All language subtitles for The.Centipede.Strangler.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,250 --> 00:01:28,290 Lisa, I brought a case for you. 2 00:01:28,570 --> 00:01:34,710 I just need a little help. It's... So, it's these girls. They're going missing. 3 00:01:35,390 --> 00:01:40,870 And there's no evidence really stating where they're going. 4 00:01:41,230 --> 00:01:43,650 And there's about 20 girls. 5 00:01:44,630 --> 00:01:47,750 And they just leave. They're just gone. 6 00:01:48,430 --> 00:01:53,270 Though, we did find an insect leg. 7 00:01:53,490 --> 00:01:54,530 We think. We think. 8 00:01:55,170 --> 00:01:57,010 So I did send that to forensics. 9 00:01:57,610 --> 00:01:59,790 We'll see. I think the entomology team's on it. 10 00:02:00,150 --> 00:02:05,110 You know, we'll go. But right now I'm really just calling him the insect 11 00:02:05,110 --> 00:02:11,090 strangler. I don't know if that's what's going to happen, but we really don't 12 00:02:11,090 --> 00:02:15,050 even know what's happening with these women. And I don't know if I'm doing 13 00:02:15,050 --> 00:02:16,450 right or if I'm doing it wrong. 14 00:02:17,770 --> 00:02:20,730 It's just, I need a little help. It's a little weird. 15 00:02:30,290 --> 00:02:35,050 What do you see? What do you see? I don't know. I don't know. 16 00:02:36,190 --> 00:02:40,890 Just keep talking. Just keep talking. Look at my eyes. Just keep talking. Just 17 00:02:40,890 --> 00:02:43,830 tell me. You can tell me. 18 00:02:44,090 --> 00:02:51,070 You can tell me. You won't go back. You won't. Just stay with me. Just tell 19 00:02:51,070 --> 00:02:52,210 me. What do you see? 20 00:02:56,360 --> 00:02:57,580 Keep talking, please. 21 00:02:57,800 --> 00:02:59,840 Stay with me. Stay with me. 22 00:03:00,120 --> 00:03:03,800 I can't explain it. Look at me. 23 00:03:04,280 --> 00:03:05,440 Just tell me. 24 00:03:06,580 --> 00:03:07,580 What did you see? 25 00:03:08,280 --> 00:03:09,280 How did you feel? 26 00:03:12,780 --> 00:03:14,300 I can't see him. 27 00:03:14,700 --> 00:03:15,659 Talk to me. 28 00:03:15,660 --> 00:03:16,660 I can't see him. 29 00:03:19,720 --> 00:03:20,840 What did you see? 30 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Something. 31 00:03:29,830 --> 00:03:30,830 It's hard. 32 00:03:31,230 --> 00:03:36,650 It's almost like it wasn't there, but he was. 33 00:03:37,990 --> 00:03:40,370 But he wasn't there. 34 00:03:40,870 --> 00:03:41,870 No one was there. 35 00:03:43,670 --> 00:03:44,670 Where's the water? 36 00:03:45,170 --> 00:03:46,270 Who was there then? 37 00:03:46,950 --> 00:03:50,470 No one was there. Who was there? No, no, no, no, no, no. No one was there. 38 00:04:30,530 --> 00:04:32,130 Vaguely. Why? 39 00:04:32,350 --> 00:04:34,090 Tell me about that time, please. 40 00:04:34,830 --> 00:04:36,150 Why do you want to know? 41 00:04:36,730 --> 00:04:43,210 Answer the question. Can you recall a time when you went somewhere that you 42 00:04:43,210 --> 00:04:48,110 never been before? Do you want the word? 43 00:04:49,270 --> 00:04:56,110 Yes, I... I went to a place that I 44 00:04:56,110 --> 00:04:58,530 can't really explain. 45 00:05:01,720 --> 00:05:07,080 I'm sorry. I didn't realize this would be brought up in conversation. 46 00:05:09,500 --> 00:05:11,400 But yes, I did. 47 00:05:14,940 --> 00:05:19,120 I don't think you... I don't think you get it. 48 00:05:20,980 --> 00:05:27,200 May I... 49 00:05:27,200 --> 00:05:30,320 May I see your face? 50 00:05:30,590 --> 00:05:32,170 Thank you. 51 00:05:59,500 --> 00:06:01,560 They took you into that room when you were at the facility? 52 00:06:01,820 --> 00:06:03,720 Yes. Okay, I understand. 53 00:06:32,880 --> 00:06:36,040 You are after. I will only say it once. 54 00:06:36,760 --> 00:06:38,760 I will not say it twice. 55 00:06:39,180 --> 00:06:46,060 I will only say it once, and then I want you to leave. I want you to leave, and 56 00:06:46,060 --> 00:06:51,020 I do not want to speak with you ever again. Okay. Is that clear? 57 00:06:51,340 --> 00:06:52,340 Yes. 58 00:06:52,840 --> 00:06:54,220 It's so loud. 59 00:06:55,280 --> 00:06:58,260 I'm uncomfortable. I will tell you the word once. 60 00:06:58,540 --> 00:06:59,540 Okay. 61 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 What is it? 62 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 Come close, please. 63 00:07:03,380 --> 00:07:05,740 Come close to my face, please. 64 00:07:31,950 --> 00:07:32,950 Ha ha! 65 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 on the case. 66 00:10:41,840 --> 00:10:44,120 I... I... I can't tell you. 67 00:10:45,160 --> 00:10:46,560 Listen, you know how it's worked. 68 00:10:47,340 --> 00:10:49,100 We're the same team. You have to trust me. 69 00:10:50,200 --> 00:10:51,480 What is all this about? 70 00:10:52,120 --> 00:10:55,660 Look, the only thing I can tell you is it has something to do with Centipede. 71 00:10:57,640 --> 00:10:59,440 That's all I can say. 72 00:11:00,300 --> 00:11:04,420 I can't tell you any more than that. That's all I really know. That's all I 73 00:11:04,420 --> 00:11:07,160 really share is that it's about Centipede. 74 00:11:08,720 --> 00:11:10,900 No, you know, I don't like where I'm going. 75 00:11:11,140 --> 00:11:16,980 Look, Lisa, I know I messed up, okay? I know I messed up on that case. 76 00:11:17,340 --> 00:11:22,020 What's it about? I know I did. I'm sorry. I didn't want this to happen 77 00:11:22,100 --> 00:11:23,100 It's not. 78 00:11:23,400 --> 00:11:25,960 You've got to trust me. I promise you, this is different. 79 00:11:26,260 --> 00:11:28,680 This is different. This is bigger. 80 00:11:29,100 --> 00:11:30,820 This is bigger than you and I. 81 00:11:31,600 --> 00:11:34,940 Okay? This is bigger than you and I. 82 00:12:45,000 --> 00:12:46,440 is onto your skin, they don't let go. 83 00:12:48,420 --> 00:12:49,760 They hold on. No. 84 00:12:50,260 --> 00:12:51,260 No. 85 00:12:51,540 --> 00:12:52,680 No. No. 86 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 No. 87 00:12:56,420 --> 00:12:59,860 If you try to remove the centipede, the legs are already buried on you. 88 00:13:00,300 --> 00:13:02,840 And you rip off the flesh that the skin is connected to. 89 00:13:05,380 --> 00:13:10,240 I don't like it. But you like it. 90 00:13:20,240 --> 00:13:21,340 No. Feel it. 91 00:13:22,140 --> 00:13:23,140 Overwhelm you. 92 00:13:23,580 --> 00:13:26,600 Feel it. I just wanted to go. 93 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 No. 94 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 Don't. 95 00:13:30,540 --> 00:13:33,860 Go see him. Go see him. 96 00:13:35,000 --> 00:13:36,260 All of us are there. 97 00:13:38,360 --> 00:13:39,920 All of us are there. 98 00:13:41,380 --> 00:13:42,560 Giving our tunes. 99 00:13:43,920 --> 00:13:46,020 In the darkness while he waits. 100 00:13:47,960 --> 00:13:48,980 Wait, when... 101 00:13:50,350 --> 00:13:51,350 We still can't stop. 102 00:13:51,550 --> 00:13:52,550 We can't stop. 103 00:13:52,610 --> 00:13:54,550 We just need... You can, but do you want to? 104 00:13:54,750 --> 00:13:58,290 We just need to... We just need to fight. 105 00:13:58,590 --> 00:13:59,590 No. 106 00:13:59,950 --> 00:14:02,190 Yeah, we just need to... No. 107 00:14:03,270 --> 00:14:05,210 That's the thing. We just need to fight back. 108 00:14:05,450 --> 00:14:08,930 You don't want to fight back. You don't want to fight back. I want to. 109 00:14:09,410 --> 00:14:10,410 Embrace it. 110 00:14:10,790 --> 00:14:12,590 We just need to fight back. 111 00:14:12,850 --> 00:14:19,290 You don't want to fight back. I want to. You and I, together, we just... We 112 00:14:19,290 --> 00:14:23,440 just... We're going to fight back, okay? 113 00:14:23,660 --> 00:14:26,160 We're just, like, pushing fight back. 114 00:14:26,980 --> 00:14:28,340 Realistically, we don't have to. 115 00:14:28,700 --> 00:14:32,140 But we need to do that. 116 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 What do you see? 117 00:15:09,060 --> 00:15:10,440 I see him. 118 00:15:11,560 --> 00:15:18,000 I... I... I feel like I... I feel like I'm almost can... Can see his... 119 00:15:18,000 --> 00:15:23,880 But then... Then it get all blurry and then he just like... He just... See the 120 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 me. 121 00:15:26,840 --> 00:15:29,580 Like... He just like... Like playing. 122 00:15:33,480 --> 00:15:36,480 He just likes to play. 123 00:20:14,060 --> 00:20:17,240 Is that something about centerpin? 124 00:20:18,820 --> 00:20:22,580 Okay, I can do that. 125 00:20:23,460 --> 00:20:24,460 I can do that. 126 00:20:25,600 --> 00:20:30,860 She showed me how to do that and I 127 00:20:30,860 --> 00:20:34,120 have to do that. 128 00:20:34,320 --> 00:20:35,940 I have to get her back. 129 00:20:36,600 --> 00:20:41,360 I have to get her out of there. There's this only way. 130 00:20:46,899 --> 00:20:52,080 I don't know if I have what you're looking for. 131 00:20:54,000 --> 00:20:55,620 I think you do. 132 00:20:56,800 --> 00:21:03,500 I don't think there's a word for what you're looking for. 133 00:22:19,400 --> 00:22:22,720 I just, I need some answers, okay? Because she said she knows something. 134 00:22:22,720 --> 00:22:26,020 didn't want to tell me what. And then she said she's going to this crime 135 00:22:26,220 --> 00:22:27,440 And now she doesn't reply. 136 00:22:29,500 --> 00:22:34,960 Just give me some answers. I don't know how. 137 00:22:35,180 --> 00:22:36,480 Just do that, okay? 138 00:22:37,120 --> 00:22:38,120 Just do that. 139 00:23:53,669 --> 00:23:54,990 No! No! No! 140 00:24:29,840 --> 00:24:30,840 Thanks for watching! 141 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 to find her. 142 00:28:54,830 --> 00:28:56,210 Yes, I went back to the hospital. 143 00:28:57,490 --> 00:29:00,130 Is that such a big deal? They released me. 144 00:29:00,670 --> 00:29:01,670 Twice. 145 00:29:02,770 --> 00:29:04,310 I feel the same way. 146 00:29:05,870 --> 00:29:09,270 Back and forth, back and forth. 147 00:29:10,610 --> 00:29:12,430 Listen, you just go deeper to that. 148 00:29:12,770 --> 00:29:16,110 When I told you, like, so many times, I could just stop. Deeper. 149 00:29:17,130 --> 00:29:20,130 Deeper? Just deeper to a place. Stop. 150 00:29:20,670 --> 00:29:21,489 Nobody's done. 151 00:29:21,490 --> 00:29:22,490 No, no. 152 00:29:22,530 --> 00:29:26,230 You don't know when to stop. That's the problem. You don't know what went wrong. 153 00:29:29,570 --> 00:29:30,570 You're crazy. 154 00:29:32,810 --> 00:29:38,010 Listen, um... It just... I don't like how it's going, okay? 155 00:29:38,970 --> 00:29:41,370 It really feels like the last time. 156 00:29:43,470 --> 00:29:48,110 Look, it's... You gotta understand. 157 00:29:49,730 --> 00:29:53,190 Nobody's been there. Nobody knows what this is. 158 00:29:54,320 --> 00:29:56,440 But I do. I can find out. 159 00:29:56,860 --> 00:30:00,380 I'm already... I'm already there. 160 00:30:01,220 --> 00:30:03,280 I'm already inside. 161 00:30:04,620 --> 00:30:06,880 No, no, no, no, no, no, no. 162 00:30:07,140 --> 00:30:09,460 You're not. You can't say anything. 163 00:30:09,800 --> 00:30:11,920 Yes, I can. No. Yes. 164 00:30:13,540 --> 00:30:18,060 No. You want... You want to take me away from this case? 165 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 I don't need a break. 166 00:30:26,340 --> 00:30:28,560 I've never needed a break. 167 00:30:30,020 --> 00:30:35,100 I love this job, and I'm farther in this case than anyone has gone. 168 00:30:35,860 --> 00:30:37,400 And you expect me to stop? 169 00:30:40,640 --> 00:30:42,600 I... What about those women? 170 00:30:44,500 --> 00:30:45,660 You want to join them? 171 00:30:46,680 --> 00:30:48,260 I've already been there. 172 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 Where? 173 00:30:50,760 --> 00:30:51,860 On the other side? 174 00:30:53,600 --> 00:30:57,820 Yeah, you can sit up. Yeah, listen, if you have all these two psychical things, 175 00:30:58,000 --> 00:31:02,520 maybe you should just go to, I don't know, the psychic or something. 176 00:31:02,760 --> 00:31:04,460 I don't know. I don't know what's going on with you. 177 00:31:05,600 --> 00:31:07,460 Maybe I am crazy. 178 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 Maybe I'm crazy. 179 00:31:09,520 --> 00:31:10,640 You just love it. 180 00:31:10,940 --> 00:31:11,940 Okay. 181 00:31:12,140 --> 00:31:13,540 Aren't we all a little crazy? 182 00:31:13,740 --> 00:31:16,440 No. And that's what I'm getting at. 183 00:31:17,240 --> 00:31:18,440 Everybody's crazy. No. 184 00:31:19,080 --> 00:31:21,700 Everybody is crazy. You don't. You don't. 185 00:31:22,040 --> 00:31:23,920 You don't feel the difference. That's the problem. 186 00:31:25,280 --> 00:31:26,360 Is there a difference? 187 00:31:27,120 --> 00:31:31,840 Yes. And you don't feel it. That's the problem. There's a very, very thin line. 188 00:31:31,860 --> 00:31:35,440 Yes. And you don't see it. Between sane and insane. 189 00:33:12,570 --> 00:33:13,570 Yes, 190 00:33:15,010 --> 00:33:16,010 it's okay. 191 00:33:17,610 --> 00:33:22,010 And now, something's not right. 192 00:33:25,130 --> 00:33:26,130 It's okay. 193 00:33:32,830 --> 00:33:36,690 I thought it would be scarier. 194 00:33:40,630 --> 00:33:45,130 But I wasn't scared at all. 195 00:33:46,530 --> 00:33:48,970 And that is what is scary. 196 00:33:49,970 --> 00:33:51,350 Knowing how dark it is. 197 00:33:52,270 --> 00:33:53,270 Yes. 198 00:33:55,180 --> 00:33:57,020 Come closer, please. 199 00:33:58,260 --> 00:34:04,860 And tell me, who did you see in that 200 00:34:04,860 --> 00:34:05,860 place? 201 00:34:06,160 --> 00:34:07,620 I didn't see anything. 202 00:34:08,679 --> 00:34:14,219 I just saw the centipedes. 203 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 Yes. 204 00:34:16,560 --> 00:34:17,760 You're lying to me. 205 00:34:18,020 --> 00:34:20,600 I'm not lying to you, I promise. Do not lie to me. 206 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 I wouldn't lie. 207 00:34:26,760 --> 00:34:30,739 Do you want to go back to that place? 208 00:40:35,319 --> 00:40:38,120 Thank you. 209 00:44:00,210 --> 00:44:03,630 But you couldn't control its power. 210 00:44:05,110 --> 00:44:06,450 Such a shame. 211 00:44:08,070 --> 00:44:09,170 But I can. 212 00:44:11,010 --> 00:44:17,910 I'm going to show you the power of 213 00:44:17,910 --> 00:44:19,050 the dream world. 214 00:44:27,020 --> 00:44:32,840 Yet you wasted it on innocent, defenseless women. 215 00:44:36,140 --> 00:44:37,140 Offense. 216 00:44:39,060 --> 00:44:40,060 Ignorant. 217 00:44:42,660 --> 00:44:43,660 Cowardly. 218 00:44:48,100 --> 00:44:49,860 But I'm not a coward. 219 00:44:51,160 --> 00:44:56,240 I am not afraid of anything. 220 00:44:59,500 --> 00:45:04,280 You have so much potential to do so good. 221 00:45:06,220 --> 00:45:09,880 You could have killed hundreds. 222 00:45:11,420 --> 00:45:16,000 But instead, you've defenced those women. 223 00:45:17,140 --> 00:45:19,600 You didn't even put up a fight. 224 00:45:22,200 --> 00:45:26,180 Is it because you don't know how to fight? 225 00:45:41,859 --> 00:45:43,620 Pathetic. Pathetic! 226 00:45:46,400 --> 00:45:48,380 You don't deserve this. 227 00:46:10,190 --> 00:46:11,190 for the cast. 228 00:46:12,670 --> 00:46:13,890 It's been fun. 229 00:46:18,190 --> 00:46:24,990 But unfortunately, it's the end 230 00:46:24,990 --> 00:46:25,990 now. 231 00:46:28,590 --> 00:46:33,150 Because see, you're on my throne. 232 00:46:36,790 --> 00:46:38,290 It's not the throne I want. 233 00:46:39,760 --> 00:46:46,700 I want the table made of bones, drenched 234 00:46:46,700 --> 00:46:53,300 in the blood of all those 235 00:46:53,300 --> 00:46:54,300 people. 236 00:46:56,680 --> 00:46:58,380 Doesn't that sound nice? 237 00:47:00,980 --> 00:47:05,520 Doesn't that sound nice? 238 00:47:12,140 --> 00:47:14,340 Acting like you hold the power. 239 00:47:15,480 --> 00:47:17,080 You've never held the power. 240 00:47:18,840 --> 00:47:21,960 It's always been me. 241 00:47:24,500 --> 00:47:26,920 And it always will be me. 242 00:47:44,940 --> 00:47:47,600 You had this power all along and you didn't use it properly. 243 00:47:51,120 --> 00:47:55,180 Not only are you a coward, you're weak. 244 00:47:58,340 --> 00:47:59,400 You're weak. 245 00:47:59,620 --> 00:48:00,920 But thick. 246 00:48:08,560 --> 00:48:11,360 Too bad you belong to nobody now. 247 00:48:23,740 --> 00:48:24,820 We got a big day tomorrow. 248 00:52:07,770 --> 00:52:09,350 Siren! Where are you? 249 00:52:09,710 --> 00:52:11,830 Where are you? I'm here. 250 00:52:12,750 --> 00:52:14,230 I just came. 251 00:52:14,870 --> 00:52:16,270 I came to you. 252 00:52:17,450 --> 00:52:18,450 Where are you? 253 00:52:19,550 --> 00:52:22,050 I... Where are you? 254 00:52:24,930 --> 00:52:25,930 Siren! 255 00:52:26,850 --> 00:52:27,850 Siren. 256 00:52:28,590 --> 00:52:30,110 I finally arrived. 257 00:52:30,590 --> 00:52:31,590 I'm here. 258 00:52:31,870 --> 00:52:33,270 I'm here with you. 259 00:53:56,680 --> 00:53:57,680 Rawr! 260 00:54:52,910 --> 00:54:59,650 You've gotten yourself into a situation that you can no longer get out of. 261 00:54:59,890 --> 00:55:06,470 And the worst part of this situation is that you are 262 00:55:06,470 --> 00:55:09,070 going to drown. 263 00:55:11,670 --> 00:55:18,150 Sometimes, the people who we feel are closest to us 264 00:55:18,150 --> 00:55:24,790 are actually the people that can stab us In the fucking heart. 265 00:55:25,290 --> 00:55:32,230 Do not call for other officers or agents because no 266 00:55:32,230 --> 00:55:34,330 one can save you now. 267 00:55:54,640 --> 00:55:55,640 Leave him here. 268 00:55:57,320 --> 00:55:59,000 Just in time, too. 269 00:56:03,380 --> 00:56:04,780 It's about the Strangler. 270 00:56:07,700 --> 00:56:09,080 He's not on the throne anymore. 271 00:56:12,420 --> 00:56:14,220 I have all the dominance now. 272 00:56:16,680 --> 00:56:17,680 He's here. 273 00:56:22,250 --> 00:56:25,910 I'm going to show her everything. 274 00:56:28,190 --> 00:56:30,730 Every sensation. 275 00:56:31,670 --> 00:56:32,910 Every thrill. 276 00:56:37,990 --> 00:56:39,510 I'm in charge now. 277 00:56:42,690 --> 00:56:44,170 It's going to be exciting. 278 00:56:50,440 --> 00:56:51,760 I just love the thrill. 279 00:56:52,760 --> 00:56:55,040 Watching people beg at my feet. 280 00:56:57,140 --> 00:56:58,660 Crawling like insects. 281 00:56:59,860 --> 00:57:01,080 On the ground. 282 00:57:05,120 --> 00:57:09,660 I wonder if I should just kill them. 283 00:57:11,220 --> 00:57:12,660 Not Lisa. 284 00:57:22,890 --> 00:57:26,350 I could use another pet. 285 00:57:28,710 --> 00:57:31,330 Another worm beneath my feet. 286 00:57:33,530 --> 00:57:37,990 Another insect, barely visible, 287 00:57:38,230 --> 00:57:43,230 crawling on the ground. 288 00:57:47,970 --> 00:57:49,570 Maybe eating away. 289 00:57:56,520 --> 00:58:00,840 Causing pain, pleasure, nausea. 290 00:58:03,360 --> 00:58:08,660 That's what I want to see, is those bloodshot eyes 291 00:58:08,660 --> 00:58:13,380 staring at me like a lost puppy. 292 00:58:18,780 --> 00:58:20,180 Oh, they need a fear not. 293 00:58:22,830 --> 00:58:24,410 And you're the one that's safe. 294 00:58:34,290 --> 00:58:35,310 Where I am? 295 00:58:35,710 --> 00:58:36,710 Siren? 296 00:58:43,850 --> 00:58:45,310 Don't just be a stranger. 297 00:58:46,290 --> 00:58:47,350 What is this? 298 00:58:47,590 --> 00:58:48,590 What is this? 299 00:58:54,830 --> 00:58:56,170 What's going on there? 300 00:58:58,590 --> 00:59:01,090 Sarah? I'm sorry, do you know where we are? 301 00:59:01,930 --> 00:59:02,930 No. 302 00:59:03,630 --> 00:59:04,630 Are you sure? 303 00:59:06,050 --> 00:59:07,150 I hope you didn't miss me. 304 00:59:14,530 --> 00:59:15,910 I'm here to guide you. 305 00:59:18,130 --> 00:59:19,130 Well, 306 00:59:19,410 --> 00:59:21,950 we're here to guide you. 307 00:59:24,970 --> 00:59:28,750 I've already taken this power and it is wonderful. 308 00:59:34,950 --> 00:59:35,770 Lay 309 00:59:35,770 --> 00:59:42,010 down. 310 00:59:46,050 --> 00:59:48,010 Embrace the benefit. 311 00:59:49,950 --> 00:59:53,130 I want you to lay on the ground. 312 00:59:55,280 --> 00:59:56,280 Don't breathe. 313 00:59:56,560 --> 00:59:58,240 Don't make a sound. 314 01:00:01,040 --> 01:00:03,660 Bugs are crawling all over your skin. 315 01:00:10,440 --> 01:00:12,660 Now let's begin. 316 01:00:14,540 --> 01:00:16,680 No. No. 317 01:00:24,270 --> 01:00:25,330 That's rough, not rough. 318 01:00:33,530 --> 01:00:35,370 Come now, you know who's in control. 319 01:00:36,330 --> 01:00:37,370 And it's not. 320 01:00:38,110 --> 01:00:39,110 You. 321 01:00:42,990 --> 01:00:43,990 Lie down. 322 01:00:46,050 --> 01:00:46,968 That's one. 323 01:00:46,970 --> 01:00:47,970 Lie down! 324 01:00:59,400 --> 01:01:00,400 Did you lose your voice? 325 01:01:03,160 --> 01:01:05,440 OMG, can you not breathe? 326 01:01:11,280 --> 01:01:14,600 Stop moving. 327 01:01:15,760 --> 01:01:16,760 Stop moving. 328 01:01:17,020 --> 01:01:18,800 I have a present for you. 329 01:01:19,120 --> 01:01:20,120 Get up. 330 01:01:26,000 --> 01:01:27,540 Choke on your own fitness. 331 01:01:28,840 --> 01:01:29,840 Stop breathing. 332 01:01:30,560 --> 01:01:32,520 Lie there, lifeless. 333 01:01:34,300 --> 01:01:36,980 Like the pathetic ant you are. 334 01:01:51,580 --> 01:01:53,060 You turn from here. 335 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 You don't even run. 336 01:01:55,820 --> 01:01:57,460 Even if you do... 337 01:01:58,680 --> 01:01:59,920 There's nowhere to hide. 338 01:02:01,540 --> 01:02:02,740 You've got to help me. 339 01:02:02,960 --> 01:02:07,160 There's only darkness and ecstasy here. 340 01:02:08,460 --> 01:02:10,920 Sarah, I can't feel it. 341 01:02:11,740 --> 01:02:13,800 You can't feel it? I can't feel it. 342 01:02:14,040 --> 01:02:15,320 I need a new way. 343 01:02:16,180 --> 01:02:17,180 That's good. 344 01:02:17,460 --> 01:02:18,680 Sit up for me, love. 345 01:02:20,680 --> 01:02:24,020 I can't fight it. 346 01:02:24,240 --> 01:02:26,380 You can't fight it? I can't fight it. 347 01:02:29,580 --> 01:02:30,580 I didn't. 348 01:02:32,120 --> 01:02:33,940 And look where I am now. 349 01:02:35,600 --> 01:02:37,060 He's gonna be strangling. 350 01:02:38,740 --> 01:02:40,020 I found him. 351 01:02:44,420 --> 01:02:46,400 Now he's lying in the dirt. 352 01:02:50,380 --> 01:02:51,620 Come with me. 353 01:02:52,560 --> 01:02:54,340 We can rule this place together. 354 01:02:56,380 --> 01:02:58,420 Come with me. We can rule. 355 01:02:59,290 --> 01:03:01,730 this realm together. 356 01:03:03,830 --> 01:03:05,050 I love you too. 357 01:03:11,950 --> 01:03:13,210 Lisa, come with me. 358 01:03:14,990 --> 01:03:15,990 Thank you. 359 01:03:16,670 --> 01:03:17,670 Is that embrace? 360 01:03:23,570 --> 01:03:24,570 Yes! 361 01:03:29,870 --> 01:03:31,070 I will show you the way. 362 01:03:31,370 --> 01:03:32,470 Show me the way. 363 01:03:34,470 --> 01:03:37,250 Come with me, darling. 364 01:03:39,450 --> 01:03:40,450 Come with me. 365 01:03:45,050 --> 01:03:46,450 Right behind this door. 366 01:03:47,390 --> 01:03:48,870 Where? Ever. 367 01:03:49,070 --> 01:03:50,530 Ever. Ever. 368 01:03:54,690 --> 01:03:55,690 Evermore. 369 01:03:57,170 --> 01:03:58,590 All the way behind you. 370 01:04:00,440 --> 01:04:01,800 We're in this together, aren't we? 371 01:05:00,040 --> 01:05:02,720 Nobody else can have this. 23520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.