Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:08,490
It's from Game of Thrones.
2
00:00:08,930 --> 00:00:09,930
What do you think?
3
00:00:09,970 --> 00:00:10,970
I don't know.
4
00:00:11,710 --> 00:00:15,390
If we're going to start a fantasy sword
collection, and I've long thought we
5
00:00:15,390 --> 00:00:19,190
should, is this really the sword to
start with?
6
00:00:19,670 --> 00:00:20,710
What did you have in mind?
7
00:00:21,170 --> 00:00:24,170
Well, off the top of my head, I'd have
to go with Excalibur.
8
00:00:25,150 --> 00:00:27,010
It gives you the right to rule England.
9
00:00:28,430 --> 00:00:30,470
It would be a replica of a movie prop.
10
00:00:31,400 --> 00:00:32,319
Fair enough.
11
00:00:32,320 --> 00:00:35,200
It would give you the right to rule a
replica of England.
12
00:00:36,740 --> 00:00:39,960
Well, they don't have an Excalibur here,
so what do you want to do?
13
00:00:40,920 --> 00:00:41,960
Tough decision.
14
00:00:42,720 --> 00:00:46,260
There's no weaponry from Lord of the
Rings forged in a Chinese sweatshop.
15
00:00:48,920 --> 00:00:50,980
There's still no bag and sword over
there.
16
00:00:51,400 --> 00:00:54,180
Two grown men with a hobbit's dagger.
Wouldn't we look silly?
17
00:00:57,280 --> 00:00:58,720
Okay, let's go for it.
18
00:00:59,600 --> 00:01:01,640
Oh, I see you guys have found my little
treasure.
19
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
Yeah.
20
00:01:03,280 --> 00:01:04,280
It's okay, I guess.
21
00:01:04,620 --> 00:01:05,620
It's okay? It's magnificent.
22
00:01:06,620 --> 00:01:13,560
What do you want for it? Well, it's hard
to put a price on something that's a
23
00:01:13,560 --> 00:01:15,160
copy of something that was on pay cable.
24
00:01:16,600 --> 00:01:18,680
For my friends, let's say $250.
25
00:01:19,060 --> 00:01:20,740
Oh, that's pretty steep.
26
00:01:21,040 --> 00:01:24,280
Well, it's a limited edition. They only
made $8 ,000 of these bad boys.
27
00:01:25,320 --> 00:01:28,080
It's only $8 ,000? We're wasting
precious time. Buy it.
28
00:01:29,680 --> 00:01:30,680
Hang on.
29
00:01:31,060 --> 00:01:32,360
Can you do any better?
30
00:01:32,560 --> 00:01:35,280
Are you kidding? I'm already giving you
the friends and family discount.
31
00:01:35,600 --> 00:01:37,720
Oh, did you hear that? We're getting the
friends and family discount.
32
00:01:38,180 --> 00:01:40,060
We are honored, and we will take it.
33
00:01:40,500 --> 00:01:41,500
Slow down.
34
00:01:42,200 --> 00:01:45,180
$200. What are you doing? $250 is
already a discounted price.
35
00:01:46,580 --> 00:01:47,980
I'll tell you what, I'll go $235.
36
00:01:48,480 --> 00:01:52,640
Nope, maybe another time. Okay, $225 is
my final offer. Take it, take it.
37
00:01:55,280 --> 00:01:58,600
$200. Man, you're killing me. I'm
killing you. I can't breathe.
38
00:02:00,720 --> 00:02:04,720
2 -10, and I'm losing money. Oh, no, we
can't let him lose money, Leonard. I'm
39
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
so sorry.
40
00:02:06,040 --> 00:02:10,280
2 -10, and you throw in the Iron Man
helmet. Are you crazy? That helmet's
41
00:02:10,280 --> 00:02:11,360
by Robert Downey Jr.
42
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
So?
43
00:02:12,820 --> 00:02:16,020
Okay, if you're going to question the
importance of an actor's signature on a
44
00:02:16,020 --> 00:02:20,380
plastic helmet from a movie based on a
comic book, then all of our lives have
45
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
meaning.
46
00:02:25,580 --> 00:02:27,700
Okay, fine. Just the sword, 2 -10.
47
00:02:28,100 --> 00:02:29,100
Thank you.
48
00:02:29,320 --> 00:02:30,360
I can eat meat this week.
49
00:02:32,340 --> 00:02:33,119
See that?
50
00:02:33,120 --> 00:02:34,420
I just saved us 40 bucks.
51
00:02:34,740 --> 00:02:37,760
I've long said what you lack in academic
knowledge you make up for in street
52
00:02:37,760 --> 00:02:38,760
smart.
53
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
You want me to wrap it?
54
00:02:40,620 --> 00:02:42,900
No, it's okay. I'm going to stab my
friend in the chest.
55
00:02:45,180 --> 00:02:46,180
Hey, Stuart.
56
00:02:46,280 --> 00:02:48,580
Oh, hey. Well, hello, Wil Wheaton.
57
00:02:51,560 --> 00:02:53,060
Hi, Sheldon. Nice sword.
58
00:02:53,500 --> 00:02:54,680
It's part of my sword collection.
59
00:02:55,160 --> 00:02:56,580
Do you have a sword collection?
60
00:02:56,900 --> 00:02:58,510
No. I'm not surprised.
61
00:03:00,270 --> 00:03:04,930
Here's the Batman 612 with a Jim Lee
alternate cover that you wanted.
62
00:03:05,210 --> 00:03:07,330
Awesome. What do I owe you? Forty bucks.
63
00:03:07,590 --> 00:03:08,590
Good deal.
64
00:03:08,710 --> 00:03:11,210
Sucker. Didn't even ask for the friends
and family discount.
65
00:03:12,210 --> 00:03:15,150
Hey, I'm having a party at my house on
Friday and I was hoping you would stop
66
00:03:15,150 --> 00:03:16,510
by. Will there be girls there?
67
00:03:16,750 --> 00:03:17,549
Yeah, of course.
68
00:03:17,550 --> 00:03:19,450
Just there wasn't last time.
69
00:03:22,230 --> 00:03:23,250
There will be girls.
70
00:03:24,270 --> 00:03:25,890
You guys are invited if you want to come
by.
71
00:03:26,090 --> 00:03:27,090
Thank you.
72
00:03:27,260 --> 00:03:28,260
All right, great.
73
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
Later.
74
00:03:31,760 --> 00:03:33,440
I see what you're doing.
75
00:03:33,900 --> 00:03:37,880
You accept an invitation to a party at
the home of my sworn enemy. He tells
76
00:03:37,880 --> 00:03:40,760
everyone we're going to be there, and
when we don't show, he looks the fool.
77
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
Fiendishly clever.
78
00:03:43,740 --> 00:03:45,040
I was actually thinking about going.
79
00:03:46,600 --> 00:03:50,560
And then declaring the party a fiasco
and storming out, leaving him humiliated
80
00:03:50,560 --> 00:03:51,880
in front of his guest. Love it.
81
00:03:53,960 --> 00:03:57,020
No, I'm just going to grab Raj and
Howard and have a good time.
82
00:03:57,520 --> 00:03:58,600
All right, great. More guys.
83
00:03:59,860 --> 00:04:01,980
It's going to be another Wil Wheaton
sausage fest.
84
00:04:27,820 --> 00:04:28,980
Sheldon, can you grab me a water?
85
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
Possibly.
86
00:04:31,860 --> 00:04:34,320
Can you or can't you? It's not that
simple, Leonard.
87
00:04:34,620 --> 00:04:36,200
It never is, is it?
88
00:04:37,540 --> 00:04:42,440
At this moment, our relationship exists
in two mutually contradictory states.
89
00:04:42,560 --> 00:04:47,560
Until you either do not go or go to Wil
Wheaton's party, you are simultaneously
90
00:04:47,560 --> 00:04:49,800
my friend and not my friend.
91
00:04:51,040 --> 00:04:54,160
I'm characterizing this phenomenon as
Schrodinger's friendship.
92
00:04:58,160 --> 00:04:59,400
Can I have my water? No, of course.
93
00:05:00,280 --> 00:05:01,420
Now get it yourself, you traitor.
94
00:05:05,200 --> 00:05:09,320
Okay, what is going on? In case you have
forgotten, Schrodinger's cat is a
95
00:05:09,320 --> 00:05:10,740
thought experiment. Well, I didn't
forget.
96
00:05:11,880 --> 00:05:15,360
There's a cat in a box, and until you
open it, it's either dead or alive or
97
00:05:15,360 --> 00:05:16,299
both.
98
00:05:16,300 --> 00:05:19,580
Although back in Nebraska, our cat got
stuck in my brother's camp trunk, and we
99
00:05:19,580 --> 00:05:22,220
did not need to open it to know there
was all kinds of dead cat in there.
100
00:05:24,460 --> 00:05:27,940
Home fun stories, knowledge of physics,
and a bosom that defies it. You're the
101
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
whole package, aren't you?
102
00:05:31,480 --> 00:05:34,340
Sorry, I'm late. I got great news.
103
00:05:34,760 --> 00:05:39,360
NASA picked my team's design for the
Deep Field Space Telescope that's going
104
00:05:39,360 --> 00:05:40,980
the International Space Station this
spring.
105
00:05:43,950 --> 00:05:44,950
Wonderful. Congratulations.
106
00:05:45,510 --> 00:05:50,290
It gets better. Someone has to go up
with the telescope as a payload
107
00:05:50,410 --> 00:05:52,790
and guess who that someone is?
108
00:05:53,150 --> 00:05:54,150
Muhammad Lee.
109
00:05:57,030 --> 00:05:58,170
Who's Muhammad Lee?
110
00:05:58,810 --> 00:06:02,330
Muhammad is the most common first name
in the world. Lee, the most common
111
00:06:02,330 --> 00:06:05,290
surname. As I didn't know the answer, I
thought that gave me a mathematical
112
00:06:05,290 --> 00:06:06,290
edge.
113
00:06:07,430 --> 00:06:10,630
It's me, Sheldon. It's me. I'm going up
in space.
114
00:06:10,890 --> 00:06:12,550
Technically... I'm an astronaut.
115
00:06:13,710 --> 00:06:14,710
That's amazing.
116
00:06:15,830 --> 00:06:19,330
Hang on a second. If it doesn't have a
shuttle anymore, how are you going to
117
00:06:19,330 --> 00:06:22,390
there? Oh, well, it's really cool. You
fly to Moscow. They take you out to
118
00:06:22,390 --> 00:06:25,830
Kazakhstan. And then you get into a
Russian Soyuz rocket, which shoots you
119
00:06:25,830 --> 00:06:29,070
a low Earth orbit. Or it just sits there
on the launch pad because the Kazaki
120
00:06:29,070 --> 00:06:30,870
mafia sold the rocket fuel on the black
market.
121
00:06:33,810 --> 00:06:35,410
Are those Russian rockets safe?
122
00:06:35,810 --> 00:06:38,610
Well, they're as safe as they can be
when it was built by the good folks who
123
00:06:38,610 --> 00:06:39,610
brought you Chernobyl.
124
00:06:42,280 --> 00:06:43,340
I'd like to propose a toast.
125
00:06:43,840 --> 00:06:48,220
The dream to go up in its faith is one
we all share, and Howard's making that a
126
00:06:48,220 --> 00:06:50,220
reality. We're all very proud of you.
127
00:06:50,440 --> 00:06:55,180
Cheers. That was a lovely toast. Kudos.
Thank you.
128
00:06:55,460 --> 00:06:58,060
Simultaneously, a festival of cloying
cliches. You sicken me.
129
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
You're really quiet.
130
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
Is everything okay?
131
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
Fine.
132
00:07:14,900 --> 00:07:16,040
Just a little tired?
133
00:07:16,500 --> 00:07:20,240
I hope not too tired, because I'm
feeling particularly masculine right
134
00:07:21,700 --> 00:07:23,860
All systems go if you catch my drift.
135
00:07:25,140 --> 00:07:27,280
I always catch your drift.
136
00:07:28,600 --> 00:07:31,500
All right, well, something's obviously
bugging you. What is it?
137
00:07:32,360 --> 00:07:35,820
I just can't believe you signed up for
the space program without even talking
138
00:07:35,820 --> 00:07:39,220
me. Oh, I get it. We...
139
00:07:39,610 --> 00:07:41,010
You're worried about me.
140
00:07:41,530 --> 00:07:46,610
That is so sweet. You know, there's a
saying we have at NASA.
141
00:07:50,110 --> 00:07:55,190
What makes the right stuff so right is
that it always comes home.
142
00:07:57,470 --> 00:07:58,810
Stop talking, Howard.
143
00:08:00,870 --> 00:08:04,630
This isn't the reaction I expected when
I told you I was going to be an
144
00:08:04,630 --> 00:08:07,450
astronaut. What did you think was going
to happen?
145
00:08:07,770 --> 00:08:09,090
Honestly? Sex?
146
00:08:12,169 --> 00:08:16,950
Howard. Do you realize what a big deal
this is? What an honor it is to be
147
00:08:16,950 --> 00:08:18,110
to go into space?
148
00:08:18,810 --> 00:08:21,950
Yeah, I get it. I just wish you included
me in the decision.
149
00:08:22,430 --> 00:08:23,830
We're supposed to be partners.
150
00:08:24,150 --> 00:08:25,450
We're supposed to be a team.
151
00:08:27,690 --> 00:08:29,410
I'm sorry. You're right.
152
00:08:30,570 --> 00:08:31,610
Let's try this again.
153
00:08:33,330 --> 00:08:36,789
Bernadette, an opportunity has come up
that...
154
00:08:37,240 --> 00:08:40,820
impact both of us, and I'd like to
discuss it.
155
00:08:42,740 --> 00:08:43,740
Okay.
156
00:08:44,240 --> 00:08:49,460
I've been offered a chance to go up to
the International Space Station for
157
00:08:49,460 --> 00:08:50,460
weeks.
158
00:08:50,580 --> 00:08:52,320
What are your thoughts on that?
159
00:08:53,000 --> 00:08:57,440
Well, first of all, thank you for
including me in the decision -making
160
00:08:59,100 --> 00:09:00,640
Hey, we're a team.
161
00:09:01,420 --> 00:09:02,700
So what do you think?
162
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
No.
163
00:09:05,820 --> 00:09:07,240
No? No.
164
00:09:09,360 --> 00:09:10,460
Why not?
165
00:09:13,380 --> 00:09:15,960
My father was a police officer.
166
00:09:16,440 --> 00:09:19,720
We never knew from one night to the next
if he was going to come home alive.
167
00:09:20,120 --> 00:09:23,100
He was horrible, and I don't want to
live that way with you.
168
00:09:26,640 --> 00:09:31,320
Hey, my father abandoned me and my
mother when I was 11.
169
00:09:32,740 --> 00:09:34,100
I never saw him again.
170
00:09:35,200 --> 00:09:36,680
Oh, boo -hoo, you're not going to...
171
00:09:45,260 --> 00:09:47,900
Don't talk to me as if nothing's
happened between us. And yes, it sure
172
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
buddy.
173
00:09:51,060 --> 00:09:53,520
For God's sake, will you stop with the
Schrodinger stuff?
174
00:09:53,860 --> 00:09:57,500
Would you prefer a simpler application
of Heisenberg's uncertainty principle,
175
00:09:57,500 --> 00:10:00,900
which I could either know where you are
or whether I like you, but not both?
176
00:10:02,980 --> 00:10:04,720
You never stop talking, do you?
177
00:10:07,120 --> 00:10:10,000
I don't understand. What difference does
it make if Leonard goes to Wil
178
00:10:10,000 --> 00:10:10,739
Wheaton's party?
179
00:10:10,740 --> 00:10:12,580
Wil Wheaton is Sheldon's mortal enemy.
180
00:10:13,180 --> 00:10:14,159
Mortal enemy?
181
00:10:14,160 --> 00:10:15,029
Mm -hmm.
182
00:10:15,030 --> 00:10:19,670
Sheldon, I know you're a bit of a left
-handed monkey wrench, but... You really
183
00:10:19,670 --> 00:10:20,670
have a mortal enemy?
184
00:10:21,010 --> 00:10:22,650
In fact, I have 61 of them.
185
00:10:24,430 --> 00:10:25,490
Would you like to see the list?
186
00:10:25,770 --> 00:10:27,350
Oh, say no, say no, say no, say no.
187
00:10:28,330 --> 00:10:30,390
You just got off the list. Would you
like back on it?
188
00:10:33,390 --> 00:10:36,990
So just take a moment. It's on a five
and a quarter inch floppy.
189
00:10:43,950 --> 00:10:44,950
A floppy disk?
190
00:10:45,070 --> 00:10:46,510
I started the list when I was nine.
191
00:10:48,050 --> 00:10:49,750
How did Wil Wheaton get on the list?
192
00:10:50,130 --> 00:10:56,850
As a child, I loved Wesley Crusher, Wil
Wheaton's character on Star Trek. So
193
00:10:56,850 --> 00:11:01,230
I drove for hours by bus to a Star Trek
convention at which Wil Wheaton was
194
00:11:01,230 --> 00:11:04,750
scheduled to appear so that I could get
my Wesley Crusher action figure signed.
195
00:11:05,050 --> 00:11:09,550
But he never showed because apparently
it was cooler for him to be the lower
196
00:11:09,550 --> 00:11:10,870
left corner on Hollywood squares.
197
00:11:15,850 --> 00:11:16,850
The floppy failed.
198
00:11:16,990 --> 00:11:20,950
Well, whoever was in charge of quality
control at the verbatim corporation in
199
00:11:20,950 --> 00:11:23,570
1989, congratulations, you just made the
list.
200
00:11:29,550 --> 00:11:31,050
Howard? Change your mind about sex?
201
00:11:32,610 --> 00:11:33,910
I'm still mad, but I'll do it.
202
00:11:36,130 --> 00:11:37,890
No, I've just been thinking.
203
00:11:39,390 --> 00:11:41,690
It doesn't matter if I'm afraid for your
safety.
204
00:11:42,380 --> 00:11:45,180
I don't want to be the person who stands
between you and your dreams.
205
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
Really?
206
00:11:47,240 --> 00:11:51,280
Really. If going into space means that
much to you, I will never say another
207
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
word about it.
208
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
Thank you.
209
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
I love you.
210
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
I love you, too.
211
00:12:00,340 --> 00:12:01,340
So, sex now?
212
00:12:03,740 --> 00:12:06,380
Okay. I just forgot to brush my teeth.
I'll be right back.
213
00:12:42,510 --> 00:12:45,110
You actually asked Bernadette to leave
your house in the middle of the night?
214
00:12:45,410 --> 00:12:49,050
What choice did I have? She went behind
my back and turned my own mother against
215
00:12:49,050 --> 00:12:50,050
me. Wow.
216
00:12:50,630 --> 00:12:53,990
You're not only our first astronaut,
you're also the first one of us to kick
217
00:12:53,990 --> 00:12:54,990
girl out of bed.
218
00:12:57,570 --> 00:12:58,830
You're like a rock star.
219
00:13:00,670 --> 00:13:01,670
A little bit.
220
00:13:02,290 --> 00:13:04,910
I hate to say it, but she did kind of
betray you.
221
00:13:05,590 --> 00:13:09,590
Interesting that you see betrayal in
others, but not yourself.
222
00:13:11,810 --> 00:13:15,950
Going to Wheaton's party is not
betraying you. Oh, of course you would
223
00:13:15,950 --> 00:13:18,550
believe that. Evil always thinks it's
doing right.
224
00:13:19,670 --> 00:13:22,650
Excuse me, Stormtrooper, these are the
droids you're looking for.
225
00:13:24,970 --> 00:13:29,810
I'm going to a party. I'm not turning R2
-D2 and C -3PO over to the Empire.
226
00:13:33,230 --> 00:13:34,230
Not yet.
227
00:13:36,010 --> 00:13:38,810
So what's going to happen next? Are you
and Bernadette going to break up?
228
00:13:39,200 --> 00:13:41,900
I don't know. If we're going to get back
together, she's going to have to
229
00:13:41,900 --> 00:13:46,320
apologize and accept that I'm a grown
man who can make his own decisions.
230
00:13:46,960 --> 00:13:49,420
Then she's going to have to convince
your mother to let you go into space.
231
00:13:49,540 --> 00:13:50,540
Obviously.
232
00:13:54,020 --> 00:13:55,220
I had no choice.
233
00:13:55,520 --> 00:13:56,900
I had to tell his mother.
234
00:13:57,180 --> 00:13:58,640
He can't go to space.
235
00:14:13,040 --> 00:14:15,220
Sheldon threw his back out, handing him
that book.
236
00:14:17,520 --> 00:14:18,800
I don't know what I'm going to do.
237
00:14:19,240 --> 00:14:20,760
I don't want to break up over this.
238
00:14:21,020 --> 00:14:22,660
Okay, why don't you just tell him you
made a mistake?
239
00:14:23,380 --> 00:14:24,860
Do you guys think it was a mistake?
240
00:14:25,920 --> 00:14:27,300
Am I the bad guy in this?
241
00:14:28,420 --> 00:14:32,040
It's not for us to judge. We're just
here to provide comfort and support
242
00:14:32,040 --> 00:14:34,100
you come to grips with what a despicable
thing you've done.
243
00:14:50,990 --> 00:14:52,510
ask you a big picture question.
244
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
What?
245
00:14:54,570 --> 00:14:59,790
Are you 100 % positive you love and want
to marry Howard Wolowitz?
246
00:15:00,130 --> 00:15:02,130
I do. With all my heart.
247
00:15:02,530 --> 00:15:03,950
Got it. Just had to check.
248
00:15:07,930 --> 00:15:08,930
He's great.
249
00:15:12,410 --> 00:15:16,930
All right, Sheldon, we're going to
Wills. This is your last chance.
250
00:15:17,310 --> 00:15:19,690
No, Leonard, this is your last chance.
251
00:15:20,840 --> 00:15:25,320
One day, a historian is going to come to
you and say, is it true you were
252
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
friends with Dr.
253
00:15:26,380 --> 00:15:27,259
Sheldon Cooper?
254
00:15:27,260 --> 00:15:31,360
And you're going to have to choke back a
hot sob of regret and humiliation as
255
00:15:31,360 --> 00:15:35,980
you mumble, I was, but I chose to go to
a party thrown by the one kid from Stand
256
00:15:35,980 --> 00:15:37,240
By Me that no one remembers.
257
00:15:41,680 --> 00:15:42,700
You want to try? Sure.
258
00:15:49,260 --> 00:15:50,600
Oh, good. You picked me. You picked me.
259
00:15:51,720 --> 00:15:53,920
No. I just got a text from Stuart.
260
00:15:54,180 --> 00:15:55,760
Brent Spiner's at the party.
261
00:15:56,340 --> 00:15:57,340
Brent Spiner?
262
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
Yes.
263
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
I don't care.
264
00:16:02,460 --> 00:16:04,640
Really? Brent Spiner? Mr.
265
00:16:04,840 --> 00:16:06,240
Data himself? You love him!
266
00:16:06,560 --> 00:16:09,600
I did, but I think I've kind of outgrown
Star Trek.
267
00:16:14,060 --> 00:16:18,140
Stock characters, ludicrous plots, beam
me up. What a load of hooey.
268
00:16:20,270 --> 00:16:21,109
I'm going.
269
00:16:21,110 --> 00:16:24,130
Live long and prosper, Sheldon. Yeah,
even that. You look like a dork.
270
00:16:28,270 --> 00:16:29,270
Howard!
271
00:16:29,650 --> 00:16:30,650
Bernadette's here!
272
00:16:31,330 --> 00:16:32,550
Tell her I'm not home!
273
00:16:32,910 --> 00:16:35,850
What kind of a smug play is that? She
can hear you shouting!
274
00:16:39,390 --> 00:16:40,390
Can we talk?
275
00:16:41,110 --> 00:16:42,950
You can. I have nothing to say.
276
00:16:44,250 --> 00:16:45,250
Right.
277
00:16:46,150 --> 00:16:49,110
I just wanted to tell you I'm sorry I
said something to your mother.
278
00:16:49,840 --> 00:16:53,420
I was going to tell her eventually, but
you went behind my back.
279
00:16:53,900 --> 00:16:55,100
No, I'm sorry.
280
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
I got scared.
281
00:16:57,040 --> 00:17:00,120
If you're going to love me, you're going
to have to love the whole package.
282
00:17:00,360 --> 00:17:03,700
The tender -hearted poet and the crazy
daredevil.
283
00:17:06,140 --> 00:17:07,140
I know.
284
00:17:07,480 --> 00:17:10,440
Don't say it if you're not going to mean
it, because I'm not just going to stop
285
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
with the space station.
286
00:17:11,599 --> 00:17:14,440
I want to go to the moon. I want to go
to Mars.
287
00:17:14,660 --> 00:17:18,480
I want to take a one -man sub to the
lowest depths of the ocean.
288
00:17:18,839 --> 00:17:21,839
Really? You got seasick on Pirates of
the Caribbean.
289
00:17:24,599 --> 00:17:27,099
Those big kids were rocking it.
290
00:17:27,740 --> 00:17:33,500
I just did what I did because I love you
so much. And the thought of losing you
291
00:17:33,500 --> 00:17:34,640
is more than I can handle.
292
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
Really?
293
00:17:36,980 --> 00:17:38,020
You're my soulmate.
294
00:17:41,140 --> 00:17:42,500
This is where you kiss me.
295
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
Right, right.
296
00:17:59,240 --> 00:18:03,820
beautiful actress who plays the ball
queen in first contact well i just met
297
00:18:03,820 --> 00:18:10,620
gynecologist what are you doing here
fighting
298
00:18:10,620 --> 00:18:14,960
for our friendship as peculiar and
annoying as you can be you're still my
299
00:18:14,960 --> 00:18:19,240
buddy i'm not going to let that end here
tonight now put down that drink let's
300
00:18:19,240 --> 00:18:24,540
meet brent spiner and go home hey
sheldon i'm so glad you made it i found
301
00:18:24,540 --> 00:18:25,580
something i think you might like
302
00:18:26,670 --> 00:18:29,990
What I'd like is for him to have a more
depressing home. This is quite lovely.
303
00:18:31,750 --> 00:18:32,750
This is for you.
304
00:18:33,430 --> 00:18:36,670
An original mint in package Wesley
Crusher action figure.
305
00:18:37,410 --> 00:18:40,110
I remembered your story about the time
you went to a convention when you were a
306
00:18:40,110 --> 00:18:41,830
kid to get one signed and I didn't show
up.
307
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
Look at what I wrote.
308
00:18:44,370 --> 00:18:47,010
To Sheldon, sorry this took so long.
309
00:18:47,570 --> 00:18:49,150
Your friend, Will Wheaton.
310
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
It's my last one.
311
00:18:51,150 --> 00:18:52,210
I want you to have it.
312
00:18:54,850 --> 00:18:55,850
Look, everyone.
313
00:19:02,800 --> 00:19:04,180
I haven't seen one of these in years.
314
00:19:06,800 --> 00:19:09,380
Remember how we used to make these
things look like they were masturbating?
315
00:19:11,480 --> 00:19:12,820
Brent Spiner, what have you done?
316
00:19:13,280 --> 00:19:16,540
That was an original minted and packaged
Wesley Crusher action figure. Signed by
317
00:19:16,540 --> 00:19:17,840
my close personal friend, Will Wheaton.
318
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
Sorry, Slim.
319
00:19:19,900 --> 00:19:23,220
I've got some Mr. Data dolls in the
trunk of my car. You want me to sign one
320
00:19:23,220 --> 00:19:25,340
you? You've already signed something,
Brent Spiner.
321
00:19:25,760 --> 00:19:26,980
Your name on my list.
322
00:19:31,020 --> 00:19:32,260
Anton, you are my mortal enemy.
323
00:19:33,460 --> 00:19:35,440
Don't worry, it doesn't take up a whole
lot of your time.
324
00:19:37,120 --> 00:19:38,099
Come on, buddy.
325
00:19:38,100 --> 00:19:39,900
Let's not waste another second on this
loser.
326
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
We'll love your health.
327
00:19:43,840 --> 00:19:45,500
Can we get autographed dolls?
328
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Sure.
329
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
20 bucks.
330
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
10.
331
00:19:56,400 --> 00:19:57,500
18. 12.
332
00:19:57,940 --> 00:19:59,380
16. 2 for 30.
333
00:20:00,170 --> 00:20:01,290
And you come to my birthday party.
25301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.