All language subtitles for Three.Men.And.A.Baby.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,940 --> 00:00:40,580 Bye. Bye. 2 00:02:42,420 --> 00:02:45,220 Thank you. 3 00:03:52,940 --> 00:03:53,940 And God, 4 00:03:55,680 --> 00:03:58,740 and God, God will be kind. 5 00:03:59,260 --> 00:04:04,340 And God, and God, God will be kind. 6 00:04:04,780 --> 00:04:11,540 And God, and God, God will be kind. And God, 7 00:04:11,540 --> 00:04:15,380 and God, God will be kind. 8 00:04:24,040 --> 00:04:28,620 Welcome to another edition of Lifestyles of the Average and Ancients. 9 00:04:29,180 --> 00:04:35,200 We move about the apartment of Peter Mitchell, young architect about sound. 10 00:04:35,660 --> 00:04:40,680 It's his late 30s, or is it his early 40s, we'll never know. 11 00:05:03,820 --> 00:05:09,820 The public wants to know what an attractive, witty, successful woman sees 12 00:05:09,820 --> 00:05:11,220 bozo like my roommate. 13 00:05:11,600 --> 00:05:15,640 Well, he's charming and he's sweet and he's very thoughtful. 14 00:05:15,980 --> 00:05:21,480 He's sort of boyishly handsome, but he has got the most 15 00:05:21,480 --> 00:05:25,040 amazing... Thank you, Rebecca! 16 00:05:25,460 --> 00:05:26,480 You're welcome, Michael. 17 00:05:27,480 --> 00:05:31,600 So, Peter, tell me, are you and Rebecca still exclusive? 18 00:05:32,200 --> 00:05:33,560 Me and Rebecca? Yeah. 19 00:05:33,800 --> 00:05:36,540 No, we both see other people. Oh, really? Yeah, a lot. 20 00:05:36,760 --> 00:05:38,500 Oh, that's nice to know. Bye, Vanessa. 21 00:05:38,840 --> 00:05:39,840 Bye. 22 00:05:40,580 --> 00:05:42,000 Hey, where did they go? 23 00:05:42,300 --> 00:05:43,300 Oh, hi, Adam. 24 00:05:43,760 --> 00:05:45,560 Rebecca's looking sexier than ever. Yeah. 25 00:05:45,920 --> 00:05:47,200 You two still together? 26 00:05:48,080 --> 00:05:51,220 Oh, yeah. Me and Rebecca for five years now. Hi. Oh. 27 00:06:05,550 --> 00:06:07,490 Ben, be old. No, don't say that. Real old. 28 00:06:07,990 --> 00:06:11,030 I think one of them is a senator now. A real old senator. 29 00:06:11,350 --> 00:06:13,270 A real old senator. 30 00:06:13,550 --> 00:06:15,950 Can I talk to you for a minute? Paul, I'm serious. I'm not doing commercials 31 00:06:15,950 --> 00:06:19,570 anymore. Really, no more talking T -bones or cowboys with heartburn. I'm 32 00:06:19,570 --> 00:06:20,690 doing serious stuff now. 33 00:06:21,110 --> 00:06:22,110 Hi, boy. 34 00:06:22,310 --> 00:06:23,850 Jack. Angela. 35 00:06:24,670 --> 00:06:26,110 You look different. What happened? 36 00:06:26,370 --> 00:06:27,069 I'm dry. 37 00:06:27,070 --> 00:06:28,070 That's it. 38 00:06:46,490 --> 00:06:47,950 In a generic sense. Right. 39 00:06:48,450 --> 00:06:49,450 Oh, my. 40 00:06:49,890 --> 00:06:50,890 So many women. 41 00:06:51,530 --> 00:06:52,530 So little time. 42 00:06:53,110 --> 00:06:55,670 So dead. 43 00:06:57,270 --> 00:07:00,370 Yeah, what's up? You're not really going to do this movie in Turkey, are you? 44 00:07:00,390 --> 00:07:03,970 Yes. Yes, I am. Matter of fact, I leave in a few short hours here. 45 00:07:04,430 --> 00:07:05,430 What is it? 46 00:07:05,530 --> 00:07:06,590 Salmon the beautician? 47 00:07:07,010 --> 00:07:09,790 Barbarian. Salmon the barbarian. I hate it when you say that. 48 00:07:10,030 --> 00:07:11,030 Okay, what about the... 49 00:07:37,770 --> 00:07:39,710 Hey, how's it going, baby? 50 00:07:40,140 --> 00:07:41,880 Name's Johnny. Give me five. 51 00:07:42,560 --> 00:07:44,300 Oh, I mean, give me three. 52 00:07:44,520 --> 00:07:46,000 Yeah. Yeah. 53 00:07:46,880 --> 00:07:48,880 I can't believe you draw Johnny cool. 54 00:07:49,300 --> 00:07:50,700 Coolest cat in the world, right? 55 00:07:51,000 --> 00:07:52,040 No one cooler, baby. 56 00:07:53,780 --> 00:07:56,420 I can't believe it. Makes me so happy. 57 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 What's wrong? 58 00:07:59,280 --> 00:08:01,360 David. The guy you broke up with? 59 00:08:02,060 --> 00:08:03,080 The good -looking one. 60 00:08:04,060 --> 00:08:07,120 Incredibly good -looking. He used to treat me Johnny cool every morning over 61 00:08:07,120 --> 00:08:08,120 breakfast. 62 00:08:08,840 --> 00:08:09,840 Hey. 63 00:08:12,680 --> 00:08:14,020 You know how to get over a lover? 64 00:08:16,800 --> 00:08:17,920 Dance with a stranger. 65 00:08:22,040 --> 00:08:23,600 David's an incredible dancer. 66 00:08:24,380 --> 00:08:26,700 He's done it for three years with the Joffrey Ballet. 67 00:08:28,580 --> 00:08:29,580 Three years? 68 00:08:29,840 --> 00:08:30,840 Joffrey Ballet? 69 00:08:33,320 --> 00:08:35,460 I think you guys are going to get back together. 70 00:08:37,400 --> 00:08:39,840 You think that I can call him up and invite him to the party? 71 00:08:49,820 --> 00:08:50,820 Win. 72 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 There it is. 73 00:09:00,260 --> 00:09:01,260 Yeah. 74 00:09:02,060 --> 00:09:05,200 Arguably one of the best clutch shots of all time. 75 00:09:05,660 --> 00:09:08,980 Forget the guys playing today. Nobody played this game better than Reed, West, 76 00:09:09,140 --> 00:09:10,200 Chamberlain, Baylor. 77 00:09:10,960 --> 00:09:12,780 I'll run it for you again in slow motion. 78 00:09:13,680 --> 00:09:16,660 People are asking for you. Come on, let's go mingle. 79 00:09:16,880 --> 00:09:20,640 I hate that word. It sounds like something sea lions do before they 80 00:09:20,640 --> 00:09:22,700 are the guest of honor and they love you. 81 00:09:23,000 --> 00:09:26,440 Of course they do, but these guys need me in here. Don't you need me in here? 82 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 need your money. 83 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 Wait, there it is. 84 00:09:33,080 --> 00:09:37,500 Undoubtedly the greatest clutch shot in basketball history in slow motion. 85 00:09:37,500 --> 00:09:39,420 Arguably best. 86 00:09:42,680 --> 00:09:45,780 Oh, Paul, Paul, wait, wait, listen. You are my friend. 87 00:09:46,100 --> 00:09:50,120 You're a great director, but I am not doing commercials ever again. Jack, I 88 00:09:50,120 --> 00:09:52,260 don't want you to do a commercial. I need a favor. 89 00:09:52,840 --> 00:09:54,560 Oh, yeah, all right, shoot. 90 00:09:54,880 --> 00:09:56,380 I'm having a package delivered tomorrow. 91 00:09:56,640 --> 00:09:59,420 I won't be home to get it. I got to go up to San Francisco all week on a 92 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 commercial shoot. 93 00:10:00,880 --> 00:10:02,780 You're going to shoot in San Francisco? Yeah. 94 00:10:03,740 --> 00:10:04,740 Who are you using? 95 00:10:04,940 --> 00:10:05,940 Oh, Len Peters. 96 00:10:06,560 --> 00:10:07,560 Lenny. Lenny. 97 00:10:07,979 --> 00:10:10,360 What's wrong? Is it like my last dog food commercial? 98 00:10:10,580 --> 00:10:12,360 Oh, Jack, that was a classic. 99 00:10:12,780 --> 00:10:15,160 But now, look, I was hoping that I could have this package delivered here 100 00:10:15,160 --> 00:10:16,940 instead. Sure, no problem. No problem. 101 00:10:17,780 --> 00:10:19,380 Listen, let me ask you something. 102 00:10:19,920 --> 00:10:22,160 Do you think I'm overexposed? 103 00:10:23,280 --> 00:10:25,220 Overexposed? Oh, no, Jack, not at all. 104 00:10:25,480 --> 00:10:27,760 Now, look, it'll be delivered tomorrow and picked up by a couple of guys on 105 00:10:27,760 --> 00:10:28,960 Thursday morning. That's all there is to it. 106 00:10:29,300 --> 00:10:32,160 All right, tomorrow I'll pick up Thursday. Okay, but this is a very 107 00:10:32,160 --> 00:10:35,280 matter, Jack, so don't mention it to anybody, all right? All right, all 108 00:10:35,540 --> 00:10:36,540 Delicate. 109 00:11:06,060 --> 00:11:10,640 And Michael and Rebecca for embarrassing me with this unending flow of 110 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 sentiment. 111 00:11:13,040 --> 00:11:15,120 Thanks for coming. 112 00:11:15,420 --> 00:11:16,740 Yeah, all right, all right. 113 00:11:20,620 --> 00:11:26,280 I think everybody had a great time. 114 00:11:26,580 --> 00:11:27,580 Don't you? 115 00:11:27,720 --> 00:11:28,740 I sure did. 116 00:11:32,960 --> 00:11:34,200 Why don't you stick around? 117 00:11:37,610 --> 00:11:39,150 I thought sentiment made you uncomfortable. 118 00:11:41,870 --> 00:11:43,190 I can handle it. 119 00:11:43,630 --> 00:11:45,690 As long as it's disguised as sex. 120 00:11:48,590 --> 00:11:49,930 So stay tonight. 121 00:11:54,850 --> 00:11:59,770 I have to be up at seven for a pre -trial meeting. 122 00:12:00,070 --> 00:12:01,070 Yeah. 123 00:12:11,270 --> 00:12:12,470 Happy birthday, Peter. 124 00:12:16,330 --> 00:12:17,330 Yeah, right. 125 00:12:20,790 --> 00:12:21,870 It was a great party. 126 00:12:31,370 --> 00:12:34,730 You know, in this life, you're kind of ugly. 127 00:12:35,670 --> 00:12:38,050 Isn't that about the million for you? Getting out of hand. 128 00:12:38,430 --> 00:12:39,409 Out of hand. 129 00:12:39,410 --> 00:12:40,930 How come that always happens to you? What? 130 00:12:41,350 --> 00:12:45,310 Well, as soon as you get a woman into your room, you turn into her big brother 131 00:12:45,310 --> 00:12:49,750 and start solving her problems. Well, unlike yourself and our sexually 132 00:12:49,750 --> 00:12:54,230 insatiable roommate, I happen to be a sensitive guy, and I have more on my 133 00:12:54,230 --> 00:12:55,230 than simply pronging chicks. 134 00:12:55,330 --> 00:12:56,229 Hey, guys. 135 00:12:56,230 --> 00:12:58,650 Hey, what's a good year for pronging chicks? 136 00:12:58,910 --> 00:13:02,410 The 82 Bordeaux on the left works every time. Thank you very much. 137 00:13:03,870 --> 00:13:05,250 What happened here? Somebody die? 138 00:13:05,610 --> 00:13:06,610 Rebecca left early. 139 00:13:07,160 --> 00:13:09,320 Michael saved another doomed relationship. 140 00:13:10,380 --> 00:13:11,600 Post -party depression. 141 00:13:12,720 --> 00:13:16,420 Listen, you guys. You know, I'm out of here tomorrow for ten weeks. 142 00:13:17,040 --> 00:13:19,100 What do you say I get rid of Cherie? 143 00:13:19,560 --> 00:13:23,120 No, no. The three of us hunker down here with a bottle of wine and shoot some 144 00:13:23,120 --> 00:13:24,620 pool. I got a better idea. 145 00:13:25,080 --> 00:13:27,500 Why don't you two guys hunker down and shoot some pool? 146 00:13:27,900 --> 00:13:30,660 No, no, no. Why don't you just go and have a good time? 147 00:13:30,920 --> 00:13:32,040 Yeah, enjoy yourself. 148 00:13:32,480 --> 00:13:36,540 Oh, God, it's a tough job. It's got to be done. 149 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 He's unbelievable. 150 00:13:39,020 --> 00:13:40,580 The man has one giant gland. 151 00:13:47,640 --> 00:13:49,380 Jack? Jack? 152 00:13:51,180 --> 00:13:52,520 He left our atri. 153 00:13:53,020 --> 00:13:55,440 I think he took my move. 154 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 That's our boy. 155 00:13:58,140 --> 00:13:59,140 Thanks, Peter. 156 00:13:59,280 --> 00:14:00,280 See you around. 157 00:14:00,420 --> 00:14:01,420 Yeah. 158 00:14:21,260 --> 00:14:24,240 you guys something back from Turkey if you could. Maybe a drumstick or 159 00:14:24,240 --> 00:14:26,340 something. See you later. Bye -bye. 160 00:14:30,980 --> 00:14:31,980 Hi, 161 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 Harry. 162 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Michael, get out of here. 163 00:15:04,600 --> 00:15:06,460 What is it? Just get out of here. 164 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 Yeah. 165 00:15:18,900 --> 00:15:19,900 What's going on? 166 00:15:20,280 --> 00:15:21,560 I don't know what's going on. 167 00:15:22,520 --> 00:15:24,540 Oh, okay. Just look out in the hall. 168 00:15:26,900 --> 00:15:29,160 Yeah? Just look out in the hall. 169 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Okay. 170 00:15:36,650 --> 00:15:39,310 That's a baby. Oh, I know it's a baby. 171 00:15:39,510 --> 00:15:40,570 What's it doing there? 172 00:15:41,070 --> 00:15:42,070 It's sleeping. 173 00:15:42,970 --> 00:15:43,970 Oh, okay. 174 00:15:44,390 --> 00:15:46,330 Who do you suppose it belongs to? 175 00:15:46,550 --> 00:15:48,970 Oh, Peter, there's a little note. 176 00:15:49,710 --> 00:15:52,430 All right, I'll just go in. 177 00:15:53,550 --> 00:15:55,310 Okay, lay along. 178 00:15:58,230 --> 00:16:00,150 Here, Jack, here is our baby. 179 00:16:01,450 --> 00:16:02,830 Oh, no. 180 00:16:03,740 --> 00:16:06,040 You really don't know anything about this. I knew it. 181 00:16:06,500 --> 00:16:09,060 I knew it. I knew this was going to happen to him sooner or later. 182 00:16:10,880 --> 00:16:14,120 I can't handle this now. I don't know where else to turn. Mm -hmm, right. 183 00:16:14,680 --> 00:16:17,020 Someday I hope you can both forgive me. Unbelievable. 184 00:16:17,560 --> 00:16:21,380 Her name is Mary. I'm Sylvia. Who's Sylvia? How am I supposed to know? You 185 00:16:21,380 --> 00:16:23,300 to be a social secretary to keep track of all those women. 186 00:16:24,650 --> 00:16:28,170 He left a message about a package he said would be delivered today. He said 187 00:16:28,170 --> 00:16:31,810 put it aside not to worry about it. He said that about a baby? I'd say he takes 188 00:16:31,810 --> 00:16:33,470 his procreation business a little lightly. 189 00:16:33,690 --> 00:16:34,870 So what are we supposed to do about this? 190 00:16:35,470 --> 00:16:36,470 Pick it up. 191 00:16:36,930 --> 00:16:37,930 You pick it up? 192 00:16:38,430 --> 00:16:40,430 I'm not picking it up. You found it. 193 00:16:46,910 --> 00:16:49,950 Look, we've got to do something. One of us has to pick it up. Well, it's not 194 00:16:49,950 --> 00:16:50,950 going to be me. 195 00:17:01,900 --> 00:17:03,600 I'll take care of babies. Neither do I. 196 00:17:05,200 --> 00:17:06,420 Look, we've got to do something. 197 00:17:06,680 --> 00:17:07,539 Be my guest. 198 00:17:07,540 --> 00:17:08,839 Hey, it's not my responsibility. 199 00:17:09,220 --> 00:17:11,280 It's not mine either. Don't yell at me, Peter. 200 00:17:12,020 --> 00:17:13,240 Well, that can't be that difficult. 201 00:17:13,700 --> 00:17:16,000 All we've got to do is feed it. It'll shut up. 202 00:17:16,200 --> 00:17:17,240 Well, I don't know what babies eat. 203 00:17:17,540 --> 00:17:18,540 Doctor. 204 00:17:18,660 --> 00:17:22,500 I mean, we were babies once, for God's sake. What did we eat? I don't know. It 205 00:17:22,500 --> 00:17:23,920 couldn't have been very good. I can't remember. 206 00:17:27,180 --> 00:17:28,880 Wait a minute. Wait a minute. Where are you going? 207 00:17:29,130 --> 00:17:32,350 I'm going to the market to get some baby food. We can't feed it birthday cake 208 00:17:32,350 --> 00:17:34,970 and goat cheese. So what am I supposed to do? Entertain it. 209 00:17:36,510 --> 00:17:37,510 Entertain it. 210 00:17:42,030 --> 00:17:43,030 Entertain it. 211 00:17:43,070 --> 00:17:44,570 How do you entertain a baby? 212 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 Hey, Junior. 213 00:17:46,450 --> 00:17:47,450 Hey, look. 214 00:17:47,670 --> 00:17:49,170 Look at my hand. Hey, hey. 215 00:17:50,990 --> 00:17:55,190 Look at this. Look at this. Oh, it's a glass. It's a prism. Whoa, look at those 216 00:17:55,190 --> 00:17:56,029 colors, huh? 217 00:17:56,030 --> 00:17:58,710 This is nice stuff, huh? This is expensive. You don't like this. 218 00:17:59,110 --> 00:18:02,710 Huh? Well, how about, uh, oh, oh, look, it's almost like, uh, look, Japanese 219 00:18:02,710 --> 00:18:06,590 origami, almost with a hand. Oh, oh, oh, it's a bird, it's a bird. 220 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 No, huh? 221 00:18:08,570 --> 00:18:09,570 Oh, 222 00:18:10,950 --> 00:18:12,970 I'm getting a headache. You're giving me a headache. 223 00:18:13,270 --> 00:18:16,650 Uh, how about, uh, how about this? How about this? Look at this. Look at a 224 00:18:16,650 --> 00:18:17,650 chest. You like that? 225 00:18:17,690 --> 00:18:19,070 You like that? You want one of these? 226 00:18:19,850 --> 00:18:24,050 Excuse me. 227 00:18:24,510 --> 00:18:26,390 Uh, where could I get a jar of baby food? 228 00:18:45,889 --> 00:18:47,210 They gotta be kidding. 229 00:18:48,430 --> 00:18:49,430 What's happening, baby? 230 00:18:49,590 --> 00:18:50,970 How you doing today, huh? 231 00:18:51,730 --> 00:18:53,590 My name is Johnny. 232 00:18:53,850 --> 00:18:57,050 That's right, that's right. But you can call me Mr. Cool. You know what I'm 233 00:18:57,050 --> 00:18:59,050 saying? Hey, what's your name, huh? 234 00:18:59,290 --> 00:19:02,650 Haven't I seen you around the neighborhood? Come on, baby. Wait, 235 00:19:02,650 --> 00:19:04,810 matter? Can I cut your tongue? Why can't you talk? 236 00:19:05,280 --> 00:19:06,300 Huh? Huh? 237 00:19:08,920 --> 00:19:10,700 Come on, kid. 238 00:19:10,920 --> 00:19:12,340 Laugh it up. I'm doing my best. 239 00:19:17,700 --> 00:19:23,900 Excuse me. 240 00:19:24,680 --> 00:19:26,160 Is this a good meal for a baby? 241 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 That's for toddlers. 242 00:19:27,620 --> 00:19:28,780 A toddler? What's a toddler? 243 00:19:29,060 --> 00:19:32,880 A year and a half. Two years? No, no. I need something for a baby. This is your 244 00:19:32,880 --> 00:19:34,020 first. First what? 245 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 Baby. 246 00:19:35,540 --> 00:19:37,060 Yeah, first and the last. 247 00:19:38,120 --> 00:19:41,300 No matter how much you prepare, you're never quite ready for them, are you? No, 248 00:19:41,300 --> 00:19:42,139 you're not. 249 00:19:42,140 --> 00:19:46,020 Did you know that what an infant eats in its first 12 months can determine its 250 00:19:46,020 --> 00:19:50,600 entire psychological and physical future? That's fascinating, but all I 251 00:19:50,600 --> 00:19:52,180 some food. Just some food, that's all. 252 00:19:52,540 --> 00:19:56,760 Edna, what's the best -selling brand? Oh, that white can over there. Great. 253 00:19:57,480 --> 00:20:00,680 This is the best, then? No, it's the cheapest. That's why it sells the most. 254 00:20:01,939 --> 00:20:03,820 How about this one? Oh, that's good. 255 00:20:04,520 --> 00:20:07,480 Good. But it's got iron in it. Isn't that bad? 256 00:20:07,720 --> 00:20:11,280 It is if your baby's allergic to it. How do you know if she's allergic to it? 257 00:20:11,480 --> 00:20:15,080 They throw up all over you. Of course, they throw up all over you, even if 258 00:20:15,080 --> 00:20:16,140 they're not allergic to it, too. 259 00:20:17,140 --> 00:20:19,880 Some babies can't hold anything down for more than a minute. 260 00:20:20,540 --> 00:20:21,540 What about this one? 261 00:20:21,840 --> 00:20:22,920 That's for older babies. 262 00:20:23,540 --> 00:20:24,540 How old's your baby? 263 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 About that old. 264 00:20:29,760 --> 00:20:34,140 You don't know how old your baby is? Yes, I do. I know how old my baby is. Is 265 00:20:34,140 --> 00:20:35,140 she teething? 266 00:20:35,220 --> 00:20:38,000 Teething? Well, you know, does she cry all night? 267 00:20:38,240 --> 00:20:42,920 Does she chew on her fist and drool a lot? All right, I'll take three of 268 00:20:43,060 --> 00:20:44,060 and I'll take some of these. 269 00:20:44,400 --> 00:20:46,520 And thanks very much for your time, Edna. 270 00:20:48,760 --> 00:20:50,840 You've been a source of great stress. 271 00:20:51,960 --> 00:20:55,400 Don't forget, if the baby's less than three months old, you've got to 272 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 the nipples. 273 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 Here I come. 274 00:21:08,780 --> 00:21:09,780 Hey, 275 00:21:13,080 --> 00:21:14,500 hey. Hey, look. 276 00:21:15,160 --> 00:21:16,960 I'll give you ten bucks if you stop crying, huh? 277 00:21:17,280 --> 00:21:18,460 Ten bucks, huh? You like that? 278 00:21:20,420 --> 00:21:21,520 I'm going to pick you up now, huh? 279 00:21:21,860 --> 00:21:22,860 There you go, Junior. 280 00:21:23,300 --> 00:21:24,300 There you go. 281 00:21:24,940 --> 00:21:25,940 Is that better? 282 00:21:26,460 --> 00:21:27,439 No, huh? 283 00:21:27,440 --> 00:21:31,500 All right. Well, how about a little walk, huh? How about a little walk? 284 00:21:31,660 --> 00:21:33,240 Wait a minute. Here you go. 285 00:21:33,640 --> 00:21:34,359 Here we go. 286 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 Okay. 287 00:22:23,240 --> 00:22:27,060 Maybe you can... Yeah, we'll sit down here and... Oh, look. Look, we're going 288 00:22:27,060 --> 00:22:28,060 watch a little TV. 289 00:22:28,440 --> 00:22:32,220 Yeah, yeah. We'll watch a little TV. Just you and me, huh? 290 00:22:32,540 --> 00:22:33,540 Here you go. 291 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 Here you go. 292 00:22:34,880 --> 00:22:35,880 Amuse yourself. 293 00:22:36,140 --> 00:22:39,940 Women are wondering, are they having an orgasm? 294 00:22:40,620 --> 00:22:44,120 Men are worried, maybe their penis is not... Whoa, whoa, whoa. 295 00:22:44,860 --> 00:22:46,900 No, no, no, no. You don't want to hear that. 296 00:22:47,360 --> 00:22:48,420 No, no, no, no. 297 00:22:49,340 --> 00:22:52,660 Okay. We're going to have a nice conversation with Uncle Peter. 298 00:22:53,290 --> 00:22:54,790 And let him have some fun now, yeah? 299 00:22:55,210 --> 00:22:56,450 Yeah, that's a good idea. 300 00:22:57,230 --> 00:22:58,410 What the hell are you thinking? 301 00:22:58,890 --> 00:22:59,890 Oh. Hi, 302 00:23:00,530 --> 00:23:01,489 Mrs. Mitchell. 303 00:23:01,490 --> 00:23:06,410 Oh, what a darling little baby. Yeah. Is it yours? No, no, no, it's not mine. 304 00:23:06,830 --> 00:23:08,810 Mr. Mitchell. No, no, no, no. 305 00:23:09,190 --> 00:23:10,190 Someone's got a loan to turn. 306 00:23:11,030 --> 00:23:12,530 We've been watching her for a while. 307 00:23:20,520 --> 00:23:23,440 We've had a tough morning, and we're all tuckered out. We've been drooling, so 308 00:23:23,440 --> 00:23:26,960 we're going to just say goodbye, okay? Bye -bye, Ms. Hathaway. Bye -bye. 309 00:23:27,380 --> 00:23:28,380 Yeah. 310 00:23:29,180 --> 00:23:33,320 By the way, this package just arrived for you downstairs. 311 00:23:34,540 --> 00:23:39,460 All right, great, great. Thanks, Ms. Hathaway. Good eye -holder for just a 312 00:23:39,460 --> 00:23:42,280 minute. Oh, I don't think so. She doesn't really... I just love babies. 313 00:23:42,740 --> 00:23:43,920 Oh, yes. 314 00:23:46,400 --> 00:23:48,000 I just love babies. 315 00:23:49,660 --> 00:23:53,520 Unfortunately, Mr. Hathaway and I were never able to have any of our own. Mr. 316 00:23:53,700 --> 00:23:55,180 Hathaway has a low sperm count. 317 00:23:55,420 --> 00:23:56,480 Well, some guys have all the luck. 318 00:23:56,940 --> 00:23:57,919 Oh, oh. 319 00:23:57,920 --> 00:24:01,400 You are a cute little bundle, aren't you? 320 00:24:02,400 --> 00:24:06,080 You do realize she did a doodle? 321 00:24:07,120 --> 00:24:08,120 Yes, you did. 322 00:24:08,480 --> 00:24:10,500 Would you like me to give you a hand in changing her? 323 00:24:12,120 --> 00:24:15,020 No. No, no, no. I can do it. I'm used to it. I'm used to it. 324 00:24:15,360 --> 00:24:17,920 Well, thanks a lot, Ms. Hathaway. We've got to go now. 325 00:24:18,350 --> 00:24:22,070 All right, so we're going to say bye -bye now. All right, bye -bye. 326 00:24:22,290 --> 00:24:23,450 Bye -bye. Bye -bye, Mary. 327 00:24:23,830 --> 00:24:26,010 Bye -bye, Mary. Bye -bye. Okay, bye. 328 00:24:26,710 --> 00:24:28,670 Of course, if you ever need anyone to babysit. 329 00:24:28,990 --> 00:24:33,230 All right, yeah? All right, thanks. Thanks a lot. She's a lovely baby. Yeah, 330 00:24:33,270 --> 00:24:34,270 adorable. 331 00:24:34,290 --> 00:24:37,130 Where the hell is this baby? I've been trying to find it since you left, and 332 00:24:37,130 --> 00:24:39,110 did a doodle. A doodle? What the hell's that? 333 00:24:39,530 --> 00:24:42,890 No, don't tell me. I don't want to know. Well, you're going to know, pal, 334 00:24:42,930 --> 00:24:44,670 because she did it. But she's on the back. 335 00:24:44,990 --> 00:24:48,670 I have you go to three different places, buy four different kinds of formula, 336 00:24:48,930 --> 00:24:52,590 two different kinds of diaper, bottle, towel, nipple. 337 00:24:53,310 --> 00:24:56,110 You have no idea how much class these kids need. 338 00:24:56,410 --> 00:24:57,510 How old is she, anyway? 339 00:24:57,750 --> 00:24:59,750 What should I know? Do you want me to check the driver's license? Feel her 340 00:24:59,750 --> 00:25:00,749 teeth. What? 341 00:25:00,750 --> 00:25:03,730 Just feel her teeth. The druggist said that you can tell how old she is by 342 00:25:03,730 --> 00:25:06,530 feeling her teeth. Well, I'm not feeling her teeth. You feel her teeth. I'm 343 00:25:06,530 --> 00:25:07,670 tired of holding her anyway. Here. 344 00:25:07,890 --> 00:25:11,750 No. No, I can't hold her and make her bottle up the same. All right. I'll hold 345 00:25:11,750 --> 00:25:12,910 her. You check for the teeth, okay? 346 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 Come on. 347 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 All right. 348 00:25:20,880 --> 00:25:26,080 I can't feel anything. 349 00:25:26,300 --> 00:25:28,600 What do you think that means? It means she doesn't have anything to see. Well, 350 00:25:28,620 --> 00:25:30,600 neither did Gabby Hayes when he was 90. So what? 351 00:25:30,800 --> 00:25:33,900 All right. Then we'll give her the stuff for newborns. Hope she's not allergic 352 00:25:33,900 --> 00:25:37,380 to it. You have no idea how much stuff these kids can be allergic to. What's 353 00:25:37,380 --> 00:25:38,380 that stench? 354 00:25:39,040 --> 00:25:40,040 Michael, hold her. 355 00:25:41,340 --> 00:25:42,740 Just hold her. That's it. 356 00:25:43,210 --> 00:25:45,470 Wait a minute, Peter, this is a girl. Should we be doing this? Michael, just 357 00:25:45,470 --> 00:25:47,150 hold her, will you? That's right. Get the diaper off. 358 00:25:48,730 --> 00:25:49,730 Oh! 359 00:25:50,310 --> 00:25:55,370 How can something so small create so much of something so disgusting? Oh, 360 00:25:55,410 --> 00:25:59,490 beat the shit out of me. Here, give me the other diaper. There, take it off. 361 00:26:00,490 --> 00:26:01,790 Wait a minute, shouldn't we wash her first? 362 00:26:02,170 --> 00:26:03,170 We'll wash her later. 363 00:26:03,330 --> 00:26:05,210 Well, give me the cotton. Give me the cotton. Oh! 364 00:26:10,000 --> 00:26:13,440 Michael, just give me a little cotton. I don't need a package. I just need some 365 00:26:13,440 --> 00:26:16,800 cotton. No, wait. The wipeys. Give me the cotton wipeys. 366 00:26:21,200 --> 00:26:27,280 Oh, this is disgusting. It's all over. 367 00:26:27,680 --> 00:26:29,480 It's sticky. 368 00:26:30,860 --> 00:26:33,720 We're going to need some kind of cleaning fluid to get it off. 369 00:26:33,940 --> 00:26:34,940 How about after shave? 370 00:26:35,140 --> 00:26:37,280 Oh, come on, Michael. Just give me one of the diapers. 371 00:26:44,680 --> 00:26:47,280 No, these tape things go in the front or the back. Well, how am I supposed to 372 00:26:47,280 --> 00:26:48,280 know? 373 00:26:49,200 --> 00:26:50,300 There. Whoa! 374 00:26:51,000 --> 00:26:54,780 These diapers are way too big. What size did you get? They're ultra -absorbent. 375 00:26:55,600 --> 00:26:57,500 The more absorbent, the better, if you ask me. 376 00:26:58,120 --> 00:27:02,100 Will you hold it for a minute? The kid's going crazy. I don't want to. Come on, 377 00:27:02,100 --> 00:27:05,220 Michael. Don't pull that so hard. It's going to rip. I'm not going to rip it. 378 00:27:05,340 --> 00:27:06,340 Yes, you are. 379 00:27:07,580 --> 00:27:10,520 All right, well, okay. Get me another diaper. I'll use the tape. 380 00:27:10,960 --> 00:27:13,540 I'll use the tape from the diaper. I'll tape it up. I'm an architect, for 381 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 Christ's sake. 382 00:27:14,760 --> 00:27:18,800 I build 50 -story skyscrapers. I assemble cities of the future. I can 383 00:27:18,800 --> 00:27:20,680 put together a goddamn diaper. 384 00:27:20,900 --> 00:27:22,020 Take it easy, kid. 385 00:27:22,340 --> 00:27:23,340 All right? 386 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 There. 387 00:27:27,080 --> 00:27:28,080 There, see? 388 00:27:28,360 --> 00:27:29,359 It's working. 389 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 It's a cake. 390 00:27:30,460 --> 00:27:32,100 There. Yeah. 391 00:27:34,040 --> 00:27:35,100 Nice job, Pete. 392 00:27:46,670 --> 00:27:50,370 The little insect was just waiting for that diaper to fall off. 393 00:27:51,370 --> 00:27:52,670 I think we're in trouble. 394 00:28:17,840 --> 00:28:18,840 That's the deal. 395 00:28:19,600 --> 00:28:23,740 Michael. What? You're going to have to wash where the poop was. Now, come on. 396 00:28:25,020 --> 00:28:26,740 All right. Come on. 397 00:28:27,120 --> 00:28:30,120 No, now, just... It's not getting anything off that way. 398 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 There. 399 00:28:32,440 --> 00:28:33,440 There you go. 400 00:28:33,940 --> 00:28:35,380 It's clean. Isn't that clean? 401 00:28:35,800 --> 00:28:39,700 And then put it in a private... A rinser. All right. Rinse it out a little 402 00:28:40,280 --> 00:28:41,280 There we go. Okay. 403 00:28:42,340 --> 00:28:46,640 This is... This is for moisturizing and... Don't use the baby lotion now. 404 00:28:47,280 --> 00:28:49,440 It says prevent chapping and chafing. 405 00:28:49,800 --> 00:28:51,300 Put some in there anyway. 406 00:28:52,720 --> 00:28:54,040 Make sure she's not... 407 00:30:00,430 --> 00:30:01,450 Gotta get some help. 408 00:30:02,610 --> 00:30:07,870 Jack said that this is a delicate situation that we shouldn't tell 409 00:30:08,530 --> 00:30:09,710 Can you believe him? 410 00:30:10,270 --> 00:30:13,010 Putting us through hell to save his precious reputation. 411 00:30:14,230 --> 00:30:15,370 I'm not doing it anymore. 412 00:31:43,639 --> 00:31:46,260 You're going to have a headache. Try sleeping nice, Peter. 413 00:31:47,760 --> 00:31:49,540 Anyway, let me help him. 414 00:31:50,580 --> 00:31:53,420 Come on, I'm later than usual this week to the deadline. 415 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 Come here. 416 00:32:06,740 --> 00:32:10,460 Actually, Sam, I don't seem to have them here after all. I must have left them 417 00:32:10,460 --> 00:32:12,800 at the office, but I'll get them first thing in the morning. 418 00:32:13,460 --> 00:32:14,460 Right. 419 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Daddy's a dead man. 420 00:32:28,360 --> 00:32:30,940 Rebecca, you're... Yeah, I came as soon as I got your messages. 421 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 What's the emergency? Who are you? 422 00:32:33,020 --> 00:32:34,680 John. This is John. 423 00:32:35,000 --> 00:32:37,340 This is Peter. Pleasure to meet you. How do you do? Come on. 424 00:32:38,180 --> 00:32:40,400 John is a cellist from Hungary. 425 00:32:40,660 --> 00:32:44,240 He's playing with the Bratislava Baroque Ensemble at Carnegie Hall. What a grown 426 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 -up. 427 00:32:45,540 --> 00:32:46,840 Peter, what's the emergency? 428 00:32:47,120 --> 00:32:48,120 Just come with me. 429 00:32:50,360 --> 00:32:52,420 This is the big emergency. 430 00:32:56,900 --> 00:33:00,680 It's a baby. Why is that the first thing everybody says? It's a baby. Of course 431 00:33:00,680 --> 00:33:02,460 it's a baby. It's your baby. No. 432 00:33:03,020 --> 00:33:04,860 It's not my baby. It's Jack's baby. 433 00:33:05,180 --> 00:33:09,040 Jack has a baby? I realize such a concept tends to negate our belief in a 434 00:33:09,040 --> 00:33:10,060 benevolent God, but yes. 435 00:33:10,280 --> 00:33:13,020 He doesn't look like Jack. Jack's got more hair. 436 00:33:13,220 --> 00:33:16,120 I'm glad you can joke at a time like this. She needs to be held. 437 00:33:16,340 --> 00:33:17,440 Babies like to be held. 438 00:33:18,100 --> 00:33:19,940 Where is he? 439 00:33:20,660 --> 00:33:24,800 Jack? Oh, Jack's in Turkey, which is where I'd be if my baby was in New York. 440 00:33:24,840 --> 00:33:26,380 Now, look, Rebecca, we're dying here. 441 00:33:26,760 --> 00:33:30,460 Michael doesn't know anything about babies. I don't know anything about 442 00:33:30,520 --> 00:33:31,520 On top of that... 443 00:33:31,740 --> 00:33:35,920 I got deadlines hanging all over me. I've been reading these books about 444 00:33:36,800 --> 00:33:41,260 I can't figure it out. For instance, it says here, look, feed every two hours. 445 00:33:41,440 --> 00:33:45,340 Well, it takes me two hours to get her to eat anything. So does it mean feed 446 00:33:45,340 --> 00:33:48,720 every two hours from when I start or every two hours from when I finish? 447 00:33:48,720 --> 00:33:52,100 I've been feeding her every two hours from when I start, and I'm feeding her 448 00:33:52,100 --> 00:33:53,039 the time. 449 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 So which is it? 450 00:33:55,240 --> 00:33:57,000 Why are you asking me? 451 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 Because you're a woman. 452 00:33:58,330 --> 00:34:00,930 Yeah, that doesn't mean I automatically know what to do with babies. 453 00:34:01,150 --> 00:34:07,810 Rebecca, now... Please, stay with me and help me take care of her. 454 00:34:08,830 --> 00:34:10,150 You want me to take care of her? 455 00:34:10,550 --> 00:34:11,670 Yes. Now? 456 00:34:12,130 --> 00:34:14,270 No, when she graduates from college, yes, now. 457 00:34:15,010 --> 00:34:16,550 I can't do that, Peter. 458 00:34:17,530 --> 00:34:19,850 Babies take very, very much work, eh? 459 00:34:20,909 --> 00:34:24,409 Thank you for telling me that, Jan. I didn't know that. What is he, an idiot 460 00:34:24,409 --> 00:34:26,210 savant? Rebecca, we'd be late. 461 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 Rebecca, no, no. 462 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 Rebecca, please. 463 00:34:35,679 --> 00:34:36,699 Stay with me. 464 00:34:37,760 --> 00:34:39,500 I have got a date. 465 00:34:40,360 --> 00:34:41,900 Oh? Mm -hmm. 466 00:34:42,400 --> 00:34:44,880 Oh, excuse me for cramping your romantic style. 467 00:34:45,280 --> 00:34:46,620 Rebecca, we be late, huh? 468 00:34:47,199 --> 00:34:49,400 You can't be serious about this guy. 469 00:34:49,620 --> 00:34:52,620 Oh, come on, Peter. You go out with other people, and so do I. We agreed to 470 00:34:52,620 --> 00:34:55,699 that. You can go out with a whole damn string section for all I care. That's 471 00:34:55,699 --> 00:34:58,480 the issue right now. I need you here. Oh, I can't be here now. 472 00:34:59,230 --> 00:35:00,230 She doodled. 473 00:35:00,450 --> 00:35:01,450 Doodled? 474 00:35:01,650 --> 00:35:05,550 Yes! Doodled! What's the matter? Don't babies doodle in Hungary? We're leaving. 475 00:35:05,990 --> 00:35:06,990 Rebecca! 476 00:35:07,310 --> 00:35:08,310 Now wait. 477 00:35:09,610 --> 00:35:10,870 Come on, Rebecca, please. 478 00:35:11,390 --> 00:35:12,390 Don't go. 479 00:35:13,670 --> 00:35:17,750 Peter, you're a very big boy. You're very capable. And you're going to get 480 00:35:17,750 --> 00:35:18,870 through this just fine. 481 00:35:19,230 --> 00:35:24,450 I hate the cello. 482 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 Don't. 483 00:35:32,490 --> 00:35:35,350 I keep waiting for candid camera to walk through the door. 484 00:35:36,670 --> 00:35:37,990 What'd you cancel for tonight? 485 00:35:38,890 --> 00:35:39,890 Foxy to Che. 486 00:35:40,150 --> 00:35:41,150 You? 487 00:35:41,290 --> 00:35:42,290 Dinner with Cheryl. 488 00:35:45,730 --> 00:35:46,730 Two more days. 489 00:35:53,610 --> 00:35:54,810 Where'd you put the baby powder? 490 00:35:56,030 --> 00:35:57,030 Get it. 491 00:35:57,650 --> 00:36:00,250 What'd you put it out there for? We're bathing her in here. You should have 492 00:36:00,250 --> 00:36:01,290 brought it in with her bath stuff. 493 00:36:01,710 --> 00:36:02,710 It was just out in the hall. 494 00:36:02,870 --> 00:36:05,790 Well, we're not bathing her in the hall, are we? Well, maybe we should start, 495 00:36:05,850 --> 00:36:06,850 God damn it. 496 00:36:08,530 --> 00:36:09,650 You're going to clean that up. 497 00:36:13,990 --> 00:36:16,230 What time are those guys supposed to get here? 498 00:36:16,490 --> 00:36:20,210 Jack's message said before noon. Good. I've got to see my editor about one. 499 00:36:22,510 --> 00:36:25,270 Michael, did you move my blueprints? I need them for my meeting this afternoon. 500 00:36:41,580 --> 00:36:43,680 I think she did a doodle. Your turn to change her. 501 00:36:45,800 --> 00:36:47,940 I'll give you $1 ,000 if you'll do it. 502 00:36:56,200 --> 00:36:57,240 Check this out. 503 00:37:00,020 --> 00:37:01,020 Coming! 504 00:37:04,760 --> 00:37:05,760 Coming! 505 00:37:06,740 --> 00:37:10,340 Does Jack Holden live here? Yeah. 506 00:37:11,040 --> 00:37:12,720 Someone asked us to pick up a package. 507 00:37:13,020 --> 00:37:14,019 A package? 508 00:37:14,020 --> 00:37:16,860 I love the way everybody keeps calling it a package. 509 00:37:17,540 --> 00:37:21,140 You can tell Sylvia for us that she's got a lot of nerve dumping her problems 510 00:37:21,140 --> 00:37:21,839 our laps. 511 00:37:21,840 --> 00:37:25,460 Who's Sylvia? When it first got here, we considered calling the cops. But we 512 00:37:25,460 --> 00:37:28,660 didn't. We stuck it out. Even though it totally disrupted our lives. No, you 513 00:37:28,660 --> 00:37:30,980 wait. Hey, we haven't been able to work or to sleep. 514 00:37:31,220 --> 00:37:33,800 And there's been shit all over this place for days. Shit? 515 00:37:34,220 --> 00:37:35,700 What? You mean the package? 516 00:37:36,260 --> 00:37:37,580 Busted? Busted? 517 00:37:37,980 --> 00:37:40,980 Yeah. Yeah, you could say that. Well, did you put the shit back? 518 00:37:41,220 --> 00:37:44,280 Put it back? No, we had it bronzed for posterity. What do you think we did? 519 00:37:48,640 --> 00:37:52,040 Our next bottle's in 45 minutes. I made it up already. It's in the basket. 520 00:37:53,940 --> 00:37:54,940 It's a baby. 521 00:37:54,960 --> 00:37:57,860 You're sharp, aren't you? He's all right, huh? 20 minutes after she eats, 522 00:37:57,860 --> 00:37:58,960 gets tired. Put her to bed. 523 00:37:59,740 --> 00:38:01,320 I'm getting you a can of powdered milk. 524 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Oh, yeah. 525 00:38:03,840 --> 00:38:05,680 Right, powdered milk, right? 526 00:38:06,800 --> 00:38:08,080 Yeah, powdered milk. 527 00:38:08,510 --> 00:38:12,490 So, all right, so we'll take the powdered milk and we'll get out of here. 528 00:38:19,530 --> 00:38:20,530 What, 529 00:38:22,930 --> 00:38:23,930 you want us to take the baby? 530 00:38:25,050 --> 00:38:26,050 That was the arrangement. 531 00:38:27,650 --> 00:38:29,890 Are you sure that's the plan? 532 00:38:30,130 --> 00:38:31,130 You're damn straight. 533 00:38:32,830 --> 00:38:33,830 Well, if you say so. 534 00:38:34,770 --> 00:38:35,770 Let's go. 535 00:38:36,570 --> 00:38:37,910 You won't forget what we said. 536 00:38:38,490 --> 00:38:41,050 No. And she likes to be rocked to sleep. 537 00:38:41,830 --> 00:38:42,830 Gently. 538 00:38:43,030 --> 00:38:44,410 Gently, absolutely. 539 00:38:45,850 --> 00:38:47,350 Gently, I can handle it. 540 00:38:48,150 --> 00:38:51,350 Maybe you should leave a phone number in case you need some advice. 541 00:38:51,750 --> 00:38:52,790 Oh, I'll call you. 542 00:39:06,110 --> 00:39:07,590 Do you hear that, Peter? 543 00:39:08,110 --> 00:39:09,110 Just listen. 544 00:39:09,930 --> 00:39:10,930 Isn't it wonderful? 545 00:39:12,050 --> 00:39:13,130 Isn't what wonderful? 546 00:39:14,230 --> 00:39:15,230 Quiet. 547 00:39:16,030 --> 00:39:17,510 Peace and quiet. 548 00:39:18,750 --> 00:39:21,650 There's something screwy going on, Michael. I got a funny feeling. 549 00:39:22,210 --> 00:39:24,710 What are you talking about? You've been tense the last five days. 550 00:39:25,090 --> 00:39:26,550 Just your nerves unwinding. 551 00:39:30,150 --> 00:39:31,150 Maybe you're right. 552 00:39:50,290 --> 00:39:51,290 Michael. Michael. 553 00:39:51,370 --> 00:39:52,370 What is it? 554 00:39:52,530 --> 00:39:54,330 Package. When did it get here? 555 00:39:54,970 --> 00:39:55,970 Sunday. 556 00:39:57,110 --> 00:39:58,870 At the way... Go to the window. 557 00:39:59,230 --> 00:40:01,250 Stop. I got to try and catch up. 558 00:40:10,130 --> 00:40:11,430 Hi. Hello. 559 00:40:12,430 --> 00:40:13,430 Yeah, you're beautiful. 560 00:40:13,490 --> 00:40:14,570 Want to go for a ride? 561 00:40:20,150 --> 00:40:21,790 Hey! Hey, up here! 562 00:40:31,470 --> 00:40:34,310 Where am I going to put this little baby? Ride it on your lap. 563 00:40:34,630 --> 00:40:36,850 I need a little baby car seat, I think. 564 00:40:37,310 --> 00:40:38,310 Put it in the trunk. 565 00:40:38,770 --> 00:40:40,870 Yeah, you want to go for a ride in the car in the trunk? 566 00:40:41,390 --> 00:40:43,220 Huh? Want to go in the trunk? 567 00:40:47,400 --> 00:40:48,640 Oh, no. 568 00:40:54,120 --> 00:40:55,120 Oh, my God. 569 00:40:56,320 --> 00:40:58,920 You want to try this? It's an adventure. 570 00:41:01,340 --> 00:41:04,320 Why am I listening to you? Why do I listen to you? I mean, this is absurd. I 571 00:41:04,320 --> 00:41:05,740 can't put a little baby in the trunk. 572 00:41:07,960 --> 00:41:09,300 Okay. Yeah. 573 00:41:10,140 --> 00:41:11,140 Well, this is wonderful. 574 00:41:12,210 --> 00:41:14,490 Look, I gave you the wrong package. 575 00:41:14,710 --> 00:41:18,970 What for? I made a terrible mistake. I gave you the wrong package. Look, I 576 00:41:18,970 --> 00:41:22,250 got... Give me the baby first. Give me the baby first. 577 00:41:22,590 --> 00:41:23,710 Be gentle. 578 00:41:23,950 --> 00:41:25,250 You're disturbing the baby. 579 00:41:25,650 --> 00:41:27,130 Give me the baby first. 580 00:41:27,790 --> 00:41:29,650 Give me the baby. 581 00:41:30,030 --> 00:41:34,030 I keep him chained to the wall. I feed him raw meat. Hey, what's going on here? 582 00:41:34,150 --> 00:41:35,150 I said, 583 00:41:36,330 --> 00:41:37,330 what's going on here? 584 00:41:37,630 --> 00:41:40,050 Nothing, officer. You gonna ride with that kid in the trunk? 585 00:41:40,480 --> 00:41:44,880 No, of course not. That's absurd. I mean, it's unhealthy for the child, and 586 00:41:44,880 --> 00:41:47,160 illegal also. No, he's not, officer. Give me the baby. 587 00:41:47,420 --> 00:41:48,940 Let me see your license and registration. 588 00:41:49,680 --> 00:41:50,720 Why? Why? 589 00:41:51,040 --> 00:41:52,860 Because you're double -pocked, wise guy. 590 00:41:53,180 --> 00:41:57,080 Oh, why? All right. Wait a minute. Just be gentle. Be gentle. 591 00:41:57,340 --> 00:41:58,340 Be gentle. 592 00:41:58,820 --> 00:42:01,000 Hey. One second, officer. I'll be right with you. 593 00:42:04,540 --> 00:42:05,540 Hey, 594 00:42:06,120 --> 00:42:07,400 come back here, you freak! 595 00:42:11,280 --> 00:42:12,820 I have no intention of moving, officer. 596 00:42:13,760 --> 00:42:15,280 I'm not a criminal. I'm an architect. 597 00:42:15,820 --> 00:42:16,820 With a baby, see? 598 00:42:17,200 --> 00:42:18,320 Let me see some ID. 599 00:42:18,640 --> 00:42:19,640 Oh, yes. 600 00:42:21,640 --> 00:42:22,980 I don't have any with me. 601 00:42:23,600 --> 00:42:24,980 Up against the car. Spread them. 602 00:42:25,920 --> 00:42:26,859 Officer, look. 603 00:42:26,860 --> 00:42:30,180 My wallet's up in my apartment. It's right up there. You can come up with me. 604 00:42:30,220 --> 00:42:31,220 You're welcome to. 605 00:42:31,240 --> 00:42:32,440 I'll show you some ID. 606 00:42:32,700 --> 00:42:36,220 But I'm not going to spread them because I have a baby, as you can plainly see. 607 00:42:36,420 --> 00:42:37,700 All right, architect. Let's go. 608 00:42:46,670 --> 00:42:47,830 Can I get you a cup of coffee or something? 609 00:42:48,130 --> 00:42:49,970 No, thanks. I'll just wait here by the door. 610 00:42:50,290 --> 00:42:51,850 Michael, I'll just be a second. 611 00:42:52,790 --> 00:42:54,150 Come with me, Michael. 612 00:42:54,430 --> 00:42:55,770 Here we go. I'm coming. 613 00:42:58,950 --> 00:42:59,950 Frogs! 614 00:43:03,570 --> 00:43:04,570 Coming. 615 00:43:06,150 --> 00:43:07,150 Do something with it. 616 00:43:07,550 --> 00:43:09,570 Hide it. I've got to show him some ID. 617 00:43:09,790 --> 00:43:10,790 I'm coming. 618 00:43:14,550 --> 00:43:15,970 Sorry to keep you waiting. There you are. 619 00:43:16,440 --> 00:43:18,500 Would you mind removing that from the cover, please? 620 00:43:19,520 --> 00:43:20,520 Sure. 621 00:43:22,060 --> 00:43:23,060 Thank you. 622 00:43:27,320 --> 00:43:33,960 Thanks for coming up, officer. I hope it hasn't been an inconvenience. 623 00:43:34,240 --> 00:43:36,680 And if there's anything else I can do for you, just let me know. 624 00:43:36,920 --> 00:43:38,040 I'll just do my job. 625 00:43:41,400 --> 00:43:42,400 Hi. 626 00:43:43,040 --> 00:43:45,160 I'm Detective Sergeant Malkowitz, narcotic. 627 00:43:46,500 --> 00:43:48,380 Officer, you can go down and saddle up now. 628 00:43:48,620 --> 00:43:50,080 Yes, sir. I'll handle this. 629 00:43:58,280 --> 00:43:59,280 Aren't you going to ask me in? 630 00:44:08,140 --> 00:44:12,100 Can I get you a cup of coffee, some water, a beer? 631 00:44:12,360 --> 00:44:13,600 No, no, no. I'm fine. 632 00:44:16,810 --> 00:44:18,630 You don't mind me asking a few questions, do you? 633 00:44:19,970 --> 00:44:20,970 No, not at all. 634 00:44:21,290 --> 00:44:22,990 Is that your baby I saw you with downstairs? 635 00:44:23,370 --> 00:44:24,590 No, not one. 636 00:44:25,090 --> 00:44:26,190 My roommate, Jack. 637 00:44:26,470 --> 00:44:28,450 Who were those two men I saw you talking to? 638 00:44:29,650 --> 00:44:30,650 Friends? 639 00:44:31,250 --> 00:44:33,510 Of the mother's. They were going to take her for a ride. 640 00:44:33,990 --> 00:44:34,990 The baby. 641 00:44:35,350 --> 00:44:38,430 Baby, not the mother. But they couldn't see because they brought the wrong car. 642 00:44:38,490 --> 00:44:39,490 There's no baby seat. 643 00:44:41,650 --> 00:44:43,270 Do you mind if I have a look at that baby? 644 00:44:43,830 --> 00:44:45,230 I just love little babies. 645 00:44:46,240 --> 00:44:47,240 She's sleeping. 646 00:44:49,720 --> 00:44:51,100 Sounds like she's awake to me. 647 00:44:51,420 --> 00:44:52,420 Do you mind if I see her? 648 00:44:52,920 --> 00:44:55,360 I don't know. You know, she doesn't really like strangers. 649 00:44:55,860 --> 00:44:58,060 She may not be decent. Oh, I don't think she'll mind. 650 00:45:02,020 --> 00:45:04,320 Well, there she is. 651 00:45:05,180 --> 00:45:06,220 And she's got a friend. 652 00:45:07,280 --> 00:45:11,960 Oh, this is my other roommate, Detective Malkiewicz. This is Michael Kellan. 653 00:45:12,200 --> 00:45:15,340 Hello. Oh, what a cutie. 654 00:45:15,870 --> 00:45:17,970 Do you mind if I hold her? I just love kids. 655 00:45:18,270 --> 00:45:21,750 Well, I'd rather not, actually. Go ahead, Michael. It won't hurt her. 656 00:45:22,310 --> 00:45:24,550 Well, you know how she is around people, Peter. 657 00:45:25,150 --> 00:45:27,050 Michael, will you let him hold her? 658 00:45:27,610 --> 00:45:29,690 He's not going to hurt her. He's a police officer. 659 00:45:30,390 --> 00:45:31,390 All right. 660 00:45:40,350 --> 00:45:43,910 You're a heavy little girl. 661 00:45:49,379 --> 00:45:51,860 She really is heavy, isn't she? She's a good eater. 662 00:45:52,080 --> 00:45:55,680 Yeah, it's a good sign. It means she won't grow up to be a nervous adult. 663 00:45:57,020 --> 00:45:59,200 You've got nothing to be nervous about, have you, sweetie? 664 00:46:02,820 --> 00:46:05,240 Feels as though she's ready for a change. 665 00:46:05,540 --> 00:46:08,000 Oh, yeah. Oh, you know babies. 666 00:46:08,220 --> 00:46:10,360 All they do is eat, sleep, and poop. Good idea. 667 00:46:12,320 --> 00:46:14,120 Oh, what a cute little baby. 668 00:46:15,440 --> 00:46:17,760 Do you happen to know where her father is at the moment? No. 669 00:46:19,300 --> 00:46:23,980 He's on location doing a TV movie, but I don't have any idea where... Do you 670 00:46:23,980 --> 00:46:24,980 know this guy? 671 00:46:29,060 --> 00:46:31,380 Oh, not very well. He's a friend of Jack's. 672 00:46:31,800 --> 00:46:33,620 I don't remember his name. 673 00:46:33,840 --> 00:46:34,960 His name's Paul Milner. 674 00:46:35,300 --> 00:46:36,700 He directs TV commercials. 675 00:46:37,300 --> 00:46:40,520 And on the side, he just happens to dabble in a little heroin smuggling. 676 00:46:43,900 --> 00:46:44,900 Really? 677 00:46:47,690 --> 00:46:52,450 I don't know him. I'd appreciate that glass of water now, Mr. Mitchell. 678 00:46:53,590 --> 00:46:55,250 Of course. No problem. 679 00:46:55,630 --> 00:46:56,630 Thank you. 680 00:47:14,830 --> 00:47:17,090 And Jack. We're out playing, and we can't come to the phone. 681 00:47:17,750 --> 00:47:18,750 Shit! 682 00:47:19,970 --> 00:47:22,110 Hold on. Whoever it is, I'm here. 683 00:47:22,670 --> 00:47:23,670 Peter, Jack. 684 00:47:23,850 --> 00:47:24,850 Yeah, how are you? 685 00:47:25,270 --> 00:47:28,670 Listen, I got a message saying you're trying to get through to me. What's up? 686 00:47:29,190 --> 00:47:35,030 Jack, Michael and I really have to talk to you, but you called us at a bad time. 687 00:47:35,130 --> 00:47:37,690 We'll call back later. Oh, wait a minute, wait a minute. Don't hang up. 688 00:47:37,690 --> 00:47:38,589 calling from Turkey. 689 00:47:38,590 --> 00:47:41,550 It took me an hour to put this call through. It's not an easy place to phone 690 00:47:41,550 --> 00:47:42,550 from, you know. 691 00:47:42,790 --> 00:47:45,330 Hey, Peter, this place... It's amazing. 692 00:47:45,690 --> 00:47:49,090 You will not believe some of the stuff I bought for you guys. Jack. 693 00:47:49,310 --> 00:47:51,530 I mean, this shit is so cheap here. 694 00:47:51,770 --> 00:47:55,130 I probably bought too much of it, but what the hell, I can always smuggle it 695 00:47:56,150 --> 00:47:57,150 Just kidding. 696 00:47:57,210 --> 00:47:58,390 Jack, thanks for calling. 697 00:47:58,790 --> 00:48:00,210 And we'll see you when you get back. 698 00:48:06,950 --> 00:48:11,690 I've got to get him a glass of water. 699 00:48:12,350 --> 00:48:15,050 So his mouth doesn't go dry when he reads me my rights. 700 00:48:20,350 --> 00:48:21,350 Here you are, Sergeant. 701 00:48:21,430 --> 00:48:22,430 Oh, thanks. 702 00:48:34,470 --> 00:48:35,470 Bye. 703 00:48:37,030 --> 00:48:38,030 Nice talking to you. 704 00:48:38,270 --> 00:48:39,490 It was very illuminating. 705 00:48:44,799 --> 00:48:46,460 He heard the phone call. We're dead. 706 00:48:47,220 --> 00:48:49,360 You think Jack's involved in this? I don't know. 707 00:48:49,880 --> 00:48:51,340 We gotta talk to Paul Milner. 708 00:48:52,300 --> 00:48:54,140 Why him? Because he is involved. 709 00:48:57,720 --> 00:49:00,860 Couldn't you think of somewhere better to hide the drug? Hey, it was perfect 710 00:49:00,860 --> 00:49:02,620 until you insisted that he hold the baby. 711 00:49:02,900 --> 00:49:04,300 You're right, Michael. I'm sorry. 712 00:49:04,660 --> 00:49:07,560 Where'd you put him now? In the garbage pail under the other dirty diapers. 713 00:49:08,060 --> 00:49:09,240 Nobody's gonna look for it there. 714 00:49:09,740 --> 00:49:11,500 You realize we're in trouble with this cop. 715 00:49:12,040 --> 00:49:14,820 You realize, of course, that no one's coming back to get this kid. 716 00:49:17,080 --> 00:49:18,080 Jesus, you're right. 717 00:49:18,280 --> 00:49:19,960 We're stuck with her until Jack gets back. 718 00:49:20,860 --> 00:49:21,860 They're connected. 719 00:49:24,420 --> 00:49:25,420 I'm late. 720 00:49:25,560 --> 00:49:27,860 Wait a minute, wait a minute. So am I. Oh, damn it. 721 00:49:29,120 --> 00:49:30,120 Mr. Callum? 722 00:49:32,120 --> 00:49:33,120 Mr. Mitchell? 723 00:49:36,840 --> 00:49:37,860 Hello, Mrs. Hathaway. 724 00:49:38,200 --> 00:49:43,260 Oh. Mr. Mitchell, it seems that a horse has befouled the front walk. Do you know 725 00:49:43,260 --> 00:49:44,260 anything about it? 726 00:49:46,280 --> 00:49:48,020 Mrs. Hathaway, how nice to see you. 727 00:49:48,600 --> 00:49:49,660 Really nice to see you. 728 00:49:50,820 --> 00:49:55,700 She can sit till five. I'll try and hurry. Me too, I'm worried. 729 00:50:01,620 --> 00:50:02,840 I got the one with the mustache. 730 00:50:03,560 --> 00:50:05,480 I'll call Sergeant Malkowitz and tell him we're moving. 731 00:50:31,220 --> 00:50:32,440 There you go, pal. 732 00:50:32,780 --> 00:50:38,160 What can I do for you? I'd like Sports Illustrated, Popular Science, some of 733 00:50:38,160 --> 00:50:39,800 this gum, and that giraffe up there. 734 00:50:41,140 --> 00:50:42,300 Which one's the giraffe? 735 00:50:43,580 --> 00:50:44,580 The rubber one. 736 00:50:44,920 --> 00:50:45,980 That's not a giraffe. 737 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 That's a dinosaur. 738 00:50:47,440 --> 00:50:50,560 Whatever. You mean the one with the little polka dots up there? 739 00:50:51,200 --> 00:50:52,200 That's a dinosaur. 740 00:50:53,740 --> 00:50:54,740 Hey, 741 00:50:59,680 --> 00:51:00,680 what about your change? 742 00:51:00,740 --> 00:51:02,120 What about your change, pal? 743 00:51:35,029 --> 00:51:36,710 I don't know. 744 00:51:36,930 --> 00:51:37,930 Mary? 745 00:51:42,770 --> 00:51:44,050 Oh, my God. 746 00:51:46,210 --> 00:51:47,210 Mary? 747 00:51:48,130 --> 00:51:49,130 Mary? 748 00:51:50,190 --> 00:51:51,190 Mary? 749 00:51:56,279 --> 00:51:59,080 Mary? Mary? 750 00:52:01,560 --> 00:52:02,960 Mary? 751 00:52:06,680 --> 00:52:08,080 Mary? 752 00:52:36,620 --> 00:52:37,620 Everything's fine. 753 00:52:37,900 --> 00:52:38,900 Don't you worry. 754 00:52:42,380 --> 00:52:43,380 Nobody's gonna hurt you. 755 00:52:44,640 --> 00:52:45,640 No, it's okay. 756 00:52:45,960 --> 00:52:47,360 Peter! Peter! 757 00:52:50,900 --> 00:52:51,900 She's okay. 758 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 She's not hurt. 759 00:52:56,960 --> 00:52:57,960 How are you? 760 00:52:58,220 --> 00:52:59,840 I'm fine. Just fine. 761 00:53:01,100 --> 00:53:03,560 See what those bastards did to my videotapes? 762 00:53:05,060 --> 00:53:06,060 Got a message. 763 00:53:09,100 --> 00:53:10,100 What'd it say? 764 00:53:11,160 --> 00:53:12,880 Next time we'll take the baby. 765 00:53:13,700 --> 00:53:14,700 It's okay. 766 00:53:15,160 --> 00:53:17,280 It's okay. Mr. Kellum? 767 00:53:19,260 --> 00:53:20,480 Mr. Mitchell? 768 00:53:21,860 --> 00:53:28,220 The champ caught Smith with a savage left hook that sent the challenger 769 00:53:28,220 --> 00:53:29,380 into the ropes. 770 00:53:30,360 --> 00:53:36,740 Smith, his left eye swollen and the cut above his right eye now much more 771 00:53:36,740 --> 00:53:37,740 bloody. 772 00:53:38,000 --> 00:53:41,300 countered with a barrage of vicious body blows. 773 00:53:41,600 --> 00:53:42,600 What are you reading her? 774 00:53:42,960 --> 00:53:45,020 It doesn't matter what I read. 775 00:53:46,100 --> 00:53:47,940 It's the tone you use. 776 00:53:48,600 --> 00:53:54,400 She doesn't understand the words anyway. Now, where were we? The champ began the 777 00:53:54,400 --> 00:54:00,900 fifth round like a man possessed, going straight for his 778 00:54:00,900 --> 00:54:05,200 opponent's body with ferocious energy. 779 00:56:05,890 --> 00:56:12,770 What is it with you guys? We should 780 00:56:12,770 --> 00:56:14,030 be asking you that question. 781 00:56:14,390 --> 00:56:17,370 Why? What'd I do? What the hell are you doing back so soon anyway? 782 00:56:17,980 --> 00:56:19,240 My part got cut, okay? 783 00:56:19,680 --> 00:56:21,520 Good. What is with him? 784 00:56:22,320 --> 00:56:25,940 Look at this place. Will somebody please tell me what the hell is going on 785 00:56:25,940 --> 00:56:26,940 around here? 786 00:56:29,100 --> 00:56:30,440 Ah, shit. 787 00:56:31,920 --> 00:56:33,200 What was that? 788 00:56:33,700 --> 00:56:36,380 No, I'm not going anywhere until you tell me what's going on. We'll be glad 789 00:56:36,880 --> 00:56:38,320 It really hurt, Peter. 790 00:56:39,280 --> 00:56:46,100 Sunday morning, I come back from jogging to find this basket with this baby in 791 00:56:46,100 --> 00:56:51,680 it. waiting in the vestibule. What? Inside is a little note from a Sylvia 792 00:56:51,680 --> 00:56:55,180 that the baby was yours and she was leaving it here for you to deal with. 793 00:56:55,280 --> 00:57:00,280 Then along comes another little package with your name on it, only this time the 794 00:57:00,280 --> 00:57:04,500 package has heroin in it and the narcotics squad permanently camped 795 00:57:04,500 --> 00:57:06,360 knows all about it. The cops? 796 00:57:06,640 --> 00:57:10,140 I don't believe this. I don't know anything about any drugs or any police. 797 00:57:10,380 --> 00:57:13,440 I thought I was just doing a favor for Paul. I didn't know it was in that 798 00:57:13,440 --> 00:57:14,440 package. 799 00:57:15,180 --> 00:57:17,640 I certainly don't know anything about that baby. I mean, for God's sake, 800 00:57:17,680 --> 00:57:21,080 somebody drops a baby off on your doorstep and you automatically assume 801 00:57:21,080 --> 00:57:22,080 mine? 802 00:57:23,020 --> 00:57:25,660 Look, the child doesn't look anything like me. 803 00:57:27,200 --> 00:57:29,680 I'm bigger and I have more hair. 804 00:57:30,220 --> 00:57:32,120 Dear Jack, here is our baby. 805 00:57:32,340 --> 00:57:34,760 I can't handle this now. I don't know where else to turn it. 806 00:57:36,920 --> 00:57:37,920 Sylvia. 807 00:57:38,600 --> 00:57:40,740 Oh, my God. 808 00:57:41,780 --> 00:57:44,860 Stratford, a year and a half... A year and a half ago. 809 00:57:47,050 --> 00:57:49,290 I was doing Taming of the Shrew. She was the shrew. 810 00:57:49,610 --> 00:57:51,390 I mean, I did some of my best work in that. 811 00:57:53,310 --> 00:57:54,310 I got great reviews. 812 00:57:55,030 --> 00:57:56,770 Jack, you're such a jerk. 813 00:57:57,130 --> 00:58:00,690 You're always thinking about yourself. I want to kill you. Michael, we won't 814 00:58:00,690 --> 00:58:01,690 have to. 815 00:58:01,730 --> 00:58:06,470 Jack, I would like to introduce you to your daughter, Mary. 816 00:58:10,230 --> 00:58:12,470 No, wait a minute, wait a minute, you guys. You can't be sure that this is my 817 00:58:12,470 --> 00:58:13,470 kid. Um... 818 00:58:15,740 --> 00:58:17,020 What the hell am I supposed to do with it? 819 00:58:17,480 --> 00:58:23,460 We've put our lives on hold, Jack, taking care of this kid, and now it's 820 00:58:23,460 --> 00:58:24,460 turn. 821 00:58:26,360 --> 00:58:27,560 Okay. All right. 822 00:58:28,000 --> 00:58:29,000 All right, fine. 823 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 All right. 824 00:58:31,360 --> 00:58:35,460 Until I straighten this mess out, I'll, uh... I'll take care of her. I mean, 825 00:58:35,500 --> 00:58:36,640 sure, why not? 826 00:58:37,600 --> 00:58:40,200 I'm an actor. I can, uh... I can do a father. 827 00:58:42,060 --> 00:58:43,380 Yeah. Yeah. 828 00:58:43,640 --> 00:58:45,340 Yeah. What can be so difficult, huh? 829 00:58:46,609 --> 00:58:49,390 Good night, Jack. Good night, Jack. Good night. Good night. 830 00:58:50,650 --> 00:58:51,650 Oh, down we go. 831 00:58:53,790 --> 00:58:55,790 Wait a minute. Wait a minute. What's the matter with her? 832 00:58:56,170 --> 00:58:57,170 Good night, Jack. 833 00:58:59,030 --> 00:59:05,950 Hold still, 834 00:59:06,150 --> 00:59:09,190 kid. Hey, how do you put on these goddamn things anyway? 835 00:59:09,630 --> 00:59:11,510 Figure it out for yourself, dickhead. 836 00:59:15,560 --> 00:59:16,820 What are you guys feeding her, huh? 837 00:59:17,060 --> 00:59:20,640 Oh, no, no, please. None of the silk sheets. None of the silk sheets. Please, 838 00:59:20,660 --> 00:59:23,560 please. Maybe I should show him how to put on the diaper. 839 00:59:24,040 --> 00:59:25,040 Oh, no. 840 00:59:25,080 --> 00:59:26,080 I don't agree. 841 00:59:26,280 --> 00:59:27,279 It's my name. 842 00:59:27,280 --> 00:59:28,400 Oh, come on, baby. 843 00:59:28,740 --> 00:59:29,740 No. 844 00:59:29,920 --> 00:59:31,220 Give him another half hour. 845 00:59:32,660 --> 00:59:33,660 Let him suffer. 846 00:59:37,040 --> 00:59:39,600 Yes, yes, I'm trying to reach Paul Milner. 847 00:59:40,480 --> 00:59:44,280 He was supposed to be in San Francisco, but I can't find him. Would you please? 848 00:59:44,750 --> 00:59:48,010 Tell him to call Jack Holden as soon as he gets in. 849 00:59:48,370 --> 00:59:49,370 It's urgent. 850 00:59:49,530 --> 00:59:51,630 Yeah, urgent's an understatement. 851 00:59:52,810 --> 00:59:53,810 Lady. 852 00:59:56,610 --> 00:59:59,710 I don't know why I'm giving you this. It just goes right through you. 853 01:00:00,190 --> 01:00:02,510 Did you get a hold of your friend? No. 854 01:00:02,790 --> 01:00:03,930 Don't forget to bolt the door. 855 01:00:04,730 --> 01:00:05,730 I won't. 856 01:00:05,850 --> 01:00:09,310 And remember, there's a quarter of a million dollars in heroin in that diaper 857 01:00:09,310 --> 01:00:11,710 pail. And the new baby wipes are in the cabinet. Right. 858 01:00:12,210 --> 01:00:13,330 Heroin's in the diaper pail. 859 01:00:13,790 --> 01:00:14,930 Baby wipes are in the cabinet. 860 01:00:15,590 --> 01:00:16,650 Where else would they be? 861 01:00:16,930 --> 01:00:18,090 I can't believe this. 862 01:00:18,830 --> 01:00:19,850 You're kidding me. 863 01:00:20,550 --> 01:00:22,810 32 Benningtons in the London area? 864 01:00:27,610 --> 01:00:28,970 I'll get back to you. 865 01:00:48,620 --> 01:00:52,200 I tried your mommy. Maybe I should, uh... Maybe I should try mine, huh? 866 01:00:57,960 --> 01:00:58,960 Yeah. 867 01:01:02,740 --> 01:01:03,740 Mom? 868 01:01:05,020 --> 01:01:06,320 Well, where is she? 869 01:01:06,560 --> 01:01:09,440 Oh, Mom, waiting to see her. Oh, you won't believe this. 870 01:01:09,720 --> 01:01:12,580 She is so beautiful. She looks just like you. 871 01:01:13,520 --> 01:01:15,520 You know, you boys live like pigs. Oh, Mom. 872 01:01:16,900 --> 01:01:17,960 Look, it's up there. 873 01:01:18,430 --> 01:01:20,250 Isn't she beautiful? There she is. 874 01:01:24,510 --> 01:01:26,750 I'm going to pick you right up. 875 01:01:27,010 --> 01:01:30,690 Yes, I'm going to pick you up. Oh, I'm in awe. I mean, look at you. You pick 876 01:01:30,690 --> 01:01:31,690 up like a pro. 877 01:01:31,810 --> 01:01:33,430 I pick her up like a grandmother. 878 01:01:34,650 --> 01:01:35,710 It's called experience. 879 01:01:36,310 --> 01:01:38,030 Darling, let's see you. 880 01:01:38,570 --> 01:01:40,110 Oh, she's so lovely. 881 01:01:40,330 --> 01:01:41,330 What's her name? Mary. 882 01:01:41,730 --> 01:01:42,730 Mary. 883 01:01:51,400 --> 01:01:53,720 There I had her laughing. Yeah, just like me, huh? 884 01:01:55,780 --> 01:01:57,280 Don't ruin this for me, Jack. 885 01:01:58,920 --> 01:02:01,240 She adores you. 886 01:02:01,560 --> 01:02:06,480 She knows that you're her grandmother. It's like a biological thing, an instant 887 01:02:06,480 --> 01:02:09,600 connection. Cut the crap, Jack. What do you want? 888 01:02:11,920 --> 01:02:14,640 Mom, I can't take care of her. 889 01:02:15,280 --> 01:02:16,280 I don't know what to do. 890 01:02:17,200 --> 01:02:20,340 I was kind of hoping that maybe you could take her just for a little while, 891 01:02:20,340 --> 01:02:22,460 forever, you know, until she's ready to vote. 892 01:02:22,720 --> 01:02:25,360 Oh, I would love to. 893 01:02:26,200 --> 01:02:33,100 Do you know, Jack, some people live all their lives without having anything as 894 01:02:33,100 --> 01:02:35,500 wonderful as this to show for it? I know, Mom. 895 01:02:36,220 --> 01:02:38,540 So I'm going to do the most wonderful thing in the world for you. 896 01:02:39,940 --> 01:02:40,940 Absolutely nothing. 897 01:02:43,060 --> 01:02:44,060 Why? 898 01:02:45,520 --> 01:02:47,920 Jack, you've always run away from responsibility. 899 01:02:48,380 --> 01:02:50,980 Now you have to turn and face it. 900 01:02:53,900 --> 01:03:00,440 Mom, I'm a screw -up. You were a screw -up. Now you're a father. 901 01:03:01,640 --> 01:03:03,680 And you'll be a fine one. 902 01:03:05,640 --> 01:03:06,700 You think so? 903 01:03:07,100 --> 01:03:08,200 I know it. 904 01:03:12,460 --> 01:03:13,460 Your father? 905 01:03:14,190 --> 01:03:16,790 God rest his soul, he was a screw -up. 906 01:03:17,030 --> 01:03:18,890 And he turned out just fine. 907 01:03:19,150 --> 01:03:20,150 Really? 908 01:03:20,650 --> 01:03:21,650 Don't you remember? 909 01:03:21,930 --> 01:03:22,930 Well, yeah, I guess. 910 01:03:23,070 --> 01:03:24,950 Now, give me a kiss. 911 01:03:26,650 --> 01:03:28,430 Mary, give me a kiss. 912 01:03:30,350 --> 01:03:37,270 And now, you and your friend, clean this place up. If not for yourselves, do 913 01:03:37,270 --> 01:03:38,490 it for my granddaughter. 914 01:03:39,070 --> 01:03:40,370 We will. We will. 915 01:03:40,630 --> 01:03:42,950 Bye. Bye. Thanks anyway, Mom. 916 01:03:46,939 --> 01:03:49,280 Oh, looks like it's just you and me now, kid. 917 01:03:49,940 --> 01:03:50,980 What? Bye. 918 01:03:51,400 --> 01:03:52,400 Bye, Mom. 919 01:03:54,700 --> 01:03:59,360 Oh, Jack, there's four bottles prepared already, so you should be fine till 920 01:03:59,360 --> 01:04:01,880 tomorrow morning. And if a bottom gets you, I can just give her a bottle of 921 01:04:01,880 --> 01:04:05,440 water. Works miracles. In about three hours, white as marble. We'll be in 922 01:04:05,440 --> 01:04:08,800 D11, 12, 13, and 14. Yeah, if there's a problem, just call. The usher will come 923 01:04:08,800 --> 01:04:11,200 and get us. Oh, here's the number. 924 01:04:15,630 --> 01:04:17,250 You leaving right now? Yeah, now. 925 01:04:17,590 --> 01:04:18,590 When are you coming back? 926 01:04:18,750 --> 01:04:19,750 About midnight. 927 01:04:20,010 --> 01:04:21,190 All right, don't worry about us. 928 01:04:21,690 --> 01:04:23,490 Wait a minute, is this a Ford? That's a Ford. 929 01:04:28,130 --> 01:04:29,130 It's good to have. 930 01:04:32,170 --> 01:04:33,510 So, uh, what do you want to do? 931 01:04:37,410 --> 01:04:38,410 You know, 932 01:04:42,950 --> 01:04:44,950 this show's been running longer than Mary's been alive. 933 01:04:45,470 --> 01:04:48,930 Peter, we agreed not to mention her name tonight, right? Right, honesty. 934 01:04:49,410 --> 01:04:51,810 Who did you guys count into sitting for you? Jack. 935 01:04:52,130 --> 01:04:53,790 Jack? Daddy? 936 01:04:58,030 --> 01:05:00,510 Are you 937 01:05:00,510 --> 01:05:07,110 hungry? 938 01:05:07,430 --> 01:05:09,770 Huh? Well, we're in luck here. 939 01:05:10,870 --> 01:05:11,870 Tonight, 940 01:05:12,630 --> 01:05:14,350 the chef has... 941 01:05:14,880 --> 01:05:20,140 cooked up something very special for you. He is taking the juice of one cow 942 01:05:20,140 --> 01:05:26,740 sauteed it with a fine thought. It is presented, surrounded by a bottle, 943 01:05:26,840 --> 01:05:30,480 and topped off with a delicious rubber nipple. 944 01:05:30,980 --> 01:05:35,040 Oh, excellent choice. Here we go. 945 01:05:38,620 --> 01:05:39,620 What? 946 01:05:41,600 --> 01:05:43,840 Here you go. Come on. 947 01:05:47,260 --> 01:05:48,260 Please? 948 01:05:50,780 --> 01:05:52,180 You don't want it, huh? 949 01:05:57,600 --> 01:05:59,320 Yeah. Changed you? 950 01:05:59,760 --> 01:06:00,760 Huh? 951 01:06:01,440 --> 01:06:02,440 You're not hungry? 952 01:06:03,560 --> 01:06:05,000 What else is there in life? 953 01:06:11,940 --> 01:06:14,380 I always wanted to be a musical comedy star. 954 01:06:15,070 --> 01:06:16,450 Did you ever try? No. 955 01:06:19,730 --> 01:06:25,090 Ladies and gentlemen, act two will begin in three minutes. 956 01:06:25,790 --> 01:06:27,010 Three minutes. 957 01:06:28,730 --> 01:06:30,730 Michael, have you ever done any acting? 958 01:06:31,290 --> 01:06:32,890 No, no, I leave that to Jack. 959 01:06:33,570 --> 01:06:34,570 Idiot. 960 01:06:56,870 --> 01:07:00,730 Maybe he fell asleep. Maybe he fell and hit his head. He's probably unconscious. 961 01:07:02,670 --> 01:07:04,990 Will you come on and start? It's terrible. Sorry. 962 01:07:05,390 --> 01:07:08,610 I had a great time. You can sing us a song for the second act, okay? 963 01:07:09,910 --> 01:07:11,610 Are they always this strange? 964 01:07:12,350 --> 01:07:13,350 Yes. 965 01:07:14,350 --> 01:07:16,070 Since I got involved with another woman. 966 01:07:18,330 --> 01:07:19,670 Wasn't that fun, huh? 967 01:07:20,210 --> 01:07:21,650 Yeah. Jack? 968 01:07:22,910 --> 01:07:23,970 Jack, where are you? 969 01:07:24,190 --> 01:07:26,030 Jack! I'm right here. What? What? 970 01:07:27,730 --> 01:07:28,729 What are you doing? 971 01:07:28,730 --> 01:07:30,730 Well, what's it look like I'm doing, Peter? 972 01:07:31,490 --> 01:07:32,650 Is everything all right? 973 01:07:33,110 --> 01:07:34,210 Everything's fine, yeah. 974 01:07:34,770 --> 01:07:36,630 Why are you guys back so soon anyway, huh? 975 01:07:37,370 --> 01:07:39,730 We thought that we might have left the stove on. 976 01:07:40,550 --> 01:07:42,110 No, no, the stove's not on. 977 01:07:42,800 --> 01:07:46,780 I think that Uncle Peter and Uncle Michael are having a nervous breakdown. 978 01:07:46,840 --> 01:07:51,100 I called, Jack. I let the phone ring for five minutes. 979 01:07:52,100 --> 01:07:53,620 Why didn't you answer the phone? 980 01:07:53,960 --> 01:07:56,400 Well, because Mary and I were taking a shower. 981 01:07:56,820 --> 01:07:58,380 Yeah, we didn't hear anything. 982 01:07:58,980 --> 01:08:00,260 Yeah. Yeah. 983 01:08:00,960 --> 01:08:03,080 Isn't that the truth, mademoiselle? 984 01:08:03,580 --> 01:08:04,580 Yes. 985 01:08:05,320 --> 01:08:06,320 Yes. 986 01:08:07,960 --> 01:08:09,660 You are cute. Yes. 987 01:08:09,880 --> 01:08:11,960 I never put a phone in the shower before. 988 01:08:13,290 --> 01:08:15,510 You get many calls in here? Steady stream. 989 01:08:24,310 --> 01:08:25,310 Here. 990 01:08:33,189 --> 01:08:34,189 What? 991 01:08:37,529 --> 01:08:40,609 Commercial director hospitalized after mugging. What? 992 01:08:41,000 --> 01:08:42,779 Yeah, take a look at this. This is your friend Paul Newman. 993 01:08:43,859 --> 01:08:47,840 Don't let this happen to you. Be at the phone booth at the corner of 81st and 994 01:08:47,840 --> 01:08:49,920 Columbus at exactly 8 p .m. tonight. 995 01:08:52,180 --> 01:08:54,100 They're trying to intimidate us. I hate that. 996 01:08:54,500 --> 01:08:57,359 I've had enough of this doo -doo. I want to finish this, okay? 997 01:09:13,450 --> 01:09:14,569 Yeah, we got your message. 998 01:09:16,270 --> 01:09:17,270 Uh -uh. 999 01:09:17,810 --> 01:09:18,810 No good. 1000 01:09:19,010 --> 01:09:20,130 We do it our way. 1001 01:09:21,210 --> 01:09:22,370 Because we got the stuff. 1002 01:09:23,310 --> 01:09:26,390 And if you don't do it our way... Come on. 1003 01:09:27,250 --> 01:09:28,228 Say it. 1004 01:09:28,229 --> 01:09:29,229 Say it. 1005 01:09:30,990 --> 01:09:32,770 We flush it down the toilet. 1006 01:09:33,870 --> 01:09:36,149 Okay, now, listen, and listen good. 1007 01:09:37,270 --> 01:09:39,310 There's a construction site. 1008 01:09:53,840 --> 01:09:54,840 I don't think we'll be able to make it. 1009 01:10:26,510 --> 01:10:27,930 You're welcome. You're following the suspect. 1010 01:10:28,170 --> 01:10:29,170 You're welcome. 1011 01:11:02,380 --> 01:11:04,740 It was great. Everybody remember what they're supposed to do. 1012 01:11:04,960 --> 01:11:08,100 Oh, come on. Peter's not that complicated a player. Next he's going to 1013 01:11:08,100 --> 01:11:10,000 to synchronize our watches, right? Should we do that? 1014 01:11:31,660 --> 01:11:36,260 Hello, Sergeant Malkiewicz. My name is Jack Holden. I think you know my two 1015 01:11:36,260 --> 01:11:38,720 roommates. That must have been crazy to greet Jack. 1016 01:11:41,780 --> 01:11:43,140 Orange elevator here. 1017 01:11:48,120 --> 01:11:48,640 Close 1018 01:11:48,640 --> 01:11:56,540 door. 1019 01:12:02,390 --> 01:12:04,650 Okay, 15, please. 15? 1020 01:12:04,850 --> 01:12:05,850 Yeah. 1021 01:12:05,970 --> 01:12:07,290 Now I'm filthy and everything. 1022 01:12:27,250 --> 01:12:28,810 What's wrong, my sweetheart? 1023 01:12:29,090 --> 01:12:30,029 Come here. 1024 01:12:30,030 --> 01:12:31,030 What is it, huh? 1025 01:12:35,519 --> 01:12:39,640 Well, you should have told me before we left. 1026 01:12:41,800 --> 01:12:45,700 Oh, boy, this is not a good time to do this. 1027 01:12:46,400 --> 01:12:50,600 There you go. 1028 01:12:53,000 --> 01:12:55,700 Michael, they're here. 1029 01:12:58,840 --> 01:13:02,040 Hey, look, this is really aggravating. I'm here, by the way. 1030 01:13:03,940 --> 01:13:06,860 Hold it. What, what, what? Hold it! What? Just hold it. 1031 01:13:07,320 --> 01:13:08,560 Look, where was the stuff? 1032 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 Were you giving it to me? 1033 01:13:10,320 --> 01:13:11,320 It's in the elevator. 1034 01:13:11,400 --> 01:13:12,400 Oh, bullshit. 1035 01:13:13,100 --> 01:13:15,380 It's in the control panel. Check for yourself. 1036 01:13:16,120 --> 01:13:18,500 What, am I supposed to bring my handy little tool kit here? 1037 01:13:18,860 --> 01:13:23,540 You realize that we had absolutely nothing to do with this. 1038 01:13:24,120 --> 01:13:28,740 We had no idea what was in the package. Yeah, no kidding. I mean, I could have 1039 01:13:28,740 --> 01:13:30,920 figured that out in about four seconds. I mean, you know. 1040 01:13:31,500 --> 01:13:33,900 You guys don't behave like a couple of pros, you know what I mean? 1041 01:13:34,360 --> 01:13:35,360 Right. Yeah. 1042 01:13:36,000 --> 01:13:36,938 We're not pros. 1043 01:13:36,940 --> 01:13:37,940 I just said that. 1044 01:13:38,140 --> 01:13:39,440 Didn't I? I'm sensitive to that. 1045 01:13:40,400 --> 01:13:42,080 I mean, why do you make it so complicated? 1046 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 We've never done this. I got it. Great. 1047 01:13:47,840 --> 01:13:49,100 You're forgiven this time. 1048 01:13:51,240 --> 01:13:52,620 Very wise of you to cooperate. 1049 01:13:53,160 --> 01:13:56,780 Finally. Glad it's over. No happier than I am, believe me. 1050 01:13:57,440 --> 01:13:58,720 I mean, dealing with... 1051 01:13:59,430 --> 01:14:01,210 Amateurs is a real pain in the ass. 1052 01:14:01,450 --> 01:14:02,930 So is dealing with professionals. 1053 01:14:04,130 --> 01:14:05,130 Hey, 1054 01:14:08,330 --> 01:14:09,330 what is that? 1055 01:14:11,050 --> 01:14:12,730 What are you abusing my trust here? 1056 01:14:14,810 --> 01:14:15,830 There's someone in there. 1057 01:15:09,550 --> 01:15:12,650 Jack! What the hell happened? He hit the wrong button. He what? 1058 01:15:14,890 --> 01:15:19,090 Can it go any faster or what? This is it, huh? Come on. You punk! 1059 01:15:19,370 --> 01:15:20,370 Jack! 1060 01:15:22,770 --> 01:15:23,770 Jack! 1061 01:15:24,110 --> 01:15:26,150 No way to run, no way to hide. 1062 01:15:26,770 --> 01:15:30,270 I want that whole movie. I'll wait for you. I want that. 1063 01:15:54,990 --> 01:15:55,909 Hey, why are we stopped? 1064 01:15:55,910 --> 01:15:58,310 What's the matter? Why is this elevator stopped? 1065 01:15:58,830 --> 01:15:59,830 I got him! 1066 01:16:01,250 --> 01:16:03,110 It ain't running. It just ain't running. What's going on? 1067 01:16:03,330 --> 01:16:05,130 It's just a button. Oh, boy. 1068 01:16:07,290 --> 01:16:10,050 Uncle Peter and Uncle Michael are going to be plenty ticked off with Daddy. 1069 01:16:15,810 --> 01:16:17,130 Aren't you glad you found our guys? 1070 01:16:17,470 --> 01:16:18,389 What happened? 1071 01:16:18,390 --> 01:16:20,630 What happened? You wait for me. I know where you... 1072 01:16:45,290 --> 01:16:47,530 Why is this happening? Why is this happening? 1073 01:16:48,690 --> 01:16:51,110 Why? It's okay. It's okay, guys. It's okay. 1074 01:16:54,190 --> 01:16:56,930 Hi. Are you Sergeant Malkowitz? 1075 01:16:57,690 --> 01:16:59,090 Yeah. Oh, good. 1076 01:17:00,270 --> 01:17:01,530 Are you the father? 1077 01:17:01,770 --> 01:17:03,730 Yes. Yes. Yes, I am. Oh, 1078 01:17:05,310 --> 01:17:08,090 thanks for the phone call. Actually, it was Peter's idea. Hi, guys. 1079 01:17:08,690 --> 01:17:11,990 She's okay. She's okay. Hello, Sergeant. The guys you want are in that elevator. 1080 01:17:12,510 --> 01:17:13,730 The drugs are up there, too. 1081 01:17:14,120 --> 01:17:15,460 Everything you need to know is right here. 1082 01:17:15,740 --> 01:17:18,780 It's very illuminating. Oh, thanks. Thanks a lot. 1083 01:17:19,400 --> 01:17:21,620 If I have any questions, I know where to reach you. Okay. 1084 01:17:22,300 --> 01:17:25,140 Let's get him, Jimmy. Hey, can I hold the baby? 1085 01:17:25,740 --> 01:17:26,740 No. No. 1086 01:19:07,280 --> 01:19:12,220 Yes, and where will you be while I'm burning in hell? I'll tell you where 1087 01:19:12,220 --> 01:19:13,460 be, you silly bitch. 1088 01:19:14,340 --> 01:19:17,100 I will be in Niagara Falls. That's where. 1089 01:19:19,380 --> 01:19:21,200 Can you say Michael? 1090 01:19:22,100 --> 01:19:23,100 Michael. 1091 01:19:23,740 --> 01:19:24,740 Yeah. 1092 01:19:25,500 --> 01:19:26,880 Can you say Michael? 1093 01:19:27,800 --> 01:19:28,800 Michael. 1094 01:19:29,140 --> 01:19:30,140 Michael. 1095 01:20:06,760 --> 01:20:07,960 Bottle. Bottle please. 1096 01:21:00,230 --> 01:21:02,790 Good night, sweetheart. 1097 01:21:03,110 --> 01:21:05,450 Well, it's time to go. 1098 01:21:05,890 --> 01:21:12,230 I hate to leave you, but I really must say good 1099 01:21:12,230 --> 01:21:14,130 night, sweetheart. 1100 01:21:14,690 --> 01:21:15,910 Good night. 1101 01:21:16,930 --> 01:21:21,630 Well, it's three o 'clock in the morning. 1102 01:21:22,970 --> 01:21:26,680 Baby, I just can't. Treat you right. 1103 01:21:27,500 --> 01:21:30,500 Well, I hate to leave you, baby. 1104 01:21:30,880 --> 01:21:33,140 I don't mean maybe. 1105 01:21:33,560 --> 01:21:36,560 Because I love you so. 1106 01:21:36,780 --> 01:21:40,520 Good night, sweetheart. 1107 01:21:40,780 --> 01:21:42,960 Well, it's time to go. 1108 01:21:43,180 --> 01:21:45,660 Good night, sweetheart. 1109 01:21:45,940 --> 01:21:48,220 Well, it's time to go. 1110 01:21:49,380 --> 01:21:53,440 I hate to leave you, but I really must say. 1111 01:21:56,280 --> 01:21:57,620 Sweetheart, good night. 1112 01:22:01,680 --> 01:22:02,060 I 1113 01:22:02,060 --> 01:22:09,560 didn't 1114 01:22:09,560 --> 01:22:10,560 know you sang so well. 1115 01:22:11,760 --> 01:22:14,020 Well, you know, it kind of helps her sleep. 1116 01:22:15,860 --> 01:22:18,920 This is having quite an effect on you. 1117 01:22:19,900 --> 01:22:21,020 Are you going to have any more kids? 1118 01:22:21,260 --> 01:22:23,140 I don't want to talk about it, Rebecca. Good night. 1119 01:22:31,950 --> 01:22:36,110 Peter, I'm having a lot of trouble sleeping. Could you think to me? 1120 01:23:18,930 --> 01:23:19,930 Yes. 1121 01:23:21,970 --> 01:23:23,050 I'm Sylvia. 1122 01:23:25,690 --> 01:23:27,630 Mary's mother. I've come to get her. 1123 01:23:32,550 --> 01:23:33,550 Just a minute. 1124 01:23:34,010 --> 01:23:35,050 How is she doing? 1125 01:23:38,070 --> 01:23:39,070 She's fine. 1126 01:23:39,650 --> 01:23:40,650 She's teething. 1127 01:23:41,130 --> 01:23:42,130 That can be rough. 1128 01:23:45,530 --> 01:23:47,050 Can I see you? 1129 01:24:25,900 --> 01:24:26,539 missed it. 1130 01:24:26,540 --> 01:24:28,000 Mummy has missed you. 1131 01:24:28,720 --> 01:24:31,500 Oh, I never thought I'd miss her this much. 1132 01:24:57,330 --> 01:24:58,330 Sylvia's here. 1133 01:24:59,790 --> 01:25:00,790 Mary's leaving. 1134 01:25:25,260 --> 01:25:26,780 She looks very happy, Jack. 1135 01:25:28,060 --> 01:25:29,720 You've obviously taken good care of her. 1136 01:25:33,400 --> 01:25:34,400 Sorry. 1137 01:25:35,880 --> 01:25:38,480 I shouldn't have left her the way I did. 1138 01:25:39,900 --> 01:25:41,700 I hope it didn't cause too much trouble. 1139 01:25:44,400 --> 01:25:45,820 No, no, no. No trouble at all. 1140 01:25:50,860 --> 01:25:51,860 Sylvia. 1141 01:25:53,680 --> 01:25:54,900 There's something I need to know. 1142 01:25:56,300 --> 01:25:57,440 Is she really mine? 1143 01:26:00,560 --> 01:26:01,560 Yes. 1144 01:26:01,900 --> 01:26:02,900 She is. 1145 01:26:09,460 --> 01:26:12,220 So, uh, what are you gonna do now? Do you have any idea? 1146 01:26:13,880 --> 01:26:17,460 I, um... I'm going home. 1147 01:26:18,500 --> 01:26:22,740 I can't work and take care of Mary on my own, so, um... 1148 01:26:24,460 --> 01:26:26,060 We're going to move in with my family. 1149 01:26:27,280 --> 01:26:28,520 They said they'd help. 1150 01:26:31,660 --> 01:26:32,660 You're going to London? 1151 01:26:36,520 --> 01:26:37,520 Yeah. 1152 01:26:49,540 --> 01:26:50,540 When? 1153 01:26:52,300 --> 01:26:53,300 Tonight. 1154 01:26:57,550 --> 01:26:58,830 Is that what you really want to do? 1155 01:26:59,510 --> 01:27:00,510 It's all right. 1156 01:27:01,030 --> 01:27:02,030 Okay. 1157 01:27:07,110 --> 01:27:08,310 You pack all the bottles? 1158 01:27:09,210 --> 01:27:10,210 Yeah. 1159 01:27:11,190 --> 01:27:12,270 No cans of formula? 1160 01:27:13,830 --> 01:27:14,830 You packed them. 1161 01:27:15,270 --> 01:27:16,270 Yeah. 1162 01:27:18,690 --> 01:27:19,690 What about the blender? 1163 01:27:19,890 --> 01:27:20,890 Maybe we should give her that. 1164 01:27:21,210 --> 01:27:22,510 Mash up bananas and stuff. 1165 01:27:22,850 --> 01:27:23,850 Sure. 1166 01:27:25,510 --> 01:27:26,510 And diapers? 1167 01:27:27,330 --> 01:27:28,330 Pack extra peppers? 1168 01:27:29,390 --> 01:27:30,390 Yeah. 1169 01:27:33,370 --> 01:27:34,590 How can he let her go? 1170 01:27:34,950 --> 01:27:36,710 If I were Jack, I would not let her go. 1171 01:27:37,450 --> 01:27:39,390 Neither would I, Michael. Neither would I. 1172 01:27:41,070 --> 01:27:42,070 But he's the father. 1173 01:27:43,450 --> 01:27:46,210 I don't think he wants her to go. 1174 01:27:47,110 --> 01:27:48,390 But he just can't admit it. 1175 01:27:54,350 --> 01:27:56,950 You know, if you want anything, anything at all, you call us, okay? 1176 01:27:57,370 --> 01:27:58,970 You'll probably be hungry in an hour. 1177 01:27:59,490 --> 01:28:02,290 She's a real good eater, so talk to Daddy. 1178 01:28:03,330 --> 01:28:07,090 Some of this stuff's gradual in here. Okay, I got it. You know, if you wake up 1179 01:28:07,090 --> 01:28:11,790 in the middle of the night, you'd like to do some 50s and 60s music work 1180 01:28:12,110 --> 01:28:13,210 Thanks. I remember that. 1181 01:28:13,430 --> 01:28:14,430 You're all set. 1182 01:28:14,610 --> 01:28:15,610 Everything's packed. 1183 01:28:15,890 --> 01:28:18,650 If there's anything else you need, just call us. 1184 01:28:19,030 --> 01:28:20,030 Anything. 1185 01:28:20,590 --> 01:28:21,590 Thank you. 1186 01:28:37,120 --> 01:28:39,220 I'll drive and let you know how we're doing. 1187 01:28:39,820 --> 01:28:42,900 Come on, darling. 1188 01:28:44,560 --> 01:28:45,920 Wave goodbye, sweetheart. 1189 01:28:47,660 --> 01:28:48,660 Bye, Mary. 1190 01:28:49,300 --> 01:28:50,300 Bye, Mary. 1191 01:29:03,200 --> 01:29:04,360 Good night, sweetheart. 1192 01:29:04,720 --> 01:29:07,580 Where is mine to go? 1193 01:29:08,320 --> 01:29:11,200 Good night, sweetheart. 1194 01:30:03,400 --> 01:30:04,560 I just can't 1195 01:30:41,640 --> 01:30:43,420 Good night. 1196 01:31:09,610 --> 01:31:11,670 Guys like us shouldn't be raising kids anyway. 1197 01:31:12,830 --> 01:31:13,830 Right. 1198 01:31:14,970 --> 01:31:15,970 Well, should we? 1199 01:31:16,670 --> 01:31:17,870 I suppose not. 1200 01:31:19,770 --> 01:31:21,230 She's better off with her mother. 1201 01:31:24,750 --> 01:31:28,870 And we are definitely better off now that everything's back to normal. 1202 01:31:29,870 --> 01:31:32,070 Right? Whatever you say, Jack. 1203 01:31:42,380 --> 01:31:43,380 How come I feel so bad? 1204 01:31:45,160 --> 01:31:46,160 What'd you say? 1205 01:31:47,580 --> 01:31:51,280 How come I feel so bad? I have this ape right here. 1206 01:31:52,220 --> 01:31:53,220 Well, I don't know. 1207 01:31:53,940 --> 01:31:54,960 What do you think, Mike? 1208 01:31:55,420 --> 01:31:57,440 It's the wine. It's not the wine. 1209 01:31:57,860 --> 01:31:58,860 Well, what is it, then? 1210 01:32:00,320 --> 01:32:01,320 I don't know. 1211 01:32:01,380 --> 01:32:02,540 I wish it would go away. 1212 01:32:03,560 --> 01:32:04,580 Maybe it's something you ate. 1213 01:32:05,660 --> 01:32:08,600 Maybe you're not getting enough sleep. 1214 01:32:09,200 --> 01:32:10,200 It's not that. 1215 01:32:11,820 --> 01:32:12,880 And what the hell is it? 1216 01:32:15,540 --> 01:32:16,540 I miss Mary. 1217 01:32:20,900 --> 01:32:21,900 Okay? 1218 01:32:23,540 --> 01:32:24,600 I miss Mary. 1219 01:32:27,380 --> 01:32:29,380 I just wish there was something I could do. 1220 01:32:32,120 --> 01:32:33,160 Well, maybe there is. 1221 01:32:36,340 --> 01:32:38,380 What? Winter flight, maybe? 1222 01:32:58,780 --> 01:33:00,360 Who are you guys taking? 1223 01:33:00,840 --> 01:33:03,540 My baby girl. Her mother's taking her to London. 1224 01:33:04,000 --> 01:33:05,000 How old? 1225 01:33:05,580 --> 01:33:08,320 Seven months. Seven months? That's hard work. 1226 01:33:08,890 --> 01:33:11,930 But pretty soon they start to walk. And let me tell you, the first time you hear 1227 01:33:11,930 --> 01:33:14,290 the word daddy, I don't care who you are. Your heart just melts. 1228 01:33:15,970 --> 01:33:17,410 Can you drive a little faster, please? 1229 01:33:17,650 --> 01:33:18,650 Yeah. 1230 01:33:35,350 --> 01:33:36,350 Good luck. 1231 01:33:57,960 --> 01:33:59,360 Four. 1232 01:34:00,240 --> 01:34:01,600 Gate four. 1233 01:34:05,660 --> 01:34:09,860 Sir, hold it, fellas, one at a time, please. One at a time. Any metal. 1234 01:34:10,160 --> 01:34:11,160 Put it in here, please. 1235 01:34:12,900 --> 01:34:15,920 Thank you, sir. One at a time. 1236 01:34:16,220 --> 01:34:17,220 Thank you. 1237 01:34:24,420 --> 01:34:25,680 Three, four, four. 1238 01:34:30,600 --> 01:34:31,600 Miss? 1239 01:34:32,180 --> 01:34:33,740 176, flight 176. 1240 01:34:34,080 --> 01:34:35,080 Yes, sir. 1241 01:35:28,590 --> 01:35:29,630 Hey, goodbye. 1242 01:36:04,500 --> 01:36:08,520 Sylvia, are you all right? What happened? We thought you'd gone. I 1243 01:36:08,640 --> 01:36:10,280 Jack. I couldn't do it. 1244 01:36:10,540 --> 01:36:12,920 I don't want to make another mistake. 1245 01:36:13,140 --> 01:36:16,440 And I knew if I took her away, I'd just be making another mistake. 1246 01:36:16,900 --> 01:36:18,560 I mean, I have to work. 1247 01:36:18,800 --> 01:36:21,400 But I can't do that. I'd take care of Mary alone. 1248 01:36:22,260 --> 01:36:23,760 I mean, do you know what it's like? 1249 01:36:24,080 --> 01:36:29,300 A one -room flat on your feet all day, working or auditioning? 1250 01:36:29,880 --> 01:36:33,540 And I'm on the job sometimes until 3 in the morning, and since Mary gets up at 5 1251 01:36:33,540 --> 01:36:37,020 .30... Oh, I know, I know. I mean, you can imagine how much sleep I get. Yeah, 1252 01:36:37,100 --> 01:36:40,940 after the 5 .30 bottle starts all over again at 9 o 'clock. And by the time I 1253 01:36:40,940 --> 01:36:42,760 change her and play with her a little, it's already 8 o 'clock. Well, forget 1254 01:36:42,760 --> 01:36:46,080 about sleeping after that. It's a pasta. And then the babysitter's until 3 in 1255 01:36:46,080 --> 01:36:48,020 the morning. All my money is sucked down the tubes. 1256 01:36:48,460 --> 01:36:52,480 And me so tired, I can't take Mary to the park. Oh, tell me about it. Getting 1257 01:36:52,480 --> 01:36:56,340 time to take her to the park? That's a bitch. I mean, I love my job, but... 1258 01:36:58,760 --> 01:37:02,240 I just feel like I'm just working to pay the sitters, and I run around all day, 1259 01:37:02,440 --> 01:37:04,780 and I don't get enough sleep. 1260 01:37:06,860 --> 01:37:10,500 It's worse. I don't think I'm taking very good care of Mary. No, of course 1261 01:37:10,500 --> 01:37:12,340 are. I am? I mean, I couldn't cope. 1262 01:37:12,780 --> 01:37:15,760 Sylvia, we know how hard it is. Yeah, there's three of us. We could hardly 1263 01:37:15,760 --> 01:37:22,200 manage. I don't want to go to London. I want to work in New York, but I can't do 1264 01:37:22,200 --> 01:37:23,200 that alone. 1265 01:37:24,180 --> 01:37:25,660 I hope I don't have to. 1266 01:37:29,800 --> 01:37:34,240 Someone to help me. We'll help. We will help. Yes, yes, absolutely. 1267 01:37:34,500 --> 01:37:37,200 I mean, you can leave her anytime you want. We'd love to have her. Oh, gosh, 1268 01:37:37,340 --> 01:37:41,660 yeah, when you go for an audition or you go shopping or whatever. You want to be 1269 01:37:41,660 --> 01:37:46,180 by yourself. I was hoping you would say that. Thank you. Really? Thank you so 1270 01:37:46,180 --> 01:37:47,620 much. Yeah, of course. 1271 01:37:47,900 --> 01:37:48,900 Hold it, guys. 1272 01:37:49,480 --> 01:37:51,340 I don't think I like this arrangement. 1273 01:37:51,640 --> 01:37:57,080 I just don't want to be Mary's babysitter. I want... We want... 1274 01:37:58,060 --> 01:38:01,360 To be able to see her all the time, may I? I agree, but so what are you saying? 1275 01:38:01,560 --> 01:38:02,560 What do you mean? 1276 01:38:02,700 --> 01:38:08,160 I'm saying that I think Mary should move in with us permanently. 1277 01:38:08,740 --> 01:38:10,800 That we should be her family. 1278 01:38:11,160 --> 01:38:16,180 Well, I think it's lovely of you to offer, Peter, but I couldn't let Mary... 1279 01:38:16,180 --> 01:38:18,820 no, no, no, no, no, no. Oh, no, you don't understand. You're right, Sylvia. 1280 01:38:18,860 --> 01:38:21,240 She's your daughter. She needs a full -time mother. 1281 01:38:22,180 --> 01:38:25,040 That's why we think that... 1282 01:38:25,310 --> 01:38:28,770 That you should move in, too. Yeah. That's a great idea. Oh, what do you 1283 01:38:28,790 --> 01:38:29,269 Of course. 1284 01:38:29,270 --> 01:38:30,330 Four is better than three. 1285 01:38:31,230 --> 01:38:33,170 Do you have room? 1286 01:38:33,410 --> 01:38:34,410 I'll build you a room. 1287 01:38:35,690 --> 01:38:39,070 Oh, please say yes. 1288 01:38:39,970 --> 01:38:41,170 Yes. Yes. Yes. 1289 01:39:10,860 --> 01:39:11,860 He's a minute. 1290 01:40:11,210 --> 01:40:12,790 The minute I saw you. 1291 01:40:14,870 --> 01:40:16,250 Hold me. 1292 01:40:16,750 --> 01:40:21,270 Hold me. All I want to do is kiss your baby's face. 1293 01:40:22,410 --> 01:40:23,730 Hold me. 1294 01:40:24,290 --> 01:40:27,450 Hold me. I want to rub you in my arms. 91685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.