All language subtitles for The.Parade.1984.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,420 --> 00:00:38,420 Three. 2 00:01:10,480 --> 00:01:11,480 Thank you. 3 00:02:02,860 --> 00:02:05,340 You've got to get all the notes in here. Back to the top. Don't spike it. 4 00:02:36,140 --> 00:02:37,700 Let's stop, okay? 5 00:02:37,920 --> 00:02:39,560 I think I'm getting a sunstroke. 6 00:02:40,160 --> 00:02:42,620 I just saw a mirage of a frosty root beer. 7 00:02:43,640 --> 00:02:46,560 By the time it's so hot, it's bending. 8 00:02:50,440 --> 00:02:52,380 What's so great about Chicago, anyway? 9 00:02:53,260 --> 00:02:54,540 It's not Halstead. 10 00:02:56,640 --> 00:03:01,380 And if I don't get the scholarship, you'll come live with me in San 11 00:03:02,320 --> 00:03:03,320 San Francisco. 12 00:03:03,820 --> 00:03:07,560 Or downtown Persia. Or New York City. 13 00:03:07,960 --> 00:03:08,960 Or anywhere. 14 00:03:09,940 --> 00:03:11,520 I'm getting out of Halstead. 15 00:03:12,780 --> 00:03:13,920 We both are. 16 00:03:14,420 --> 00:03:15,520 You wait and see. 17 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 I'm waiting. 18 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 You need a ride home? 19 00:03:52,740 --> 00:03:56,260 Oh, no thanks, Andy. I have the car today. I went to see Matt at the prison. 20 00:04:00,580 --> 00:04:00,940 I 21 00:04:00,940 --> 00:04:08,560 hope 22 00:04:08,560 --> 00:04:09,560 you like sour cream. 23 00:04:10,540 --> 00:04:11,540 Why? 24 00:04:11,680 --> 00:04:14,540 If it doesn't cool down tonight, we have a dairy full of it tomorrow. 25 00:04:57,260 --> 00:04:58,660 the Bulge, you idiot. 26 00:04:59,440 --> 00:05:02,520 You know what the Battle of the Bulge was, don't you, honey? 27 00:05:02,780 --> 00:05:06,860 If it wasn't part of the Civil War, it's not one of my priorities. 28 00:05:07,340 --> 00:05:10,940 Now get out of here. I'm tired. I want to lock up. 29 00:05:11,700 --> 00:05:14,060 You're getting too old for this kind of nonsense anyhow. 30 00:05:14,600 --> 00:05:21,380 You said it. If anybody told me I'd be 66 and still sitting here reading papers 31 00:05:21,380 --> 00:05:23,360 from summer sessions, I'd have a good laugh. 32 00:05:24,600 --> 00:05:26,900 Come on. Go on, I'll lock up. 33 00:05:59,210 --> 00:06:00,670 Just getting a quick cup of ice, Aggie. 34 00:06:01,190 --> 00:06:03,010 Fancy twirling the girls did out there just now. 35 00:06:03,390 --> 00:06:04,390 Hope one of you wins. 36 00:06:09,370 --> 00:06:11,850 You that nervous? You just ate a chunk of the paper. 37 00:06:12,230 --> 00:06:13,230 Did not. 38 00:06:15,010 --> 00:06:17,230 Hold on five more minutes. We'll know who won. 39 00:06:18,390 --> 00:06:19,890 I never won anything my whole life. 40 00:06:20,130 --> 00:06:22,810 I was the only kid in Brownie Scouts who never won a single bingo game, okay? 41 00:06:23,350 --> 00:06:24,710 I don't think I'll ever win anything. 42 00:06:25,010 --> 00:06:26,930 Hey, too hot to get so riled. 43 00:06:28,780 --> 00:06:29,880 Wait, something to matter? 44 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 Nothing. 45 00:06:32,180 --> 00:06:33,180 Your art scholarship. 46 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 You didn't win it? 47 00:06:35,840 --> 00:06:38,900 They said June 1st, okay? They promised I'd hear by then. It's what, almost 48 00:06:38,900 --> 00:06:39,900 July? 49 00:06:40,220 --> 00:06:42,640 I'll be stuck in Halstead the rest of my life is what'll happen. 50 00:06:42,880 --> 00:06:44,040 I won't win the scholarship. 51 00:06:44,840 --> 00:06:47,260 The heat goes up and everybody gets nuts. 52 00:06:49,860 --> 00:06:51,060 Maybe they're just late, huh? 53 00:06:51,980 --> 00:06:53,160 Maybe I still got a chance. 54 00:06:54,280 --> 00:06:56,600 I never met anybody who could paint like you. 55 00:06:57,100 --> 00:06:58,600 Or anybody who could twirl like you. 56 00:06:59,380 --> 00:07:00,600 You make great grades. 57 00:07:01,040 --> 00:07:02,520 You've got a terrific boyfriend. 58 00:07:03,940 --> 00:07:05,960 I, like, have none of the above, okay? 59 00:07:07,000 --> 00:07:08,580 I'm the one who should be mad. 60 00:07:12,280 --> 00:07:13,440 Yes, you freak! 61 00:07:15,540 --> 00:07:18,560 Yuck. Too hot to say hello like that. 62 00:07:26,890 --> 00:07:27,890 of chips. 63 00:07:28,410 --> 00:07:29,410 It was. 64 00:07:31,690 --> 00:07:32,690 Hey, Jeff. 65 00:07:33,130 --> 00:07:34,850 Come on. We're going to miss the announcement. 66 00:07:35,770 --> 00:07:37,450 I can't tell you what to hear in the window. 67 00:07:37,750 --> 00:07:38,750 No. 68 00:07:58,440 --> 00:07:59,660 Who is it? Is it you, Tilda? 69 00:07:59,920 --> 00:08:00,739 Me, Mama. 70 00:08:00,740 --> 00:08:06,320 Ah. I was all set to launch into Tilda about leaving her faints all over 71 00:08:06,320 --> 00:08:08,240 Come. She probably just forgot. 72 00:08:08,520 --> 00:08:12,800 Yeah, well, she also forgot to stake the tomatoes and clean up the attic like 73 00:08:12,800 --> 00:08:13,800 she promised. 74 00:08:13,980 --> 00:08:15,880 You spoil that child's silly. 75 00:08:16,140 --> 00:08:17,039 Uh -huh. 76 00:08:17,040 --> 00:08:19,960 I know I've said this before, but I'm saying it again. 77 00:08:20,240 --> 00:08:21,420 You would have to be this tired. 78 00:08:22,220 --> 00:08:24,780 Andy offered you a very nice job. 79 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 In and off. 80 00:08:26,440 --> 00:08:28,980 No, you just love to work your fingers through the bones. 81 00:08:29,260 --> 00:08:32,980 Can't talk to an adding machine, Mama. Oh, of course. Cows are brilliant 82 00:08:32,980 --> 00:08:35,020 conversationalists. You know what I mean. 83 00:08:35,580 --> 00:08:37,960 I'd go crazy sitting behind a desk all day. 84 00:08:38,820 --> 00:08:42,340 You wouldn't have to take any job, officer or otherwise. 85 00:08:42,700 --> 00:08:44,880 You could just have done with it and married the man. 86 00:08:47,120 --> 00:08:51,660 Here we are, three women, slaving like stevedores. 87 00:08:52,080 --> 00:08:55,000 He proposed to you, gentlemen. 88 00:08:56,129 --> 00:08:57,129 Wealthy, solid. 89 00:08:57,270 --> 00:08:58,209 That's enough, Mama. 90 00:08:58,210 --> 00:09:02,650 Oh, look, you made me chop enough cucumbers to open a facial boutique. 91 00:09:06,850 --> 00:09:09,150 Well, we're going to have to drag it out of you. 92 00:09:09,450 --> 00:09:10,870 What? Oh. 93 00:09:12,610 --> 00:09:15,630 The prison. Did you go or didn't you? I did. 94 00:09:16,550 --> 00:09:17,550 And? 95 00:09:17,930 --> 00:09:20,130 Are they going to parole Matt, Lord help us? 96 00:09:22,370 --> 00:09:23,830 Could be quite a while still. 97 00:09:26,780 --> 00:09:28,280 Distortion of all those lies. 98 00:09:28,580 --> 00:09:33,140 In the centerpiece we have a coward who is afraid to speak up in his own 99 00:09:33,140 --> 00:09:36,400 defense. Now we're supposed to think of him as some kind of a hero? Stop it, 100 00:09:36,420 --> 00:09:38,400 Mama. He did turn state's evidence against Crow. 101 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 Oh, great. 102 00:09:39,720 --> 00:09:42,880 Now that Crow's dead, he's finally going to tell the truth. But he should have 103 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 done it years ago. 104 00:09:44,320 --> 00:09:45,760 He was protecting us, Mama. 105 00:09:46,040 --> 00:09:49,680 Crow threatened to kill Matt. He could have harmed us, too. The law is supposed 106 00:09:49,680 --> 00:09:53,780 to protect us. What kind of a law is it that lets Matt sit around in jail with 107 00:09:53,780 --> 00:09:54,780 Crow? 108 00:09:54,960 --> 00:09:57,540 Running around free as a bird. What kind of justice is that? 109 00:09:57,980 --> 00:10:00,480 Crow got his justice, Mama. He's dead now. Leave him alone. 110 00:10:01,220 --> 00:10:04,600 Ten car wrecks. Wouldn't be punishment enough, that mutant. 111 00:10:05,320 --> 00:10:06,960 Oh, cover your ears, Lord. 112 00:10:09,580 --> 00:10:11,300 Well, you can sit down. You look terrible. 113 00:10:16,240 --> 00:10:17,580 So, how was he? 114 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 Steamed. 115 00:10:24,360 --> 00:10:25,740 Passed all his tests as a mechanic. 116 00:10:26,400 --> 00:10:27,860 Oh, well, that'll be nice. 117 00:10:29,120 --> 00:10:30,220 Before I'm in jail. 118 00:10:31,080 --> 00:10:32,460 For when he gets out, Mama. 119 00:10:32,760 --> 00:10:34,240 If he gets out. 120 00:10:36,180 --> 00:10:37,560 Work all kinds of machines. 121 00:10:38,500 --> 00:10:40,980 Old bank vaults, cash registers. 122 00:10:41,280 --> 00:10:42,380 It's a lousy joke, Mama. 123 00:10:42,600 --> 00:10:44,600 Oh, now, it's no fun if you don't get mad. 124 00:10:45,000 --> 00:10:47,100 That's why I don't. Oh, you mean. 125 00:10:47,940 --> 00:10:50,860 I have my little pleasure, just me. 126 00:10:52,360 --> 00:10:56,020 Anyway. Robbing is better than murdering. Damn it, Mama Crow was the 127 00:10:56,060 --> 00:10:57,300 Matt never hurt a soul in his life. 128 00:10:59,040 --> 00:11:00,400 I got you, Matt. 129 00:11:01,460 --> 00:11:02,460 I did. 130 00:11:05,320 --> 00:11:07,520 Baby, what happened? What's the matter? I won. 131 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 Me. 132 00:11:09,360 --> 00:11:12,260 I won over Patty Francis and Cindy Snyder and all of them. 133 00:11:12,580 --> 00:11:14,280 It's going to be me who gets to lead the parade. 134 00:11:15,800 --> 00:11:17,240 Baby, that's wonderful. 135 00:11:18,420 --> 00:11:19,420 Congratulations. 136 00:11:19,860 --> 00:11:21,480 There, I told you you could do it. 137 00:11:22,110 --> 00:11:24,490 When they called out my name, I was so surprised I just froze. 138 00:11:25,030 --> 00:11:28,370 Oh, well, you practiced so much for that thing, you should have won. 139 00:11:28,730 --> 00:11:32,490 You don't stake the tomatoes. You don't clean the attic, but you do practice 140 00:11:32,490 --> 00:11:34,470 till two in the morning in the dark. 141 00:11:34,870 --> 00:11:37,910 Mama, you could have gone all night without saying that. Well, somebody 142 00:11:37,910 --> 00:11:39,270 here has to set the discipline. 143 00:11:40,950 --> 00:11:43,530 Baby, you've been keeping your promise, haven't you? You didn't go out with 144 00:11:43,530 --> 00:11:44,530 Jeff. 145 00:11:45,370 --> 00:11:47,570 No, I was out with a whole gang of creeps. 146 00:11:48,210 --> 00:11:49,870 They all got plastered on rot gut. 147 00:11:50,400 --> 00:11:51,780 We shot up with heroin. 148 00:11:52,720 --> 00:11:55,720 We topped off the evening by having sex with everybody in the crowd. 149 00:11:55,980 --> 00:11:57,220 Oh, a night like any other. 150 00:11:57,640 --> 00:12:01,300 I don't know about you, but I'm going to touch rubber so I won't cry when the 151 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 light is on. 152 00:12:04,120 --> 00:12:06,680 Honey, we just want you to call if you're out past midnight, okay? 153 00:12:06,940 --> 00:12:08,740 So great. When I do, you tell me to come right home. 154 00:12:09,060 --> 00:12:13,140 Well, what can you do till 2 o 'clock in the morning that you haven't done by 155 00:12:13,140 --> 00:12:14,140 midnight? 156 00:12:18,380 --> 00:12:19,620 Look, I'm tired, you know? 157 00:12:21,089 --> 00:12:22,810 So, I'll see you in the morning, all right? 158 00:12:28,150 --> 00:12:28,590 I 159 00:12:28,590 --> 00:12:35,870 saw 160 00:12:35,870 --> 00:12:36,870 your dad today. 161 00:12:37,850 --> 00:12:38,850 So? 162 00:12:39,530 --> 00:12:41,150 Well, so he asked about you. 163 00:12:43,910 --> 00:12:44,910 Oh. 164 00:12:45,870 --> 00:12:48,450 Might be up for parole now that he's testified against Crow. 165 00:12:49,250 --> 00:12:50,250 When? 166 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Could be soon. 167 00:12:57,620 --> 00:12:59,340 Doesn't understand why you haven't been to see him. 168 00:13:02,160 --> 00:13:03,720 So, like, congratulations to me, huh? 169 00:13:04,120 --> 00:13:05,220 Big leader of the parade. 170 00:15:23,579 --> 00:15:24,579 Rachel? 171 00:15:46,400 --> 00:15:49,160 Oh, darling. 172 00:15:59,050 --> 00:16:03,870 You know, sometimes when you'd leave on visiting days, I'd start to think you 173 00:16:03,870 --> 00:16:04,870 weren't real. 174 00:16:05,230 --> 00:16:07,070 That I'd made you up like a dream. 175 00:16:25,360 --> 00:16:27,240 Hey. Hey, how come you're getting your mail here? 176 00:16:27,480 --> 00:16:29,460 What, you got a secret lover boy in Chicago? 177 00:16:30,160 --> 00:16:32,000 I'll give it to you only if you go out with him. 178 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 You need to give me a raise. 179 00:16:34,040 --> 00:16:39,340 All right, two chocolate shakes, two pies, two fries, two hamburgers, and two 180 00:16:39,340 --> 00:16:40,340 onion rings. 181 00:16:40,440 --> 00:16:41,440 We're back. 182 00:16:53,900 --> 00:16:54,960 I just went past your house. 183 00:16:55,240 --> 00:16:56,920 What? Tell me. 184 00:16:59,200 --> 00:17:00,900 Your father's home. 185 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 What? 186 00:17:02,980 --> 00:17:05,380 Oh, my God. 187 00:17:07,800 --> 00:17:08,859 I'll cover for you. 188 00:17:42,830 --> 00:17:46,910 You know, the only bad thing about prison was we never had enough Brussels 189 00:17:46,910 --> 00:17:47,910 sprouts. 190 00:17:50,590 --> 00:17:52,670 Everything's changed like crazy since you were here, Matt. 191 00:17:52,890 --> 00:17:57,310 Lots more jobs than there used to be. There's that new farm machinery shop on 192 00:17:57,310 --> 00:18:03,390 Route 12, the Halstead Machine Shop, Wally's Tool and Dye. All just dying for 193 00:18:03,390 --> 00:18:05,030 Matt to become president of the company. 194 00:18:06,010 --> 00:18:08,770 Well, it seems some things never change, though, do they? 195 00:18:08,970 --> 00:18:11,870 Well, she's trying to give you the impression it's going to be easy. I'm 196 00:18:12,070 --> 00:18:13,270 Of course it's going to be hard. 197 00:18:13,590 --> 00:18:17,310 But if we all pitch in... You see people at the church all the time, Mom. And at 198 00:18:17,310 --> 00:18:18,970 school, you just let them know he's available. 199 00:18:19,630 --> 00:18:23,130 Until the... What can I do? I barely got my own job. Yeah, it's all right. Hold 200 00:18:23,130 --> 00:18:25,010 it, everybody. Just stop the music. 201 00:18:26,510 --> 00:18:30,970 See, I don't need anyone to help me. If I do, I know you'll all be glad to help, 202 00:18:31,010 --> 00:18:32,010 but I won't need it. 203 00:18:32,130 --> 00:18:35,730 You see, I'm so happy to be on the outside. I can't help but make it this 204 00:18:36,190 --> 00:18:37,510 Don't worry. I'll get a job. 205 00:18:38,479 --> 00:18:41,480 I'll learn as much about it as I can, and then I'll get another job, a better 206 00:18:41,480 --> 00:18:44,680 one. And pretty soon, with a few breaks, God willing, I'll be a success. 207 00:18:45,220 --> 00:18:49,100 And who knows, Miss Sarah, maybe I will be the president of some company. 208 00:18:49,640 --> 00:18:53,100 Well, how about let's just see you start with one real paycheck. 209 00:18:54,200 --> 00:18:56,760 You will, Mama, you will. Okay, close your eyes, everybody. 210 00:18:57,620 --> 00:18:58,620 Close them. 211 00:18:59,140 --> 00:19:00,140 Close your eyes. 212 00:19:09,230 --> 00:19:10,350 Okay, open. 213 00:19:13,370 --> 00:19:15,330 One candle for each of your women. 214 00:19:19,430 --> 00:19:20,430 Ready? 215 00:19:48,330 --> 00:19:49,770 Tilda. Train's keeping you up? 216 00:19:50,750 --> 00:19:51,750 I guess. 217 00:19:52,550 --> 00:19:53,550 Yeah. 218 00:19:54,430 --> 00:19:55,430 Me too. 219 00:19:58,530 --> 00:19:59,970 Sure like to hear them, though. 220 00:20:00,890 --> 00:20:01,890 Don't you? 221 00:20:10,590 --> 00:20:11,590 No. 222 00:20:12,110 --> 00:20:14,750 You've hardly said a word to me, Tilda, since I've been home. 223 00:20:15,270 --> 00:20:16,270 So? 224 00:20:18,480 --> 00:20:22,340 Just wanted to tell you, I understand why you quit coming to visit me. 225 00:20:26,000 --> 00:20:27,120 I don't blame you. 226 00:20:29,400 --> 00:20:30,680 What's that supposed to mean? 227 00:20:30,940 --> 00:20:34,780 It means I know it's not the easiest thing in the world being the daughter of 228 00:20:34,780 --> 00:20:36,460 jailbird. How can you know? 229 00:20:36,920 --> 00:20:38,720 You don't see how we get treated around here. 230 00:20:38,980 --> 00:20:41,160 People either pitying me or rubbing it in. 231 00:20:42,120 --> 00:20:44,100 I get blackballed from girls club. 232 00:20:44,840 --> 00:20:46,140 Not invited to parties. 233 00:20:47,530 --> 00:20:48,970 I want to know what's fair about that. 234 00:20:49,890 --> 00:20:51,070 What did I ever do? 235 00:20:52,430 --> 00:20:58,210 Well, uh... I wish I could change all the bad things that have happened to 236 00:20:59,450 --> 00:21:01,130 I wish to God I could do that. 237 00:21:13,590 --> 00:21:14,590 Is that you got there? 238 00:21:17,000 --> 00:21:19,600 Letter from the president congratulating me on getting home? 239 00:21:22,480 --> 00:21:26,020 You know, a form letter. 240 00:21:28,520 --> 00:21:31,240 I applied to the Art Institute in Chicago for a scholarship. 241 00:21:31,620 --> 00:21:32,620 Chicago? 242 00:21:33,820 --> 00:21:34,820 Well, that's terrific. 243 00:21:35,100 --> 00:21:36,100 What'd they say? 244 00:21:38,680 --> 00:21:42,560 Too many entries or something. Says I have to wait another week. 245 00:21:42,980 --> 00:21:43,980 Oh, yeah. 246 00:21:44,640 --> 00:21:45,640 Tired of waiting. 247 00:21:45,880 --> 00:21:47,100 It's just I want this so much. 248 00:21:48,340 --> 00:21:49,360 I've got to get out of here. 249 00:21:50,940 --> 00:21:56,020 Is that because you hate Halstead so much, or you've just got bigger fish to 250 00:21:56,020 --> 00:21:59,420 fry? I like it. 251 00:22:00,980 --> 00:22:02,740 At least I know everything about it. 252 00:22:05,520 --> 00:22:08,500 I know Mom will watch the 7 o 'clock news at 7 o 'clock. 253 00:22:10,000 --> 00:22:13,940 The druggist will look down my dress and say, my, my, what a grown girl you are. 254 00:22:14,100 --> 00:22:16,160 What does your mother think about the Chicago deal? 255 00:22:17,460 --> 00:22:20,560 It's her 11th commandment. Thou shalt not leave home. 256 00:22:24,620 --> 00:22:29,680 See, that's because she thinks maybe she made a big mistake one time. 257 00:22:32,680 --> 00:22:34,160 Running away from home with me. 258 00:22:36,520 --> 00:22:38,540 If she hadn't, I wouldn't even be here, right? 259 00:22:39,790 --> 00:22:40,810 You had a point there. 260 00:22:46,970 --> 00:22:49,290 You know what was the worst thing about prison for me? 261 00:22:50,410 --> 00:22:53,530 It wasn't being shut in, it was being shut out. 262 00:22:55,030 --> 00:22:56,850 Shut out of you and your mama's life. 263 00:22:58,290 --> 00:23:05,050 What I mean is, now that I'm home, I hope I won't be shut out anymore, 264 00:23:05,230 --> 00:23:06,230 Tilda. 265 00:23:27,310 --> 00:23:30,830 You're sewing me up out there. Everybody from the church, my ladies from the old 266 00:23:30,830 --> 00:23:31,830 -fashioned cloak committee. 267 00:23:32,270 --> 00:23:35,570 Rachel, for heaven's sake, you've got a whole yard of badges out there to 268 00:23:35,570 --> 00:23:37,850 consider. See, Mommy, you said nobody'd show up. 269 00:23:38,150 --> 00:23:41,410 I told you they'd all be so curious to stare at the convict they'd get crushed 270 00:23:41,410 --> 00:23:42,409 in the stampede. 271 00:23:42,410 --> 00:23:46,310 I still think it's a dumb idea for a party. I say let him goggle in them 272 00:23:46,310 --> 00:23:47,530 and give them a job tomorrow. 273 00:23:47,930 --> 00:23:50,270 Rachel, how many bottles of wine have you poured in there? 274 00:23:51,220 --> 00:23:54,700 Everybody gets drunk. I want them all to get smashed, Mama. 275 00:23:54,980 --> 00:23:55,980 Delightfully smashed. 276 00:23:56,260 --> 00:23:58,320 I think you're a little smashed or something. 277 00:23:59,060 --> 00:24:05,340 I'm so glad he's home. I can't stand it. I want everybody to be happy. I want 278 00:24:05,340 --> 00:24:08,520 them all to be punch drunk. The whole world. I want them to get drunk on 279 00:24:08,520 --> 00:24:11,560 their... Oh, Rachel, the good Lord doesn't like words like that. Then he 280 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 shouldn't use them. 281 00:24:14,920 --> 00:24:16,720 What was that? 282 00:24:17,200 --> 00:24:20,720 It's probably the angel Gabriel come to tell you the good Lord thinks the punch 283 00:24:20,720 --> 00:24:21,720 is spiked enough. 284 00:24:24,460 --> 00:24:29,440 What is that trumpet doing here? I told you, it wasn't invited to this party. I 285 00:24:29,440 --> 00:24:31,200 need all the practice I can do, Papa. 286 00:24:31,400 --> 00:24:34,040 Not if it bursts the eardrums of everyone. 287 00:24:34,540 --> 00:24:37,920 But, Papa, it won't let me be in the parade if I can't play loud. 288 00:24:41,580 --> 00:24:45,880 Did anyone ever give you a real hard frog in the arm? Yes, ma 'am. I take it 289 00:24:45,880 --> 00:24:47,500 wouldn't want to get another one any too soon? 290 00:24:47,860 --> 00:24:49,200 Mm -hmm. Good boy. 291 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 Hey, Sam. 292 00:24:51,800 --> 00:24:52,800 How are you? 293 00:24:53,220 --> 00:24:59,060 Twenty to two, he'll be back in jail before Christmas. 294 00:24:59,860 --> 00:25:01,300 Have to give me better odds than that. 295 00:25:03,740 --> 00:25:04,740 Even him is hot. 296 00:25:05,160 --> 00:25:06,160 Kind of hot tonight. 297 00:25:06,540 --> 00:25:10,180 Yeah. Especially a lot of hot air right around the two of you. 298 00:25:22,320 --> 00:25:23,480 About time you two met. 299 00:25:24,240 --> 00:25:28,220 My husband and my boss. Matt, this is Andy Janicek. He's the foreman of the 300 00:25:28,220 --> 00:25:29,460 dairy. How do you do? 301 00:25:29,700 --> 00:25:30,900 Nice to meet you. Matt. 302 00:25:33,860 --> 00:25:36,880 Are you the boss of the party, Rachel? Oh, I guess you might say. 303 00:25:37,580 --> 00:25:39,120 Don't you let's me play, Rachel. 304 00:25:39,360 --> 00:25:42,800 Oh, I think I know just the thing for you to play. 305 00:25:43,020 --> 00:25:43,979 Where is it? 306 00:25:43,980 --> 00:25:44,980 Come with me. 307 00:25:49,740 --> 00:25:51,260 He's really in love with her. 308 00:25:52,010 --> 00:25:53,010 Smart boy. 309 00:25:54,390 --> 00:25:55,390 So am I. 310 00:25:55,910 --> 00:25:56,910 You too. 311 00:25:57,310 --> 00:25:58,310 Wow. 312 00:25:58,850 --> 00:25:59,850 Yeah. 313 00:26:00,170 --> 00:26:03,290 I'm going to say it once and for all and forget about it. 314 00:26:04,350 --> 00:26:08,470 At least twice a year, I've asked Rachel to marry me. 315 00:26:10,170 --> 00:26:11,170 Wow, damn. 316 00:26:11,430 --> 00:26:13,150 Looks like I got home in the nick of time. 317 00:26:13,890 --> 00:26:14,890 No. 318 00:26:16,150 --> 00:26:17,550 There was never any emergency. 319 00:26:43,970 --> 00:26:45,890 Rachel. What's he doing here? 320 00:26:46,550 --> 00:26:47,550 Who's that? 321 00:26:47,750 --> 00:26:48,750 Nova. 322 00:26:49,130 --> 00:26:50,130 Did you invite Jeff? 323 00:26:50,630 --> 00:26:53,790 Yes. I specifically asked you not to invite him. Well, I did, Mom. 324 00:26:54,030 --> 00:26:54,729 Let go. 325 00:26:54,730 --> 00:26:57,670 Let her go. Who's that? What's wrong with him? Everything. He's the worst 326 00:26:57,670 --> 00:27:00,270 of lowlife. He's a hoodlum, a gambler. It's because he works at the roadhouse, 327 00:27:00,310 --> 00:27:02,870 Mom. It doesn't make him a gambler. It's not illegal. Anyway, half the people at 328 00:27:02,870 --> 00:27:04,230 this party go there. Hi, folks. 329 00:27:05,170 --> 00:27:06,009 How's it going? 330 00:27:06,010 --> 00:27:08,950 Jeff, you were not invited to this party. I'd appreciate it if you'd leave 331 00:27:10,850 --> 00:27:12,470 Mom. I thought I was invited. 332 00:27:13,050 --> 00:27:16,010 I would also appreciate it if you'd stop seeing my daughter. Is that clear? 333 00:27:18,430 --> 00:27:20,490 Your daughter's past 18, Mrs. Kirby. 334 00:27:20,790 --> 00:27:22,190 She can do as she pleases. 335 00:27:23,450 --> 00:27:25,810 You want to dance, Jeff? No, I want him to leave now. 336 00:27:26,030 --> 00:27:27,830 And you know what Mrs. Kirby said? She wants you to leave. 337 00:27:28,290 --> 00:27:29,290 I'm Tilda's father. 338 00:27:30,710 --> 00:27:32,110 You're welcome home, Mr. Kirby. 339 00:27:33,150 --> 00:27:34,910 Thanks. Better beat it, kid. 340 00:27:35,670 --> 00:27:37,530 You heard him. Mom, stop it! 341 00:27:42,130 --> 00:27:43,130 Don't worry, Mrs. Kirby. 342 00:27:45,770 --> 00:27:46,770 I'm leaving. 343 00:27:50,670 --> 00:27:52,450 You are so crude, Mom. I can't believe it. 344 00:27:52,830 --> 00:27:55,950 I'm going after him. Go on. Who's stopping you? You want to go after him, 345 00:27:55,950 --> 00:27:58,530 after him. Are you out of your mind? It's up to you, honey. I don't need your 346 00:27:58,530 --> 00:28:01,450 advice. Good. Then don't take it. And I don't want you on my side or on his. 347 00:28:01,590 --> 00:28:04,330 Yeah, I'd hate to give him a bad name. He already has a bad name. Only to you. 348 00:28:04,410 --> 00:28:05,850 He's never done anything wrong, Mom. 349 00:28:06,070 --> 00:28:08,190 He's never committed a crime and he's never been to jail. 350 00:28:18,570 --> 00:28:19,610 Don't try to help me anymore, okay? 351 00:28:20,130 --> 00:28:21,730 I got along just fine without you. 352 00:28:32,710 --> 00:28:34,590 You been down to Joe Medina's shop yet? 353 00:28:35,430 --> 00:28:36,430 Yeah. 354 00:28:36,790 --> 00:28:37,790 Full up. 355 00:28:38,410 --> 00:28:40,410 I could call Wally's too and knock, would you? 356 00:28:40,910 --> 00:28:41,910 I've already been there. 357 00:28:46,750 --> 00:28:48,350 I'd help you if I could, Matt, but... 358 00:28:48,910 --> 00:28:52,450 Like I said, we're Union, of course, so it's a closed shop. 359 00:28:53,110 --> 00:28:55,190 I'd catch hell if I hired a non -Union man. 360 00:28:55,430 --> 00:28:56,209 Yeah, right. 361 00:28:56,210 --> 00:28:59,070 Union says someone has to hire me before I can join the Union. 362 00:28:59,530 --> 00:29:01,310 It's a vicious circle. 363 00:29:04,110 --> 00:29:05,750 Hard to find a chink in the armor. 364 00:29:06,050 --> 00:29:07,050 I'll say. 365 00:29:07,870 --> 00:29:10,710 Well, take care. Thanks, Clint. 366 00:29:38,250 --> 00:29:40,950 Hey, Sam, any of these master croppingers need an apprentice? 367 00:29:42,250 --> 00:29:43,250 Oh, Matt. 368 00:29:44,910 --> 00:29:45,910 How you doing? 369 00:29:46,090 --> 00:29:47,009 What'd you say? 370 00:29:47,010 --> 00:29:50,410 I just wonder if any of these men here needed a boy to hold a can of nails for 371 00:29:50,410 --> 00:29:51,410 them. 372 00:29:51,430 --> 00:29:53,410 Gosh, Matt, they're only high school kids. 373 00:29:53,750 --> 00:29:55,090 Work for $2 .50 an hour? 374 00:29:55,370 --> 00:29:56,370 Yeah. 375 00:29:56,690 --> 00:30:01,150 I don't need the money. I just thought, you know, it might be something to do. 376 00:30:01,590 --> 00:30:03,890 Well, I can always use help if you want. 377 00:30:04,930 --> 00:30:07,290 No, no, thanks, Sam. I'd probably... 378 00:30:07,600 --> 00:30:08,880 Trip over the can of nails anyway. 379 00:30:09,180 --> 00:30:10,180 See ya. 380 00:30:19,640 --> 00:30:22,760 Hey, buddy. 381 00:30:23,500 --> 00:30:25,220 Why aren't you back there with the band? 382 00:30:25,460 --> 00:30:26,520 They don't think I play good. 383 00:30:26,720 --> 00:30:30,480 No. You think maybe they've forgotten how they sounded when they first started 384 00:30:30,480 --> 00:30:33,140 playing? I think it's just my lungs are small for my age. 385 00:30:34,880 --> 00:30:36,300 I wouldn't be a bit surprised. 386 00:30:36,830 --> 00:30:39,930 Come on, Hawkins. Let's go get us a lemonade and take the edge off the day. 387 00:30:39,930 --> 00:30:40,930 do you say? 388 00:30:41,690 --> 00:30:43,310 Come on, girls. You're late. 389 00:30:44,950 --> 00:30:48,910 I got another letter from your secret lover boy in Chicago. 390 00:30:50,810 --> 00:30:55,470 The next letter that comes in here goes in the garbage disposal. Don't let him 391 00:30:55,470 --> 00:31:00,010 get to you, Dillman. I mean, anybody who thinks Sid Vicious is a fun guy. 392 00:31:00,670 --> 00:31:01,670 Forget it. 393 00:31:04,590 --> 00:31:05,590 What's the matter? 394 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 That's my scholarship results. 395 00:31:26,930 --> 00:31:31,210 You'll find another way, Till. I know it. 396 00:31:41,770 --> 00:31:44,270 Heard about a guy once who was making cookies with his wife. 397 00:31:44,930 --> 00:31:47,490 He thought they were so yummy, he thought, why not sell them? 398 00:31:48,450 --> 00:31:50,430 Now he owns a giant cookie factory. 399 00:31:52,090 --> 00:31:54,150 I see you as king of a cookie factory. 400 00:31:55,630 --> 00:32:02,130 Then there was another guy who was a carpenter, made wooden coat 401 00:32:02,130 --> 00:32:04,870 hangers. Got his little boy to sell them door to door. 402 00:32:05,570 --> 00:32:10,250 Now he's running a big woodworking shop worth more than a million dollars. 403 00:32:10,730 --> 00:32:12,850 Is that what you want? A woodworking shop? 404 00:32:13,230 --> 00:32:14,350 Not especially. 405 00:32:14,630 --> 00:32:16,670 But I wouldn't mind a million bucks. 406 00:32:22,850 --> 00:32:24,530 Anna, why don't I get a job? 407 00:32:24,770 --> 00:32:26,150 Why don't you just ask him? 408 00:32:27,330 --> 00:32:29,530 Derry needs a good mechanic in the machine shop. 409 00:32:32,490 --> 00:32:34,290 Nope. Please, Matt. 410 00:32:34,690 --> 00:32:39,010 I'm not going to go begging your boyfriend for a job. You won't be 411 00:32:39,010 --> 00:32:40,010 Andy's not my boyfriend. 412 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 I know. He told me. 413 00:32:42,360 --> 00:32:45,120 He said he proposed to you at least twice every year. 414 00:32:45,620 --> 00:32:47,260 Well, I can't blame him for that. 415 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 Nobody's fool. 416 00:32:49,380 --> 00:32:52,100 And I can't blame you if you took a shine to him either. 417 00:32:54,260 --> 00:32:55,660 He seems like a nice guy. 418 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 He is a nice guy. 419 00:32:57,020 --> 00:32:58,860 And he's attractive and he's in love with me. 420 00:32:59,480 --> 00:33:02,200 It's not worth a turnip because I'm in love with you, so forget it. 421 00:33:04,340 --> 00:33:05,340 Forget what? 422 00:33:10,920 --> 00:33:11,940 So you'll talk to him? 423 00:33:12,620 --> 00:33:15,340 No. Why are you so pig -headed? 424 00:33:15,600 --> 00:33:19,020 Because people have been telling me what to do for a long time now. 425 00:33:19,920 --> 00:33:24,500 Now I think I've got the right to make up my own mind about some things. 426 00:33:45,100 --> 00:33:47,500 deal from the bottom of the deck one more time and I'm going to knock you so 427 00:33:47,500 --> 00:33:49,180 hard you'll be dealing from way down under. 428 00:33:49,700 --> 00:33:52,920 Get your hands off me. Same thing as last week. Cheating just like that. 429 00:33:55,900 --> 00:33:56,900 Gentlemen, excuse me. 430 00:34:00,320 --> 00:34:00,680 I 431 00:34:00,680 --> 00:34:07,760 told 432 00:34:07,760 --> 00:34:08,820 you never to come here. 433 00:34:23,659 --> 00:34:24,659 What are you doing here? 434 00:34:26,860 --> 00:34:28,239 Why are you talking to me that way? 435 00:34:28,960 --> 00:34:33,260 I just found out I lost a scholarship. 436 00:34:36,400 --> 00:34:38,159 And I feel like I'm losing you too. 437 00:34:39,219 --> 00:34:40,860 I don't know, everything's falling apart. 438 00:34:45,199 --> 00:34:46,420 Sorry about the scholarship. 439 00:34:48,239 --> 00:34:49,719 But I don't know what else to say. 440 00:34:59,020 --> 00:35:00,220 Sorry about last night. 441 00:35:01,760 --> 00:35:03,020 I should have followed you. 442 00:35:04,040 --> 00:35:07,240 If your family doesn't think I'm good enough for them... You are good enough. 443 00:35:09,760 --> 00:35:11,440 Who am I, the daughter of the president? 444 00:35:13,820 --> 00:35:17,020 Your father being what he is, your mother's going to be even tougher on 445 00:35:17,020 --> 00:35:18,020 like me, okay? 446 00:35:19,200 --> 00:35:23,380 So I say to hell with her, and to hell with the whole thing. 447 00:35:26,680 --> 00:35:27,680 You don't mean that. 448 00:35:30,480 --> 00:35:33,960 Go home, Tilda. Don't get yourself in trouble, okay? I am in trouble. I'm in 449 00:35:33,960 --> 00:35:34,960 love with you. 450 00:35:40,960 --> 00:35:42,000 I'm going back to work. 451 00:35:43,480 --> 00:35:46,760 Why don't you walk away from me when I tell you I love you? Because I don't 452 00:35:46,760 --> 00:35:49,080 you. Then listen to me when I say it. Listen to me. 453 00:35:49,940 --> 00:35:50,980 I love you. 454 00:35:53,380 --> 00:35:55,620 Go home, will you? Stop protesting me. 455 00:35:57,380 --> 00:35:59,940 Stop treating me with unspeakable. I'm not... 456 00:36:07,980 --> 00:36:08,980 Please hold me. 457 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 Stop. 458 00:36:20,520 --> 00:36:21,520 I love you. 459 00:36:26,540 --> 00:36:31,080 Alice Joy. Of course I'm sure it was Tilda. It was the same hair, the same 460 00:36:31,160 --> 00:36:32,058 the same... 461 00:36:32,060 --> 00:36:33,180 Well, the same everything. 462 00:36:33,640 --> 00:36:35,740 I saw her too clear as day. 463 00:36:35,980 --> 00:36:39,340 Just like you were so sure it was Reverend Wilson at the house of you 464 00:36:39,340 --> 00:36:43,860 -what? I've had my glasses fixed since then. I know what I'm seeing. 465 00:36:44,120 --> 00:36:46,040 Well, supposing it was Tilda. So what? 466 00:36:46,260 --> 00:36:47,260 So what? 467 00:36:47,360 --> 00:36:49,380 What was she doing at the roadhouse? 468 00:36:49,640 --> 00:36:51,740 And just what were you doing at the roadhouse? 469 00:36:52,100 --> 00:36:55,500 Right. If it's so illegal for Tilda, why isn't it illegal for you? 470 00:36:55,780 --> 00:37:00,740 We were there to see that no other church members were out there, weren't 471 00:37:00,900 --> 00:37:03,220 Anyway. We were there with our husbands. 472 00:37:03,600 --> 00:37:05,380 And that makes you respectable. 473 00:37:06,140 --> 00:37:07,140 Does it? 474 00:37:08,180 --> 00:37:10,300 Of course we're respectable. 475 00:37:11,500 --> 00:37:14,120 Well, then, so is Hotilda. 476 00:37:19,620 --> 00:37:22,340 Anywhere there are watermelons, there's likely to be a thumper. 477 00:37:24,540 --> 00:37:27,300 How do you tell they're ripe? Some swear by thumping. 478 00:37:27,670 --> 00:37:31,010 Some scratch him with their fingernails. Some check the color of the curl. 479 00:37:31,110 --> 00:37:32,110 Sarah, 480 00:37:32,330 --> 00:37:33,570 would you like some coffee? 481 00:37:33,790 --> 00:37:37,730 No, I'm nervous enough as it is. How's the new minister, Mama? I can't stand 482 00:37:37,730 --> 00:37:40,830 him. He gossips with God instead of praying to him. 483 00:37:41,270 --> 00:37:42,109 Gossips, huh? 484 00:37:42,110 --> 00:37:45,430 Yeah. He tells the good Lord all the nasty little things we do. 485 00:37:45,790 --> 00:37:49,610 Things the Almighty wouldn't even hear about us. The minister just keeps his 486 00:37:49,610 --> 00:37:53,190 mouth shut. Like what, Mama? Like what our children are doing in the nighttime. 487 00:37:54,410 --> 00:37:57,710 You saying the minister said something about Tilda? Well, if he did, he 488 00:37:57,710 --> 00:38:00,210 be the only one. Yesterday I heard it at my float committee. 489 00:38:00,570 --> 00:38:05,210 Today the congregation's jaws were flapping. By tomorrow, they'll hear it 490 00:38:05,210 --> 00:38:06,210 Belgian Congo. 491 00:38:06,310 --> 00:38:07,310 Heard what? 492 00:38:07,910 --> 00:38:13,110 The Hortons and the Wallaces saw Tilda at the roadhouse. I don't believe it. 493 00:38:13,230 --> 00:38:15,950 Well, I do. I heard her coming in at three o 'clock in the morning. 494 00:38:18,390 --> 00:38:20,910 I thought she said she was going out with Aggie. 495 00:38:21,230 --> 00:38:24,080 We know who she was out with, all right. Who is this boy? 496 00:38:24,360 --> 00:38:25,360 I'll tell you who. 497 00:38:25,440 --> 00:38:28,060 Somebody who'll be right at home with you over in the prison house. 498 00:38:29,460 --> 00:38:30,460 Here we go again. 499 00:38:31,280 --> 00:38:32,900 Goodbye, girls. I'm taking a walk. 500 00:38:34,280 --> 00:38:37,140 Mama, you have to make things harder on him than they already are. I'm just 501 00:38:37,140 --> 00:38:39,800 speaking my mind. I'm about ready for him to get a job, too. 502 00:38:40,800 --> 00:38:42,620 Supporting ourselves is bad enough. 503 00:38:42,960 --> 00:38:46,440 Another hungry mouth to feed. He'll get a job, Mama. Can't you be a little 504 00:38:46,440 --> 00:38:49,380 kinder to him? I'm as kind to him as he deserves. Oh, God. 505 00:38:49,620 --> 00:38:53,040 Don't blast... See, why is it when I say God's name, it's blasphemous, and when 506 00:38:53,040 --> 00:38:55,420 you say it, it's praying? Because I love God. 507 00:38:55,800 --> 00:38:59,600 No, you don't. You only fear him. I can do both at the same time. No, you can't. 508 00:39:07,460 --> 00:39:11,140 Are you going to do something about Tilda and that boy or not? I just pray 509 00:39:11,140 --> 00:39:12,138 wins that scholarship. 510 00:39:12,140 --> 00:39:14,880 As much as I hate to see her leave, at least she'll get away from him. There's 511 00:39:14,880 --> 00:39:18,320 two months of summer before she goes to Chicago. Anything could happen. 512 00:39:18,880 --> 00:39:20,020 What could happen, Grammar? 513 00:39:20,940 --> 00:39:21,940 What could happen? 514 00:39:22,400 --> 00:39:23,400 That's your mother. 515 00:39:28,380 --> 00:39:30,000 You're talking about me and Jeff, aren't you? 516 00:39:31,120 --> 00:39:33,580 You were with him Friday and Saturday nights, weren't you, Tilda? 517 00:39:36,540 --> 00:39:37,540 Yes. 518 00:39:39,560 --> 00:39:40,780 Are you sleeping with him? 519 00:39:45,740 --> 00:39:46,740 Yes. 520 00:39:50,670 --> 00:39:51,670 I love him, Mama. 521 00:39:51,710 --> 00:39:54,870 Never mind that. Never mind? What are you talking about? I'm talking about 522 00:39:54,870 --> 00:39:56,370 could happen. Would you like me to give you a list? 523 00:39:56,570 --> 00:39:59,110 Getting pregnant's number one, isn't it? Well, it's up there. Well, you don't 524 00:39:59,110 --> 00:40:01,730 have to worry about that. I'm handling it. But you're not handling the truth. 525 00:40:01,950 --> 00:40:04,110 Jeff and I don't lie to each other. You're lying to yourself. 526 00:40:04,850 --> 00:40:05,930 I don't have to listen to this. 527 00:40:06,990 --> 00:40:10,030 You think Jeff is going to change your life for you, don't you? He's going to 528 00:40:10,030 --> 00:40:11,270 make everything new and romantic. 529 00:40:11,790 --> 00:40:13,770 He's doing something illegal, so it's adventurous. 530 00:40:15,470 --> 00:40:17,230 I promise you, the only thing in it is pain. 531 00:40:17,470 --> 00:40:20,330 Are you saying that's all there is with you and Dad? Every time he got arrested, 532 00:40:20,410 --> 00:40:21,410 how do you think I felt? 533 00:40:21,470 --> 00:40:24,290 I hurt so bad it made me hate him. I don't believe you. You're just trying to 534 00:40:24,290 --> 00:40:25,290 scare me about Jeff. 535 00:40:25,370 --> 00:40:26,269 Yes, I am. 536 00:40:26,270 --> 00:40:29,950 If you hated him, why did you hang on so long? You could have divorced him. You 537 00:40:29,950 --> 00:40:32,290 could have married Andy or something. Why did you hang on? 538 00:40:34,370 --> 00:40:35,370 I don't know. 539 00:40:36,730 --> 00:40:38,050 Because... Because you love him. 540 00:40:43,110 --> 00:40:44,110 Yeah. 541 00:40:44,399 --> 00:40:45,480 Then it's worth it, Mom. 542 00:40:46,480 --> 00:40:50,100 That's a reward, isn't it? It's a punishment, Tilda. Jeff is not what you 543 00:40:50,160 --> 00:40:54,140 He's different. He is. He is not. Every time I look at that boy, I feel like I'm 544 00:40:54,140 --> 00:40:57,360 looking right at your dad when he was that age. It's so easy to be seduced. So 545 00:40:57,360 --> 00:41:00,620 easy to be seduced. Mom! Tilda, you listen to me. You listen to me. 546 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 Tilda! 547 00:41:26,190 --> 00:41:27,190 Thanks, Jim. 548 00:41:43,850 --> 00:41:45,130 Rachel said you might come. 549 00:41:46,030 --> 00:41:47,030 I'm glad you did. 550 00:41:50,390 --> 00:41:52,390 What a place you got here. 551 00:41:56,040 --> 00:41:57,200 So, how are things? 552 00:41:59,420 --> 00:42:01,180 Fine? Not complaining. 553 00:42:02,440 --> 00:42:04,100 Still excited just to be out. 554 00:42:04,660 --> 00:42:05,660 Adjusting. 555 00:42:07,480 --> 00:42:08,900 It's not so easy, I think. 556 00:42:09,820 --> 00:42:12,240 Now, this is what I found when I come to this country. 557 00:42:12,640 --> 00:42:15,620 Every opportunity seems so large. 558 00:42:16,980 --> 00:42:21,600 But you have just the, uh, the scratch to start from? 559 00:42:21,800 --> 00:42:24,060 It's just it, Andy. I don't even have the scratch. 560 00:42:25,230 --> 00:42:28,250 I guess I didn't realize how hard it would be to get a job. 561 00:42:28,630 --> 00:42:29,630 Any job. 562 00:42:32,550 --> 00:42:33,690 You're a machinist now? 563 00:42:33,950 --> 00:42:37,050 Well, I've studied it, but I haven't had that much practical experience. 564 00:42:38,730 --> 00:42:40,970 We look like a small operation here. 565 00:42:42,130 --> 00:42:45,210 But last year, we were bought by Bergkamp Farms. 566 00:42:45,670 --> 00:42:48,590 We have our own machine shop out in the old Halstead Road. 567 00:42:48,850 --> 00:42:51,410 I see. Well, that sounds good. I'd like to help you. 568 00:42:51,670 --> 00:42:53,090 But? No buts. 569 00:42:55,690 --> 00:42:56,790 Judge, fill this up. 570 00:42:57,050 --> 00:42:58,410 I take it to the board, then. 571 00:42:59,110 --> 00:42:59,988 The board? 572 00:42:59,990 --> 00:43:00,990 Oh, nothing to worry. 573 00:43:01,090 --> 00:43:03,570 I am the foreman here. I carry some pretty big weight. 574 00:43:05,690 --> 00:43:07,390 Don't let this bother you. 575 00:43:08,070 --> 00:43:11,930 Well, just in case I don't get the job, would you mind not mentioning this to 576 00:43:11,930 --> 00:43:12,930 Rachel? 577 00:43:16,090 --> 00:43:19,810 I understand you. I keep this private. 578 00:43:23,950 --> 00:43:25,250 Says here they want a biography? 579 00:43:25,890 --> 00:43:27,390 Nothing to worry. 580 00:43:28,290 --> 00:43:30,070 And nobody's expecting Tolstoy. 581 00:43:31,470 --> 00:43:33,850 If I was Tolstoy, I wouldn't mind. 582 00:43:34,050 --> 00:43:35,510 I mean, my past. 583 00:43:36,510 --> 00:43:40,370 Doing time's not a great conversation piece. It's not exactly what people want 584 00:43:40,370 --> 00:43:41,370 to hear. 585 00:43:42,910 --> 00:43:44,430 Here. Thanks anyway. 586 00:43:44,750 --> 00:43:46,530 Oh, I won't take it. It's yours. 587 00:43:47,490 --> 00:43:48,870 You will get the job, Matt. 588 00:43:49,590 --> 00:43:51,030 Just feel it out. 589 00:43:56,250 --> 00:43:58,230 Thanks. I don't know about this. 590 00:44:28,430 --> 00:44:29,430 Come on, Tilda. 591 00:44:30,430 --> 00:44:31,990 It's real late. You better be getting home. 592 00:44:32,390 --> 00:44:34,410 Oh, stop moving. I'm never going to get this right. 593 00:44:41,390 --> 00:44:42,390 Don't punish her. 594 00:44:43,810 --> 00:44:45,190 She's probably real worried about you. 595 00:44:46,630 --> 00:44:47,630 I'll bet. 596 00:44:48,110 --> 00:44:51,170 You shouldn't lie to her about that art scholarship either. She deserves to 597 00:44:51,170 --> 00:44:52,430 know. I didn't lie. 598 00:44:53,470 --> 00:44:56,210 You're letting her think you haven't heard from the Art Institute yet, and 599 00:44:56,210 --> 00:44:57,069 that's a lie. 600 00:44:57,070 --> 00:44:59,270 Well, that's what families do to one another. They lie. 601 00:44:59,610 --> 00:45:01,950 Lies you don't have one. Give my teeth to have a family. 602 00:45:03,150 --> 00:45:04,150 Lies or no lies. 603 00:45:04,450 --> 00:45:08,070 Dad used to tell me I was great even if I was biggest knucklehead in class. 604 00:45:10,130 --> 00:45:14,050 Mom used to call me a genius even if I couldn't tie my own shoelaces. 605 00:45:16,250 --> 00:45:17,250 I'll call you a genius. 606 00:45:19,810 --> 00:45:21,790 At least you ought to tie your shoelaces. 607 00:45:25,590 --> 00:45:26,590 You like it? 608 00:45:38,730 --> 00:45:42,010 What would you say if... If what? 609 00:45:42,970 --> 00:45:44,290 If we both went to Chicago? 610 00:45:47,530 --> 00:45:48,530 You mean that? 611 00:45:49,390 --> 00:45:52,750 Do you think if you won that Art Institute scholarship, I was going to 612 00:45:52,750 --> 00:45:53,750 go up there alone? 613 00:45:56,570 --> 00:45:57,610 I asked you a question. 614 00:45:58,310 --> 00:46:03,870 I was afraid of losing you, so... I don't want to think about it. 615 00:46:06,250 --> 00:46:07,410 I've got some money saved up. 616 00:46:07,770 --> 00:46:08,770 Get us out to Chicago. 617 00:46:10,350 --> 00:46:11,390 I'll get me a job. 618 00:46:12,110 --> 00:46:13,190 You get yourself one. 619 00:46:14,990 --> 00:46:16,670 Maybe you go to the Art Institute at night. 620 00:46:18,290 --> 00:46:19,410 Tell them I made some more money. 621 00:46:21,570 --> 00:46:22,570 I'll go in. 622 00:46:24,690 --> 00:46:25,690 Go with me, Tilda. 623 00:46:29,270 --> 00:46:30,270 Be my family. 624 00:46:52,520 --> 00:46:53,520 Come on. 625 00:47:39,050 --> 00:47:43,590 I swear the good Lord didn't know how to create the fires of hell until he spent 626 00:47:43,590 --> 00:47:46,090 a July in the hall with it. Want some iced tea, Mama? 627 00:47:46,310 --> 00:47:48,390 Yes. Just pour it over my head. 628 00:47:48,610 --> 00:47:52,730 Oh, thanks. The fence is falling down. The tomatoes need staking. The attic 629 00:47:52,730 --> 00:47:53,509 needs cleaning. 630 00:47:53,510 --> 00:47:55,230 Nothing's going to be done in this heat. 631 00:47:55,830 --> 00:47:57,170 I'm having trouble moving. 632 00:47:57,430 --> 00:47:58,510 I'm having trouble breathing. 633 00:47:58,930 --> 00:48:00,230 You're not having trouble complaining. 634 00:48:00,570 --> 00:48:04,350 When I was a girl, I would have had cayenne pepper sprinkled on my tongue if 635 00:48:04,350 --> 00:48:05,910 sassed my elders like that. 636 00:48:06,240 --> 00:48:08,160 Could have been a lot worse, Grandma. I could have just squirted you with the 637 00:48:08,160 --> 00:48:09,460 hose. You wouldn't dare. 638 00:48:14,420 --> 00:48:15,420 See, 639 00:48:16,720 --> 00:48:19,300 Grandma, you're not having trouble moving now. I'll move you, you little 640 00:48:19,300 --> 00:48:24,680 monster. Quiet down, Mama. Look, you're all cooled off. Oh, yes, I come to think 641 00:48:24,680 --> 00:48:26,100 of it, I do feel better now. 642 00:48:26,340 --> 00:48:28,760 You see, the good Lord works in mysterious ways. 643 00:48:32,460 --> 00:48:34,020 I wonder what the weather's like in Chicago. 644 00:48:34,460 --> 00:48:35,660 Should be beautiful there in the fall. 645 00:48:36,090 --> 00:48:36,988 I meant now. 646 00:48:36,990 --> 00:48:37,990 Now? 647 00:48:38,470 --> 00:48:40,470 Yeah. I'm thinking I might leave next week. 648 00:48:41,030 --> 00:48:42,270 Like, right after the 4th. 649 00:48:44,170 --> 00:48:45,210 Baby, you don't mean it. 650 00:48:45,550 --> 00:48:46,670 You won your scholarship? 651 00:48:47,130 --> 00:48:49,270 No, Mama, I lost. I'm not getting a scholarship. 652 00:48:49,670 --> 00:48:50,670 How do you mean? 653 00:48:51,090 --> 00:48:53,690 I mean I lost. They sent me a letter. I didn't make it. 654 00:48:55,070 --> 00:48:56,470 Oh, baby, I'm so sorry. 655 00:48:56,790 --> 00:48:58,790 But it's okay, you know, because I got alternatives. 656 00:48:59,250 --> 00:49:00,250 What kind of alternatives? 657 00:49:00,590 --> 00:49:01,770 Where can you go with no money? 658 00:49:03,390 --> 00:49:04,390 Jeff had some money. 659 00:49:06,860 --> 00:49:08,460 Tilda, you're not going anywhere with Jeff. 660 00:49:09,340 --> 00:49:10,800 I just said I'm thinking about it. 661 00:49:14,160 --> 00:49:15,160 Matt, help me. 662 00:49:15,820 --> 00:49:16,820 Tilda! 663 00:49:16,960 --> 00:49:18,820 You are not going to Chicago with that boy. 664 00:49:19,140 --> 00:49:22,840 Mom. Rachel, I think she's old enough to make that decision for herself. She is 665 00:49:22,840 --> 00:49:25,120 not old enough. I am, Mom. I'm 18. 666 00:49:25,560 --> 00:49:28,120 I'll be 19 in a couple months. I'll have you stopped. 667 00:49:28,360 --> 00:49:30,880 Rachel, for God's sake. Go to your room, Tilda. Go on. 668 00:49:35,230 --> 00:49:37,010 Matt, I meant what I said. I'll have her stopped. 669 00:49:37,290 --> 00:49:39,910 What do you want to do, scare her to death? Yes, if that's what it takes to 670 00:49:39,910 --> 00:49:42,590 some sense into her. She's scared enough as it is. You've got to give her a 671 00:49:42,590 --> 00:49:43,590 little breathing room. 672 00:49:43,810 --> 00:49:46,850 Have a little faith in her. It doesn't work like that. She'll make the wrong 673 00:49:46,850 --> 00:49:48,250 decision. You mean like you did? 674 00:49:50,590 --> 00:49:52,250 You regret leaving home with me. 675 00:50:00,490 --> 00:50:02,050 Tiddler says you might be going away together. 676 00:50:02,450 --> 00:50:03,830 Yeah, we're talking about it. 677 00:50:04,080 --> 00:50:05,920 I guess you know her mother's set against it. 678 00:50:06,760 --> 00:50:07,760 How about she? 679 00:50:09,420 --> 00:50:10,440 I don't know yet. 680 00:50:11,480 --> 00:50:12,480 Cheers. 681 00:50:14,660 --> 00:50:16,480 Tell her either. She says she's scared. 682 00:50:19,100 --> 00:50:25,380 Well, I don't understand. I mean, her mother. I don't understand. She loves 683 00:50:26,480 --> 00:50:27,540 Why is she so scared? 684 00:50:28,160 --> 00:50:29,700 What do you mean, if she loves you? 685 00:50:30,200 --> 00:50:31,340 She says she loves me. 686 00:50:33,550 --> 00:50:34,550 I think she does. 687 00:50:36,750 --> 00:50:37,750 She's loyal to Mama. 688 00:50:38,590 --> 00:50:40,510 And we all know what Mama's afraid of, don't we? 689 00:50:42,290 --> 00:50:43,069 What's that? 690 00:50:43,070 --> 00:50:44,390 She thinks I'm like you, Mr. Kirby. 691 00:50:45,370 --> 00:50:48,330 I'm not like you at all. How would you know? You don't know me any better than 692 00:50:48,330 --> 00:50:48,928 know you. 693 00:50:48,930 --> 00:50:50,770 I'm never going to jail like you. 694 00:50:53,370 --> 00:50:54,370 I'm not a loser. 695 00:50:54,510 --> 00:50:55,630 Don't get too cute, hot shot. 696 00:50:56,110 --> 00:50:58,210 I punch the lights out on bigger chumps than you. 697 00:50:58,450 --> 00:50:59,650 I'm not that fun to you myself. 698 00:51:01,080 --> 00:51:03,240 Because you're the real thing standing between me and Tilda. 699 00:51:06,560 --> 00:51:08,620 When you were in jail, man, it was like your ghost. 700 00:51:10,240 --> 00:51:14,260 Your wife, she looks at me and sees you. 701 00:51:16,580 --> 00:51:19,800 How do you know she just doesn't see you for the little jerk you really are? 702 00:51:20,080 --> 00:51:22,860 Look, I don't care how you see me. 703 00:51:25,020 --> 00:51:26,100 I love your daughter, okay? 704 00:51:27,640 --> 00:51:29,500 I love her more than anybody's ever loved her. 705 00:51:31,120 --> 00:51:34,480 Plan on taking her away to a place where she can learn what she's dying to 706 00:51:34,480 --> 00:51:35,480 learn. 707 00:51:35,820 --> 00:51:37,260 Away from the time she's outgrown. 708 00:51:39,020 --> 00:51:40,020 Yeah. 709 00:51:40,760 --> 00:51:45,220 I'd like to do the same thing for her, but I just wish that I could afford it. 710 00:51:45,320 --> 00:51:46,320 I've got the cash. 711 00:51:48,060 --> 00:51:49,260 Plan on making more money. 712 00:51:50,020 --> 00:51:51,100 It's going to be a success. 713 00:51:51,740 --> 00:51:52,740 Tilda? 714 00:51:52,940 --> 00:51:54,180 She's going to be a success, too. 715 00:51:54,640 --> 00:51:55,640 She deserves it. 716 00:51:56,740 --> 00:51:57,940 We're going to make us both happy. 717 00:52:02,640 --> 00:52:03,640 Being a winner. 718 00:52:04,780 --> 00:52:05,780 Don't we all. 719 00:52:09,160 --> 00:52:11,660 Thank you, hon. Bye. 720 00:52:12,640 --> 00:52:13,660 Good luck to you. 721 00:52:19,660 --> 00:52:20,660 Hey, Kirby. 722 00:52:21,660 --> 00:52:22,940 Wait. Get lost. 723 00:52:26,880 --> 00:52:29,640 That was real lame of me, okay? Forget it. Don't run away. 724 00:52:31,180 --> 00:52:32,240 Let me get you a job. 725 00:52:32,580 --> 00:52:34,000 Huh? A job? 726 00:52:34,440 --> 00:52:35,880 Till to mention you're having a rough time. 727 00:52:36,360 --> 00:52:37,360 I'll live. 728 00:52:37,820 --> 00:52:39,040 The guy owns this place. 729 00:52:39,720 --> 00:52:41,340 Ernie, he likes me a lot. 730 00:52:41,720 --> 00:52:42,880 He'll do one thing for me. 731 00:52:43,560 --> 00:52:45,560 Let me get you a job. You mean in there? 732 00:52:45,840 --> 00:52:48,120 I got too many memories of that place. 733 00:52:48,320 --> 00:52:51,140 Besides, I'm on parole. I'm not even supposed to go into joints like that. 734 00:52:53,080 --> 00:52:54,360 Inside is where you're safest. 735 00:52:55,260 --> 00:52:56,260 You'll get protected. 736 00:52:56,600 --> 00:52:57,760 That's what we're paying for. 737 00:52:58,550 --> 00:52:59,550 Guaranteed protection. 738 00:52:59,590 --> 00:53:01,610 I haven't done anything. I don't need any protection. 739 00:53:02,490 --> 00:53:05,470 Think about it, man. Yeah, yeah, I'll think about it. 740 00:53:07,750 --> 00:53:09,750 What the hell's the matter with this thing? 741 00:53:18,970 --> 00:53:19,970 Hey, kid. 742 00:53:20,390 --> 00:53:21,390 Excuse me. 743 00:53:22,130 --> 00:53:23,130 Wasn't that Matt Kirby? 744 00:53:25,810 --> 00:53:29,030 Yeah. What's going on? We're supposed to meet here, and I'm a few minutes late, 745 00:53:29,090 --> 00:53:30,130 and he rushes off. 746 00:53:30,570 --> 00:53:31,830 Doesn't give me much leeway, huh? 747 00:53:33,190 --> 00:53:34,190 Maybe he slipped his mind. 748 00:53:34,950 --> 00:53:38,050 You know where he lives by any chance? I've come a long way, and I'm kind of 749 00:53:38,050 --> 00:53:39,610 tired. He's expected me. 750 00:53:42,190 --> 00:53:43,190 Oh. 751 00:53:43,250 --> 00:53:45,870 Oh, dear. Come on, kid. You can tell me. He'll be glad. 752 00:53:46,810 --> 00:53:49,630 He's one of my oldest friends. We used to ride the trains together. 753 00:53:50,110 --> 00:53:51,110 Okay, pal. 754 00:53:51,330 --> 00:53:52,410 So you ought to know where he lives. 755 00:53:59,150 --> 00:54:00,290 What's his name, Mitchie? 756 00:54:00,690 --> 00:54:04,930 I think I'm going to call him Firecracker. That's a good name. 757 00:54:05,710 --> 00:54:06,710 Rachel? Yeah? 758 00:54:07,090 --> 00:54:10,630 You don't look so pretty like you usually do. You look kind of tired. 759 00:54:15,330 --> 00:54:16,670 I'll see you later, Mitchie. 760 00:54:18,210 --> 00:54:19,330 Bye, Firecracker. 761 00:54:24,990 --> 00:54:25,990 Andy? 762 00:54:27,310 --> 00:54:29,170 Would you mind if I take the rest of the day off? 763 00:54:30,010 --> 00:54:31,250 Take as long as you want. 764 00:54:31,690 --> 00:54:32,690 Thanks, Sandy. 765 00:54:39,330 --> 00:54:40,610 I've been worried about you. 766 00:54:41,470 --> 00:54:45,050 I don't say it, but you don't seem like yourself lately. 767 00:54:47,350 --> 00:54:49,290 It's just been kind of hard lately, that's all. 768 00:54:52,490 --> 00:54:55,390 You know, I'm here to talk, if you want. 769 00:54:55,630 --> 00:54:56,630 Thanks, Sandy. 770 00:54:58,760 --> 00:55:01,120 Andy, you know how hard I tried with my family. 771 00:55:01,440 --> 00:55:03,940 I've tried so hard, but... But? 772 00:55:04,840 --> 00:55:05,840 But what? 773 00:55:07,100 --> 00:55:09,080 Don't seem to be doing a very good job. 774 00:55:09,680 --> 00:55:13,700 Tilda's... Rachel, will you listen to me? You are taking too much on your 775 00:55:13,700 --> 00:55:14,700 shoulders. 776 00:55:14,980 --> 00:55:16,600 They are not built for it. 777 00:55:17,100 --> 00:55:18,880 Mac gone, I haven't had much choice. 778 00:55:19,220 --> 00:55:24,240 And now that he's back... What is he doing for the family? 779 00:55:24,680 --> 00:55:25,680 Everything he can. 780 00:55:26,900 --> 00:55:28,000 I don't believe this. 781 00:55:28,520 --> 00:55:32,720 He's been to every machine shop, every factory, every farm. Then why didn't he 782 00:55:32,720 --> 00:55:34,640 return my application? 783 00:55:34,960 --> 00:55:35,960 What application? 784 00:55:41,480 --> 00:55:42,940 He asked me not to tell you. 785 00:55:43,460 --> 00:55:44,760 I don't like this, Rachel. 786 00:55:46,120 --> 00:55:47,440 I gave him an application. 787 00:55:47,980 --> 00:55:48,980 And? 788 00:55:50,200 --> 00:55:51,600 I never got it, Rachel. 789 00:56:01,160 --> 00:56:02,160 I don't know what to say. 790 00:56:03,840 --> 00:56:05,320 He must not want the job. 791 00:56:07,240 --> 00:56:11,160 Maybe he goes only where he knows he will fail. I don't believe that. He's 792 00:56:11,160 --> 00:56:12,078 trying so hard. 793 00:56:12,080 --> 00:56:15,220 Then why not here, where he has such a chance? I don't know. 794 00:56:17,160 --> 00:56:20,920 It hurts me so deeply to see you like this, Rachel. 795 00:56:22,500 --> 00:56:24,280 You've waited years for this man. 796 00:56:25,440 --> 00:56:29,040 You've supported yourself with hard work, raised his family. 797 00:56:30,600 --> 00:56:31,960 You deserve so much better. 798 00:56:33,220 --> 00:56:36,040 You deserve that he should try as hard as you have tried. 799 00:56:42,260 --> 00:56:44,720 Maybe you are not in love with him. 800 00:56:47,740 --> 00:56:51,760 Maybe you're still in love with a memory. 801 00:56:57,780 --> 00:56:59,140 It's all that's left, Andy. 802 00:56:59,520 --> 00:57:00,520 Of what? 803 00:57:02,400 --> 00:57:03,279 Of what? 804 00:57:03,280 --> 00:57:04,280 Of my hope. 805 00:57:05,660 --> 00:57:06,660 My hope. 806 00:57:07,940 --> 00:57:09,580 I don't know how else to say it. 807 00:57:11,780 --> 00:57:13,920 The love of my life, Andy. He's a good man. 808 00:57:15,720 --> 00:57:16,820 I pray that... 809 00:57:50,160 --> 00:57:51,440 Need a little help here, lady? 810 00:57:52,940 --> 00:57:54,480 What did we have to do today? 811 00:57:55,160 --> 00:57:58,660 Just giving those guys a hand before the sun goes down. 812 00:58:00,980 --> 00:58:01,980 What's for supper? 813 00:58:02,300 --> 00:58:03,300 Peanut butter. 814 00:58:03,380 --> 00:58:04,380 Oh, great. 815 00:58:04,660 --> 00:58:06,100 What about Brussels sprouts? 816 00:58:07,020 --> 00:58:08,020 Dessert. 817 00:58:09,780 --> 00:58:10,780 Any luck today? 818 00:58:12,220 --> 00:58:13,220 Hardly a nibble. 819 00:58:14,000 --> 00:58:16,040 Everybody closing up for the fourth weekend. 820 00:58:16,580 --> 00:58:18,460 Came close to the post office, though. 821 00:58:19,070 --> 00:58:22,230 Then after my interview, the guy didn't think it was worth me filling out an 822 00:58:22,230 --> 00:58:23,230 application. 823 00:58:25,230 --> 00:58:28,650 I think he thought I looked like a guy a dog might like to bite. 824 00:58:29,870 --> 00:58:32,710 You already have an application from Andy. Why didn't you fill it out? 825 00:58:42,950 --> 00:58:44,090 It's no use, honey. 826 00:58:44,620 --> 00:58:45,598 No chance. 827 00:58:45,600 --> 00:58:47,940 I don't know that. He wouldn't have given it to you if he thought that. 828 00:58:48,320 --> 00:58:49,380 I'm just being nice. 829 00:58:49,660 --> 00:58:50,940 Being nice to you, actually. 830 00:58:51,180 --> 00:58:53,240 You always have such a good excuse for everything. 831 00:58:53,760 --> 00:58:56,460 Rachel, they asked for a biography. 832 00:58:57,140 --> 00:59:00,600 Look, honey, you're just going to have to trust me on this. I know I lied to 833 00:59:00,600 --> 00:59:03,400 in the past, but I was also lying to myself. 834 00:59:03,800 --> 00:59:06,880 This time it's different. Is it? Rachel, what do you want me to do? Get another 835 00:59:06,880 --> 00:59:08,240 application from Andy. No. 836 00:59:08,620 --> 00:59:11,540 If you don't want to fill it out, I'll fill it out for you. I don't need you or 837 00:59:11,540 --> 00:59:14,060 anybody else to fill out an application for me. Don't you think I have any 838 00:59:14,060 --> 00:59:15,100 pride, any respect? 839 00:59:15,460 --> 00:59:18,200 Pride? It's your pride that's going to put you right back where you came from. 840 00:59:18,480 --> 00:59:20,800 What the hell are you talking about, woman? You think I want to go back to 841 00:59:20,900 --> 00:59:22,460 Is that what you think? I don't know. 842 00:59:22,860 --> 00:59:24,780 But if you do, you're never going to see me again. 843 00:59:25,180 --> 00:59:28,320 I'm not going to come visiting you every week, bringing you cookies and cheerful 844 00:59:28,320 --> 00:59:30,680 little greetings from the outside. I won't, damn it, I won't. 845 00:59:30,920 --> 00:59:31,920 I don't want you to. 846 00:59:33,080 --> 00:59:34,280 Can't you see that I've changed? 847 00:59:35,870 --> 00:59:37,770 Why won't anybody let me be different? 848 00:59:39,030 --> 00:59:40,150 What are you looking at? 849 01:00:13,590 --> 01:00:14,590 Sarah. 850 01:00:15,710 --> 01:00:16,710 Oh, Matt. 851 01:00:17,950 --> 01:00:19,430 Sit down. You look terrible. 852 01:00:20,490 --> 01:00:24,030 I feel better than I look. 853 01:00:24,270 --> 01:00:26,410 No, you don't. Don't put on any airs with me. 854 01:00:27,950 --> 01:00:30,290 You look terrible and you feel worse. 855 01:00:32,270 --> 01:00:33,270 Where is she? 856 01:00:33,570 --> 01:00:34,710 Already in bed. 857 01:00:35,030 --> 01:00:36,110 Said she had a headache. 858 01:00:36,450 --> 01:00:38,250 This could have been more original. 859 01:00:42,730 --> 01:00:43,730 What did you fight about? 860 01:00:46,610 --> 01:00:48,470 I wouldn't know where to begin. 861 01:00:50,710 --> 01:00:51,750 Tell you what, Matt. 862 01:00:53,290 --> 01:00:59,570 I think maybe it's just too hard for you at home here right now. 863 01:01:00,170 --> 01:01:04,550 You're suddenly supposed to be husband, father, provider. 864 01:01:05,050 --> 01:01:09,250 Those are all heavy burdens. I wouldn't blame you for collapsing, Andrew. 865 01:01:09,650 --> 01:01:10,650 What do you think? 866 01:01:11,820 --> 01:01:12,820 Think I should leave? 867 01:01:13,300 --> 01:01:17,780 Well, just so you'd be freed of everything. 868 01:01:18,400 --> 01:01:22,680 So that you'd only have to think of taking care of yourself for a while. 869 01:01:22,680 --> 01:01:24,280 you know, just till you get on your feet. 870 01:01:25,980 --> 01:01:30,460 I appreciate it, but I don't see it like that. 871 01:01:30,800 --> 01:01:31,960 Well, just think about it. 872 01:01:35,320 --> 01:01:38,840 It'd be better for all of us. And I'm thinking of you too, Matt. It'd be 873 01:01:38,840 --> 01:01:39,840 for you. 874 01:01:47,060 --> 01:01:48,980 I'm not trying to hurt you, Matt. 875 01:01:49,660 --> 01:01:54,520 Honest to God, I'm not. It's just that we've been... We've had... Things have 876 01:01:54,520 --> 01:01:59,820 been so hard for us for so long that I don't know how much more pressure we can 877 01:01:59,820 --> 01:02:00,820 all take. 878 01:02:06,980 --> 01:02:07,980 See you later. 879 01:02:41,290 --> 01:02:42,290 How are you? 880 01:02:43,550 --> 01:02:45,250 Pretty good. Just a little thinking. 881 01:02:46,450 --> 01:02:47,450 Oh, yeah? 882 01:02:47,710 --> 01:02:50,030 Yeah. Tilda been around by any chance? 883 01:02:50,710 --> 01:02:51,890 I need to talk to her. 884 01:02:52,570 --> 01:02:54,270 I haven't seen her since I last saw you. 885 01:02:54,670 --> 01:02:56,570 Really? Yeah, she's probably practicing for tomorrow. 886 01:02:58,070 --> 01:03:00,370 Practicing? Well, she won the twirling competition. 887 01:03:01,290 --> 01:03:02,370 Guess to lead the parade. 888 01:03:03,070 --> 01:03:04,070 Huh. 889 01:03:04,910 --> 01:03:05,910 Didn't she tell you? 890 01:03:08,110 --> 01:03:09,750 No, no, I didn't know. 891 01:03:10,690 --> 01:03:12,210 I guess you forgot to tell me. 892 01:03:15,650 --> 01:03:18,030 You decided whether you want me to talk to Ernie? 893 01:03:19,090 --> 01:03:20,910 Ernie? The guy who runs this joint. 894 01:03:22,330 --> 01:03:23,330 Too many memories. 895 01:03:24,490 --> 01:03:29,670 Look, if you should see Tilda... Come 896 01:03:29,670 --> 01:03:35,110 on, fellas, if we don't get this, we're gonna be here till Christmas. 897 01:03:43,600 --> 01:03:47,960 What's the matter? You look like you've seen a ghost. Crow, I thought you were 898 01:03:47,960 --> 01:03:52,220 dead. Honest, I read where you were killing some car wreck in Kansas City. I 899 01:03:52,220 --> 01:03:53,220 don't believe this. 900 01:03:53,940 --> 01:03:54,980 It's good to see you, pal. 901 01:03:55,960 --> 01:03:57,960 I've been thinking about you a whole lot lately. 902 01:03:58,240 --> 01:04:00,900 Yeah, I've been thinking something about you, too. As a matter of fact, I spent 903 01:04:00,900 --> 01:04:04,580 the last day sitting underneath the railroad trestle down by the river, 904 01:04:04,580 --> 01:04:06,040 how we used to ride the freights together. 905 01:04:06,740 --> 01:04:08,660 We had lots of good times, you and me. 906 01:04:10,060 --> 01:04:13,200 I really missed you. I really didn't, brother. I didn't know, Crow. How's 907 01:04:13,200 --> 01:04:16,920 Rachel? She must have missed you too, huh? And your daughter, what's her name? 908 01:04:16,920 --> 01:04:19,040 never would have said anything, you know that. What's your daughter's name? 909 01:04:22,160 --> 01:04:23,160 Tilda. 910 01:04:23,260 --> 01:04:25,480 Tilda. Yeah, Tilda. 911 01:04:26,360 --> 01:04:29,160 Look, you got me wrong, Crow. 912 01:04:30,000 --> 01:04:31,860 I was D &D and you know it. 913 01:04:32,340 --> 01:04:34,040 Deaf and dumb for seven years. 914 01:04:34,380 --> 01:04:36,840 I never killed anybody and I never talked to nobody. 915 01:04:38,640 --> 01:04:40,000 You were my best friend. 916 01:04:40,910 --> 01:04:42,730 But I never understood that deal, Crow. 917 01:04:43,830 --> 01:04:48,090 I mean, how... Why did you kill those people? 918 01:04:48,910 --> 01:04:52,230 I thought you were just gonna scare them a little. 919 01:04:54,130 --> 01:04:58,690 The way I heard it, pal, is that you're out on parole because you turned state's 920 01:04:58,690 --> 01:05:02,070 evidence. That's right, but I thought you were... All right, pal, look. Wait a 921 01:05:02,070 --> 01:05:04,030 minute, wait a minute. But you and I go down to the river. We can work 922 01:05:04,030 --> 01:05:06,990 everything out. It's me. Yeah, it sounds like a swell idea, Crow. 923 01:05:33,420 --> 01:05:37,320 Will you girls please get over here? We need your help. We'll be there in a 924 01:05:37,320 --> 01:05:38,320 minute. 925 01:05:39,980 --> 01:05:41,860 Tell them what's happened to my pizza. 926 01:05:44,140 --> 01:05:45,140 Matt? 927 01:05:53,860 --> 01:05:54,860 Hilda? 928 01:06:31,600 --> 01:06:32,600 Who's that? 929 01:06:34,800 --> 01:06:35,800 It's me. 930 01:06:35,980 --> 01:06:38,100 Good Lord, you scared me. I didn't know you were home. 931 01:06:42,440 --> 01:06:47,340 What are you doing? 932 01:06:48,480 --> 01:06:49,480 I'm leaving. 933 01:06:51,100 --> 01:06:52,700 Leaving? Uh -huh. 934 01:06:55,740 --> 01:06:58,740 Listen, I didn't mean what I said. 935 01:06:59,320 --> 01:07:00,320 It's all right. 936 01:07:01,710 --> 01:07:04,430 Look, I didn't realize how hard it was on everybody. 937 01:07:06,130 --> 01:07:09,130 I thought when I got out of prison, things would be better. 938 01:07:10,250 --> 01:07:13,230 But instead, it's gotten worse. 939 01:07:14,330 --> 01:07:17,110 Right now, it's not even safe. Safe? What do you mean? 940 01:07:17,930 --> 01:07:18,930 Pearl's not dead. 941 01:07:19,530 --> 01:07:22,630 He showed up tonight with a gun in his hand. If I stay here, pretty soon 942 01:07:22,630 --> 01:07:23,630 somebody will get hurt. 943 01:07:23,910 --> 01:07:26,330 But that's not possible. We all saw the picture in the paper. 944 01:07:26,610 --> 01:07:27,069 I know. 945 01:07:27,070 --> 01:07:29,030 Well, there must be... Did you call the police? 946 01:07:29,490 --> 01:07:30,770 I never had much luck. 947 01:07:35,330 --> 01:07:38,110 God. Rachel, I'd like to see you like this. 948 01:07:39,110 --> 01:07:40,730 If I leave, you'll be better off. 949 01:07:41,430 --> 01:07:45,730 You won't have to worry whether I have a job or not or what my state of mind is. 950 01:07:45,850 --> 01:07:46,850 It's better this way. 951 01:07:49,490 --> 01:07:50,490 Where will you go? 952 01:07:52,330 --> 01:07:53,330 I don't know. 953 01:07:53,670 --> 01:07:55,770 When nobody knows me, I don't have a past. 954 01:07:58,710 --> 01:07:59,770 Matt, please don't go. 955 01:08:01,200 --> 01:08:02,400 I can't bear to lose you again. 956 01:08:03,120 --> 01:08:06,000 I finally got you back. I just can't bear to lose you again. 957 01:08:11,340 --> 01:08:13,000 You look so beautiful, Rachel. 958 01:08:13,340 --> 01:08:14,340 Oh, Matt. 959 01:08:15,180 --> 01:08:16,220 Please don't go. 960 01:08:16,740 --> 01:08:17,880 Please don't go. 961 01:08:18,700 --> 01:08:19,880 Please don't go. 962 01:08:22,180 --> 01:08:23,960 God knows I love you so much. 963 01:08:49,960 --> 01:08:50,960 parents yet? 964 01:08:51,660 --> 01:08:53,500 I think I'm going to tell them after the parade. 965 01:08:55,120 --> 01:08:56,120 Okay. 966 01:08:57,560 --> 01:09:00,000 I don't know how long it is before we're going to get them jobs. 967 01:09:01,720 --> 01:09:04,240 Or how long. It's a thousand dollars it's going to last. 968 01:09:04,520 --> 01:09:05,560 But we'll make it work. 969 01:09:08,479 --> 01:09:12,200 You know, there's not a whole lot of courage in my family. 970 01:09:15,080 --> 01:09:16,560 But you make me feel courageous. 971 01:09:17,600 --> 01:09:18,600 You do. 972 01:09:20,270 --> 01:09:21,649 You make everything seem possible. 973 01:09:24,250 --> 01:09:26,010 I couldn't do any of this without you. 974 01:09:26,649 --> 01:09:27,649 Of course you could. 975 01:09:28,250 --> 01:09:29,250 I couldn't. 976 01:09:30,350 --> 01:09:31,890 I don't think I could live without you. 977 01:09:37,189 --> 01:09:38,430 I love you. 978 01:09:40,310 --> 01:09:41,330 I love you too. 979 01:09:46,569 --> 01:09:47,569 You stay here. 980 01:09:52,460 --> 01:09:53,460 Yeah, who is it? 981 01:09:53,800 --> 01:09:54,800 Me, Matt. 982 01:09:55,580 --> 01:09:56,780 You over here, Chuck? 983 01:09:57,880 --> 01:09:58,880 Yes. 984 01:09:59,400 --> 01:10:00,400 I am. 985 01:10:07,000 --> 01:10:11,220 I thought I'd find you here. 986 01:10:13,000 --> 01:10:14,580 Just came by to say goodbye. 987 01:10:17,200 --> 01:10:18,200 Are you leaving? 988 01:10:19,500 --> 01:10:21,100 Yeah. I did. 989 01:10:25,420 --> 01:10:26,420 I don't know yet. 990 01:10:28,160 --> 01:10:29,160 Does Mom know? 991 01:10:29,800 --> 01:10:30,800 Yeah, she knows. 992 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 I'm leaving, too. 993 01:10:37,400 --> 01:10:38,400 Chicago? 994 01:10:39,600 --> 01:10:40,600 Yeah. 995 01:10:43,120 --> 01:10:44,820 Both of us leaving at the same time. 996 01:10:47,980 --> 01:10:49,380 Maybe I should wait a while. 997 01:10:51,160 --> 01:10:53,080 I don't know. If you wait a while... 998 01:10:54,920 --> 01:10:57,320 Sometimes it becomes a longer while before you know it. 999 01:10:57,780 --> 01:10:58,860 The moment's past. 1000 01:11:02,200 --> 01:11:03,200 What about Mom? 1001 01:11:05,720 --> 01:11:07,660 She knows sooner or later you're gonna go. 1002 01:11:11,340 --> 01:11:15,680 And you, uh, you'll just have to prove to her she was wrong about you. 1003 01:11:16,500 --> 01:11:17,500 I know you will. 1004 01:11:36,140 --> 01:11:37,580 I think your mother needs a friend about now. 1005 01:11:40,420 --> 01:11:44,600 Well, then... Bye, Dad. 1006 01:11:49,320 --> 01:11:50,320 I miss you. 1007 01:11:52,460 --> 01:11:53,840 I miss you, too, honey. 1008 01:12:19,020 --> 01:12:20,940 No, what are you gonna do in Chicago Jeff? 1009 01:12:22,440 --> 01:12:23,440 I don't know yet. 1010 01:12:24,920 --> 01:12:31,500 I'll find work Yeah Yeah, yeah sure you will 1011 01:12:31,500 --> 01:12:36,440 Just keep it on the up -and -up 1012 01:12:36,440 --> 01:12:43,000 We'll see How about a promise 1013 01:12:43,000 --> 01:12:46,940 hey, come on man, you know, there's nothing more I'd like to do than go 1014 01:12:48,560 --> 01:12:51,760 You know, ever touch a marked card again? 1015 01:12:52,740 --> 01:12:54,300 I can't promise that'll happen. 1016 01:12:54,680 --> 01:12:56,260 If you don't, it won't happen. 1017 01:12:58,780 --> 01:13:00,080 And if I do, it's a lie. 1018 01:13:00,980 --> 01:13:04,000 All I can promise to you is that I won't lie. 1019 01:13:05,280 --> 01:13:07,060 Either to you or to Tilda. 1020 01:13:07,460 --> 01:13:08,720 Nobody's asking you to lie. 1021 01:13:09,520 --> 01:13:10,780 I'm just telling you, Jeff. 1022 01:13:11,640 --> 01:13:15,880 No matter how bad it gets, anything's better than jail. 1023 01:13:17,640 --> 01:13:18,640 I'll buy that. 1024 01:13:18,880 --> 01:13:19,880 What about you? 1025 01:13:21,180 --> 01:13:22,320 Can you keep it straight? 1026 01:13:22,980 --> 01:13:25,360 Never going back to the joint, I can tell you that. 1027 01:13:28,700 --> 01:13:30,200 I wish you all the luck in the world. 1028 01:13:31,620 --> 01:13:32,620 Thanks. 1029 01:13:34,860 --> 01:13:39,160 Well... Well, I better hit it. 1030 01:13:40,120 --> 01:13:41,059 Hey, man. 1031 01:13:41,060 --> 01:13:44,640 If you really are leaving, would you, uh... 1032 01:13:48,140 --> 01:13:50,880 It, uh... What you gonna be doing for cash? 1033 01:13:52,120 --> 01:13:55,140 Oh, I still got some dough left from my severance pay. 1034 01:13:56,220 --> 01:13:57,340 Freedom money, it's called. 1035 01:13:58,700 --> 01:13:59,700 That's a good one. 1036 01:14:03,840 --> 01:14:05,140 I got some money saved up. 1037 01:14:06,040 --> 01:14:08,460 I'd sure like to give you a little piece of it. Ah, thanks. 1038 01:14:08,680 --> 01:14:10,500 Hang on to it. You'll need it for Chicago. 1039 01:14:12,900 --> 01:14:13,900 You sure? 1040 01:14:14,520 --> 01:14:15,520 I'm sure. 1041 01:14:18,640 --> 01:14:19,700 Take care of Tilda, Jeff. 1042 01:14:24,500 --> 01:14:25,500 I mean it, son. 1043 01:14:27,500 --> 01:14:28,500 I mean it. 1044 01:14:30,080 --> 01:14:31,420 I hope we don't lose touch here. 1045 01:14:32,800 --> 01:14:34,380 I feel like we're almost friends. 1046 01:14:35,740 --> 01:14:37,360 Yeah, me too. 1047 01:14:38,300 --> 01:14:39,300 Take care of yourself. 1048 01:14:39,520 --> 01:14:40,520 Be seeing you. 1049 01:14:57,070 --> 01:14:58,070 Just take it easy. 1050 01:14:59,450 --> 01:15:00,910 It's all right. I'm going to call for help. 1051 01:15:02,110 --> 01:15:03,410 Where? Huh? 1052 01:15:05,770 --> 01:15:06,770 The money. 1053 01:15:07,050 --> 01:15:08,050 Huh? 1054 01:15:09,010 --> 01:15:10,010 It's all right. 1055 01:15:11,490 --> 01:15:12,490 Till then. 1056 01:15:12,930 --> 01:15:13,930 Till then. 1057 01:15:14,710 --> 01:15:16,150 All right. The money. 1058 01:15:17,830 --> 01:15:18,850 Easy, son. Easy. 1059 01:15:19,230 --> 01:15:20,230 Easy. 1060 01:15:44,590 --> 01:15:45,590 I'm down here. 1061 01:15:46,150 --> 01:15:47,150 Where are you, crow? 1062 01:17:18,950 --> 01:17:20,910 How could God be so cruel? 1063 01:17:21,170 --> 01:17:22,470 I know. 1064 01:17:22,850 --> 01:17:23,469 I know. 1065 01:17:23,470 --> 01:17:24,470 I know. I know. 1066 01:17:24,490 --> 01:17:24,829 I know. 1067 01:17:24,830 --> 01:17:25,830 I know. 1068 01:17:26,510 --> 01:17:27,650 I know. I know. I know. 1069 01:17:31,750 --> 01:17:32,950 I know. 1070 01:17:41,630 --> 01:17:45,790 And I'd always thought of myself as a God -fearing woman, and I despised him 1071 01:17:45,790 --> 01:17:47,870 that. You know what I said? 1072 01:17:48,350 --> 01:17:49,350 Yes. 1073 01:17:49,790 --> 01:17:51,130 I despised him. 1074 01:17:52,690 --> 01:17:58,430 Because there I was, with a little girl to raise all by myself and no way to 1075 01:17:58,430 --> 01:17:59,430 support myself. 1076 01:18:01,590 --> 01:18:02,630 What did you do? 1077 01:18:04,570 --> 01:18:10,210 Well, I wanted to bundle your mother up and then go out and meet the world. 1078 01:18:11,660 --> 01:18:14,680 And find a new life. But I didn't. I just stayed at home. 1079 01:18:16,480 --> 01:18:19,700 I let my relatives take care of me. 1080 01:18:20,940 --> 01:18:22,820 And I stayed bitter for years. 1081 01:18:24,200 --> 01:18:25,360 I'll tell you the truth. 1082 01:18:27,080 --> 01:18:28,540 I haven't told that to anybody. 1083 01:18:31,820 --> 01:18:33,860 Don't you let that happen to you, precious. 1084 01:18:34,320 --> 01:18:35,320 Don't. 1085 01:18:37,060 --> 01:18:39,000 There's so much life ahead of you. 1086 01:19:07,520 --> 01:19:08,520 Hey, Andy. 1087 01:19:09,060 --> 01:19:10,060 How's the arm? 1088 01:19:10,620 --> 01:19:11,720 Oh, it's okay. 1089 01:19:13,240 --> 01:19:15,300 Didn't even know I was hit until the cop told me. 1090 01:19:16,900 --> 01:19:21,380 I just stopped by the police barracks. 1091 01:19:22,240 --> 01:19:24,280 There are no other prints on the gun. 1092 01:19:24,980 --> 01:19:26,440 Only the ones of Crow. 1093 01:19:27,280 --> 01:19:28,380 Yeah, I'm not surprised. 1094 01:19:30,980 --> 01:19:32,900 I could never get his hand off the gun. 1095 01:19:38,800 --> 01:19:39,800 How's Tilda? 1096 01:19:42,840 --> 01:19:44,060 Cries herself to sleep. 1097 01:19:45,740 --> 01:19:47,800 Wakes up and cries some more. 1098 01:19:51,760 --> 01:19:52,860 Rachel all right? 1099 01:19:55,780 --> 01:19:56,780 She's okay. 1100 01:19:57,900 --> 01:19:58,900 Go on in. 1101 01:19:59,180 --> 01:20:00,180 She's inside. 1102 01:20:00,280 --> 01:20:00,919 Oh, no. 1103 01:20:00,920 --> 01:20:05,160 No, I, uh... Just come to tell you about the gun. 1104 01:20:05,540 --> 01:20:06,800 I thought you'd want to know. 1105 01:20:07,060 --> 01:20:08,060 Thank you. 1106 01:20:08,720 --> 01:20:15,220 Appreciate it. If there's anything that I can do for you... I would like to ask 1107 01:20:15,220 --> 01:20:16,220 you something. 1108 01:20:16,240 --> 01:20:18,680 Yeah. Remember that application you gave me? 1109 01:20:19,160 --> 01:20:20,280 I tore it up. 1110 01:20:21,120 --> 01:20:22,120 Did you? 1111 01:20:23,460 --> 01:20:24,460 Yeah. 1112 01:20:24,740 --> 01:20:30,780 I know it's kind of late now, Andy, but... You think you could get me 1113 01:20:30,780 --> 01:20:31,780 one? 1114 01:20:32,840 --> 01:20:33,840 Sure. 1115 01:20:34,480 --> 01:20:35,680 You think, uh... 1116 01:20:38,600 --> 01:20:44,420 If I was to fill it out and tell the truth about myself, you think there's a 1117 01:20:44,420 --> 01:20:46,400 chance I'd get a job? I mean, really? 1118 01:20:48,760 --> 01:20:49,760 A good chance. 1119 01:20:50,920 --> 01:20:52,000 I give you my word. 1120 01:20:55,020 --> 01:20:56,020 Thank you. 1121 01:20:57,220 --> 01:20:58,680 I'll come by to see you on Monday. 1122 01:21:00,020 --> 01:21:01,020 Good. 1123 01:21:03,420 --> 01:21:04,420 I'll wait for you. 1124 01:21:32,080 --> 01:21:33,860 Trains keep going as if nothing happened. 1125 01:21:35,800 --> 01:21:37,960 As if there's some more of the world out there. 1126 01:21:50,600 --> 01:21:52,180 I'll love him for the rest of my life. 1127 01:21:54,960 --> 01:22:00,240 I don't know what to do without him. 1128 01:22:01,520 --> 01:22:02,560 I don't know what to do. 1129 01:22:05,240 --> 01:22:06,920 What does Jeff want you to do? 1130 01:22:10,420 --> 01:22:11,760 He'd say go to Chicago. 1131 01:22:15,540 --> 01:22:17,780 And I'd say I've got $120. 1132 01:22:19,080 --> 01:22:22,260 And he'd say, but you've also got your courage. 1133 01:22:23,120 --> 01:22:24,120 That's right. 1134 01:22:25,380 --> 01:22:28,800 You know, he was my courage. 1135 01:22:31,120 --> 01:22:32,860 Nobody can give you courage, honey. 1136 01:22:33,580 --> 01:22:36,380 You gotta reach down inside and get it out of yourself. 1137 01:22:38,880 --> 01:22:40,640 I don't have it in myself, Dad. 1138 01:22:41,560 --> 01:22:42,560 Yes, you do. 1139 01:22:45,080 --> 01:22:46,080 You scared? 1140 01:22:46,400 --> 01:22:47,400 Yes. 1141 01:22:49,600 --> 01:22:51,780 Everybody gets scared sometimes. 1142 01:22:52,460 --> 01:22:54,500 I've been scared all my life. 1143 01:22:55,480 --> 01:22:59,820 Scared of crow, scared of failure, even success. 1144 01:23:04,650 --> 01:23:06,410 Ran away from things for a long time. 1145 01:23:07,970 --> 01:23:08,970 Believe me. 1146 01:23:10,310 --> 01:23:11,310 Doesn't work, Tilda. 1147 01:23:13,070 --> 01:23:14,650 Going to Chicago is running away. 1148 01:23:16,050 --> 01:23:17,050 No. 1149 01:23:17,250 --> 01:23:18,930 Going to Chicago is running too. 1150 01:23:22,350 --> 01:23:24,730 You think for a minute I can go to Chicago on my own? 1151 01:23:24,930 --> 01:23:25,930 Why not? 1152 01:23:33,740 --> 01:23:37,960 Ever since I was little, I listened to the trains. 1153 01:23:40,040 --> 01:23:41,660 I knew someday I'd be on one. 1154 01:23:46,040 --> 01:23:47,820 I even had one all picked out. 1155 01:23:49,060 --> 01:23:50,340 It had a special sound. 1156 01:23:55,180 --> 01:23:56,920 I really don't have any choice, do I? 1157 01:23:58,800 --> 01:23:59,800 No. 1158 01:24:01,020 --> 01:24:02,760 I have to go and see what's there. 1159 01:24:04,910 --> 01:24:11,350 It you go and see you check it out Yeah 1160 01:24:11,350 --> 01:24:23,070 Jeff 1161 01:24:23,070 --> 01:24:29,950 left this for you. 1162 01:24:30,430 --> 01:24:35,380 I don't want it. He wanted you to have it I guess it was his way of telling you 1163 01:24:35,380 --> 01:24:36,380 what to do. 1164 01:24:37,360 --> 01:24:38,720 Why didn't you give it to me before? 1165 01:24:39,720 --> 01:24:43,000 I wanted you to make up your own mind and not have the money make it up for 1166 01:24:46,980 --> 01:24:48,740 Well, I did make up my own mind, didn't I? 1167 01:24:49,920 --> 01:24:50,920 You sure did. 1168 01:24:52,660 --> 01:24:54,120 I'm very proud of you, honey. 1169 01:24:55,040 --> 01:24:56,220 I'm so proud of you. 1170 01:25:26,480 --> 01:25:27,480 God's teeth. 1171 01:25:28,380 --> 01:25:30,520 After this, I'm going to start in on the attic. 1172 01:25:32,780 --> 01:25:33,780 Rachel. 1173 01:25:34,440 --> 01:25:35,500 Don't say anything, Mama. 1174 01:25:35,880 --> 01:25:38,980 There's nothing left to say. I've got a tear left of my body, nothing. 1175 01:25:40,640 --> 01:25:42,240 Where are you going all decked out like that? 1176 01:25:42,460 --> 01:25:43,460 I'm going to church. 1177 01:25:43,580 --> 01:25:46,780 Rachel, I have a few things to clean up with the good Lord. 1178 01:25:47,340 --> 01:25:49,800 I'm not the only one with an attic, you know. 1179 01:25:52,760 --> 01:25:53,760 Want to come with me? 1180 01:25:54,590 --> 01:25:55,730 No, you go on ahead. 1181 01:25:56,030 --> 01:25:58,110 I guess this is my way of talking to him. 1182 01:26:01,210 --> 01:26:08,130 You think Tilda's ever going to forgive me for the way I treated 1183 01:26:08,130 --> 01:26:09,130 them both? 1184 01:26:10,530 --> 01:26:14,650 Well, I think the important thing is for you to forgive yourself. 1185 01:26:16,090 --> 01:26:17,210 Now listen to me. 1186 01:26:19,110 --> 01:26:22,970 You've been very strong -willed ever since you're no higher than this chair. 1187 01:26:24,810 --> 01:26:28,030 You're just taking on the world like it was up to you to change everything. 1188 01:26:28,810 --> 01:26:30,010 Single -handedly. 1189 01:26:30,770 --> 01:26:37,610 But there are some times, and I think this is one of them, you have to 1190 01:26:37,610 --> 01:26:38,610 let go. 1191 01:26:40,470 --> 01:26:46,170 And you have to let it be all right that some things are bigger than you are. 1192 01:26:47,790 --> 01:26:49,150 And have courage. 1193 01:26:50,970 --> 01:26:52,630 Put it in God's hands. 1194 01:27:23,020 --> 01:27:25,760 I declare the universe is just about perfect. 1195 01:27:35,480 --> 01:27:39,040 Matt, you know me well enough to know that I like to be right. 1196 01:27:40,080 --> 01:27:43,140 And when I'm wrong, I don't like to admit it, but I'm going to say it 1197 01:27:43,280 --> 01:27:47,840 I have been wrong about you, and I've just been determined to believe the 1198 01:27:48,420 --> 01:27:49,860 I hope you can forgive me. 1199 01:27:56,360 --> 01:27:57,380 Consider it done, Sarah. 1200 01:28:02,440 --> 01:28:05,320 Those tomatoes have worms on them the size of pencils. 1201 01:28:06,980 --> 01:28:11,440 There's a can of dust in the garage, I think. 1202 01:28:12,400 --> 01:28:13,680 No, it's in the attic. 1203 01:28:18,440 --> 01:28:22,120 Well, see you at the parade if you stick around, son. 1204 01:28:42,440 --> 01:28:46,000 You didn't happen to run across a can of tomato dust up here, did you? 1205 01:28:47,980 --> 01:28:49,200 No, no tomato dust. 1206 01:28:49,960 --> 01:28:51,320 Well, we sure have every other kind. 1207 01:28:54,460 --> 01:28:58,780 I guess it seems kind of crazy to be trying to clean all this up just to make 1208 01:28:58,780 --> 01:28:59,780 some way for fresh dust. 1209 01:29:02,020 --> 01:29:04,700 You need some help clearing this place out? 1210 01:29:05,320 --> 01:29:06,320 Yeah. 1211 01:29:07,700 --> 01:29:10,240 I don't know what you're planning or what you're feeling now. 1212 01:29:11,920 --> 01:29:13,140 I've been doing some thinking. 1213 01:29:15,600 --> 01:29:16,600 Yeah, me too. 1214 01:29:17,720 --> 01:29:20,160 Look at me shaking. I feel just like a schoolgirl. 1215 01:29:22,780 --> 01:29:25,760 I guess I stored up a lot of resentment while you were gone. 1216 01:29:27,280 --> 01:29:28,960 Kept me from seeing who you are now. 1217 01:29:30,720 --> 01:29:32,560 I was holding on to blaming you. 1218 01:29:35,240 --> 01:29:36,900 And you've been trying so hard. 1219 01:29:37,520 --> 01:29:40,360 All those years I thought of nothing but coming back and... 1220 01:29:41,100 --> 01:29:42,240 Making everything right. 1221 01:29:43,620 --> 01:29:48,760 I guess I thought we could just start up where we left off, but... It didn't 1222 01:29:48,760 --> 01:29:49,760 work out that way. 1223 01:29:52,720 --> 01:29:53,720 There's time now. 1224 01:29:54,780 --> 01:29:55,780 Plenty of time. 1225 01:29:57,060 --> 01:29:58,060 To stay. 1226 01:30:03,080 --> 01:30:04,480 That's what I came up to tell you. 1227 01:30:07,540 --> 01:30:08,800 I love you, Rachel. 1228 01:30:09,769 --> 01:30:11,950 I've always been in love with you and I always will. 1229 01:30:14,670 --> 01:30:15,730 I can't leave. 1230 01:32:06,870 --> 01:32:08,170 You look so beautiful, Tilda. 1231 01:32:09,990 --> 01:32:13,030 Grandma says you're the most beautiful woman in Kansas. 1232 01:32:15,330 --> 01:32:16,390 I think you still are. 1233 01:32:18,630 --> 01:32:21,290 There's so many things I wish I could change, Tilda. So many things. 1234 01:32:24,750 --> 01:32:25,750 I'm going to be all right, Mom. 1235 01:32:27,270 --> 01:32:28,490 You raised me up real good. 1236 01:32:29,350 --> 01:32:30,410 And I'm going to be just fine. 1237 01:32:35,180 --> 01:32:37,100 You know, I don't think I ever bought one of these before. 1238 01:32:38,080 --> 01:32:38,400 I 1239 01:32:38,400 --> 01:32:45,780 feel 1240 01:32:45,780 --> 01:32:52,760 like 1241 01:32:52,760 --> 01:32:56,620 I'm going with... You are, Mama. 88953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.