Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,590 --> 00:01:25,950
If my colleague would just read the
record. There's no need to be sarcastic,
2
00:01:25,990 --> 00:01:26,669
Miss Vincent.
3
00:01:26,670 --> 00:01:28,990
What else can I do when you refuse to
admit the fact?
4
00:01:29,490 --> 00:01:34,490
Mr. Leandro and his cronies are criminal
thugs. I object.
5
00:01:34,710 --> 00:01:39,610
I object. You have no right to make
these false, these slanderous
6
00:01:39,610 --> 00:01:40,610
have the floor.
7
00:01:40,840 --> 00:01:44,900
I have the right to say whatever I want.
No, you don't. You do not have the
8
00:01:44,900 --> 00:01:48,260
right to make a libelous statement. Call
security, please. I want to file
9
00:01:48,260 --> 00:01:50,000
charges against this man.
10
00:01:51,500 --> 00:01:52,500
Order.
11
00:01:53,400 --> 00:01:55,920
Order, everyone, and that includes you
folks as well.
12
00:01:57,300 --> 00:02:00,300
I will not tolerate such behavior in
this council.
13
00:02:01,040 --> 00:02:04,700
We are all of us representatives of a
great city, a city with a proud history.
14
00:02:04,960 --> 00:02:06,460
Can we just soil that?
15
00:02:06,920 --> 00:02:10,669
Regardless of our differences, we will
conduct... business according to the
16
00:02:10,669 --> 00:02:11,750
rules of this chamber.
17
00:02:12,130 --> 00:02:16,810
It's what makes us civilized, what gives
us hope for a better future for our
18
00:02:16,810 --> 00:02:22,830
children. As for myself, I will be so
happy when we finally vote on this
19
00:02:22,830 --> 00:02:23,830
volatile issue.
20
00:02:24,830 --> 00:02:28,970
Do we award the Metropolitan Center
contract to the Andro Construction?
21
00:02:29,610 --> 00:02:31,510
I'll call for a vote next week.
22
00:02:31,710 --> 00:02:34,070
Until then, this session is ended.
23
00:02:35,519 --> 00:02:38,880
So how do you think the council's going
to vote? My client is confident that the
24
00:02:38,880 --> 00:02:40,840
contract will be awarded to Leandro
Construction.
25
00:02:41,260 --> 00:02:42,420
What about the extortion charges?
26
00:02:42,640 --> 00:02:45,260
Is your client going to be indicted? We
will not discuss legal matters in
27
00:02:45,260 --> 00:02:48,780
public. I like that you haven't judged.
I would advise against that, sir. I'm a
28
00:02:48,780 --> 00:02:52,380
legitimate businessman, and contrary to
what you've heard, I'm not surrounded by
29
00:02:52,380 --> 00:02:56,760
thugs. My lawyer here is the well
-respected Russell Doyle. My head of
30
00:02:56,760 --> 00:03:00,600
is Mr. Lewis Geeves, who you all know is
one of the most highly decorated police
31
00:03:00,600 --> 00:03:02,280
detectives in the history of this city.
32
00:03:02,600 --> 00:03:03,459
Tough men?
33
00:03:03,460 --> 00:03:04,800
Yeah. Thugs?
34
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
No.
35
00:03:11,230 --> 00:03:13,670
Oh, Lisa, would you come into my office?
I need you.
36
00:03:42,310 --> 00:03:43,310
Lisa.
37
00:03:44,250 --> 00:03:48,130
Dear Lisa. Well, the money's on the
table.
38
00:03:49,310 --> 00:03:50,890
Leandro needs your vote.
39
00:03:51,430 --> 00:03:52,550
He sure does.
40
00:03:56,030 --> 00:04:00,770
Hamilton, there are a few items I need
to go through with you. All the people
41
00:04:00,770 --> 00:04:02,910
your personal list are confirmed for
your party.
42
00:04:03,610 --> 00:04:06,950
Sent news releases to all the outlets
again.
43
00:04:07,730 --> 00:04:12,550
Got that interview with Channel 6 and...
a special piece in the daily, only they
44
00:04:12,550 --> 00:04:14,990
couldn't give me the exact date. Oh,
that's too bad.
45
00:04:16,410 --> 00:04:21,290
Hamilton, we agreed that our
relationship was going to remain
46
00:04:21,290 --> 00:04:22,910
professional from now on.
47
00:04:23,430 --> 00:04:24,590
This is very exciting.
48
00:04:24,970 --> 00:04:28,170
Opportunity is knocking. You're part of
the team, and I like to take care of my
49
00:04:28,170 --> 00:04:31,110
team. Let me put it this way, Lisa.
50
00:04:32,830 --> 00:04:36,530
You don't want to get cut from the team
at this stage of the game, do you?
51
00:04:37,710 --> 00:04:38,870
This is a Super Bowl.
52
00:04:42,400 --> 00:04:45,540
Funny, I remember when you used to like
this.
53
00:04:55,180 --> 00:04:57,220
I want to hurt him so bad, Jonah.
54
00:04:57,900 --> 00:04:59,860
I hate him for what he's done to me.
55
00:06:04,200 --> 00:06:05,460
Would you die for me?
56
00:06:10,840 --> 00:06:11,440
Would
57
00:06:11,440 --> 00:06:18,860
you
58
00:06:18,860 --> 00:06:20,000
steal from me?
59
00:06:25,420 --> 00:06:26,640
Leandro's going to pay.
60
00:06:29,080 --> 00:06:30,700
Do you mind keeping him on?
61
00:06:38,640 --> 00:06:39,640
A lot of money.
62
00:06:40,620 --> 00:06:42,240
Money isn't everything.
63
00:06:43,640 --> 00:06:44,860
But it's something.
64
00:06:48,780 --> 00:06:52,800
It hurt doing that shit. Jonah, we need
that money.
65
00:06:56,140 --> 00:07:02,820
And it could change our lives.
66
00:07:36,670 --> 00:07:41,630
Attention all units, 1091 in progress in
the vicinity of Santa Fe and Alameda.
67
00:07:41,650 --> 00:07:43,270
Proceed with extreme caution.
68
00:08:28,200 --> 00:08:30,380
Do you ever think I'm just stupid? All
the time.
69
00:08:33,200 --> 00:08:34,620
What kind of party have we got here,
anyway?
70
00:08:35,600 --> 00:08:37,240
Lone psycho, make rifles.
71
00:08:41,720 --> 00:08:44,460
Killed two across the street, maybe
more. Says he's going to take as many as
72
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
can before he kills himself.
73
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
Well, that's smart.
74
00:08:48,840 --> 00:08:52,940
I think we're well done here. How about
we just hang back, wait for some more
75
00:08:52,940 --> 00:08:54,000
backup? Sounds good to me.
76
00:08:55,310 --> 00:09:00,290
I got a list for life and five
lotteries. There he goes.
77
00:09:00,510 --> 00:09:01,730
Don't let him get to the other side!
78
00:09:02,130 --> 00:09:03,250
Go, go, go, go!
79
00:09:36,300 --> 00:09:38,080
P .D., the poor snooker's got to go down
there after him.
80
00:09:38,300 --> 00:09:41,000
You know, I think some of these lines
lead to the subway system.
81
00:09:41,460 --> 00:09:43,120
He gets to the station, we're going to
have a bloodbath.
82
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
Y 'all!
83
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
Thank you.
84
00:12:17,120 --> 00:12:19,680
Thank you.
85
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
Stay down for the time.
86
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
You hear me?
87
00:15:53,840 --> 00:15:55,140
Stay down, man!
88
00:17:06,640 --> 00:17:08,520
Hold it, boy.
89
00:17:20,099 --> 00:17:24,520
Very thorough job, Inspector Mance.
90
00:17:27,530 --> 00:17:28,530
What am I supposed to do with you?
91
00:17:29,110 --> 00:17:32,230
Every time you end up in an altercation,
people end up in body bags.
92
00:17:32,470 --> 00:17:33,950
It was the only way to handle it, sir.
93
00:17:34,190 --> 00:17:36,110
You know what kind of mess you got me
into here?
94
00:17:36,390 --> 00:17:38,810
Sir, Jonah was the only... Shut up! Keep
her out of this!
95
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
Admit it, Mance.
96
00:17:41,210 --> 00:17:42,810
You like killing people, don't you?
97
00:17:43,790 --> 00:17:45,990
How many people have died because of
you?
98
00:17:47,870 --> 00:17:49,350
Why'd you shoot him after he was down?
99
00:17:51,290 --> 00:17:53,110
Because he pissed me off.
100
00:17:53,650 --> 00:17:55,530
Keep it up, Mance. I'll have your badge.
101
00:17:56,280 --> 00:17:57,280
You want my badge?
102
00:17:57,400 --> 00:17:58,420
Is that what you want?
103
00:17:58,880 --> 00:18:01,080
Come on, let me make it easy for you.
104
00:18:01,780 --> 00:18:03,640
Here, you can have my badge.
105
00:18:05,060 --> 00:18:06,060
It's yours.
106
00:18:08,300 --> 00:18:10,180
You never should have let him get to the
station.
107
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
Escapito!
108
00:18:29,770 --> 00:18:30,770
about your heroics.
109
00:18:31,030 --> 00:18:34,910
Now, does the department suspend you or
commend you?
110
00:18:35,770 --> 00:18:36,770
Let me guess.
111
00:18:39,750 --> 00:18:41,250
I just come to talk, Jonah.
112
00:18:42,610 --> 00:18:43,970
So who's stopping you?
113
00:18:53,850 --> 00:18:55,850
We were great as partners once, you
know.
114
00:18:58,890 --> 00:18:59,890
Now it could be even better.
115
00:19:00,830 --> 00:19:02,150
We could run this city.
116
00:19:05,670 --> 00:19:06,750
I'm not interested.
117
00:19:08,510 --> 00:19:09,530
Give it up, man.
118
00:19:10,010 --> 00:19:11,130
It ain't worth it.
119
00:19:11,710 --> 00:19:12,710
Look at you.
120
00:19:14,030 --> 00:19:15,690
Ten years as an honest cop.
121
00:19:15,970 --> 00:19:20,790
Ten years of fighting and killing and
crawling for the stinking gutters of
122
00:19:20,790 --> 00:19:21,790
city.
123
00:19:22,110 --> 00:19:24,510
Promotions, accommodations, even an
honor from the mayor.
124
00:19:25,610 --> 00:19:27,310
And what good's it done you, huh?
125
00:19:29,390 --> 00:19:34,030
When you're through, when you can't take
it anymore, they're going to toss you
126
00:19:34,030 --> 00:19:35,030
away like trash.
127
00:19:35,130 --> 00:19:36,130
Yeah.
128
00:19:36,590 --> 00:19:40,630
Jonah, I know you deserve better.
129
00:19:41,610 --> 00:19:43,310
Yeah, maybe you're right.
130
00:19:44,530 --> 00:19:46,410
But not your way.
131
00:21:38,480 --> 00:21:39,940
So it's a steal from me.
132
00:21:44,060 --> 00:21:49,340
It would change our lives.
133
00:21:55,640 --> 00:21:58,520
Welcome to the scene of the crime,
officer.
134
00:22:00,920 --> 00:22:05,260
So, this is where the great man at
work's manner of speaking.
135
00:22:08,130 --> 00:22:09,130
Ready?
136
00:22:10,530 --> 00:22:11,530
Whoa.
137
00:22:13,070 --> 00:22:14,970
We're going to need somebody good for
this one.
138
00:22:15,270 --> 00:22:16,590
Is that going to be a problem?
139
00:22:17,570 --> 00:22:18,810
I don't think so.
140
00:22:24,690 --> 00:22:27,210
Is it not beautiful?
141
00:22:32,830 --> 00:22:33,890
Say cheese.
142
00:22:36,810 --> 00:22:38,290
Now you say cheese.
143
00:22:38,870 --> 00:22:41,070
Oh, I hate that.
144
00:22:42,210 --> 00:22:45,190
You are a bad boy.
145
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
Give me my coffee.
146
00:24:51,640 --> 00:24:53,880
Do you think that's too much to ask? I
don't know what you think.
147
00:24:57,180 --> 00:24:58,980
Idiots. Every morning I have coffee.
148
00:24:59,180 --> 00:25:00,180
Every morning I got a hat.
149
00:25:01,020 --> 00:25:02,200
I'm going to get it right by now.
150
00:25:19,220 --> 00:25:20,900
How's it hanging, man? Been a long time.
151
00:25:21,600 --> 00:25:22,700
Long time, I'll say.
152
00:25:23,080 --> 00:25:27,480
You know, it really pisses me off to
think of you being free. How the hell
153
00:25:27,480 --> 00:25:30,240
you manage it? I don't know. Lucky, I
guess. I'm going to pay for a good
154
00:25:31,240 --> 00:25:33,120
Look, I'm looking for somebody who can
open a safe.
155
00:25:33,380 --> 00:25:36,460
Somebody good. The best you know. Whoa,
whoa, whoa. Excuse me. I am totally
156
00:25:36,460 --> 00:25:41,040
legit. What are you doing to me?
157
00:25:41,380 --> 00:25:42,520
I didn't do anything.
158
00:25:42,860 --> 00:25:43,920
Ow. Ow.
159
00:25:45,740 --> 00:25:46,740
I'm sorry.
160
00:25:46,970 --> 00:25:49,070
I'm just not a very patient man these
days.
161
00:25:49,370 --> 00:25:51,930
I want a name and a dress. I want it
now.
162
00:25:52,510 --> 00:25:53,510
Now!
163
00:25:53,690 --> 00:25:56,790
It's eight o 'clock here. I don't know
who he is, I swear. He just delivers,
164
00:25:56,870 --> 00:25:57,870
collects, and disappears.
165
00:25:59,310 --> 00:26:01,570
Hester tried to tail him once, but he's
way too slick.
166
00:26:01,810 --> 00:26:03,610
You know, Hester, she can't get out of
my hand.
167
00:26:04,230 --> 00:26:08,690
I don't know. I just hope you're right.
I'm right. Believe me. It's eight o
168
00:26:08,690 --> 00:26:09,689
'clock.
169
00:26:09,690 --> 00:26:13,390
Do me a favor. Don't get me involved,
all right? I've got a reputation to
170
00:26:19,470 --> 00:26:21,610
What are you doing? You're supposed to
be here protecting me! You flirt!
171
00:26:21,910 --> 00:26:23,230
Clean the whole friggin' place.
172
00:26:23,710 --> 00:26:24,710
Pick up!
173
00:27:00,110 --> 00:27:01,110
You're on business or pleasure?
174
00:27:01,410 --> 00:27:03,030
Business, of course. Check it.
175
00:27:05,110 --> 00:27:06,110
Nice, huh?
176
00:27:10,470 --> 00:27:11,950
Well, you sure do good work.
177
00:27:12,170 --> 00:27:13,170
$50 ,000.
178
00:27:13,970 --> 00:27:14,970
Yeah.
179
00:27:15,570 --> 00:27:16,570
I'll have it for you tomorrow.
180
00:27:16,910 --> 00:27:18,410
I said on the phone upon delivery.
181
00:27:19,290 --> 00:27:22,090
Yeah, no, I know, but I could make it to
the bank in time. If something happens,
182
00:27:22,210 --> 00:27:25,970
you know how things come up. Yeah. I can
give you $10 ,000 if you're strung out.
183
00:27:26,130 --> 00:27:27,130
No. $20 ,000.
184
00:27:27,290 --> 00:27:29,950
25 now, 25 tomorrow, as soon as the bank
opens up. I promise.
185
00:27:30,410 --> 00:27:31,410
Show me.
186
00:27:34,990 --> 00:27:36,650
By the way, is he looking for you? He?
187
00:27:37,690 --> 00:27:40,850
Yeah, at the bar. Got with a brown
leather jacket. Very unattractive dude.
188
00:27:47,590 --> 00:27:48,970
How accommodating of you, sir.
189
00:27:49,210 --> 00:27:51,310
Excuse me, but I had nothing to do with
it, I swear.
190
00:27:51,850 --> 00:27:54,250
You know, I don't believe you. I'm doing
you a favor here.
191
00:27:54,450 --> 00:27:55,970
No, this guy, Nance, is dangerous.
192
00:27:56,490 --> 00:27:58,540
Dangerous? Ooh, tremble and shake.
193
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
I'll be back tomorrow.
194
00:28:00,380 --> 00:28:03,140
You're sick, you know that? Yeah, I hope
this doesn't affect our, you know,
195
00:28:03,140 --> 00:28:04,140
business relationship.
196
00:29:15,500 --> 00:29:16,820
Thank you. Thank you.
197
00:29:17,020 --> 00:29:20,000
Thank you.
198
00:30:35,300 --> 00:30:36,300
Help me out.
199
00:30:39,960 --> 00:30:40,960
Help me out.
200
00:32:51,660 --> 00:32:52,660
Stop that.
201
00:33:56,460 --> 00:33:57,460
Okay, Chandler Etheridge.
202
00:34:00,860 --> 00:34:02,360
I gotcha.
203
00:34:09,020 --> 00:34:10,020
Hi.
204
00:34:17,040 --> 00:34:18,540
I'm looking for Dr. Etheridge.
205
00:34:18,880 --> 00:34:20,139
Dr. Chandler Etheridge.
206
00:34:20,520 --> 00:34:21,620
Who may you be, sir?
207
00:34:22,520 --> 00:34:23,580
I'm Dr.
208
00:34:23,860 --> 00:34:25,280
Allen. He said to stop by.
209
00:34:27,129 --> 00:34:29,530
Oh, tell the doctor I'm the one he met
on the train last night.
210
00:34:30,730 --> 00:34:32,670
Dr. Etheridge, Dr. Allen's here to see
you.
211
00:34:33,150 --> 00:34:34,150
Dr. Etheridge?
212
00:34:35,170 --> 00:34:37,590
Yeah. He says he met you on the train
last night.
213
00:34:38,270 --> 00:34:39,530
Yeah, I'll speak with a good doctor.
214
00:34:41,050 --> 00:34:42,050
Yes,
215
00:34:42,909 --> 00:34:44,469
Dr. Allen, what can I do for you?
216
00:34:44,949 --> 00:34:46,570
Now we're going to see how good you
really are.
217
00:35:09,840 --> 00:35:10,819
I'm impressed.
218
00:35:10,820 --> 00:35:13,260
The valo must pay you very well.
219
00:35:13,800 --> 00:35:15,300
Oh, I don't make that much money.
220
00:35:17,440 --> 00:35:20,580
Now we can walk out of here like old
buddies, or I could put a pair of these
221
00:35:20,580 --> 00:35:21,580
you.
222
00:35:25,000 --> 00:35:26,420
Lead the way, pal -o -mine.
223
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
You drive.
224
00:35:27,800 --> 00:35:29,240
I'm sure you can get a company car.
225
00:35:29,680 --> 00:35:30,680
I'm sure I can.
226
00:36:00,710 --> 00:36:02,310
I've been a cop for 12 years.
227
00:36:03,310 --> 00:36:08,010
Got citations up the wazoo. Been honored
by the mayor twice, suspended three
228
00:36:08,010 --> 00:36:11,370
times. Been shot four, still got one in
me.
229
00:36:13,230 --> 00:36:16,550
I've killed more bad guys than any two
men on the department combined.
230
00:36:16,970 --> 00:36:19,310
And I can still remember every one of
the damn faces.
231
00:36:21,130 --> 00:36:23,050
And all these years, I never took a
dime.
232
00:36:26,250 --> 00:36:28,550
Your share is $1 million in cash.
233
00:36:31,340 --> 00:36:32,540
Do I have a choice?
234
00:36:33,420 --> 00:36:36,780
Hey, you always got choices. Life's full
of them.
235
00:36:37,640 --> 00:36:39,320
Let me make it easier for you, though.
236
00:36:41,300 --> 00:36:43,020
Zyro's gonna sing in three -part
harmony.
237
00:36:44,340 --> 00:36:45,840
You'll be looking at 15 years.
238
00:36:46,100 --> 00:36:48,040
I say they'd put a little damper on your
career.
239
00:36:50,300 --> 00:36:51,300
15 years.
240
00:36:52,420 --> 00:36:53,900
Why do you want to do that to me?
241
00:36:55,020 --> 00:36:56,020
I don't.
242
00:36:56,340 --> 00:36:59,040
I want you to open a safe, collect your
money.
243
00:36:59,770 --> 00:37:01,810
Then go back to doing whatever it is you
do.
244
00:37:06,810 --> 00:37:07,810
When do we start?
245
00:37:10,450 --> 00:37:11,450
Right now.
246
00:37:12,770 --> 00:37:13,770
Tell me something.
247
00:37:16,030 --> 00:37:20,190
How does a man of your obvious limited
intellect catch someone like me?
248
00:37:25,210 --> 00:37:27,050
Experience. You can't beat it.
249
00:37:27,270 --> 00:37:28,270
It's the heart.
250
00:37:36,430 --> 00:37:39,550
An hour before the meeting, one of
Leandro's people will deliver the payoff
251
00:37:39,550 --> 00:37:40,550
Nichols' office.
252
00:37:40,750 --> 00:37:43,590
The honorable councilman will then lock
the money in this safe,
253
00:37:44,410 --> 00:37:49,250
turn on his alarm system, lock his honor
off his door, and with his entire
254
00:37:49,250 --> 00:37:52,810
staff, take the elevator down to the
first floor where he'll call for a vote
255
00:37:52,810 --> 00:37:53,810
he can.
256
00:37:54,550 --> 00:37:58,410
Once the vote's been cast, have Bell
honor the meeting, get his money, and
257
00:37:58,410 --> 00:38:01,810
the police escort head straight for the
airport and a plane for the Grand Cayman
258
00:38:01,810 --> 00:38:03,370
and a friendly bank.
259
00:38:04,750 --> 00:38:07,270
I figure it'll take up an hour or more
to get in and out.
260
00:38:08,510 --> 00:38:09,510
Here.
261
00:38:09,610 --> 00:38:11,190
Meet me there tomorrow at 1 p .m.
262
00:38:13,610 --> 00:38:15,110
I have a job, you know.
263
00:38:16,670 --> 00:38:20,290
Take a day off and bring a list of
anything you're going to need.
264
00:42:12,400 --> 00:42:13,400
Are you sure he's good?
265
00:42:16,260 --> 00:42:17,320
Yeah, good bastard.
266
00:42:17,780 --> 00:42:18,980
Is that a problem?
267
00:42:19,360 --> 00:42:21,060
No. No problem.
268
00:42:21,720 --> 00:42:23,200
Sligo says he's the best.
269
00:42:24,520 --> 00:42:26,020
And he's more than good enough.
270
00:42:27,320 --> 00:42:28,880
Is he not about me?
271
00:42:32,420 --> 00:42:33,500
No, no.
272
00:42:34,680 --> 00:42:36,200
Unless he knows it better off.
273
00:42:46,890 --> 00:42:47,890
I'm ready.
274
00:44:29,360 --> 00:44:30,380
That's a wonderful fragrance.
275
00:44:30,780 --> 00:44:31,780
Thank you.
276
00:44:35,060 --> 00:44:36,380
Seems to be stuck.
277
00:44:37,020 --> 00:44:38,020
It is.
278
00:44:39,300 --> 00:44:41,760
Well, maintenance will fix that.
279
00:44:42,000 --> 00:44:43,580
Oh, no, it's totally disabled.
280
00:44:48,020 --> 00:44:49,020
I...
281
00:44:49,630 --> 00:44:53,250
Don't know what this is about, but I
better warn you that I work for
282
00:44:53,250 --> 00:44:56,050
Hamilton Nichols. Yes, I know, dear. In
fact, I know all about you. You were
283
00:44:56,050 --> 00:44:57,050
born in Baltimore.
284
00:44:57,410 --> 00:44:59,210
Your mother and father divorced when you
were 10.
285
00:44:59,430 --> 00:45:03,690
Do you really do PR work for the
Councilman, or are you just his
286
00:45:04,470 --> 00:45:05,490
Who are you?
287
00:45:05,890 --> 00:45:06,890
Your new partner.
288
00:45:07,150 --> 00:45:08,750
Shall we take a ride?
289
00:45:10,830 --> 00:45:12,970
If you don't let me out of here, I will
scream.
290
00:45:13,470 --> 00:45:15,570
Oh, come on. We both made up screaming
today.
291
00:45:16,090 --> 00:45:17,770
Oh, and what type am I?
292
00:45:18,490 --> 00:45:21,530
Beautiful. Smart and ruthless, just like
me.
293
00:46:22,670 --> 00:46:23,670
Nice little touch.
294
00:46:24,450 --> 00:46:28,150
A bit morbid, your boyfriend, picking a
place like this for a hideout, don't you
295
00:46:28,150 --> 00:46:30,790
think? I don't know what you're talking
about. Really?
296
00:46:36,710 --> 00:46:37,710
No correction.
297
00:46:38,370 --> 00:46:39,430
Nice little prowl.
298
00:46:40,170 --> 00:46:41,430
What is this all about?
299
00:46:42,290 --> 00:46:46,590
What is this all about?
300
00:46:48,210 --> 00:46:49,510
What's a guy like man?
301
00:46:50,460 --> 00:46:53,620
A policeman doing a job for a woman like
you.
302
00:46:54,540 --> 00:46:56,440
What is he planning today? Run off with
you?
303
00:46:56,960 --> 00:47:01,500
Some little island in the tropics? Start
a chartered boat service, maybe?
304
00:47:02,120 --> 00:47:03,520
All right. Okay.
305
00:47:03,980 --> 00:47:06,760
Let's cut the crap and get to the point
of all this.
306
00:47:07,100 --> 00:47:11,800
The point of all this is quite simple.
307
00:47:14,200 --> 00:47:18,820
I don't like being blackmailed and shown
up by a policeman with a community
308
00:47:18,820 --> 00:47:19,860
college education.
309
00:47:20,680 --> 00:47:22,260
Step over there in the light for me,
please.
310
00:47:24,380 --> 00:47:26,520
Step over there in the light for me.
311
00:47:31,680 --> 00:47:32,680
Where's your boyfriend?
312
00:47:33,020 --> 00:47:34,320
He's 15 minutes late.
313
00:47:34,740 --> 00:47:36,480
You are mad, aren't you?
314
00:47:37,200 --> 00:47:39,900
Genius is a definite madness. Yes, take
off your clothes.
315
00:47:41,500 --> 00:47:44,020
What? I said take off your clothes.
316
00:47:45,760 --> 00:47:47,420
Oh, he will kill you.
317
00:47:51,980 --> 00:47:52,980
Take them off.
318
00:47:54,080 --> 00:47:57,300
Then take the gun away from my face.
319
00:48:14,760 --> 00:48:17,500
Very good, Mance. You're pointing the
gun.
320
00:48:39,770 --> 00:48:41,730
There's a bathroom through there.
321
00:48:46,570 --> 00:48:48,290
How the hell did he pull that off?
322
00:48:48,590 --> 00:48:49,730
He said he was good.
323
00:48:51,210 --> 00:48:53,670
Good's one thing, but this, I didn't
give him nothing.
324
00:48:55,250 --> 00:48:56,910
You should get someone else. Not enough.
325
00:48:57,730 --> 00:48:58,730
Not enough time.
326
00:48:59,410 --> 00:49:02,290
He'll do all right. I can handle him.
Yeah, so I handle him.
327
00:49:02,510 --> 00:49:05,610
Hey, I'm not going to let anything
happen to you, you hear me?
328
00:49:11,210 --> 00:49:16,570
This is really inconvenient.
329
00:49:24,560 --> 00:49:27,820
Let's not even consider the blackmail
aspect. Your planning has been nil. Your
330
00:49:27,820 --> 00:49:31,820
target uncertain and quite dangerous.
The task is vague and the time frame is
331
00:49:31,820 --> 00:49:35,420
ludicrous. And two of the three
participants are amateurs.
332
00:49:35,860 --> 00:49:37,560
And the third's got a death wish.
333
00:49:37,860 --> 00:49:41,640
On the basis of this data, the safe I
can do. But to get in and out, I'm going
334
00:49:41,640 --> 00:49:45,920
to need blueprints, invoice of all the
alarm systems. Schematics would be nice.
335
00:49:46,260 --> 00:49:50,160
I'm going to need access to the service
garage with equipment and access to that
336
00:49:50,160 --> 00:49:51,320
service station we saw yesterday.
337
00:49:53,550 --> 00:49:55,790
Am I correct in assuming that you can
get me these things?
338
00:49:56,550 --> 00:49:57,550
Maybe.
339
00:49:59,970 --> 00:50:00,970
When do you need them?
340
00:50:02,670 --> 00:50:04,250
Tomorrow. I have parts to order.
341
00:50:05,970 --> 00:50:07,130
Okay, you know where to find them.
342
00:50:43,240 --> 00:50:44,240
What?
343
00:51:35,720 --> 00:51:39,540
Well, well, well, well. Look who finally
decides to show up.
344
00:51:40,080 --> 00:51:42,380
Some of us have work to do around here,
Dermot.
345
00:51:42,860 --> 00:51:46,740
Eva, I honestly have not decided yet how
I'm going to vote on this. But you
346
00:51:46,740 --> 00:51:50,120
know, this way I get you and all those
lobbyists to come to my party tonight.
347
00:51:50,360 --> 00:51:51,540
I'll be there. Wonderful.
348
00:51:52,060 --> 00:51:55,820
Mike, would you go with Councilwoman
Vince Thad and get those reports that I
349
00:51:55,820 --> 00:51:57,020
agreed to read a second time?
350
00:51:57,780 --> 00:51:58,698
Yes, sir.
351
00:51:58,700 --> 00:52:00,220
Okay. I'll see you later.
352
00:52:06,430 --> 00:52:09,970
Kathy, did you ever get that RSVP from
Mr. Moore?
353
00:52:10,590 --> 00:52:11,590
Uh -huh.
354
00:52:12,350 --> 00:52:13,350
Uh -huh.
355
00:52:14,910 --> 00:52:15,910
Uh -huh.
356
00:52:21,470 --> 00:52:23,410
I thought
357
00:52:23,410 --> 00:52:30,210
you were going on
358
00:52:30,210 --> 00:52:31,210
vacation, huh?
359
00:52:32,890 --> 00:52:34,030
Yeah, I...
360
00:52:34,860 --> 00:52:36,780
I thought I was going on a long
vacation.
361
00:52:37,000 --> 00:52:38,200
Sorry, it's been canceled.
362
00:52:38,420 --> 00:52:39,420
Rance!
363
00:52:41,840 --> 00:52:44,880
How long did it take you to reach the
initial scene of the crime?
364
00:52:47,520 --> 00:52:48,520
I don't know.
365
00:52:48,780 --> 00:52:50,320
I wasn't checking my watch.
366
00:52:50,860 --> 00:52:53,160
Have you been having stress at home
lately?
367
00:52:53,480 --> 00:52:54,540
Do you drink?
368
00:52:56,520 --> 00:52:59,420
The only stress I have is talking to
people like you two.
369
00:53:00,820 --> 00:53:01,860
And only the good stuff.
370
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
Coffee, glass.
371
00:53:06,220 --> 00:53:07,820
Why did you go down by yourself?
372
00:53:09,580 --> 00:53:11,620
Because nobody else was going down on
me.
373
00:53:17,100 --> 00:53:21,180
Joke. Why did you continue to fire after
the suspect had fallen?
374
00:53:21,440 --> 00:53:22,440
Because he scared me.
375
00:53:22,760 --> 00:53:23,760
All right.
376
00:53:24,420 --> 00:53:27,540
I mean, what's with you two anyway? I
told all this shit to Baring already.
377
00:53:27,840 --> 00:53:29,180
Do you have dreams?
378
00:53:30,080 --> 00:53:31,080
Nightmares?
379
00:53:59,370 --> 00:54:00,510
No sense of humor, guys.
380
00:54:01,970 --> 00:54:02,510
Thank
381
00:54:02,510 --> 00:54:13,590
you.
382
00:54:27,810 --> 00:54:30,130
You want me to go to Chandler's place?
383
00:54:30,410 --> 00:54:33,990
It'll be okay. Just tell me to bring
everything over to TII.
384
00:54:34,190 --> 00:54:35,370
He won't try anything there.
385
00:54:35,930 --> 00:54:39,310
Just give him the stuff and go home. And
call me as soon as you get back to your
386
00:54:39,310 --> 00:54:40,310
place, okay?
387
00:54:40,830 --> 00:54:41,830
May I?
388
00:54:43,010 --> 00:54:44,430
As soon as you get back.
389
00:54:45,450 --> 00:54:46,450
Okay.
390
00:54:46,950 --> 00:54:47,950
Thank you.
391
00:54:48,630 --> 00:54:49,630
Goodbye.
392
00:54:50,670 --> 00:54:53,670
You know, we're very proud of our Dr.
Etheridge here at Technological
393
00:54:53,670 --> 00:54:54,670
Industrial.
394
00:54:55,050 --> 00:54:59,790
Really? Yes, his latest design helped us
win our first non -defense contract.
395
00:55:00,050 --> 00:55:03,490
And these days, that's super important
for a company like ours.
396
00:55:04,030 --> 00:55:05,150
I can imagine.
397
00:55:05,870 --> 00:55:08,670
You know, Margaret, we're very fortunate
to have him.
398
00:55:09,430 --> 00:55:10,430
Here we are.
399
00:55:11,290 --> 00:55:15,330
Remember, CII is shuttle to the future.
Have a productive day. Thank you.
400
00:55:17,990 --> 00:55:18,990
Come in.
401
00:55:22,110 --> 00:55:23,830
It is you. Come on in.
402
00:55:32,430 --> 00:55:33,630
Would you accept my apology?
403
00:55:34,610 --> 00:55:41,410
My, uh... Asking you to take off your
clothes the other day was inappropriate.
404
00:55:42,670 --> 00:55:43,670
Yes, it was.
405
00:55:44,070 --> 00:55:47,710
I know you understand, though, that I'm
not in on this by choice.
406
00:55:48,110 --> 00:55:49,870
Oh, and that is your excuse.
407
00:55:50,370 --> 00:55:51,550
I have no excuses.
408
00:55:56,390 --> 00:55:57,950
How far would you have gone?
409
00:56:01,580 --> 00:56:02,580
As far as you'll let me.
410
00:56:07,860 --> 00:56:09,680
I knew the gun wasn't loaded.
411
00:56:10,220 --> 00:56:11,220
Really?
412
00:56:11,840 --> 00:56:13,040
Watched you put it together.
413
00:56:13,400 --> 00:56:14,400
Remember?
414
00:56:15,560 --> 00:56:16,560
Good catch.
415
00:56:17,280 --> 00:56:19,380
So I brought everything you asked for.
416
00:56:19,920 --> 00:56:23,200
These are the invoices for the alarm
systems.
417
00:56:26,360 --> 00:56:27,600
Some blueprints.
418
00:56:29,260 --> 00:56:30,320
Minutes for the ears.
419
00:56:30,810 --> 00:56:35,450
council meetings, security clearance for
allied security consultants.
420
00:56:36,310 --> 00:56:38,230
Jonah will bring all the keys that
you'll need.
421
00:56:38,710 --> 00:56:40,970
Like I said, pick that.
422
00:56:44,610 --> 00:56:47,650
Now, by computing the thickness and the
quality of the metal along with the
423
00:56:47,650 --> 00:56:53,630
noise level of the tumbler, I can design
a listening device that will find the
424
00:56:53,630 --> 00:56:55,570
combination in less than 15 minutes.
Now.
425
00:56:56,750 --> 00:57:03,290
By using invoicing schematics, I can
identify all the alarm systems and find
426
00:57:03,290 --> 00:57:04,770
most efficient means which to override.
427
00:57:05,950 --> 00:57:07,930
How do we get access to these thoughts?
428
00:57:09,370 --> 00:57:10,370
Brilliant.
429
00:57:11,170 --> 00:57:17,850
Now, we compute in the distance from
location along
430
00:57:17,850 --> 00:57:21,050
with practice and test time.
431
00:57:29,290 --> 00:57:31,150
We should be able to pull it off for
time's fair.
432
00:57:33,350 --> 00:57:34,350
What do you think?
433
00:57:37,830 --> 00:57:38,830
Hey.
434
00:57:41,710 --> 00:57:43,390
Hi. How's it going?
435
00:57:43,930 --> 00:57:45,030
Oh, I'm having a ball.
436
00:57:49,370 --> 00:57:50,370
Just all the calls?
437
00:57:51,050 --> 00:57:52,210
Oh, yeah, that's it.
438
00:57:58,920 --> 00:57:59,920
Shut up.
439
00:58:00,660 --> 00:58:05,560
Hi, this is Lisa Cantrell. I'm not here
right now, so please leave a message.
440
00:58:09,400 --> 00:58:10,500
What's going on here?
441
00:58:11,060 --> 00:58:12,640
What? Fine.
442
00:58:24,960 --> 00:58:25,960
Yeah,
443
00:58:27,040 --> 00:58:28,040
hold on.
444
00:58:50,480 --> 00:58:51,480
little caper.
445
00:58:56,500 --> 00:58:58,540
This is excellent Burgundy.
446
00:58:59,780 --> 00:59:01,320
Is this Le Mont Truchet?
447
00:59:02,700 --> 00:59:04,260
I know my wine.
448
00:59:04,680 --> 00:59:09,540
Your personnel file says that's a family
trait.
449
00:59:12,660 --> 00:59:16,020
A man like Mance must make a woman like
you feel safe.
450
00:59:19,470 --> 00:59:21,210
Only a fool would underestimate Jonah.
451
00:59:21,510 --> 00:59:22,810
He doesn't love you.
452
00:59:23,170 --> 00:59:24,590
Oh, yes, he does.
453
00:59:26,070 --> 00:59:27,490
No, he doesn't.
454
00:59:28,190 --> 00:59:31,110
He couldn't possibly love you. He
doesn't even understand.
455
00:59:43,890 --> 00:59:48,470
Yeah, where have you been? I'm sorry. I
got caught in traffic, and then I had
456
00:59:48,470 --> 00:59:49,650
some errands to run for Hamilton.
457
00:59:50,230 --> 00:59:51,430
Well, how'd it go with her?
458
00:59:52,090 --> 00:59:53,310
It was fine.
459
00:59:54,250 --> 00:59:56,170
You sure? I mean, did he try anything?
460
00:59:56,690 --> 00:59:58,170
No, everything's fine.
461
00:59:58,690 --> 00:59:59,690
I'm going to come over, okay?
462
01:00:00,770 --> 01:00:02,530
No, Jonah, please.
463
01:00:02,830 --> 01:00:05,030
I'm running late. I've got to get to the
party.
464
01:00:05,550 --> 01:00:07,330
Sweetie, can you call me in the office
tomorrow?
465
01:00:29,950 --> 01:00:30,950
Hi.
466
01:00:31,910 --> 01:00:33,430
Hi. You're late.
467
01:00:33,650 --> 01:00:35,190
I know. I know. I'm sorry.
468
01:00:35,750 --> 01:00:36,830
Was it worth it?
469
01:00:37,050 --> 01:00:38,130
No kidding.
470
01:00:39,290 --> 01:00:40,510
You look sensational.
471
01:00:45,810 --> 01:00:46,810
Excuse me.
472
01:00:47,020 --> 01:00:48,020
last -minute negotiations.
473
01:01:18,250 --> 01:01:19,250
Your attention.
474
01:01:19,370 --> 01:01:20,530
Please can I have your attention?
475
01:01:21,090 --> 01:01:26,350
Thank you. And now the host of this
evening, Hamilton Nichols.
476
01:01:26,610 --> 01:01:28,250
Tony, you shouldn't be here.
477
01:01:28,910 --> 01:01:29,910
Really? Why not?
478
01:01:30,050 --> 01:01:31,770
I'm just as crooked as they are, aren't
I?
479
01:01:32,030 --> 01:01:35,930
Stop it. No, you stop it. And you tell
me what the hell happened.
480
01:01:36,830 --> 01:01:38,710
Why do you think something happened?
481
01:01:39,210 --> 01:01:41,670
The press is still here. I'd like to
make an announcement.
482
01:01:42,230 --> 01:01:46,550
Never mind. There's an issue before the
council which has caused a terrible...
483
01:01:46,550 --> 01:01:49,040
Tony, nothing happened. I brought him
the papers.
484
01:01:49,320 --> 01:01:52,560
He apologized. I left. End of story.
Okay?
485
01:01:52,840 --> 01:01:56,180
Hey! Don't patronize me, all right? Yes,
you are.
486
01:01:56,520 --> 01:01:58,000
No. Why should I?
487
01:01:58,420 --> 01:01:59,740
Why? Just why?
488
01:02:01,320 --> 01:02:06,360
As council president, and I'm sure with
the backing of the entire board, I am
489
01:02:06,360 --> 01:02:11,400
moving up the vote on the Metropolitan
Center to this Wednesday's council
490
01:02:11,400 --> 01:02:12,400
session.
491
01:02:37,710 --> 01:02:39,730
and we're going to have to work around
the clock and take some shortcuts.
492
01:02:40,070 --> 01:02:41,070
What kind of shortcuts?
493
01:02:42,210 --> 01:02:46,230
Well, I'm going to have to jerry -rig
some of the circuit boards, and you're
494
01:02:46,230 --> 01:02:48,090
going to have to help me steal some TIA
equipment.
495
01:03:29,100 --> 01:03:30,500
up for some breakfast. You want
anything?
496
01:03:31,600 --> 01:03:32,600
What?
497
01:04:13,230 --> 01:04:14,390
You look like shit, Jonah.
498
01:04:17,230 --> 01:04:18,370
What is your entourage?
499
01:04:20,150 --> 01:04:21,150
Just you and me.
500
01:04:24,710 --> 01:04:25,830
Like old times, huh?
501
01:04:26,190 --> 01:04:27,190
Yeah.
502
01:04:29,210 --> 01:04:30,650
I saw you with that girl.
503
01:04:31,970 --> 01:04:33,910
She's Nickel's secretary, I think. Hey!
504
01:04:51,240 --> 01:04:52,240
Let's cut to the chase.
505
01:04:53,220 --> 01:04:54,220
Leandro and Nichols.
506
01:04:54,600 --> 01:04:58,320
I gotta know if you've taken them down.
Because if you are, I gotta put some
507
01:04:58,320 --> 01:04:59,480
distance between me and them.
508
01:05:05,980 --> 01:05:06,980
You owe me, Jonah.
509
01:05:44,450 --> 01:05:45,850
Ready?
510
01:06:34,510 --> 01:06:35,510
You're going to get me in trouble.
511
01:06:40,870 --> 01:06:42,110
I'm going to get you finished.
512
01:06:49,630 --> 01:06:53,470
I'm all finished here. I'm going to go
home and get some sleep.
513
01:06:54,150 --> 01:06:56,010
Be ready to go first thing in the
morning.
514
01:06:58,910 --> 01:06:59,910
Hey, Lisa.
515
01:07:01,510 --> 01:07:02,510
Good night.
516
01:07:02,910 --> 01:07:03,910
Good night.
517
01:07:13,230 --> 01:07:14,230
Spot is right.
518
01:07:14,430 --> 01:07:15,970
Something happened.
519
01:07:21,610 --> 01:07:23,390
Jonah, we have to talk.
520
01:07:26,950 --> 01:07:28,470
We have nothing to talk about.
521
01:07:28,670 --> 01:07:32,930
Jonah, he could have gotten out of the
blackmail bank any time. It's just a
522
01:07:32,930 --> 01:07:37,130
to him. He doesn't care about the money.
He just wants me to get at you, Jonah.
523
01:07:37,450 --> 01:07:38,249
I know.
524
01:07:38,250 --> 01:07:39,249
It's okay.
525
01:07:39,250 --> 01:07:40,750
He plays with me. It's okay.
526
01:07:48,590 --> 01:07:49,590
What am I gonna say to you right now?
527
01:08:24,760 --> 01:08:26,439
How you doing, Zylo? Hi.
528
01:08:27,439 --> 01:08:28,439
How you doing?
529
01:08:29,180 --> 01:08:32,040
You know, I would have laid eyes on you
again. Yeah?
530
01:08:32,720 --> 01:08:35,819
You would have loved a little Esther.
Really?
531
01:08:36,819 --> 01:08:39,060
What happened to Mads?
532
01:08:41,960 --> 01:08:42,960
Who's Mads?
533
01:08:44,920 --> 01:08:45,960
You're a funny guy.
534
01:08:46,580 --> 01:08:48,220
Let's talk about something not so funny.
535
01:08:49,640 --> 01:08:51,020
Where's the rest of our money, Zylo?
536
01:08:53,940 --> 01:08:56,560
Well, you know, I had it here, but,
well, when you didn't show.
537
01:08:56,840 --> 01:08:58,060
Back to the old bank of rules.
538
01:08:58,279 --> 01:08:59,720
That's a lot of money to keep hanging
around.
539
01:08:59,979 --> 01:09:00,979
When am I going to see you?
540
01:09:02,340 --> 01:09:03,340
Tomorrow.
541
01:09:03,420 --> 01:09:04,420
Plus a bonus.
542
01:09:04,520 --> 01:09:06,640
I got a better deal on the ice than I
expected.
543
01:09:06,859 --> 01:09:07,859
Good for you.
544
01:09:08,880 --> 01:09:09,880
Tomorrow night.
545
01:09:12,060 --> 01:09:13,920
If you don't mind, I'd like to finish my
drink.
546
01:09:14,319 --> 01:09:15,960
Yeah, sure, you go ahead. Anything you
want.
547
01:09:16,340 --> 01:09:17,340
Bobby.
548
01:09:25,260 --> 01:09:28,439
You're never going to believe that. A
pro I was fencing for just came in.
549
01:09:28,660 --> 01:09:30,580
Never thought I'd see his sorry ass
again.
550
01:09:31,020 --> 01:09:32,680
I mean, the way Mance was after him.
551
01:09:35,040 --> 01:09:36,040
Mance.
552
01:09:47,520 --> 01:09:48,520
Oh.
553
01:09:52,859 --> 01:09:53,859
Mance, you know.
554
01:09:54,720 --> 01:09:55,720
Down with his zipper up.
555
01:10:01,880 --> 01:10:04,740
Now, um, I've seen Mance with Nichols,
girl.
556
01:10:05,180 --> 01:10:06,940
And I know you're involved with Mance.
557
01:10:09,580 --> 01:10:10,580
Who's Mance?
558
01:10:13,320 --> 01:10:19,240
Maybe it's a police thing. I don't know.
559
01:10:19,560 --> 01:10:22,960
What do you do for Jonah Mance, huh? I
never heard of Jonah Mance.
560
01:10:43,860 --> 01:10:46,120
It was just sort of a misunderstanding.
561
01:10:46,600 --> 01:10:50,820
You see, I was screwing a girl he was
going out with, and so we talked about
562
01:10:50,860 --> 01:10:55,500
Well, he talked about it. He threatened
to kill me, and I promised him I would
563
01:10:55,500 --> 01:10:56,500
never see her again.
564
01:13:25,960 --> 01:13:27,620
Sit down and keep your mouth shut.
565
01:13:30,940 --> 01:13:34,980
What did you do to him? I didn't do shit
to him. He did it to himself.
566
01:13:35,600 --> 01:13:37,600
I chased him all over the damn city.
567
01:13:37,920 --> 01:13:39,640
Genius here ends up at silos.
568
01:13:40,140 --> 01:13:42,020
Gets into it with a couple geezers, man.
569
01:13:42,740 --> 01:13:45,480
Jeopardized the whole damn plans. Took a
little shit.
570
01:13:46,200 --> 01:13:47,240
You idiot.
571
01:13:48,820 --> 01:13:49,960
I made a mistake.
572
01:13:50,460 --> 01:13:51,880
How could you be so stupid?
573
01:13:52,360 --> 01:13:53,720
Geezers, what's the Leandro?
574
01:13:54,590 --> 01:13:55,930
How was I supposed to know that?
575
01:13:58,510 --> 01:13:59,990
Jonah, does this mean we're through?
576
01:14:00,430 --> 01:14:01,690
No, we go on.
577
01:14:03,110 --> 01:14:04,510
You see what you've done now?
578
01:14:05,090 --> 01:14:06,310
Jesus is a killer.
579
01:14:07,070 --> 01:14:08,450
And Mance isn't.
580
01:14:08,830 --> 01:14:11,190
I told you to shut up your mouth
tonight!
581
01:14:14,870 --> 01:14:16,030
It's gonna be loaded, huh?
582
01:14:16,630 --> 01:14:17,890
That'll do you a lot of good.
583
01:14:56,300 --> 01:14:57,300
Not worth it.
584
01:15:09,240 --> 01:15:12,940
What about him?
585
01:15:14,680 --> 01:15:20,140
If I find one thing in my life, if
somebody screws you over once, I'll even
586
01:15:20,140 --> 01:15:21,140
agree over it.
587
01:15:22,920 --> 01:15:24,560
And then the third time they did.
588
01:15:37,610 --> 01:15:39,950
Sorry. I love you more than anything in
this world.
589
01:15:40,330 --> 01:15:41,470
Nothing's going to change that.
590
01:15:42,510 --> 01:15:44,430
We're going to see this thing through,
you hear me?
591
01:15:46,890 --> 01:15:47,890
You hear me?
592
01:15:50,230 --> 01:15:52,150
Whatever happened with you two.
593
01:16:45,930 --> 01:16:47,750
We could do this without any of you.
594
01:16:48,930 --> 01:16:50,650
It'd be a lot more pleasant.
595
01:17:24,620 --> 01:17:25,820
Why won't you tell us?
596
01:17:26,080 --> 01:17:30,440
Because even we don't know yet. You
expect us to believe that? Come on, tell
597
01:17:30,440 --> 01:17:32,920
how Nichols is going to vote. Look, how
many times do I have to tell you people
598
01:17:32,920 --> 01:17:33,898
to write this down?
599
01:17:33,900 --> 01:17:36,280
You'll hear it when we hear it, all
right? He'll be right back.
600
01:17:43,150 --> 01:17:46,490
Now you tell Mr. Leandro that it was a
pleasure doing business with him.
601
01:18:41,450 --> 01:18:42,450
Meeting's called to order.
602
01:18:43,250 --> 01:18:47,630
Today, the 16th of the month, City
Council meeting will begin with the
603
01:18:47,630 --> 01:18:48,870
of last week's minutes.
604
01:20:40,150 --> 01:20:43,030
Okay, I'm going to dial one digit to the
left.
605
01:20:50,310 --> 01:20:51,310
One more.
606
01:20:51,610 --> 01:20:55,630
There has been a very bitter fight on
the floor of this institution these past
607
01:20:55,630 --> 01:20:57,970
months, even by our standards.
608
01:21:00,910 --> 01:21:04,850
Bearing in mind the needs of the city,
however, I think it is time for us to
609
01:21:04,850 --> 01:21:05,850
pass judgment.
610
01:21:05,950 --> 01:21:08,110
I move for a vote.
611
01:21:08,600 --> 01:21:11,140
On the Metropolitan Center contract.
612
01:21:11,800 --> 01:21:12,800
Second the motion.
613
01:21:13,480 --> 01:21:15,300
Council Secretary, prepare for vote.
614
01:21:17,840 --> 01:21:18,840
One more.
615
01:21:23,920 --> 01:21:24,920
Got one.
616
01:21:26,740 --> 01:21:27,740
Man,
617
01:21:31,540 --> 01:21:32,760
you look exhausted. Here.
618
01:21:34,420 --> 01:21:35,800
Take one of these. It'll help.
619
01:21:36,560 --> 01:21:37,560
They're for pain.
620
01:21:55,820 --> 01:21:58,520
the contract to be awarded to Leandro
Construction.
621
01:21:58,920 --> 01:22:02,900
Those members voting to approve the
measure declare for upon hearing their
622
01:22:02,900 --> 01:22:03,900
from the roll call.
623
01:22:04,000 --> 01:22:05,980
Those opposing declare against.
624
01:22:06,480 --> 01:22:07,480
Councilman Pallone?
625
01:22:09,260 --> 01:22:10,260
For.
626
01:22:27,210 --> 01:22:28,230
Not the woman's incest.
627
01:22:30,410 --> 01:22:31,410
Again.
628
01:22:42,090 --> 01:22:43,090
What's wrong?
629
01:22:43,390 --> 01:22:45,030
Yeah, one of my shortcuts didn't hold.
630
01:22:45,710 --> 01:22:46,710
Can you fix it?
631
01:22:47,150 --> 01:22:50,090
It's not a matter of whether I can fix
it or whether or not there's enough
632
01:23:08,490 --> 01:23:09,108
Three again.
633
01:23:09,110 --> 01:23:10,830
Councilman Nichols, how do you vote?
634
01:23:11,070 --> 01:23:16,830
Councilman Nichols, vote... Four.
635
01:23:18,130 --> 01:23:22,690
The fours have it. Contract for the
construction of Metropolitan Center is
636
01:23:22,690 --> 01:23:25,350
awarded to the firm of Leandro
Construction.
637
01:23:35,090 --> 01:23:37,510
This might do it. It's working.
638
01:23:38,670 --> 01:23:41,530
Yeah, but we'll never complete the
faculty accommodations in time. Let's
639
01:23:41,530 --> 01:23:42,890
hope our lucky number comes up sooner.
640
01:23:43,750 --> 01:23:47,650
I'd like to notify the council that due
to prior commitments, I must excuse
641
01:23:47,650 --> 01:23:48,930
myself and my staff.
642
01:23:49,330 --> 01:23:50,330
Very well.
643
01:23:50,930 --> 01:23:55,550
Now on to our next order of business,
municipal bond issues for District 105.
644
01:24:18,600 --> 01:24:19,600
It's official.
645
01:24:23,560 --> 01:24:24,780
Okay, stop. Try this.
646
01:24:26,020 --> 01:24:28,280
Five digits to the right.
647
01:24:34,320 --> 01:24:37,640
Yes, we got it, brother. We scored the
third one.
648
01:24:50,000 --> 01:24:51,600
I love that he disguised his face.
649
01:24:51,900 --> 01:24:53,360
He makes a chance to hurt you.
650
01:25:33,760 --> 01:25:36,360
And call the car service. I want to
leave in five minutes.
651
01:25:51,790 --> 01:25:52,790
Works out great.
652
01:25:53,230 --> 01:25:54,230
Yeah.
653
01:25:54,690 --> 01:25:55,750
Yeah, that's probably the other one.
654
01:25:56,410 --> 01:25:57,410
Call me later.
655
01:26:02,570 --> 01:26:02,930
This
656
01:26:02,930 --> 01:26:10,090
is
657
01:26:10,090 --> 01:26:13,230
Councilman Nichols' office. Could you
send a car over as soon as possible?
658
01:26:14,450 --> 01:26:15,450
Thank you.
659
01:26:19,790 --> 01:26:25,250
Yeah, I want to make a press release for
Friday one more look you
660
01:26:25,250 --> 01:26:29,830
Yeah from the media department
661
01:27:02,980 --> 01:27:03,980
happened.
662
01:27:04,380 --> 01:27:07,060
I want Durbin in here. You get Durbin.
663
01:27:07,880 --> 01:27:08,880
Durbin!
664
01:27:11,240 --> 01:27:14,520
Can you believe that slime ball,
Leandro?
665
01:27:15,440 --> 01:27:18,280
Can you believe that stupid thug?
666
01:27:18,780 --> 01:27:21,100
Well, he's done something this time that
he's going to regret.
667
01:27:21,340 --> 01:27:26,260
I want you to call up the DA and tell
him to push that extortion charge and
668
01:27:26,260 --> 01:27:29,700
get Roberts in Washington on the phone
and tell him to reopen that racket.
669
01:27:29,850 --> 01:27:33,570
tearing thing that he was floating. I'll
have so many grand juries shoved up his
670
01:27:33,570 --> 01:27:34,570
ass he'll puke.
671
01:27:36,670 --> 01:27:39,770
That son of a bitch thinks he can pull
something on me.
672
01:28:22,510 --> 01:28:23,550
What are you so happy about?
673
01:28:24,310 --> 01:28:25,950
You knew Leandro was going to get the
contract.
674
01:28:26,330 --> 01:28:27,330
No, no, no.
675
01:28:28,170 --> 01:28:29,170
Not that at all.
676
01:28:30,470 --> 01:28:33,410
It's just that an old friend opened up a
window of opportunity for me.
677
01:28:36,410 --> 01:28:37,410
Let's go.
678
01:29:00,810 --> 01:29:01,930
That's one third.
679
01:29:05,130 --> 01:29:06,970
I'd like to stick around till she calls.
680
01:29:08,170 --> 01:29:09,170
Professional courtesy.
681
01:29:10,330 --> 01:29:11,330
Suit yourself.
682
01:29:11,730 --> 01:29:12,730
Are you holding up?
683
01:29:17,910 --> 01:29:19,870
Those painkillers are great stuff, huh?
684
01:29:25,730 --> 01:29:26,730
Yeah.
685
01:29:27,230 --> 01:29:28,770
John, I, um...
686
01:29:29,590 --> 01:29:31,190
Listen, it's worked out better than we
thought.
687
01:29:31,390 --> 01:29:33,850
He declared war on Leandro.
688
01:29:35,050 --> 01:29:36,050
Where are you at?
689
01:29:36,970 --> 01:29:38,770
Payphone outside the federal building.
690
01:29:40,690 --> 01:29:44,410
I've got some work I've got to do. It's
got to take me about an hour or so.
691
01:29:45,490 --> 01:29:47,190
Has Chancellor left yet?
692
01:29:48,290 --> 01:29:49,188
No, no.
693
01:29:49,190 --> 01:29:50,190
He's still here.
694
01:29:51,470 --> 01:29:52,470
Oh.
695
01:29:52,710 --> 01:29:56,190
Can I speak to him? I just want to say
goodbye, you know.
696
01:30:00,170 --> 01:30:01,170
I love you, Jonah.
697
01:30:05,650 --> 01:30:06,650
It's real.
698
01:30:10,510 --> 01:30:11,510
Hey.
699
01:30:12,230 --> 01:30:13,230
Hi.
700
01:30:14,010 --> 01:30:16,830
Oh, God. Is this going to work out okay?
701
01:30:17,550 --> 01:30:18,550
What?
702
01:30:19,710 --> 01:30:21,750
Now I've got my share of the dollar.
Yeah.
703
01:30:24,170 --> 01:30:25,530
Leave me in about five minutes.
704
01:30:27,290 --> 01:30:28,590
Yeah, well, good luck to you, too.
705
01:30:34,540 --> 01:30:36,860
I don't know what you got planned, but
it ain't going to happen.
706
01:30:40,000 --> 01:30:41,500
Don't start with me now.
707
01:30:41,840 --> 01:30:44,940
There ain't nobody here that can stop
it.
708
01:30:45,700 --> 01:30:51,180
You're going to stand up over to the
pole with your arms around the pole.
709
01:30:57,060 --> 01:30:58,800
What makes you think I'm planning
anything?
710
01:31:00,220 --> 01:31:02,500
Experience. Could you be more specific?
711
01:31:04,360 --> 01:31:05,360
Her voice.
712
01:31:19,880 --> 01:31:26,820
Oh, no.
713
01:31:29,200 --> 01:31:30,300
Bye, old man.
714
01:31:31,040 --> 01:31:32,040
Great stuff.
715
01:31:34,650 --> 01:31:37,470
Of course, by then, Lisa and I will be
gone.
716
01:31:38,170 --> 01:31:41,670
Now, I am leaving you your share of the
money.
717
01:31:43,990 --> 01:31:46,330
Don't ask me why. It's totally against
my nature.
718
01:31:48,210 --> 01:31:49,910
Obviously, you struck a chord in me.
719
01:31:51,770 --> 01:31:54,510
You know, I actually admire you.
720
01:31:55,970 --> 01:31:57,050
You're so honorable.
721
01:31:58,830 --> 01:32:00,310
So goddamn heroic.
722
01:32:08,300 --> 01:32:09,300
a dirty cap to.
723
01:32:14,520 --> 01:32:19,140
Hey, look, I'm doing you a favor.
724
01:32:20,180 --> 01:32:21,480
Sooner or later, she dumped you.
725
01:32:22,720 --> 01:32:24,800
There's not enough love in the world for
that woman.
726
01:32:26,360 --> 01:32:28,420
Right now, she thinks I've got all the
answers.
727
01:32:29,320 --> 01:32:31,380
Next week, who knows?
728
01:32:33,080 --> 01:32:34,300
You take care of your brother.
729
01:32:35,300 --> 01:32:37,380
You're a good man, basically.
730
01:33:40,560 --> 01:33:41,700
Oh, yeah.
731
01:33:42,460 --> 01:33:48,960
Oh, so... I'm scared he killed you. I
told you he'd be no problem.
732
01:33:49,380 --> 01:33:50,380
Here it is.
733
01:33:51,800 --> 01:33:57,200
Is this all of the money?
734
01:33:57,840 --> 01:33:59,320
Uh, no.
735
01:34:00,800 --> 01:34:02,400
I left Mance's share.
736
01:34:03,620 --> 01:34:05,900
What? What's fair is fair, Lisa.
737
01:34:08,780 --> 01:34:09,780
He's still alive?
738
01:34:09,840 --> 01:34:10,840
Of course he's alive.
739
01:34:11,260 --> 01:34:14,940
I doped him up a little and I cut him to
a pipe. He'll have a headache.
740
01:34:16,040 --> 01:34:20,260
He's so stupid. He will hunt us and he
will find us.
741
01:34:20,680 --> 01:34:21,740
He won't find us, baby.
742
01:34:22,540 --> 01:34:25,220
He will find us and he will kill me.
743
01:34:26,040 --> 01:34:27,600
He won't kill you. Honey, look.
744
01:34:28,020 --> 01:34:30,740
You made him love you. He truly loves
you.
745
01:34:33,720 --> 01:34:37,360
We're going to have to kill him. We have
no choice.
746
01:34:37,580 --> 01:34:39,060
I'm not going to kill anybody.
747
01:34:40,040 --> 01:34:42,280
It's over. I won. You won?
748
01:34:42,680 --> 01:34:44,080
It's not some game.
749
01:35:16,910 --> 01:35:17,910
I got the money. It's over.
750
01:35:19,710 --> 01:35:20,930
I heard everything.
751
01:35:23,610 --> 01:35:25,010
Has it all been a lie?
752
01:35:28,430 --> 01:35:29,630
Oh, Charlie.
753
01:35:31,090 --> 01:35:33,210
I wish you hadn't hurt me.
754
01:36:12,330 --> 01:36:13,730
It was you or her.
755
01:36:16,010 --> 01:36:17,070
And now we're even.
52656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.