Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,257 --> 00:03:15,258
Hi.
2
00:06:28,718 --> 00:06:30,053
Still nothing?
3
00:06:31,488 --> 00:06:32,822
Nothing.
4
00:06:34,958 --> 00:06:36,693
Be patient, daughter.
5
00:07:04,821 --> 00:07:06,489
Come closer. You're too far away.
6
00:07:07,023 --> 00:07:08,491
Why do you want me closer?
7
00:07:09,025 --> 00:07:11,294
So you can give me a hit of that.
8
00:07:12,262 --> 00:07:15,098
- All yours.- How nice of you.
9
00:07:18,601 --> 00:07:20,136
Lower the camera.
10
00:07:20,937 --> 00:07:21,938
Like this?
11
00:07:23,773 --> 00:07:25,041
Like this?
12
00:07:27,544 --> 00:07:29,112
- More?- Yes.
13
00:07:32,949 --> 00:07:34,083
Fuck.
14
00:07:34,984 --> 00:07:36,252
Shit.
15
00:07:45,361 --> 00:07:46,596
Fuck!
16
00:07:52,235 --> 00:07:55,572
THE POWER JUST WENT OUT
17
00:07:57,841 --> 00:08:00,543
HOW COME?
18
00:08:00,610 --> 00:08:02,412
NO IDEA
19
00:08:13,656 --> 00:08:16,092
You better think of me when you cum.
20
00:08:36,779 --> 00:08:42,785
I MISS YOU SO BAD
21
00:08:43,219 --> 00:08:49,192
I LOVE YOU SO MUCH IT HURTS
22
00:08:53,096 --> 00:08:55,231
GOOD MORNING, MY LOVE
23
00:08:55,298 --> 00:08:58,735
GOOD NIGHT, MY LOVE
24
00:09:25,128 --> 00:09:27,697
Therefore, the magnitude of two forces
25
00:09:27,764 --> 00:09:31,734
or various electrical forces
in contact with two charges
26
00:09:31,801 --> 00:09:34,070
is inversely proportional
27
00:09:34,137 --> 00:09:36,706
to the product of the magnitudes
of both charges
28
00:09:37,540 --> 00:09:39,709
and inversely proportional...
29
00:09:39,776 --> 00:09:42,345
Andrea, pay attentionto the board, dammit.
30
00:09:43,913 --> 00:09:45,949
The force would be repulsion
31
00:09:46,015 --> 00:09:49,485
If both charges had the same charge
32
00:09:49,552 --> 00:09:53,790
and it would be an attraction
with two charges with opposite poles.
33
00:09:54,691 --> 00:09:56,926
Sorry, it won't happen again.
34
00:09:57,226 --> 00:10:00,563
It exerts the same force as...
35
00:10:01,331 --> 00:10:04,734
She will be forgivenat tonight's fucking party.
36
00:10:04,801 --> 00:10:08,338
Q1 and Q2 would duplicate an atom...
37
00:10:08,404 --> 00:10:12,642
If any of the charges
doubled their value...
38
00:10:13,543 --> 00:10:15,278
I'm meeting up with Pau.
39
00:10:17,480 --> 00:10:19,749
We never see you.
40
00:10:19,816 --> 00:10:23,720
So the concept of force
as a vector concept...
41
00:10:24,687 --> 00:10:30,360
You're such a bitch....
42
00:11:32,989 --> 00:11:34,123
Hello?
43
00:11:48,304 --> 00:11:49,672
Hello.
44
00:12:23,740 --> 00:12:26,609
WHERE ARE YOU?
45
00:12:29,712 --> 00:12:33,316
PLAYLIST
CALLEJERA
46
00:12:41,991 --> 00:12:45,027
I'M HERE WAITING FOR YOU
47
00:12:45,628 --> 00:12:49,398
Babe, we're still in Sydney partying.
48
00:12:51,768 --> 00:12:57,774
TALK TOMORROW MORNING?
49
00:13:04,180 --> 00:13:07,016
You're so hot that everything you do
is fine by me.
50
00:13:07,083 --> 00:13:11,354
So have fun, but no fucking.
Always yours, Andrea.
51
00:13:26,869 --> 00:13:32,375
WHO'S WITH YOU?
52
00:13:35,178 --> 00:13:39,949
NOBODY
53
00:13:40,016 --> 00:13:42,118
THERE IS SOMEONE
54
00:13:46,722 --> 00:13:50,459
THERE'S NO ONE
55
00:13:50,526 --> 00:13:53,162
TAKE A LOOK AT THE VIDEO
56
00:13:58,267 --> 00:14:01,037
You're so hot that everything you dois fine by me.
57
00:14:01,103 --> 00:14:04,440
So have fun, but no fucking.Always yours.
58
00:14:06,375 --> 00:14:09,312
I'M TELLING YOU, THERE'S NO ONE
59
00:14:18,921 --> 00:14:21,190
IN THE BACK
60
00:14:21,257 --> 00:14:22,892
What a pain in the ass.
61
00:14:23,526 --> 00:14:26,495
You're so hot that everything you dois fine by me.
62
00:14:26,562 --> 00:14:30,766
So have fun, but no fucking.Always yours, Andrea.
63
00:15:05,167 --> 00:15:10,106
IT'S MY FATHER
64
00:15:10,172 --> 00:15:13,809
THAT'S NOT YOUR FATHER
65
00:15:55,217 --> 00:15:58,821
- Were you in my room a little while ago?
- I peeked in for a moment.
66
00:16:01,057 --> 00:16:02,525
This arrived.
67
00:16:22,445 --> 00:16:26,983
MARIE MONTAND, AGE 26, GAVE BIRTH
TO A BABY GIRL ON APRIL 9, 1999
68
00:16:27,650 --> 00:16:30,987
- My mother gave me my name?
- And we wanted to respect it.
69
00:16:34,390 --> 00:16:36,025
You said it was in Buenos Aires.
70
00:16:37,093 --> 00:16:40,062
We went there to get you.
What does it say there?
71
00:16:40,596 --> 00:16:42,231
That I was born in La Plata.
72
00:16:45,334 --> 00:16:47,870
We went to Buenos Aires.
73
00:16:47,937 --> 00:16:50,706
They were waiting for us
at a hospital and...
74
00:16:50,773 --> 00:16:54,110
They quickly handed us a baby,
which was you.
75
00:16:54,377 --> 00:16:57,780
- Who did?
- A woman, a nurse.
76
00:16:57,847 --> 00:17:01,984
- And where was my mother?
- We told you that, Andrea.
77
00:17:02,051 --> 00:17:05,021
The nurse told us
she didn't want to meet us.
78
00:17:06,022 --> 00:17:08,124
She expressly requested it.
79
00:17:08,190 --> 00:17:11,660
And she wanted you adopted
in another country, far from Argentina.
80
00:17:13,629 --> 00:17:16,232
It's not easy to tell
something like that to a girl.
81
00:17:16,699 --> 00:17:19,468
What did you expect?
If my uncle hadn't blurted it out,
82
00:17:19,535 --> 00:17:20,970
you wouldn't have told me.
83
00:17:21,037 --> 00:17:23,906
- I don't know, for you to be older.
- To turn 40 or what?
84
00:17:23,973 --> 00:17:25,207
We did the our best.
85
00:17:32,748 --> 00:17:38,120
DEATH CERTIFICATE - MARIE MONTAND
DECEMBER 12, 2021
86
00:17:41,023 --> 00:17:42,858
Andrea, what's wrong?
87
00:17:45,428 --> 00:17:47,963
Here it says my mother died.
88
00:17:52,568 --> 00:17:54,203
Just a month ago.
89
00:17:54,770 --> 00:17:55,971
I'm sorry, Andrea.
90
00:17:56,038 --> 00:17:57,573
- Can I see it please?
- No.
91
00:18:00,376 --> 00:18:02,645
If you'd told me before...
92
00:18:21,764 --> 00:18:26,635
MARIE MONTAND LA PLATA
DECEASED DECEMBER 12, 2021
93
00:18:26,702 --> 00:18:30,639
DEATHS IN DECEMBER, 2021
WOMAN'S BODY FOUND IN APARTMENT
94
00:18:30,706 --> 00:18:36,712
WOMAN'S BODY FOUND
IN APARTMENT BUILDING IN LA PLATA
95
00:18:40,216 --> 00:18:44,487
WAS RELEASED UPON COMPLETION
96
00:18:44,553 --> 00:18:48,524
OF HER SENTENCE FOR MURDER
97
00:19:05,441 --> 00:19:06,542
MARIE MONTAND KILLS
98
00:19:06,609 --> 00:19:10,513
IMAGES OF MARIE MONTAND
99
00:19:10,579 --> 00:19:13,282
YOUNG FRENCH WOMAN
KILLS STUDENT IN LA PLATA
100
00:19:13,349 --> 00:19:17,786
THEY WERE IN THE HOME OF THE VICTIM,
CAMILA SEOANE, 22
101
00:19:43,279 --> 00:19:45,581
CALL ME
102
00:19:47,950 --> 00:19:50,653
THE PERPETRATOR WAS APREHENDED
THAT SAME EVENING
103
00:19:53,389 --> 00:19:56,258
AT 240 8TH STREET
IN THE LAS QUINTAS NEIGHBORHOOD
104
00:19:56,325 --> 00:19:59,695
M.M. WAS FOUND DEAD AT
240 8TH STREET, LA PLATA
105
00:20:03,299 --> 00:20:05,034
240 8TH STREET, LA PLATA
106
00:20:20,115 --> 00:20:21,951
FOR SALE
107
00:20:22,017 --> 00:20:23,152
Her name was Marie.
108
00:20:23,219 --> 00:20:24,853
She was French.
109
00:20:25,888 --> 00:20:27,656
She had me when she was 26
110
00:20:28,457 --> 00:20:31,393
Maybe her familyhad to go to Argentina for work.
111
00:20:32,695 --> 00:20:33,929
Maybe.
112
00:20:34,797 --> 00:20:36,098
What else did it say?
113
00:20:39,602 --> 00:20:41,136
What else did it say?
114
00:20:44,139 --> 00:20:45,975
- Pau.- What's wrong?
115
00:20:48,577 --> 00:20:51,780
She killed a girl, my age.
116
00:20:52,548 --> 00:20:54,016
- What?- Yes.
117
00:20:54,083 --> 00:20:57,019
And 20 years she gets out of prison
and they find her dead
118
00:20:57,086 --> 00:20:59,121
in the same house
where she was arrested.
119
00:20:59,421 --> 00:21:00,623
Fuck, babe.
120
00:21:03,859 --> 00:21:06,762
And your parents, what do they say?
121
00:21:08,230 --> 00:21:11,066
Nothing, I don't know.
I'm barely talking to them.
122
00:21:11,900 --> 00:21:14,236
I'm so sorry that I'm not there.
123
00:21:14,503 --> 00:21:17,306
- Me too.- Come be with me.
124
00:21:17,606 --> 00:21:20,509
- You'll be back soon.- It doesn't matter.
125
00:21:21,710 --> 00:21:23,078
I just got to class.
126
00:21:23,712 --> 00:21:25,781
Okay, but call me later, please.
127
00:21:27,583 --> 00:21:30,486
- Good night, my love.- Good morning, my love.
128
00:22:12,094 --> 00:22:13,629
CANCEL
MOVE TO RECYCLE BIN
129
00:22:21,170 --> 00:22:22,171
WATCH VIDEO
130
00:23:09,284 --> 00:23:10,919
But no fucking.
131
00:24:10,712 --> 00:24:16,718
CALL FROM PAU
132
00:24:27,262 --> 00:24:30,899
YOU HAVE TO COME TO SYDNEY
133
00:24:31,433 --> 00:24:35,137
I'M DOING PRACTICALS
I'LL CALL YOU SOON
134
00:24:39,908 --> 00:24:43,745
CALL FROM MOM
135
00:24:53,121 --> 00:24:55,090
I'M BUYING A TICKET FOR YOU
136
00:25:02,464 --> 00:25:07,402
I SAID WE'LL TALK LATER
137
00:25:17,746 --> 00:25:20,048
I'M BUYING IT FOR YOU NOW
138
00:25:48,577 --> 00:25:52,247
He wasn't there, Pau.
Not in the store, the street, anywhere.
139
00:25:52,314 --> 00:25:55,284
It can't be. It's impossible, Andrea.Please think about it.
140
00:25:55,350 --> 00:25:57,252
Yeah, it can't be. I know.
141
00:26:00,656 --> 00:26:03,358
I don't get it,
I don't understand what's going on.
142
00:26:03,425 --> 00:26:06,628
- Give me your passport number, please.- No, Pau, I said no.
143
00:26:06,695 --> 00:26:08,463
I've got exams in a month.
144
00:26:08,530 --> 00:26:11,066
What bullshit is that? Exams?
145
00:26:11,600 --> 00:26:14,770
Don't you see how serious this is?Don't you get it?
146
00:26:14,836 --> 00:26:18,640
Or I'll go to Madrid, fuck it,it doesn't matter.
147
00:26:20,075 --> 00:26:23,011
Honey, I really miss you.I love you so much.
148
00:26:24,279 --> 00:26:25,647
I love you.
149
00:26:26,315 --> 00:26:27,649
Me too.
150
00:26:31,687 --> 00:26:35,157
You would be here on Saturday,the day after tomorrow.
151
00:26:36,358 --> 00:26:37,793
Andrea...
152
00:26:39,094 --> 00:26:41,797
Fine, I'll give you my passport number.
153
00:26:42,297 --> 00:26:43,966
Fuck, that was so hard for you.
154
00:26:44,566 --> 00:26:47,669
The fucking tough chick. Just a minute.
155
00:26:54,509 --> 00:26:57,079
- Is that Tom?- No, he went out for a moment.
156
00:26:57,145 --> 00:26:59,314
- Your passport number.He's there.
157
00:27:00,315 --> 00:27:03,085
- There's no one there, babe.- Yes, there is.
158
00:27:03,652 --> 00:27:06,488
Look in your box.
There in the corner. I see him.
159
00:27:06,555 --> 00:27:07,689
Fuck!
160
00:27:09,558 --> 00:27:10,559
Pau.
161
00:27:11,159 --> 00:27:13,962
Pau, Pau, get out! It's him!
162
00:27:14,029 --> 00:27:16,598
Get out! Please, no! Pau! No!
163
00:27:21,069 --> 00:27:23,872
Where are you?
My love, where are you, please!
164
00:27:24,272 --> 00:27:26,942
Please! Please! Where are you?
Please say something!
165
00:27:27,009 --> 00:27:28,343
Please! Where are you?
166
00:27:28,410 --> 00:27:31,179
Please! Please, please!
167
00:27:31,246 --> 00:27:35,350
Please! Please help me!
I'm asking you for help!
168
00:28:11,920 --> 00:28:15,123
No way.
They record our calls, for sure.
169
00:28:15,190 --> 00:28:18,326
The police say no.
Why would they lie to us?
170
00:28:18,894 --> 00:28:20,796
- You're so naive.
- That's enough.
171
00:28:20,862 --> 00:28:22,798
It was the man who's following me.
172
00:28:26,334 --> 00:28:28,670
How would he know where Pau was?
173
00:28:29,271 --> 00:28:30,439
It's him.
174
00:28:33,642 --> 00:28:35,377
He's like an old man.
175
00:28:42,317 --> 00:28:44,186
Pau couldn't see him.
176
00:28:45,754 --> 00:28:47,422
But I could.
177
00:28:49,691 --> 00:28:51,593
Only on the screen.
178
00:28:54,062 --> 00:28:57,532
The police say I'm still in shock,
but I swear it's true.
179
00:29:02,671 --> 00:29:05,040
I'm scared all the time.
180
00:29:08,777 --> 00:29:11,546
Scared that he's here now...
181
00:29:13,582 --> 00:29:15,884
Sitting with us.
182
00:29:26,828 --> 00:29:28,330
What are you doing?
183
00:29:32,334 --> 00:29:34,169
Seeing if he's here.
184
00:29:34,236 --> 00:29:37,405
- Honey, there's no one here.
- We can't see him.
185
00:29:37,973 --> 00:29:39,574
But he's here.
186
00:29:41,476 --> 00:29:44,112
Okay, I don't understand shit.
187
00:29:45,213 --> 00:29:48,784
But don't worry, we'll figure it out
188
00:30:56,051 --> 00:30:57,786
Have you slept at all?
189
00:31:01,690 --> 00:31:03,391
I feel that he's here.
190
00:31:05,927 --> 00:31:07,963
Andrea, there's no one.
191
00:31:10,298 --> 00:31:11,967
You're scaring me.
192
00:31:14,102 --> 00:31:17,205
What are you scared of,if you don't believe me?
193
00:34:05,940 --> 00:34:11,946
I DREAMED AGAIN
THAT YOU WERE SLEEPING WITH ME
194
00:34:42,310 --> 00:34:43,311
Andrea?
195
00:34:52,654 --> 00:34:55,123
Andrea, my girl, you have to get up.
196
00:35:03,865 --> 00:35:05,133
Honey.
197
00:35:06,367 --> 00:35:08,103
Come on, into the shower.
198
00:35:12,273 --> 00:35:13,641
Come on.
199
00:35:16,377 --> 00:35:19,681
- Yes. Come on...
- I can't.
200
00:35:19,747 --> 00:35:22,817
Yes you can.
Come on, let's go take a shower, honey.
201
00:35:23,084 --> 00:35:25,687
It's been two months now.
202
00:35:27,589 --> 00:35:28,957
No, not the phone, honey.
203
00:35:29,023 --> 00:35:30,892
- Give it to me.
- There's no one here.
204
00:35:30,959 --> 00:35:32,460
I'm going with my phone.
205
00:35:32,527 --> 00:35:35,463
- Please, please.
- Listen to me for a moment, please.
206
00:35:38,032 --> 00:35:39,234
Come on.
207
00:35:40,335 --> 00:35:42,003
You don't understand.
208
00:35:47,142 --> 00:35:50,145
I can't even imagine
what you're going through, honey.
209
00:35:51,279 --> 00:35:54,282
Losing someone like that, so...
210
00:35:59,454 --> 00:36:01,756
But you have
your whole life ahead of you,
211
00:36:02,023 --> 00:36:04,492
full of projects and friends.
212
00:36:07,929 --> 00:36:10,331
You have to get your life back
213
00:36:10,632 --> 00:36:12,200
and look ahead.
214
00:36:17,005 --> 00:36:19,974
I have a friend who knows someone
at the French Embassy.
215
00:36:20,041 --> 00:36:22,911
She said they've contacted
the family of your mother,
216
00:36:22,977 --> 00:36:24,379
of Marie.
217
00:36:24,679 --> 00:36:26,981
It seems that she had
a sister in Brussels.
218
00:36:30,985 --> 00:36:32,487
Andrea...
219
00:36:40,628 --> 00:36:43,598
Have you told me everything
about your trip to Argentina?
220
00:36:48,236 --> 00:36:50,238
They told you something about my mother.
221
00:36:55,376 --> 00:36:58,813
The person we were with
told us that Marie had...
222
00:37:00,114 --> 00:37:02,517
some kind of disorder.
223
00:37:03,918 --> 00:37:05,286
What was wrong with her?
224
00:37:07,388 --> 00:37:08,389
Mom!
225
00:37:11,726 --> 00:37:14,562
It seems that he was not well, mentally.
226
00:37:15,730 --> 00:37:18,766
I don't know anything else, really.
I'm sorry.
227
00:37:22,370 --> 00:37:25,406
Do you want us to try
to contact your aunt in Brussels?
228
00:37:31,579 --> 00:37:33,715
This is finally moving.
229
00:39:12,046 --> 00:39:13,748
Andrea, are you okay?
230
00:39:15,583 --> 00:39:17,251
What happened, honey?
231
00:39:18,653 --> 00:39:19,921
Do you want to go?
232
00:39:21,489 --> 00:39:23,391
I'm losing everything.
233
00:39:24,726 --> 00:39:26,494
I don't want to go on like this.
234
00:39:28,763 --> 00:39:30,231
Come here.
235
00:39:35,370 --> 00:39:36,704
We missed you.
236
00:39:38,506 --> 00:39:42,377
- You have to have to help me.
- Of course, whatever it takes.
237
00:39:44,412 --> 00:39:46,881
We can start with some vodka.
238
00:39:48,182 --> 00:39:49,283
So be it.
239
00:40:03,598 --> 00:40:04,966
Idiot.
240
00:40:11,038 --> 00:40:12,206
What the fuck...?
241
00:40:17,044 --> 00:40:18,212
That's weird.
242
00:40:18,679 --> 00:40:19,914
What is that?
243
00:40:31,392 --> 00:40:32,593
It stopped.
244
00:40:37,532 --> 00:40:38,800
Andrea, what's wrong?
245
00:40:39,434 --> 00:40:40,468
Nothing.
246
00:40:41,803 --> 00:40:44,739
FOR SALE
247
00:40:44,806 --> 00:40:45,807
I'll be right back.
248
00:40:58,619 --> 00:40:59,620
Andrea.
249
00:41:00,354 --> 00:41:03,758
- What the fuck are you doing?
- Didn't you want us to help you?
250
00:41:05,426 --> 00:41:08,062
- I want to see something.
- What?
251
00:41:08,329 --> 00:41:09,964
I'm not sure.
252
00:41:15,570 --> 00:41:17,238
I'm going up for a moment.
253
00:41:19,941 --> 00:41:21,609
Fuck! But what for?
254
00:41:22,410 --> 00:41:25,780
I think I've seen this building before,
it doesn't make any sense.
255
00:41:26,581 --> 00:41:28,883
But where do you think you've seen it?
256
00:41:29,450 --> 00:41:30,818
In Argentina.
257
00:41:41,128 --> 00:41:42,296
What are you doing?
258
00:41:42,363 --> 00:41:43,898
Andrea, who lives there?
259
00:41:45,600 --> 00:41:46,734
Nobody.
260
00:41:52,840 --> 00:41:57,345
STAIRS
261
00:42:49,297 --> 00:42:53,701
FIRST FLOOR
262
00:42:53,768 --> 00:42:55,937
Didn't you say nobody lives here?
263
00:42:57,672 --> 00:42:58,940
Just in case.
264
00:43:00,975 --> 00:43:02,410
Let's go.
265
00:43:24,966 --> 00:43:26,500
Wait for me here.
266
00:43:40,381 --> 00:43:41,582
I hate you.
267
00:43:48,289 --> 00:43:49,624
There is no power.
268
00:44:03,137 --> 00:44:04,805
Where are you going?
269
00:44:10,411 --> 00:44:11,712
Andrea, come here.
270
00:44:15,583 --> 00:44:16,984
Don't go away.
271
00:44:18,586 --> 00:44:19,920
There's someone there.
272
00:44:20,855 --> 00:44:21,989
Where?
273
00:44:22,556 --> 00:44:24,692
- There.
- Let's go, please.
274
00:44:24,759 --> 00:44:26,027
I don't see anything.
275
00:44:26,927 --> 00:44:29,697
It's him! Run, run!
276
00:44:30,931 --> 00:44:32,066
Run!
277
00:44:32,967 --> 00:44:36,837
- Andrea, Andrea, Andrea!
- Andrea, Andrea!
278
00:44:37,938 --> 00:44:40,708
Hello! Open up! Help!
279
00:44:40,775 --> 00:44:42,777
Please help!
280
00:44:43,310 --> 00:44:45,913
Please! Is there anybody there?
281
00:44:46,447 --> 00:44:48,549
- Please!
- Andrea!
282
00:44:48,616 --> 00:44:51,852
- Andrea, please!
- Please, Andrea, open up!
283
00:44:51,919 --> 00:44:55,022
- Andrea!
- Open the door! Open!
284
00:44:55,923 --> 00:44:57,258
Andrea, open up!
285
00:44:57,892 --> 00:44:59,026
Open!
286
00:45:00,094 --> 00:45:01,228
¡Andrea!
287
00:45:09,503 --> 00:45:10,871
What happened in the house?
288
00:45:12,006 --> 00:45:13,274
When?
289
00:45:13,340 --> 00:45:15,376
On the night of the party,what happened?
290
00:45:16,177 --> 00:45:17,411
Nothing.
291
00:45:18,913 --> 00:45:22,116
- You've been different since that day.- You're crazy.
292
00:45:22,883 --> 00:45:24,051
Maybe.
293
00:45:24,418 --> 00:45:25,786
And you have bad memory.
294
00:45:25,853 --> 00:45:27,788
Why? What should I remember?
295
00:45:28,189 --> 00:45:30,624
You should remember the rules.
296
00:45:31,759 --> 00:45:33,794
Fuck the rules.
297
00:45:34,195 --> 00:45:36,097
Then there's only chaos.
298
00:45:49,844 --> 00:45:51,045
Okay.
299
00:45:57,118 --> 00:45:58,385
Who's going to start?
300
00:46:01,722 --> 00:46:03,991
I don't think it was bad.
301
00:46:04,558 --> 00:46:06,393
In fact, I think I kind of liked it.
302
00:46:06,460 --> 00:46:09,330
"In fact, I think I kind of liked it."
What did you like?
303
00:46:10,164 --> 00:46:13,434
The story. The story's not bad.
304
00:46:13,501 --> 00:46:15,870
A few shots are...
305
00:46:16,437 --> 00:46:17,638
interesting.
306
00:46:19,106 --> 00:46:22,276
And it goes pretty fast.
307
00:46:23,711 --> 00:46:25,513
That's true.
308
00:46:26,614 --> 00:46:30,184
For two people in bed talking,
309
00:46:30,484 --> 00:46:32,787
the pace is okay.
310
00:46:35,156 --> 00:46:36,390
Who else?
311
00:46:36,924 --> 00:46:40,227
Yes, and then there's
the femme fatale theme.
312
00:46:40,761 --> 00:46:42,997
Alright. In what sense?
313
00:46:43,063 --> 00:46:47,368
I think Cami clearly wants to say
more about it, right?
314
00:46:48,369 --> 00:46:50,337
What does she want to tell us?
315
00:46:52,006 --> 00:46:54,809
I don't know,
she's much smarter than I am.
316
00:46:57,178 --> 00:46:59,613
I would have to see it again,
but I liked it.
317
00:47:01,649 --> 00:47:03,684
Do you want to add anything, Camila?
318
00:47:04,852 --> 00:47:06,487
No, nothing.
319
00:47:14,595 --> 00:47:15,763
Cami.
320
00:47:16,831 --> 00:47:17,832
Camila.
321
00:47:18,465 --> 00:47:19,800
How was it?
322
00:47:22,503 --> 00:47:24,205
I don't know. Fine.
323
00:47:26,407 --> 00:47:28,776
The short isn't good, you know that.
324
00:47:29,143 --> 00:47:31,712
The script wasn't great
and the shoot didn't help.
325
00:47:31,779 --> 00:47:35,583
You don't even know where it happens.
Where? Massachusetts?
326
00:47:36,851 --> 00:47:38,352
It's definitely not La Plata.
327
00:47:39,954 --> 00:47:42,156
Any ideas for the next assignment?
328
00:47:43,591 --> 00:47:46,227
I'm thinking, but nothing specific yet.
329
00:47:46,627 --> 00:47:49,230
Don't overthink it.
Get a camera from the storeroom,
330
00:47:49,296 --> 00:47:52,566
and go out and find something true,
from the real world.
331
00:47:56,136 --> 00:47:58,372
I have some time before the next class.
332
00:47:58,439 --> 00:48:00,207
Do you want to come to my office?
333
00:48:00,474 --> 00:48:03,310
Will you tell me your thoughts?
Can I help you?
334
00:48:07,248 --> 00:48:08,682
I can't, sorry.
335
00:50:19,480 --> 00:50:21,248
Excuse me, could you open the door?
336
00:50:22,349 --> 00:50:23,751
Could you open, please?
337
00:52:55,269 --> 00:52:58,772
- Cami, are you having dinner with us?- No, I have things to do.
338
00:53:54,127 --> 00:53:58,632
CLAUDE MONTAND - 105 STREET, APT. 1885
LA PLATA, 1900
339
00:54:00,500 --> 00:54:03,303
MARIE MONTAND - 105 STREET, APT. 1885
LA PLATA, 1900
340
00:54:37,638 --> 00:54:39,239
Get out of the way!
341
00:55:29,756 --> 00:55:31,725
Shut the fucking door!
342
00:56:12,332 --> 00:56:18,105
MONTAND, CLAUDE
105 ST. - APT. 1885
343
00:56:26,446 --> 00:56:27,447
Hello?
344
00:56:29,216 --> 00:56:30,250
Hello?
345
00:56:33,487 --> 00:56:34,654
Who is it?
346
00:57:05,318 --> 00:57:07,788
DIRECTED BY CAMILA SEOANE
347
00:57:07,854 --> 00:57:09,589
Open them, Javier.
348
00:57:11,825 --> 00:57:12,959
Well...
349
00:57:13,794 --> 00:57:15,095
Who's going to start?
350
00:57:20,467 --> 00:57:21,902
No one?
351
00:57:25,972 --> 00:57:29,176
Cami, did this girl know
you were filming her?
352
00:57:30,477 --> 00:57:31,678
Of course.
353
00:57:33,513 --> 00:57:37,083
So what we saw, what was it?
It's a fiction.
354
00:57:37,150 --> 00:57:38,718
It's not a documentary, right?
355
00:57:39,386 --> 00:57:41,588
It's a strange piece.
356
00:57:42,456 --> 00:57:45,892
It's sad, but scary at the same time.
357
00:57:47,561 --> 00:57:49,062
I like it.
358
00:57:50,163 --> 00:57:51,731
It's not something usual.
359
00:57:53,800 --> 00:57:55,635
The bodyguard again.
360
00:57:57,070 --> 00:57:58,371
Anyone else?
361
00:58:02,175 --> 00:58:04,578
- Alright, who's next?
- Me, Cuevas.
362
00:58:04,644 --> 00:58:05,912
Go ahead.
363
00:58:05,979 --> 00:58:07,714
Today's assignment...
364
00:58:07,781 --> 00:58:10,317
Sorry, aren't you going to tell me
what you think?
365
00:58:10,951 --> 00:58:12,652
There's not much to say, Cami.
366
00:58:12,953 --> 00:58:15,021
If you want to talk, come by my office.
367
00:58:15,088 --> 00:58:16,823
I don't want to go to your office.
368
00:58:16,890 --> 00:58:19,659
I want your opinion.
I don't believe you didn't like it.
369
00:58:24,698 --> 00:58:27,400
It's the most amateur short
you've ever made.
370
00:58:27,467 --> 00:58:29,236
You broke all the rules,
371
00:58:29,302 --> 00:58:32,172
Maybe to look modern,
but it doesn't work.
372
00:58:32,239 --> 00:58:36,409
The out-of-focus shots don't work,
the supposed tension doesn't work
373
00:58:36,476 --> 00:58:39,312
and, of course,
the editing doesn't work.
374
00:58:39,379 --> 00:58:42,282
I didn't get it at all,
because it doesn't stir me one bit.
375
00:58:42,349 --> 00:58:45,685
It's exhibitionist and superficial.
I can go on.
376
00:58:50,023 --> 00:58:51,258
No need.
377
00:58:51,791 --> 00:58:52,926
Go ahead, Fede.
378
00:58:53,426 --> 00:58:57,531
My exercise was the quest for cinema
from a view of hatred.
379
00:59:03,870 --> 00:59:04,871
Cami.
380
00:59:06,273 --> 00:59:07,974
Something going on with Cuevas?
381
00:59:08,341 --> 00:59:09,476
No, nothing.
382
00:59:09,943 --> 00:59:11,845
Where'd you get that actress?
383
00:59:12,712 --> 00:59:13,914
She's a friend.
384
00:59:14,347 --> 00:59:16,516
I'd love to work with her,
she's amazing.
385
00:59:16,583 --> 00:59:19,152
She doesn't like working with strangers.
386
00:59:19,219 --> 00:59:22,822
- Introduce me to her.
- She's in France now, she's from there.
387
00:59:23,290 --> 00:59:24,724
When she gets back, maybe.
388
00:59:26,293 --> 00:59:28,228
Don't sweat it, he's a fascist.
389
00:59:28,295 --> 00:59:30,297
Let's go gave a drink. I'm buying.
390
00:59:30,564 --> 00:59:31,731
I don't feel like it.
391
00:59:33,600 --> 00:59:36,403
Better alone crying,
watching Polish movies, right?
392
00:59:37,571 --> 00:59:38,572
Wait.
393
00:59:41,675 --> 00:59:43,343
Did you really like the short?
394
00:59:59,893 --> 01:00:01,328
Where are you?
395
01:00:37,564 --> 01:00:40,734
Come on, girl,
you're not filming anything.
396
01:00:43,837 --> 01:00:45,939
Why don't you film this?
397
01:01:24,844 --> 01:01:30,850
FOR SALE
398
01:02:32,378 --> 01:02:33,480
What?
399
01:02:34,848 --> 01:02:37,183
I don't understand you.
What are you saying?
400
01:02:40,186 --> 01:02:42,622
Are you insane?
What are you talking about?
401
01:02:44,491 --> 01:02:47,327
What? You're crazy.
What are you talking about?
402
01:02:47,794 --> 01:02:49,429
Talk to me in Spanish.
403
01:05:48,374 --> 01:05:51,678
I'm looking around also
because I have a friend who wants to...
404
01:05:51,744 --> 01:05:53,680
An actor friend who wants to act.
405
01:05:53,746 --> 01:05:55,982
I don't know if I like the way he acts.
406
01:05:56,049 --> 01:06:00,086
I felt like doing something
about a couple or... I don't know.
407
01:06:00,153 --> 01:06:02,088
My friend, the actress in the short...
408
01:06:02,155 --> 01:06:03,289
- Yes?
- She's back.
409
01:06:03,356 --> 01:06:07,026
- If you want, I'll give you the number.
- You know I already met her?
410
01:06:10,029 --> 01:06:12,131
Yes, in Blast.
411
01:06:13,800 --> 01:06:16,469
- What?
Blast, the club.
412
01:06:17,170 --> 01:06:19,872
You have to go out more.
You can't be a good director
413
01:06:19,939 --> 01:06:22,041
if all you do
is stay locked in your room.
414
01:06:22,608 --> 01:06:23,776
What is it? A bar?
415
01:06:23,843 --> 01:06:26,446
Yeah, a club, a big bar.
416
01:06:26,512 --> 01:06:28,581
And people dance, drink...
417
01:06:28,648 --> 01:06:31,117
Yes, I think I saw something
like that in a movie.
418
01:06:32,151 --> 01:06:35,121
- Yeah, well, it's better in person.
- You don't say.
419
01:06:35,188 --> 01:06:36,622
We can go later if you want.
420
01:06:38,191 --> 01:06:39,726
Fine. Is Marie going?
421
01:06:40,259 --> 01:06:42,428
What, are you jealous?
422
01:06:44,130 --> 01:06:45,298
Maybe.
423
01:06:48,267 --> 01:06:52,839
You could have warned me
that the chick was nuts.
424
01:06:54,240 --> 01:06:55,708
You ended up in her house?
425
01:06:59,946 --> 01:07:01,280
So you met the old man?
426
01:07:03,750 --> 01:07:05,084
We were alone.
427
01:07:06,786 --> 01:07:08,054
Are you sure?
428
01:07:09,689 --> 01:07:11,190
What she did tell me
429
01:07:11,624 --> 01:07:14,594
is she didn't care
about being an actress.
430
01:07:15,495 --> 01:07:17,697
I asked her about your short.
431
01:07:18,297 --> 01:07:19,565
She didn't even remember.
432
01:07:20,833 --> 01:07:21,968
That's strange.
433
01:07:24,871 --> 01:07:26,639
Don't worry, I didn't say anything.
434
01:07:27,206 --> 01:07:28,207
About what?
435
01:07:28,908 --> 01:07:32,345
- Her not knowing you were filming her.
- Of course she knows.
436
01:07:34,714 --> 01:07:38,518
She must've been super drunk,
so she doesn't remember.
437
01:07:39,318 --> 01:07:43,322
- She really likes beer.
- Also vodka, coke, pills...
438
01:07:43,389 --> 01:07:45,024
- Did you make a list?
- Guys.
439
01:07:45,091 --> 01:07:46,192
Guys?
440
01:07:47,260 --> 01:07:49,529
It seems she's banged half La Plata.
441
01:07:52,665 --> 01:07:54,200
And you the other half, right?
442
01:07:55,802 --> 01:07:56,869
That's right.
443
01:07:59,338 --> 01:08:01,474
But enough of the French girl.
444
01:08:02,075 --> 01:08:04,077
How are you?
445
01:08:04,811 --> 01:08:06,712
Same as always. You?
446
01:08:07,313 --> 01:08:08,648
Same as always.
447
01:08:10,416 --> 01:08:11,751
What's wrong with you?
448
01:08:11,818 --> 01:08:14,787
- What's wrong with you?
- Why the fuck did you bring me here?
449
01:08:15,621 --> 01:08:17,390
Are you into me or not?
450
01:09:02,468 --> 01:09:03,736
Hello.
451
01:09:05,771 --> 01:09:07,006
How are you?
452
01:09:34,467 --> 01:09:35,801
I know you.
453
01:09:37,470 --> 01:09:38,871
No, I don't think so.
454
01:09:46,846 --> 01:09:48,214
I feel like I do.
455
01:10:44,337 --> 01:10:46,872
- What the fuck?
- What's going on?
456
01:10:47,340 --> 01:10:48,574
Shit!
457
01:10:50,576 --> 01:10:52,578
What do you do in life, Camila?
458
01:10:53,045 --> 01:10:54,380
I study film.
459
01:10:56,249 --> 01:10:59,285
- To be an actress?
- No, a director.
460
01:11:02,088 --> 01:11:03,456
Are you good?
461
01:11:04,557 --> 01:11:07,627
I could be, but I have a long way to go.
462
01:11:09,462 --> 01:11:12,331
I met a guy who also studies film.
463
01:11:12,798 --> 01:11:16,435
Tall, handsome, shaved head...
464
01:11:17,303 --> 01:11:19,272
Do you know him?
465
01:11:20,573 --> 01:11:23,843
Better yet, he's kind of an asshole.
466
01:11:25,711 --> 01:11:27,580
And you, what do you do?
467
01:11:29,248 --> 01:11:30,883
I don't do anything.
468
01:11:44,563 --> 01:11:47,133
Interested in moving
to the neighborhood?
469
01:11:49,201 --> 01:11:51,504
You look at that building a lot.
470
01:11:53,539 --> 01:11:56,142
I don't know, it gives me a bad vibe.
471
01:11:58,477 --> 01:11:59,645
Have you ever thought
472
01:11:59,712 --> 01:12:03,282
of sneaking into an empty place
and hiding from everyone?
473
01:12:03,349 --> 01:12:04,483
FOR SALE
474
01:12:26,772 --> 01:12:28,107
Do you have a boyfriend?
475
01:12:29,442 --> 01:12:31,110
No, thank you.
476
01:12:32,278 --> 01:12:33,846
Well, you must have someone.
477
01:12:35,314 --> 01:12:36,749
And you?
478
01:12:39,985 --> 01:12:43,622
But I would tell you,
especially if he was bad for me.
479
01:12:45,524 --> 01:12:47,259
Do you want to tell me something?
480
01:12:53,566 --> 01:12:55,134
What are we doing tomorrow?
481
01:12:56,702 --> 01:13:00,039
Take me to a new club I don't know.
482
01:13:01,307 --> 01:13:03,109
We can go to the movies.
483
01:13:07,613 --> 01:13:08,914
Okay.
484
01:13:13,219 --> 01:13:15,588
And your parents, where are they?
485
01:13:19,024 --> 01:13:22,094
China, Chile, Cyprus...
486
01:13:23,929 --> 01:13:25,264
My...
487
01:13:25,798 --> 01:13:28,868
My old man is an idiot.
488
01:13:29,368 --> 01:13:31,237
He's stupid...
489
01:13:32,538 --> 01:13:34,607
I don't care about my old man.
490
01:13:59,965 --> 01:14:01,767
Please don't go.
491
01:14:02,635 --> 01:14:04,670
There's a T-shirt over there.
492
01:14:38,904 --> 01:14:39,905
Camila.
493
01:14:42,374 --> 01:14:43,375
What?
494
01:14:45,678 --> 01:14:47,947
I think I'm going crazy.
495
01:14:51,750 --> 01:14:53,118
No, don't say that.
496
01:14:55,054 --> 01:14:56,188
It's true.
497
01:14:58,224 --> 01:14:59,758
We're cursed.
498
01:15:03,829 --> 01:15:05,064
Us?
499
01:15:15,341 --> 01:15:16,642
I'll take care of you.
500
01:16:39,858 --> 01:16:42,761
PREGNANCY TEST
501
01:17:04,450 --> 01:17:05,651
Hello.
502
01:17:06,352 --> 01:17:07,386
Hello.
503
01:17:12,725 --> 01:17:14,627
I'm Camila, a friend.
504
01:17:17,529 --> 01:17:19,031
Do you know where Marie is?
505
01:17:20,232 --> 01:17:21,934
She said she'd be right back.
506
01:17:23,402 --> 01:17:26,038
Lisbeth, go play in the garden.
507
01:17:34,113 --> 01:17:35,414
Get dressed.
508
01:17:36,515 --> 01:17:37,683
Yes, sorry.
509
01:17:47,059 --> 01:17:49,061
Did she say where she was going?
510
01:17:53,799 --> 01:17:56,402
She's supposed to be
looking after her sister today,
511
01:17:56,468 --> 01:17:59,338
but once again
she shirks her responsibility.
512
01:18:02,641 --> 01:18:05,310
Marie loves Lisbeth very much.
513
01:18:08,647 --> 01:18:09,982
How do you think she is?
514
01:18:11,750 --> 01:18:12,885
She seems better.
515
01:18:15,554 --> 01:18:17,122
Marie needs help.
516
01:18:18,924 --> 01:18:20,592
I can help her.
517
01:18:21,393 --> 01:18:23,028
Professional help.
518
01:18:25,798 --> 01:18:27,666
What do you think is wrong with her?
519
01:18:30,135 --> 01:18:32,671
I'm starting to think
it's the same as her mother.
520
01:18:35,541 --> 01:18:37,342
And what's wrong with your mother?
521
01:18:42,981 --> 01:18:44,783
She always avoids the subject.
522
01:18:47,352 --> 01:18:50,355
That's private, a family matter.
523
01:18:53,792 --> 01:18:55,427
Well, when you see her,
524
01:18:55,494 --> 01:18:58,297
tell her I've taken care of Lisbeth.
525
01:18:59,198 --> 01:19:01,400
Or even better, don't tell her anything.
526
01:19:02,334 --> 01:19:04,103
You can see yourself out, right?
527
01:20:32,724 --> 01:20:34,193
- Hi.
- Hi.
528
01:20:34,259 --> 01:20:36,094
- Are you busy?
- What happened to you?
529
01:20:36,562 --> 01:20:38,730
Nothing. Did you want
to go to the movies?
530
01:20:38,797 --> 01:20:40,132
What do you mean nothing?
531
01:20:40,766 --> 01:20:43,468
- Come on, let's go to the movies.
- Who did that to you?
532
01:20:45,637 --> 01:20:47,372
- I don't know.
- Yes, you know.
533
01:20:47,439 --> 01:20:49,575
Why are you with that guy? Who is he?
534
01:20:50,042 --> 01:20:51,043
What guy?
535
01:20:52,945 --> 01:20:55,414
Camila, please wait.
536
01:20:55,480 --> 01:20:56,782
Camila, stop.
537
01:21:00,319 --> 01:21:03,155
Is Adolfo the father?
Or is it the old man's?
538
01:21:04,223 --> 01:21:05,490
How do you know that?
539
01:21:07,659 --> 01:21:11,163
- I hope it's not the old man.
- What? What old man?
540
01:21:12,130 --> 01:21:14,266
The one who's with you all the time.
541
01:21:15,133 --> 01:21:16,535
What are you taking about?
542
01:21:19,271 --> 01:21:20,272
Come.
543
01:21:25,043 --> 01:21:26,378
Over here.
544
01:21:27,613 --> 01:21:29,848
- Cami, honey...?- We're in my room.
545
01:22:08,153 --> 01:22:09,288
What is this?
546
01:22:19,965 --> 01:22:22,567
Fucking pervert. What is this?
547
01:22:22,634 --> 01:22:24,569
- Hold on.
- No. You're gross.
548
01:22:24,636 --> 01:22:26,371
- Turn that off!
- Just one second.
549
01:22:26,438 --> 01:22:28,407
- Turn that off!
- Look. Look.
550
01:22:44,523 --> 01:22:45,557
It's him, isn't it?
551
01:22:47,592 --> 01:22:48,860
Did he hit you?
552
01:22:51,863 --> 01:22:53,198
I don't know.
553
01:22:54,833 --> 01:22:56,134
Let's go to the police.
554
01:22:57,302 --> 01:22:58,437
Come on.
555
01:23:03,075 --> 01:23:04,343
I was all alone.
556
01:23:09,314 --> 01:23:10,449
I was alone.
557
01:24:23,822 --> 01:24:26,491
Hello. Are you Cami's friend?
558
01:24:27,793 --> 01:24:29,027
Are you okay?
559
01:24:30,896 --> 01:24:32,964
Let me see you. What happened to you?
560
01:24:35,634 --> 01:24:37,069
What happened?
561
01:24:39,838 --> 01:24:41,506
What's wrong, sweetheart?
562
01:24:43,708 --> 01:24:46,511
I'm sorry, I'm sorry.
563
01:24:46,845 --> 01:24:48,713
I'm sorry, I'm sorry.
564
01:24:48,780 --> 01:24:50,415
What did you do? What happened?
565
01:25:08,200 --> 01:25:10,168
What happened? Come here.
566
01:26:16,334 --> 01:26:17,435
It's here?
567
01:26:19,538 --> 01:26:22,874
No, further down. Over there.
568
01:27:22,033 --> 01:27:23,468
- Hello?- Lisbeth?
569
01:27:24,369 --> 01:27:26,905
- It's me.- What happened to you?
570
01:27:27,239 --> 01:27:28,573
Nothing happened to me.
571
01:27:29,374 --> 01:27:30,842
I have to tell you something.
572
01:27:31,276 --> 01:27:32,844
You have to listen to me, okay?
573
01:27:33,311 --> 01:27:34,446
Okay.
574
01:27:34,946 --> 01:27:38,383
From now on you have to be very careful.
575
01:27:40,418 --> 01:27:41,419
Okay? I...
576
01:27:41,486 --> 01:27:43,355
Give me the phone. Go to your room.
577
01:27:43,421 --> 01:27:45,557
- Marie, where are you?- Dad.
578
01:27:46,157 --> 01:27:49,261
- Honey, listen...- Dad, I have to tell you something.
579
01:27:49,327 --> 01:27:52,330
Honey, please come home right away.
580
01:27:52,397 --> 01:27:55,967
Dad, I have to tell you something.
It's very difficult. Please listen.
581
01:27:56,034 --> 01:27:57,502
Listen to me for real.
582
01:27:57,569 --> 01:28:00,171
They say you hurt a girl very badly,your friend.
583
01:28:00,238 --> 01:28:02,340
I don't understand.Tell me what happened.
584
01:28:02,907 --> 01:28:04,342
It wasn't me.
585
01:28:04,409 --> 01:28:07,746
The police say they foundyour bag in her house, in her room.
586
01:28:09,681 --> 01:28:11,283
It wasn't me, it was him.
587
01:28:11,349 --> 01:28:14,619
- Wait. Him? Who, Marie?- I don't know who he is.
588
01:28:15,353 --> 01:28:16,821
Honey, you're scaring me.
589
01:28:19,457 --> 01:28:20,458
You scare me.
590
01:28:20,525 --> 01:28:23,895
Please tell me where you areand I'll pick you up.
591
01:28:23,962 --> 01:28:26,298
I'm going to tell you.
But listen to me, okay?
592
01:28:28,333 --> 01:28:29,968
Go ahead, I'm listening.
593
01:28:34,239 --> 01:28:38,109
It's a man, an old man.
You can't see him, but you can film him.
594
01:28:38,176 --> 01:28:39,511
What are you telling me?
595
01:28:39,577 --> 01:28:42,547
I know. But he's always with me
and he was with Mom.
596
01:28:42,614 --> 01:28:44,249
Mom died because of him.
597
01:28:44,316 --> 01:28:46,451
He started coming with me when Mom died.
598
01:28:46,518 --> 01:28:49,621
What are you telling me?Marie, what man?
599
01:28:49,688 --> 01:28:50,722
I don't know.
600
01:28:51,890 --> 01:28:54,025
But that's why Mom died.
601
01:28:54,359 --> 01:28:56,461
Honey, no. You're in shock.
602
01:28:57,562 --> 01:28:59,497
Come home and tell me what happened.
603
01:29:00,398 --> 01:29:02,434
Mom left to protect us from him.
604
01:29:02,500 --> 01:29:06,304
No, Marie, your mother...killed herself.
605
01:29:07,639 --> 01:29:10,575
She wasn't well.She left home and killed herself.
606
01:29:12,344 --> 01:29:13,378
Don't say that.
607
01:29:13,845 --> 01:29:14,913
I can't take anymore.
608
01:29:15,980 --> 01:29:17,248
I can't handle this.
609
01:29:17,315 --> 01:29:18,316
Dad...
610
01:29:23,321 --> 01:29:25,990
Dad, think what you want about me,
611
01:29:26,057 --> 01:29:28,159
but you have to take
good care of Lisbeth.
612
01:29:28,226 --> 01:29:29,627
- Don't talk about her.- Okay?
613
01:29:30,228 --> 01:29:33,498
- I'm scared he'll come after her.- Your sister won't be like you.
614
01:29:39,070 --> 01:29:40,405
Put her on the phone.
615
01:29:41,439 --> 01:29:43,241
You're not speaking to your sister.
616
01:29:44,676 --> 01:29:47,145
Please, I want speak to her.
617
01:29:49,047 --> 01:29:52,016
Leave your sister alone,that's all I ask of you.
618
01:29:54,919 --> 01:29:58,089
I'll call you back, okay?
I'll explain it all better.
619
01:29:59,657 --> 01:30:02,961
No, come home, Marie. You need help.
620
01:30:03,361 --> 01:30:05,130
I'm begging you, come home.
621
01:30:05,196 --> 01:30:07,799
- Take care of Lisbeth.- Marie, tell me where you are.
622
01:30:07,866 --> 01:30:09,768
- Take care.- Honey, don't go.
623
01:30:09,834 --> 01:30:11,870
- Okay?- Honey, please don't hang up.
624
01:30:12,137 --> 01:30:13,671
- Marie, please!- Goodbye.
625
01:30:13,738 --> 01:30:15,306
Mary, Mary!
626
01:30:34,959 --> 01:30:37,929
FOR SALE
627
01:31:44,796 --> 01:31:50,802
FOR SALE
628
01:35:26,484 --> 01:35:27,318
Mom.
629
01:35:27,385 --> 01:35:28,419
Mom!
630
01:36:58,643 --> 01:36:59,710
Open up!
631
01:37:00,812 --> 01:37:02,346
Son of a bitch!
632
01:37:02,413 --> 01:37:04,649
Open up!
633
01:37:04,715 --> 01:37:05,783
Open it!
634
01:37:05,850 --> 01:37:06,851
Mom!
635
01:37:17,595 --> 01:37:18,563
There she is.
636
01:37:18,629 --> 01:37:20,665
Mom, I'll get you out of there!
637
01:37:23,334 --> 01:37:25,703
Hold on. Hold on.
638
01:37:26,070 --> 01:37:27,805
Let's see this. Let go!
639
01:37:28,439 --> 01:37:29,674
Let go!
640
01:37:29,740 --> 01:37:31,576
Let go. Stay still.
641
01:37:31,642 --> 01:37:32,877
Mom!
642
01:37:32,944 --> 01:37:34,445
Come on.
643
01:37:35,046 --> 01:37:36,047
Open.
644
01:37:36,581 --> 01:37:37,615
Get in.
645
01:37:37,682 --> 01:37:41,018
Get in. Get in. Get in. Get in!
646
01:38:38,509 --> 01:38:41,245
Hello, Lisbeth, It's Mercedes.
647
01:38:42,580 --> 01:38:45,516
I'm calling to tell you that, finally,
648
01:38:45,583 --> 01:38:47,218
Sara's coming too.
649
01:38:47,518 --> 01:38:49,453
She's a friend of Andrea's.
650
01:38:51,088 --> 01:38:53,090
I was with her when she died...
651
01:38:55,059 --> 01:38:57,061
And she wants to talk to you too.
652
01:38:58,229 --> 01:39:01,732
Thank you again for letting usgo to meet you.
653
01:39:02,633 --> 01:39:06,704
I really think this is importantfor understanding
654
01:39:07,038 --> 01:39:10,374
what happened to your sisterand my daughter
655
01:39:10,908 --> 01:39:14,712
because, when Andreatold us all about it,
656
01:39:15,379 --> 01:39:17,315
we couldn't believe her.
657
01:39:18,082 --> 01:39:19,550
Or we didn't want to.
658
01:39:20,618 --> 01:39:23,921
But now we realize that it was all true.
659
01:39:24,789 --> 01:39:28,359
I hope this helps us all.
660
01:39:53,417 --> 01:39:55,886
I think that's
what's happening to me now.
661
01:39:58,889 --> 01:39:59,924
To you?
662
01:40:06,797 --> 01:40:08,032
Don't worry.
663
01:40:10,401 --> 01:40:11,635
We're here.
664
01:40:32,656 --> 01:40:37,661
LISBETH
BRUSELAS, 2023
665
01:41:55,840 --> 01:41:59,810
THE WAILING
46539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.