Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,860 --> 00:01:00,582
With every sun comes a new day.
A new beginning.
2
00:01:00,740 --> 00:01:04,222
A hope that things will be better today
than they were yesterday.
3
00:01:05,420 --> 00:01:08,071
But not for me.
My name is Eep.
4
00:01:08,220 --> 00:01:11,349
And this is my family, the Croods.
5
00:01:11,500 --> 00:01:13,502
If you weren't clued in already by the
animal skins
6
00:01:13,580 --> 00:01:16,151
and sloping foreheads,
we're cavemen.
7
00:01:17,500 --> 00:01:21,903
Most days we spend in our cave,
in the dark.
8
00:01:22,060 --> 00:01:26,588
Night after night, day after day.
9
00:01:26,740 --> 00:01:30,790
Yep, home sweet home.
10
00:01:30,940 --> 00:01:35,741
When we did go out, we struggled to
find food in a harsh and hostile world.
11
00:01:37,140 --> 00:01:40,701
And I struggled to survive my family.
12
00:01:41,700 --> 00:01:44,863
We were the last ones around.
There used to be neighbors.
13
00:01:45,060 --> 00:01:47,586
The Gorts, smashed by a mammoth.
14
00:01:47,740 --> 00:01:50,710
The Horks, swallowed by a sand snake.
15
00:01:50,900 --> 00:01:53,107
The Erfs, mosquito bite.
16
00:01:53,260 --> 00:01:56,946
Throgs, common cold.
17
00:01:57,100 --> 00:01:59,865
And the Croods, that's us.
18
00:02:00,020 --> 00:02:03,706
The Croods made it, because of my dad.
19
00:02:03,860 --> 00:02:07,467
He was strong,
and he followed the rules.
20
00:02:07,620 --> 00:02:09,429
The ones painted on the cave walls.
21
00:02:09,580 --> 00:02:12,106
Anything new is bad, curiosity is bad.
22
00:02:12,300 --> 00:02:16,589
Going out at night is bad.
Basically, anything fun is bad.
23
00:02:16,740 --> 00:02:18,742
Welcome to my world.
24
00:02:18,900 --> 00:02:24,304
But this is a story about how
all that changed in an instant.
25
00:02:24,460 --> 00:02:27,623
Because what we didn't know
was that our world...
26
00:02:27,780 --> 00:02:30,306
was about to come to an end.
27
00:02:30,460 --> 00:02:35,751
And there were no rules on our
cave walls to prepare us for that.
28
00:02:55,340 --> 00:02:58,867
You are supposed to wait
for my signal. Eep?
29
00:03:01,660 --> 00:03:03,105
Boo.
30
00:03:04,220 --> 00:03:06,507
Ow! No!
31
00:03:10,820 --> 00:03:13,869
We've been in that cave forever.
32
00:03:14,020 --> 00:03:16,341
Three days is not forever.
33
00:03:16,500 --> 00:03:17,945
It is with this family.
34
00:03:18,100 --> 00:03:22,503
Eep, would you come down here?
You're being so dramatic.
35
00:03:23,740 --> 00:03:26,391
No, Sandy, come back here.
36
00:03:26,580 --> 00:03:30,426
Remember the signal.
Good girls wait for the signal. Ugga.
37
00:03:30,580 --> 00:03:33,186
As soon as I get Sandy, I'll go back in,
and you can give the signal.
38
00:03:33,380 --> 00:03:35,030
No, I mean, you're already out now.
39
00:03:35,180 --> 00:03:36,864
I'm waiting for the signal, Dad.
40
00:03:37,020 --> 00:03:39,227
Never mind, Thunk. Just come out.
41
00:03:39,380 --> 00:03:43,021
But if you don't give the signal,
how do I know you're my dad?
42
00:03:43,220 --> 00:03:44,870
The signal isn't so you know it's me.
43
00:03:45,060 --> 00:03:47,870
It's so you know I wasn't eaten
by an animal.
44
00:03:48,060 --> 00:03:51,951
Then why is the signal an animal noise?
Doesn't that just confuse things?
45
00:03:52,260 --> 00:03:55,469
I don't know.
I'm still waiting for the signal.
46
00:04:14,060 --> 00:04:16,983
Mom, we're ready to leave.
47
00:04:17,899 --> 00:04:19,344
Mom?
48
00:04:21,419 --> 00:04:23,787
Still alive.
49
00:04:23,940 --> 00:04:25,351
It's still early.
50
00:04:25,500 --> 00:04:28,231
And you're still fat.
51
00:04:28,380 --> 00:04:30,542
Breakfast formation!
52
00:04:31,780 --> 00:04:35,147
I want to see some real caveman action
out there. We do this fast.
53
00:04:35,299 --> 00:04:37,984
We do this loud.
We do this as a family.
54
00:04:39,380 --> 00:04:41,542
And never not be afraid!
55
00:05:00,299 --> 00:05:02,347
Yay, breakfast.
56
00:05:18,460 --> 00:05:19,460
Who's up?
57
00:05:20,219 --> 00:05:22,506
We'll flip for it.
Call her in the air.
58
00:05:22,659 --> 00:05:24,549
Heads!
59
00:05:25,340 --> 00:05:28,469
Tails. Thunk is in. Positions.
60
00:05:28,659 --> 00:05:30,741
Okay. Thunk--
61
00:05:30,900 --> 00:05:32,311
Go.
62
00:05:34,020 --> 00:05:35,145
Come on, Thunk.
63
00:05:41,380 --> 00:05:43,462
Way to go.
Take it to the cave.
64
00:05:48,260 --> 00:05:49,943
Release the baby!
65
00:05:50,419 --> 00:05:52,149
Get them, Sandy! Go!
66
00:06:15,340 --> 00:06:16,784
Get them, Mom!
67
00:06:43,340 --> 00:06:48,186
Old lady down!
Eep, avenge me!
68
00:06:56,700 --> 00:06:57,940
Thanks.
69
00:07:07,219 --> 00:07:08,426
Eep!
70
00:07:08,580 --> 00:07:10,308
Heads up!
71
00:07:48,260 --> 00:07:49,989
Hey Dad, can we eat now?
72
00:07:50,179 --> 00:07:52,181
Just wait till we get home.
73
00:07:52,340 --> 00:07:54,546
Eep, put on the brakes.
74
00:08:15,979 --> 00:08:16,981
Eep!
75
00:08:37,780 --> 00:08:40,590
- Who is hungry?
-All right! Good one, Dad.
76
00:08:40,740 --> 00:08:43,186
Here you go, Thunk. Drink up.
77
00:08:45,980 --> 00:08:48,347
- Sorry, Dad.
-Looks like fast food tonight.
78
00:09:03,699 --> 00:09:06,863
That's all right. I ate last week.
79
00:09:10,060 --> 00:09:12,062
Two knuckle warning!
80
00:09:12,260 --> 00:09:14,740
Come on, Croods. Go, go.
81
00:09:18,020 --> 00:09:21,024
Come on, come on. Darkness brings death.
We know this.
82
00:09:21,900 --> 00:09:24,380
The moon is full. Bath night.
83
00:09:24,540 --> 00:09:26,941
- Run for your life!
-You too, Mom.
84
00:09:27,100 --> 00:09:29,341
I don't want to lose
my protective layer.
85
00:09:29,500 --> 00:09:31,103
Mom, you've got ants.
86
00:09:32,900 --> 00:09:35,550
See? Sandy doesn't fuss.
87
00:09:40,060 --> 00:09:41,266
Is she still out there?
88
00:09:41,420 --> 00:09:43,582
You know she hates the cave, Grug.
89
00:10:09,740 --> 00:10:11,151
Please come back tomorrow.
90
00:10:11,300 --> 00:10:14,781
How could she not like the cave?
It's so cozy.
91
00:10:14,939 --> 00:10:18,103
It is a little dark, Grug.
92
00:10:18,260 --> 00:10:19,625
It's not that dark.
93
00:10:20,140 --> 00:10:21,141
Eep!
94
00:10:21,780 --> 00:10:23,020
Eep?
95
00:10:45,860 --> 00:10:49,103
Come on, I have to close the cave.
96
00:10:51,140 --> 00:10:52,141
Eep!
97
00:10:53,579 --> 00:10:55,264
Okay, Okay-
98
00:10:56,420 --> 00:10:57,990
Come on.
99
00:11:04,660 --> 00:11:07,060
Eep! Come down!
100
00:11:24,180 --> 00:11:26,751
- That was too close.
-I was watching. I was fine.
101
00:11:26,900 --> 00:11:29,141
- What were you doing up there, Eep?
-I don't know.
102
00:11:29,300 --> 00:11:30,949
- What were you looking for?
-Nothing.
103
00:11:31,100 --> 00:11:32,750
- Then why did you go up there?
-I don't know.
104
00:11:32,939 --> 00:11:34,544
Why don't you know?
105
00:11:34,699 --> 00:11:36,270
Stop looking for things.
106
00:11:36,420 --> 00:11:40,391
Fear keeps us alive, Eep.
Never not be afraid.
107
00:11:40,819 --> 00:11:42,948
What is the point of all this?
108
00:11:43,500 --> 00:11:44,626
What was that?
109
00:11:44,780 --> 00:11:47,704
Why are we here?
What are we doing this for?
110
00:11:50,939 --> 00:11:52,988
No one said survival was fun.
111
00:11:53,140 --> 00:11:54,346
Nothing is fun.
112
00:11:54,620 --> 00:11:56,348
- Would you come down here?
-Grug.
113
00:11:56,500 --> 00:11:57,501
- EeP-
_Gru9-
114
00:11:57,579 --> 00:11:58,581
- Yes.
-Off!
115
00:11:58,660 --> 00:12:00,264
- Yes, I know. Okay, I'm trying to--
-Off.
116
00:12:00,380 --> 00:12:02,587
I just don't see why
she needs her own ledge, that's all.
117
00:12:02,740 --> 00:12:04,629
- That's what this is about.
-She's working through some things...
118
00:12:04,780 --> 00:12:05,861
and she needs her own space.
119
00:12:05,939 --> 00:12:08,864
What things?
How long is this going to take?
120
00:12:09,060 --> 00:12:11,711
Really?
She already doesn't listen to me. Hey!
121
00:12:11,860 --> 00:12:13,385
See? She's listening.
122
00:12:13,579 --> 00:12:16,106
If she wants to survive,
she has to follow our rules.
123
00:12:16,540 --> 00:12:18,542
How about a story?
Eep loves those.
124
00:12:18,740 --> 00:12:20,901
That's a good ide--
How about a story, huh?
125
00:12:21,060 --> 00:12:22,744
Yeah, tell us a story.
126
00:12:24,740 --> 00:12:26,901
Okay. Can I borrow that? Thank you.
127
00:12:27,060 --> 00:12:29,949
Eep, your old favorite.
128
00:12:30,100 --> 00:12:32,228
I haven't played with that thing in years.
129
00:12:32,420 --> 00:12:35,071
Tonight we'll hear the story
of Krispy Bear.
130
00:12:36,100 --> 00:12:39,263
A long time ago,
this little bear was alive.
131
00:12:39,500 --> 00:12:42,265
She was alive
because she listened to her father...
132
00:12:42,420 --> 00:12:45,663
and lived her life in routine
and darkness and terror.
133
00:12:45,819 --> 00:12:47,629
So she was happy.
134
00:12:48,180 --> 00:12:52,424
But Krispy had one terrible problem.
135
00:12:52,579 --> 00:12:56,584
She was filled with... curiosity.
136
00:12:56,740 --> 00:12:58,468
- G rug.
-Yes. yes.
137
00:12:58,620 --> 00:13:01,783
And one day, while she was in a tree...
138
00:13:01,939 --> 00:13:05,706
the curious little bear
wanted to climb to the top.
139
00:13:05,860 --> 00:13:08,101
And no sooner than
she climbed to the top...
140
00:13:08,260 --> 00:13:12,106
she saw something new and died!
141
00:13:12,260 --> 00:13:14,103
- Just like that?
-Yes!
142
00:13:14,260 --> 00:13:18,470
Her last moments of terror
still frozen on her face.
143
00:13:18,620 --> 00:13:20,110
Same ending as every day.
144
00:13:20,300 --> 00:13:22,780
I get it, Dad. I will never do
anything new or different.
145
00:13:22,939 --> 00:13:24,226
Good man, Thunk.
146
00:13:24,620 --> 00:13:27,464
All right, everyone
sharpen your teeth, and let's pile up.
147
00:18:02,060 --> 00:18:03,061
Air.
148
00:18:03,220 --> 00:18:04,710
You talk.
149
00:18:04,860 --> 00:18:06,749
I'm a person, like you.
150
00:18:09,220 --> 00:18:11,427
Sort of like you.
151
00:18:14,420 --> 00:18:15,501
Okay, Okay-
152
00:18:15,660 --> 00:18:16,741
Hey, hey, hey!
153
00:18:16,900 --> 00:18:18,265
Would you mind not--
154
00:18:20,980 --> 00:18:22,106
That tickles.
155
00:18:22,260 --> 00:18:23,864
Hey, hey, hey!
156
00:18:26,820 --> 00:18:27,821
Quiet!
157
00:18:27,940 --> 00:18:30,102
I'm not supposed to be out here.
158
00:18:42,900 --> 00:18:43,901
Eep is gone.
159
00:18:44,060 --> 00:18:45,107
What? Grug!
160
00:18:45,260 --> 00:18:46,386
Stay in the cave.
161
00:18:57,620 --> 00:18:59,748
Wow. You are really strong.
162
00:19:02,940 --> 00:19:04,385
Hey! No! It's mine.
163
00:19:04,540 --> 00:19:06,269
- Please! Wait.
-No!
164
00:19:06,420 --> 00:19:08,149
- It's dying! I can fix it!
-No! I caught it!
165
00:19:08,300 --> 00:19:09,665
Please! Please.
166
00:19:09,820 --> 00:19:11,106
I hate the dark.
167
00:19:21,060 --> 00:19:22,869
Come on, come on, come on.
168
00:19:25,100 --> 00:19:27,467
It does what you tell it?
169
00:19:27,620 --> 00:19:29,941
Yeah. Sort of.
170
00:19:30,100 --> 00:19:31,101
The sun?
171
00:19:31,620 --> 00:19:34,021
No, no, no. Fire.
172
00:19:35,340 --> 00:19:37,547
Hi, fire.
173
00:19:40,420 --> 00:19:42,388
It's not alive.
174
00:19:42,540 --> 00:19:44,429
But you said it was dying.
175
00:19:45,340 --> 00:19:46,501
Sorry.
176
00:19:47,180 --> 00:19:48,909
It comes from where you come from?
177
00:19:49,100 --> 00:19:51,148
No. No, I make it.
178
00:19:51,540 --> 00:19:52,951
- Make some for me.
-Okay.
179
00:19:53,020 --> 00:19:53,987
Make!
180
00:19:54,060 --> 00:19:55,141
It doesn't come out of me.
181
00:19:55,300 --> 00:19:57,109
Make! Make it!
182
00:19:58,660 --> 00:20:01,106
You do this a lot.
183
00:20:02,940 --> 00:20:04,783
Are you dead?
184
00:20:04,940 --> 00:20:07,022
Can I have your fire if you're dead?
185
00:20:11,220 --> 00:20:12,426
Clear!
186
00:20:12,780 --> 00:20:14,430
Hey, those are cold!
187
00:20:14,580 --> 00:20:17,106
You think? Listening shells, activate.
188
00:20:18,100 --> 00:20:19,101
Iconcun
189
00:20:19,500 --> 00:20:21,502
Tiger girl, we need to leave immediately.
190
00:20:22,020 --> 00:20:23,943
I don't even know you.
191
00:20:25,580 --> 00:20:26,581
I'm Guy.
192
00:20:26,740 --> 00:20:27,741
Guy?
193
00:20:27,900 --> 00:20:30,506
And this is Belt.
Cook, conversationalist, navigator.
194
00:20:31,180 --> 00:20:32,830
Also, keeps my pants up.
195
00:20:33,380 --> 00:20:34,905
What are "pants up"?
196
00:20:35,060 --> 00:20:36,391
Who are you?
197
00:20:37,020 --> 00:20:38,021
Eep.
198
00:20:38,180 --> 00:20:40,262
Let me clarify, Eep.
The world is ending.
199
00:20:40,420 --> 00:20:41,421
What?
200
00:20:41,500 --> 00:20:43,741
I'm calling it "The End."
201
00:20:47,020 --> 00:20:48,260
How do you know?
202
00:20:48,420 --> 00:20:49,865
I have seen it. It's coming this way.
203
00:20:50,020 --> 00:20:53,502
First, the ground is going to shake.
Then it breaks open. Everything falls in.
204
00:20:53,660 --> 00:20:54,821
Fire. Lava.
205
00:20:54,980 --> 00:20:56,220
I don't mean to sound too dramatic, but--
206
00:20:58,860 --> 00:21:02,581
Believe me, everything we are
standing on will be gone.
207
00:21:02,740 --> 00:21:04,868
We got to get to high ground.
I know a mountain, that way.
208
00:21:05,020 --> 00:21:06,704
It's our only chance.
209
00:21:07,420 --> 00:21:08,626
Come with me.
210
00:21:10,860 --> 00:21:13,181
I can't.
211
00:21:13,620 --> 00:21:14,667
Okay.
212
00:21:16,700 --> 00:21:17,861
Here.
213
00:21:21,980 --> 00:21:24,904
If you survive, call me.
214
00:21:30,180 --> 00:21:31,625
Thank you.
215
00:21:32,420 --> 00:21:33,751
Hello?
216
00:21:34,300 --> 00:21:35,540
Hey!
217
00:21:37,700 --> 00:21:38,701
Dad!
218
00:21:38,780 --> 00:21:40,430
Are you hurt? What took you?
219
00:21:40,580 --> 00:21:42,947
Nothing. I left on my own.
220
00:21:43,340 --> 00:21:45,388
You what?
221
00:21:45,540 --> 00:21:47,668
Dad, let me explain.
222
00:21:55,020 --> 00:21:56,624
You never let me talk.
223
00:21:56,780 --> 00:21:58,623
You're grounded.
224
00:22:02,340 --> 00:22:03,341
Hey!
225
00:22:05,340 --> 00:22:06,387
Eep!
226
00:22:06,540 --> 00:22:07,701
Mom.
227
00:22:08,140 --> 00:22:09,301
Grug! What happened?
228
00:22:09,460 --> 00:22:12,748
You know what, I am so mad right now
that I can't talk to her.
229
00:22:13,020 --> 00:22:14,067
Eep?
230
00:22:14,220 --> 00:22:17,224
You will never believe it.
I found something new.
231
00:22:17,300 --> 00:22:18,301
New!
232
00:22:18,420 --> 00:22:19,581
New is a big problem!
233
00:22:19,740 --> 00:22:20,741
Wait, wait!
234
00:22:20,900 --> 00:22:22,629
Eep. Stay inside the family kill circle.
235
00:22:22,780 --> 00:22:24,703
- It wasn't bad.
-"New" is always bad.
236
00:22:24,860 --> 00:22:26,271
No. He was nice.
237
00:22:26,420 --> 00:22:28,388
What? Excuse me? He?
238
00:22:28,540 --> 00:22:32,545
I thought he was a warthog,
but then he turned into a boy.
239
00:22:32,700 --> 00:22:33,701
Strange.
240
00:22:33,860 --> 00:22:35,749
Usually it's the reverse.
241
00:22:35,940 --> 00:22:38,261
Eep's got a boy hog. Eep's got a boy--
242
00:22:38,700 --> 00:22:39,906
There was a boy.
243
00:22:40,060 --> 00:22:41,949
Watch. I'm going to call him.
244
00:22:58,620 --> 00:23:00,987
What is wrong with you?
245
00:23:01,140 --> 00:23:02,141
It was dangerous.
246
00:23:02,340 --> 00:23:04,183
It was beautiful!
247
00:23:04,380 --> 00:23:06,462
You want to see dangerous? Here!
248
00:23:07,940 --> 00:23:09,021
My sniffer!
249
00:23:09,220 --> 00:23:10,267
Okay, that's it!
250
00:23:10,340 --> 00:23:11,751
We're going back to the cave...
251
00:23:11,900 --> 00:23:14,426
and you're going to stay in there
until you're older than...
252
00:23:15,980 --> 00:23:16,981
her!
253
00:23:17,060 --> 00:23:18,141
What!
254
00:23:18,860 --> 00:23:21,625
You can't keep me inside forever!
255
00:23:33,100 --> 00:23:34,704
He said this would happen.
256
00:23:40,740 --> 00:23:42,310
Get to the cave!
257
00:23:44,100 --> 00:23:45,181
Go!
258
00:24:15,940 --> 00:24:17,271
Look out!
259
00:24:18,580 --> 00:24:19,581
Stop!
260
00:24:59,020 --> 00:25:00,385
Is everyone okay?
261
00:25:00,580 --> 00:25:01,786
Yes.
262
00:25:02,300 --> 00:25:05,463
Grug, the cave...
263
00:25:05,620 --> 00:25:07,270
it's gone.
264
00:25:09,500 --> 00:25:10,740
No.
265
00:25:46,540 --> 00:25:49,862
You really need to see this.
266
00:26:06,380 --> 00:26:07,381
We should go there!
267
00:26:07,540 --> 00:26:10,623
No. No one is going anywhere.
268
00:26:13,500 --> 00:26:15,582
What else did that boy say?
269
00:26:40,420 --> 00:26:41,421
Grug?
270
00:26:42,140 --> 00:26:43,585
Just go! Just go!
271
00:26:43,740 --> 00:26:44,787
Go!
272
00:27:04,140 --> 00:27:08,270
One, two, three, four, five--
273
00:27:11,660 --> 00:27:12,946
Six.
274
00:27:13,780 --> 00:27:15,703
Where are we?
275
00:27:15,860 --> 00:27:18,022
I don't know. I'm not sure.
276
00:27:18,220 --> 00:27:19,949
Down.
277
00:27:20,140 --> 00:27:22,381
In a lower place.
278
00:27:22,540 --> 00:27:25,828
But one thing is for sure,
we can't go back the way we came.
279
00:27:27,260 --> 00:27:29,501
Sandy? What is it?
280
00:27:31,060 --> 00:27:33,301
No, no, no. Wait. Come back, Sandy!
281
00:27:40,340 --> 00:27:42,946
We can't be out in the open like this.
282
00:27:45,020 --> 00:27:46,829
We need a cave.
283
00:27:46,980 --> 00:27:49,745
Now, step where I step.
284
00:27:50,420 --> 00:27:52,070
Okay. Stay quiet.
285
00:27:52,220 --> 00:27:54,700
Hopefully, nothing big
knows we're here yet.
286
00:28:04,540 --> 00:28:05,666
Wait.
287
00:28:06,900 --> 00:28:08,186
Okay.
288
00:28:08,340 --> 00:28:09,387
Wait.
289
00:28:10,140 --> 00:28:11,505
Okay.
290
00:28:11,660 --> 00:28:12,741
Wait!
291
00:28:17,900 --> 00:28:18,981
Wait.
292
00:28:21,700 --> 00:28:22,861
Okay.
293
00:28:23,020 --> 00:28:24,101
Wait.
294
00:28:28,260 --> 00:28:29,261
Wait.
295
00:28:39,460 --> 00:28:40,507
So, Dad...
296
00:28:40,860 --> 00:28:44,421
just to be clear, are we looking for
the exact same cave?
297
00:28:44,580 --> 00:28:47,060
If it was me--
I'm just throwing this out there...
298
00:28:47,220 --> 00:28:49,621
if it was me choosing the cave...
299
00:28:52,340 --> 00:28:54,946
I would go with a smaller cave.
300
00:28:56,460 --> 00:28:57,461
Wait.
301
00:29:01,340 --> 00:29:02,341
Dad?
302
00:29:02,700 --> 00:29:04,350
I'll take care of this.
303
00:29:14,100 --> 00:29:15,590
All right, Dad, get them! Go get them!
304
00:29:16,140 --> 00:29:17,505
Now you got them right--
305
00:29:17,660 --> 00:29:18,786
Man, they're really--
306
00:29:18,940 --> 00:29:20,305
I'm loving this.
307
00:29:21,260 --> 00:29:22,261
Dad, I got it.
308
00:29:22,420 --> 00:29:23,945
Just stop running into their fists.
309
00:29:25,500 --> 00:29:28,071
Grug, when you're done,
we should get going.
310
00:29:33,460 --> 00:29:36,430
That's right. You can't get past this!
311
00:29:56,900 --> 00:29:58,550
Climb! Climb! Climb!
312
00:30:07,620 --> 00:30:08,587
Cave!
313
00:30:08,660 --> 00:30:09,866
Go! Go!
314
00:30:10,260 --> 00:30:12,627
Come on! Hurry up. Let's go.
315
00:30:14,940 --> 00:30:17,910
Look! This cave has a tongue. Awesome!
316
00:30:34,220 --> 00:30:35,790
Okay.
317
00:30:35,940 --> 00:30:40,025
That's one, two, three, four, five, six.
318
00:30:40,180 --> 00:30:41,909
And seven...
319
00:30:42,060 --> 00:30:45,382
if we're counting Chunky the Death Cat.
320
00:30:55,860 --> 00:30:57,942
It's scared of the dark.
321
00:30:58,900 --> 00:31:01,551
Wait, we're scared of the dark.
322
00:31:38,460 --> 00:31:39,791
Kill circle!
323
00:31:49,980 --> 00:31:50,981
Eep!
324
00:32:11,860 --> 00:32:12,861
Eep!
325
00:33:12,820 --> 00:33:14,390
- Cavies!
-"Cavies"?
326
00:33:14,540 --> 00:33:17,066
Cavemen! Stand back!
They're practically animals.
327
00:33:17,220 --> 00:33:19,826
- You see their bony, sloping foreheads?
-Yeah.
328
00:33:19,980 --> 00:33:22,506
The huge primitive teeth?
329
00:33:22,940 --> 00:33:23,941
Yeah.
330
00:33:24,100 --> 00:33:25,670
The excessive body hair.
331
00:33:26,060 --> 00:33:27,266
That one has got a tail.
332
00:33:27,380 --> 00:33:28,381
Yeah.
333
00:33:28,460 --> 00:33:31,145
All right. Close your eyes.
I'm going to have to take their lives.
334
00:33:31,340 --> 00:33:34,184
No! It won't help.
They're my family.
335
00:33:34,340 --> 00:33:35,341
What?
336
00:33:36,940 --> 00:33:38,271
The sun is in his hands!
337
00:33:38,420 --> 00:33:40,821
No, no. It's "fire."
338
00:33:41,020 --> 00:33:42,306
Where did it come from?
339
00:33:42,460 --> 00:33:43,825
He made it.
340
00:33:44,020 --> 00:33:45,021
Make some for me!
341
00:33:45,180 --> 00:33:46,466
It doesn't come out of him.
342
00:33:46,620 --> 00:33:48,110
Make. Make it!
343
00:33:49,580 --> 00:33:52,026
You're a lot like your daughter.
344
00:33:52,180 --> 00:33:53,705
Great, now he's broken.
345
00:33:53,860 --> 00:33:55,589
It's a baby sun.
346
00:33:56,100 --> 00:33:58,706
Hey, stay back.
We don't know what it wants.
347
00:33:58,860 --> 00:34:01,704
Now, we'll all sit here
and wait for the sun to come back.
348
00:34:01,860 --> 00:34:04,261
And tomorrow we'll find a new cave...
349
00:34:04,460 --> 00:34:07,111
and pretend today never happened.
350
00:34:07,260 --> 00:34:08,545
Isn't this fun, Eep?
351
00:34:08,699 --> 00:34:09,985
Eep, don't touch him.
352
00:34:10,139 --> 00:34:11,471
Goodness knows where he's been.
353
00:34:11,620 --> 00:34:13,543
Dad, Sandy is hurting fire.
354
00:34:14,220 --> 00:34:16,541
Sandy, no. Fire is not a plaything.
355
00:34:17,220 --> 00:34:18,710
What a cute little guy.
356
00:34:18,860 --> 00:34:20,668
Hey. Stay back.
357
00:34:22,740 --> 00:34:24,663
No, no, no, wait!
358
00:34:27,660 --> 00:34:28,866
It likes me.
359
00:34:29,020 --> 00:34:30,385
Hey! It's biting me!
360
00:34:32,420 --> 00:34:35,947
Thunk! Try hiding from it
in the tall, dry grass!
361
00:34:39,540 --> 00:34:41,588
No, stop. Please, I'm only nine.
362
00:34:41,740 --> 00:34:42,741
They're biting me!
363
00:34:46,340 --> 00:34:47,751
More fire babies.
364
00:34:49,020 --> 00:34:50,021
Hi.
365
00:34:50,100 --> 00:34:52,228
So, your dad, he is trying to kill me.
366
00:34:52,420 --> 00:34:54,184
Yeah. But I won't let him.
367
00:34:56,380 --> 00:34:57,905
Hold on, son. Come back!
368
00:34:59,460 --> 00:35:00,905
No, stop! Let me go!
369
00:35:02,220 --> 00:35:04,268
Get out! Out! Out!
370
00:35:04,420 --> 00:35:06,309
Eat up, babies!
371
00:35:07,140 --> 00:35:08,983
No, stop touching me!
372
00:35:10,100 --> 00:35:11,101
Die!
373
00:35:13,380 --> 00:35:15,144
Iwin!
374
00:35:21,820 --> 00:35:24,391
They're not so scary
once you get to know them.
375
00:35:26,100 --> 00:35:28,102
Who are you people?
376
00:35:28,260 --> 00:35:29,671
I'm sorry.
377
00:35:29,820 --> 00:35:32,061
We're the Croods!
378
00:35:32,340 --> 00:35:33,580
And you are?
379
00:35:34,340 --> 00:35:35,341
Guy.
380
00:35:35,420 --> 00:35:36,785
Hi, Guy.
381
00:35:50,340 --> 00:35:51,387
Wow!
382
00:35:51,980 --> 00:35:53,584
It looks like magic.
383
00:35:53,740 --> 00:35:55,981
And smells like food.
384
00:36:01,780 --> 00:36:04,784
No, don't eat it, it's new.
385
00:36:08,780 --> 00:36:10,191
Still alive!
386
00:36:10,340 --> 00:36:12,263
Come on, keep eating.
387
00:36:15,860 --> 00:36:17,544
Hey, where is Guy?
388
00:36:24,180 --> 00:36:25,181
No!
389
00:36:25,340 --> 00:36:26,341
Going somewhere?
390
00:36:26,500 --> 00:36:29,026
The mountain? High ground?
End of the world, remember?
391
00:36:29,180 --> 00:36:32,184
That already happened.
It destroyed our cave.
392
00:36:32,340 --> 00:36:34,707
No. That was just the beginning of the end.
393
00:36:34,900 --> 00:36:37,346
The end of the end is still coming.
394
00:36:37,500 --> 00:36:39,628
Eep. Drop it.
395
00:36:42,740 --> 00:36:44,344
We can't let him go!
396
00:36:44,500 --> 00:36:47,709
What if we don't find a
cave before sunset?
397
00:36:47,860 --> 00:36:49,589
What if it takes a few days?
398
00:36:50,300 --> 00:36:52,667
What if the birds come back?
399
00:36:54,220 --> 00:36:57,224
We need his fire, dummy!
400
00:36:58,220 --> 00:37:01,383
Fine. You're staying with us
until we find a cave.
401
00:37:01,540 --> 00:37:04,589
What? No, I'm not.
Don't make me a part of this!
402
00:37:05,020 --> 00:37:06,624
Stay here if you want, but let me go.
403
00:37:06,780 --> 00:37:07,906
I've got a dream...
404
00:37:08,100 --> 00:37:10,148
a mission, a reason to live!
405
00:37:10,300 --> 00:37:11,426
Not anymore.
406
00:37:11,580 --> 00:37:13,264
I've got an idea.
407
00:37:13,420 --> 00:37:15,388
Let's go to that mountain.
408
00:37:15,540 --> 00:37:16,541
It's too far.
409
00:37:16,700 --> 00:37:19,544
Dad really has his heart set on a cave.
410
00:37:20,740 --> 00:37:23,141
There are caves on that mountain.
411
00:37:23,300 --> 00:37:24,540
Have you been there?
412
00:37:24,740 --> 00:37:25,787
It's a mountain.
413
00:37:25,940 --> 00:37:28,261
Mountains are safe.
Mountains have caves.
414
00:37:28,420 --> 00:37:30,422
And water. And sticks.
415
00:37:30,620 --> 00:37:33,146
Mom? Did you hear that?
I can get my own stick!
416
00:37:33,300 --> 00:37:35,746
Yes. Sticks and caves.
Caves and sticks.
417
00:37:35,900 --> 00:37:37,061
Crazy sticks. Let's go.
418
00:37:37,900 --> 00:37:39,061
Quiet!
419
00:37:49,620 --> 00:37:51,031
That thing is weird.
420
00:37:53,100 --> 00:37:54,989
No, no, no. It's okay, Sandy.
421
00:37:55,140 --> 00:37:56,505
That's just Belt.
422
00:38:00,500 --> 00:38:01,831
I've made a decision.
423
00:38:01,980 --> 00:38:04,460
We're going to that mountain.
424
00:38:05,060 --> 00:38:07,142
Don't ask me why. Just a hunch.
425
00:38:07,300 --> 00:38:08,984
Just feels right.
426
00:38:09,140 --> 00:38:12,269
I don't know, Grug.
We've never really walked that far.
427
00:38:12,420 --> 00:38:14,468
I don't think my feet can do that.
428
00:38:14,620 --> 00:38:17,271
I'll never live long enough to get there.
429
00:38:18,260 --> 00:38:19,625
Let's do it.
430
00:38:20,460 --> 00:38:22,508
Come on, just think.
431
00:38:22,660 --> 00:38:26,665
Our whole family packed together
on a long, slow, trip across country?
432
00:38:26,820 --> 00:38:28,743
Days and nights with just each other.
433
00:38:28,900 --> 00:38:30,629
We'll tell stories. We'll laugh.
434
00:38:32,140 --> 00:38:35,189
We'll become closer as a family.
435
00:38:37,340 --> 00:38:38,341
Get her off!
436
00:38:38,500 --> 00:38:40,582
If you're not ready to challenge her,
then don't look her in the eye.
437
00:38:40,740 --> 00:38:43,789
Could you keep your big giant arms
on your side of the trail?
438
00:38:44,260 --> 00:38:47,582
Isn't this fun?
We're taking our first trip together.
439
00:38:48,300 --> 00:38:49,984
Stop shoving,
or I will pull out your tongue!
440
00:38:50,140 --> 00:38:52,302
Do you want me to
turn this family around? Do you?
441
00:38:52,460 --> 00:38:55,145
Because I will
turn this family around so fast!
442
00:38:55,300 --> 00:38:56,950
Dad, I gotta 90!
443
00:38:57,100 --> 00:38:59,182
- Come on, you can hold it.
-I don't think so.
444
00:38:59,380 --> 00:39:00,541
Sandy, take that out of your mouth.
445
00:39:00,700 --> 00:39:01,826
- I'm touching--
-Gran.
446
00:39:01,980 --> 00:39:04,460
Dad, I still gotta go!
447
00:39:04,620 --> 00:39:07,464
Fine. Just go behind one of those
lumpy things and make it fast.
448
00:39:07,860 --> 00:39:09,783
- Something bit me!
-I don't blame it.
449
00:39:09,940 --> 00:39:12,420
Dad, can I take a turn carrying him?
450
00:39:12,500 --> 00:39:13,501
No.
451
00:39:13,580 --> 00:39:15,105
- How about now?
-No.
452
00:39:15,220 --> 00:39:16,506
- Now?
-No.
453
00:39:16,580 --> 00:39:17,581
Now?
454
00:39:17,660 --> 00:39:19,901
I can do this all day long.
455
00:39:20,060 --> 00:39:23,348
No, no, no and still no.
456
00:39:23,500 --> 00:39:25,662
I'm not dying on an empty stomach.
457
00:39:25,860 --> 00:39:28,181
Grug, we're all pretty tired!
458
00:39:28,340 --> 00:39:29,705
We'll eat when we get there.
459
00:39:29,860 --> 00:39:31,305
It's taking too long!
460
00:39:31,460 --> 00:39:33,189
I'm grabbing a snack.
461
00:39:34,020 --> 00:39:35,784
Don't do that. He will cut you.
462
00:39:35,940 --> 00:39:37,863
That's not food, he's a pet. My pet.
463
00:39:38,020 --> 00:39:39,101
What's a pet?
464
00:39:39,260 --> 00:39:41,024
An animal you don't eat.
465
00:39:41,180 --> 00:39:43,182
We call those "children."
466
00:39:44,500 --> 00:39:48,027
No man should have a pet.
It's weird and wrong.
467
00:39:48,860 --> 00:39:50,703
-It's food!
-No, please!
468
00:39:50,860 --> 00:39:52,624
Not that. That!
469
00:39:54,220 --> 00:39:55,710
Food fixes everything.
470
00:39:55,860 --> 00:39:57,385
Show me your hunting face.
471
00:39:59,860 --> 00:40:01,385
Not you. You're still grounded.
472
00:40:01,540 --> 00:40:02,871
Come on, Thunk.
473
00:40:03,020 --> 00:40:04,670
My feet hurt.
474
00:40:11,060 --> 00:40:12,744
- You look tense.
-I'm not tense.
475
00:40:13,300 --> 00:40:16,383
Angry girl wants to be doing
what they're doing.
476
00:40:17,180 --> 00:40:18,386
I wasn't ready.
477
00:40:19,660 --> 00:40:21,424
Hang on, Thunk, I'm coming!
478
00:40:21,700 --> 00:40:23,429
Why are you doing this?
479
00:40:24,700 --> 00:40:25,906
What are they doing?
480
00:40:26,060 --> 00:40:27,266
Hunfing.
481
00:40:27,420 --> 00:40:29,422
Get it off! You stay away from me.
482
00:40:29,580 --> 00:40:30,741
No, seriously, what are they doing?
483
00:40:30,900 --> 00:40:33,904
You've got a ton of eggs.
Just make another egg.
484
00:40:48,940 --> 00:40:50,942
Now you're just rubbing it in.
485
00:40:52,260 --> 00:40:55,389
There, who's hungry for scorpion?
486
00:40:57,540 --> 00:41:00,020
What happened to the egg and the bird?
487
00:41:00,620 --> 00:41:01,781
We lost him.
488
00:41:01,940 --> 00:41:04,591
But when the bird stepped on me
and pushed me into the ground...
489
00:41:04,740 --> 00:41:06,822
the scorpion grabbed a hold of me...
490
00:41:06,980 --> 00:41:09,301
and one thing led to another
and here we are eating him.
491
00:41:09,460 --> 00:41:10,507
So, win-win.
492
00:41:10,660 --> 00:41:13,311
Not enough. Not enough!
I need more.
493
00:41:13,460 --> 00:41:16,270
I need more.
494
00:41:16,580 --> 00:41:19,311
Look at that.
She's not going to eat me, right?
495
00:41:19,460 --> 00:41:20,461
You're too skinny.
496
00:41:20,620 --> 00:41:22,668
If she was going to eat anyone
it would be--
497
00:41:23,420 --> 00:41:24,467
Mom!
498
00:41:24,540 --> 00:41:26,144
She's locked her jaw!
499
00:41:26,300 --> 00:41:28,109
Get a stick! Get a stick!
500
00:41:29,940 --> 00:41:31,146
Stay away!
501
00:41:31,460 --> 00:41:33,110
You sick old monster!
502
00:41:33,260 --> 00:41:35,069
Hurry! Put the stick in her mouth!
503
00:41:36,620 --> 00:41:38,224
Hold her still. Use a rock.
504
00:41:40,060 --> 00:41:42,267
Ugga, would you just hit her legs?
505
00:41:43,380 --> 00:41:44,666
Why are you rolling away?
506
00:41:44,820 --> 00:41:46,822
I just want something to eat.
507
00:41:46,980 --> 00:41:50,143
You have bug for dinner. Plenty of bug!
508
00:41:50,340 --> 00:41:51,341
Please.
509
00:41:52,300 --> 00:41:53,745
I'll let you help me hunt.
510
00:41:53,900 --> 00:41:54,981
Really?
511
00:41:55,780 --> 00:41:58,260
Don't wait on me. They're all over me.
512
00:41:58,420 --> 00:41:59,945
Tell my story.
513
00:42:06,740 --> 00:42:08,105
Okay.
514
00:42:09,180 --> 00:42:10,261
What do you call this?
515
00:42:10,420 --> 00:42:11,626
A trap.
516
00:42:11,820 --> 00:42:12,946
What does it do?
517
00:42:13,100 --> 00:42:14,101
Well--
518
00:42:22,980 --> 00:42:25,028
How long have you been alone?
519
00:42:28,940 --> 00:42:31,466
So, what do we do?
520
00:42:32,700 --> 00:42:34,350
How's your acting?
521
00:43:00,020 --> 00:43:01,226
You're good at this.
522
00:43:05,540 --> 00:43:07,030
No. Sorry.
523
00:43:07,180 --> 00:43:08,341
Okay.
524
00:43:08,540 --> 00:43:10,224
- Yeah, that's yours.
-Excuse me.
525
00:43:11,580 --> 00:43:12,911
Your other hand--
526
00:43:13,060 --> 00:43:15,461
- That's my arm.
-Okay, I'm moving it.
527
00:43:20,260 --> 00:43:21,625
Going under.
528
00:43:26,260 --> 00:43:29,548
It didn't step in your trap-y thing.
529
00:43:29,700 --> 00:43:32,146
Yeah, I noticed!
530
00:43:36,420 --> 00:43:37,546
Where's Eep?
531
00:43:44,140 --> 00:43:45,710
She's awesome.
532
00:43:47,020 --> 00:43:48,101
Eep!
533
00:43:48,820 --> 00:43:49,867
Dad,no!
534
00:44:01,540 --> 00:44:03,508
It's an avalanche of flavor.
535
00:44:31,420 --> 00:44:33,422
Looks like we won't be
having any leftovers.
536
00:44:33,580 --> 00:44:35,503
What are "left overs"?
537
00:44:35,660 --> 00:44:37,822
When you have so much food to eat,
you have some left over.
538
00:44:38,340 --> 00:44:40,502
We never have that much food.
539
00:44:52,980 --> 00:44:55,108
Grug, how about a story?
540
00:44:55,260 --> 00:44:57,627
That's a good idea. How about a story?
541
00:44:58,140 --> 00:45:00,063
Yeah, tell us a story!
542
00:45:02,740 --> 00:45:06,267
Once upon a time,
there was a little tiger...
543
00:45:06,420 --> 00:45:08,991
who lived in a cave with her family.
544
00:45:09,140 --> 00:45:10,346
There were a lot of rules...
545
00:45:10,540 --> 00:45:15,467
but the big, simple one
was to never leave the cave at night.
546
00:45:15,620 --> 00:45:20,421
And the door was so heavy,
you'd think it would be easy to remember.
547
00:45:20,580 --> 00:45:21,866
So easy to remember!
548
00:45:22,020 --> 00:45:23,260
I know.
549
00:45:24,060 --> 00:45:26,347
But, while everyone was asleep...
550
00:45:26,500 --> 00:45:27,865
she went out anyway.
551
00:45:28,060 --> 00:45:29,505
"No!
'Yes!
552
00:45:29,660 --> 00:45:32,425
And no sooner than she did,
their cave was destroyed...
553
00:45:32,580 --> 00:45:35,186
and everyone had to go
on this long, sucky walk...
554
00:45:35,340 --> 00:45:37,104
with some weirdo they met...
555
00:45:37,260 --> 00:45:38,705
and die!
556
00:45:40,740 --> 00:45:41,946
The end.
557
00:45:43,260 --> 00:45:46,628
I did not see that coming. Twist ending.
558
00:45:46,780 --> 00:45:48,384
My stories never end like that.
559
00:45:48,580 --> 00:45:50,389
Yes! Two stories in one night!
560
00:45:59,540 --> 00:46:03,147
Okay. But it won't be as good as Grug's.
561
00:46:06,900 --> 00:46:11,110
Once upon a time,
there was a beautiful tiger.
562
00:46:11,260 --> 00:46:14,184
She lived in a cave
with the rest of her family.
563
00:46:14,340 --> 00:46:18,106
Her father and mother told her,
"You may go anywhere you want...
564
00:46:18,260 --> 00:46:21,821
"but never go near the cliff,
for you could fall."
565
00:46:21,980 --> 00:46:24,551
And die. Good story.
566
00:46:25,180 --> 00:46:27,182
But when no one was looking...
567
00:46:29,380 --> 00:46:31,701
she'd go near the cliff...
568
00:46:31,860 --> 00:46:33,783
for the closer she came to the edge...
569
00:46:33,940 --> 00:46:37,387
the more she could hear,
the more she could see...
570
00:46:37,540 --> 00:46:39,463
the more she could feel.
571
00:46:41,660 --> 00:46:42,866
Finally...
572
00:46:43,020 --> 00:46:46,229
she stood at the very edge.
573
00:46:46,380 --> 00:46:48,144
She saw a light.
574
00:46:48,300 --> 00:46:51,383
She leaned out to touch it...
575
00:46:51,940 --> 00:46:53,101
and she slipped.
576
00:46:53,420 --> 00:46:54,785
And she fell.
577
00:46:54,980 --> 00:46:56,869
And she flew.
578
00:46:59,180 --> 00:47:00,591
Where did she fly?
579
00:47:01,020 --> 00:47:02,181
Tomorrow.
580
00:47:02,340 --> 00:47:03,466
Tomorrow?
581
00:47:03,620 --> 00:47:06,510
A place with more suns in the sky
than you can count.
582
00:47:06,700 --> 00:47:08,065
It would be so bright.
583
00:47:08,220 --> 00:47:10,985
A place not like today, or yesterday.
584
00:47:11,140 --> 00:47:13,950
A place where things are better.
585
00:47:15,780 --> 00:47:17,589
Tomorrow isn't a place.
586
00:47:18,620 --> 00:47:19,951
You can't see it!
587
00:47:20,100 --> 00:47:21,989
Yes, it is.
588
00:47:22,660 --> 00:47:24,071
I've seen it.
589
00:47:26,900 --> 00:47:28,789
That's where I'm going.
590
00:47:38,140 --> 00:47:42,145
We are going to shut our eyes and sleep.
591
00:47:42,580 --> 00:47:43,741
And when we wake up...
592
00:47:43,940 --> 00:47:46,147
we're going to find the place
that has everything we want.
593
00:47:46,300 --> 00:47:47,347
Tomorrow?
594
00:47:47,420 --> 00:47:48,751
A cave.
595
00:48:27,820 --> 00:48:29,629
That was too close. it almost caught us.
596
00:48:29,820 --> 00:48:31,584
I was watching. We were fine.
597
00:48:31,780 --> 00:48:32,906
We gotta move faster.
598
00:48:33,060 --> 00:48:36,109
Do you people have any other speed
aside from "wander"?
599
00:48:36,260 --> 00:48:38,308
I'll take a shamble at this point.
600
00:48:38,500 --> 00:48:40,309
Hey, do you have a minute?
601
00:48:40,500 --> 00:48:42,309
How did the tiger fly?
602
00:48:42,500 --> 00:48:44,901
I only share when I'm outside the log.
603
00:48:45,060 --> 00:48:46,425
I'm funny that way.
604
00:48:46,580 --> 00:48:49,584
Leave this to me.
605
00:48:50,500 --> 00:48:51,786
Hey, Thunk...
606
00:48:51,940 --> 00:48:53,908
you have a spider on your face.
607
00:48:56,100 --> 00:48:57,261
Oops.
608
00:48:57,580 --> 00:48:59,025
He's loose!
609
00:49:03,820 --> 00:49:07,347
Do not step on those weird pointy rocks.
610
00:49:07,500 --> 00:49:08,786
Do you mean these rocks?
611
00:49:09,940 --> 00:49:11,783
Do not step on these rocks!
612
00:49:11,940 --> 00:49:13,669
Step aside, girls.
613
00:49:15,980 --> 00:49:18,950
Hello? Nobody's listening!
No one is listening.
614
00:49:19,100 --> 00:49:21,944
You cannot walk on those!
615
00:49:34,820 --> 00:49:35,981
Get back here now!
616
00:49:36,620 --> 00:49:39,305
There goes our chance for survival.
617
00:49:39,460 --> 00:49:41,303
And our log!
618
00:49:42,300 --> 00:49:43,301
Okay.
619
00:50:03,500 --> 00:50:06,504
Jumping doesn't help. It does briefly...
620
00:50:06,660 --> 00:50:07,991
but it doesn't get better.
621
00:50:09,980 --> 00:50:11,311
How about--
622
00:50:11,460 --> 00:50:13,986
Don't walk on your hands.
The hands do not help at all.
623
00:50:21,540 --> 00:50:23,030
Come on.
624
00:50:25,020 --> 00:50:26,351
I can help you...
625
00:50:26,500 --> 00:50:29,026
but we're going to have to
make a few changes around here.
626
00:50:29,180 --> 00:50:31,182
The log ride is over.
627
00:50:31,340 --> 00:50:32,671
Drop the log.
628
00:50:37,060 --> 00:50:39,028
Now, kick it away.
629
00:50:42,180 --> 00:50:43,670
Farther.
630
00:50:48,380 --> 00:50:49,541
Really?
631
00:50:50,220 --> 00:50:53,429
Okay, smart "Guy"...
632
00:50:53,580 --> 00:50:54,866
now what?
633
00:51:09,540 --> 00:51:11,588
Good fish, good fish.
634
00:51:15,100 --> 00:51:17,751
Okay. Now you can look.
635
00:51:22,020 --> 00:51:24,546
I love them!
Where are my feet?
636
00:51:24,700 --> 00:51:25,906
They're still there!
637
00:51:27,020 --> 00:51:28,021
Okay.
638
00:51:30,380 --> 00:51:31,620
You're really heavy.
639
00:51:31,780 --> 00:51:32,906
Really?
640
00:51:33,060 --> 00:51:34,221
Thank you!
641
00:51:35,260 --> 00:51:36,910
Hey. Wait!
642
00:51:40,260 --> 00:51:41,546
Okay.
643
00:51:41,700 --> 00:51:43,429
She's up. We're good. I'm good.
644
00:51:43,580 --> 00:51:47,221
These shoes are great!
Where do you get these ideas?
645
00:51:51,220 --> 00:51:53,302
I'm calling it a "brain."
646
00:51:53,460 --> 00:51:55,781
I'm pretty sure it's
where ideas come from.
647
00:51:55,940 --> 00:51:58,989
Dad, I don't have a brain.
648
00:51:59,260 --> 00:52:02,423
We've gotten along just fine
without brains until now.
649
00:52:02,620 --> 00:52:05,783
Cavemen don't need brains.
We have these.
650
00:52:06,780 --> 00:52:10,227
That's what I'm talking about!
Ideas are for weaklings.
651
00:52:10,420 --> 00:52:12,627
Now, let's get to that mountain!
652
00:52:15,780 --> 00:52:17,942
Wow! I love those!
653
00:52:18,100 --> 00:52:20,307
Good fish. Don't eat my feet.
654
00:52:57,140 --> 00:52:59,950
So, how did the tiger fly?
655
00:53:00,100 --> 00:53:01,943
She jumped on the sun...
656
00:53:02,100 --> 00:53:03,829
and rode it to Tomorrow.
657
00:53:05,780 --> 00:53:07,782
No,no,no.
658
00:53:40,420 --> 00:53:41,421
Hi, Dad!
659
00:53:42,740 --> 00:53:44,390
Bye. Dad!
660
00:53:49,220 --> 00:53:51,746
You've seen rain before, right?
661
00:53:51,900 --> 00:53:54,187
We don't get out much.
662
00:54:15,220 --> 00:54:16,745
Eep, looks dangerous.
663
00:54:17,700 --> 00:54:19,941
Dad, you say that about everything.
664
00:54:20,100 --> 00:54:21,101
Careful.
665
00:54:21,300 --> 00:54:22,586
Really? Okay.
666
00:54:56,780 --> 00:54:59,624
No, no, no. Not cool!
667
00:55:20,140 --> 00:55:23,986
So, the bear says, "Your cave? I've been
dumping my bones here since last week."
668
00:55:24,180 --> 00:55:25,306
Last week!
669
00:55:26,260 --> 00:55:27,785
That's a funny story!
670
00:55:27,940 --> 00:55:30,022
It's not a story. It's a joke.
671
00:55:30,180 --> 00:55:31,466
What's a "joke"?
672
00:55:31,660 --> 00:55:34,664
Just making something up
to make you laugh.
673
00:55:39,860 --> 00:55:41,021
- One for you.
-Thanks.
674
00:55:41,180 --> 00:55:44,150
One for you. And this one's for you.
675
00:55:44,860 --> 00:55:45,861
Okay.
676
00:55:46,020 --> 00:55:47,863
Okay! That's enough!
677
00:55:49,340 --> 00:55:51,342
I don't see why the kids
need their own shells.
678
00:55:51,500 --> 00:55:53,548
So if anyone gets in trouble,
we can call the others.
679
00:55:53,700 --> 00:55:56,510
Wait, you're saying we should split up?
680
00:55:56,660 --> 00:55:59,664
We can try more paths at once.
It's the fastest way through.
681
00:55:59,820 --> 00:56:02,346
Croods stick together.
Your way isn't safe.
682
00:56:02,500 --> 00:56:03,501
They can handle it.
683
00:56:03,660 --> 00:56:04,900
We can do it, Dad.
684
00:56:05,060 --> 00:56:06,664
No,no,no.
685
00:56:06,860 --> 00:56:08,862
It's my job to keep you safe.
686
00:56:09,020 --> 00:56:12,342
I'm still in charge
and we are not splitting up.
687
00:56:13,020 --> 00:56:14,146
Except for you two.
688
00:56:14,860 --> 00:56:16,191
And that's final.
689
00:56:35,860 --> 00:56:37,510
Hello?
690
00:56:37,660 --> 00:56:39,628
Is everyone all right?
691
00:56:39,780 --> 00:56:41,066
We're okay, Grug.
692
00:56:41,220 --> 00:56:43,302
Dad? I'm freaking out a little bit.
693
00:56:43,460 --> 00:56:46,031
Just tell me what to do.
What do I do? What do I do right now?
694
00:56:46,180 --> 00:56:48,069
Stay where you are. I'll find you.
695
00:56:48,220 --> 00:56:49,824
No. Too slow.
696
00:56:49,980 --> 00:56:52,904
Everybody, keep moving forward
and we'll get out.
697
00:56:53,060 --> 00:56:54,061
Dad?
698
00:56:56,060 --> 00:56:57,585
Yeah.
699
00:56:57,740 --> 00:56:59,105
Okay.
700
00:56:59,260 --> 00:57:01,740
Remember, never not be afraid.
701
00:57:01,900 --> 00:57:03,789
You can do this!
702
00:57:03,940 --> 00:57:06,102
It's going to be okay,
it's going to be okay.
703
00:57:06,260 --> 00:57:08,422
I'm going to pass out.
704
00:57:10,100 --> 00:57:12,023
Sandy. Sandy!
705
00:59:01,740 --> 00:59:03,344
Give me another one.
706
00:59:06,940 --> 00:59:08,305
You dropped these.
707
00:59:41,940 --> 00:59:43,465
Come with me.
708
00:59:46,380 --> 00:59:48,064
Here, boy! Catch!
709
00:59:50,420 --> 00:59:51,831
Yoo-hoo!
710
00:59:51,980 --> 00:59:53,220
Gran?
711
00:59:55,780 --> 00:59:56,781
Mom?
712
00:59:56,940 --> 00:59:58,430
Wow.
713
00:59:59,940 --> 01:00:01,351
Grug?
714
01:00:09,260 --> 01:00:10,944
I'll go get him.
715
01:00:17,180 --> 01:00:19,421
Good boy! Who's a good boy?
716
01:00:19,580 --> 01:00:21,628
You are! Yes, you are! Look at you!
717
01:00:21,780 --> 01:00:23,589
You need a name. You want a name?
718
01:00:23,740 --> 01:00:25,424
I'm going to call you Douglas.
719
01:00:25,620 --> 01:00:27,907
Can you do tricks? Roll over.
720
01:00:28,060 --> 01:00:29,949
Come on, Douglas, roll over.
721
01:00:34,940 --> 01:00:36,942
Good boy, Douglas!
722
01:00:40,620 --> 01:00:42,270
I was in love once.
723
01:00:42,420 --> 01:00:45,264
He was a hunter. I was a gatherer.
724
01:00:45,420 --> 01:00:47,821
It was quite a scandal.
725
01:00:48,620 --> 01:00:51,988
We fed each other berries, we danced.
726
01:00:52,140 --> 01:00:55,462
Then my father smashed him with a rock
and traded me to your grandfather.
727
01:01:00,300 --> 01:01:01,870
Croods!
728
01:01:02,020 --> 01:01:03,306
Get down here.
729
01:01:03,460 --> 01:01:06,270
Grug, they're okay. Guy is with them.
730
01:01:06,820 --> 01:01:09,027
Guy is with them. Okay.
731
01:01:09,540 --> 01:01:10,621
Thank you.
732
01:01:10,780 --> 01:01:14,671
Thank you for bringing me
that interesting Guy update.
733
01:01:15,100 --> 01:01:16,784
Okay. I'm going to go up...
734
01:01:16,940 --> 01:01:21,628
and why don't you join us
when you stop being a big drag!
735
01:01:29,820 --> 01:01:31,390
Sleep pile?
736
01:01:35,620 --> 01:01:37,384
How about a story?
737
01:01:40,020 --> 01:01:41,351
Anyone?
738
01:01:43,900 --> 01:01:47,985
And then Torg said,
"Know it? I drew it."
739
01:01:49,700 --> 01:01:51,543
That makes no sense.
740
01:01:53,300 --> 01:01:56,383
I know it was hard for you
to bring us along...
741
01:01:56,540 --> 01:01:59,430
but they had the
best day of their lives.
742
01:02:00,740 --> 01:02:03,220
Thank you for that.
743
01:02:25,500 --> 01:02:28,071
I want to show you something.
744
01:03:08,540 --> 01:03:10,781
More suns in the sky than you can count.
745
01:03:11,580 --> 01:03:15,630
Every sun that crosses our sky
comes to rest up there.
746
01:03:15,780 --> 01:03:17,623
Tomorrow.
747
01:03:17,780 --> 01:03:19,623
That's where we'll be safe.
748
01:03:20,460 --> 01:03:22,303
I'm going with Guy.
749
01:03:22,620 --> 01:03:25,146
No. Not my little girl.
750
01:03:29,500 --> 01:03:31,264
Come with us.
751
01:03:31,620 --> 01:03:33,145
I can't go without Grug.
752
01:03:33,300 --> 01:03:35,985
That makes one of us. Count me in.
753
01:03:36,140 --> 01:03:37,790
Really, Mom? Now?
754
01:03:37,980 --> 01:03:40,187
Grug has no idea how to protect us.
755
01:03:40,340 --> 01:03:42,468
In fact, he has no ideas at all!
756
01:03:42,620 --> 01:03:45,624
No, that's not true.
What about that one time when he...
757
01:03:47,820 --> 01:03:49,106
Face it.
758
01:03:49,260 --> 01:03:52,309
If he actually had an idea of his own...
759
01:03:52,460 --> 01:03:54,667
I'd have a heart attack and die!
760
01:04:00,140 --> 01:04:01,141
Grug?
761
01:04:01,260 --> 01:04:02,466
'Dad!
'Dad!
762
01:04:02,620 --> 01:04:05,783
He's a big guy. How could he
just disappear like that?
763
01:04:05,940 --> 01:04:09,706
Hey, wait! Let's ask that ugly lady
if she's seen Dad.
764
01:04:10,700 --> 01:04:12,031
Haven't seen him.
765
01:04:12,940 --> 01:04:14,544
What are you doing?
766
01:04:14,700 --> 01:04:15,701
Yeah.
767
01:04:15,780 --> 01:04:19,501
I was up all night, because
all these ideas just kept coming to me.
768
01:04:19,660 --> 01:04:21,310
Is that a snake?
769
01:04:21,460 --> 01:04:23,508
Belt, new and improved.
770
01:04:25,380 --> 01:04:27,986
It's even self-tightening!
771
01:04:29,140 --> 01:04:30,869
What is that on your head?
772
01:04:31,020 --> 01:04:32,988
It's called desperation.
773
01:04:33,140 --> 01:04:35,541
I call it a "rug." Rhymes with "Grug."
774
01:04:35,700 --> 01:04:38,704
And this one, I call it a "ride."
775
01:04:38,860 --> 01:04:40,021
Rhymes with "G rug."
776
01:04:40,180 --> 01:04:41,181
That doesn't rhyme--
777
01:04:41,340 --> 01:04:43,707
It's going to get us
places faster than shoes.
778
01:04:44,500 --> 01:04:46,389
Yeah! Try to keep up!
779
01:04:52,540 --> 01:04:54,383
I wish I had a ride.
780
01:04:54,580 --> 01:04:57,106
And painting is a thing of the past.
781
01:04:57,260 --> 01:04:59,706
I call this a "snapshot."
782
01:05:00,860 --> 01:05:03,101
Let's do it again. I think I blinked.
783
01:05:04,380 --> 01:05:06,667
I call them "shades."
784
01:05:06,860 --> 01:05:08,783
The sun doesn't hurt my eyes anymore.
785
01:05:08,940 --> 01:05:10,749
Where do you get these great ideas?
786
01:05:10,900 --> 01:05:12,186
Since I don't have a brain...
787
01:05:12,340 --> 01:05:14,741
they're coming from my stomach,
down deep below...
788
01:05:14,900 --> 01:05:17,062
and then up again into my mind.
789
01:05:19,900 --> 01:05:21,902
Grug, we have to keep moving.
790
01:05:22,220 --> 01:05:24,871
See, I got ideas. I got thoughts.
791
01:05:25,020 --> 01:05:28,024
Like this. I call it a "mobile home."
792
01:05:28,180 --> 01:05:29,909
Isn't that something?
793
01:05:32,940 --> 01:05:35,546
And I'm calling this one a "lifterator."
794
01:05:35,620 --> 01:05:36,621
Mom?
795
01:05:36,700 --> 01:05:37,861
I know. It's bad.
796
01:05:41,940 --> 01:05:44,068
I almost feel sorry for him.
797
01:05:48,900 --> 01:05:50,425
No, I don't.
798
01:05:51,260 --> 01:05:53,262
What are you trying to do, Grug?
799
01:05:53,420 --> 01:05:57,425
See, I thought if I could have ideas...
800
01:05:57,740 --> 01:05:59,071
like Guy...
801
01:05:59,940 --> 01:06:02,068
maybe Eep would listen to me.
802
01:06:02,220 --> 01:06:05,941
And maybe she wouldn't
want to go with Guy.
803
01:06:06,100 --> 01:06:07,465
Grug.
804
01:06:07,620 --> 01:06:10,100
Is that what this is all about?
805
01:06:13,460 --> 01:06:16,669
And I also thought
it would kill your mother.
806
01:06:16,820 --> 01:06:19,300
So win-win.
807
01:06:19,460 --> 01:06:20,905
We're here!
808
01:06:29,620 --> 01:06:31,190
Wow.
809
01:06:59,500 --> 01:07:00,467
Cave!
810
01:07:00,540 --> 01:07:01,541
Everyone inside.
811
01:07:01,700 --> 01:07:02,826
Hurry up. Let's go.
812
01:07:03,020 --> 01:07:04,226
Let's go. Go!
813
01:07:06,500 --> 01:07:07,626
No!
814
01:07:10,340 --> 01:07:11,865
No more caves, Grug.
815
01:07:12,020 --> 01:07:13,067
What?
816
01:07:13,140 --> 01:07:16,826
We're going to jump on the sun
and ride it to Tomorrow with Guy!
817
01:07:16,980 --> 01:07:19,301
Wait. So you're all going to do this?
818
01:07:21,020 --> 01:07:22,067
Thunk?
819
01:07:23,580 --> 01:07:25,070
Sorry, Dad.
820
01:07:26,860 --> 01:07:29,181
You have to stop worrying for all of us.
821
01:07:29,380 --> 01:07:32,065
It's my job to worry!
It's my job to follow the rules!
822
01:07:32,220 --> 01:07:34,063
The rules don't work out here!
823
01:07:34,260 --> 01:07:35,421
They kept us alive!
824
01:07:35,580 --> 01:07:39,665
That wasn't living!
That was just not dying.
825
01:07:39,820 --> 01:07:41,185
There's a difference.
826
01:07:41,340 --> 01:07:43,866
Ugga, everyone,
you have to listen to me.
827
01:07:44,060 --> 01:07:47,109
We would be dead if we listened to you!
828
01:07:48,660 --> 01:07:50,662
We have to follow Guy now.
829
01:07:55,100 --> 01:07:56,101
Guy.
830
01:07:56,860 --> 01:07:58,271
Guy? Run.
831
01:08:08,060 --> 01:08:09,221
This is pointless!
832
01:08:09,420 --> 01:08:11,184
We're running out of time.
Everything is collapsing.
833
01:08:11,380 --> 01:08:13,428
You're being irrational
and counterproductive!
834
01:08:13,580 --> 01:08:14,911
Big words anger me!
835
01:08:15,460 --> 01:08:16,621
Keep talking.
836
01:08:16,779 --> 01:08:18,019
Countermeasures!
837
01:08:20,099 --> 01:08:21,783
You remember how you were
this morning? You changed.
838
01:08:21,939 --> 01:08:23,703
Idea man. Modern man.
839
01:08:24,420 --> 01:08:27,424
I am a caveman!
840
01:08:27,580 --> 01:08:28,786
No, no, no, wait!
841
01:08:50,139 --> 01:08:51,187
No!
842
01:08:51,259 --> 01:08:54,263
What is this stuff that saves you
from my punches?
843
01:08:55,620 --> 01:08:56,666
Tar.
844
01:08:56,740 --> 01:08:59,107
No. I have to get back to them.
845
01:08:59,819 --> 01:09:00,946
Stop struggling.
846
01:09:01,019 --> 01:09:02,020
No!
847
01:09:02,139 --> 01:09:03,140
Grug, stop!
848
01:09:10,099 --> 01:09:12,466
No one gets out of this.
849
01:09:13,500 --> 01:09:15,468
Believe me...
850
01:09:15,620 --> 01:09:17,109
I know.
851
01:09:18,299 --> 01:09:19,300
You r--
852
01:09:19,460 --> 01:09:22,144
Family. Yeah.
853
01:09:28,259 --> 01:09:29,863
Sorry.
854
01:09:33,139 --> 01:09:35,665
I was little when it happened.
855
01:09:36,660 --> 01:09:39,106
Last thing my parents told me was...
856
01:09:39,299 --> 01:09:40,630
"Don't hide.
857
01:09:41,500 --> 01:09:42,990
"Live.
858
01:09:44,819 --> 01:09:47,187
"Follow the sun.
859
01:09:47,339 --> 01:09:49,468
"You'll make it to Tomorrow."
860
01:09:51,819 --> 01:09:53,821
You followed the light.
861
01:09:54,620 --> 01:09:56,621
My daughter is a lot like you.
862
01:09:56,780 --> 01:09:57,826
No.
863
01:09:57,980 --> 01:09:59,504
She's like you.
864
01:09:59,660 --> 01:10:02,709
She loves you,
but always forgets to say it.
865
01:10:02,860 --> 01:10:05,385
Just like you forget to tell her.
866
01:10:08,460 --> 01:10:13,590
I guess I was just busy
keeping them all alive.
867
01:10:13,980 --> 01:10:17,507
It's okay. That's what dads do.
868
01:10:24,179 --> 01:10:26,990
That's right.
869
01:10:27,179 --> 01:10:29,387
But we can't do that from here.
870
01:10:29,540 --> 01:10:32,224
We need one of your ideas.
871
01:10:35,059 --> 01:10:37,904
Come on. You can do it.
872
01:10:42,219 --> 01:10:45,223
Belt! Emergency Idea Generator, activate!
873
01:10:47,900 --> 01:10:49,026
I've got it.
874
01:10:55,139 --> 01:10:56,141
Wow.
875
01:10:56,219 --> 01:10:59,190
Yeah, I know. But he's doing
the best with what he has.
876
01:10:59,379 --> 01:11:00,540
Let's go.
877
01:11:05,900 --> 01:11:07,584
There he is.
878
01:11:07,740 --> 01:11:10,471
Belt, I want romance, drama, sincerity.
879
01:11:10,620 --> 01:11:11,620
Move me.
880
01:11:17,740 --> 01:11:19,105
Okay, he sees us.
881
01:11:19,259 --> 01:11:21,580
That's our cue. Now, work it!
882
01:11:30,900 --> 01:11:32,139
He's not coming over.
883
01:11:32,299 --> 01:11:33,950
I don't think our puppet
looks scared enough.
884
01:11:34,099 --> 01:11:36,467
Scared? I'll show you scared.
885
01:11:36,620 --> 01:11:38,223
Hand me those acting sticks!
886
01:11:54,620 --> 01:11:56,304
Hold on!
887
01:12:26,019 --> 01:12:28,022
Yes! You did it.
888
01:12:29,099 --> 01:12:30,101
{grugl
'Dad!
889
01:12:30,299 --> 01:12:32,507
Hey! We're okay!
890
01:12:34,980 --> 01:12:36,344
Yeah.
891
01:12:37,339 --> 01:12:38,830
We're okay.
892
01:12:50,700 --> 01:12:53,351
Grug, your call.
893
01:12:54,500 --> 01:12:56,468
Take us to Tomorrow.
894
01:13:02,740 --> 01:13:03,866
Hurry!
895
01:13:04,019 --> 01:13:06,227
Come on! We're going to make it!
896
01:13:07,860 --> 01:13:09,429
You were right.
897
01:13:09,580 --> 01:13:12,026
There it is! The sun!
898
01:13:12,219 --> 01:13:15,383
We can do it!
We can ride it to Tomorrow!
899
01:13:39,379 --> 01:13:40,540
Run!
900
01:14:08,620 --> 01:14:10,941
I don't understand.
901
01:14:11,099 --> 01:14:14,148
The sun was right here.
It was right here.
902
01:14:18,780 --> 01:14:20,384
We have to go back to the cave.
903
01:14:20,580 --> 01:14:21,945
Hurry, hurry, hurry-
904
01:14:22,099 --> 01:14:25,263
Stay together. Let's keep moving.
Move, move, move.
905
01:14:25,460 --> 01:14:26,905
Everybody, hold my hand.
906
01:14:27,059 --> 01:14:29,665
Thunk, let's go. Go, go, go.
Let's stay together.
907
01:14:30,820 --> 01:14:32,947
Grug. What's wrong with you?
908
01:14:33,099 --> 01:14:36,183
Grug, we'll die if we stay here!
909
01:14:59,820 --> 01:15:01,947
Grug, listen to me.
910
01:15:02,099 --> 01:15:04,785
We've got to get back to that cave.
911
01:15:08,139 --> 01:15:10,107
No more dark.
912
01:15:10,820 --> 01:15:13,027
No more hiding.
913
01:15:13,540 --> 01:15:15,508
No more caves.
914
01:15:17,179 --> 01:15:19,182
What's the point of all this?
915
01:15:23,299 --> 01:15:25,666
To follow the light.
916
01:15:29,339 --> 01:15:31,023
I can't change.
917
01:15:31,179 --> 01:15:33,342
I don't have ideas.
918
01:15:34,179 --> 01:15:36,467
But I have my strength.
919
01:15:36,620 --> 01:15:37,985
And right now...
920
01:15:38,139 --> 01:15:40,460
that's all you need.
921
01:15:42,179 --> 01:15:44,750
No, we don't know what's over there.
Maybe nothing!
922
01:15:44,900 --> 01:15:46,867
It's too risky!
923
01:15:49,059 --> 01:15:50,391
It's a chance.
924
01:16:00,019 --> 01:16:02,182
I'll take that chance.
925
01:16:03,580 --> 01:16:07,550
I've wanted to throw you away
ever since I met you.
926
01:16:08,660 --> 01:16:10,549
That's a joke, right?
927
01:16:10,700 --> 01:16:12,589
What's a "joke"?
928
01:16:42,940 --> 01:16:44,509
He made it!
929
01:16:46,259 --> 01:16:48,661
He made it.
930
01:16:51,620 --> 01:16:53,861
Okay, Thunk. Your turn.
931
01:16:54,019 --> 01:16:55,545
You're not coming, are you?
932
01:16:56,059 --> 01:16:58,540
When you make it, so will I.
933
01:17:06,860 --> 01:17:07,861
No!
934
01:17:16,460 --> 01:17:18,110
You did good.
935
01:17:20,540 --> 01:17:21,951
Dadda!
936
01:17:34,099 --> 01:17:35,101
Gran--
937
01:17:35,259 --> 01:17:37,422
No mush. Just throw me.
938
01:17:38,179 --> 01:17:39,340
Wait.
939
01:17:39,500 --> 01:17:42,106
You surprised me today...
940
01:17:42,259 --> 01:17:43,705
lunkhead.
941
01:17:49,420 --> 01:17:51,706
Still alive!
942
01:17:52,660 --> 01:17:53,946
Time to go.
943
01:17:54,099 --> 01:17:55,181
No.
944
01:17:55,379 --> 01:17:57,428
I have too much to say to you.
945
01:17:57,580 --> 01:18:00,026
I need to fix everything,
and I don't have time.
946
01:18:00,179 --> 01:18:01,864
I can fix it.
947
01:18:05,620 --> 01:18:07,144
This works good.
948
01:18:08,620 --> 01:18:10,144
What do you call it?
949
01:18:10,980 --> 01:18:14,302
I was thinking of calling it a "hug."
950
01:18:15,420 --> 01:18:17,343
Because it rhymes with "Grug."
951
01:18:19,460 --> 01:18:21,621
But you can change it if you want.
952
01:18:22,580 --> 01:18:25,549
No. I like "hug."
953
01:18:31,420 --> 01:18:32,785
I love you.
954
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
L\\
955
01:18:43,099 --> 01:18:44,545
Dad...
956
01:18:45,339 --> 01:18:47,023
I'm scared.
957
01:18:47,219 --> 01:18:49,665
Never be afraid.
958
01:19:27,299 --> 01:19:28,425
There!
959
01:19:28,580 --> 01:19:29,866
I see him!
960
01:20:14,660 --> 01:20:15,661
Hey!
961
01:20:15,820 --> 01:20:17,231
Hey, I did it!
962
01:21:39,019 --> 01:21:40,862
Back! Stay back!
963
01:21:41,059 --> 01:21:42,902
Stay back!
964
01:22:27,299 --> 01:22:28,904
They're in trouble.
965
01:22:29,059 --> 01:22:31,380
Hang on, I'm coming!
966
01:22:31,820 --> 01:22:33,549
How do I get across?
967
01:22:33,740 --> 01:22:36,869
I have to think. What would Guy do?
968
01:22:37,019 --> 01:22:39,750
What would Guy do, what would Guy do?
969
01:22:41,940 --> 01:22:43,862
What would I do?
970
01:22:44,700 --> 01:22:46,190
Hold this.
971
01:23:01,580 --> 01:23:05,027
Ihaveu.
972
01:23:05,259 --> 01:23:09,867
Anidea!
973
01:23:30,420 --> 01:23:31,580
Run!
974
01:24:12,740 --> 01:24:14,105
Yes!
975
01:24:21,580 --> 01:24:22,741
Douglas?
976
01:24:23,259 --> 01:24:24,943
Hey, I know that guy.
977
01:25:00,219 --> 01:25:01,824
Hold on!
978
01:25:44,740 --> 01:25:46,344
It's not safe here.
979
01:25:48,379 --> 01:25:50,030
I'll tell her.
980
01:26:38,179 --> 01:26:39,989
I never got to tell him.
981
01:26:42,019 --> 01:26:45,068
Eep, if your dad were here,
he would tell you to--
982
01:26:45,219 --> 01:26:48,303
Get out of the way!
983
01:26:48,460 --> 01:26:50,621
Wow. You sound just like him.
984
01:26:50,780 --> 01:26:54,545
Get out of the way!
985
01:26:54,780 --> 01:26:55,906
Dadda!
986
01:26:56,059 --> 01:26:57,299
He did it!
987
01:26:57,500 --> 01:26:58,911
He's riding the sun.
988
01:27:00,299 --> 01:27:02,143
But, not very well.
989
01:27:02,339 --> 01:27:04,468
Everybody out of the way!
990
01:27:09,700 --> 01:27:11,065
'Dad!
{grugl
991
01:27:12,099 --> 01:27:14,067
Where's the danger?
Who blew their shell?
992
01:27:15,860 --> 01:27:17,782
I love you, too!
993
01:27:26,900 --> 01:27:29,790
One, two, three, four...
994
01:27:29,940 --> 01:27:31,464
five...
995
01:27:31,660 --> 01:27:32,661
six...
996
01:27:33,740 --> 01:27:35,821
and seven.
997
01:27:38,420 --> 01:27:39,625
And a half.
998
01:27:40,900 --> 01:27:42,424
And eight.
999
01:27:43,299 --> 01:27:44,300
Nine.
1000
01:27:44,460 --> 01:27:46,588
Douglas! Dad, you saved him!
1001
01:27:46,740 --> 01:27:49,186
A boy has to have a pet.
1002
01:27:53,299 --> 01:27:55,745
Turns out I'm a cat person.
1003
01:27:58,299 --> 01:27:59,460
No.
1004
01:28:08,500 --> 01:28:11,788
You really need to see this.
1005
01:28:23,660 --> 01:28:25,344
We should go there.
1006
01:28:25,860 --> 01:28:27,942
Yes! Coming through!
1007
01:28:31,460 --> 01:28:32,460
Wait!
1008
01:28:36,820 --> 01:28:39,790
This is me. My name is Eep.
1009
01:28:39,980 --> 01:28:43,188
And this is my family, the Croods.
1010
01:28:43,339 --> 01:28:45,706
If you weren't clued in
by the suntans and pets...
1011
01:28:45,900 --> 01:28:48,550
we're not exactly cavemen anymore.
1012
01:28:51,900 --> 01:28:54,585
Let's do it again. I think I blinked.
1013
01:28:55,219 --> 01:28:58,143
Our world is still plenty harsh and hostile...
1014
01:28:59,580 --> 01:29:01,708
but now we know the Croods will make it.
1015
01:29:01,860 --> 01:29:04,670
Because we changed the rules...
1016
01:29:04,820 --> 01:29:06,663
the ones that kept us in the dark.
1017
01:29:09,660 --> 01:29:13,585
And because of my dad,
who taught us that anyone can change.
1018
01:29:13,740 --> 01:29:15,424
Release the baby!
1019
01:29:20,700 --> 01:29:22,111
Sort of.
1020
01:29:40,900 --> 01:29:44,187
So, from now on,
we'll stay out here...
1021
01:29:44,379 --> 01:29:46,462
where we can follow the light.
66724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.