All language subtitles for The.Legend.of.the.Blue.Sea.S01E02.720p.NF.WEB-DL.x265.10Bit-Pahe.ink

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,418 --> 00:00:33,783 Episode 2 Wow, it's going really fast! 2 00:00:33,818 --> 00:00:35,983 Wow! 3 00:00:36,018 --> 00:00:38,663 Wow, it's so pretty! 4 00:00:38,698 --> 00:00:40,933 It's so pretty! This one is totally pretty too. Wow. 5 00:00:40,968 --> 00:00:43,118 Yay! 6 00:00:44,818 --> 00:00:48,318 Woah, hey, hey. It's totally cool. 7 00:00:53,368 --> 00:00:56,078 Oh, no! What's wrong with that one? 8 00:00:59,618 --> 00:01:02,028 I knew that would happen. 9 00:01:23,318 --> 00:01:24,938 Who is it? 10 00:01:27,918 --> 00:01:30,348 Don't be afraid and come on out. 11 00:01:38,028 --> 00:01:41,403 It was a fated bond that should not have been made, 12 00:01:41,438 --> 00:01:44,033 but since it has already been made 13 00:01:44,068 --> 00:01:48,923 that fated bond will definitely continue. 14 00:01:48,958 --> 00:01:52,578 They will meet again. 15 00:01:54,658 --> 00:01:57,373 So you're saying 16 00:01:57,408 --> 00:02:02,303 their two fates will continue to be connected, so if I just keep following the town head, 17 00:02:02,338 --> 00:02:06,048 I may be able to catch her again. 18 00:02:10,278 --> 00:02:12,553 You told me not to be afraid, 19 00:02:12,588 --> 00:02:15,823 but actually are you not the one who is afraid? 20 00:02:15,858 --> 00:02:18,023 Can you speak? 21 00:02:18,058 --> 00:02:22,618 There's no reason that a mermaid can't do what a human can. 22 00:02:23,398 --> 00:02:27,333 Then why did you not say a word that day? 23 00:02:27,368 --> 00:02:29,288 I did 24 00:02:30,228 --> 00:02:33,028 but it wasn't heard. 25 00:02:34,558 --> 00:02:38,893 Today is a happy occasion celebrating the newly appointed town head. 26 00:02:38,928 --> 00:02:41,273 I thought to prepare for all of you 27 00:02:41,308 --> 00:02:46,568 a rare spectacle. 28 00:02:49,698 --> 00:02:52,078 Please save me. 29 00:02:57,428 --> 00:03:02,503 Mermaids can hear each others' minds so there's no reason to speak. 30 00:03:02,538 --> 00:03:07,378 Then can humans not hear the minds of mermaids? 31 00:03:08,118 --> 00:03:11,513 A long time ago, a boy loved a mermaid 32 00:03:11,548 --> 00:03:14,293 and heard a mermaid's voice. 33 00:03:14,328 --> 00:03:20,158 And what happened to the boy who loved the mermaid? 34 00:03:34,268 --> 00:03:36,558 Can we meet again? 35 00:03:37,318 --> 00:03:39,783 If wish lanterns float above the sea, 36 00:03:39,818 --> 00:03:43,088 I will take it as a signal that we're to meet again. 37 00:04:01,418 --> 00:04:03,793 Are you watching him closely? 38 00:04:03,828 --> 00:04:06,513 There's nothing special, right? 39 00:04:06,548 --> 00:04:10,143 - No. Nothing yet, but... - But? 40 00:04:10,178 --> 00:04:14,018 The town head is asking something strange of his soldiers. 41 00:04:15,598 --> 00:04:17,228 What? 42 00:04:22,948 --> 00:04:27,503 ♬ Yesterday and today ♬ 43 00:04:27,538 --> 00:04:31,873 ♬ On top of the deep ocean ♬ 44 00:04:31,908 --> 00:04:36,733 ♬ Without any sound ♬ 45 00:04:36,768 --> 00:04:41,333 ♬ A blue night is coming down ♬ 46 00:04:41,368 --> 00:04:45,913 ♬ Over the waves ♬ 47 00:04:45,948 --> 00:04:50,953 ♬ My mind which has been wandering around ♬ 48 00:04:50,988 --> 00:04:55,053 ♬ Comes back to this ocean ♬ 49 00:04:55,088 --> 00:04:59,743 ♬ And waits for you ♬ 50 00:04:59,778 --> 00:05:04,373 ♬ The story of star lights ♬ 51 00:05:04,408 --> 00:05:09,053 ♬ Those who have been telling the story ♬ 52 00:05:09,088 --> 00:05:13,573 ♬ As if you are dreaming, it is spreading out ♬ 53 00:05:13,608 --> 00:05:18,168 ♬ It's the time ♬ 54 00:05:21,308 --> 00:05:25,063 ♬ To a heart I couldn't own ♬ 55 00:05:25,098 --> 00:05:29,793 ♬ A wave of a cloud is gushing in ♬ 56 00:05:29,828 --> 00:05:37,828 ♬ Your tears which have been watching it ♬ 57 00:05:39,748 --> 00:05:43,233 ♬ My breath that's going further away ♬ 58 00:05:43,268 --> 00:05:48,223 ♬ Even that's becoming clouded and stained ♬ 59 00:05:48,258 --> 00:05:52,813 ♬ Hidden in the ocean ♬ 60 00:05:52,848 --> 00:05:59,083 ♬ A sad story ♬ 61 00:05:59,118 --> 00:06:02,418 The Legend of the Blue Sea 62 00:06:29,978 --> 00:06:32,793 Do you know what I hate the most? 63 00:06:32,828 --> 00:06:34,998 Leaving without saying goodbye. 64 00:06:35,898 --> 00:06:39,543 That's why I came, to say goodbye before leaving. 65 00:06:39,578 --> 00:06:41,738 There's no other reason. 66 00:06:51,078 --> 00:06:56,068 Anyway, I've done what I've come to do, so I'm leaving. 67 00:07:26,508 --> 00:07:28,008 Drink it. 68 00:07:31,548 --> 00:07:33,248 Just a minute. 69 00:07:53,908 --> 00:07:56,808 That's right. Like that. 70 00:08:02,928 --> 00:08:05,268 Stop blowing now and drink it. 71 00:08:07,648 --> 00:08:10,173 Do you really have nowhere to go? 72 00:08:10,208 --> 00:08:12,673 Whether a house, or dorm 73 00:08:12,708 --> 00:08:15,913 or a contact person, or the cell phone number of someone you know? 74 00:08:15,948 --> 00:08:19,368 A guardian or a friend or something like that... 75 00:08:21,978 --> 00:08:24,458 Who am I talking to right now? 76 00:08:26,568 --> 00:08:28,243 I should have just left. 77 00:08:28,278 --> 00:08:31,188 I think that I've been caught right well and good. 78 00:09:10,798 --> 00:09:15,068 I'll go and wash up so go change into this for now, at least. 79 00:09:20,798 --> 00:09:22,538 Hotel 80 00:09:32,058 --> 00:09:34,338 What the...? 81 00:09:43,038 --> 00:09:46,608 Seriously, Hey! Turn on the light! 82 00:10:01,988 --> 00:10:03,498 Give it. 83 00:10:04,538 --> 00:10:06,678 Give it here! 84 00:10:24,418 --> 00:10:29,018 Are you, by any chance, being coy? 85 00:10:32,018 --> 00:10:35,863 Don't! Don't do that! Don't be coy! 86 00:10:35,898 --> 00:10:38,503 My ideal type is an intellectual woman. 87 00:10:38,538 --> 00:10:42,028 The complete opposite of you! 88 00:10:45,698 --> 00:10:48,908 Don't look at me lubriciously like that. 89 00:10:49,688 --> 00:10:52,793 Just in case you misunderstand, I am telling you clearly. 90 00:10:52,828 --> 00:10:57,143 The reason I brought you here is because the day is almost over, it's raining, and your screw is a bit loose, 91 00:10:57,178 --> 00:11:02,193 so, "I'll let her stay just for one night." That was all! 92 00:11:02,228 --> 00:11:07,143 So, "Oh, my! Is this man interested in me?" 93 00:11:07,178 --> 00:11:10,543 "Should I use the opportunity to hook up with him somehow?" 94 00:11:10,578 --> 00:11:13,573 Let go of this kind of futile expectation or hope. 95 00:11:13,608 --> 00:11:17,378 Wake up from your dream, I tell you! Hmm? 96 00:11:33,888 --> 00:11:37,278 She is... horny! 97 00:12:11,898 --> 00:12:15,783 Cannot be connected. After the beep- 98 00:12:15,818 --> 00:12:17,518 Who? 99 00:12:18,338 --> 00:12:21,298 The guy that you went to KAIST with? 100 00:12:22,088 --> 00:12:24,043 Is that guy ignoring your calls again? 101 00:12:24,078 --> 00:12:26,893 I'm going to be working overnight in the lab since some important pieces came in. 102 00:12:26,928 --> 00:12:29,233 Again? 103 00:12:29,268 --> 00:12:32,723 How nice would it have been if you had just gone to med school and become a doctor like your mom had suggested? 104 00:12:32,758 --> 00:12:36,883 That c-c-conser-whatever that you're saying you... 105 00:12:36,918 --> 00:12:38,633 Conservation science, Unni. 106 00:12:38,668 --> 00:12:41,813 If you say that medical science is extending the life of humanity as it's goal, 107 00:12:41,848 --> 00:12:47,383 then conservation science is important work that extends the life of humanity's cultural heritage. 108 00:12:47,418 --> 00:12:48,554 Sure. 109 00:12:48,589 --> 00:12:52,293 Hurry and go extend the lives of those 110 00:12:52,328 --> 00:12:56,488 ceramic pots, ink stones, and those kids. 111 00:12:58,808 --> 00:13:02,533 But did Ji Hyeon's aunt graduate from KAIST? 112 00:13:02,568 --> 00:13:05,233 That's why she acts so high and mighty like that all the time. 113 00:13:05,268 --> 00:13:07,283 Why? 114 00:13:07,318 --> 00:13:09,343 My son went there too. 115 00:13:09,378 --> 00:13:12,353 The one you brag about all the time, the one you say is so handsome? 116 00:13:12,388 --> 00:13:17,043 Yes. When my son was young, his eyes were so pretty. 117 00:13:17,078 --> 00:13:21,153 When I took him out, it was hard to walk ten steps straight with him 118 00:13:21,188 --> 00:13:24,563 because people asked so much if they could hold him and touch him. 119 00:13:24,598 --> 00:13:27,683 That son was even good at studying? 120 00:13:27,718 --> 00:13:30,633 It's a difficult age for a dragon to be born from a small stream. (It's difficult to go from rags to riches in this day and age.) 121 00:13:30,668 --> 00:13:32,553 It's not a small stream. 122 00:13:32,588 --> 00:13:33,674 What? 123 00:13:33,709 --> 00:13:38,373 It's a very wide and blue sea. 124 00:13:38,408 --> 00:13:39,714 What is she saying? 125 00:13:39,749 --> 00:13:44,728 Do you have some great background that I don't know about? 126 00:13:48,728 --> 00:13:52,603 What is it? As if. What would she have? Seriously. 127 00:13:52,638 --> 00:13:56,568 That ajumma knows how to subtly put on airs. 128 00:14:00,478 --> 00:14:02,258 Yeah. 129 00:14:03,668 --> 00:14:07,628 Unni Jin Ok can't come today? Why? 130 00:14:10,868 --> 00:14:13,558 She was scammed? 131 00:14:20,618 --> 00:14:23,183 You want me to h-hold it? 132 00:14:23,218 --> 00:14:27,653 The rumors have already spread all over this place that I was scammed by con artists. 133 00:14:27,688 --> 00:14:30,013 I'm so embarrassed that I can't even face anyone. 134 00:14:30,048 --> 00:14:31,773 Jang Jin Ok, the name that used to have influence everywhere I went, 135 00:14:31,808 --> 00:14:35,053 has become one that I can't use anywhere now! 136 00:14:35,088 --> 00:14:40,023 Then... simply change your name. It only takes a week. 137 00:14:40,058 --> 00:14:42,898 Do you really want to die! 138 00:14:45,198 --> 00:14:48,233 No. I have to be cool-headed about this. 139 00:14:48,268 --> 00:14:50,143 I-I have to be cool-headed about this. 140 00:14:50,178 --> 00:14:52,508 Here. Take this. 141 00:14:54,148 --> 00:14:57,573 Okay. Then what should we do now? 142 00:14:57,608 --> 00:14:59,013 We should catch them. 143 00:14:59,048 --> 00:15:02,353 That's right. No amount of money is too large. 144 00:15:02,388 --> 00:15:05,813 Catch them. After screwing up my good son's life, 145 00:15:05,848 --> 00:15:10,293 making me this embarrassed, and making my husband go through a tax audit... 146 00:15:10,328 --> 00:15:14,643 I mean... Can he persecute us like this just because we have money? 147 00:15:14,678 --> 00:15:17,378 Of course not. 148 00:15:18,618 --> 00:15:20,773 Make sure to catch them, 149 00:15:20,808 --> 00:15:27,108 especially the punk who pretended to be a prosecutor. Make sure to catch him. 150 00:15:28,178 --> 00:15:30,818 Even if you have to kill him, catch him. 151 00:15:36,868 --> 00:15:38,353 Ah! You scared me. 152 00:15:38,388 --> 00:15:41,843 Hey! You scared me. 153 00:15:41,878 --> 00:15:45,208 Hey, hey. Why are you acting like this? 154 00:15:46,198 --> 00:15:48,533 You came recently. 155 00:15:48,568 --> 00:15:49,414 Yes. 156 00:15:49,449 --> 00:15:51,183 You were born in 1980, year of the tiger, right? 157 00:15:51,218 --> 00:15:55,508 Your parents didn't register your birth early or late, right? 158 00:16:00,638 --> 00:16:06,443 Do you look at any half good-looking man with that kind of nauseating gaze? 159 00:16:06,478 --> 00:16:08,468 Are you a crazed fan of pretty-faced men? 160 00:16:12,378 --> 00:16:16,768 Fine. Watch, watch. Watch as much as you want. 161 00:16:18,028 --> 00:16:20,543 I'm going to sleep. 162 00:16:20,578 --> 00:16:22,623 I'll hear the good news first. 163 00:16:22,658 --> 00:16:24,618 The good news is... 164 00:16:49,148 --> 00:16:51,138 Ah dah... 165 00:16:51,698 --> 00:16:53,748 Ah dah... 166 00:16:56,468 --> 00:16:59,643 Say, "hello" 167 00:16:59,678 --> 00:17:01,173 That's how we greet. 168 00:17:01,208 --> 00:17:05,733 We've already forgotten that place a long time ago. 169 00:17:05,768 --> 00:17:08,193 We can't remember that distant time, long ago, when life first sprouted in the sea 170 00:17:08,228 --> 00:17:14,578 to when we stepped onto the land to live. (The Legend of the Blue Sea) 171 00:17:15,598 --> 00:17:18,123 What is the sea to all of you? 172 00:17:18,158 --> 00:17:22,218 How many times a day do you think of the sea? 173 00:17:30,868 --> 00:17:32,908 What are you doing? 174 00:17:36,438 --> 00:17:38,868 Did you stay up all night like that? 175 00:17:39,858 --> 00:17:43,053 How old are you that you've fallen for a celebrity? 176 00:17:43,088 --> 00:17:44,783 Are you a crazy fan girl? 177 00:17:44,818 --> 00:17:47,148 Stop watching and give it here. 178 00:17:52,738 --> 00:17:54,268 Hello? 179 00:17:55,018 --> 00:17:55,904 Yeah, Nam Doo Hyung. 180 00:17:55,939 --> 00:17:58,193 Yeah, big problem. 181 00:17:58,228 --> 00:18:02,583 We didn't realize that Myeong Dong Capital 182 00:18:02,618 --> 00:18:04,313 was a scary place. 183 00:18:04,348 --> 00:18:06,203 As expected, the private loan businesses ("loan-sharking") have an organized framework. 184 00:18:06,238 --> 00:18:08,603 - What are you talking about? - Apparently, they sent some people. 185 00:18:08,638 --> 00:18:12,263 Usually they don't send people on overseas business trips in this type of peak season. 186 00:18:12,298 --> 00:18:16,033 The plane tickets are twice as expensive. They must have been really mad. 187 00:18:16,068 --> 00:18:18,803 - Hyung, were you caught? - No, you! 188 00:18:18,838 --> 00:18:20,323 They say you were caught! 189 00:18:20,358 --> 00:18:23,743 Did you perhaps just take the phone you used before? 190 00:18:23,778 --> 00:18:26,703 Why did you do that, so unlike yourself, in this global satellite age? 191 00:18:26,738 --> 00:18:28,253 You must have been GPS tracked. 192 00:18:28,288 --> 00:18:32,053 Then... What are you saying? Are they coming here right now? 193 00:18:32,088 --> 00:18:34,473 - Aish, then hurry and hang up. - Wait, wait, wait! 194 00:18:34,508 --> 00:18:36,923 - Why? - You know, that bracelet... 195 00:18:36,958 --> 00:18:39,343 You want to go ahead and send that bracelet to me? By international post? 196 00:18:39,378 --> 00:18:42,368 You trust me, right? You trust me. 197 00:18:52,658 --> 00:18:55,043 We'd better go our separate ways now. 198 00:18:55,078 --> 00:18:57,753 You, think hard where your house is. 199 00:18:57,788 --> 00:19:00,343 If you really don't know, request the help of a government office. 200 00:19:00,378 --> 00:19:03,878 I have something urgent that's come up right now. 201 00:19:17,938 --> 00:19:21,518 I'm screwed. Screwed, screwed. 202 00:19:24,108 --> 00:19:26,438 It's far. 203 00:19:31,698 --> 00:19:35,768 Calm down. Calm down, Joon Jae. 204 00:19:45,028 --> 00:19:47,998 Hey, hurry up and find him! 205 00:20:23,488 --> 00:20:26,443 Get down! 206 00:20:26,478 --> 00:20:28,278 Get down! 207 00:20:43,418 --> 00:20:45,188 Find them! 208 00:21:34,328 --> 00:21:36,473 Hyungnim! 209 00:21:36,508 --> 00:21:38,568 Get them! Get them! 210 00:21:43,518 --> 00:21:45,903 Take this! 211 00:21:45,938 --> 00:21:47,493 Hey! 212 00:21:47,528 --> 00:21:50,278 Hyungnim! Hey! 213 00:21:51,808 --> 00:21:55,088 Get on, quick! Sit here. 214 00:23:28,758 --> 00:23:30,208 Sumimasen. 215 00:23:35,848 --> 00:23:39,288 Are you okay? You didn't get hurt, did you? 216 00:23:40,128 --> 00:23:43,683 I was worried that they might keep chasing us, 217 00:23:43,718 --> 00:23:46,873 but they couldn't keep up with my speed. 218 00:23:46,908 --> 00:23:51,283 But what you need to understand is that it's all thanks to me that we were able to get out of it. 219 00:23:51,318 --> 00:23:54,793 No way other guys would have made it. 220 00:23:54,828 --> 00:23:57,583 They are there! 221 00:23:57,618 --> 00:23:59,563 Hey, move quickly! 222 00:23:59,598 --> 00:24:01,328 Let's go. 223 00:24:08,818 --> 00:24:10,883 Stop right there! 224 00:24:10,918 --> 00:24:12,628 Oh! Stairs! 225 00:24:28,518 --> 00:24:29,968 This way. 226 00:24:32,808 --> 00:24:34,303 Stay here for a moment, okay? 227 00:24:34,338 --> 00:24:36,273 Hey, come over here! 228 00:24:36,308 --> 00:24:37,494 Come, quick! 229 00:24:37,529 --> 00:24:40,008 Come! Come and get me! 230 00:24:43,818 --> 00:24:45,903 Aish! 231 00:24:45,938 --> 00:24:47,713 Really! 232 00:24:47,748 --> 00:24:50,108 Here they are! 233 00:26:20,638 --> 00:26:22,808 Yeah! 234 00:26:44,638 --> 00:26:48,038 You will drop your gun. 235 00:26:51,018 --> 00:26:52,808 Do you have a death wish? 236 00:26:53,958 --> 00:26:58,403 I knew Boss was a boss for a reason. You've got strong mentality. 237 00:26:58,438 --> 00:27:01,203 Shut up. What do you want to do? 238 00:27:01,238 --> 00:27:04,803 If I shoot you here, the European cops will come and things will get complicated. 239 00:27:04,838 --> 00:27:08,233 I hate making things complicated. I like to keep things simple. 240 00:27:08,268 --> 00:27:10,613 Get in the car, then. Let's take the simple route. 241 00:27:10,648 --> 00:27:12,908 Yes, sir! 242 00:27:13,588 --> 00:27:20,128 I'm sorry, you must have been startled. Oh my. Let's go. 243 00:27:43,268 --> 00:27:45,178 Leave. 244 00:27:59,728 --> 00:28:02,848 Oh? What's that, Boss? 245 00:28:11,908 --> 00:28:15,248 Isn't she the girl who was flying around and kicking our butts earlier? 246 00:28:22,408 --> 00:28:25,118 Is that really a bicycle? 247 00:28:29,858 --> 00:28:31,263 Speed up, you idiot! 248 00:28:31,298 --> 00:28:32,838 Yes, Boss! 249 00:28:38,598 --> 00:28:42,063 We are slower than a bicycle! Hit the gas! 250 00:28:42,098 --> 00:28:44,138 Yes, Boss. 251 00:28:51,658 --> 00:28:53,298 Run her over! 252 00:28:54,158 --> 00:28:57,828 Hey! Hey! 253 00:29:04,378 --> 00:29:06,143 You! 254 00:29:06,178 --> 00:29:07,593 Gun, gun! 255 00:29:07,628 --> 00:29:09,483 Get him. 256 00:29:09,518 --> 00:29:11,173 Get him! 257 00:29:11,208 --> 00:29:12,184 Let's go! 258 00:29:12,219 --> 00:29:14,813 Move, move! 259 00:29:14,848 --> 00:29:17,353 Get them! 260 00:29:17,388 --> 00:29:20,113 Aren't you following? Hurry and go get them! 261 00:29:20,148 --> 00:29:22,618 You stop right there! 262 00:29:31,228 --> 00:29:34,878 Stop right there! 263 00:29:54,148 --> 00:29:59,623 Listen to me carefully. If we turn the corner and there is a guy, I'll take care of him. 264 00:29:59,658 --> 00:30:02,908 No matter what, you turn back and run, okay? 265 00:30:18,688 --> 00:30:23,318 I can normally do this anyway, and today I feel especially grea... 266 00:30:24,688 --> 00:30:26,278 Where did she go? 267 00:30:27,148 --> 00:30:30,828 Hey! Hey! 268 00:30:35,828 --> 00:30:40,078 Hey! Hey! Did that idiot get caught? 269 00:30:42,338 --> 00:30:45,533 Hey, ding-dong! I told you to follow me. Where did you run off to? 270 00:30:45,568 --> 00:30:48,998 If you get in trouble one more time, I'm abandoning you. 271 00:30:49,748 --> 00:30:54,098 What? Hey, where are you going? 272 00:31:00,758 --> 00:31:04,123 How did you find the exit? 273 00:31:04,158 --> 00:31:06,768 Good job, ding-dong. 274 00:31:08,358 --> 00:31:11,143 ♬ Your eyes ♬ 275 00:31:11,178 --> 00:31:13,913 ♬ mean more than ♬ 276 00:31:13,948 --> 00:31:16,653 ♬ any words ♬ 277 00:31:16,688 --> 00:31:19,383 ♬ I feel it ♬ 278 00:31:19,418 --> 00:31:22,253 ♬ In my dream last night, ♬ 279 00:31:22,288 --> 00:31:25,083 ♬ smiling delightfully ♬ 280 00:31:25,118 --> 00:31:29,718 ♬ blowing like the wind, was you. ♬ 281 00:31:29,758 --> 00:31:31,193 Let's go. ♬ I'm gradually getting closer to you too, ♬ 282 00:31:31,228 --> 00:31:36,083 ♬ I'm gradually getting closer to you too, ♬ 283 00:31:36,118 --> 00:31:41,018 ♬ So I can feel you more ♬ 284 00:31:41,818 --> 00:31:46,653 ♬ even the times waiting for you mean so much ♬ 285 00:31:46,688 --> 00:31:52,088 ♬ Since the moment you came into my heart ♬ 286 00:31:52,918 --> 00:31:58,353 ♬ Come one step closer to me ♬ 287 00:31:58,388 --> 00:32:04,003 ♬ So I could feel your breath ♬ 288 00:32:04,038 --> 00:32:08,813 ♬ My heart is leaning towards you ♬ 289 00:32:08,848 --> 00:32:14,283 ♬ little by little, little by little, ♬ 290 00:32:14,318 --> 00:32:16,703 ♬ little by little ♬ 291 00:32:16,738 --> 00:32:19,553 ♬ The night I was alone ♬ 292 00:32:19,588 --> 00:32:24,243 ♬ a lonely heart ♬ 293 00:32:24,278 --> 00:32:28,613 It's only five euros. Five euros is... 294 00:32:28,648 --> 00:32:32,423 How can he treat her like that over such a little thing? Hey! Hey! Hey! 295 00:32:32,458 --> 00:32:34,213 How much is it? 296 00:32:34,248 --> 00:32:36,038 Five euros. 297 00:32:51,328 --> 00:32:54,768 Do you have it in a small size? 298 00:32:57,388 --> 00:33:00,823 I'm sorry, I'm sorry. 299 00:33:00,858 --> 00:33:05,008 Go, go! What patience...?? 300 00:33:28,948 --> 00:33:31,573 Yeah, it's me, Joon Jae. 301 00:33:31,608 --> 00:33:36,423 I heard about you recently. That you're working in Sitges. 302 00:33:36,458 --> 00:33:39,273 I'm around there. 303 00:33:39,308 --> 00:33:43,143 I can't use my cell phone or credit cards, and I don't have any cash. 304 00:33:43,178 --> 00:33:48,083 Really? Thanks. Where do I have to go? 305 00:33:48,118 --> 00:33:50,018 Where? 306 00:34:03,958 --> 00:34:06,888 Preacher Heo No Ah? 307 00:34:08,608 --> 00:34:10,323 - Hallelujah! - Hallelujah! 308 00:34:10,358 --> 00:34:13,058 Wow! 309 00:34:14,738 --> 00:34:17,443 Hey, how long has it been? 310 00:34:17,478 --> 00:34:22,163 I know. I guess we haven't seen each other since the ministry in Libya, so two years? 311 00:34:22,198 --> 00:34:26,853 Pastor, this is Evangelist Heo No Ah who's like my brother. 312 00:34:26,888 --> 00:34:33,133 Now he's carrying out ministries of saving baby elephants and making water wells in Kenya, Africa. 313 00:34:33,168 --> 00:34:37,733 Wow, you're really doing difficult work. 314 00:34:37,768 --> 00:34:42,018 Since God has given me the job, I'm serving with a thankful heart. 315 00:34:48,878 --> 00:34:50,643 This is my wife. 316 00:34:50,678 --> 00:34:54,863 She got in an accident few years back, and she's not quite mentally alright. 317 00:34:54,898 --> 00:34:57,153 Oh, Lord. Oh, Lord. 318 00:34:57,188 --> 00:34:58,404 Father. 319 00:34:58,439 --> 00:35:03,108 She must've been shocked pretty badly. She's got aphasia and can't really talk... 320 00:35:03,998 --> 00:35:08,913 When will I be able to hear my wife's voice? 321 00:35:08,948 --> 00:35:15,378 Hello. Nice to meet you. The weather is quite hot. 322 00:35:27,428 --> 00:35:29,513 Hey, what happened? 323 00:35:29,548 --> 00:35:33,573 Why are you talking suddenly? Did you get the gift of tongues? 324 00:35:33,608 --> 00:35:37,978 You said you wanted to hear my voice. 325 00:35:39,518 --> 00:35:43,113 - That's true. That's true, but... - But... 326 00:35:43,148 --> 00:35:47,958 What's a wife? You said that I'm your wife. 327 00:35:50,278 --> 00:35:55,018 - It's nothing. It means friend. Friend. - Friend. 328 00:35:56,118 --> 00:36:01,883 What is this? You were able to talk all this time, but you didn't? 329 00:36:01,918 --> 00:36:03,713 You're outrageous! 330 00:36:03,748 --> 00:36:08,473 It was pretty hard until yesterday, but I mastered it with the box you gave me. 331 00:36:08,508 --> 00:36:13,853 Our language, in other words, our language of the nation... 332 00:36:13,888 --> 00:36:16,623 The box I gave you? 333 00:36:16,658 --> 00:36:20,458 The laptop? You learned from that? 334 00:36:21,128 --> 00:36:23,768 Are you a netizen? 335 00:36:26,808 --> 00:36:28,473 What are you looking at? 336 00:36:28,508 --> 00:36:31,283 - Your eyeballs. - My what? 337 00:36:31,318 --> 00:36:36,178 The ink in your eyeballs. They're sparkling. 338 00:36:38,578 --> 00:36:42,868 Mine have always been sparkling like that. 339 00:36:43,918 --> 00:36:45,768 They're pretty. 340 00:36:51,028 --> 00:36:54,663 Right? They're pretty, right? My eyes have always been pretty. 341 00:36:54,698 --> 00:36:59,803 My mom said it was hard to walk more than ten steps when she took me out. 342 00:36:59,838 --> 00:37:05,078 Because people always asked if they could touch me and hold me. 343 00:37:06,308 --> 00:37:09,323 But it's not "eyeballs," it's "eyes." 344 00:37:09,358 --> 00:37:13,103 It's not "ink", but "pupil." 345 00:37:13,138 --> 00:37:17,653 When did you learn all that gangster language? Are you a sponge? 346 00:37:17,688 --> 00:37:21,848 Your absorbing power is amazing. 347 00:37:22,998 --> 00:37:25,063 You prepared what I asked for, right? 348 00:37:25,098 --> 00:37:30,323 Of course. We're members of the CMC. Con-artists from Mensa Club. We're buddies! 349 00:37:30,358 --> 00:37:34,833 - Thanks. - No, I'm not doing this for free. 350 00:37:34,868 --> 00:37:36,893 What do you want? 351 00:37:36,928 --> 00:37:40,053 I already made all the arrangements. 352 00:37:40,088 --> 00:37:45,848 We will do a final practice. Sister Shin, testimony please. 353 00:37:47,128 --> 00:37:51,583 This is all a blessing from God. Five minutes before the market closing, 354 00:37:51,618 --> 00:37:59,618 he made me meet Trader David McDouglas and enabled me to tithe 10,000 euros! 355 00:38:01,678 --> 00:38:06,803 Then people will be stirred up wondering who is this Trader David McDouglas? 356 00:38:06,838 --> 00:38:11,573 I want to get to know him, too. Then David walks out to say one thing. 357 00:38:11,608 --> 00:38:13,793 Very humbly! 358 00:38:13,828 --> 00:38:17,343 I'm no hero. I'm but an instrument... 359 00:38:17,378 --> 00:38:22,143 I just heard God's voice. If we fail and flop, 360 00:38:22,178 --> 00:38:26,303 we have a lot of ways to get out of this. At this moment, our group of responders go, "Hallelujah!" 361 00:38:26,338 --> 00:38:28,848 Hallelujah! 362 00:38:34,628 --> 00:38:36,703 - Do you get it? - Yes. 363 00:38:36,738 --> 00:38:38,143 This is a special place. 364 00:38:38,178 --> 00:38:40,203 So? What are you telling me to do? 365 00:38:40,238 --> 00:38:43,153 You just simply 366 00:38:43,188 --> 00:38:48,383 sing a special song. Something that would numb the rationality and touch the emotion. 367 00:38:48,418 --> 00:38:49,833 What? 368 00:38:49,868 --> 00:38:57,123 ♫ Love is always patient 369 00:38:57,158 --> 00:39:03,858 ♫ Love is always kind 370 00:39:04,578 --> 00:39:11,813 ♫ Out of faith, hope, and love, 371 00:39:11,848 --> 00:39:18,268 ♫ The greatest of these is love. 372 00:39:19,278 --> 00:39:24,603 ♫ The greatest of these 373 00:39:24,638 --> 00:39:26,673 Wow! 374 00:39:26,708 --> 00:39:32,238 ♫ Is love. 375 00:39:52,628 --> 00:39:57,443 The rooms are small. I don't know if they'll be big enough for you two to stay in. 376 00:39:57,478 --> 00:39:59,123 It's okay for now. 377 00:39:59,158 --> 00:40:01,573 I'm thirsty. I want water. 378 00:40:01,608 --> 00:40:05,328 - Water fountain is there. - Over there. 379 00:40:10,938 --> 00:40:15,373 I'm so thankful that your wife started 380 00:40:15,408 --> 00:40:18,013 to communicate with the world again. 381 00:40:18,048 --> 00:40:23,178 I know. Please pray for my wife's fragile body and heart... 382 00:40:31,708 --> 00:40:33,593 I was going to ask for prayer, 383 00:40:33,628 --> 00:40:36,178 but she seems to be stronger already. 384 00:40:37,098 --> 00:40:38,778 Amen. 385 00:40:40,358 --> 00:40:42,073 Aren't you full? 386 00:40:42,108 --> 00:40:46,553 I didn't think you'd actually finish the whole jug, seriously. 387 00:40:46,588 --> 00:40:48,888 What's love? 388 00:40:49,888 --> 00:40:50,634 Huh? 389 00:40:50,669 --> 00:40:55,683 You sang earlier that the greatest of all is love. What is love? 390 00:40:55,718 --> 00:40:57,468 Oh. 391 00:40:59,028 --> 00:41:04,433 Love is... actually something quite dangerous. 392 00:41:04,468 --> 00:41:06,918 It's better for someone like you to not do. 393 00:41:11,818 --> 00:41:13,198 Why? 394 00:41:15,838 --> 00:41:19,263 Let's say that you love someone. 395 00:41:19,298 --> 00:41:21,843 That means you surrender. 396 00:41:21,878 --> 00:41:23,253 What's surrender? 397 00:41:23,288 --> 00:41:27,453 To lose. You lost. In other words, if you love someone, 398 00:41:27,488 --> 00:41:30,833 then you believe whatever he tells you. 399 00:41:30,868 --> 00:41:34,033 That means you're in big trouble. 400 00:41:34,068 --> 00:41:38,953 So should you say something like that to someone or not? 401 00:41:38,988 --> 00:41:40,828 I love you. 402 00:41:46,008 --> 00:41:49,763 Don't! I told you! 403 00:41:49,798 --> 00:41:51,588 I'm hungry. 404 00:41:54,838 --> 00:41:57,523 I think... 405 00:41:57,558 --> 00:42:00,163 you have amnesia. 406 00:42:00,198 --> 00:42:03,298 That's why you don't remember things. 407 00:42:04,098 --> 00:42:05,888 Look at my eyes. 408 00:42:14,418 --> 00:42:18,413 I don't mean to stare at me like that. 409 00:42:18,448 --> 00:42:23,413 Anyway, take a deep breath and think about your parents when I count to three. 410 00:42:23,448 --> 00:42:25,028 Got it? 411 00:42:25,948 --> 00:42:30,533 One, two, three. 412 00:42:30,568 --> 00:42:32,698 What are parents? 413 00:42:34,538 --> 00:42:39,778 Are you stupid? You don't even know what parents mean? Your mom, father, who gave birth to you. 414 00:42:41,488 --> 00:42:43,298 I don't have those. 415 00:42:46,728 --> 00:42:50,343 Well, I guess not everybody has them. 416 00:42:50,378 --> 00:42:53,068 Do you have parents? 417 00:42:55,638 --> 00:42:58,973 I have a father but he is the same as nonexistent. 418 00:42:59,008 --> 00:43:00,608 Mom... 419 00:43:02,088 --> 00:43:04,108 I wish I had one. 420 00:43:05,258 --> 00:43:07,353 That's why I'm going. 421 00:43:07,388 --> 00:43:08,713 Where? 422 00:43:08,748 --> 00:43:10,568 To the end of the world. 423 00:43:12,318 --> 00:43:17,708 There is a place like that. What's your name anyway? 424 00:43:19,308 --> 00:43:22,323 - I don't have a name. - Right. 425 00:43:22,358 --> 00:43:26,743 It's not even surprising anymore. You have so many weird things. 426 00:43:26,778 --> 00:43:32,843 If I wasn't weird and had a name, 427 00:43:32,878 --> 00:43:37,748 I could be with you all the time, right? 428 00:43:39,728 --> 00:43:43,633 No... That's not what I mean. 429 00:43:43,668 --> 00:43:46,163 There are so many weirdos in this world. 430 00:43:46,198 --> 00:43:49,478 Honestly, you are not even close to being one. 431 00:43:50,478 --> 00:43:52,778 - Really? - Of course! 432 00:43:54,448 --> 00:43:59,208 I'm the one who's really weird. 433 00:44:00,678 --> 00:44:03,213 You are a good person. 434 00:44:03,248 --> 00:44:06,873 What do you know about what kind of person I am? 435 00:44:06,908 --> 00:44:08,648 My hand... 436 00:44:10,048 --> 00:44:13,568 You could've left me but you held it. Several times. 437 00:44:15,188 --> 00:44:17,548 You are a good person. 438 00:45:02,378 --> 00:45:06,148 I've taken and run away many times, 439 00:45:07,148 --> 00:45:09,878 but this is the first time I'm giving back something I've taken. 440 00:45:13,968 --> 00:45:18,368 Fine. Let's go together. Together. 441 00:45:20,848 --> 00:45:22,578 To the end of the world. 442 00:45:35,728 --> 00:45:37,488 Hercules. 443 00:45:43,768 --> 00:45:44,644 Thank you. 444 00:45:44,679 --> 00:45:47,603 No, thank YOU. Thanks to you we got some big offerings yesterday. 445 00:45:47,638 --> 00:45:52,013 And there are a lot of people signing up to support our trader, David McDouglas. 446 00:45:52,048 --> 00:45:54,843 Okay. Good luck. Bye. 447 00:45:54,878 --> 00:45:57,653 Be aware of him. 448 00:45:57,688 --> 00:46:00,863 You're so my style. 449 00:46:00,898 --> 00:46:02,413 If you get a chance, we should meet in Seoul sometime... 450 00:46:02,448 --> 00:46:04,528 Where is Seoul? 451 00:46:07,398 --> 00:46:09,873 Where is Seoul... 452 00:46:09,908 --> 00:46:13,413 What a coincidence that you and I have the same sense of humor. I... 453 00:46:13,448 --> 00:46:16,933 I will give you my number. It's really valuable since I rarely give out my private number. 454 00:46:16,968 --> 00:46:19,578 We're running late. We're going. 455 00:46:21,508 --> 00:46:23,358 That's too bad. 456 00:46:25,568 --> 00:46:28,403 Oh, Evangelist Thomas! 457 00:46:28,438 --> 00:46:31,213 - Thank you so much. - I haven't done anything. 458 00:46:31,248 --> 00:46:36,353 - Don't pretend you don't know. Evangelist Heo already passed everything on. - What? 459 00:46:36,388 --> 00:46:40,948 You said to use this to help out the students in need with their tuition. 460 00:46:47,378 --> 00:46:49,863 Are you crying? 461 00:46:49,898 --> 00:46:51,024 No, I'm not. 462 00:46:51,059 --> 00:46:54,173 I think you are. 463 00:46:54,208 --> 00:46:56,203 - Umm, Pastor. - Yes. 464 00:46:56,238 --> 00:46:59,373 - So I really can't kill an enemy? - What? 465 00:46:59,408 --> 00:47:02,418 Won't it be okay to kill just the enemy? 466 00:47:03,418 --> 00:47:07,443 Wow, our Thomas sure knows a lot of cuss words, huh? 467 00:47:07,478 --> 00:47:10,378 How was it? Did you like it? 468 00:47:12,658 --> 00:47:15,978 See you in Seoul. I'll pay for the meal. 469 00:47:17,008 --> 00:47:20,313 Why does everybody say to meet in Seoul? Where is Seoul? 470 00:47:20,348 --> 00:47:24,508 You really don't know Seoul? You've never been there? 471 00:47:25,508 --> 00:47:28,443 Are you going to Seoul soon? 472 00:47:28,478 --> 00:47:32,228 Yeah. That's where I live. 473 00:48:05,408 --> 00:48:07,503 This is the end of the world? 474 00:48:07,538 --> 00:48:13,518 Yes. People here called it that since the lighthouse was built 2000 years ago. 475 00:48:14,518 --> 00:48:18,983 There is the ocean. Why is it the end? 476 00:48:19,018 --> 00:48:21,848 The ocean starts from here. 477 00:48:29,308 --> 00:48:34,818 Joon Jae, a long time ago, people believed that this was the end of the world. 478 00:48:37,408 --> 00:48:42,488 That lighthouse is the Tower of Hercules that lights the end of the world. 479 00:48:44,428 --> 00:48:49,883 Hercules' mom came here every day longing for her estranged son. 480 00:48:49,918 --> 00:48:54,663 People felt sorry for her, so they built that lighthouse 481 00:48:54,698 --> 00:48:58,023 so Hercules could follow the light from that lighthouse 482 00:48:58,058 --> 00:49:02,858 to find his mom through the ocean. 483 00:49:04,078 --> 00:49:08,683 So? Did Hercules come and find his mom? 484 00:49:08,718 --> 00:49:10,708 I'm not sure. 485 00:49:11,708 --> 00:49:15,263 But there is a legend. 486 00:49:15,298 --> 00:49:19,113 It says people who separate here will surely meet again. 487 00:49:19,148 --> 00:49:24,383 Could it be because although this is the end of the world, 488 00:49:24,418 --> 00:49:27,678 this is also where another world begins? 489 00:49:31,178 --> 00:49:36,043 But Mom, I think Hercules probably 490 00:49:36,078 --> 00:49:38,808 missed his mom a lot, too. 491 00:49:45,488 --> 00:49:50,128 Heo Joon Jae, that's my name. 492 00:49:53,278 --> 00:49:57,428 There aren't many people who know my real name. You should be honored. 493 00:49:58,668 --> 00:50:03,143 So if you separate from here, you can really meet again? 494 00:50:03,178 --> 00:50:06,533 I think it's a lie. I separated with my mom here. 495 00:50:06,568 --> 00:50:10,658 But... I still haven't met her yet. 496 00:50:14,298 --> 00:50:15,678 Mom! 497 00:50:16,578 --> 00:50:18,138 Mom! 498 00:50:21,948 --> 00:50:23,338 Mom... 499 00:50:24,878 --> 00:50:26,878 Mom. 500 00:50:27,458 --> 00:50:31,418 Mom. Mom... 501 00:50:32,588 --> 00:50:40,588 My mom... left without even saying goodbye... without any manners. 502 00:50:48,228 --> 00:50:51,318 There's 'Heo Joon Jae' here, too. 503 00:50:59,158 --> 00:51:04,708 I love you, Heo Joon Jae (written in Korean along with inscriptions in Greek and Roman alphabet) 504 00:51:12,238 --> 00:51:16,448 I love you, Heo Joon Jae. 505 00:51:24,188 --> 00:51:29,728 That's right. So there is 'Heo Joon Jae' here, too. 506 00:51:30,368 --> 00:51:35,468 Mom... did say goodbye to me? 507 00:51:37,248 --> 00:51:39,798 What did Mom say? 508 00:51:40,468 --> 00:51:44,388 - That she loves me. - She loves you? 509 00:51:45,248 --> 00:51:46,978 That she lost? 510 00:51:48,108 --> 00:51:49,948 She surrendered? 511 00:51:50,578 --> 00:51:56,768 Yeah. She said she totally lost! She surrendered. 512 00:52:33,048 --> 00:52:35,208 Hercules! 513 00:52:48,308 --> 00:52:50,423 Let's run. 514 00:52:50,458 --> 00:52:53,348 Aish! Catch him! 515 00:53:32,508 --> 00:53:34,748 Ah, seriously! 516 00:54:11,928 --> 00:54:15,503 Hey, you can see this, right? 517 00:54:15,538 --> 00:54:18,498 I can't just let you leave today! 518 00:54:19,298 --> 00:54:25,033 Okay. Even if you are going to shoot, let's talk after letting her go. 519 00:54:25,068 --> 00:54:27,513 She is a girl and has no connection with this at all. 520 00:54:27,548 --> 00:54:34,818 Hey! No connection? If she is not connected, why did she follow you so persistently yesterday? 521 00:54:35,418 --> 00:54:41,633 Well, that's because I stole something from her... This, this! A bracelet! 522 00:54:41,668 --> 00:54:46,658 This is a cheap thing, but I stole it, and that's why she kept following me. 523 00:54:49,568 --> 00:54:52,503 Hey, Go over there! 524 00:54:52,538 --> 00:54:56,558 I gave it back to you! Go! 525 00:54:59,338 --> 00:55:03,678 Why? I am your wife. 526 00:55:06,698 --> 00:55:08,548 Heol! 527 00:55:09,288 --> 00:55:11,578 This jerk! 528 00:55:14,578 --> 00:55:18,163 How dare you try to con us? 529 00:55:18,198 --> 00:55:22,163 No, the "wife" that she is talking about doesn't mean that. 530 00:55:22,198 --> 00:55:23,933 Ah, I am celibate! 531 00:55:23,968 --> 00:55:26,263 I don't even know this girl's name. Seriously! 532 00:55:26,298 --> 00:55:30,283 Shut up! Just way one more word. I'm going to just shoot! 533 00:55:30,318 --> 00:55:32,828 Yes, sir! 534 00:55:34,878 --> 00:55:38,383 Why are you saying useless things? You should have left when I told you to go. 535 00:55:38,418 --> 00:55:40,618 What are you going to do now? 536 00:55:44,628 --> 00:55:47,798 Hey, why are you looking down there? 537 00:55:50,168 --> 00:55:55,113 I have a fear of heights and water. It's better to just be shot at lightly... 538 00:55:55,148 --> 00:55:57,863 Being shot won't do. You will die like a dolphin. 539 00:55:57,898 --> 00:56:01,633 Of course. But I will die when I drown, too. 540 00:56:01,668 --> 00:56:04,903 Let me try to persuade them, so you go first. Go first... 541 00:56:04,938 --> 00:56:07,083 Ahhh, okay, okay, okay. Wait a minute! 542 00:56:07,118 --> 00:56:11,283 Wait, wait, wait! What's wrong with you? Seriously?! 543 00:56:11,318 --> 00:56:13,068 Calm down! Calm. 544 00:56:27,298 --> 00:56:28,544 Shouldn't we catch them? 545 00:56:28,579 --> 00:56:30,218 Look for them! 546 00:56:34,798 --> 00:56:41,108 ♬ A door to the new world is open ♬ 547 00:56:42,078 --> 00:56:46,618 ♬ It's inside of you ♬ 548 00:56:47,498 --> 00:56:53,743 ♬ I'm going towards you ♬ 549 00:56:53,778 --> 00:56:56,773 ♬ And want to be embraced by you ♬ 550 00:56:56,808 --> 00:57:00,803 ♬ I want to stay ♬ 551 00:57:00,838 --> 00:57:03,673 ♬ In a world that is called 'you' ♬ 552 00:57:03,708 --> 00:57:07,163 ♬ I owe you; I miss you ♬ 553 00:57:07,198 --> 00:57:12,163 ♬ I need you; I love you ♬ 554 00:57:12,198 --> 00:57:17,243 ♬ Forever, in your arms ♬ 555 00:57:17,278 --> 00:57:23,413 If I wasn't weird and had a name, 556 00:57:23,448 --> 00:57:27,863 I could be with you all the time, right? 557 00:57:27,898 --> 00:57:30,103 ♬ I'm going towards you ♬ 558 00:57:30,138 --> 00:57:33,023 ♬ I want to be embraced by you ♬ 559 00:57:33,058 --> 00:57:37,143 ♬ I want to stay ♬ 560 00:57:37,178 --> 00:57:39,913 ♬ In a world that is called 'you' ♬ 561 00:57:39,948 --> 00:57:43,533 ♬ I owe you; I miss you ♬ 562 00:57:43,568 --> 00:57:48,543 ♬ I need you; I love you ♬ 563 00:57:48,578 --> 00:57:55,213 ♬ Forever, in your arms ♬ 564 00:57:55,248 --> 00:58:00,913 ♬ There are still a lot of things that I don't know yet ♬ 565 00:58:00,948 --> 00:58:04,943 ♬ Your world, your heart ♬ 566 00:58:04,978 --> 00:58:09,528 ♬ Show them to me ♬ 567 00:58:13,948 --> 00:58:16,353 Everything that got excavated from the ocean is so amazing, right? 568 00:58:16,388 --> 00:58:19,843 Right. I hope to discover the wood panel quickly. 569 00:58:19,878 --> 00:58:24,233 The owner has a special eye for it. 570 00:58:24,268 --> 00:58:26,638 Totally my style. 571 00:58:33,598 --> 00:58:35,193 What is this? 572 00:58:35,228 --> 00:58:36,863 Huh? 573 00:58:36,898 --> 00:58:38,468 What is it? 574 00:58:40,898 --> 00:58:42,748 This picture. 575 00:58:53,338 --> 00:58:55,303 The Legend of the Blue Sea 576 00:58:55,338 --> 00:58:57,893 Where in Seoul are you going? Where is Seoul? 577 00:58:57,928 --> 00:58:59,683 I am not seducing you to go to Seoul. 578 00:58:59,718 --> 00:59:02,913 There are so many thing that you would like in Seoul. 579 00:59:02,948 --> 00:59:03,894 Things like really good specialty restaurants. 580 00:59:03,929 --> 00:59:05,533 Seoul seems big, right? 581 00:59:05,568 --> 00:59:07,463 It's as big as a palm. 582 00:59:07,498 --> 00:59:11,583 As you live, you will brush briefly by everyone somewhere by chance. 583 00:59:11,618 --> 00:59:14,258 It's just that people don't know that fact. 42714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.