
like me, huh?
884
01:01:55,780 --> 01:01:57,280
Don't ruin this for me, Jack.
885
01:01:58,920 --> 01:02:01,240
She adores you.
886
01:02:01,560 --> 01:02:06,480
She knows that you're her grandmother.
It's like a biological thing, an instant
887
01:02:06,480 --> 01:02:09,600
connection. Cut the crap, Jack. What do
you want?
888
01:02:11,920 --> 01:02:14,640
Mom, I can't take care of her.
889
01:02:15,280 --> 01:02:16,280
I don't know what to do.
890
01:02:17,200 --> 01:02:20,340
I was kind of hoping that maybe you
could take her just for a little while,
891
01:02:20,340 --> 01:02:22,460
forever, you know, until she's ready to
vote.
892
01:02:22,720 --> 01:02:25,360
Oh, I would love to.
893
01:02:26,200 --> 01:02:33,100
Do you know, Jack, some people live all
their lives without having anything as
894
01:02:33,100 --> 01:02:35,500
wonderful as this to show for it? I
know, Mom.
895
01:02:36,220 --> 01:02:38,540
So I'm going to do the most wonderful
thing in the world for you.
896
01:02:39,940 --> 01:02:40,940
Absolutely nothing.
897
01:02:43,060 --> 01:02:44,060
Why?
898
01:02:45,520 --> 01:02:47,920
Jack, you've always run away from
responsibility.
899
01:02:48,380 --> 01:02:50,980
Now you have to turn and face it.
900
01:02:53,900 --> 01:03:00,440
Mom, I'm a screw -up. You were a screw
-up. Now you're a father.
901
01:03:01,640 --> 01:03:03,680
And you'll be a fine one.
902
01:03:05,640 --> 01:03:06,700
You think so?
903
01:03:07,100 --> 01:03:08,200
I know it.
904
01:03:12,460 --> 01:03:13,460
Your father?
905
01:03:14,190 --> 01:03:16,790
God rest his soul, he was a screw -up.
906
01:03:17,030 --> 01:03:18,890
And he turned out just fine.
907
01:03:19,150 --> 01:03:20,150
Really?
908
01:03:20,650 --> 01:03:21,650
Don't you remember?
909
01:03:21,930 --> 01:03:22,930
Well, yeah, I guess.
910
01:03:23,070 --> 01:03:24,950
Now, give me a kiss.
911
01:03:26,650 --> 01:03:28,430
Mary, give me a kiss.
912
01:03:30,350 --> 01:03:37,270
And now, you and your friend, clean this
place up. If not for yourselves, do
913
01:03:37,270 --> 01:03:38,490
it for my granddaughter.
914
01:03:39,070 --> 01:03:40,370
We will. We will.
915
01:03:40,630 --> 01:03:42,950
Bye. Bye. Thanks anyway, Mom.
916
01:03:46,939 --> 01:03:49,280
Oh, looks like it's just you and me now,
kid.
917
01:03:49,940 --> 01:03:50,980
What? Bye.
918
01:03:51,400 --> 01:03:52,400
Bye, Mom.
919
01:03:54,700 --> 01:03:59,360
Oh, Jack, there's four bottles prepared
already, so you should be fine till
920
01:03:59,360 --> 01:04:01,880
tomorrow morning. And if a bottom gets
you, I can just give her a bottle of
921
01:04:01,880 --> 01:04:05,440
water. Works miracles. In about three
hours, white as marble. We'll be in
922
01:04:05,440 --> 01:04:08,800
D11, 12, 13, and 14. Yeah, if there's a
problem, just call. The usher will come
923
01:04:08,800 --> 01:04:11,200
and get us. Oh, here's the number.
924
01:04:15,630 --> 01:04:17,250
You leaving right now? Yeah, now.
925
01:04:17,590 --> 01:04:18,590
When are you coming back?
926
01:04:18,750 --> 01:04:19,750
About midnight.
927
01:04:20,010 --> 01:04:21,190
All right, don't worry about us.
928
01:04:21,690 --> 01:04:23,490
Wait a minute, is this a Ford? That's a
Ford.
929
01:04:28,130 --> 01:04:29,130
It's good to have.
930
01:04:32,170 --> 01:04:33,510
So, uh, what do you want to do?
931
01:04:37,410 --> 01:04:38,410
You know,
932
01:04:42,950 --> 01:04:44,950
this show's been running longer than
Mary's been alive.
933
01:04:45,470 --> 01:04:48,930
Peter, we agreed not to mention her name
tonight, right? Right, honesty.
934
01:04:49,410 --> 01:04:51,810
Who did you guys count into sitting for
you? Jack.
935
01:04:52,130 --> 01:04:53,790
Jack? Daddy?
936
01:04:58,030 --> 01:05:00,510
Are you
937
01:05:00,510 --> 01:05:07,110
hungry?
938
01:05:07,430 --> 01:05:09,770
Huh? Well, we're in luck here.
939
01:05:10,870 --> 01:05:11,870
Tonight,
940
01:05:12,630 --> 01:05:14,350
the chef has...
941
01:05:14,880 --> 01:05:20,140
cooked up something very special for
you. He is taking the juice of one cow
942
01:05:20,140 --> 01:05:26,740
sauteed it with a fine thought. It is
presented, surrounded by a bottle,
943
01:05:26,840 --> 01:05:30,480
and topped off with a delicious rubber
nipple.
944
01:05:30,980 --> 01:05:35,040
Oh, excellent choice. Here we go.
945
01:05:38,620 --> 01:05:39,620
What?
946
01:05:41,600 --> 01:05:43,840
Here you go. Come on.
947
01:05:47,260 --> 01:05:48,260
Please?
948
01:05:50,780 --> 01:05:52,180
You don't want it, huh?
949
01:05:57,600 --> 01:05:59,320
Yeah. Changed you?
950
01:05:59,760 --> 01:06:00,760
Huh?
951
01:06:01,440 --> 01:06:02,440
You're not hungry?
952
01:06:03,560 --> 01:06:05,000
What else is there in life?
953
01:06:11,940 --> 01:06:14,380
I always wanted to be a musical comedy
star.
954
01:06:15,070 --> 01:06:16,450
Did you ever try? No.
955
01:06:19,730 --> 01:06:25,090
Ladies and gentlemen, act two will begin
in three minutes.
956
01:06:25,790 --> 01:06:27,010
Three minutes.
957
01:06:28,730 --> 01:06:30,730
Michael, have you ever done any acting?
958
01:06:31,290 --> 01:06:32,890
No, no, I leave that to Jack.
959
01:06:33,570 --> 01:06:34,570
Idiot.
960
01:06:56,870 --> 01:07:00,730
Maybe he fell asleep. Maybe he fell and
hit his head. He's probably unconscious.
961
01:07:02,670 --> 01:07:04,990
Will you come on and start? It's
terrible. Sorry.
962
01:07:05,390 --> 01:07:08,610
I had a great time. You can sing us a
song for the second act, okay?
963
01:07:09,910 --> 01:07:11,610
Are they always this strange?
964
01:07:12,350 --> 01:07:13,350
Yes.
965
01:07:14,350 --> 01:07:16,070
Since I got involved with another woman.
966
01:07:18,330 --> 01:07:19,670
Wasn't that fun, huh?
967
01:07:20,210 --> 01:07:21,650
Yeah. Jack?
968
01:07:22,910 --> 01:07:23,970
Jack, where are you?
969
01:07:24,190 --> 01:07:26,030
Jack! I'm right here. What? What?
970
01:07:27,730 --> 01:07:28,729
What are you doing?
971
01:07:28,730 --> 01:07:30,730
Well, what's it look like I'm doing,
Peter?
972
01:07:31,490 --> 01:07:32,650
Is everything all right?
973
01:07:33,110 --> 01:07:34,210
Everything's fine, yeah.
974
01:07:34,770 --> 01:07:36,630
Why are you guys back so soon anyway,
huh?
975
01:07:37,370 --> 01:07:39,730
We thought that we might have left the
stove on.
976
01:07:40,550 --> 01:07:42,110
No, no, the stove's not on.
977
01:07:42,800 --> 01:07:46,780
I think that Uncle Peter and Uncle
Michael are having a nervous breakdown.
978
01:07:46,840 --> 01:07:51,100
I called, Jack. I let the phone ring for
five minutes.
979
01:07:52,100 --> 01:07:53,620
Why didn't you answer the phone?
980
01:07:53,960 --> 01:07:56,400
Well, because Mary and I were taking a
shower.
981
01:07:56,820 --> 01:07:58,380
Yeah, we didn't hear anything.
982
01:07:58,980 --> 01:08:00,260
Yeah. Yeah.
983
01:08:00,960 --> 01:08:03,080
Isn't that the truth, mademoiselle?
984
01:08:03,580 --> 01:08:04,580
Yes.
985
01:08:05,320 --> 01:08:06,320
Yes.
986
01:08:07,960 --> 01:08:09,660
You are cute. Yes.
987
01:08:09,880 --> 01:08:11,960
I never put a phone in the shower
before.
988
01:08:13,290 --> 01:08:15,510
You get many calls in here? Steady
stream.
989
01:08:24,310 --> 01:08:25,310
Here.
990
01:08:33,189 --> 01:08:34,189
What?
991
01:08:37,529 --> 01:08:40,609
Commercial director hospitalized after
mugging. What?
992
01:08:41,000 --> 01:08:42,779
Yeah, take a look at this. This is your
friend Paul Newman.
993
01:08:43,859 --> 01:08:47,840
Don't let this happen to you. Be at the
phone booth at the corner of 81st and
994
01:08:47,840 --> 01:08:49,920
Columbus at exactly 8 p .m. tonight.
995
01:08:52,180 --> 01:08:54,100
They're trying to intimidate us. I hate
that.
996
01:08:54,500 --> 01:08:57,359
I've had enough of this doo -doo. I want
to finish this, okay?
997
01:09:13,450 --> 01:09:14,569
Yeah, we got your message.
998
01:09:16,270 --> 01:09:17,270
Uh -uh.
999
01:09:17,810 --> 01:09:18,810
No good.
1000
01:09:19,010 --> 01:09:20,130
We do it our way.
1001
01:09:21,210 --> 01:09:22,370
Because we got the stuff.
1002
01:09:23,310 --> 01:09:26,390
And if you don't do it our way... Come
on.
1003
01:09:27,250 --> 01:09:28,228
Say it.
1004
01:09:28,229 --> 01:09:29,229
Say it.
1005
01:09:30,990 --> 01:09:32,770
We flush it down the toilet.
1006
01:09:33,870 --> 01:09:36,149
Okay, now, listen, and listen good.
1007
01:09:37,270 --> 01:09:39,310
There's a construction site.
1008
01:09:53,840 --> 01:09:54,840
I don't think we'll be able to make it.
1009
01:10:26,510 --> 01:10:27,930
You're welcome. You're following the
suspect.
1010
01:10:28,170 --> 01:10:29,170
You're welcome.
1011
01:11:02,380 --> 01:11:04,740
It was great. Everybody remember what
they're supposed to do.
1012
01:11:04,960 --> 01:11:08,100
Oh, come on. Peter's not that
complicated a player. Next he's going to
1013
01:11:08,100 --> 01:11:10,000
to synchronize our watches, right?
Should we do that?
1014
01:11:31,660 --> 01:11:36,260
Hello, Sergeant Malkiewicz. My name is
Jack Holden. I think you know my two
1015
01:11:36,260 --> 01:11:38,720
roommates. That must have been crazy to
greet Jack.
1016
01:11:41,780 --> 01:11:43,140
Orange elevator here.
1017
01:11:48,120 --> 01:11:48,640
Close
1018
01:11:48,640 --> 01:11:56,540
door.
1019
01:12:02,390 --> 01:12:04,650
Okay, 15, please. 15?
1020
01:12:04,850 --> 01:12:05,850
Yeah.
1021
01:12:05,970 --> 01:12:07,290
Now I'm filthy and everything.
1022
01:12:27,250 --> 01:12:28,810
What's wrong, my sweetheart?
1023
01:12:29,090 --> 01:12:30,029
Come here.
1024
01:12:30,030 --> 01:12:31,030
What is it, huh?
1025
01:12:35,519 --> 01:12:39,640
Well, you should have told me before we
left.
1026
01:12:41,800 --> 01:12:45,700
Oh, boy, this is not a good time to do
this.
1027
01:12:46,400 --> 01:12:50,600
There you go.
1028
01:12:53,000 --> 01:12:55,700
Michael, they're here.
1029
01:12:58,840 --> 01:13:02,040
Hey, look, this is really aggravating.
I'm here, by the way.
1030
01:13:03,940 --> 01:13:06,860
Hold it. What, what, what? Hold it!
What? Just hold it.
1031
01:13:07,320 --> 01:13:08,560
Look, where was the stuff?
1032
01:13:08,960 --> 01:13:09,960
Were you giving it to me?
1033
01:13:10,320 --> 01:13:11,320
It's in the elevator.
1034
01:13:11,400 --> 01:13:12,400
Oh, bullshit.
1035
01:13:13,100 --> 01:13:15,380
It's in the control panel. Check for
yourself.
1036
01:13:16,120 --> 01:13:18,500
What, am I supposed to bring my handy
little tool kit here?
1037
01:13:18,860 --> 01:13:23,540
You realize that we had absolutely
nothing to do with this.
1038
01:13:24,120 --> 01:13:28,740
We had no idea what was in the package.
Yeah, no kidding. I mean, I could have
1039
01:13:28,740 --> 01:13:30,920
figured that out in about four seconds.
I mean, you know.
1040
01:13:31,500 --> 01:13:33,900
You guys don't behave like a couple of
pros, you know what I mean?
1041
01:13:34,360 --> 01:13:35,360
Right. Yeah.
1042
01:13:36,000 --> 01:13:36,938
We're not pros.
1043
01:13:36,940 --> 01:13:37,940
I just said that.
1044
01:13:38,140 --> 01:13:39,440
Didn't I? I'm sensitive to that.
1045
01:13:40,400 --> 01:13:42,080
I mean, why do you make it so
complicated?
1046
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
We've never done this. I got it. Great.
1047
01:13:47,840 --> 01:13:49,100
You're forgiven this time.
1048
01:13:51,240 --> 01:13:52,620
Very wise of you to cooperate.
1049
01:13:53,160 --> 01:13:56,780
Finally. Glad it's over. No happier than
I am, believe me.
1050
01:13:57,440 --> 01:13:58,720
I mean, dealing with...
1051
01:13:59,430 --> 01:14:01,210
Amateurs is a real pain in the ass.
1052
01:14:01,450 --> 01:14:02,930
So is dealing with professionals.
1053
01:14:04,130 --> 01:14:05,130
Hey,
1054
01:14:08,330 --> 01:14:09,330
what is that?
1055
01:14:11,050 --> 01:14:12,730
What are you abusing my trust here?
1056
01:14:14,810 --> 01:14:15,830
There's someone in there.
1057
01:15:09,550 --> 01:15:12,650
Jack! What the hell happened? He hit the
wrong button. He what?
1058
01:15:14,890 --> 01:15:19,090
Can it go any faster or what? This is
it, huh? Come on. You punk!
1059
01:15:19,370 --> 01:15:20,370
Jack!
1060
01:15:22,770 --> 01:15:23,770
Jack!
1061
01:15:24,110 --> 01:15:26,150
No way to run, no way to hide.
1062
01:15:26,770 --> 01:15:30,270
I want that whole movie. I'll wait for
you. I want that.
1063
01:15:54,990 --> 01:15:55,909
Hey, why are we stopped?
1064
01:15:55,910 --> 01:15:58,310
What's the matter? Why is this elevator
stopped?
1065
01:15:58,830 --> 01:15:59,830
I got him!
1066
01:16:01,250 --> 01:16:03,110
It ain't running. It just ain't running.
What's going on?
1067
01:16:03,330 --> 01:16:05,130
It's just a button. Oh, boy.
1068
01:16:07,290 --> 01:16:10,050
Uncle Peter and Uncle Michael are going
to be plenty ticked off with Daddy.
1069
01:16:15,810 --> 01:16:17,130
Aren't you glad you found our guys?
1070
01:16:17,470 --> 01:16:18,389
What happened?
1071
01:16:18,390 --> 01:16:20,630
What happened? You wait for me. I know
where you...
1072
01:16:45,290 --> 01:16:47,530
Why is this happening? Why is this
happening?
1073
01:16:48,690 --> 01:16:51,110
Why? It's okay. It's okay, guys. It's
okay.
1074
01:16:54,190 --> 01:16:56,930
Hi. Are you Sergeant Malkowitz?
1075
01:16:57,690 --> 01:16:59,090
Yeah. Oh, good.
1076
01:17:00,270 --> 01:17:01,530
Are you the father?
1077
01:17:01,770 --> 01:17:03,730
Yes. Yes. Yes, I am. Oh,
1078
01:17:05,310 --> 01:17:08,090
thanks for the phone call. Actually, it
was Peter's idea. Hi, guys.
1079
01:17:08,690 --> 01:17:11,990
She's okay. She's okay. Hello, Sergeant.
The guys you want are in that elevator.
1080
01:17:12,510 --> 01:17:13,730
The drugs are up there, too.
1081
01:17:14,120 --> 01:17:15,460
Everything you need to know is right
here.
1082
01:17:15,740 --> 01:17:18,780
It's very illuminating. Oh, thanks.
Thanks a lot.
1083
01:17:19,400 --> 01:17:21,620
If I have any questions, I know where to
reach you. Okay.
1084
01:17:22,300 --> 01:17:25,140
Let's get him, Jimmy. Hey, can I hold
the baby?
1085
01:17:25,740 --> 01:17:26,740
No. No.
1086
01:19:07,280 --> 01:19:12,220
Yes, and where will you be while I'm
burning in hell? I'll tell you where
1087
01:19:12,220 --> 01:19:13,460
be, you silly bitch.
1088
01:19:14,340 --> 01:19:17,100
I will be in Niagara Falls. That's
where.
1089
01:19:19,380 --> 01:19:21,200
Can you say Michael?
1090
01:19:22,100 --> 01:19:23,100
Michael.
1091
01:19:23,740 --> 01:19:24,740
Yeah.
1092
01:19:25,500 --> 01:19:26,880
Can you say Michael?
1093
01:19:27,800 --> 01:19:28,800
Michael.
1094
01:19:29,140 --> 01:19:30,140
Michael.
1095
01:20:06,760 --> 01:20:07,960
Bottle. Bottle please.
1096
01:21:00,230 --> 01:21:02,790
Good night, sweetheart.
1097
01:21:03,110 --> 01:21:05,450
Well, it's time to go.
1098
01:21:05,890 --> 01:21:12,230
I hate to leave you, but I really must
say good
1099
01:21:12,230 --> 01:21:14,130
night, sweetheart.
1100
01:21:14,690 --> 01:21:15,910
Good night.
1101
01:21:16,930 --> 01:21:21,630
Well, it's three o 'clock in the
morning.
1102
01:21:22,970 --> 01:21:26,680
Baby, I just can't. Treat you right.
1103
01:21:27,500 --> 01:21:30,500
Well, I hate to leave you, baby.
1104
01:21:30,880 --> 01:21:33,140
I don't mean maybe.
1105
01:21:33,560 --> 01:21:36,560
Because I love you so.
1106
01:21:36,780 --> 01:21:40,520
Good night, sweetheart.
1107
01:21:40,780 --> 01:21:42,960
Well, it's time to go.
1108
01:21:43,180 --> 01:21:45,660
Good night, sweetheart.
1109
01:21:45,940 --> 01:21:48,220
Well, it's time to go.
1110
01:21:49,380 --> 01:21:53,440
I hate to leave you, but I really must
say.
1111
01:21:56,280 --> 01:21:57,620
Sweetheart, good night.
1112
01:22:01,680 --> 01:22:02,060
I
1113
01:22:02,060 --> 01:22:09,560
didn't
1114
01:22:09,560 --> 01:22:10,560
know you sang so well.
1115
01:22:11,760 --> 01:22:14,020
Well, you know, it kind of helps her
sleep.
1116
01:22:15,860 --> 01:22:18,920
This is having quite an effect on you.
1117
01:22:19,900 --> 01:22:21,020
Are you going to have any more kids?
1118
01:22:21,260 --> 01:22:23,140
I don't want to talk about it, Rebecca.
Good night.
1119
01:22:31,950 --> 01:22:36,110
Peter, I'm having a lot of trouble
sleeping. Could you think to me?
1120
01:23:18,930 --> 01:23:19,930
Yes.
1121
01:23:21,970 --> 01:23:23,050
I'm Sylvia.
1122
01:23:25,690 --> 01:23:27,630
Mary's mother. I've come to get her.
1123
01:23:32,550 --> 01:23:33,550
Just a minute.
1124
01:23:34,010 --> 01:23:35,050
How is she doing?
1125
01:23:38,070 --> 01:23:39,070
She's fine.
1126
01:23:39,650 --> 01:23:40,650
She's teething.
1127
01:23:41,130 --> 01:23:42,130
That can be rough.
1128
01:23:45,530 --> 01:23:47,050
Can I see you?
1129
01:24:25,900 --> 01:24:26,539
missed it.
1130
01:24:26,540 --> 01:24:28,000
Mummy has missed you.
1131
01:24:28,720 --> 01:24:31,500
Oh, I never thought I'd miss her this
much.
1132
01:24:57,330 --> 01:24:58,330
Sylvia's here.
1133
01:24:59,790 --> 01:25:00,790
Mary's leaving.
1134
01:25:25,260 --> 01:25:26,780
She looks very happy, Jack.
1135
01:25:28,060 --> 01:25:29,720
You've obviously taken good care of her.
1136
01:25:33,400 --> 01:25:34,400
Sorry.
1137
01:25:35,880 --> 01:25:38,480
I shouldn't have left her the way I did.
1138
01:25:39,900 --> 01:25:41,700
I hope it didn't cause too much trouble.
1139
01:25:44,400 --> 01:25:45,820
No, no, no. No trouble at all.
1140
01:25:50,860 --> 01:25:51,860
Sylvia.
1141
01:25:53,680 --> 01:25:54,900
There's something I need to know.
1142
01:25:56,300 --> 01:25:57,440
Is she really mine?
1143
01:26:00,560 --> 01:26:01,560
Yes.
1144
01:26:01,900 --> 01:26:02,900
She is.
1145
01:26:09,460 --> 01:26:12,220
So, uh, what are you gonna do now? Do
you have any idea?
1146
01:26:13,880 --> 01:26:17,460
I, um... I'm going home.
1147
01:26:18,500 --> 01:26:22,740
I can't work and take care of Mary on my
own, so, um...
1148
01:26:24,460 --> 01:26:26,060
We're going to move in with my family.
1149
01:26:27,280 --> 01:26:28,520
They said they'd help.
1150
01:26:31,660 --> 01:26:32,660
You're going to London?
1151
01:26:36,520 --> 01:26:37,520
Yeah.
1152
01:26:49,540 --> 01:26:50,540
When?
1153
01:26:52,300 --> 01:26:53,300
Tonight.
1154
01:26:57,550 --> 01:26:58,830
Is that what you really want to do?
1155
01:26:59,510 --> 01:27:00,510
It's all right.
1156
01:27:01,030 --> 01:27:02,030
Okay.
1157
01:27:07,110 --> 01:27:08,310
You pack all the bottles?
1158
01:27:09,210 --> 01:27:10,210
Yeah.
1159
01:27:11,190 --> 01:27:12,270
No cans of formula?
1160
01:27:13,830 --> 01:27:14,830
You packed them.
1161
01:27:15,270 --> 01:27:16,270
Yeah.
1162
01:27:18,690 --> 01:27:19,690
What about the blender?
1163
01:27:19,890 --> 01:27:20,890
Maybe we should give her that.
1164
01:27:21,210 --> 01:27:22,510
Mash up bananas and stuff.
1165
01:27:22,850 --> 01:27:23,850
Sure.
1166
01:27:25,510 --> 01:27:26,510
And diapers?
1167
01:27:27,330 --> 01:27:28,330
Pack extra peppers?
1168
01:27:29,390 --> 01:27:30,390
Yeah.
1169
01:27:33,370 --> 01:27:34,590
How can he let her go?
1170
01:27:34,950 --> 01:27:36,710
If I were Jack, I would not let her go.
1171
01:27:37,450 --> 01:27:39,390
Neither would I, Michael. Neither would
I.
1172
01:27:41,070 --> 01:27:42,070
But he's the father.
1173
01:27:43,450 --> 01:27:46,210
I don't think he wants her to go.
1174
01:27:47,110 --> 01:27:48,390
But he just can't admit it.
1175
01:27:54,350 --> 01:27:56,950
You know, if you want anything, anything
at all, you call us, okay?
1176
01:27:57,370 --> 01:27:58,970
You'll probably be hungry in an hour.
1177
01:27:59,490 --> 01:28:02,290
She's a real good eater, so talk to
Daddy.
1178
01:28:03,330 --> 01:28:07,090
Some of this stuff's gradual in here.
Okay, I got it. You know, if you wake up
1179
01:28:07,090 --> 01:28:11,790
in the middle of the night, you'd like
to do some 50s and 60s music work
1180
01:28:12,110 --> 01:28:13,210
Thanks. I remember that.
1181
01:28:13,430 --> 01:28:14,430
You're all set.
1182
01:28:14,610 --> 01:28:15,610
Everything's packed.
1183
01:28:15,890 --> 01:28:18,650
If there's anything else you need, just
call us.
1184
01:28:19,030 --> 01:28:20,030
Anything.
1185
01:28:20,590 --> 01:28:21,590
Thank you.
1186
01:28:37,120 --> 01:28:39,220
I'll drive and let you know how we're
doing.
1187
01:28:39,820 --> 01:28:42,900
Come on, darling.
1188
01:28:44,560 --> 01:28:45,920
Wave goodbye, sweetheart.
1189
01:28:47,660 --> 01:28:48,660
Bye, Mary.
1190
01:28:49,300 --> 01:28:50,300
Bye, Mary.
1191
01:29:03,200 --> 01:29:04,360
Good night, sweetheart.
1192
01:29:04,720 --> 01:29:07,580
Where is mine to go?
1193
01:29:08,320 --> 01:29:11,200
Good night, sweetheart.
1194
01:30:03,400 --> 01:30:04,560
I just can't
1195
01:30:41,640 --> 01:30:43,420
Good night.
1196
01:31:09,610 --> 01:31:11,670
Guys like us shouldn't be raising kids
anyway.
1197
01:31:12,830 --> 01:31:13,830
Right.
1198
01:31:14,970 --> 01:31:15,970
Well, should we?
1199
01:31:16,670 --> 01:31:17,870
I suppose not.
1200
01:31:19,770 --> 01:31:21,230
She's better off with her mother.
1201
01:31:24,750 --> 01:31:28,870
And we are definitely better off now
that everything's back to normal.
1202
01:31:29,870 --> 01:31:32,070
Right? Whatever you say, Jack.
1203
01:31:42,380 --> 01:31:43,380
How come I feel so bad?
1204
01:31:45,160 --> 01:31:46,160
What'd you say?
1205
01:31:47,580 --> 01:31:51,280
How come I feel so bad? I have this ape
right here.
1206
01:31:52,220 --> 01:31:53,220
Well, I don't know.
1207
01:31:53,940 --> 01:31:54,960
What do you think, Mike?
1208
01:31:55,420 --> 01:31:57,440
It's the wine. It's not the wine.
1209
01:31:57,860 --> 01:31:58,860
Well, what is it, then?
1210
01:32:00,320 --> 01:32:01,320
I don't know.
1211
01:32:01,380 --> 01:32:02,540
I wish it would go away.
1212
01:32:03,560 --> 01:32:04,580
Maybe it's something you ate.
1213
01:32:05,660 --> 01:32:08,600
Maybe you're not getting enough sleep.
1214
01:32:09,200 --> 01:32:10,200
It's not that.
1215
01:32:11,820 --> 01:32:12,880
And what the hell is it?
1216
01:32:15,540 --> 01:32:16,540
I miss Mary.
1217
01:32:20,900 --> 01:32:21,900
Okay?
1218
01:32:23,540 --> 01:32:24,600
I miss Mary.
1219
01:32:27,380 --> 01:32:29,380
I just wish there was something I could
do.
1220
01:32:32,120 --> 01:32:33,160
Well, maybe there is.
1221
01:32:36,340 --> 01:32:38,380
What? Winter flight, maybe?
1222
01:32:58,780 --> 01:33:00,360
Who are you guys taking?
1223
01:33:00,840 --> 01:33:03,540
My baby girl. Her mother's taking her to
London.
1224
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
How old?
1225
01:33:05,580 --> 01:33:08,320
Seven months. Seven months? That's hard
work.
1226
01:33:08,890 --> 01:33:11,930
But pretty soon they start to walk. And
let me tell you, the first time you hear
1227
01:33:11,930 --> 01:33:14,290
the word daddy, I don't care who you
are. Your heart just melts.
1228
01:33:15,970 --> 01:33:17,410
Can you drive a little faster, please?
1229
01:33:17,650 --> 01:33:18,650
Yeah.
1230
01:33:35,350 --> 01:33:36,350
Good luck.
1231
01:33:57,960 --> 01:33:59,360
Four.
1232
01:34:00,240 --> 01:34:01,600
Gate four.
1233
01:34:05,660 --> 01:34:09,860
Sir, hold it, fellas, one at a time,
please. One at a time. Any metal.
1234
01:34:10,160 --> 01:34:11,160
Put it in here, please.
1235
01:34:12,900 --> 01:34:15,920
Thank you, sir. One at a time.
1236
01:34:16,220 --> 01:34:17,220
Thank you.
1237
01:34:24,420 --> 01:34:25,680
Three, four, four.
1238
01:34:30,600 --> 01:34:31,600
Miss?
1239
01:34:32,180 --> 01:34:33,740
176, flight 176.
1240
01:34:34,080 --> 01:34:35,080
Yes, sir.
1241
01:35:28,590 --> 01:35:29,630
Hey, goodbye.
1242
01:36:04,500 --> 01:36:08,520
Sylvia, are you all right? What
happened? We thought you'd gone. I
1243
01:36:08,640 --> 01:36:10,280
Jack. I couldn't do it.
1244
01:36:10,540 --> 01:36:12,920
I don't want to make another mistake.
1245
01:36:13,140 --> 01:36:16,440
And I knew if I took her away, I'd just
be making another mistake.
1246
01:36:16,900 --> 01:36:18,560
I mean, I have to work.
1247
01:36:18,800 --> 01:36:21,400
But I can't do that. I'd take care of
Mary alone.
1248
01:36:22,260 --> 01:36:23,760
I mean, do you know what it's like?
1249
01:36:24,080 --> 01:36:29,300
A one -room flat on your feet all day,
working or auditioning?
1250
01:36:29,880 --> 01:36:33,540
And I'm on the job sometimes until 3 in
the morning, and since Mary gets up at 5
1251
01:36:33,540 --> 01:36:37,020
.30... Oh, I know, I know. I mean, you
can imagine how much sleep I get. Yeah,
1252
01:36:37,100 --> 01:36:40,940
after the 5 .30 bottle starts all over
again at 9 o 'clock. And by the time I
1253
01:36:40,940 --> 01:36:42,760
change her and play with her a little,
it's already 8 o 'clock. Well, forget
1254
01:36:42,760 --> 01:36:46,080
about sleeping after that. It's a pasta.
And then the babysitter's until 3 in
1255
01:36:46,080 --> 01:36:48,020
the morning. All my money is sucked down
the tubes.
1256
01:36:48,460 --> 01:36:52,480
And me so tired, I can't take Mary to
the park. Oh, tell me about it. Getting
1257
01:36:52,480 --> 01:36:56,340
time to take her to the park? That's a
bitch. I mean, I love my job, but...
1258
01:36:58,760 --> 01:37:02,240
I just feel like I'm just working to pay
the sitters, and I run around all day,
1259
01:37:02,440 --> 01:37:04,780
and I don't get enough sleep.
1260
01:37:06,860 --> 01:37:10,500
It's worse. I don't think I'm taking
very good care of Mary. No, of course
1261
01:37:10,500 --> 01:37:12,340
are. I am? I mean, I couldn't cope.
1262
01:37:12,780 --> 01:37:15,760
Sylvia, we know how hard it is. Yeah,
there's three of us. We could hardly
1263
01:37:15,760 --> 01:37:22,200
manage. I don't want to go to London. I
want to work in New York, but I can't do
1264
01:37:22,200 --> 01:37:23,200
that alone.
1265
01:37:24,180 --> 01:37:25,660
I hope I don't have to.
1266
01:37:29,800 --> 01:37:34,240
Someone to help me. We'll help. We will
help. Yes, yes, absolutely.
1267
01:37:34,500 --> 01:37:37,200
I mean, you can leave her anytime you
want. We'd love to have her. Oh, gosh,
1268
01:37:37,340 --> 01:37:41,660
yeah, when you go for an audition or you
go shopping or whatever. You want to be
1269
01:37:41,660 --> 01:37:46,180
by yourself. I was hoping you would say
that. Thank you. Really? Thank you so
1270
01:37:46,180 --> 01:37:47,620
much. Yeah, of course.
1271
01:37:47,900 --> 01:37:48,900
Hold it, guys.
1272
01:37:49,480 --> 01:37:51,340
I don't think I like this arrangement.
1273
01:37:51,640 --> 01:37:57,080
I just don't want to be Mary's
babysitter. I want... We want...
1274
01:37:58,060 --> 01:38:01,360
To be able to see her all the time, may
I? I agree, but so what are you saying?
1275
01:38:01,560 --> 01:38:02,560
What do you mean?
1276
01:38:02,700 --> 01:38:08,160
I'm saying that I think Mary should move
in with us permanently.
1277
01:38:08,740 --> 01:38:10,800
That we should be her family.
1278
01:38:11,160 --> 01:38:16,180
Well, I think it's lovely of you to
offer, Peter, but I couldn't let Mary...
1279
01:38:16,180 --> 01:38:18,820
no, no, no, no, no, no. Oh, no, you
don't understand. You're right, Sylvia.
1280
01:38:18,860 --> 01:38:21,240
She's your daughter. She needs a full
-time mother.
1281
01:38:22,180 --> 01:38:25,040
That's why we think that...
1282
01:38:25,310 --> 01:38:28,770
That you should move in, too. Yeah.
That's a great idea. Oh, what do you
1283
01:38:28,790 --> 01:38:29,269
Of course.
1284
01:38:29,270 --> 01:38:30,330
Four is better than three.
1285
01:38:31,230 --> 01:38:33,170
Do you have room?
1286
01:38:33,410 --> 01:38:34,410
I'll build you a room.
1287
01:38:35,690 --> 01:38:39,070
Oh, please say yes.
1288
01:38:39,970 --> 01:38:41,170
Yes. Yes. Yes.
1289
01:39:10,860 --> 01:39:11,860
He's a minute.
1290
01:40:11,210 --> 01:40:12,790
The minute I saw you.
1291
01:40:14,870 --> 01:40:16,250
Hold me.
1292
01:40:16,750 --> 01:40:21,270
Hold me. All I want to do is kiss your
baby's face.
1293
01:40:22,410 --> 01:40:23,730
Hold me.
1294
01:40:24,290 --> 01:40:27,450
Hold me. I want to rub you in my arms.
91685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.