All language subtitles for The.Wailing.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,257 --> 00:03:15,258 Hi. 2 00:06:28,718 --> 00:06:30,053 Still nothing? 3 00:06:31,488 --> 00:06:32,822 Nothing. 4 00:06:34,958 --> 00:06:36,693 Be patient, daughter. 5 00:07:04,821 --> 00:07:06,489 Come closer. You're too far away. 6 00:07:07,023 --> 00:07:08,491 Why do you want me closer? 7 00:07:09,025 --> 00:07:11,294 So you can give me a hit of that. 8 00:07:12,262 --> 00:07:15,098 - All yours. - How nice of you. 9 00:07:18,601 --> 00:07:20,136 Lower the camera. 10 00:07:20,937 --> 00:07:21,938 Like this? 11 00:07:23,773 --> 00:07:25,041 Like this? 12 00:07:27,544 --> 00:07:29,112 - More? - Yes. 13 00:07:32,949 --> 00:07:34,083 Fuck. 14 00:07:34,984 --> 00:07:36,252 Shit. 15 00:07:45,361 --> 00:07:46,596 Fuck! 16 00:07:52,235 --> 00:07:55,572 THE POWER JUST WENT OUT 17 00:07:57,841 --> 00:08:00,543 HOW COME? 18 00:08:00,610 --> 00:08:02,412 NO IDEA 19 00:08:13,656 --> 00:08:16,092 You better think of me when you cum. 20 00:08:36,779 --> 00:08:42,785 I MISS YOU SO BAD 21 00:08:43,219 --> 00:08:49,192 I LOVE YOU SO MUCH IT HURTS 22 00:08:53,096 --> 00:08:55,231 GOOD MORNING, MY LOVE 23 00:08:55,298 --> 00:08:58,735 GOOD NIGHT, MY LOVE 24 00:09:25,128 --> 00:09:27,697 Therefore, the magnitude of two forces 25 00:09:27,764 --> 00:09:31,734 or various electrical forces in contact with two charges 26 00:09:31,801 --> 00:09:34,070 is inversely proportional 27 00:09:34,137 --> 00:09:36,706 to the product of the magnitudes of both charges 28 00:09:37,540 --> 00:09:39,709 and inversely proportional... 29 00:09:39,776 --> 00:09:42,345 Andrea, pay attention to the board, dammit. 30 00:09:43,913 --> 00:09:45,949 The force would be repulsion 31 00:09:46,015 --> 00:09:49,485 If both charges had the same charge 32 00:09:49,552 --> 00:09:53,790 and it would be an attraction with two charges with opposite poles. 33 00:09:54,691 --> 00:09:56,926 Sorry, it won't happen again. 34 00:09:57,226 --> 00:10:00,563 It exerts the same force as... 35 00:10:01,331 --> 00:10:04,734 She will be forgiven at tonight's fucking party. 36 00:10:04,801 --> 00:10:08,338 Q1 and Q2 would duplicate an atom... 37 00:10:08,404 --> 00:10:12,642 If any of the charges doubled their value... 38 00:10:13,543 --> 00:10:15,278 I'm meeting up with Pau. 39 00:10:17,480 --> 00:10:19,749 We never see you. 40 00:10:19,816 --> 00:10:23,720 So the concept of force as a vector concept... 41 00:10:24,687 --> 00:10:30,360 You're such a bitch.... 42 00:11:32,989 --> 00:11:34,123 Hello? 43 00:11:48,304 --> 00:11:49,672 Hello. 44 00:12:23,740 --> 00:12:26,609 WHERE ARE YOU? 45 00:12:29,712 --> 00:12:33,316 PLAYLIST CALLEJERA 46 00:12:41,991 --> 00:12:45,027 I'M HERE WAITING FOR YOU 47 00:12:45,628 --> 00:12:49,398 Babe, we're still in Sydney partying. 48 00:12:51,768 --> 00:12:57,774 TALK TOMORROW MORNING? 49 00:13:04,180 --> 00:13:07,016 You're so hot that everything you do is fine by me. 50 00:13:07,083 --> 00:13:11,354 So have fun, but no fucking. Always yours, Andrea. 51 00:13:26,869 --> 00:13:32,375 WHO'S WITH YOU? 52 00:13:35,178 --> 00:13:39,949 NOBODY 53 00:13:40,016 --> 00:13:42,118 THERE IS SOMEONE 54 00:13:46,722 --> 00:13:50,459 THERE'S NO ONE 55 00:13:50,526 --> 00:13:53,162 TAKE A LOOK AT THE VIDEO 56 00:13:58,267 --> 00:14:01,037 You're so hot that everything you do is fine by me. 57 00:14:01,103 --> 00:14:04,440 So have fun, but no fucking. Always yours. 58 00:14:06,375 --> 00:14:09,312 I'M TELLING YOU, THERE'S NO ONE 59 00:14:18,921 --> 00:14:21,190 IN THE BACK 60 00:14:21,257 --> 00:14:22,892 What a pain in the ass. 61 00:14:23,526 --> 00:14:26,495 You're so hot that everything you do is fine by me. 62 00:14:26,562 --> 00:14:30,766 So have fun, but no fucking. Always yours, Andrea. 63 00:15:05,167 --> 00:15:10,106 IT'S MY FATHER 64 00:15:10,172 --> 00:15:13,809 THAT'S NOT YOUR FATHER 65 00:15:55,217 --> 00:15:58,821 - Were you in my room a little while ago? - I peeked in for a moment. 66 00:16:01,057 --> 00:16:02,525 This arrived. 67 00:16:22,445 --> 00:16:26,983 MARIE MONTAND, AGE 26, GAVE BIRTH TO A BABY GIRL ON APRIL 9, 1999 68 00:16:27,650 --> 00:16:30,987 - My mother gave me my name? - And we wanted to respect it. 69 00:16:34,390 --> 00:16:36,025 You said it was in Buenos Aires. 70 00:16:37,093 --> 00:16:40,062 We went there to get you. What does it say there? 71 00:16:40,596 --> 00:16:42,231 That I was born in La Plata. 72 00:16:45,334 --> 00:16:47,870 We went to Buenos Aires. 73 00:16:47,937 --> 00:16:50,706 They were waiting for us at a hospital and... 74 00:16:50,773 --> 00:16:54,110 They quickly handed us a baby, which was you. 75 00:16:54,377 --> 00:16:57,780 - Who did? - A woman, a nurse. 76 00:16:57,847 --> 00:17:01,984 - And where was my mother? - We told you that, Andrea. 77 00:17:02,051 --> 00:17:05,021 The nurse told us she didn't want to meet us. 78 00:17:06,022 --> 00:17:08,124 She expressly requested it. 79 00:17:08,190 --> 00:17:11,660 And she wanted you adopted in another country, far from Argentina. 80 00:17:13,629 --> 00:17:16,232 It's not easy to tell something like that to a girl. 81 00:17:16,699 --> 00:17:19,468 What did you expect? If my uncle hadn't blurted it out, 82 00:17:19,535 --> 00:17:20,970 you wouldn't have told me. 83 00:17:21,037 --> 00:17:23,906 - I don't know, for you to be older. - To turn 40 or what? 84 00:17:23,973 --> 00:17:25,207 We did the our best. 85 00:17:32,748 --> 00:17:38,120 DEATH CERTIFICATE - MARIE MONTAND DECEMBER 12, 2021 86 00:17:41,023 --> 00:17:42,858 Andrea, what's wrong? 87 00:17:45,428 --> 00:17:47,963 Here it says my mother died. 88 00:17:52,568 --> 00:17:54,203 Just a month ago. 89 00:17:54,770 --> 00:17:55,971 I'm sorry, Andrea. 90 00:17:56,038 --> 00:17:57,573 - Can I see it please? - No. 91 00:18:00,376 --> 00:18:02,645 If you'd told me before... 92 00:18:21,764 --> 00:18:26,635 MARIE MONTAND LA PLATA DECEASED DECEMBER 12, 2021 93 00:18:26,702 --> 00:18:30,639 DEATHS IN DECEMBER, 2021 WOMAN'S BODY FOUND IN APARTMENT 94 00:18:30,706 --> 00:18:36,712 WOMAN'S BODY FOUND IN APARTMENT BUILDING IN LA PLATA 95 00:18:40,216 --> 00:18:44,487 WAS RELEASED UPON COMPLETION 96 00:18:44,553 --> 00:18:48,524 OF HER SENTENCE FOR MURDER 97 00:19:05,441 --> 00:19:06,542 MARIE MONTAND KILLS 98 00:19:06,609 --> 00:19:10,513 IMAGES OF MARIE MONTAND 99 00:19:10,579 --> 00:19:13,282 YOUNG FRENCH WOMAN KILLS STUDENT IN LA PLATA 100 00:19:13,349 --> 00:19:17,786 THEY WERE IN THE HOME OF THE VICTIM, CAMILA SEOANE, 22 101 00:19:43,279 --> 00:19:45,581 CALL ME 102 00:19:47,950 --> 00:19:50,653 THE PERPETRATOR WAS APREHENDED THAT SAME EVENING 103 00:19:53,389 --> 00:19:56,258 AT 240 8TH STREET IN THE LAS QUINTAS NEIGHBORHOOD 104 00:19:56,325 --> 00:19:59,695 M.M. WAS FOUND DEAD AT 240 8TH STREET, LA PLATA 105 00:20:03,299 --> 00:20:05,034 240 8TH STREET, LA PLATA 106 00:20:20,115 --> 00:20:21,951 FOR SALE 107 00:20:22,017 --> 00:20:23,152 Her name was Marie. 108 00:20:23,219 --> 00:20:24,853 She was French. 109 00:20:25,888 --> 00:20:27,656 She had me when she was 26 110 00:20:28,457 --> 00:20:31,393 Maybe her family had to go to Argentina for work. 111 00:20:32,695 --> 00:20:33,929 Maybe. 112 00:20:34,797 --> 00:20:36,098 What else did it say? 113 00:20:39,602 --> 00:20:41,136 What else did it say? 114 00:20:44,139 --> 00:20:45,975 - Pau. - What's wrong? 115 00:20:48,577 --> 00:20:51,780 She killed a girl, my age. 116 00:20:52,548 --> 00:20:54,016 - What? - Yes. 117 00:20:54,083 --> 00:20:57,019 And 20 years she gets out of prison and they find her dead 118 00:20:57,086 --> 00:20:59,121 in the same house where she was arrested. 119 00:20:59,421 --> 00:21:00,623 Fuck, babe. 120 00:21:03,859 --> 00:21:06,762 And your parents, what do they say? 121 00:21:08,230 --> 00:21:11,066 Nothing, I don't know. I'm barely talking to them. 122 00:21:11,900 --> 00:21:14,236 I'm so sorry that I'm not there. 123 00:21:14,503 --> 00:21:17,306 - Me too. - Come be with me. 124 00:21:17,606 --> 00:21:20,509 - You'll be back soon. - It doesn't matter. 125 00:21:21,710 --> 00:21:23,078 I just got to class. 126 00:21:23,712 --> 00:21:25,781 Okay, but call me later, please. 127 00:21:27,583 --> 00:21:30,486 - Good night, my love. - Good morning, my love. 128 00:22:12,094 --> 00:22:13,629 CANCEL MOVE TO RECYCLE BIN 129 00:22:21,170 --> 00:22:22,171 WATCH VIDEO 130 00:23:09,284 --> 00:23:10,919 But no fucking. 131 00:24:10,712 --> 00:24:16,718 CALL FROM PAU 132 00:24:27,262 --> 00:24:30,899 YOU HAVE TO COME TO SYDNEY 133 00:24:31,433 --> 00:24:35,137 I'M DOING PRACTICALS I'LL CALL YOU SOON 134 00:24:39,908 --> 00:24:43,745 CALL FROM MOM 135 00:24:53,121 --> 00:24:55,090 I'M BUYING A TICKET FOR YOU 136 00:25:02,464 --> 00:25:07,402 I SAID WE'LL TALK LATER 137 00:25:17,746 --> 00:25:20,048 I'M BUYING IT FOR YOU NOW 138 00:25:48,577 --> 00:25:52,247 He wasn't there, Pau. Not in the store, the street, anywhere. 139 00:25:52,314 --> 00:25:55,284 It can't be. It's impossible, Andrea. Please think about it. 140 00:25:55,350 --> 00:25:57,252 Yeah, it can't be. I know. 141 00:26:00,656 --> 00:26:03,358 I don't get it, I don't understand what's going on. 142 00:26:03,425 --> 00:26:06,628 - Give me your passport number, please. - No, Pau, I said no. 143 00:26:06,695 --> 00:26:08,463 I've got exams in a month. 144 00:26:08,530 --> 00:26:11,066 What bullshit is that? Exams? 145 00:26:11,600 --> 00:26:14,770 Don't you see how serious this is? Don't you get it? 146 00:26:14,836 --> 00:26:18,640 Or I'll go to Madrid, fuck it, it doesn't matter. 147 00:26:20,075 --> 00:26:23,011 Honey, I really miss you. I love you so much. 148 00:26:24,279 --> 00:26:25,647 I love you. 149 00:26:26,315 --> 00:26:27,649 Me too. 150 00:26:31,687 --> 00:26:35,157 You would be here on Saturday, the day after tomorrow. 151 00:26:36,358 --> 00:26:37,793 Andrea... 152 00:26:39,094 --> 00:26:41,797 Fine, I'll give you my passport number. 153 00:26:42,297 --> 00:26:43,966 Fuck, that was so hard for you. 154 00:26:44,566 --> 00:26:47,669 The fucking tough chick. Just a minute. 155 00:26:54,509 --> 00:26:57,079 - Is that Tom? - No, he went out for a moment. 156 00:26:57,145 --> 00:26:59,314 - Your passport number. He's there. 157 00:27:00,315 --> 00:27:03,085 - There's no one there, babe. - Yes, there is. 158 00:27:03,652 --> 00:27:06,488 Look in your box. There in the corner. I see him. 159 00:27:06,555 --> 00:27:07,689 Fuck! 160 00:27:09,558 --> 00:27:10,559 Pau. 161 00:27:11,159 --> 00:27:13,962 Pau, Pau, get out! It's him! 162 00:27:14,029 --> 00:27:16,598 Get out! Please, no! Pau! No! 163 00:27:21,069 --> 00:27:23,872 Where are you? My love, where are you, please! 164 00:27:24,272 --> 00:27:26,942 Please! Please! Where are you? Please say something! 165 00:27:27,009 --> 00:27:28,343 Please! Where are you? 166 00:27:28,410 --> 00:27:31,179 Please! Please, please! 167 00:27:31,246 --> 00:27:35,350 Please! Please help me! I'm asking you for help! 168 00:28:11,920 --> 00:28:15,123 No way. They record our calls, for sure. 169 00:28:15,190 --> 00:28:18,326 The police say no. Why would they lie to us? 170 00:28:18,894 --> 00:28:20,796 - You're so naive. - That's enough. 171 00:28:20,862 --> 00:28:22,798 It was the man who's following me. 172 00:28:26,334 --> 00:28:28,670 How would he know where Pau was? 173 00:28:29,271 --> 00:28:30,439 It's him. 174 00:28:33,642 --> 00:28:35,377 He's like an old man. 175 00:28:42,317 --> 00:28:44,186 Pau couldn't see him. 176 00:28:45,754 --> 00:28:47,422 But I could. 177 00:28:49,691 --> 00:28:51,593 Only on the screen. 178 00:28:54,062 --> 00:28:57,532 The police say I'm still in shock, but I swear it's true. 179 00:29:02,671 --> 00:29:05,040 I'm scared all the time. 180 00:29:08,777 --> 00:29:11,546 Scared that he's here now... 181 00:29:13,582 --> 00:29:15,884 Sitting with us. 182 00:29:26,828 --> 00:29:28,330 What are you doing? 183 00:29:32,334 --> 00:29:34,169 Seeing if he's here. 184 00:29:34,236 --> 00:29:37,405 - Honey, there's no one here. - We can't see him. 185 00:29:37,973 --> 00:29:39,574 But he's here. 186 00:29:41,476 --> 00:29:44,112 Okay, I don't understand shit. 187 00:29:45,213 --> 00:29:48,784 But don't worry, we'll figure it out 188 00:30:56,051 --> 00:30:57,786 Have you slept at all? 189 00:31:01,690 --> 00:31:03,391 I feel that he's here. 190 00:31:05,927 --> 00:31:07,963 Andrea, there's no one. 191 00:31:10,298 --> 00:31:11,967 You're scaring me. 192 00:31:14,102 --> 00:31:17,205 What are you scared of, if you don't believe me? 193 00:34:05,940 --> 00:34:11,946 I DREAMED AGAIN THAT YOU WERE SLEEPING WITH ME 194 00:34:42,310 --> 00:34:43,311 Andrea? 195 00:34:52,654 --> 00:34:55,123 Andrea, my girl, you have to get up. 196 00:35:03,865 --> 00:35:05,133 Honey. 197 00:35:06,367 --> 00:35:08,103 Come on, into the shower. 198 00:35:12,273 --> 00:35:13,641 Come on. 199 00:35:16,377 --> 00:35:19,681 - Yes. Come on... - I can't. 200 00:35:19,747 --> 00:35:22,817 Yes you can. Come on, let's go take a shower, honey. 201 00:35:23,084 --> 00:35:25,687 It's been two months now. 202 00:35:27,589 --> 00:35:28,957 No, not the phone, honey. 203 00:35:29,023 --> 00:35:30,892 - Give it to me. - There's no one here. 204 00:35:30,959 --> 00:35:32,460 I'm going with my phone. 205 00:35:32,527 --> 00:35:35,463 - Please, please. - Listen to me for a moment, please. 206 00:35:38,032 --> 00:35:39,234 Come on. 207 00:35:40,335 --> 00:35:42,003 You don't understand. 208 00:35:47,142 --> 00:35:50,145 I can't even imagine what you're going through, honey. 209 00:35:51,279 --> 00:35:54,282 Losing someone like that, so... 210 00:35:59,454 --> 00:36:01,756 But you have your whole life ahead of you, 211 00:36:02,023 --> 00:36:04,492 full of projects and friends. 212 00:36:07,929 --> 00:36:10,331 You have to get your life back 213 00:36:10,632 --> 00:36:12,200 and look ahead. 214 00:36:17,005 --> 00:36:19,974 I have a friend who knows someone at the French Embassy. 215 00:36:20,041 --> 00:36:22,911 She said they've contacted the family of your mother, 216 00:36:22,977 --> 00:36:24,379 of Marie. 217 00:36:24,679 --> 00:36:26,981 It seems that she had a sister in Brussels. 218 00:36:30,985 --> 00:36:32,487 Andrea... 219 00:36:40,628 --> 00:36:43,598 Have you told me everything about your trip to Argentina? 220 00:36:48,236 --> 00:36:50,238 They told you something about my mother. 221 00:36:55,376 --> 00:36:58,813 The person we were with told us that Marie had... 222 00:37:00,114 --> 00:37:02,517 some kind of disorder. 223 00:37:03,918 --> 00:37:05,286 What was wrong with her? 224 00:37:07,388 --> 00:37:08,389 Mom! 225 00:37:11,726 --> 00:37:14,562 It seems that he was not well, mentally. 226 00:37:15,730 --> 00:37:18,766 I don't know anything else, really. I'm sorry. 227 00:37:22,370 --> 00:37:25,406 Do you want us to try to contact your aunt in Brussels? 228 00:37:31,579 --> 00:37:33,715 This is finally moving. 229 00:39:12,046 --> 00:39:13,748 Andrea, are you okay? 230 00:39:15,583 --> 00:39:17,251 What happened, honey? 231 00:39:18,653 --> 00:39:19,921 Do you want to go? 232 00:39:21,489 --> 00:39:23,391 I'm losing everything. 233 00:39:24,726 --> 00:39:26,494 I don't want to go on like this. 234 00:39:28,763 --> 00:39:30,231 Come here. 235 00:39:35,370 --> 00:39:36,704 We missed you. 236 00:39:38,506 --> 00:39:42,377 - You have to have to help me. - Of course, whatever it takes. 237 00:39:44,412 --> 00:39:46,881 We can start with some vodka. 238 00:39:48,182 --> 00:39:49,283 So be it. 239 00:40:03,598 --> 00:40:04,966 Idiot. 240 00:40:11,038 --> 00:40:12,206 What the fuck...? 241 00:40:17,044 --> 00:40:18,212 That's weird. 242 00:40:18,679 --> 00:40:19,914 What is that? 243 00:40:31,392 --> 00:40:32,593 It stopped. 244 00:40:37,532 --> 00:40:38,800 Andrea, what's wrong? 245 00:40:39,434 --> 00:40:40,468 Nothing. 246 00:40:41,803 --> 00:40:44,739 FOR SALE 247 00:40:44,806 --> 00:40:45,807 I'll be right back. 248 00:40:58,619 --> 00:40:59,620 Andrea. 249 00:41:00,354 --> 00:41:03,758 - What the fuck are you doing? - Didn't you want us to help you? 250 00:41:05,426 --> 00:41:08,062 - I want to see something. - What? 251 00:41:08,329 --> 00:41:09,964 I'm not sure. 252 00:41:15,570 --> 00:41:17,238 I'm going up for a moment. 253 00:41:19,941 --> 00:41:21,609 Fuck! But what for? 254 00:41:22,410 --> 00:41:25,780 I think I've seen this building before, it doesn't make any sense. 255 00:41:26,581 --> 00:41:28,883 But where do you think you've seen it? 256 00:41:29,450 --> 00:41:30,818 In Argentina. 257 00:41:41,128 --> 00:41:42,296 What are you doing? 258 00:41:42,363 --> 00:41:43,898 Andrea, who lives there? 259 00:41:45,600 --> 00:41:46,734 Nobody. 260 00:41:52,840 --> 00:41:57,345 STAIRS 261 00:42:49,297 --> 00:42:53,701 FIRST FLOOR 262 00:42:53,768 --> 00:42:55,937 Didn't you say nobody lives here? 263 00:42:57,672 --> 00:42:58,940 Just in case. 264 00:43:00,975 --> 00:43:02,410 Let's go. 265 00:43:24,966 --> 00:43:26,500 Wait for me here. 266 00:43:40,381 --> 00:43:41,582 I hate you. 267 00:43:48,289 --> 00:43:49,624 There is no power. 268 00:44:03,137 --> 00:44:04,805 Where are you going? 269 00:44:10,411 --> 00:44:11,712 Andrea, come here. 270 00:44:15,583 --> 00:44:16,984 Don't go away. 271 00:44:18,586 --> 00:44:19,920 There's someone there. 272 00:44:20,855 --> 00:44:21,989 Where? 273 00:44:22,556 --> 00:44:24,692 - There. - Let's go, please. 274 00:44:24,759 --> 00:44:26,027 I don't see anything. 275 00:44:26,927 --> 00:44:29,697 It's him! Run, run! 276 00:44:30,931 --> 00:44:32,066 Run! 277 00:44:32,967 --> 00:44:36,837 - Andrea, Andrea, Andrea! - Andrea, Andrea! 278 00:44:37,938 --> 00:44:40,708 Hello! Open up! Help! 279 00:44:40,775 --> 00:44:42,777 Please help! 280 00:44:43,310 --> 00:44:45,913 Please! Is there anybody there? 281 00:44:46,447 --> 00:44:48,549 - Please! - Andrea! 282 00:44:48,616 --> 00:44:51,852 - Andrea, please! - Please, Andrea, open up! 283 00:44:51,919 --> 00:44:55,022 - Andrea! - Open the door! Open! 284 00:44:55,923 --> 00:44:57,258 Andrea, open up! 285 00:44:57,892 --> 00:44:59,026 Open! 286 00:45:00,094 --> 00:45:01,228 ¡Andrea! 287 00:45:09,503 --> 00:45:10,871 What happened in the house? 288 00:45:12,006 --> 00:45:13,274 When? 289 00:45:13,340 --> 00:45:15,376 On the night of the party, what happened? 290 00:45:16,177 --> 00:45:17,411 Nothing. 291 00:45:18,913 --> 00:45:22,116 - You've been different since that day. - You're crazy. 292 00:45:22,883 --> 00:45:24,051 Maybe. 293 00:45:24,418 --> 00:45:25,786 And you have bad memory. 294 00:45:25,853 --> 00:45:27,788 Why? What should I remember? 295 00:45:28,189 --> 00:45:30,624 You should remember the rules. 296 00:45:31,759 --> 00:45:33,794 Fuck the rules. 297 00:45:34,195 --> 00:45:36,097 Then there's only chaos. 298 00:45:49,844 --> 00:45:51,045 Okay. 299 00:45:57,118 --> 00:45:58,385 Who's going to start? 300 00:46:01,722 --> 00:46:03,991 I don't think it was bad. 301 00:46:04,558 --> 00:46:06,393 In fact, I think I kind of liked it. 302 00:46:06,460 --> 00:46:09,330 "In fact, I think I kind of liked it." What did you like? 303 00:46:10,164 --> 00:46:13,434 The story. The story's not bad. 304 00:46:13,501 --> 00:46:15,870 A few shots are... 305 00:46:16,437 --> 00:46:17,638 interesting. 306 00:46:19,106 --> 00:46:22,276 And it goes pretty fast. 307 00:46:23,711 --> 00:46:25,513 That's true. 308 00:46:26,614 --> 00:46:30,184 For two people in bed talking, 309 00:46:30,484 --> 00:46:32,787 the pace is okay. 310 00:46:35,156 --> 00:46:36,390 Who else? 311 00:46:36,924 --> 00:46:40,227 Yes, and then there's the femme fatale theme. 312 00:46:40,761 --> 00:46:42,997 Alright. In what sense? 313 00:46:43,063 --> 00:46:47,368 I think Cami clearly wants to say more about it, right? 314 00:46:48,369 --> 00:46:50,337 What does she want to tell us? 315 00:46:52,006 --> 00:46:54,809 I don't know, she's much smarter than I am. 316 00:46:57,178 --> 00:46:59,613 I would have to see it again, but I liked it. 317 00:47:01,649 --> 00:47:03,684 Do you want to add anything, Camila? 318 00:47:04,852 --> 00:47:06,487 No, nothing. 319 00:47:14,595 --> 00:47:15,763 Cami. 320 00:47:16,831 --> 00:47:17,832 Camila. 321 00:47:18,465 --> 00:47:19,800 How was it? 322 00:47:22,503 --> 00:47:24,205 I don't know. Fine. 323 00:47:26,407 --> 00:47:28,776 The short isn't good, you know that. 324 00:47:29,143 --> 00:47:31,712 The script wasn't great and the shoot didn't help. 325 00:47:31,779 --> 00:47:35,583 You don't even know where it happens. Where? Massachusetts? 326 00:47:36,851 --> 00:47:38,352 It's definitely not La Plata. 327 00:47:39,954 --> 00:47:42,156 Any ideas for the next assignment? 328 00:47:43,591 --> 00:47:46,227 I'm thinking, but nothing specific yet. 329 00:47:46,627 --> 00:47:49,230 Don't overthink it. Get a camera from the storeroom, 330 00:47:49,296 --> 00:47:52,566 and go out and find something true, from the real world. 331 00:47:56,136 --> 00:47:58,372 I have some time before the next class. 332 00:47:58,439 --> 00:48:00,207 Do you want to come to my office? 333 00:48:00,474 --> 00:48:03,310 Will you tell me your thoughts? Can I help you? 334 00:48:07,248 --> 00:48:08,682 I can't, sorry. 335 00:50:19,480 --> 00:50:21,248 Excuse me, could you open the door? 336 00:50:22,349 --> 00:50:23,751 Could you open, please? 337 00:52:55,269 --> 00:52:58,772 - Cami, are you having dinner with us? - No, I have things to do. 338 00:53:54,127 --> 00:53:58,632 CLAUDE MONTAND - 105 STREET, APT. 1885 LA PLATA, 1900 339 00:54:00,500 --> 00:54:03,303 MARIE MONTAND - 105 STREET, APT. 1885 LA PLATA, 1900 340 00:54:37,638 --> 00:54:39,239 Get out of the way! 341 00:55:29,756 --> 00:55:31,725 Shut the fucking door! 342 00:56:12,332 --> 00:56:18,105 MONTAND, CLAUDE 105 ST. - APT. 1885 343 00:56:26,446 --> 00:56:27,447 Hello? 344 00:56:29,216 --> 00:56:30,250 Hello? 345 00:56:33,487 --> 00:56:34,654 Who is it? 346 00:57:05,318 --> 00:57:07,788 DIRECTED BY CAMILA SEOANE 347 00:57:07,854 --> 00:57:09,589 Open them, Javier. 348 00:57:11,825 --> 00:57:12,959 Well... 349 00:57:13,794 --> 00:57:15,095 Who's going to start? 350 00:57:20,467 --> 00:57:21,902 No one? 351 00:57:25,972 --> 00:57:29,176 Cami, did this girl know you were filming her? 352 00:57:30,477 --> 00:57:31,678 Of course. 353 00:57:33,513 --> 00:57:37,083 So what we saw, what was it? It's a fiction. 354 00:57:37,150 --> 00:57:38,718 It's not a documentary, right? 355 00:57:39,386 --> 00:57:41,588 It's a strange piece. 356 00:57:42,456 --> 00:57:45,892 It's sad, but scary at the same time. 357 00:57:47,561 --> 00:57:49,062 I like it. 358 00:57:50,163 --> 00:57:51,731 It's not something usual. 359 00:57:53,800 --> 00:57:55,635 The bodyguard again. 360 00:57:57,070 --> 00:57:58,371 Anyone else? 361 00:58:02,175 --> 00:58:04,578 - Alright, who's next? - Me, Cuevas. 362 00:58:04,644 --> 00:58:05,912 Go ahead. 363 00:58:05,979 --> 00:58:07,714 Today's assignment... 364 00:58:07,781 --> 00:58:10,317 Sorry, aren't you going to tell me what you think? 365 00:58:10,951 --> 00:58:12,652 There's not much to say, Cami. 366 00:58:12,953 --> 00:58:15,021 If you want to talk, come by my office. 367 00:58:15,088 --> 00:58:16,823 I don't want to go to your office. 368 00:58:16,890 --> 00:58:19,659 I want your opinion. I don't believe you didn't like it. 369 00:58:24,698 --> 00:58:27,400 It's the most amateur short you've ever made. 370 00:58:27,467 --> 00:58:29,236 You broke all the rules, 371 00:58:29,302 --> 00:58:32,172 Maybe to look modern, but it doesn't work. 372 00:58:32,239 --> 00:58:36,409 The out-of-focus shots don't work, the supposed tension doesn't work 373 00:58:36,476 --> 00:58:39,312 and, of course, the editing doesn't work. 374 00:58:39,379 --> 00:58:42,282 I didn't get it at all, because it doesn't stir me one bit. 375 00:58:42,349 --> 00:58:45,685 It's exhibitionist and superficial. I can go on. 376 00:58:50,023 --> 00:58:51,258 No need. 377 00:58:51,791 --> 00:58:52,926 Go ahead, Fede. 378 00:58:53,426 --> 00:58:57,531 My exercise was the quest for cinema from a view of hatred. 379 00:59:03,870 --> 00:59:04,871 Cami. 380 00:59:06,273 --> 00:59:07,974 Something going on with Cuevas? 381 00:59:08,341 --> 00:59:09,476 No, nothing. 382 00:59:09,943 --> 00:59:11,845 Where'd you get that actress? 383 00:59:12,712 --> 00:59:13,914 She's a friend. 384 00:59:14,347 --> 00:59:16,516 I'd love to work with her, she's amazing. 385 00:59:16,583 --> 00:59:19,152 She doesn't like working with strangers. 386 00:59:19,219 --> 00:59:22,822 - Introduce me to her. - She's in France now, she's from there. 387 00:59:23,290 --> 00:59:24,724 When she gets back, maybe. 388 00:59:26,293 --> 00:59:28,228 Don't sweat it, he's a fascist. 389 00:59:28,295 --> 00:59:30,297 Let's go gave a drink. I'm buying. 390 00:59:30,564 --> 00:59:31,731 I don't feel like it. 391 00:59:33,600 --> 00:59:36,403 Better alone crying, watching Polish movies, right? 392 00:59:37,571 --> 00:59:38,572 Wait. 393 00:59:41,675 --> 00:59:43,343 Did you really like the short? 394 00:59:59,893 --> 01:00:01,328 Where are you? 395 01:00:37,564 --> 01:00:40,734 Come on, girl, you're not filming anything. 396 01:00:43,837 --> 01:00:45,939 Why don't you film this? 397 01:01:24,844 --> 01:01:30,850 FOR SALE 398 01:02:32,378 --> 01:02:33,480 What? 399 01:02:34,848 --> 01:02:37,183 I don't understand you. What are you saying? 400 01:02:40,186 --> 01:02:42,622 Are you insane? What are you talking about? 401 01:02:44,491 --> 01:02:47,327 What? You're crazy. What are you talking about? 402 01:02:47,794 --> 01:02:49,429 Talk to me in Spanish. 403 01:05:48,374 --> 01:05:51,678 I'm looking around also because I have a friend who wants to... 404 01:05:51,744 --> 01:05:53,680 An actor friend who wants to act. 405 01:05:53,746 --> 01:05:55,982 I don't know if I like the way he acts. 406 01:05:56,049 --> 01:06:00,086 I felt like doing something about a couple or... I don't know. 407 01:06:00,153 --> 01:06:02,088 My friend, the actress in the short... 408 01:06:02,155 --> 01:06:03,289 - Yes? - She's back. 409 01:06:03,356 --> 01:06:07,026 - If you want, I'll give you the number. - You know I already met her? 410 01:06:10,029 --> 01:06:12,131 Yes, in Blast. 411 01:06:13,800 --> 01:06:16,469 - What? Blast, the club. 412 01:06:17,170 --> 01:06:19,872 You have to go out more. You can't be a good director 413 01:06:19,939 --> 01:06:22,041 if all you do is stay locked in your room. 414 01:06:22,608 --> 01:06:23,776 What is it? A bar? 415 01:06:23,843 --> 01:06:26,446 Yeah, a club, a big bar. 416 01:06:26,512 --> 01:06:28,581 And people dance, drink... 417 01:06:28,648 --> 01:06:31,117 Yes, I think I saw something like that in a movie. 418 01:06:32,151 --> 01:06:35,121 - Yeah, well, it's better in person. - You don't say. 419 01:06:35,188 --> 01:06:36,622 We can go later if you want. 420 01:06:38,191 --> 01:06:39,726 Fine. Is Marie going? 421 01:06:40,259 --> 01:06:42,428 What, are you jealous? 422 01:06:44,130 --> 01:06:45,298 Maybe. 423 01:06:48,267 --> 01:06:52,839 You could have warned me that the chick was nuts. 424 01:06:54,240 --> 01:06:55,708 You ended up in her house? 425 01:06:59,946 --> 01:07:01,280 So you met the old man? 426 01:07:03,750 --> 01:07:05,084 We were alone. 427 01:07:06,786 --> 01:07:08,054 Are you sure? 428 01:07:09,689 --> 01:07:11,190 What she did tell me 429 01:07:11,624 --> 01:07:14,594 is she didn't care about being an actress. 430 01:07:15,495 --> 01:07:17,697 I asked her about your short. 431 01:07:18,297 --> 01:07:19,565 She didn't even remember. 432 01:07:20,833 --> 01:07:21,968 That's strange. 433 01:07:24,871 --> 01:07:26,639 Don't worry, I didn't say anything. 434 01:07:27,206 --> 01:07:28,207 About what? 435 01:07:28,908 --> 01:07:32,345 - Her not knowing you were filming her. - Of course she knows. 436 01:07:34,714 --> 01:07:38,518 She must've been super drunk, so she doesn't remember. 437 01:07:39,318 --> 01:07:43,322 - She really likes beer. - Also vodka, coke, pills... 438 01:07:43,389 --> 01:07:45,024 - Did you make a list? - Guys. 439 01:07:45,091 --> 01:07:46,192 Guys? 440 01:07:47,260 --> 01:07:49,529 It seems she's banged half La Plata. 441 01:07:52,665 --> 01:07:54,200 And you the other half, right? 442 01:07:55,802 --> 01:07:56,869 That's right. 443 01:07:59,338 --> 01:08:01,474 But enough of the French girl. 444 01:08:02,075 --> 01:08:04,077 How are you? 445 01:08:04,811 --> 01:08:06,712 Same as always. You? 446 01:08:07,313 --> 01:08:08,648 Same as always. 447 01:08:10,416 --> 01:08:11,751 What's wrong with you? 448 01:08:11,818 --> 01:08:14,787 - What's wrong with you? - Why the fuck did you bring me here? 449 01:08:15,621 --> 01:08:17,390 Are you into me or not? 450 01:09:02,468 --> 01:09:03,736 Hello. 451 01:09:05,771 --> 01:09:07,006 How are you? 452 01:09:34,467 --> 01:09:35,801 I know you. 453 01:09:37,470 --> 01:09:38,871 No, I don't think so. 454 01:09:46,846 --> 01:09:48,214 I feel like I do. 455 01:10:44,337 --> 01:10:46,872 - What the fuck? - What's going on? 456 01:10:47,340 --> 01:10:48,574 Shit! 457 01:10:50,576 --> 01:10:52,578 What do you do in life, Camila? 458 01:10:53,045 --> 01:10:54,380 I study film. 459 01:10:56,249 --> 01:10:59,285 - To be an actress? - No, a director. 460 01:11:02,088 --> 01:11:03,456 Are you good? 461 01:11:04,557 --> 01:11:07,627 I could be, but I have a long way to go. 462 01:11:09,462 --> 01:11:12,331 I met a guy who also studies film. 463 01:11:12,798 --> 01:11:16,435 Tall, handsome, shaved head... 464 01:11:17,303 --> 01:11:19,272 Do you know him? 465 01:11:20,573 --> 01:11:23,843 Better yet, he's kind of an asshole. 466 01:11:25,711 --> 01:11:27,580 And you, what do you do? 467 01:11:29,248 --> 01:11:30,883 I don't do anything. 468 01:11:44,563 --> 01:11:47,133 Interested in moving to the neighborhood? 469 01:11:49,201 --> 01:11:51,504 You look at that building a lot. 470 01:11:53,539 --> 01:11:56,142 I don't know, it gives me a bad vibe. 471 01:11:58,477 --> 01:11:59,645 Have you ever thought 472 01:11:59,712 --> 01:12:03,282 of sneaking into an empty place and hiding from everyone? 473 01:12:03,349 --> 01:12:04,483 FOR SALE 474 01:12:26,772 --> 01:12:28,107 Do you have a boyfriend? 475 01:12:29,442 --> 01:12:31,110 No, thank you. 476 01:12:32,278 --> 01:12:33,846 Well, you must have someone. 477 01:12:35,314 --> 01:12:36,749 And you? 478 01:12:39,985 --> 01:12:43,622 But I would tell you, especially if he was bad for me. 479 01:12:45,524 --> 01:12:47,259 Do you want to tell me something? 480 01:12:53,566 --> 01:12:55,134 What are we doing tomorrow? 481 01:12:56,702 --> 01:13:00,039 Take me to a new club I don't know. 482 01:13:01,307 --> 01:13:03,109 We can go to the movies. 483 01:13:07,613 --> 01:13:08,914 Okay. 484 01:13:13,219 --> 01:13:15,588 And your parents, where are they? 485 01:13:19,024 --> 01:13:22,094 China, Chile, Cyprus... 486 01:13:23,929 --> 01:13:25,264 My... 487 01:13:25,798 --> 01:13:28,868 My old man is an idiot. 488 01:13:29,368 --> 01:13:31,237 He's stupid... 489 01:13:32,538 --> 01:13:34,607 I don't care about my old man. 490 01:13:59,965 --> 01:14:01,767 Please don't go. 491 01:14:02,635 --> 01:14:04,670 There's a T-shirt over there. 492 01:14:38,904 --> 01:14:39,905 Camila. 493 01:14:42,374 --> 01:14:43,375 What? 494 01:14:45,678 --> 01:14:47,947 I think I'm going crazy. 495 01:14:51,750 --> 01:14:53,118 No, don't say that. 496 01:14:55,054 --> 01:14:56,188 It's true. 497 01:14:58,224 --> 01:14:59,758 We're cursed. 498 01:15:03,829 --> 01:15:05,064 Us? 499 01:15:15,341 --> 01:15:16,642 I'll take care of you. 500 01:16:39,858 --> 01:16:42,761 PREGNANCY TEST 501 01:17:04,450 --> 01:17:05,651 Hello. 502 01:17:06,352 --> 01:17:07,386 Hello. 503 01:17:12,725 --> 01:17:14,627 I'm Camila, a friend. 504 01:17:17,529 --> 01:17:19,031 Do you know where Marie is? 505 01:17:20,232 --> 01:17:21,934 She said she'd be right back. 506 01:17:23,402 --> 01:17:26,038 Lisbeth, go play in the garden. 507 01:17:34,113 --> 01:17:35,414 Get dressed. 508 01:17:36,515 --> 01:17:37,683 Yes, sorry. 509 01:17:47,059 --> 01:17:49,061 Did she say where she was going? 510 01:17:53,799 --> 01:17:56,402 She's supposed to be looking after her sister today, 511 01:17:56,468 --> 01:17:59,338 but once again she shirks her responsibility. 512 01:18:02,641 --> 01:18:05,310 Marie loves Lisbeth very much. 513 01:18:08,647 --> 01:18:09,982 How do you think she is? 514 01:18:11,750 --> 01:18:12,885 She seems better. 515 01:18:15,554 --> 01:18:17,122 Marie needs help. 516 01:18:18,924 --> 01:18:20,592 I can help her. 517 01:18:21,393 --> 01:18:23,028 Professional help. 518 01:18:25,798 --> 01:18:27,666 What do you think is wrong with her? 519 01:18:30,135 --> 01:18:32,671 I'm starting to think it's the same as her mother. 520 01:18:35,541 --> 01:18:37,342 And what's wrong with your mother? 521 01:18:42,981 --> 01:18:44,783 She always avoids the subject. 522 01:18:47,352 --> 01:18:50,355 That's private, a family matter. 523 01:18:53,792 --> 01:18:55,427 Well, when you see her, 524 01:18:55,494 --> 01:18:58,297 tell her I've taken care of Lisbeth. 525 01:18:59,198 --> 01:19:01,400 Or even better, don't tell her anything. 526 01:19:02,334 --> 01:19:04,103 You can see yourself out, right? 527 01:20:32,724 --> 01:20:34,193 - Hi. - Hi. 528 01:20:34,259 --> 01:20:36,094 - Are you busy? - What happened to you? 529 01:20:36,562 --> 01:20:38,730 Nothing. Did you want to go to the movies? 530 01:20:38,797 --> 01:20:40,132 What do you mean nothing? 531 01:20:40,766 --> 01:20:43,468 - Come on, let's go to the movies. - Who did that to you? 532 01:20:45,637 --> 01:20:47,372 - I don't know. - Yes, you know. 533 01:20:47,439 --> 01:20:49,575 Why are you with that guy? Who is he? 534 01:20:50,042 --> 01:20:51,043 What guy? 535 01:20:52,945 --> 01:20:55,414 Camila, please wait. 536 01:20:55,480 --> 01:20:56,782 Camila, stop. 537 01:21:00,319 --> 01:21:03,155 Is Adolfo the father? Or is it the old man's? 538 01:21:04,223 --> 01:21:05,490 How do you know that? 539 01:21:07,659 --> 01:21:11,163 - I hope it's not the old man. - What? What old man? 540 01:21:12,130 --> 01:21:14,266 The one who's with you all the time. 541 01:21:15,133 --> 01:21:16,535 What are you taking about? 542 01:21:19,271 --> 01:21:20,272 Come. 543 01:21:25,043 --> 01:21:26,378 Over here. 544 01:21:27,613 --> 01:21:29,848 - Cami, honey...? - We're in my room. 545 01:22:08,153 --> 01:22:09,288 What is this? 546 01:22:19,965 --> 01:22:22,567 Fucking pervert. What is this? 547 01:22:22,634 --> 01:22:24,569 - Hold on. - No. You're gross. 548 01:22:24,636 --> 01:22:26,371 - Turn that off! - Just one second. 549 01:22:26,438 --> 01:22:28,407 - Turn that off! - Look. Look. 550 01:22:44,523 --> 01:22:45,557 It's him, isn't it? 551 01:22:47,592 --> 01:22:48,860 Did he hit you? 552 01:22:51,863 --> 01:22:53,198 I don't know. 553 01:22:54,833 --> 01:22:56,134 Let's go to the police. 554 01:22:57,302 --> 01:22:58,437 Come on. 555 01:23:03,075 --> 01:23:04,343 I was all alone. 556 01:23:09,314 --> 01:23:10,449 I was alone. 557 01:24:23,822 --> 01:24:26,491 Hello. Are you Cami's friend? 558 01:24:27,793 --> 01:24:29,027 Are you okay? 559 01:24:30,896 --> 01:24:32,964 Let me see you. What happened to you? 560 01:24:35,634 --> 01:24:37,069 What happened? 561 01:24:39,838 --> 01:24:41,506 What's wrong, sweetheart? 562 01:24:43,708 --> 01:24:46,511 I'm sorry, I'm sorry. 563 01:24:46,845 --> 01:24:48,713 I'm sorry, I'm sorry. 564 01:24:48,780 --> 01:24:50,415 What did you do? What happened? 565 01:25:08,200 --> 01:25:10,168 What happened? Come here. 566 01:26:16,334 --> 01:26:17,435 It's here? 567 01:26:19,538 --> 01:26:22,874 No, further down. Over there. 568 01:27:22,033 --> 01:27:23,468 - Hello? - Lisbeth? 569 01:27:24,369 --> 01:27:26,905 - It's me. - What happened to you? 570 01:27:27,239 --> 01:27:28,573 Nothing happened to me. 571 01:27:29,374 --> 01:27:30,842 I have to tell you something. 572 01:27:31,276 --> 01:27:32,844 You have to listen to me, okay? 573 01:27:33,311 --> 01:27:34,446 Okay. 574 01:27:34,946 --> 01:27:38,383 From now on you have to be very careful. 575 01:27:40,418 --> 01:27:41,419 Okay? I... 576 01:27:41,486 --> 01:27:43,355 Give me the phone. Go to your room. 577 01:27:43,421 --> 01:27:45,557 - Marie, where are you? - Dad. 578 01:27:46,157 --> 01:27:49,261 - Honey, listen... - Dad, I have to tell you something. 579 01:27:49,327 --> 01:27:52,330 Honey, please come home right away. 580 01:27:52,397 --> 01:27:55,967 Dad, I have to tell you something. It's very difficult. Please listen. 581 01:27:56,034 --> 01:27:57,502 Listen to me for real. 582 01:27:57,569 --> 01:28:00,171 They say you hurt a girl very badly, your friend. 583 01:28:00,238 --> 01:28:02,340 I don't understand. Tell me what happened. 584 01:28:02,907 --> 01:28:04,342 It wasn't me. 585 01:28:04,409 --> 01:28:07,746 The police say they found your bag in her house, in her room. 586 01:28:09,681 --> 01:28:11,283 It wasn't me, it was him. 587 01:28:11,349 --> 01:28:14,619 - Wait. Him? Who, Marie? - I don't know who he is. 588 01:28:15,353 --> 01:28:16,821 Honey, you're scaring me. 589 01:28:19,457 --> 01:28:20,458 You scare me. 590 01:28:20,525 --> 01:28:23,895 Please tell me where you are and I'll pick you up. 591 01:28:23,962 --> 01:28:26,298 I'm going to tell you. But listen to me, okay? 592 01:28:28,333 --> 01:28:29,968 Go ahead, I'm listening. 593 01:28:34,239 --> 01:28:38,109 It's a man, an old man. You can't see him, but you can film him. 594 01:28:38,176 --> 01:28:39,511 What are you telling me? 595 01:28:39,577 --> 01:28:42,547 I know. But he's always with me and he was with Mom. 596 01:28:42,614 --> 01:28:44,249 Mom died because of him. 597 01:28:44,316 --> 01:28:46,451 He started coming with me when Mom died. 598 01:28:46,518 --> 01:28:49,621 What are you telling me? Marie, what man? 599 01:28:49,688 --> 01:28:50,722 I don't know. 600 01:28:51,890 --> 01:28:54,025 But that's why Mom died. 601 01:28:54,359 --> 01:28:56,461 Honey, no. You're in shock. 602 01:28:57,562 --> 01:28:59,497 Come home and tell me what happened. 603 01:29:00,398 --> 01:29:02,434 Mom left to protect us from him. 604 01:29:02,500 --> 01:29:06,304 No, Marie, your mother... killed herself. 605 01:29:07,639 --> 01:29:10,575 She wasn't well. She left home and killed herself. 606 01:29:12,344 --> 01:29:13,378 Don't say that. 607 01:29:13,845 --> 01:29:14,913 I can't take anymore. 608 01:29:15,980 --> 01:29:17,248 I can't handle this. 609 01:29:17,315 --> 01:29:18,316 Dad... 610 01:29:23,321 --> 01:29:25,990 Dad, think what you want about me, 611 01:29:26,057 --> 01:29:28,159 but you have to take good care of Lisbeth. 612 01:29:28,226 --> 01:29:29,627 - Don't talk about her. - Okay? 613 01:29:30,228 --> 01:29:33,498 - I'm scared he'll come after her. - Your sister won't be like you. 614 01:29:39,070 --> 01:29:40,405 Put her on the phone. 615 01:29:41,439 --> 01:29:43,241 You're not speaking to your sister. 616 01:29:44,676 --> 01:29:47,145 Please, I want speak to her. 617 01:29:49,047 --> 01:29:52,016 Leave your sister alone, that's all I ask of you. 618 01:29:54,919 --> 01:29:58,089 I'll call you back, okay? I'll explain it all better. 619 01:29:59,657 --> 01:30:02,961 No, come home, Marie. You need help. 620 01:30:03,361 --> 01:30:05,130 I'm begging you, come home. 621 01:30:05,196 --> 01:30:07,799 - Take care of Lisbeth. - Marie, tell me where you are. 622 01:30:07,866 --> 01:30:09,768 - Take care. - Honey, don't go. 623 01:30:09,834 --> 01:30:11,870 - Okay? - Honey, please don't hang up. 624 01:30:12,137 --> 01:30:13,671 - Marie, please! - Goodbye. 625 01:30:13,738 --> 01:30:15,306 Mary, Mary! 626 01:30:34,959 --> 01:30:37,929 FOR SALE 627 01:31:44,796 --> 01:31:50,802 FOR SALE 628 01:35:26,484 --> 01:35:27,318 Mom. 629 01:35:27,385 --> 01:35:28,419 Mom! 630 01:36:58,643 --> 01:36:59,710 Open up! 631 01:37:00,812 --> 01:37:02,346 Son of a bitch! 632 01:37:02,413 --> 01:37:04,649 Open up! 633 01:37:04,715 --> 01:37:05,783 Open it! 634 01:37:05,850 --> 01:37:06,851 Mom! 635 01:37:17,595 --> 01:37:18,563 There she is. 636 01:37:18,629 --> 01:37:20,665 Mom, I'll get you out of there! 637 01:37:23,334 --> 01:37:25,703 Hold on. Hold on. 638 01:37:26,070 --> 01:37:27,805 Let's see this. Let go! 639 01:37:28,439 --> 01:37:29,674 Let go! 640 01:37:29,740 --> 01:37:31,576 Let go. Stay still. 641 01:37:31,642 --> 01:37:32,877 Mom! 642 01:37:32,944 --> 01:37:34,445 Come on. 643 01:37:35,046 --> 01:37:36,047 Open. 644 01:37:36,581 --> 01:37:37,615 Get in. 645 01:37:37,682 --> 01:37:41,018 Get in. Get in. Get in. Get in! 646 01:38:38,509 --> 01:38:41,245 Hello, Lisbeth, It's Mercedes. 647 01:38:42,580 --> 01:38:45,516 I'm calling to tell you that, finally, 648 01:38:45,583 --> 01:38:47,218 Sara's coming too. 649 01:38:47,518 --> 01:38:49,453 She's a friend of Andrea's. 650 01:38:51,088 --> 01:38:53,090 I was with her when she died... 651 01:38:55,059 --> 01:38:57,061 And she wants to talk to you too. 652 01:38:58,229 --> 01:39:01,732 Thank you again for letting us go to meet you. 653 01:39:02,633 --> 01:39:06,704 I really think this is important for understanding 654 01:39:07,038 --> 01:39:10,374 what happened to your sister and my daughter 655 01:39:10,908 --> 01:39:14,712 because, when Andrea told us all about it, 656 01:39:15,379 --> 01:39:17,315 we couldn't believe her. 657 01:39:18,082 --> 01:39:19,550 Or we didn't want to. 658 01:39:20,618 --> 01:39:23,921 But now we realize that it was all true. 659 01:39:24,789 --> 01:39:28,359 I hope this helps us all. 660 01:39:53,417 --> 01:39:55,886 I think that's what's happening to me now. 661 01:39:58,889 --> 01:39:59,924 To you? 662 01:40:06,797 --> 01:40:08,032 Don't worry. 663 01:40:10,401 --> 01:40:11,635 We're here. 664 01:40:32,656 --> 01:40:37,661 LISBETH BRUSELAS, 2023 665 01:41:55,840 --> 01:41:59,810 THE WAILING 46539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.