Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,225 --> 00:00:13,350
THE LITTLE THIEF
2
00:01:45,021 --> 00:01:49,015
1950
A small town in central France
3
00:01:50,130 --> 00:01:52,180
Stand up, girls!
4
00:01:59,514 --> 00:02:00,616
Girls...
5
00:02:01,461 --> 00:02:06,699
Here are 30 padlocks. They're costing
your parents a small fortune.
6
00:02:07,856 --> 00:02:09,966
Now you can lock your lockers.
7
00:02:10,081 --> 00:02:13,968
I hope this will end the thefts
of money, watches,
8
00:02:14,044 --> 00:02:16,189
and clothing from your lockers.
9
00:02:17,102 --> 00:02:20,361
We have a black sheep this year
10
00:02:21,273 --> 00:02:22,517
at our school.
11
00:02:23,393 --> 00:02:24,601
There's a prime suspect...
12
00:02:25,548 --> 00:02:27,598
a student in this classroom.
13
00:02:27,773 --> 00:02:31,767
But without proof
I can only advise her to watch out.
14
00:02:31,875 --> 00:02:33,949
If there are more thefts,
15
00:02:34,795 --> 00:02:36,975
I'll have to call in the police.
16
00:02:39,017 --> 00:02:40,142
Right, Mrs. Lagache?
17
00:02:43,345 --> 00:02:46,260
The police aren't as nice as I am.
18
00:02:46,438 --> 00:02:50,668
They have ways
to identify the culprit.
19
00:02:56,796 --> 00:02:59,984
Now just reply "Here",
as your names are called out.
20
00:03:01,850 --> 00:03:03,017
Chantal Abeille.
21
00:03:05,017 --> 00:03:06,225
Odile Bigaix.
22
00:03:10,475 --> 00:03:12,433
Suzanne Cassagne.
23
00:03:14,592 --> 00:03:16,428
Got a problem?
24
00:03:17,767 --> 00:03:19,725
Janine Castang.
25
00:04:05,652 --> 00:04:06,718
SIZZLING!
26
00:04:07,529 --> 00:04:08,596
SHIPWRECKED
27
00:06:19,853 --> 00:06:21,903
Sorry, we didn't wait for you.
28
00:06:21,939 --> 00:06:22,969
I'm not hungry.
29
00:06:23,016 --> 00:06:25,196
You never are.
You already forgot the war?
30
00:06:26,040 --> 00:06:28,114
Dump your bag and come help me.
31
00:06:30,315 --> 00:06:33,467
Get moving, there's work to do!
32
00:06:33,547 --> 00:06:35,455
Coming!
33
00:06:36,641 --> 00:06:37,648
Hi!
34
00:06:37,684 --> 00:06:38,786
Hi, who? Am I the dog?
35
00:06:38,831 --> 00:06:39,838
Hi, Uncle.
36
00:06:40,638 --> 00:06:41,740
Have you eaten?
37
00:06:41,785 --> 00:06:42,815
I had a snack.
38
00:06:42,898 --> 00:06:43,964
That's not the same.
39
00:06:44,010 --> 00:06:47,933
But if you want to keep
that string bean look...
40
00:06:48,041 --> 00:06:49,144
What's that?
41
00:06:49,224 --> 00:06:52,138
The new bag o' bones look.
42
00:06:52,248 --> 00:06:57,320
Your mom was like that,
always starving herself.
43
00:06:57,356 --> 00:06:59,406
Maybe to look sexy?
44
00:06:59,442 --> 00:07:03,709
She certainly succeeded!
You're the living proof of it!
45
00:07:03,787 --> 00:07:04,854
Big deal!
46
00:07:05,908 --> 00:07:07,673
What's keeping you?
47
00:07:07,715 --> 00:07:08,782
I was coming!
48
00:07:08,827 --> 00:07:09,964
I'll bet you were!
49
00:07:10,009 --> 00:07:11,016
I really was!
50
00:07:11,017 --> 00:07:13,932
Stop your bickering.
It's ruining my work.
51
00:07:14,006 --> 00:07:16,292
Now it's all cockeyed.
52
00:07:18,177 --> 00:07:19,279
A good likeness.
53
00:07:19,359 --> 00:07:24,431
Of course! I'm not trying
to be Picasso, I do likeness.
54
00:07:38,997 --> 00:07:42,150
All I'm asking is,
do you have any proof?
55
00:07:42,230 --> 00:07:44,410
Yes, I do.
A customer saw your daughter...
56
00:07:44,419 --> 00:07:46,493
She's not my daughter, she's my niece!
57
00:07:47,304 --> 00:07:49,627
Your customer can come
and tell me to my face!
58
00:07:49,667 --> 00:07:50,675
To your face...
59
00:07:50,710 --> 00:07:53,589
Don't all talk at once!
60
00:07:53,665 --> 00:07:55,845
Your niece slipped
a slip under her dress.
61
00:07:55,890 --> 00:07:59,883
She's also suspected
of stealing a stole last week.
62
00:07:59,921 --> 00:08:05,064
I can't follow you.
Slipped a slip, stole a stole?
63
00:08:05,135 --> 00:08:09,437
Yes, a stole...
The slip's not worth much...
64
00:08:10,210 --> 00:08:13,362
But she swiped an expensive fox stole!
65
00:08:13,442 --> 00:08:16,535
Sure it was a real fox?
66
00:08:16,675 --> 00:08:18,784
OK, so search her room!
67
00:08:19,629 --> 00:08:22,781
Her school books... her bed...
You want to look behind it?
68
00:08:22,827 --> 00:08:24,770
So, look behind it!
69
00:08:30,300 --> 00:08:32,101
Holy shit!
70
00:08:37,321 --> 00:08:41,694
Here's my skirt... You wanted to see
an expensive fox stole?
71
00:08:42,535 --> 00:08:46,908
Here's one. These are also ours.
The tags are still on them.
72
00:08:47,783 --> 00:08:51,883
You have a real yen
for silk lingerie!
73
00:08:52,128 --> 00:08:57,058
That's enough.
Now let's phone the police.
74
00:08:57,133 --> 00:08:58,342
You don't have a phone?
75
00:08:58,420 --> 00:08:59,450
How could we?
76
00:09:02,591 --> 00:09:05,470
OK, I'm not a bastard.
77
00:09:05,545 --> 00:09:09,610
Thank you, sir...
Wouldn't kill you to say thanks!
78
00:09:09,855 --> 00:09:12,947
What a world!
You've got to be ruthless!
79
00:09:13,887 --> 00:09:16,067
At least I got my goods back.
80
00:09:16,111 --> 00:09:18,054
And some that weren't his!
81
00:09:30,605 --> 00:09:33,556
Stop beating her, Andre.
You'll kill her!
82
00:09:33,629 --> 00:09:37,824
What's wrong with you, goddammit?
83
00:09:37,904 --> 00:09:42,064
Every storekeeper
in town will be on our backs!
84
00:09:43,188 --> 00:09:47,182
Look at that stuff,
there's tons of it!
85
00:09:47,255 --> 00:09:51,355
Thousands of francs worth!
What will we do with it?
86
00:09:56,558 --> 00:09:58,766
Pascouette, are you there?
87
00:09:59,663 --> 00:10:00,671
Yes.
88
00:10:01,992 --> 00:10:03,934
- Good evening, honey.
- Good evening.
89
00:10:05,920 --> 00:10:08,029
She's done it again. It's something else now.
90
00:10:08,178 --> 00:10:11,093
Her latest thing, shoplifting.
91
00:10:12,267 --> 00:10:15,184
Rouleau is worried sick.
What if word gets out?
92
00:10:15,443 --> 00:10:18,430
He said I should come to you.
We've got to torch everything.
93
00:10:18,467 --> 00:10:19,640
Your husband's a real pain in the ass.
94
00:10:20,449 --> 00:10:21,515
Somebody should tell him.
95
00:10:21,665 --> 00:10:23,573
Perhaps I should do it.
96
00:10:23,647 --> 00:10:26,704
Look how big the chrysanthemums have gotten.
They're the size of cauliflowers.
97
00:10:26,775 --> 00:10:29,998
What else would they do?
I spend my nights making sure of that.
98
00:10:30,910 --> 00:10:33,091
I'll never be done by All Saints' Day
what with your bullshit.
99
00:10:39,461 --> 00:10:43,347
Take me out of school.
Let me go to work!
100
00:10:43,389 --> 00:10:44,562
Work where? Doing what?
101
00:10:44,640 --> 00:10:46,655
At the dairy. With Uncle Rouleau...
102
00:10:46,760 --> 00:10:49,746
The dairy! With that loser?
103
00:10:49,784 --> 00:10:51,691
Then why'd you marry him?
104
00:10:51,765 --> 00:10:55,024
I thought shopkeepers do well...
If I'd known?
105
00:10:57,119 --> 00:11:00,306
Now the sulks...
ON top of all her other stunts!
106
00:11:01,220 --> 00:11:04,206
She steals money from us too.
You know why?
107
00:11:04,348 --> 00:11:06,457
For the movies,
to go see "Bathing Beauties".
108
00:11:06,538 --> 00:11:09,560
Girls swimming
with feathers up their ass!
109
00:11:09,596 --> 00:11:10,603
Real crap!
110
00:11:10,674 --> 00:11:12,511
How would you know?
111
00:11:12,586 --> 00:11:15,809
It's a musical about rich folks.
With lovely songs.
112
00:11:15,888 --> 00:11:17,903
Shut up! It's a filthy movie.
113
00:11:19,919 --> 00:11:21,021
You should see her with boys!
114
00:11:21,975 --> 00:11:25,267
Listen, I've seen you with
the guys from the glass works!
115
00:11:26,072 --> 00:11:28,216
You were all over them!
116
00:11:28,365 --> 00:11:30,237
Just like her Mom!
117
00:11:30,312 --> 00:11:33,429
Yeah, like Louise:
Nuts about men and movies! Any men!
118
00:11:33,545 --> 00:11:35,559
Even Nazis! She got it good!
119
00:11:35,596 --> 00:11:40,597
You wouldn't dare knock
my Mom if she were here!
120
00:11:40,774 --> 00:11:44,874
You owe everything
to your Aunt and Uncle!
121
00:11:44,981 --> 00:11:46,923
Some day she'll send for me.
122
00:11:47,066 --> 00:11:48,133
That'll be the day!
123
00:11:48,177 --> 00:11:50,049
She will... She wrote me...
124
00:11:50,298 --> 00:11:54,399
She gave me her address in Italy
and told me to come!
125
00:11:54,434 --> 00:11:57,313
Bullshit! Where's the letter?
126
00:11:57,388 --> 00:11:58,561
Go get it. I want to see it!
127
00:11:59,405 --> 00:12:03,635
Your Mom would've written by now.
It's been 5 years.
128
00:12:04,757 --> 00:12:06,665
She did write to me...
129
00:12:06,773 --> 00:12:07,875
Where's the letter?
130
00:12:23,457 --> 00:12:26,550
LONG OR SHORT?
131
00:12:27,524 --> 00:12:29,668
Everything else may be plunging,
132
00:12:29,749 --> 00:12:34,785
but hemlines must rise,
says Christian Dior,
133
00:12:34,823 --> 00:12:37,109
in one of his boldest statements.
134
00:12:39,064 --> 00:12:41,279
For many people, mostly women,
135
00:12:41,357 --> 00:12:44,450
the big news this spring was the Dior
136
00:12:44,486 --> 00:12:47,508
bombshell.
It blew skirts knee high...
137
00:12:47,510 --> 00:12:48,517
...and down again!
138
00:12:48,552 --> 00:12:51,574
But let's not jest about serious topics:
139
00:12:51,646 --> 00:12:54,668
Had Cleopatra's dress been shorter
140
00:12:54,739 --> 00:12:57,832
it would've changed
the course of history.
141
00:13:26,891 --> 00:13:28,206
The wrapping paper's free.
142
00:13:29,185 --> 00:13:33,214
"How would you feel if
the Russians occupied France?"
143
00:13:33,216 --> 00:13:37,317
I'd feel fine.
They could clean up this mess!
144
00:13:37,457 --> 00:13:38,595
We'd be no worse off.
145
00:13:39,392 --> 00:13:40,600
I thought you were for De Gaulle?
146
00:13:41,642 --> 00:13:43,767
De Gaulle or Stalin,
no in-betweens!
147
00:13:43,853 --> 00:13:45,761
Weaklings love bullies!
148
00:13:45,799 --> 00:13:47,979
Ideas like that will destroy our future.
149
00:13:48,808 --> 00:13:52,933
Our future's behind us.
In the war years, we made History!
150
00:13:53,064 --> 00:13:56,086
The post-war period is a let-down.
151
00:14:09,767 --> 00:14:11,767
There's "Ma Coathanger".
152
00:14:16,977 --> 00:14:19,228
Bet she earns a pretty penny!
153
00:14:20,105 --> 00:14:22,179
I wonder what she charges.
154
00:14:22,329 --> 00:14:24,272
You'll find the money.
155
00:14:26,396 --> 00:14:28,541
You know how she bought her bar?
156
00:14:28,586 --> 00:14:30,422
Doing this...
157
00:14:30,499 --> 00:14:31,707
...using a coat hanger on women.
158
00:14:33,695 --> 00:14:38,732
I hear you ask her for a box
of kitchen matches.
159
00:14:38,805 --> 00:14:41,128
That's the password.
Then it's off to the back room.
160
00:14:43,150 --> 00:14:46,302
I'd like a box of kitchen matches...
161
00:14:47,391 --> 00:14:49,405
Want a belt in the mouth?
162
00:14:49,476 --> 00:14:52,463
Get the hell out!
163
00:17:27,555 --> 00:17:28,835
Father, the thief's a girl!
164
00:17:30,927 --> 00:17:34,992
It's Janine, the dairy girl.
I locked her in the coal shed.
165
00:17:39,200 --> 00:17:41,072
Come out, you!
166
00:17:46,395 --> 00:17:51,431
This "thing" tried to steal
the Good Lord's money!
167
00:17:57,795 --> 00:18:00,082
Yvonne? Get me the police.
168
00:18:00,923 --> 00:18:02,025
It's about a theft.
169
00:18:03,009 --> 00:18:05,023
Yes, I'll hang on...
170
00:18:05,060 --> 00:18:08,153
Why did you do it? Can you tell me?
171
00:18:09,301 --> 00:18:10,308
Don't know...
172
00:18:10,447 --> 00:18:11,478
You're ashamed?
173
00:18:14,549 --> 00:18:15,556
Yes.
174
00:18:15,661 --> 00:18:16,691
Of what?
175
00:18:17,538 --> 00:18:19,612
What you did,
or what people will say?
176
00:18:21,883 --> 00:18:23,933
What people will say...
177
00:18:27,201 --> 00:18:31,088
Ask me anything.
I'll say yes. Then let me go...
178
00:19:47,388 --> 00:19:50,446
Thank the Father.
He's not pressing charges.
179
00:19:51,315 --> 00:19:54,646
He says we used a bear-trap
to catch a mouse... Scram, mouse.
180
00:19:59,623 --> 00:20:02,716
I don't care how you do it,
but get her out of town.
181
00:20:02,786 --> 00:20:03,852
'Night, Andre.
182
00:20:15,333 --> 00:20:16,435
You goddam mule!
183
00:20:16,445 --> 00:20:18,626
Are you crazy?
184
00:20:22,702 --> 00:20:24,811
What the hell do you really want?
185
00:20:24,857 --> 00:20:26,967
Nothing... I want to be on my own.
186
00:20:29,827 --> 00:20:33,015
HOUSEMAID WANTED
187
00:20:34,142 --> 00:20:37,184
Refference. Required.
188
00:20:53,046 --> 00:20:56,969
...We'd better reinforce those arches
189
00:20:57,043 --> 00:21:00,135
or we won't get a building permit.
190
00:21:13,831 --> 00:21:15,667
I made broth.
191
00:21:19,044 --> 00:21:20,987
Enjoy your meal.
192
00:21:28,291 --> 00:21:29,321
Our new maid.
193
00:22:55,777 --> 00:22:59,972
Last night you smiled in your sleep.
194
00:23:00,956 --> 00:23:04,049
A day without you is unbearable.
195
00:23:04,153 --> 00:23:06,096
I know no one like you.
196
00:23:06,204 --> 00:23:08,278
No one whose company I so enjoy.
197
00:23:09,332 --> 00:23:11,513
No one who makes me feel so alive.
198
00:23:12,461 --> 00:23:13,598
No one...
199
00:24:11,931 --> 00:24:14,041
Miss...
200
00:24:18,084 --> 00:24:20,098
You fell asleep.
201
00:24:26,321 --> 00:24:27,459
I'm sorry.
202
00:24:27,538 --> 00:24:29,553
It doesn't matter at all.
203
00:24:29,693 --> 00:24:31,495
Did I sleep long?
204
00:24:31,570 --> 00:24:32,778
Quite a while.
205
00:24:34,698 --> 00:24:35,835
I'm so ashamed.
206
00:24:39,008 --> 00:24:40,988
I feel lousy...
207
00:24:41,024 --> 00:24:44,011
You need some coffee. To wake you up.
208
00:24:44,082 --> 00:24:46,132
There's a bar across the street.
209
00:24:51,433 --> 00:24:53,558
One Coke, one cold milk.
210
00:24:58,612 --> 00:24:59,679
You want some?
211
00:25:00,732 --> 00:25:01,869
No thanks, not my style.
212
00:25:01,914 --> 00:25:03,016
Go on.
213
00:25:03,964 --> 00:25:05,907
OK, I'll give it a try...
214
00:25:11,125 --> 00:25:13,305
You'll never get me
to drink that stuff.
215
00:25:15,435 --> 00:25:17,377
You don't like to try new things.
216
00:25:17,450 --> 00:25:19,465
Why do you say that?
217
00:25:19,571 --> 00:25:21,514
Take the movie...
218
00:25:21,552 --> 00:25:23,567
It was old-fashioned...
219
00:25:23,602 --> 00:25:24,775
It took place long ago...
220
00:25:25,723 --> 00:25:27,773
And you go alone to the movies...
221
00:25:29,026 --> 00:25:31,005
So do you...
222
00:25:31,145 --> 00:25:34,262
Sure, but I was hoping
to meet someone.
223
00:25:37,194 --> 00:25:39,445
And it was a woman's movie,
not a man's.
224
00:25:40,356 --> 00:25:42,406
I don't agree.
225
00:25:42,581 --> 00:25:46,540
My wife and my daughter,
who's your age, wouldn't come.
226
00:25:46,787 --> 00:25:48,623
Don't they like movies?
227
00:25:48,664 --> 00:25:50,844
No, they don't like classical music.
228
00:25:52,000 --> 00:25:53,837
Do you like it?
229
00:25:54,016 --> 00:25:55,923
A lot.
230
00:25:56,137 --> 00:25:57,204
Why is that?
231
00:25:59,195 --> 00:26:03,118
I think music's a bit like painting or poetry.
232
00:26:03,297 --> 00:26:06,389
Most things in life wind up fading away.
They get old...
233
00:26:06,459 --> 00:26:08,604
They die.
Don't you think that's sad?
234
00:26:09,587 --> 00:26:12,846
I believe music is an attempt at
keeping them alive in our memory.
235
00:26:13,654 --> 00:26:16,984
At helping us remember those things
that never come back to us.
236
00:26:17,791 --> 00:26:19,070
An attempt at remembering people's lives?
237
00:26:19,842 --> 00:26:21,015
Exactly.
238
00:26:22,100 --> 00:26:24,281
Not only their lives,
but also the things they loved.
239
00:26:25,160 --> 00:26:27,139
Are you a musician?
240
00:26:27,210 --> 00:26:30,397
No, I work at City Hall.
In the surveyor's office.
241
00:26:30,547 --> 00:26:32,490
It's not very exciting.
242
00:26:33,502 --> 00:26:36,594
But twice a week I conduct a choir...
That helps...
243
00:26:37,673 --> 00:26:39,818
And you? Are you in school?
244
00:26:40,765 --> 00:26:41,868
No, I work...
245
00:26:41,982 --> 00:26:42,990
In what area?
246
00:26:47,057 --> 00:26:48,195
I'm in an academy...
247
00:26:49,143 --> 00:26:50,150
An academy?
248
00:26:54,217 --> 00:26:56,503
A wonderful place... a beauty...
249
00:26:57,485 --> 00:26:58,622
A beauty school?
250
00:26:58,632 --> 00:26:59,639
That's it...
251
00:27:00,473 --> 00:27:01,576
To be a beautician.
252
00:27:02,803 --> 00:27:04,675
Sort of...
253
00:27:06,730 --> 00:27:08,839
I'm really glad I met you.
254
00:27:08,920 --> 00:27:12,178
Usually adults just
push me around,
255
00:27:12,222 --> 00:27:14,129
or they feel me up.
256
00:27:19,487 --> 00:27:21,537
Can I ask you something?
257
00:27:22,441 --> 00:27:23,508
Go right ahead.
258
00:27:23,658 --> 00:27:26,501
Tell me your first name
if I tell you mine?
259
00:27:26,558 --> 00:27:29,850
Sure, mine's Michael...
Michael Davenne.
260
00:27:30,853 --> 00:27:33,945
I am Janine Castang.
261
00:27:34,954 --> 00:27:35,961
Ugly, isn't it?
262
00:27:36,031 --> 00:27:40,060
Janine is lovely...
It's gentle... and positive.
263
00:27:41,280 --> 00:27:42,251
Think so?
264
00:27:42,253 --> 00:27:43,260
Absolutely.
265
00:27:51,533 --> 00:27:53,678
This is a bad neighbourhood at night.
266
00:27:53,827 --> 00:27:57,927
I could drive you home...
Where do you live?
267
00:27:58,902 --> 00:28:00,075
11 Park Ave.
268
00:28:01,057 --> 00:28:04,008
I don't know which end you're on,
269
00:28:04,011 --> 00:28:06,061
but that's quite an address!
270
00:28:07,175 --> 00:28:08,205
Guess so.
271
00:28:16,768 --> 00:28:18,640
Here we are.
272
00:28:23,789 --> 00:28:26,881
If we have five dates,
you'll ask me on the fifth one...
273
00:28:27,091 --> 00:28:29,034
so ask me now.
274
00:28:31,400 --> 00:28:33,237
How old are you?
275
00:28:33,267 --> 00:28:34,475
Old enough...
276
00:28:35,398 --> 00:28:37,508
Don't act like a cop!
277
00:28:39,464 --> 00:28:41,787
I'm 16 and I've never done it,
all right?
278
00:28:42,592 --> 00:28:44,737
I won't be the first
in a girl's love life.
279
00:28:44,852 --> 00:28:46,961
Not even mine?
280
00:28:50,066 --> 00:28:52,008
There has to be a first...
281
00:28:54,098 --> 00:28:56,314
Don't think I don't like you...
I really do...
282
00:28:57,122 --> 00:29:00,310
So what's the problem?
I like you a lot too.
283
00:29:01,327 --> 00:29:03,437
It's a matter of principle.
284
00:29:03,587 --> 00:29:05,530
A principle means never?
285
00:29:05,707 --> 00:29:06,773
That's right.
286
00:29:08,696 --> 00:29:09,834
Principles are sacred.
287
00:29:10,956 --> 00:29:12,792
Like with the Coke...
288
00:29:12,832 --> 00:29:13,803
What?
289
00:29:14,849 --> 00:29:16,899
You said you'd never drink it.
290
00:29:16,969 --> 00:29:19,149
Yes... In a way...
291
00:29:22,148 --> 00:29:25,371
Love is so important...
I can't break the rule.
292
00:29:26,353 --> 00:29:27,361
Then don't!
293
00:29:28,369 --> 00:29:29,577
Forget I ever mentioned it.
294
00:29:37,858 --> 00:29:38,995
We could meet again.
295
00:29:40,013 --> 00:29:41,151
I'd like that.
296
00:29:41,994 --> 00:29:43,167
Come to choir practice?
297
00:29:44,046 --> 00:29:45,076
Yes, when?
298
00:29:45,123 --> 00:29:49,223
Tomorrow at 7 p.m. At the movie house
behind City Hall. Got it?
299
00:29:49,468 --> 00:29:53,663
Yes, that's easy to remember.
300
00:29:54,507 --> 00:29:55,645
See you.
301
00:30:03,822 --> 00:30:07,010
Janine, I'm really glad I met you.
302
00:30:07,194 --> 00:30:09,209
Me too... I really am.
303
00:30:10,288 --> 00:30:11,318
See you tomorrow.
304
00:30:36,183 --> 00:30:37,213
Come in.
305
00:30:50,920 --> 00:30:52,756
Should I put it here?
306
00:30:52,831 --> 00:30:53,898
No, on the bed.
307
00:30:57,072 --> 00:30:59,051
There... Thanks, Janine.
308
00:32:28,659 --> 00:32:29,690
Is that your wife?
309
00:32:29,683 --> 00:32:30,766
No, it's Lise.
310
00:32:30,849 --> 00:32:32,864
Then she's your mistress?
311
00:32:33,873 --> 00:32:35,923
You know who you remind me of?
312
00:32:36,058 --> 00:32:39,183
Esmeralda, the gypsy in
"The Hunchback of Notre Dame".
313
00:32:39,226 --> 00:32:40,293
Who's she?
314
00:32:41,138 --> 00:32:45,368
You've never read it?
Beggars' Square, Quasimodo...
315
00:32:45,517 --> 00:32:48,396
Quasimodo... I think I saw the movie.
316
00:32:48,471 --> 00:32:50,545
You should read the book, too.
317
00:32:50,731 --> 00:32:54,725
Victor Hugo's
my favourite writer. He's a genius!
318
00:32:54,832 --> 00:32:56,704
You like to read?
319
00:32:56,849 --> 00:32:57,879
Yes, I do...
320
00:32:57,975 --> 00:33:00,975
You must've read "Les Miserables"?
321
00:33:00,984 --> 00:33:04,006
Just the beginning...
I prefer beginnings.
322
00:33:04,044 --> 00:33:05,252
Endings are often sad.
323
00:33:05,295 --> 00:33:07,167
But I'll read Victor Hugo.
324
00:33:07,206 --> 00:33:08,309
I hope you do.
325
00:33:17,738 --> 00:33:19,812
I remind you of that gypsy?
326
00:33:19,928 --> 00:33:23,922
Esmeralda? You're just like her.
327
00:33:24,099 --> 00:33:28,022
Full of contradictions.
Hugo was good at that.
328
00:33:28,165 --> 00:33:31,353
You're bold but shy,
frank, unpredictable...
329
00:33:32,267 --> 00:33:35,359
You act cool,
but I suspect you're passionate.
330
00:33:36,507 --> 00:33:37,610
What are you doing?
331
00:33:38,385 --> 00:33:41,477
I'm a cool gypsy:
I'm reading your hand.
332
00:33:41,687 --> 00:33:44,780
Your hands are so clean!
Even the nails!
333
00:33:44,815 --> 00:33:47,766
Ever since I met a beautician... Here...
334
00:33:49,959 --> 00:33:51,061
This is for you.
335
00:33:56,111 --> 00:33:57,119
A scarf?
336
00:33:57,154 --> 00:33:58,398
It's not a bicycle!
337
00:34:04,627 --> 00:34:07,684
My heart's racing... Can you feel?
338
00:34:07,720 --> 00:34:09,663
Yes, it's wild...
339
00:34:09,945 --> 00:34:11,711
Small breasts, eh?
340
00:34:11,752 --> 00:34:12,996
Yes... I mean, no...
341
00:34:14,950 --> 00:34:15,981
Not really...
342
00:34:32,607 --> 00:34:34,681
See, you do want
to sleep with me?
343
00:34:37,995 --> 00:34:43,138
"I knew this would happen,
but I was determined..."
344
00:34:43,209 --> 00:34:45,116
Determined to what?
345
00:34:45,154 --> 00:34:46,327
To respect you.
346
00:34:47,206 --> 00:34:49,386
To hell with respect!
347
00:34:50,298 --> 00:34:53,391
Who asked you to respect me?
I don't get it.
348
00:34:53,462 --> 00:34:55,713
I mean, wanting someone
can be the best part.
349
00:34:56,555 --> 00:34:57,763
"Before" can be better than "after".
350
00:34:57,772 --> 00:35:00,686
But "before" is now...
and it's lousy!
351
00:35:00,761 --> 00:35:03,819
You're right,
I'm not making myself clear...
352
00:35:03,959 --> 00:35:05,097
Let me think about it...
353
00:35:05,905 --> 00:35:07,220
Stop thinking!
354
00:35:08,025 --> 00:35:11,355
You're a bore!
I never want to see you again! OR this!
355
00:35:12,127 --> 00:35:14,378
I don't want a thing!
Thanks a lot!
356
00:35:30,965 --> 00:35:32,138
Janine? I'm going out!
357
00:35:36,179 --> 00:35:37,352
Will you be back, ma'am?
358
00:35:37,396 --> 00:35:39,446
12:30 at the latest. 'Bye.
359
00:35:44,725 --> 00:35:48,642
Keep an eye on him.
Workmen are honest, but...
360
00:36:19,037 --> 00:36:22,189
"I'm no longer a virgin"
361
00:36:59,530 --> 00:37:02,753
"I'm no longer a virgin...
So why wait?"
362
00:37:08,046 --> 00:37:10,997
I want to know all the details.
363
00:37:11,034 --> 00:37:13,014
What did you tell her?
364
00:37:13,050 --> 00:37:16,143
That my best friend was
in a car accident.
365
00:37:16,178 --> 00:37:19,401
He's in a hospital,
in bad shape, and needs me.
366
00:37:19,480 --> 00:37:20,451
So...
367
00:37:20,453 --> 00:37:22,503
I'm not proud of myself.
368
00:37:22,574 --> 00:37:25,489
You're right. It's a lousy story.
369
00:37:25,598 --> 00:37:26,700
Did your wife believe you?
370
00:37:26,745 --> 00:37:30,845
I hope so.
A story that awful has to be true.
371
00:37:33,870 --> 00:37:35,079
Look, here we are.
372
00:37:45,445 --> 00:37:48,502
Miss, I'd like two rooms, please.
373
00:37:48,503 --> 00:37:50,577
One for me, and one for my daughter.
374
00:37:52,674 --> 00:37:54,724
With a single or a double bed?
375
00:37:54,760 --> 00:37:57,011
An average one will do fine, miss.
376
00:37:58,966 --> 00:38:01,953
Why call her Miss?
She's 100 years old!
377
00:38:01,955 --> 00:38:04,100
One always says
"Miss" to personnel.
378
00:38:04,214 --> 00:38:06,157
This way, please.
379
00:38:09,254 --> 00:38:10,533
Room 18 for the young lady.
380
00:38:12,660 --> 00:38:14,568
Room 19 for the gentleman.
381
00:38:14,607 --> 00:38:16,788
That's perfect, thank you.
382
00:38:17,700 --> 00:38:19,750
Here... Good night, Miss.
383
00:38:34,245 --> 00:38:35,525
Do I come to yours, or do you...
384
00:38:35,566 --> 00:38:36,573
No idea.
385
00:38:36,574 --> 00:38:37,581
OK, I'll come.
386
00:39:33,682 --> 00:39:34,784
Searching my pockets?
387
00:39:35,837 --> 00:39:37,982
Now I'm entitled to know
all about you.
388
00:39:40,981 --> 00:39:43,090
You look awful there.
389
00:39:50,277 --> 00:39:51,536
We're the happiest people
on earth, right?
390
00:39:53,702 --> 00:39:56,653
Wanna know who I did it with first?
391
00:39:56,796 --> 00:39:58,597
Certainly not.
392
00:39:58,638 --> 00:39:59,645
Why not?
393
00:39:59,681 --> 00:40:01,967
Because it's your own secret.
It's precious.
394
00:40:02,809 --> 00:40:04,989
Precious things you don't want to lose.
395
00:40:05,138 --> 00:40:07,153
I wanted to lose something.
396
00:40:07,224 --> 00:40:10,281
And you were in a big hurry!
397
00:40:10,316 --> 00:40:13,196
I was sure it would be fun.
398
00:40:13,306 --> 00:40:14,408
Didn't it disgust you?
399
00:40:14,487 --> 00:40:17,580
Yes, it was disgusting as hell,
but fabulous.
400
00:40:18,624 --> 00:40:21,681
You can show someone you love
them without saying a word.
401
00:40:29,086 --> 00:40:30,093
Wait...
402
00:40:43,406 --> 00:40:44,543
Here, Tom, drink...
403
00:40:52,930 --> 00:40:54,068
How do you know it's a male?
404
00:40:54,077 --> 00:40:56,092
He grumbles when he's hungry.
405
00:40:57,136 --> 00:41:00,228
It suits me, right?
You mind me wearing it?
406
00:41:00,334 --> 00:41:02,099
Actually, yes...
407
00:41:02,175 --> 00:41:02,412
Why?
408
00:41:02,419 --> 00:41:04,326
She'll smell your cologne.
409
00:41:06,346 --> 00:41:08,491
Right. Shall I take it off?
410
00:41:08,537 --> 00:41:09,472
No.
411
00:41:16,983 --> 00:41:18,962
All those poems...
412
00:41:21,084 --> 00:41:22,956
They're kinda boring.
413
00:41:26,264 --> 00:41:27,294
You mad?
414
00:41:27,411 --> 00:41:29,353
I'm thinking...
415
00:41:30,469 --> 00:41:33,456
You are a very young girl...
416
00:41:33,597 --> 00:41:35,742
You just figured that out?
417
00:41:36,795 --> 00:41:39,853
Anyway, now you have
to call me a young woman.
418
00:41:39,923 --> 00:41:43,810
I'm an adult.
No one can punish me or chew me out.
419
00:41:44,025 --> 00:41:46,169
I'm fed up with being chewed
out all the time.
420
00:41:48,022 --> 00:41:49,052
You know what?
421
00:41:49,134 --> 00:41:50,343
We mustn't lie to each other.
422
00:41:51,115 --> 00:41:52,253
Why'd you say that?
423
00:41:52,367 --> 00:41:54,381
Because I tell huge lies.
424
00:41:55,529 --> 00:41:56,500
Like what?
425
00:41:57,615 --> 00:41:59,629
Like... I'm not a beautician.
426
00:42:02,794 --> 00:42:05,911
Not at all. I'm a maid.
427
00:42:06,895 --> 00:42:07,962
A house maid.
428
00:42:09,085 --> 00:42:11,159
I don't live at 11 Park Ave.
429
00:42:12,109 --> 00:42:14,052
Well, in the attic...
430
00:42:14,264 --> 00:42:17,251
You live in a maid's room!
431
00:42:19,478 --> 00:42:21,528
Will you come visit me anyway?
432
00:42:22,606 --> 00:42:25,593
It's on the top floor,
up a million stairs.
433
00:42:27,576 --> 00:42:28,678
You're not mad at me?
434
00:42:28,897 --> 00:42:30,733
Of course not.
435
00:42:34,979 --> 00:42:36,188
Why are you getting dressed then?
436
00:42:36,196 --> 00:42:38,211
Because it's time to get dressed.
437
00:42:41,132 --> 00:42:43,418
A maid can afford
hard-cover classics?
438
00:42:46,519 --> 00:42:47,657
I swiped it.
439
00:42:48,675 --> 00:42:50,725
That's why there's no dust jacket?
440
00:42:50,795 --> 00:42:51,802
Right.
441
00:42:54,723 --> 00:42:55,931
Can I have my shirt?
442
00:42:56,739 --> 00:42:57,982
Now you're angry!
443
00:42:58,998 --> 00:43:00,100
No, I'm not.
444
00:43:01,118 --> 00:43:04,270
I brought that book so
I could read to you from it.
445
00:43:05,185 --> 00:43:06,287
And now you won't?
446
00:43:06,332 --> 00:43:07,362
The mood's gone.
447
00:43:07,410 --> 00:43:11,404
I lied and stole for you...
to please you.
448
00:43:24,058 --> 00:43:28,253
Why did we make love?
You don't treat me like an adult.
449
00:43:29,098 --> 00:43:33,257
I promise I'll try.
But swear you'll quit stealing.
450
00:43:33,339 --> 00:43:34,369
Even books.
451
00:43:34,451 --> 00:43:37,544
How can I give you books
on my maid's pay.
452
00:43:37,649 --> 00:43:39,521
That's true...
453
00:43:40,708 --> 00:43:42,650
How far did you get in school?
454
00:43:42,689 --> 00:43:43,696
Grade school.
455
00:43:43,732 --> 00:43:44,762
You graduated?
456
00:43:44,809 --> 00:43:45,816
I quit.
457
00:43:45,886 --> 00:43:46,916
Why?
458
00:43:47,034 --> 00:43:48,906
I don't remember.
459
00:43:49,988 --> 00:43:52,038
Were you any good at composition?
460
00:43:52,108 --> 00:43:53,210
Did you write well?
461
00:43:54,089 --> 00:43:58,320
Sometimes... it depended
on the subjects. I swear it!
462
00:43:59,442 --> 00:44:04,608
I understand. You're underpaid,
and you need more education.
463
00:44:04,691 --> 00:44:07,808
I'll take care of you.
I'll put you on the right track.
464
00:44:09,696 --> 00:44:11,912
SECRETARIAL SCHOOL
465
00:44:26,380 --> 00:44:27,387
Here...
466
00:44:28,500 --> 00:44:29,507
Look...
467
00:44:30,620 --> 00:44:33,878
It's a typewriter keyboard.
Isn't it great?
468
00:44:36,738 --> 00:44:38,989
One should even write
love letters on it.
469
00:46:01,408 --> 00:46:03,458
Please, Mr Davenne.
470
00:46:04,467 --> 00:46:07,418
Sorry, Miss, is this seat taken?
471
00:46:07,526 --> 00:46:09,576
I expected my girlfriend, but...
472
00:46:09,680 --> 00:46:10,711
Then it's free?
473
00:46:10,758 --> 00:46:11,789
Yes, it is.
474
00:46:28,311 --> 00:46:31,534
If I try to smoke, don't let me, OK?
475
00:46:34,602 --> 00:46:35,740
I won't wear this...
476
00:46:37,696 --> 00:46:40,848
Nor this,
at least not for another 4 months.
477
00:46:41,937 --> 00:46:43,916
I can have this too.
478
00:46:44,126 --> 00:46:49,163
I must've been crazy buying this!
479
00:46:50,347 --> 00:46:53,499
A mother can't wear satin, it's not done.
480
00:46:55,561 --> 00:46:58,548
You'll be the talk of the town!
481
00:46:59,593 --> 00:47:00,696
Do you have a boyfriend?
482
00:47:01,853 --> 00:47:03,903
Well! Is he your age?
483
00:47:03,938 --> 00:47:07,897
I don't like them my age... He's 43.
484
00:47:07,935 --> 00:47:09,985
An older man!
485
00:47:10,159 --> 00:47:12,067
What does he do?
486
00:47:12,141 --> 00:47:15,127
He's a musician,
at the surveyor's office...
487
00:47:15,199 --> 00:47:17,178
A musician! Very good!
488
00:47:17,216 --> 00:47:19,266
But his wife doesn't...
489
00:47:19,336 --> 00:47:22,429
...like classical music,
so he goes to the movies alone.
490
00:47:22,430 --> 00:47:23,673
A married man? Shame on you!
491
00:47:26,775 --> 00:47:28,717
Excited to have a baby?
492
00:47:28,755 --> 00:47:30,829
Very. I'm so happy!
493
00:47:30,946 --> 00:47:34,038
But I'm terrified of giving birth.
494
00:47:35,151 --> 00:47:37,023
I'm scared of the pain.
495
00:47:38,245 --> 00:47:40,152
Is it so painful?
496
00:47:40,225 --> 00:47:43,282
Yes. You and your boyfriend
should be careful.
497
00:47:44,327 --> 00:47:47,479
It's easy to get pregnant.
As for your beau... that could be
498
00:47:47,524 --> 00:47:49,467
the last you'll see of him.
499
00:47:49,679 --> 00:47:52,631
Be careful. I'll give you some books.
500
00:47:52,843 --> 00:47:55,794
I'm having a baby
because we planned it.
501
00:47:56,767 --> 00:47:58,809
Do you know
the "Ogino" Method?
502
00:47:59,064 --> 00:48:00,131
Wait...
503
00:48:03,201 --> 00:48:04,208
Here...
504
00:48:05,356 --> 00:48:06,363
Read it.
505
00:48:07,476 --> 00:48:12,513
"A woman is only fertile
a few days a month."
506
00:48:13,593 --> 00:48:18,700
"My calculator shows
those days exactly."
507
00:48:19,780 --> 00:48:22,933
"Find out about
this scientific blessing."
508
00:48:23,951 --> 00:48:26,132
"You'll always be a happy couple."
509
00:48:38,688 --> 00:48:41,532
What if I'm pregnant?
510
00:48:42,859 --> 00:48:44,625
Are you late?
511
00:48:45,709 --> 00:48:46,740
A bit.
512
00:48:46,926 --> 00:48:47,993
How late?
513
00:48:50,959 --> 00:48:54,217
What a face! I'm not late!
I'm as regular as a watch!
514
00:48:56,137 --> 00:48:57,452
You've got the expression wrong.
515
00:48:58,327 --> 00:49:01,349
One says
"as regular as clockwork!"
516
00:49:02,463 --> 00:49:04,643
And don't joke about such things.
517
00:49:04,653 --> 00:49:07,840
I wasn't joking, I was lying.
I said I was a great liar.
518
00:49:10,839 --> 00:49:14,964
When Dad got Mom pregnant,
he dropped her like a hot potato.
519
00:49:15,080 --> 00:49:16,110
So what?
520
00:49:16,193 --> 00:49:18,100
That's the last she saw of him.
521
00:49:18,174 --> 00:49:22,133
Why are you comparing me
to your dad?
522
00:49:22,310 --> 00:49:25,497
He doesn't sound like much.
I wouldn't behave like him.
523
00:49:25,542 --> 00:49:29,465
That's what I'm wondering.
How would you behave?
524
00:49:29,609 --> 00:49:30,711
I don't know...
525
00:49:31,730 --> 00:49:34,847
If I got you pregnant,
it would be serious.
526
00:49:35,797 --> 00:49:37,776
Very serious, I'd have to...
527
00:49:37,812 --> 00:49:39,021
Think about it, right?
528
00:49:40,140 --> 00:49:41,148
Yes.
529
00:49:46,154 --> 00:49:49,247
The marriage of film star
Rita Hayworth
530
00:49:49,308 --> 00:49:52,350
to Prince Aly Khan took
place on the Riviera...
531
00:49:53,453 --> 00:49:54,733
The mayor...
532
00:49:55,539 --> 00:49:56,783
united the happy couple.
533
00:49:56,850 --> 00:50:00,975
So Prince Charmings
still marry shepherdesses!
534
00:50:09,233 --> 00:50:11,413
I came for class.
535
00:50:13,300 --> 00:50:14,235
What's up?
536
00:50:14,274 --> 00:50:15,518
Some workmen are fixing the roof.
537
00:50:15,558 --> 00:50:17,516
- So?
- Class is canceled.
538
00:50:17,541 --> 00:50:20,728
I left my books up there,
I've gotta study.
539
00:50:21,712 --> 00:50:22,719
I'm going up.
540
00:50:22,754 --> 00:50:24,662
It's locked, you can't.
541
00:50:24,701 --> 00:50:26,016
Don't worry, I'll manage.
542
00:51:29,351 --> 00:51:30,524
What are you doing?
543
00:51:33,453 --> 00:51:36,676
I'll put it back. It's like a dream.
You didn't see a thing, OK?
544
00:51:36,719 --> 00:51:39,812
You're the caretaker,
545
00:51:39,883 --> 00:51:41,755
but I run this school.
546
00:51:41,794 --> 00:51:44,911
You should tell me when
the roof's being fixed.
547
00:51:44,957 --> 00:51:46,095
How could you!
548
00:51:50,310 --> 00:51:53,403
What are you doing here, Janine?
And you?
549
00:51:53,439 --> 00:51:56,461
I came to get my books
to work at home.
550
00:51:56,567 --> 00:51:58,546
The door wasn't locked...
551
00:51:59,521 --> 00:52:00,551
Not locked?
552
00:52:00,634 --> 00:52:03,892
That's how I got in.
I was about to tell the caretaker...
553
00:52:03,900 --> 00:52:05,737
Then I heard some noise...
554
00:52:05,778 --> 00:52:11,087
The skylight was open,
and this man was working on the roof.
555
00:52:11,200 --> 00:52:14,151
She doesn't dare say
I came down to flirt with her.
556
00:52:14,189 --> 00:52:16,169
I came through there...
557
00:52:16,239 --> 00:52:17,341
We didn't do anything...
558
00:52:17,386 --> 00:52:19,436
We might have, but we didn't.
559
00:52:20,515 --> 00:52:24,473
How complicated!
You both don't belong in here!
560
00:52:24,617 --> 00:52:28,717
Go do your homework!
And you, get back to work!
561
00:52:37,024 --> 00:52:38,197
I didn't say thank you.
562
00:52:38,241 --> 00:52:39,271
So say it.
563
00:52:40,153 --> 00:52:42,203
Thanks, Janine. I'm Raoul.
564
00:52:42,482 --> 00:52:44,389
Why didn't you turn me in?
565
00:52:44,429 --> 00:52:45,566
I don't snitch.
566
00:52:46,375 --> 00:52:47,619
Are you a roofer or a thief?
567
00:52:47,661 --> 00:52:51,548
Both, but I'm gonna quit roofing.
Where are you headed?
568
00:52:51,658 --> 00:52:52,629
Why?
569
00:52:52,666 --> 00:52:53,803
I'm headed there too.
570
00:52:53,882 --> 00:52:56,762
You're a pretty cool guy.
571
00:52:56,976 --> 00:53:00,128
You know why?
The bombings at the end of the war.
572
00:53:01,113 --> 00:53:04,206
I got my school report:
I was at the bottom of the class
573
00:53:04,241 --> 00:53:07,156
I was scared I'd get drafted,
so I didn't go home.
574
00:53:07,195 --> 00:53:09,411
I was lucky, a bomb hit our house.
575
00:53:09,455 --> 00:53:11,397
Ever since then I've played it cool.
576
00:53:11,435 --> 00:53:12,643
Were your parents killed?
577
00:53:13,486 --> 00:53:15,737
They were never found.
I'm in a Catholic Home.
578
00:53:15,780 --> 00:53:19,845
Room and board, but the priest hates me.
I'm leaving there too.
579
00:53:20,751 --> 00:53:21,995
Hey, look!
580
00:53:36,496 --> 00:53:39,554
I'd love a cool drink in that bar.
581
00:53:40,528 --> 00:53:44,794
Listen, I got no money
for drinks or sunglasses.
582
00:53:44,908 --> 00:53:46,815
Never mind. It's on me.
583
00:53:49,878 --> 00:53:51,051
Am I rushing you?
584
00:53:51,095 --> 00:53:52,232
No, that's fine.
585
00:53:58,475 --> 00:54:03,392
Schmidt's gonna win.
Vasseur rides a mean bike...
586
00:54:03,434 --> 00:54:04,500
But against Schmidt...
587
00:54:04,546 --> 00:54:07,734
the others can stay home...
Where'd she go?
588
00:54:10,977 --> 00:54:12,919
I had a run in my stocking.
589
00:54:12,957 --> 00:54:14,971
I thought you'd run out on me.
590
00:54:17,093 --> 00:54:18,231
You like trial races?
591
00:54:18,276 --> 00:54:20,112
I've never seen one.
592
00:54:20,152 --> 00:54:22,475
I'll take you...
Sometimes I compete.
593
00:54:23,524 --> 00:54:26,617
But with my lousy bike...
594
00:54:27,521 --> 00:54:28,623
I don't stand a chance.
595
00:54:30,789 --> 00:54:32,803
See them there?
596
00:54:32,909 --> 00:54:34,816
You see Cohen's team?
597
00:54:36,940 --> 00:54:40,057
They're the best...
They want me on their team.
598
00:54:40,104 --> 00:54:44,097
But they don't supply the bike...
That's why I need dough.
599
00:54:45,178 --> 00:54:49,242
To get a good second-hand
British bike I can fix.
600
00:54:49,349 --> 00:54:52,406
I'll soup it up and
win a lot of races.
601
00:54:52,581 --> 00:54:55,603
Then I can live like a king.
602
00:54:59,846 --> 00:55:02,903
I guess I got you in trouble at school.
603
00:55:03,044 --> 00:55:04,880
Are you mad at me?
604
00:55:10,273 --> 00:55:12,181
What's that?
605
00:55:12,220 --> 00:55:13,429
Proof that I'm not mad.
606
00:55:15,348 --> 00:55:18,501
OK, I accept... Real nice of you.
607
00:55:21,848 --> 00:55:23,862
But you must let me repay you.
608
00:55:24,733 --> 00:55:26,783
You can't repay me.
609
00:55:26,957 --> 00:55:27,964
Why?
610
00:55:28,000 --> 00:55:29,979
I didn't pay for them.
611
00:55:34,152 --> 00:55:35,361
My bike's back there.
612
00:55:36,134 --> 00:55:37,306
Let's go for a ride.
613
00:55:38,289 --> 00:55:40,540
I can't, I have to make dinner
for my bosses.
614
00:55:42,424 --> 00:55:43,562
You're a maid?
615
00:55:45,692 --> 00:55:47,600
That's a real dumb job.
616
00:55:47,708 --> 00:55:51,867
I know. I'm going to that school
to become a secretary.
617
00:55:51,913 --> 00:55:53,963
That's even worse.
618
00:55:56,154 --> 00:56:01,155
I'll tell you: As a maid
you wait on 2 or 3 people.
619
00:56:01,159 --> 00:56:04,382
As a secretary,
you'll wait on hundreds, thousands...
620
00:56:04,426 --> 00:56:07,413
It depends on the size of the business.
Get it?
621
00:56:07,590 --> 00:56:09,735
You're better off as a maid.
622
00:56:10,578 --> 00:56:11,787
There are side-benefits.
623
00:56:13,776 --> 00:56:15,921
Take my sister, Simone.
Before the war...
624
00:56:15,966 --> 00:56:18,917
she worked as a maid
for some very rich people.
625
00:56:18,975 --> 00:56:22,142
They had a Van Gogh
in their dining-room.
626
00:56:22,153 --> 00:56:24,060
Know what that is?
627
00:56:25,385 --> 00:56:31,429
One day, she looks behind
the painting and finds a safe.
628
00:56:31,433 --> 00:56:32,500
Guess what!
629
00:56:32,616 --> 00:56:36,716
The Van Gogh was a fake,
but the safe was real!
630
00:56:37,690 --> 00:56:38,697
See?
631
00:56:39,741 --> 00:56:40,748
Yes...
632
00:57:01,743 --> 00:57:03,852
Quick, Janine, help her!
633
00:57:15,142 --> 00:57:18,350
Doctor, where've you been?
Severine's having a miscarriage!
634
00:57:18,426 --> 00:57:20,369
No, it's not deliberate.
635
00:57:21,451 --> 00:57:22,517
At the movies.
636
00:57:22,563 --> 00:57:24,506
She's in agony. Hurry.
637
00:57:33,963 --> 00:57:35,136
I'm losing my baby.
638
00:57:36,083 --> 00:57:39,306
It doesn't matter...
I'll give you back your clothes.
639
00:59:05,690 --> 00:59:07,598
Never mind...
640
00:59:08,713 --> 00:59:11,036
If it's real love,
you can't do it the first time.
641
00:59:11,842 --> 00:59:14,935
I must really love you, then.
That's the truth.
642
00:59:17,091 --> 00:59:20,278
To do it right, I gotta be in bed.
I need sheets.
643
00:59:21,192 --> 00:59:23,242
One on top, one on the bottom.
644
00:59:26,406 --> 00:59:27,650
Look, record-players.
645
00:59:52,683 --> 00:59:55,527
They work better on power.
646
00:59:55,672 --> 01:00:00,875
I forgot, you have
no electricity. What a dump!
647
01:00:01,825 --> 01:00:04,917
It would be a quack-quack
place to stash loot.
648
01:00:06,134 --> 01:00:08,279
Quack-quack... don't you get it?
649
01:00:09,262 --> 01:00:11,205
What do ducks do? Quack.
650
01:00:12,217 --> 01:00:14,432
So quack-quack means ducky.
651
01:00:15,310 --> 01:00:19,719
You can even say it's quack-quack ducky.
That's the most.
652
01:00:28,032 --> 01:00:31,018
Damn! My wife!
653
01:00:33,176 --> 01:00:35,118
They'll recognize your car.
654
01:00:35,157 --> 01:00:36,164
Maybe.
655
01:00:36,200 --> 01:00:37,337
Is she the one driving?
656
01:00:37,382 --> 01:00:38,484
No, the other one.
657
01:00:39,572 --> 01:00:41,444
She looks nice.
658
01:00:48,817 --> 01:00:50,760
You were really scared!
659
01:00:58,202 --> 01:00:59,304
Be careful!
660
01:01:00,183 --> 01:01:04,266
Your bosses are putting on the Ritz!
Vintage wines!
661
01:01:05,466 --> 01:01:07,481
Putting on the Ritz?
662
01:01:07,622 --> 01:01:11,686
Taking you for a sleigh ride.
A maid's room is no wine cellar!
663
01:01:11,793 --> 01:01:13,867
A sleigh ride... I'll tell 'em.
664
01:01:13,948 --> 01:01:16,899
Don't let the push you around.
665
01:01:16,971 --> 01:01:18,038
You have rights!
666
01:02:02,887 --> 01:02:03,894
Listen...
667
01:02:06,884 --> 01:02:09,100
What do I mean to you?
Five hours a week?
668
01:02:09,978 --> 01:02:11,008
Four.
669
01:02:12,028 --> 01:02:14,173
Doesn't exactly fill up your life.
670
01:02:15,156 --> 01:02:17,266
He's a boy... He's like me...
671
01:02:17,450 --> 01:02:20,567
I mean his life's shitty, like mine...
672
01:02:21,343 --> 01:02:23,594
He wants me to quit school,
says being a maid is dumb,
673
01:02:23,638 --> 01:02:28,710
but being everybody's maid
in a factory is even dumber...
674
01:02:28,782 --> 01:02:31,768
...and that's what a secretary is.
It's dumb!
675
01:02:31,875 --> 01:02:34,933
You mean he's wonderful
and you love him.
676
01:02:35,038 --> 01:02:38,226
I dunno. Look, that's him.
677
01:02:46,578 --> 01:02:48,450
Hilarious!
678
01:03:02,254 --> 01:03:04,328
I'm so happy.
679
01:03:05,173 --> 01:03:06,382
Well, me too.
680
01:03:07,467 --> 01:03:10,347
I went by your employers' first.
681
01:03:10,387 --> 01:03:13,575
Say, that's a nice neighbourhood.
682
01:03:14,766 --> 01:03:18,796
And your employer, she's awfully nice.
683
01:03:18,903 --> 01:03:20,953
Yes, she can afford it.
684
01:03:21,961 --> 01:03:25,955
Said I'd find you here, at your school.
So you're done with all that nonsense.
685
01:03:25,993 --> 01:03:28,173
You want to be a typist, is that it?
686
01:03:33,432 --> 01:03:36,418
You've turned into
a pretty little chick, haven't you?
687
01:03:36,456 --> 01:03:37,664
Except your nose.
688
01:03:38,471 --> 01:03:40,581
It still looks like a button.
689
01:03:47,856 --> 01:03:49,064
Tea, is that right?
690
01:03:53,140 --> 01:03:54,313
Any pastry?
691
01:03:54,356 --> 01:03:56,264
Just a small piece.
692
01:04:04,784 --> 01:04:06,691
I'd like that one.
693
01:04:18,165 --> 01:04:20,145
Leave it, I'll pour.
694
01:04:22,232 --> 01:04:25,325
I like coming here.
It's frugal, but good.
695
01:04:27,620 --> 01:04:29,492
Has Mom written?
696
01:04:36,031 --> 01:04:37,973
You picked the biggest...
697
01:04:38,012 --> 01:04:39,042
Sure...
698
01:04:42,079 --> 01:04:43,216
What are you thinking?
699
01:04:44,060 --> 01:04:45,090
Nothing.
700
01:04:46,180 --> 01:04:50,410
When Mom picked me up at school,
before the war...
701
01:04:51,463 --> 01:04:53,644
She took me to the pink
pastry shop... remember?
702
01:04:54,626 --> 01:04:56,735
You were five and looked
like a tadpole.
703
01:04:56,851 --> 01:04:58,901
She loved to see me choose cakes.
704
01:04:59,875 --> 01:05:01,890
I had to take my time at it.
705
01:05:01,995 --> 01:05:05,183
Then I chose the biggest,
even if I preferred others.
706
01:05:12,492 --> 01:05:15,479
Damn, I almost forgot...
707
01:05:16,559 --> 01:05:18,538
Look!
708
01:05:18,749 --> 01:05:21,806
I did this one from memory.
709
01:05:22,816 --> 01:05:23,918
Not bad.
710
01:05:24,935 --> 01:05:26,807
No more gadget?
711
01:05:26,882 --> 01:05:27,949
Like Hell!
712
01:05:27,994 --> 01:05:32,023
Since Pascouette left your aunt,
the house is no fun.
713
01:05:32,130 --> 01:05:33,303
He's not with Lea now?
714
01:05:33,347 --> 01:05:36,298
No. Remember the chrysanthemums?
715
01:05:37,267 --> 01:05:40,475
Pascouette was to split the money
with your aunt. Big joke!
716
01:05:41,445 --> 01:05:43,661
He ran off with the cash box.
717
01:05:44,678 --> 01:05:49,785
Your aunt's so emotional,
it took its toll.
718
01:05:50,934 --> 01:05:56,042
Now she's on the bottle.
719
01:05:56,148 --> 01:05:59,241
Which doesn't help her temper.
720
01:05:59,346 --> 01:06:02,190
And that's not all.
721
01:06:02,404 --> 01:06:03,412
What else?
722
01:06:04,490 --> 01:06:08,413
She got sloshed and missed a curve,
723
01:06:08,642 --> 01:06:10,642
that blind one at Ripeau's.
724
01:06:10,642 --> 01:06:13,901
She hit the mailman,
the one who's always clowning.
725
01:06:14,883 --> 01:06:19,113
Broke his collarbone.
He wants her arrested...
726
01:06:20,062 --> 01:06:23,013
because she bit his finger.
727
01:06:23,190 --> 01:06:24,293
Was Aunt Lea hurt?
728
01:06:24,372 --> 01:06:26,446
No, she's like you, tough.
729
01:06:27,257 --> 01:06:30,350
But the van was totaled.
730
01:06:30,558 --> 01:06:31,625
And the markets?
731
01:06:31,671 --> 01:06:36,637
She's out of business.
It cost too much to fix the van.
732
01:06:37,893 --> 01:06:40,772
I may land a job at the food plant.
733
01:06:43,107 --> 01:06:46,164
It's not definite, though.
734
01:06:50,266 --> 01:06:54,533
I'm earning money.
In 2-3 months I can lend you some.
735
01:06:55,446 --> 01:06:57,496
That's not why I came to see you.
736
01:06:57,635 --> 01:06:59,615
I didn't mean that.
737
01:07:01,668 --> 01:07:04,855
Cut it out! What's all this come to?
738
01:07:58,114 --> 01:08:00,129
Is that what was stolen?
739
01:08:05,275 --> 01:08:08,297
The junk man said
a girl sold it to him...
740
01:08:08,542 --> 01:08:10,308
yesterday.
741
01:08:11,358 --> 01:08:11,629
You're angry?
742
01:08:12,400 --> 01:08:12,672
No.
743
01:08:16,571 --> 01:08:18,858
Yes you are.
You won't look at me.
744
01:08:20,985 --> 01:08:22,928
I don't need to.
745
01:08:24,079 --> 01:08:26,224
I'll always remember
your face right now.
746
01:08:28,250 --> 01:08:30,229
I didn't do right by you.
747
01:08:30,265 --> 01:08:31,236
You did.
748
01:08:32,455 --> 01:08:34,505
Not as I should have.
749
01:08:35,479 --> 01:08:38,572
Doing a little bit for someone
is like doing nothing.
750
01:08:39,720 --> 01:08:41,627
You didn't make progress!
751
01:08:41,667 --> 01:08:43,741
You're wrong. I did make progress!
752
01:08:43,821 --> 01:08:44,923
Obviously not.
753
01:08:48,062 --> 01:08:49,969
Help me some more.
754
01:08:50,147 --> 01:08:51,984
I've lost faith.
755
01:08:53,102 --> 01:08:54,239
In myself.
756
01:08:55,392 --> 01:08:57,267
What'll you do?
757
01:08:58,420 --> 01:08:59,427
Break up.
758
01:08:59,462 --> 01:09:01,477
Does that mean it's all over?
759
01:09:01,583 --> 01:09:04,534
Yes, that's right.
760
01:09:12,949 --> 01:09:14,122
Should I get out?
761
01:09:15,139 --> 01:09:16,241
I don't care.
762
01:09:44,300 --> 01:09:45,308
It's her!
763
01:09:45,343 --> 01:09:47,179
That was the girl.
764
01:09:49,340 --> 01:09:50,513
"Mr. Andre Rouleau,
765
01:09:51,391 --> 01:09:52,635
"27 Redoubt Street,
766
01:09:52,683 --> 01:09:54,641
"Saint Flovier..."
767
01:11:28,470 --> 01:11:30,378
At least you're alive!
768
01:11:30,382 --> 01:11:33,439
That bike's a rotten of shit.
769
01:11:33,476 --> 01:11:33,712
Sell it.
770
01:11:33,754 --> 01:11:36,633
Who to? We'll be ripped off again!
771
01:11:37,647 --> 01:11:39,721
We never make good deals.
772
01:11:40,775 --> 01:11:44,033
Never a profit. We're losers!
773
01:11:44,946 --> 01:11:46,154
OK, so we screwed up...
774
01:11:49,187 --> 01:11:51,261
We need to make a real killing.
775
01:11:52,349 --> 01:11:53,357
Understand?
776
01:12:04,862 --> 01:12:07,884
- Is that all you could find?
- I swear this is a good bike.
777
01:12:07,921 --> 01:12:10,030
Look, there's even a working headlight.
778
01:12:10,076 --> 01:12:12,221
You'll have your own light.
Nothing wrong with that.
779
01:12:12,266 --> 01:12:15,109
I don't want a mess in my room.
780
01:12:15,185 --> 01:12:16,394
I won't have anyone do that.
781
01:12:16,437 --> 01:12:19,553
What about the horn?
The horn's still working.
782
01:12:20,399 --> 01:12:22,544
You can have your own horn.
That's really cool.
783
01:12:22,589 --> 01:12:24,639
Shut up! Stop bugging me!
784
01:12:29,854 --> 01:12:31,796
You ripped someone off?
785
01:12:31,835 --> 01:12:33,850
No, sir. I inherited it.
786
01:12:34,059 --> 01:12:36,109
I don't deal in inheritances.
787
01:12:36,179 --> 01:12:38,158
You come recommended by Legal?
788
01:12:38,196 --> 01:12:39,131
Yes.
789
01:12:39,169 --> 01:12:41,219
Then no. Definitely no.
790
01:12:41,324 --> 01:12:43,398
You hear me? Definitely no!
791
01:12:44,486 --> 01:12:46,536
What a stupid ass, this fucker!
792
01:12:46,676 --> 01:12:48,477
You fucker!
793
01:12:48,519 --> 01:12:49,692
Forget it!
794
01:13:06,384 --> 01:13:09,572
Thanks for coming...
Hi, Marie-Noelle.
795
01:13:12,467 --> 01:13:13,533
Hi, Julien.
796
01:13:13,600 --> 01:13:14,767
Hello, Severine.
797
01:14:16,178 --> 01:14:18,157
Is something burning?
798
01:15:18,708 --> 01:15:19,810
You like it?
799
01:15:20,558 --> 01:15:22,641
I didn't expect that colour.
800
01:15:52,910 --> 01:15:55,161
Now I cut myself!
801
01:15:58,298 --> 01:16:01,213
I'll get you!
802
01:16:09,642 --> 01:16:10,850
I'm growing a mustache.
803
01:16:11,600 --> 01:16:12,808
Mustaches are yucky.
804
01:16:12,827 --> 01:16:17,022
In two weeks no one in town
will recognize me.
805
01:16:17,032 --> 01:16:18,039
So?
806
01:16:18,075 --> 01:16:21,168
So we'll get a real bike
and start living.
807
01:16:22,316 --> 01:16:25,195
Ever seen "Tarzan in
the Cheese Mines"?
808
01:16:46,090 --> 01:16:48,200
I found some oyster beds!
809
01:17:25,645 --> 01:17:27,754
Seems there's nobody up there.
810
01:17:29,781 --> 01:17:30,954
Then they're useless.
811
01:17:30,998 --> 01:17:32,941
They don't work.
812
01:17:33,048 --> 01:17:36,165
They're beautiful,
they shine and that's all.
813
01:17:38,227 --> 01:17:40,207
They're like you, baby.
814
01:17:43,267 --> 01:17:46,384
ON earth you bust your ass working,
right?
815
01:17:49,558 --> 01:17:52,675
But beautiful doesn't work.
816
01:17:53,869 --> 01:17:55,006
What luxury...
817
01:17:56,823 --> 01:18:00,010
Then I want some.
Will you get it for me?
818
01:18:13,577 --> 01:18:14,679
Come look!
819
01:18:15,558 --> 01:18:17,667
Watch out, it's a grenade!
820
01:18:18,894 --> 01:18:19,997
The Yanks left it.
821
01:18:20,772 --> 01:18:21,779
Is it live?
822
01:18:21,814 --> 01:18:22,916
We'll soon see.
823
01:18:36,551 --> 01:18:37,559
Nudists!
824
01:18:37,594 --> 01:18:40,545
Filth! I saw you the other day!
825
01:18:40,584 --> 01:18:42,764
Tramps! Filthy swine!
826
01:19:32,929 --> 01:19:35,844
Grab her! Hold her!
827
01:19:43,357 --> 01:19:45,264
Let me go!
828
01:20:27,881 --> 01:20:30,132
AROUND THE WORLD
829
01:20:35,180 --> 01:20:36,389
Flowers among flowers:
830
01:20:36,467 --> 01:20:41,610
This summer these beauties flocked
to a Paris park...
831
01:20:41,680 --> 01:20:43,730
for the election
of Miss Eiffel Tower...
832
01:20:43,766 --> 01:20:45,567
...of 1950.
833
01:20:45,677 --> 01:20:49,707
Good luck and may the loveliest win.
834
01:21:20,225 --> 01:21:24,308
Mother Eliane, move to the left...
No, to my left.
835
01:21:25,197 --> 01:21:27,484
That's good...
in the middle. Close up a little.
836
01:21:29,368 --> 01:21:31,549
You're tall, move to the back!
837
01:21:34,558 --> 01:21:36,600
Not there. Behind Kebadian!
838
01:21:36,876 --> 01:21:38,950
OK, nobody move, that's fine.
839
01:21:41,047 --> 01:21:43,962
Hold it now, watch the birdie!
840
01:22:05,830 --> 01:22:07,880
Touch it and I'll belt you.
841
01:22:29,778 --> 01:22:33,001
Stand apart.
Developed girls keep shirts on.
842
01:22:39,142 --> 01:22:40,350
Dargelos, your shirt!
843
01:22:40,415 --> 01:22:42,465
My tits need air!
844
01:22:42,534 --> 01:22:46,457
You're asking for trouble!
Cover yourself!
845
01:22:49,694 --> 01:22:53,889
Silence! Shut up!
846
01:22:59,148 --> 01:23:02,028
Go ahead, scream. This won't kill you.
847
01:23:02,173 --> 01:23:05,230
What doesn't kill us,
makes us stronger.
848
01:23:14,720 --> 01:23:16,734
Trade ya?
849
01:23:18,718 --> 01:23:19,748
All of it!
850
01:23:19,829 --> 01:23:22,946
"She saw nobility and greatness
in this prince..."
851
01:23:23,027 --> 01:23:24,970
"...and learned from his mistakes,
becoming..."
852
01:23:25,009 --> 01:23:28,267
"...and learned wisdom
from his mistakes, becoming...
853
01:23:29,249 --> 01:23:31,192
"...wise and prudent."
854
01:23:31,404 --> 01:23:34,390
"Go on, dear Telemachus, she said,"
855
01:23:35,436 --> 01:23:37,723
"how did you escape from Egypt?"
856
01:23:38,530 --> 01:23:41,788
"Where did you find the wizard Mentor,
whose worth...
857
01:23:41,797 --> 01:23:43,740
"...you recognized..."
858
01:23:43,933 --> 01:23:44,975
Gruault!
859
01:23:51,181 --> 01:23:54,133
"Telemachus resumed his story..."
860
01:24:01,435 --> 01:24:03,615
Looking for your dessert, Castang?
861
01:24:04,529 --> 01:24:05,737
Well, here it is!
862
01:24:17,042 --> 01:24:19,187
If you want something, ask.
863
01:24:19,197 --> 01:24:20,264
Whore!
864
01:24:21,178 --> 01:24:22,387
See what that bitch did?
865
01:24:24,584 --> 01:24:26,385
Kill her!
866
01:24:40,990 --> 01:24:43,171
A week in the hole!
You'll love it!
867
01:25:47,865 --> 01:25:48,931
Come out!
868
01:25:56,276 --> 01:26:01,277
They want a photo.
I asked for you as my assistant.
869
01:26:01,350 --> 01:26:03,495
You have some nerve.
870
01:26:04,340 --> 01:26:06,414
If they need you, they'll give in.
871
01:26:06,460 --> 01:26:07,668
And so, you got me.
872
01:26:13,725 --> 01:26:15,940
I like it too much...
Having a ball...
873
01:26:16,853 --> 01:26:18,026
It drives me nuts.
874
01:26:19,112 --> 01:26:23,213
Sometimes I come so hard
with Ray I want to puke.
875
01:26:27,280 --> 01:26:30,468
The most I ever loved was
when I was nine.
876
01:26:31,590 --> 01:26:33,664
With a kraut at Nazi HQ.
877
01:26:34,822 --> 01:26:38,781
He had nice hair...
and a gentle voice.
878
01:26:39,897 --> 01:26:41,912
I think he was hot for my Mom.
879
01:26:43,895 --> 01:26:46,039
He said I was "exceptional".
880
01:26:51,402 --> 01:26:54,495
No guy after that believed in me.
881
01:26:55,504 --> 01:26:56,642
Had lots of guys?
882
01:26:57,485 --> 01:26:58,587
Quite a few.
883
01:27:02,734 --> 01:27:03,942
Can I come into your bed?
884
01:27:03,950 --> 01:27:05,017
Sure.
885
01:27:06,000 --> 01:27:07,031
Here I come.
886
01:27:07,079 --> 01:27:08,109
OK.
887
01:27:27,968 --> 01:27:29,947
You killed your stepfather?
888
01:27:29,949 --> 01:27:34,049
I only slugged him.
He kept pawing me.
889
01:27:35,128 --> 01:27:40,130
For a year, behind Mom's back.
I was too scared to talk.
890
01:27:40,342 --> 01:27:43,435
One day he put his
hand down my pants.
891
01:27:43,470 --> 01:27:45,615
So I whacked him with a hammer.
892
01:27:47,572 --> 01:27:49,752
I hear your boyfriend
gave you the camera.
893
01:27:49,796 --> 01:27:51,738
Yeah, Ray gave it to me.
894
01:27:51,777 --> 01:27:52,879
For screwing him?
895
01:27:52,924 --> 01:27:55,803
He never had to pay me for that.
896
01:27:55,948 --> 01:27:59,942
He taught me photography.
I was his parents' maid.
897
01:28:01,092 --> 01:28:03,142
He swiped the camera for me.
898
01:28:03,143 --> 01:28:04,245
To show his love...
899
01:28:04,290 --> 01:28:05,357
That's right.
900
01:28:05,437 --> 01:28:07,238
What's Ray like?
901
01:28:07,280 --> 01:28:10,574
Gorgeous! Sister Marie-Louise
swiped my photo of him.
902
01:28:11,624 --> 01:28:12,727
Here she comes!
903
01:28:15,656 --> 01:28:18,749
Well girls, is our set ready?
904
01:28:20,800 --> 01:28:21,867
It's neat!
905
01:28:22,017 --> 01:28:23,083
Too much contrast.
906
01:28:23,129 --> 01:28:24,930
What's that?
907
01:28:24,971 --> 01:28:26,250
Sharp blacks and whites.
908
01:28:27,092 --> 01:28:30,149
See... the nun's coif looks
like cream cheese.
909
01:28:30,358 --> 01:28:32,266
So, do something.
910
01:28:32,305 --> 01:28:33,408
Yeah. Look...
911
01:28:33,452 --> 01:28:35,562
If I block the light,
912
01:28:35,642 --> 01:28:38,486
It softens the white.
913
01:28:38,666 --> 01:28:40,846
But I bombard the black with light.
914
01:28:41,655 --> 01:28:43,835
"Bombard"...that's why
it's called a shot?
915
01:28:43,880 --> 01:28:44,982
Yeah, sure.
916
01:28:45,965 --> 01:28:48,075
That'll look better.
917
01:28:48,989 --> 01:28:50,233
You're a good teacher.
918
01:28:52,118 --> 01:28:54,132
Careful, it'll be too dark.
919
01:29:06,854 --> 01:29:09,912
What did the little swallow do?
920
01:29:09,948 --> 01:29:13,942
She stole three bags of grain...
921
01:29:21,267 --> 01:29:22,517
Onward, onward...
922
01:29:23,330 --> 01:29:24,574
Everyone keep up...
923
01:29:25,485 --> 01:29:28,578
Good-for-nothings!
924
01:30:07,299 --> 01:30:10,143
"...shifty eyed"...
925
01:30:19,708 --> 01:30:21,853
"...lacking self-esteem..."
926
01:30:24,748 --> 01:30:26,928
"...menstruated at 15..."
927
01:30:27,876 --> 01:30:29,985
"A repeat offender..."
928
01:30:37,295 --> 01:30:39,511
"Yet I was never bossy with her..."
929
01:30:40,493 --> 01:30:41,701
"I don't think I was."
930
01:30:42,648 --> 01:30:43,679
"Instead..."
931
01:30:43,760 --> 01:30:46,853
"I tried to reach a real
understanding between us."
932
01:30:47,827 --> 01:30:50,849
"We'd even joke together,
like friends."
933
01:30:52,902 --> 01:30:55,047
"I'm astonished and hurt."
934
01:30:57,038 --> 01:30:58,105
"Mostly hurt."
935
01:31:00,375 --> 01:31:02,484
"Aggravating circumstances"
936
01:31:05,449 --> 01:31:06,587
A present for you.
937
01:31:06,631 --> 01:31:08,681
It's Raymond! You're terrific!
938
01:31:10,837 --> 01:31:15,802
I read your file. He won't drop
the charges. Your trial's next month.
939
01:31:16,955 --> 01:31:18,897
I'll escape before then.
940
01:31:19,005 --> 01:31:20,012
Got a plan?
941
01:31:20,013 --> 01:31:21,221
You bet! Fuck 'em all!
942
01:31:21,299 --> 01:31:24,391
I told you, Dargelos, no talking!
943
01:31:24,427 --> 01:31:27,306
Take me with you? Don't let me down!
944
01:31:27,347 --> 01:31:28,317
Castang!
945
01:31:28,350 --> 01:31:29,350
Shee-it!
946
01:31:39,999 --> 01:31:41,906
Can I be excused?
947
01:32:26,714 --> 01:32:29,902
What did the little swallow do?
948
01:32:29,947 --> 01:32:33,134
She stole three bags of grain...
949
01:32:35,229 --> 01:32:36,236
'Bye!
950
01:32:41,277 --> 01:32:42,486
Onward, onward.
951
01:32:42,564 --> 01:32:44,614
Everyone keep up.
952
01:32:45,414 --> 01:32:48,637
Laggards will be left behind.
953
01:32:56,050 --> 01:32:59,202
When we catch the little swallow
954
01:32:59,977 --> 01:33:03,164
We'll give her three good whacks...
955
01:33:26,185 --> 01:33:27,215
Go!
956
01:34:00,387 --> 01:34:02,532
At this rate we'll
be in Paris tomorrow.
957
01:34:02,647 --> 01:34:04,791
I gotta keep going.
I robbed Dad's shop.
958
01:34:04,836 --> 01:34:05,844
Again?
959
01:34:05,879 --> 01:34:08,794
Soon I'll go back and steal the rest.
960
01:34:08,903 --> 01:34:11,960
He stole enough during the war!
961
01:34:12,031 --> 01:34:15,018
This time it's big...
Trunk's full of stuff:
962
01:34:15,054 --> 01:34:17,104
Lots of cameras, lenses...
963
01:34:17,175 --> 01:34:18,384
I didn't count it.
964
01:34:45,433 --> 01:34:47,413
I'm going for a walk.
965
01:35:49,006 --> 01:35:49,977
Why stop?
966
01:35:50,014 --> 01:35:52,064
I wanna buy a newspaper.
967
01:35:52,135 --> 01:35:55,121
Don't get your hopes up.
We're small fry.
968
01:36:00,233 --> 01:36:01,441
I think I'm pregnant.
969
01:36:02,457 --> 01:36:03,524
By whom?
970
01:36:04,578 --> 01:36:08,678
Raoul. That time we were on the beach.
971
01:36:09,583 --> 01:36:12,842
The timing fits. I'm up shit's creek.
972
01:36:13,962 --> 01:36:17,921
That's a lousy break.
What're you gonna do?
973
01:36:18,098 --> 01:36:19,970
Look for Raoul.
974
01:36:20,149 --> 01:36:22,056
And if you don't find him?
975
01:36:22,096 --> 01:36:24,419
You know what I mean.
976
01:36:47,086 --> 01:36:51,211
It's peanuts. Forget it. OK, adios.
977
01:37:06,030 --> 01:37:07,973
So you won't forget.
978
01:37:09,192 --> 01:37:11,135
Don't lose it.
979
01:37:16,283 --> 01:37:17,421
Go on. So long.
980
01:37:18,299 --> 01:37:19,306
See you!
981
01:38:48,149 --> 01:38:50,258
Guess what. Your Mom wrote to us!
982
01:38:51,034 --> 01:38:52,042
Really?
983
01:38:52,077 --> 01:38:54,222
You can't believe it, right?
984
01:38:55,274 --> 01:38:56,482
I was bowled over, too.
985
01:38:58,475 --> 01:39:00,558
She broke up with Marcello...
986
01:39:00,642 --> 01:39:04,684
And found another guy whose
name ends in "o".
987
01:39:05,633 --> 01:39:07,884
Gino, Giacomo, who knows?
988
01:39:09,004 --> 01:39:13,128
Anyway, they live on
an island off Palermo.
989
01:39:14,217 --> 01:39:16,089
Can I see her letter?
990
01:39:16,129 --> 01:39:17,302
I dunno where it is.
991
01:39:18,388 --> 01:39:21,303
I had no idea you were...
992
01:39:21,448 --> 01:39:24,362
I didn't expect you.
But your Mom...
993
01:39:24,541 --> 01:39:26,413
...didn't mention you.
994
01:39:26,488 --> 01:39:28,739
That's not true.
She asked all about you.
995
01:39:29,720 --> 01:39:30,857
About school...
996
01:39:30,867 --> 01:39:32,846
if you'd grown, if you're nice...
997
01:39:32,918 --> 01:39:34,897
Why lie to the kid?
998
01:39:34,968 --> 01:39:38,025
Because I'm mean. I enjoy it.
999
01:39:42,093 --> 01:39:44,108
Can I sleep here tonight?
1000
01:39:44,144 --> 01:39:45,246
There's no room.
1001
01:39:48,524 --> 01:39:51,676
I'll make room.
I can sleep on the floor.
1002
01:39:52,660 --> 01:39:57,697
No. She vanishes for months,
but when she gets in trouble...
1003
01:39:58,917 --> 01:40:00,860
One night isn't much.
1004
01:40:01,002 --> 01:40:03,017
The cops came yesterday.
1005
01:40:05,034 --> 01:40:06,207
Looking for you.
1006
01:40:09,170 --> 01:40:10,343
So you broke out?
1007
01:40:19,632 --> 01:40:20,734
Anything to eat?
1008
01:40:22,900 --> 01:40:26,087
That's over, too. No more chow.
1009
01:40:27,071 --> 01:40:28,078
Not for you
1010
01:40:28,114 --> 01:40:30,128
or for that impotent old fart.
1011
01:40:33,362 --> 01:40:37,356
You can heat up some leftovers.
Then beat it.
1012
01:40:39,480 --> 01:40:41,459
Take it from me...
1013
01:40:42,677 --> 01:40:46,706
You had a good look at us?
Stay, and you'll end up like us.
1014
01:40:47,926 --> 01:40:48,992
Like what?
1015
01:40:49,872 --> 01:40:51,886
Born losers.
1016
01:41:09,753 --> 01:41:11,804
It's gotta wait 'til tomorrow.
1017
01:41:12,778 --> 01:41:13,808
Why?
1018
01:41:13,890 --> 01:41:16,983
I want your stomach empty
in case there's trouble.
1019
01:41:18,026 --> 01:41:21,118
And I need a deposit of 2,000 francs.
1020
01:41:22,058 --> 01:41:23,231
I don't have 2,000 francs.
1021
01:41:24,386 --> 01:41:26,329
How much do you have?
1022
01:41:32,520 --> 01:41:33,622
What's that?
1023
01:41:33,806 --> 01:41:35,643
It's mine.
1024
01:41:36,865 --> 01:41:39,816
Let's have a look.
1025
01:41:44,060 --> 01:41:46,110
It's worth more than 2,000.
1026
01:41:47,188 --> 01:41:48,361
That's what you say.
1027
01:41:52,367 --> 01:41:54,417
I don't want this, anyway.
1028
01:42:07,939 --> 01:42:09,989
All right. See you tomorrow.
1029
01:42:16,419 --> 01:42:19,406
Not that way. That's the cigar store.
1030
01:42:23,510 --> 01:42:24,683
This way out.
1031
01:42:59,207 --> 01:43:03,331
Cheered by a crowd of wives,
mothers and children,
1032
01:43:03,412 --> 01:43:08,449
volunteers leave France for Indochina
1033
01:43:08,488 --> 01:43:11,439
after long weeks of training.
1034
01:44:58,844 --> 01:45:01,961
Mom, Dad, your child has only one eye
1035
01:45:02,111 --> 01:45:05,998
Mom, Dad, your child has only one tooth
1036
01:45:06,178 --> 01:45:09,295
What a curse is to have
a one-eyed child
1037
01:45:09,376 --> 01:45:12,564
What a curse is to have
a one-toothed child
1038
01:45:15,667 --> 01:45:19,553
In our troop, no one lags behind
1039
01:45:19,595 --> 01:45:22,783
Even the ninnies manage to keep up
1040
01:45:22,897 --> 01:45:26,049
The best way to walk,
is our way to walk
1041
01:45:26,094 --> 01:45:29,187
One foot before the other,
over and over again.
1042
01:45:29,258 --> 01:45:31,094
Here we go.
1043
01:45:46,811 --> 01:45:50,840
Some months later,
Janine took her first pregnancy exam...
1044
01:45:50,912 --> 01:45:55,107
Using a mirror she was able
to see the shape of the baby in her womb...
1045
01:45:55,187 --> 01:46:02,440
As it was already a kicker, the doctor told her:
"It's going to be a little fuss maker."
71828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.