All language subtitles for The.Centipede.Strangler.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,250 --> 00:01:28,290
Lisa, I brought a case for you.
2
00:01:28,570 --> 00:01:34,710
I just need a little help. It's... So,
it's these girls. They're going missing.
3
00:01:35,390 --> 00:01:40,870
And there's no evidence really stating
where they're going.
4
00:01:41,230 --> 00:01:43,650
And there's about 20 girls.
5
00:01:44,630 --> 00:01:47,750
And they just leave. They're just gone.
6
00:01:48,430 --> 00:01:53,270
Though, we did find an insect leg.
7
00:01:53,490 --> 00:01:54,530
We think. We think.
8
00:01:55,170 --> 00:01:57,010
So I did send that to forensics.
9
00:01:57,610 --> 00:01:59,790
We'll see. I think the entomology team's
on it.
10
00:02:00,150 --> 00:02:05,110
You know, we'll go. But right now I'm
really just calling him the insect
11
00:02:05,110 --> 00:02:11,090
strangler. I don't know if that's what's
going to happen, but we really don't
12
00:02:11,090 --> 00:02:15,050
even know what's happening with these
women. And I don't know if I'm doing
13
00:02:15,050 --> 00:02:16,450
right or if I'm doing it wrong.
14
00:02:17,770 --> 00:02:20,730
It's just, I need a little help. It's a
little weird.
15
00:02:30,290 --> 00:02:35,050
What do you see? What do you see? I
don't know. I don't know.
16
00:02:36,190 --> 00:02:40,890
Just keep talking. Just keep talking.
Look at my eyes. Just keep talking. Just
17
00:02:40,890 --> 00:02:43,830
tell me. You can tell me.
18
00:02:44,090 --> 00:02:51,070
You can tell me. You won't go back. You
won't. Just stay with me. Just tell
19
00:02:51,070 --> 00:02:52,210
me. What do you see?
20
00:02:56,360 --> 00:02:57,580
Keep talking, please.
21
00:02:57,800 --> 00:02:59,840
Stay with me. Stay with me.
22
00:03:00,120 --> 00:03:03,800
I can't explain it. Look at me.
23
00:03:04,280 --> 00:03:05,440
Just tell me.
24
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
What did you see?
25
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
How did you feel?
26
00:03:12,780 --> 00:03:14,300
I can't see him.
27
00:03:14,700 --> 00:03:15,659
Talk to me.
28
00:03:15,660 --> 00:03:16,660
I can't see him.
29
00:03:19,720 --> 00:03:20,840
What did you see?
30
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Something.
31
00:03:29,830 --> 00:03:30,830
It's hard.
32
00:03:31,230 --> 00:03:36,650
It's almost like it wasn't there, but he
was.
33
00:03:37,990 --> 00:03:40,370
But he wasn't there.
34
00:03:40,870 --> 00:03:41,870
No one was there.
35
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
Where's the water?
36
00:03:45,170 --> 00:03:46,270
Who was there then?
37
00:03:46,950 --> 00:03:50,470
No one was there. Who was there? No, no,
no, no, no, no. No one was there.
38
00:04:30,530 --> 00:04:32,130
Vaguely. Why?
39
00:04:32,350 --> 00:04:34,090
Tell me about that time, please.
40
00:04:34,830 --> 00:04:36,150
Why do you want to know?
41
00:04:36,730 --> 00:04:43,210
Answer the question. Can you recall a
time when you went somewhere that you
42
00:04:43,210 --> 00:04:48,110
never been before? Do you want the word?
43
00:04:49,270 --> 00:04:56,110
Yes, I... I went to a place that I
44
00:04:56,110 --> 00:04:58,530
can't really explain.
45
00:05:01,720 --> 00:05:07,080
I'm sorry. I didn't realize this would
be brought up in conversation.
46
00:05:09,500 --> 00:05:11,400
But yes, I did.
47
00:05:14,940 --> 00:05:19,120
I don't think you... I don't think you
get it.
48
00:05:20,980 --> 00:05:27,200
May I...
49
00:05:27,200 --> 00:05:30,320
May I see your face?
50
00:05:30,590 --> 00:05:32,170
Thank you.
51
00:05:59,500 --> 00:06:01,560
They took you into that room when you
were at the facility?
52
00:06:01,820 --> 00:06:03,720
Yes. Okay, I understand.
53
00:06:32,880 --> 00:06:36,040
You are after. I will only say it once.
54
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
I will not say it twice.
55
00:06:39,180 --> 00:06:46,060
I will only say it once, and then I want
you to leave. I want you to leave, and
56
00:06:46,060 --> 00:06:51,020
I do not want to speak with you ever
again. Okay. Is that clear?
57
00:06:51,340 --> 00:06:52,340
Yes.
58
00:06:52,840 --> 00:06:54,220
It's so loud.
59
00:06:55,280 --> 00:06:58,260
I'm uncomfortable. I will tell you the
word once.
60
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Okay.
61
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
What is it?
62
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Come close, please.
63
00:07:03,380 --> 00:07:05,740
Come close to my face, please.
64
00:07:31,950 --> 00:07:32,950
Ha ha!
65
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
on the case.
66
00:10:41,840 --> 00:10:44,120
I... I... I can't tell you.
67
00:10:45,160 --> 00:10:46,560
Listen, you know how it's worked.
68
00:10:47,340 --> 00:10:49,100
We're the same team. You have to trust
me.
69
00:10:50,200 --> 00:10:51,480
What is all this about?
70
00:10:52,120 --> 00:10:55,660
Look, the only thing I can tell you is
it has something to do with Centipede.
71
00:10:57,640 --> 00:10:59,440
That's all I can say.
72
00:11:00,300 --> 00:11:04,420
I can't tell you any more than that.
That's all I really know. That's all I
73
00:11:04,420 --> 00:11:07,160
really share is that it's about
Centipede.
74
00:11:08,720 --> 00:11:10,900
No, you know, I don't like where I'm
going.
75
00:11:11,140 --> 00:11:16,980
Look, Lisa, I know I messed up, okay? I
know I messed up on that case.
76
00:11:17,340 --> 00:11:22,020
What's it about? I know I did. I'm
sorry. I didn't want this to happen
77
00:11:22,100 --> 00:11:23,100
It's not.
78
00:11:23,400 --> 00:11:25,960
You've got to trust me. I promise you,
this is different.
79
00:11:26,260 --> 00:11:28,680
This is different. This is bigger.
80
00:11:29,100 --> 00:11:30,820
This is bigger than you and I.
81
00:11:31,600 --> 00:11:34,940
Okay? This is bigger than you and I.
82
00:12:45,000 --> 00:12:46,440
is onto your skin, they don't let go.
83
00:12:48,420 --> 00:12:49,760
They hold on. No.
84
00:12:50,260 --> 00:12:51,260
No.
85
00:12:51,540 --> 00:12:52,680
No. No.
86
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
No.
87
00:12:56,420 --> 00:12:59,860
If you try to remove the centipede, the
legs are already buried on you.
88
00:13:00,300 --> 00:13:02,840
And you rip off the flesh that the skin
is connected to.
89
00:13:05,380 --> 00:13:10,240
I don't like it. But you like it.
90
00:13:20,240 --> 00:13:21,340
No. Feel it.
91
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
Overwhelm you.
92
00:13:23,580 --> 00:13:26,600
Feel it. I just wanted to go.
93
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
No.
94
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
Don't.
95
00:13:30,540 --> 00:13:33,860
Go see him. Go see him.
96
00:13:35,000 --> 00:13:36,260
All of us are there.
97
00:13:38,360 --> 00:13:39,920
All of us are there.
98
00:13:41,380 --> 00:13:42,560
Giving our tunes.
99
00:13:43,920 --> 00:13:46,020
In the darkness while he waits.
100
00:13:47,960 --> 00:13:48,980
Wait, when...
101
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
We still can't stop.
102
00:13:51,550 --> 00:13:52,550
We can't stop.
103
00:13:52,610 --> 00:13:54,550
We just need... You can, but do you want
to?
104
00:13:54,750 --> 00:13:58,290
We just need to... We just need to
fight.
105
00:13:58,590 --> 00:13:59,590
No.
106
00:13:59,950 --> 00:14:02,190
Yeah, we just need to... No.
107
00:14:03,270 --> 00:14:05,210
That's the thing. We just need to fight
back.
108
00:14:05,450 --> 00:14:08,930
You don't want to fight back. You don't
want to fight back. I want to.
109
00:14:09,410 --> 00:14:10,410
Embrace it.
110
00:14:10,790 --> 00:14:12,590
We just need to fight back.
111
00:14:12,850 --> 00:14:19,290
You don't want to fight back. I want to.
You and I, together, we just... We
112
00:14:19,290 --> 00:14:23,440
just... We're going to fight back, okay?
113
00:14:23,660 --> 00:14:26,160
We're just, like, pushing fight back.
114
00:14:26,980 --> 00:14:28,340
Realistically, we don't have to.
115
00:14:28,700 --> 00:14:32,140
But we need to do that.
116
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
What do you see?
117
00:15:09,060 --> 00:15:10,440
I see him.
118
00:15:11,560 --> 00:15:18,000
I... I... I feel like I... I feel like
I'm almost can... Can see his...
119
00:15:18,000 --> 00:15:23,880
But then... Then it get all blurry and
then he just like... He just... See the
120
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
me.
121
00:15:26,840 --> 00:15:29,580
Like... He just like... Like playing.
122
00:15:33,480 --> 00:15:36,480
He just likes to play.
123
00:20:14,060 --> 00:20:17,240
Is that something about centerpin?
124
00:20:18,820 --> 00:20:22,580
Okay, I can do that.
125
00:20:23,460 --> 00:20:24,460
I can do that.
126
00:20:25,600 --> 00:20:30,860
She showed me how to do that and I
127
00:20:30,860 --> 00:20:34,120
have to do that.
128
00:20:34,320 --> 00:20:35,940
I have to get her back.
129
00:20:36,600 --> 00:20:41,360
I have to get her out of there. There's
this only way.
130
00:20:46,899 --> 00:20:52,080
I don't know if I have what you're
looking for.
131
00:20:54,000 --> 00:20:55,620
I think you do.
132
00:20:56,800 --> 00:21:03,500
I don't think there's a word for what
you're looking for.
133
00:22:19,400 --> 00:22:22,720
I just, I need some answers, okay?
Because she said she knows something.
134
00:22:22,720 --> 00:22:26,020
didn't want to tell me what. And then
she said she's going to this crime
135
00:22:26,220 --> 00:22:27,440
And now she doesn't reply.
136
00:22:29,500 --> 00:22:34,960
Just give me some answers. I don't know
how.
137
00:22:35,180 --> 00:22:36,480
Just do that, okay?
138
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
Just do that.
139
00:23:53,669 --> 00:23:54,990
No! No! No!
140
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
Thanks for watching!
141
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
to find her.
142
00:28:54,830 --> 00:28:56,210
Yes, I went back to the hospital.
143
00:28:57,490 --> 00:29:00,130
Is that such a big deal? They released
me.
144
00:29:00,670 --> 00:29:01,670
Twice.
145
00:29:02,770 --> 00:29:04,310
I feel the same way.
146
00:29:05,870 --> 00:29:09,270
Back and forth, back and forth.
147
00:29:10,610 --> 00:29:12,430
Listen, you just go deeper to that.
148
00:29:12,770 --> 00:29:16,110
When I told you, like, so many times, I
could just stop. Deeper.
149
00:29:17,130 --> 00:29:20,130
Deeper? Just deeper to a place. Stop.
150
00:29:20,670 --> 00:29:21,489
Nobody's done.
151
00:29:21,490 --> 00:29:22,490
No, no.
152
00:29:22,530 --> 00:29:26,230
You don't know when to stop. That's the
problem. You don't know what went wrong.
153
00:29:29,570 --> 00:29:30,570
You're crazy.
154
00:29:32,810 --> 00:29:38,010
Listen, um... It just... I don't like
how it's going, okay?
155
00:29:38,970 --> 00:29:41,370
It really feels like the last time.
156
00:29:43,470 --> 00:29:48,110
Look, it's... You gotta understand.
157
00:29:49,730 --> 00:29:53,190
Nobody's been there. Nobody knows what
this is.
158
00:29:54,320 --> 00:29:56,440
But I do. I can find out.
159
00:29:56,860 --> 00:30:00,380
I'm already... I'm already there.
160
00:30:01,220 --> 00:30:03,280
I'm already inside.
161
00:30:04,620 --> 00:30:06,880
No, no, no, no, no, no, no.
162
00:30:07,140 --> 00:30:09,460
You're not. You can't say anything.
163
00:30:09,800 --> 00:30:11,920
Yes, I can. No. Yes.
164
00:30:13,540 --> 00:30:18,060
No. You want... You want to take me away
from this case?
165
00:30:22,860 --> 00:30:23,860
I don't need a break.
166
00:30:26,340 --> 00:30:28,560
I've never needed a break.
167
00:30:30,020 --> 00:30:35,100
I love this job, and I'm farther in this
case than anyone has gone.
168
00:30:35,860 --> 00:30:37,400
And you expect me to stop?
169
00:30:40,640 --> 00:30:42,600
I... What about those women?
170
00:30:44,500 --> 00:30:45,660
You want to join them?
171
00:30:46,680 --> 00:30:48,260
I've already been there.
172
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Where?
173
00:30:50,760 --> 00:30:51,860
On the other side?
174
00:30:53,600 --> 00:30:57,820
Yeah, you can sit up. Yeah, listen, if
you have all these two psychical things,
175
00:30:58,000 --> 00:31:02,520
maybe you should just go to, I don't
know, the psychic or something.
176
00:31:02,760 --> 00:31:04,460
I don't know. I don't know what's going
on with you.
177
00:31:05,600 --> 00:31:07,460
Maybe I am crazy.
178
00:31:07,920 --> 00:31:08,920
Maybe I'm crazy.
179
00:31:09,520 --> 00:31:10,640
You just love it.
180
00:31:10,940 --> 00:31:11,940
Okay.
181
00:31:12,140 --> 00:31:13,540
Aren't we all a little crazy?
182
00:31:13,740 --> 00:31:16,440
No. And that's what I'm getting at.
183
00:31:17,240 --> 00:31:18,440
Everybody's crazy. No.
184
00:31:19,080 --> 00:31:21,700
Everybody is crazy. You don't. You
don't.
185
00:31:22,040 --> 00:31:23,920
You don't feel the difference. That's
the problem.
186
00:31:25,280 --> 00:31:26,360
Is there a difference?
187
00:31:27,120 --> 00:31:31,840
Yes. And you don't feel it. That's the
problem. There's a very, very thin line.
188
00:31:31,860 --> 00:31:35,440
Yes. And you don't see it. Between sane
and insane.
189
00:33:12,570 --> 00:33:13,570
Yes,
190
00:33:15,010 --> 00:33:16,010
it's okay.
191
00:33:17,610 --> 00:33:22,010
And now, something's not right.
192
00:33:25,130 --> 00:33:26,130
It's okay.
193
00:33:32,830 --> 00:33:36,690
I thought it would be scarier.
194
00:33:40,630 --> 00:33:45,130
But I wasn't scared at all.
195
00:33:46,530 --> 00:33:48,970
And that is what is scary.
196
00:33:49,970 --> 00:33:51,350
Knowing how dark it is.
197
00:33:52,270 --> 00:33:53,270
Yes.
198
00:33:55,180 --> 00:33:57,020
Come closer, please.
199
00:33:58,260 --> 00:34:04,860
And tell me, who did you see in that
200
00:34:04,860 --> 00:34:05,860
place?
201
00:34:06,160 --> 00:34:07,620
I didn't see anything.
202
00:34:08,679 --> 00:34:14,219
I just saw the centipedes.
203
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
Yes.
204
00:34:16,560 --> 00:34:17,760
You're lying to me.
205
00:34:18,020 --> 00:34:20,600
I'm not lying to you, I promise. Do not
lie to me.
206
00:34:21,080 --> 00:34:22,080
I wouldn't lie.
207
00:34:26,760 --> 00:34:30,739
Do you want to go back to that place?
208
00:40:35,319 --> 00:40:38,120
Thank you.
209
00:44:00,210 --> 00:44:03,630
But you couldn't control its power.
210
00:44:05,110 --> 00:44:06,450
Such a shame.
211
00:44:08,070 --> 00:44:09,170
But I can.
212
00:44:11,010 --> 00:44:17,910
I'm going to show you the power of
213
00:44:17,910 --> 00:44:19,050
the dream world.
214
00:44:27,020 --> 00:44:32,840
Yet you wasted it on innocent,
defenseless women.
215
00:44:36,140 --> 00:44:37,140
Offense.
216
00:44:39,060 --> 00:44:40,060
Ignorant.
217
00:44:42,660 --> 00:44:43,660
Cowardly.
218
00:44:48,100 --> 00:44:49,860
But I'm not a coward.
219
00:44:51,160 --> 00:44:56,240
I am not afraid of anything.
220
00:44:59,500 --> 00:45:04,280
You have so much potential to do so
good.
221
00:45:06,220 --> 00:45:09,880
You could have killed hundreds.
222
00:45:11,420 --> 00:45:16,000
But instead, you've defenced those
women.
223
00:45:17,140 --> 00:45:19,600
You didn't even put up a fight.
224
00:45:22,200 --> 00:45:26,180
Is it because you don't know how to
fight?
225
00:45:41,859 --> 00:45:43,620
Pathetic. Pathetic!
226
00:45:46,400 --> 00:45:48,380
You don't deserve this.
227
00:46:10,190 --> 00:46:11,190
for the cast.
228
00:46:12,670 --> 00:46:13,890
It's been fun.
229
00:46:18,190 --> 00:46:24,990
But unfortunately, it's the end
230
00:46:24,990 --> 00:46:25,990
now.
231
00:46:28,590 --> 00:46:33,150
Because see, you're on my throne.
232
00:46:36,790 --> 00:46:38,290
It's not the throne I want.
233
00:46:39,760 --> 00:46:46,700
I want the table made of bones, drenched
234
00:46:46,700 --> 00:46:53,300
in the blood of all those
235
00:46:53,300 --> 00:46:54,300
people.
236
00:46:56,680 --> 00:46:58,380
Doesn't that sound nice?
237
00:47:00,980 --> 00:47:05,520
Doesn't that sound nice?
238
00:47:12,140 --> 00:47:14,340
Acting like you hold the power.
239
00:47:15,480 --> 00:47:17,080
You've never held the power.
240
00:47:18,840 --> 00:47:21,960
It's always been me.
241
00:47:24,500 --> 00:47:26,920
And it always will be me.
242
00:47:44,940 --> 00:47:47,600
You had this power all along and you
didn't use it properly.
243
00:47:51,120 --> 00:47:55,180
Not only are you a coward, you're weak.
244
00:47:58,340 --> 00:47:59,400
You're weak.
245
00:47:59,620 --> 00:48:00,920
But thick.
246
00:48:08,560 --> 00:48:11,360
Too bad you belong to nobody now.
247
00:48:23,740 --> 00:48:24,820
We got a big day tomorrow.
248
00:52:07,770 --> 00:52:09,350
Siren! Where are you?
249
00:52:09,710 --> 00:52:11,830
Where are you? I'm here.
250
00:52:12,750 --> 00:52:14,230
I just came.
251
00:52:14,870 --> 00:52:16,270
I came to you.
252
00:52:17,450 --> 00:52:18,450
Where are you?
253
00:52:19,550 --> 00:52:22,050
I... Where are you?
254
00:52:24,930 --> 00:52:25,930
Siren!
255
00:52:26,850 --> 00:52:27,850
Siren.
256
00:52:28,590 --> 00:52:30,110
I finally arrived.
257
00:52:30,590 --> 00:52:31,590
I'm here.
258
00:52:31,870 --> 00:52:33,270
I'm here with you.
259
00:53:56,680 --> 00:53:57,680
Rawr!
260
00:54:52,910 --> 00:54:59,650
You've gotten yourself into a situation
that you can no longer get out of.
261
00:54:59,890 --> 00:55:06,470
And the worst part of this situation is
that you are
262
00:55:06,470 --> 00:55:09,070
going to drown.
263
00:55:11,670 --> 00:55:18,150
Sometimes, the people who we feel are
closest to us
264
00:55:18,150 --> 00:55:24,790
are actually the people that can stab us
In the fucking heart.
265
00:55:25,290 --> 00:55:32,230
Do not call for other officers or agents
because no
266
00:55:32,230 --> 00:55:34,330
one can save you now.
267
00:55:54,640 --> 00:55:55,640
Leave him here.
268
00:55:57,320 --> 00:55:59,000
Just in time, too.
269
00:56:03,380 --> 00:56:04,780
It's about the Strangler.
270
00:56:07,700 --> 00:56:09,080
He's not on the throne anymore.
271
00:56:12,420 --> 00:56:14,220
I have all the dominance now.
272
00:56:16,680 --> 00:56:17,680
He's here.
273
00:56:22,250 --> 00:56:25,910
I'm going to show her everything.
274
00:56:28,190 --> 00:56:30,730
Every sensation.
275
00:56:31,670 --> 00:56:32,910
Every thrill.
276
00:56:37,990 --> 00:56:39,510
I'm in charge now.
277
00:56:42,690 --> 00:56:44,170
It's going to be exciting.
278
00:56:50,440 --> 00:56:51,760
I just love the thrill.
279
00:56:52,760 --> 00:56:55,040
Watching people beg at my feet.
280
00:56:57,140 --> 00:56:58,660
Crawling like insects.
281
00:56:59,860 --> 00:57:01,080
On the ground.
282
00:57:05,120 --> 00:57:09,660
I wonder if I should just kill them.
283
00:57:11,220 --> 00:57:12,660
Not Lisa.
284
00:57:22,890 --> 00:57:26,350
I could use another pet.
285
00:57:28,710 --> 00:57:31,330
Another worm beneath my feet.
286
00:57:33,530 --> 00:57:37,990
Another insect, barely visible,
287
00:57:38,230 --> 00:57:43,230
crawling on the ground.
288
00:57:47,970 --> 00:57:49,570
Maybe eating away.
289
00:57:56,520 --> 00:58:00,840
Causing pain, pleasure, nausea.
290
00:58:03,360 --> 00:58:08,660
That's what I want to see, is those
bloodshot eyes
291
00:58:08,660 --> 00:58:13,380
staring at me like a lost puppy.
292
00:58:18,780 --> 00:58:20,180
Oh, they need a fear not.
293
00:58:22,830 --> 00:58:24,410
And you're the one that's safe.
294
00:58:34,290 --> 00:58:35,310
Where I am?
295
00:58:35,710 --> 00:58:36,710
Siren?
296
00:58:43,850 --> 00:58:45,310
Don't just be a stranger.
297
00:58:46,290 --> 00:58:47,350
What is this?
298
00:58:47,590 --> 00:58:48,590
What is this?
299
00:58:54,830 --> 00:58:56,170
What's going on there?
300
00:58:58,590 --> 00:59:01,090
Sarah? I'm sorry, do you know where we
are?
301
00:59:01,930 --> 00:59:02,930
No.
302
00:59:03,630 --> 00:59:04,630
Are you sure?
303
00:59:06,050 --> 00:59:07,150
I hope you didn't miss me.
304
00:59:14,530 --> 00:59:15,910
I'm here to guide you.
305
00:59:18,130 --> 00:59:19,130
Well,
306
00:59:19,410 --> 00:59:21,950
we're here to guide you.
307
00:59:24,970 --> 00:59:28,750
I've already taken this power and it is
wonderful.
308
00:59:34,950 --> 00:59:35,770
Lay
309
00:59:35,770 --> 00:59:42,010
down.
310
00:59:46,050 --> 00:59:48,010
Embrace the benefit.
311
00:59:49,950 --> 00:59:53,130
I want you to lay on the ground.
312
00:59:55,280 --> 00:59:56,280
Don't breathe.
313
00:59:56,560 --> 00:59:58,240
Don't make a sound.
314
01:00:01,040 --> 01:00:03,660
Bugs are crawling all over your skin.
315
01:00:10,440 --> 01:00:12,660
Now let's begin.
316
01:00:14,540 --> 01:00:16,680
No. No.
317
01:00:24,270 --> 01:00:25,330
That's rough, not rough.
318
01:00:33,530 --> 01:00:35,370
Come now, you know who's in control.
319
01:00:36,330 --> 01:00:37,370
And it's not.
320
01:00:38,110 --> 01:00:39,110
You.
321
01:00:42,990 --> 01:00:43,990
Lie down.
322
01:00:46,050 --> 01:00:46,968
That's one.
323
01:00:46,970 --> 01:00:47,970
Lie down!
324
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
Did you lose your voice?
325
01:01:03,160 --> 01:01:05,440
OMG, can you not breathe?
326
01:01:11,280 --> 01:01:14,600
Stop moving.
327
01:01:15,760 --> 01:01:16,760
Stop moving.
328
01:01:17,020 --> 01:01:18,800
I have a present for you.
329
01:01:19,120 --> 01:01:20,120
Get up.
330
01:01:26,000 --> 01:01:27,540
Choke on your own fitness.
331
01:01:28,840 --> 01:01:29,840
Stop breathing.
332
01:01:30,560 --> 01:01:32,520
Lie there, lifeless.
333
01:01:34,300 --> 01:01:36,980
Like the pathetic ant you are.
334
01:01:51,580 --> 01:01:53,060
You turn from here.
335
01:01:53,400 --> 01:01:54,400
You don't even run.
336
01:01:55,820 --> 01:01:57,460
Even if you do...
337
01:01:58,680 --> 01:01:59,920
There's nowhere to hide.
338
01:02:01,540 --> 01:02:02,740
You've got to help me.
339
01:02:02,960 --> 01:02:07,160
There's only darkness and ecstasy here.
340
01:02:08,460 --> 01:02:10,920
Sarah, I can't feel it.
341
01:02:11,740 --> 01:02:13,800
You can't feel it? I can't feel it.
342
01:02:14,040 --> 01:02:15,320
I need a new way.
343
01:02:16,180 --> 01:02:17,180
That's good.
344
01:02:17,460 --> 01:02:18,680
Sit up for me, love.
345
01:02:20,680 --> 01:02:24,020
I can't fight it.
346
01:02:24,240 --> 01:02:26,380
You can't fight it? I can't fight it.
347
01:02:29,580 --> 01:02:30,580
I didn't.
348
01:02:32,120 --> 01:02:33,940
And look where I am now.
349
01:02:35,600 --> 01:02:37,060
He's gonna be strangling.
350
01:02:38,740 --> 01:02:40,020
I found him.
351
01:02:44,420 --> 01:02:46,400
Now he's lying in the dirt.
352
01:02:50,380 --> 01:02:51,620
Come with me.
353
01:02:52,560 --> 01:02:54,340
We can rule this place together.
354
01:02:56,380 --> 01:02:58,420
Come with me. We can rule.
355
01:02:59,290 --> 01:03:01,730
this realm together.
356
01:03:03,830 --> 01:03:05,050
I love you too.
357
01:03:11,950 --> 01:03:13,210
Lisa, come with me.
358
01:03:14,990 --> 01:03:15,990
Thank you.
359
01:03:16,670 --> 01:03:17,670
Is that embrace?
360
01:03:23,570 --> 01:03:24,570
Yes!
361
01:03:29,870 --> 01:03:31,070
I will show you the way.
362
01:03:31,370 --> 01:03:32,470
Show me the way.
363
01:03:34,470 --> 01:03:37,250
Come with me, darling.
364
01:03:39,450 --> 01:03:40,450
Come with me.
365
01:03:45,050 --> 01:03:46,450
Right behind this door.
366
01:03:47,390 --> 01:03:48,870
Where? Ever.
367
01:03:49,070 --> 01:03:50,530
Ever. Ever.
368
01:03:54,690 --> 01:03:55,690
Evermore.
369
01:03:57,170 --> 01:03:58,590
All the way behind you.
370
01:04:00,440 --> 01:04:01,800
We're in this together, aren't we?
371
01:05:00,040 --> 01:05:02,720
Nobody else can have this.
23520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.