Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,200 --> 00:01:02,680
I think that was a boat anchor. We have
to investigate.
2
00:01:04,920 --> 00:01:08,200
No, we don't. You know you can't go to
the surface without your sisters.
3
00:01:08,960 --> 00:01:10,940
Sheldon, I'm going up there.
4
00:01:11,640 --> 00:01:14,020
My sisters went when they turned 15.
5
00:01:14,360 --> 00:01:15,700
Uh, yeah, with guards.
6
00:01:16,120 --> 00:01:20,240
Led by your father, the king. They don't
have to worry about me.
7
00:01:20,640 --> 00:01:22,480
I've heard all of the stories.
8
00:01:23,020 --> 00:01:26,500
Besides, it's also Prince Lucas'
birthday today.
9
00:01:27,260 --> 00:01:30,500
My sisters say he's always had his
birthday party on this ship.
10
00:01:30,780 --> 00:01:33,660
And I've never seen a human birthday
party before.
11
00:01:34,160 --> 00:01:39,360
What about your birthday party? There's
going to be sea grapes to obey, fresh
12
00:01:39,360 --> 00:01:44,760
green kelp cake, and... Sheldon, now
that I'm 15, I can finally go to the
13
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
surface.
14
00:01:45,920 --> 00:01:47,880
I'm not waiting a second longer.
15
00:01:48,380 --> 00:01:49,740
But the kelp cake.
16
00:01:50,440 --> 00:01:51,440
Please.
17
00:01:52,080 --> 00:01:54,400
I've never seen a ship in real life.
18
00:01:57,740 --> 00:01:59,780
My sisters say it looks like this.
19
00:02:00,580 --> 00:02:01,720
Oh, cool.
20
00:02:02,960 --> 00:02:06,740
Uh, I mean, we shouldn't go up there
without adult supervision.
21
00:02:07,160 --> 00:02:11,640
I can't wait any longer. Something
exciting is always happening up there on
22
00:02:11,640 --> 00:02:15,340
surface. But down here, it's the same
thing every day.
23
00:02:15,660 --> 00:02:16,660
I like that.
24
00:02:16,880 --> 00:02:18,300
You always know what to expect.
25
00:02:20,680 --> 00:02:22,240
That's gotta be from the ship.
26
00:03:02,650 --> 00:03:05,790
Why do they sound so angry?
27
00:03:10,370 --> 00:03:12,350
Is it over?
28
00:03:12,610 --> 00:03:14,190
That was scary.
29
00:03:16,190 --> 00:03:18,010
What are they
30
00:03:18,010 --> 00:03:24,230
doing?
31
00:03:24,970 --> 00:03:26,310
It's so silly.
32
00:03:26,710 --> 00:03:27,710
I'm not sure.
33
00:03:28,810 --> 00:03:30,790
Let's get closer and maybe we can figure
it out.
34
00:03:38,390 --> 00:03:39,450
No, you're wrong.
35
00:03:40,610 --> 00:03:41,610
What was that?
36
00:03:48,070 --> 00:03:51,930
Can we eat yet? I'm starving.
37
00:03:52,190 --> 00:03:54,410
Why don't you open your birthday present
first?
38
00:03:55,050 --> 00:03:57,050
What is it? I'll give you a hint.
39
00:03:57,630 --> 00:04:00,750
My father had one made for my birthday,
too.
40
00:04:01,750 --> 00:04:05,890
Oh, I think I know what it is. But I
told you I didn't want one.
41
00:04:06,250 --> 00:04:09,670
Nonsense, my boy. Every great king has
one.
42
00:04:10,090 --> 00:04:11,390
And that's what you'll be.
43
00:04:11,590 --> 00:04:13,490
So you'll have to have one.
44
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Very heroic.
45
00:04:33,640 --> 00:04:36,060
Someday, all this will be yours.
46
00:04:37,260 --> 00:04:40,780
I know. I just wish I could see what
else is out there.
47
00:04:41,060 --> 00:04:44,720
Now that you're turning 17, you're
getting married to a princess.
48
00:04:45,360 --> 00:04:47,800
Just as soon as we find a suitable
match.
49
00:04:48,560 --> 00:04:51,700
Jasper, I don't like the look of those
storm clouds.
50
00:04:56,200 --> 00:04:57,680
Oh, you're right.
51
00:04:58,420 --> 00:04:59,540
We'll cut the cake.
52
00:05:00,030 --> 00:05:01,110
And head back in.
53
00:05:17,510 --> 00:05:19,630
I found the hatchet.
54
00:05:20,150 --> 00:05:21,250
Brace yourselves.
55
00:05:22,350 --> 00:05:24,510
Whoa! That was fast.
56
00:06:14,480 --> 00:06:16,740
We have to make sure he doesn't fall
into the endless trend!
57
00:06:24,280 --> 00:06:25,280
Maria, wait!
58
00:06:30,600 --> 00:06:33,620
Maria, your father said you can only
look at the humans, not interact!
59
00:06:34,920 --> 00:06:36,300
He's hurt and can't swim!
60
00:07:20,590 --> 00:07:23,950
and knocked out Prince is one thing, but
this human can't see us.
61
00:07:24,190 --> 00:07:25,850
He might tell others that we're real.
62
00:07:28,470 --> 00:07:29,710
Oh. Huh?
63
00:07:35,390 --> 00:07:39,050
I was running late to dinner after
design class and I heard someone calling
64
00:07:39,050 --> 00:07:40,430
help. Are you okay?
65
00:07:41,390 --> 00:07:42,970
I think so.
66
00:07:43,770 --> 00:07:44,770
Let's get you inside.
67
00:07:44,950 --> 00:07:48,450
You must be starving. We're having
Cornish game hen for dinner.
68
00:07:49,000 --> 00:07:50,780
I'll see if they can find a plate for
you, too.
69
00:07:57,160 --> 00:07:59,320
I'm starving from so much rescuing.
70
00:07:59,900 --> 00:08:01,680
I could go for some nice seaweed.
71
00:08:02,500 --> 00:08:04,520
Are you going to eat that?
72
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
Thanks.
73
00:08:13,120 --> 00:08:14,820
Seaweed. Sea grapes.
74
00:08:15,220 --> 00:08:16,440
Sea grape sorbet.
75
00:08:20,780 --> 00:08:24,860
Do you think we missed it? Not if we
hurry. I don't want to let everybody
76
00:08:24,860 --> 00:08:25,860
by being late.
77
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
Oh,
78
00:08:34,179 --> 00:08:41,159
man. King Maris is going to ban me
79
00:08:41,159 --> 00:08:42,400
from the palace for life.
80
00:08:42,980 --> 00:08:44,580
The surface was my idea.
81
00:08:45,000 --> 00:08:46,860
Sure. Try telling him that.
82
00:08:54,280 --> 00:08:55,560
We've waited long enough.
83
00:08:56,240 --> 00:08:58,540
Five more minutes. He'll be here.
84
00:08:58,920 --> 00:09:02,480
If she hasn't shown up by now... You're
right.
85
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
We're done.
86
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
Pack it up.
87
00:09:08,360 --> 00:09:09,440
Sorry I'm late.
88
00:09:10,220 --> 00:09:11,900
Zaria! You made it!
89
00:09:15,960 --> 00:09:18,420
I made my first visit to the server.
90
00:09:18,900 --> 00:09:19,940
You did what?
91
00:09:20,220 --> 00:09:23,080
You know you're not allowed on the
servers without your sisters.
92
00:09:23,880 --> 00:09:26,760
What if something happened to you? I
couldn't wait.
93
00:09:27,220 --> 00:09:30,280
I'll do a perimeter check, Steyer. Make
sure nothing followed them.
94
00:09:31,340 --> 00:09:34,320
Your father and I went to the surface
all the time.
95
00:09:34,900 --> 00:09:36,820
So did you before you were king.
96
00:09:37,360 --> 00:09:38,800
Humans are more dangerous now.
97
00:09:39,400 --> 00:09:42,240
There are many more ships on the sea
than there used to be.
98
00:09:42,620 --> 00:09:46,800
Oh, be sure. Your father was never such
a fuddy -duddy at your age.
99
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Ha!
100
00:09:48,440 --> 00:09:51,360
Father didn't have four dollars to raise
while he was king.
101
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
That's true.
102
00:09:53,420 --> 00:09:55,680
Just one stubborn son.
103
00:09:56,340 --> 00:09:58,720
Speaking of which, let's celebrate.
104
00:09:59,220 --> 00:10:03,320
Saria's 15 now, which means I'm not
getting any younger either.
105
00:10:04,060 --> 00:10:05,940
Quick, Vienna, the present.
106
00:10:09,020 --> 00:10:10,020
Open it.
107
00:10:28,270 --> 00:10:29,430
It was your mother's.
108
00:10:30,270 --> 00:10:35,170
She got it for her 15th birthday. We
wanted you to have it for yours since
109
00:10:35,170 --> 00:10:36,170
didn't get to know her.
110
00:10:40,730 --> 00:10:45,350
She talked about how much she loved our
hair since hers was so short by then.
111
00:10:45,630 --> 00:10:47,870
She always wondered what yours would
look like.
112
00:10:48,730 --> 00:10:50,790
I promised to treasure it.
113
00:10:51,130 --> 00:10:52,130
Always.
114
00:10:52,450 --> 00:10:53,650
You're welcome, Sylvia.
115
00:10:53,910 --> 00:10:57,430
Just promise me you'll take your sisters
next time you go to the surface.
116
00:10:57,980 --> 00:11:00,940
I promised your mother I would always
protect our daughters.
117
00:11:01,940 --> 00:11:03,100
I promise.
118
00:11:04,340 --> 00:11:06,160
Now, who wants cake?
119
00:11:06,880 --> 00:11:08,660
Oh, oh, me, me, me, me. I want cake.
120
00:11:17,780 --> 00:11:19,440
All clear, sire.
121
00:11:29,100 --> 00:11:32,600
I should not have had thirds of the
green kelp cake last night.
122
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
It's better.
123
00:11:38,040 --> 00:11:39,740
What are we looking for?
124
00:11:40,200 --> 00:11:42,180
That statue of Prince Lucas.
125
00:11:42,500 --> 00:11:46,140
I have human book and knick -knack, but
a statue?
126
00:11:46,500 --> 00:11:48,720
Those just don't fall out of the ocean's
surface.
127
00:11:49,380 --> 00:11:50,460
Except this one.
128
00:11:51,100 --> 00:11:53,200
Which is why we have to find it.
129
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
statue of him.
130
00:12:23,540 --> 00:12:25,200
Oh, it's Prince Lucas.
131
00:12:37,340 --> 00:12:39,240
Zaria, get away from there.
132
00:12:39,940 --> 00:12:42,600
We've been looking all over for you.
133
00:12:43,300 --> 00:12:47,860
Sandra, this statue is as close as I'm
going to get to seeing Prince Lucas
134
00:12:47,860 --> 00:12:50,760
again. I have no idea where his castle
is.
135
00:12:51,630 --> 00:12:52,630
We do.
136
00:12:52,950 --> 00:12:54,550
We've been visiting it for years.
137
00:12:54,910 --> 00:12:59,470
It's the closest standing human
structure to our palace. It's how we
138
00:12:59,470 --> 00:13:00,470
the surface world.
139
00:13:00,890 --> 00:13:03,270
You care about the surface world?
140
00:13:03,670 --> 00:13:08,290
Yes. Father likes us to keep an eye on
the humans, make sure they don't disrupt
141
00:13:08,290 --> 00:13:09,290
us down here.
142
00:13:09,370 --> 00:13:14,870
What could a human do? It's impossible
for them to turn into a mermaid and for
143
00:13:14,870 --> 00:13:15,870
us to turn human.
144
00:13:16,170 --> 00:13:18,510
Why would you want me to give up your
beautiful tail?
145
00:13:18,940 --> 00:13:21,440
You know, they only come second to our
beautiful hair.
146
00:13:21,880 --> 00:13:23,060
For you, maybe.
147
00:13:23,520 --> 00:13:26,400
I'd trade my tail for human legs if I
could.
148
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
Don't say that.
149
00:13:28,640 --> 00:13:34,680
Saria, you ever hear the story that
before grandmother met grandfather, she
150
00:13:34,680 --> 00:13:35,860
studying to become a sea witch?
151
00:13:36,260 --> 00:13:37,980
Sienna, she's old enough.
152
00:13:41,040 --> 00:13:45,980
Fine. She was studying with Raveena, who
dabbled in dark magic, which allowed
153
00:13:45,980 --> 00:13:49,380
humans and mermaids to change form, but
at a terrible cost.
154
00:13:49,940 --> 00:13:53,260
Grandmother refused to be any part of it
and stopped studying magic.
155
00:13:53,740 --> 00:13:56,400
I just want to make sure Lucas is okay.
156
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
We'll take you to Prince Lucas' castle.
157
00:13:59,540 --> 00:14:04,280
But you have to make sure you always
take us with you when visiting the
158
00:14:05,800 --> 00:14:07,020
I promise.
159
00:14:07,880 --> 00:14:09,840
Okay, let's go.
160
00:14:25,570 --> 00:14:26,570
It's him!
161
00:14:26,710 --> 00:14:28,450
It's Prince Lucas!
162
00:14:29,330 --> 00:14:31,590
Lucas, my boy, where were you?
163
00:14:31,970 --> 00:14:34,610
We were supposed to go over the
kingdom's treasury.
164
00:14:35,310 --> 00:14:36,710
I was out sailing.
165
00:14:37,030 --> 00:14:38,790
So soon after the accident?
166
00:14:40,090 --> 00:14:41,570
Don't go back on the ship!
167
00:14:41,810 --> 00:14:43,050
Don't go back on the ship!
168
00:14:44,130 --> 00:14:47,030
Appreciate the concern, Monty. But I was
fine.
169
00:14:47,610 --> 00:14:48,690
I love sailing.
170
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
Intruders!
171
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
Intruders!
172
00:15:01,780 --> 00:15:03,340
There's nothing out there, Monty.
173
00:15:03,840 --> 00:15:08,800
I swear, Lucas, when your grandfather
rescued this nearly lightless parrot
174
00:15:08,800 --> 00:15:12,560
a deserted island, I don't think he
realized how long they live.
175
00:15:13,200 --> 00:15:16,820
I'm going to be dealing with Monty for
the rest of my life!
176
00:15:17,540 --> 00:15:20,960
Aw, Monty's just looking out for us,
aren't you?
177
00:15:24,080 --> 00:15:25,800
I love being on the water.
178
00:15:26,160 --> 00:15:28,600
Almost as much as I love this kingdom.
179
00:15:29,860 --> 00:15:31,440
What's a king without a kingdom?
180
00:15:31,920 --> 00:15:34,920
Exactly. And what's a king without a
queen?
181
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
Not this again.
182
00:15:36,400 --> 00:15:39,800
You must be betrothed to a princess by
your next birthday.
183
00:15:40,080 --> 00:15:41,480
Your next birthday!
184
00:15:42,780 --> 00:15:44,760
Even Monty's in on it.
185
00:15:44,960 --> 00:15:46,800
I'd rather talk about the treasury.
186
00:15:48,280 --> 00:15:49,720
Betrothed to a princess?
187
00:15:50,440 --> 00:15:52,380
That could be me if I were human.
188
00:15:53,020 --> 00:15:57,120
There's so much to see of Prince Lucas
and his future kingdom, and I can't see
189
00:15:57,120 --> 00:15:59,000
any of it as long as I'm a mermaid.
190
00:15:59,620 --> 00:16:03,860
Ask Grandmother about the kingdom. When
she was younger, she visited many times,
191
00:16:04,020 --> 00:16:06,620
even more than us. I'm going to ask her
about it right now.
192
00:16:11,700 --> 00:16:13,500
Grandmother, where's Father?
193
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
In his study.
194
00:16:19,380 --> 00:16:21,720
We just got back from a trip to the
surface.
195
00:16:22,580 --> 00:16:24,840
Grandmother, can I ask you something?
196
00:16:25,160 --> 00:16:26,139
Of course.
197
00:16:26,140 --> 00:16:27,440
What's on your mind?
198
00:16:27,900 --> 00:16:31,200
Sienna said you used to visit the
surface all the time.
199
00:16:31,740 --> 00:16:34,560
Yes, I visited whenever I could.
200
00:16:34,980 --> 00:16:35,980
You did?
201
00:16:36,780 --> 00:16:40,540
Grandmother, has a mermaid ever become
human?
202
00:16:43,180 --> 00:16:46,540
My sister said the Sea Witch Ravina
tried to make that happen.
203
00:16:46,840 --> 00:16:48,720
Was she ever successful?
204
00:16:50,410 --> 00:16:52,330
Now, why would you ask me that?
205
00:16:53,470 --> 00:16:54,470
I'm sorry.
206
00:16:54,770 --> 00:17:00,350
It's just... Now that I've visited the
surface, it feels like that's where I
207
00:17:00,350 --> 00:17:05,450
belong. The only way for a mermaid to
become human is through dark magic.
208
00:17:06,450 --> 00:17:10,990
That's why your grandfather and I banned
Raveena, set up the Whirlpool Forest,
209
00:17:11,210 --> 00:17:13,890
and stopped her from ever entering the
kingdom again.
210
00:17:14,250 --> 00:17:16,609
You visited the surface all the time.
211
00:17:17,010 --> 00:17:19,050
You never wanted to be a human.
212
00:17:21,040 --> 00:17:24,359
Humans live very differently than us
mermaids.
213
00:17:24,880 --> 00:17:28,800
We are lucky to have such a peaceful
life down here.
214
00:17:29,200 --> 00:17:31,200
You don't think it's boring?
215
00:17:31,460 --> 00:17:38,220
The question is not, why is this life so
boring? But, why do you think
216
00:17:38,220 --> 00:17:39,280
it's so boring?
217
00:17:41,440 --> 00:17:44,600
Now, let's not talk about it again.
218
00:17:47,920 --> 00:17:49,680
You're right. I'm...
219
00:17:49,960 --> 00:17:51,520
Sorry for bringing it up, Grandmother.
220
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Don't apologize.
221
00:17:53,720 --> 00:17:56,540
I'd rather you come to me than go to
Ravina.
222
00:17:56,980 --> 00:17:57,980
Ravina!
223
00:17:59,380 --> 00:18:01,660
Serea was just asking questions.
224
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Dangerous questions.
225
00:18:04,040 --> 00:18:07,100
You're lucky I warned your father, young
lady.
226
00:18:07,520 --> 00:18:08,620
Young lady?
227
00:18:09,060 --> 00:18:11,240
I'm old enough to make my own choices.
228
00:18:11,760 --> 00:18:13,900
No. No, you are not.
229
00:18:14,600 --> 00:18:15,680
Now go to bed.
230
00:18:16,580 --> 00:18:19,720
Serea? This is what happens when you go
to the surface.
231
00:18:20,040 --> 00:18:22,500
It fills your head with absurd notions.
232
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
No more.
233
00:18:24,320 --> 00:18:25,540
But, Father!
234
00:18:26,140 --> 00:18:27,580
Go. Now.
235
00:18:27,840 --> 00:18:29,900
I do not want to hear it.
236
00:18:35,760 --> 00:18:39,840
Mother, we don't talk about Ravina.
237
00:18:40,620 --> 00:18:42,860
Saria deserves to know the truth.
238
00:18:43,380 --> 00:18:45,180
The Sea Witch is dangerous.
239
00:18:45,780 --> 00:18:48,680
Next time, You bring her to me.
240
00:18:49,960 --> 00:18:51,020
Yes, your highness.
241
00:19:05,900 --> 00:19:09,580
Where are we sneaking out?
242
00:19:10,900 --> 00:19:12,500
You'll wake the whole castle.
243
00:19:13,100 --> 00:19:14,220
Oh, sorry.
244
00:19:14,600 --> 00:19:15,860
Where are we going?
245
00:19:16,510 --> 00:19:17,510
To visit Ravina.
246
00:19:17,870 --> 00:19:20,350
Grandmother said she can turn me into a
human.
247
00:19:21,250 --> 00:19:22,430
See which Ravina?
248
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
That Ravina?
249
00:19:24,070 --> 00:19:25,870
Yes, that Ravina.
250
00:19:29,750 --> 00:19:31,970
Zaria, can we talk about this?
251
00:19:32,430 --> 00:19:34,730
Please? You heard Grandmother.
252
00:19:35,090 --> 00:19:37,650
Ravina is the only one who can make me
human.
253
00:19:38,290 --> 00:19:41,370
But if you become human, who's going to
hang out with me?
254
00:19:42,130 --> 00:19:43,130
Me, silly.
255
00:19:43,390 --> 00:19:45,390
Sea turtles can breathe on land, too.
256
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
Oh, yeah.
257
00:19:47,540 --> 00:19:48,540
Phew.
258
00:19:49,760 --> 00:19:52,380
Father said I'm no longer allowed on the
surface.
259
00:19:52,800 --> 00:19:55,040
That's why I have to become a human.
260
00:19:55,280 --> 00:19:58,000
Then I'll have no choice but to go up
there.
261
00:19:59,180 --> 00:20:03,220
Sheldon, every day I feel like I'm just
waiting for my life to start.
262
00:20:03,880 --> 00:20:05,100
I have to do something.
263
00:20:05,360 --> 00:20:07,480
I have to take it into my own hands.
264
00:21:18,750 --> 00:21:24,830
Lucky. That spell gives me the ability
to shoot lightning from my hands.
265
00:21:25,430 --> 00:21:30,970
I'd be more careful next time. All my
potions are dangerous.
266
00:21:31,470 --> 00:21:34,670
Oh, well, that's great.
267
00:21:35,470 --> 00:21:37,470
Saria, you need to go.
268
00:21:39,570 --> 00:21:43,270
I'm Princess Saria, and this is Sheldon.
269
00:21:44,190 --> 00:21:45,610
Narissa's granddaughter.
270
00:21:47,280 --> 00:21:49,140
I've been expecting you.
271
00:21:49,400 --> 00:21:50,660
You have?
272
00:21:51,060 --> 00:21:52,980
Of course. I'm a witch.
273
00:21:53,180 --> 00:21:54,580
I know everything.
274
00:21:54,860 --> 00:22:01,120
There are no secrets with me. And I know
that you wish to trade your tail
275
00:22:01,120 --> 00:22:03,020
for human legs.
276
00:22:03,700 --> 00:22:04,700
Yes.
277
00:22:05,340 --> 00:22:06,460
You're sure?
278
00:22:06,880 --> 00:22:11,200
The surface world is nothing like the
ocean.
279
00:22:11,740 --> 00:22:14,000
That's why I have to go up there.
280
00:22:14,680 --> 00:22:15,680
Luckily.
281
00:22:16,810 --> 00:22:18,850
I have just the spell.
282
00:22:19,230 --> 00:22:20,510
You do?
283
00:22:22,150 --> 00:22:24,670
Hmm. Oh, no, the car!
284
00:22:27,310 --> 00:22:29,150
That's a good one. No.
285
00:22:33,550 --> 00:22:39,750
But if I make the spell for you, you
must go to the surface precisely at
286
00:22:39,750 --> 00:22:42,970
sunrise, which is happening in
exactly...
287
00:22:43,870 --> 00:22:47,190
22 minutes and 37 seconds.
288
00:22:47,670 --> 00:22:53,710
If you don't, you must wait a year
before I can cast the spell again.
289
00:22:54,950 --> 00:22:57,570
A whole year. Sounds good to me.
290
00:22:58,490 --> 00:23:05,370
I have to go right now? I'll keep this
potion nice and safe for you while you
291
00:23:05,370 --> 00:23:12,050
spend another 12 months wondering what
life is like on the
292
00:23:12,050 --> 00:23:13,050
surface.
293
00:23:13,930 --> 00:23:15,630
Sounds perfect. Let's go, Zaria.
294
00:23:16,530 --> 00:23:19,490
No. I'm getting my legs, Sheldon.
295
00:23:19,690 --> 00:23:22,490
If you don't come home with me right
now, I'll tell your father.
296
00:23:23,270 --> 00:23:24,270
Sheldon, please.
297
00:23:24,550 --> 00:23:25,990
This is my dream.
298
00:23:26,850 --> 00:23:28,190
My mind's made up.
299
00:23:28,470 --> 00:23:31,790
If this is what you really want... It
is.
300
00:23:32,830 --> 00:23:33,830
Excellent.
301
00:23:35,070 --> 00:23:38,510
But before we go any further, I must
warn you.
302
00:23:38,790 --> 00:23:40,850
Warn? Warn me of what?
303
00:23:41,170 --> 00:23:47,930
One. The spell is irreversible. I can
make you a human, but I can't turn
304
00:23:47,930 --> 00:23:50,030
you back into a mermaid.
305
00:23:50,970 --> 00:23:52,790
You'll never see your family again.
306
00:23:56,030 --> 00:23:57,030
Two.
307
00:23:57,530 --> 00:24:01,770
Only love allows me to turn you into a
human.
308
00:24:03,330 --> 00:24:04,570
What do you mean?
309
00:24:05,050 --> 00:24:08,570
You're going up there to see Prince
Lucas, right?
310
00:24:09,270 --> 00:24:12,900
That's... not the only reason. But it is
a reason.
311
00:24:13,240 --> 00:24:15,660
Besides, I don't make the rules.
312
00:24:15,940 --> 00:24:17,020
What is your spell?
313
00:24:17,360 --> 00:24:19,320
This spell lasts a year.
314
00:24:19,580 --> 00:24:25,740
If Prince Lucas does not fall in love
with you, you will be
315
00:24:25,740 --> 00:24:29,820
banished to the deepest, darkest ocean
traps.
316
00:24:30,320 --> 00:24:31,340
Maria, no!
317
00:24:31,860 --> 00:24:33,000
You can't!
318
00:24:33,300 --> 00:24:37,080
Take it or leave it. I'm just trying to
help you.
319
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
I...
320
00:24:39,530 --> 00:24:40,530
Except.
321
00:24:42,330 --> 00:24:43,330
Wonderful.
322
00:24:44,090 --> 00:24:50,930
I'm happy to make a spell so all your
dreams come true. But I must be paid
323
00:24:50,930 --> 00:24:57,730
for my work. And for such a wonderful
gift, I'm asking for no small thing.
324
00:24:58,610 --> 00:24:59,610
What?
325
00:25:00,090 --> 00:25:03,370
I need your voice.
326
00:25:07,080 --> 00:25:09,040
I'm being more than fair.
327
00:25:09,600 --> 00:25:15,720
You'll have a year for the prince to
vault for you. And you'll understand the
328
00:25:15,720 --> 00:25:18,480
prince's language and read it.
329
00:25:19,060 --> 00:25:22,540
Just not speak it or write it.
330
00:25:23,300 --> 00:25:25,100
I... I can't.
331
00:25:25,340 --> 00:25:26,600
It's my voice.
332
00:25:27,420 --> 00:25:33,900
I guess you don't want to be human or
spend your life with Prince
333
00:25:33,900 --> 00:25:35,520
Lucas. No!
334
00:25:36,910 --> 00:25:39,090
Fine. You can have my voice.
335
00:25:40,550 --> 00:25:42,810
I knew you'd see reason.
336
00:25:43,650 --> 00:25:45,190
None of this is reasonable.
337
00:26:17,870 --> 00:26:21,750
to the surface. Drink the potion at
exactly sunrise.
338
00:26:22,250 --> 00:26:27,050
You'll lose your voice, but gain your
precious life.
339
00:26:35,210 --> 00:26:36,210
I will.
340
00:26:36,690 --> 00:26:37,770
Thank you.
341
00:26:38,270 --> 00:26:41,770
Don't thank me yet. You must hurry,
Saria.
342
00:26:42,410 --> 00:26:44,910
Sunrise will be here soon.
343
00:27:05,180 --> 00:27:08,100
Not too late. You can go home.
344
00:27:08,720 --> 00:27:10,920
My mind made up, Sheldon.
345
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
Oh, no.
346
00:27:30,980 --> 00:27:32,360
Is anything happening?
347
00:27:32,740 --> 00:27:33,740
I don't know.
348
00:27:34,460 --> 00:27:35,720
Maybe I was too late.
349
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
You're okay.
350
00:28:15,120 --> 00:28:16,980
I think you were shipwrecked.
351
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
Are you hurt?
352
00:28:21,820 --> 00:28:24,780
I don't understand.
353
00:28:26,960 --> 00:28:29,920
Wait. Do I know you from somewhere?
354
00:28:32,160 --> 00:28:35,980
Huh. I feel like I would have remembered
meeting you before.
355
00:28:37,120 --> 00:28:39,400
I don't see any ships out there.
356
00:28:41,820 --> 00:28:43,740
Whoa! It's okay.
357
00:28:46,260 --> 00:28:47,780
We'll get this all figured out.
358
00:28:49,960 --> 00:28:52,640
I still think we should get you to my
father's castle.
359
00:28:53,040 --> 00:28:54,880
It's not far. Can you walk?
360
00:28:56,420 --> 00:28:57,420
Whoa!
361
00:29:01,620 --> 00:29:05,780
Now you see why I prefer swimming.
362
00:29:06,180 --> 00:29:07,260
So much easier.
363
00:29:08,160 --> 00:29:10,020
I think you're recovering already.
364
00:29:14,750 --> 00:29:15,770
Is that your pet?
365
00:29:17,290 --> 00:29:18,370
My best friend.
366
00:29:20,610 --> 00:29:23,470
We've never had a sea turtle as a royal
pet before.
367
00:29:24,230 --> 00:29:26,550
I'm sure our parrot Monty will love him.
368
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
What are you doing here?
369
00:29:56,000 --> 00:29:59,360
Don't think I don't recognize you from
the other day in the library.
370
00:29:59,740 --> 00:30:01,860
You were spying on us from the sea.
371
00:30:02,060 --> 00:30:06,900
You can talk. Like, talk talk. Not just
human talk. And your plumage is
372
00:30:06,900 --> 00:30:09,200
beautiful. Hey, no touching. Oh, sorry.
373
00:30:09,440 --> 00:30:11,020
Of course I can talk.
374
00:30:11,340 --> 00:30:15,700
Now, what do you want with our castle?
Trying to see how much gold you can hide
375
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
under that shell?
376
00:30:16,820 --> 00:30:17,820
What's gold?
377
00:30:17,980 --> 00:30:20,140
Hey, what's your game?
378
00:30:21,020 --> 00:30:22,660
Ooh, are we playing a game?
379
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
I love games.
380
00:30:24,260 --> 00:30:26,340
My favorite is pinning the tail on the
manatee.
381
00:30:26,540 --> 00:30:28,760
Are we going to draw kelp to see who
goes first?
382
00:30:28,960 --> 00:30:30,280
I forgot to introduce myself.
383
00:30:30,600 --> 00:30:32,480
My name's Sheldon. What's yours?
384
00:30:33,680 --> 00:30:35,680
Monty. Nice to meet you, Monty.
385
00:30:38,460 --> 00:30:39,760
Phew, nice save.
386
00:30:40,040 --> 00:30:41,360
I wish I could say the same.
387
00:30:41,700 --> 00:30:45,660
Will you and your friend be staying long
or short?
388
00:30:45,940 --> 00:30:48,400
That's up to Saria. I'm just here to
support her.
389
00:30:50,080 --> 00:30:52,700
I should have... Stayed on that deserted
island.
390
00:30:53,160 --> 00:30:55,440
If this is where the kingdom is headed.
391
00:30:55,720 --> 00:30:57,260
Ooh, a deserted island.
392
00:30:57,820 --> 00:30:59,240
Is that an island filled with dessert?
393
00:31:01,080 --> 00:31:02,080
Mother!
394
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
Father!
395
00:31:05,080 --> 00:31:06,140
What is it, son?
396
00:31:06,540 --> 00:31:08,080
I found her by the beach.
397
00:31:08,660 --> 00:31:11,020
I think she's been shipwrecked. Oh, no.
398
00:31:11,260 --> 00:31:12,440
Are you hurt, dear?
399
00:31:13,620 --> 00:31:14,700
She can't talk.
400
00:31:15,100 --> 00:31:16,500
Do you have any family?
401
00:31:17,100 --> 00:31:18,920
Anyone we can reach out to?
402
00:31:20,460 --> 00:31:21,940
She doesn't have anyone.
403
00:31:22,920 --> 00:31:24,760
And do you want her to stay with us?
404
00:31:25,540 --> 00:31:27,780
Mother, she's just been through a
shipwreck.
405
00:31:28,160 --> 00:31:29,560
We can't turn her away.
406
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
I understand.
407
00:31:31,300 --> 00:31:34,080
Come on, dear. Let's get you out of
those wet clothes.
408
00:31:34,300 --> 00:31:36,320
You're welcome to stay as long as you
like.
409
00:31:40,100 --> 00:31:44,360
Monty, I think this is the beginning of
a beautiful friendship.
410
00:31:44,680 --> 00:31:46,980
Get off my perch!
411
00:31:47,420 --> 00:31:48,540
Come on out, dear.
412
00:31:56,690 --> 00:32:00,110
Huh. Why don't you see what else is back
there?
413
00:32:08,350 --> 00:32:09,350
Hmm.
414
00:32:11,810 --> 00:32:12,810
What do you think?
415
00:32:16,450 --> 00:32:18,870
Hmm. You're right. Black isn't really my
color.
416
00:32:27,980 --> 00:32:29,540
We could get it tailored.
417
00:32:30,240 --> 00:32:32,400
Wait. I just remembered.
418
00:32:32,680 --> 00:32:37,020
I have the perfect thing. I wore it on
my 16th birthday. You'll love it.
419
00:32:45,940 --> 00:32:47,860
You didn't eat your steak at dinner.
420
00:32:50,000 --> 00:32:52,180
Do you prefer chicken?
421
00:32:54,620 --> 00:32:55,620
Fish?
422
00:32:58,439 --> 00:33:00,640
Vegetarian! I'll let ship Hans know.
423
00:33:19,160 --> 00:33:20,420
Ha ha, yeah!
424
00:33:20,780 --> 00:33:23,000
Your friend is a natural!
425
00:33:40,840 --> 00:33:43,540
I don't think they have harpy cords
where he's from.
426
00:33:45,680 --> 00:33:46,680
All right.
427
00:34:05,080 --> 00:34:06,380
May I have this dance?
428
00:34:13,260 --> 00:34:14,719
No, thank you.
429
00:34:30,659 --> 00:34:31,659
Wow.
430
00:34:36,060 --> 00:34:41,080
You dance beautifully, my dear. That's
the first time I've seen Lucas dance
431
00:34:41,080 --> 00:34:42,080
someone in years.
432
00:34:42,380 --> 00:34:45,600
She's always much more interested in
horseback riding or sailing.
433
00:34:46,100 --> 00:34:48,400
Even at a young age, she wanted to be
outside.
434
00:34:49,040 --> 00:34:50,179
Unless it was reading.
435
00:34:50,739 --> 00:34:54,540
There's so much to explore in books and
the outdoors.
436
00:34:54,900 --> 00:34:57,380
I feel like there's always something to
learn.
437
00:34:59,380 --> 00:35:00,760
You like to read, too?
438
00:35:02,160 --> 00:35:03,840
Come on, I'll show you the library.
439
00:35:10,700 --> 00:35:11,700
Whoa there.
440
00:35:12,760 --> 00:35:14,740
He really likes her.
441
00:35:15,080 --> 00:35:16,280
Oh, my dear.
442
00:35:16,640 --> 00:35:18,220
The law is the law.
443
00:35:18,520 --> 00:35:20,280
He has to marry a princess.
444
00:35:20,780 --> 00:35:24,400
You're going to be the one to remind
him, though. Fair enough, my queen.
445
00:35:32,500 --> 00:35:36,160
Oh, we're just letting anyone into the
Royal Archives now?
446
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
Do you like it?
447
00:35:45,460 --> 00:35:47,580
Feel free to come in here anytime.
448
00:35:47,840 --> 00:35:50,460
This is our family's collection going
back generations.
449
00:35:51,300 --> 00:35:53,880
Whatever you want to learn, you'll find
it in here.
450
00:35:56,660 --> 00:35:57,660
You're welcome.
451
00:36:11,460 --> 00:36:12,560
You want to try?
452
00:36:14,060 --> 00:36:15,520
Okay, be careful.
453
00:36:18,160 --> 00:36:19,440
I'm not going anywhere.
454
00:36:49,520 --> 00:36:50,700
I brought us some hot chocolate.
455
00:36:51,420 --> 00:36:52,700
Have you ever had it?
456
00:36:54,200 --> 00:36:55,320
Oh, it's the best ever.
457
00:36:55,600 --> 00:36:56,600
Be careful.
458
00:36:56,720 --> 00:36:57,720
It might be hot.
459
00:36:58,620 --> 00:36:59,660
Are you okay?
460
00:37:06,400 --> 00:37:07,900
You're supposed to drink it.
461
00:37:14,780 --> 00:37:18,800
You like it?
462
00:37:20,810 --> 00:37:24,270
I think our guest needs her rest, and
her room is ready now.
463
00:37:24,510 --> 00:37:25,510
You're right.
464
00:37:26,210 --> 00:37:28,870
After breakfast, I had the best day
planned for us.
465
00:37:29,590 --> 00:37:30,590
Good night.
466
00:37:31,390 --> 00:37:34,330
I'm so glad you're staying with us.
467
00:37:40,730 --> 00:37:41,730
Whoa!
468
00:37:43,630 --> 00:37:48,670
How about just one for bed? The rest
will be safe here, I promise.
469
00:38:08,070 --> 00:38:09,070
Saria?
470
00:38:10,590 --> 00:38:14,910
I searched the entire kelp forest all
night for her.
471
00:38:15,150 --> 00:38:19,210
I looked through all the reefs and by
the statue of Prince Lucas.
472
00:38:19,750 --> 00:38:21,310
We have to tell Father.
473
00:38:21,630 --> 00:38:23,410
Maybe she ran away to the surface.
474
00:38:23,830 --> 00:38:29,630
No. We told her not to come to the
surface without us. That didn't stop her
475
00:38:29,630 --> 00:38:32,970
before. We searched everywhere, Sandra.
476
00:38:33,470 --> 00:38:37,710
We have to tell father she's gone. If we
tell him we showed Saria where Prince
477
00:38:37,710 --> 00:38:40,310
Lucas is, he's going to be really,
really mad.
478
00:38:40,970 --> 00:38:42,630
There's a few more places to look.
479
00:38:43,210 --> 00:38:44,490
And if she's not there?
480
00:38:46,010 --> 00:38:47,890
We look for her on the surface.
481
00:38:48,650 --> 00:38:53,210
No. It's impossible for a mermaid to
become a human.
482
00:38:53,450 --> 00:38:57,750
Not impossible, but I'm sure she's
around here somewhere.
483
00:39:11,370 --> 00:39:12,590
What are you doing?
484
00:39:16,490 --> 00:39:19,270
22 years on the high seas?
485
00:39:19,590 --> 00:39:25,030
My grandfather wrote this book. He
sailed all over before he was king. My
486
00:39:25,030 --> 00:39:27,810
grandfather would take me here all of
the time.
487
00:39:28,410 --> 00:39:29,590
Have you ever been?
488
00:39:31,430 --> 00:39:32,890
We should go sometime.
489
00:39:33,730 --> 00:39:35,250
All right, it's settled.
490
00:39:35,530 --> 00:39:37,470
We'll go to the mountains soon.
491
00:39:39,570 --> 00:39:45,760
I... Used to think I was part merman,
swimming the seas,
492
00:39:46,020 --> 00:39:48,480
exploring the mysteries of the ocean.
493
00:39:49,240 --> 00:39:51,200
Sounds pretty silly now, huh?
494
00:39:51,720 --> 00:39:55,080
But the pirates were always my favorite
part, too.
495
00:39:55,840 --> 00:39:57,620
Whoa! Be careful!
496
00:39:58,100 --> 00:40:01,580
I have some training swords we can use
if you really want to learn.
497
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
Come on!
498
00:40:18,380 --> 00:40:21,440
Ah, sword fighting is like dancing.
499
00:40:21,780 --> 00:40:26,560
Watch your footing and never take your
eyes off the other person.
500
00:40:27,240 --> 00:40:29,200
Yeah, put them up, put them up.
501
00:40:31,220 --> 00:40:33,920
Nice one.
502
00:40:35,580 --> 00:40:39,700
And if you think this is fun, I had the
perfect afternoon planned for us.
503
00:40:41,710 --> 00:40:45,970
Oh, speaking of, I need to tell the chef
what to pack and make sure the horses
504
00:40:45,970 --> 00:40:46,788
are set.
505
00:40:46,790 --> 00:40:48,490
I'll meet you at the stables in an hour.
506
00:40:50,890 --> 00:40:53,650
Our son finally met his match.
507
00:40:54,010 --> 00:40:55,110
Indeed he has.
508
00:40:55,550 --> 00:40:57,450
I just wish we knew who she was.
509
00:40:57,910 --> 00:40:59,910
Until then, you know the law.
510
00:41:00,350 --> 00:41:02,010
Lucas has to marry a princess.
511
00:41:02,590 --> 00:41:06,370
Speaking of, I received a letter from
King Carth and Rainforest Paul.
512
00:41:06,750 --> 00:41:10,450
His daughter, Princess Dara, just got
home for the week for the school
513
00:41:11,180 --> 00:41:13,360
I can tell him we're not interested.
514
00:41:14,100 --> 00:41:15,940
No, no, no, no. Let's visit.
515
00:41:16,160 --> 00:41:19,080
I'll send a messenger to let King Carth
know when to expect us.
516
00:42:08,200 --> 00:42:09,520
Have you ever climbed this high?
517
00:42:12,020 --> 00:42:13,760
Are you sure about this?
518
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
Thanks.
519
00:42:28,800 --> 00:42:29,800
That was close.
520
00:42:30,420 --> 00:42:31,420
Come on.
521
00:42:31,560 --> 00:42:34,540
We're just about halfway up. The view is
incredible.
522
00:42:34,900 --> 00:42:36,360
Wake me up when we get there.
523
00:42:40,270 --> 00:42:42,270
Just copy what I do, okay?
524
00:42:53,610 --> 00:42:54,610
Don't look down.
525
00:42:54,670 --> 00:42:55,670
Don't look down.
526
00:42:56,830 --> 00:42:57,970
Oh, no, I looked down!
527
00:43:00,050 --> 00:43:01,050
Oh!
528
00:43:12,460 --> 00:43:13,460
You alright?
529
00:43:14,880 --> 00:43:16,920
It's amazing, isn't it?
530
00:43:17,140 --> 00:43:19,220
I mean, the view. It's amazing.
531
00:43:26,520 --> 00:43:27,820
Do you like it?
532
00:43:31,820 --> 00:43:32,820
I'm glad.
533
00:43:33,060 --> 00:43:37,640
You really make me see how beautiful the
world truly is.
534
00:43:38,600 --> 00:43:39,600
I...
535
00:43:40,680 --> 00:43:44,380
I've never met anyone who makes me feel
like you do.
536
00:43:46,100 --> 00:43:49,620
But I... I have to tell you something.
537
00:43:51,180 --> 00:43:54,560
A few days ago, I almost drowned.
538
00:43:55,480 --> 00:43:57,440
But a girl rescued me.
539
00:43:57,920 --> 00:44:00,960
I caught a glimpse of her before I
fainted.
540
00:44:01,320 --> 00:44:05,600
And it isn't just that she rescued me or
that I owe her my life.
541
00:44:05,840 --> 00:44:08,360
I never met such a kind person before.
542
00:44:08,890 --> 00:44:11,270
She offered to help before she even knew
who I was.
543
00:44:12,130 --> 00:44:16,830
And for that kindness alone, I promised
myself she would be my betrothed.
544
00:44:17,950 --> 00:44:21,670
If I don't keep my word, I won't stand
for anything.
545
00:44:22,490 --> 00:44:26,890
If only it were you, that would make all
of this so much easier.
546
00:44:27,250 --> 00:44:32,330
And as much as I wanted to be you, it
would be amazing if we rescued each
547
00:44:32,470 --> 00:44:33,470
But it can't be.
548
00:44:33,670 --> 00:44:34,910
She spoke to me.
549
00:44:37,310 --> 00:44:38,310
Huh?
550
00:44:38,800 --> 00:44:39,800
What's going on?
551
00:44:40,660 --> 00:44:42,580
Mermaids? I don't understand.
552
00:44:43,060 --> 00:44:45,080
Those are just legends. They're real.
553
00:44:45,340 --> 00:44:46,780
Zaria rescued you.
554
00:44:51,220 --> 00:44:53,100
I don't understand.
555
00:44:53,780 --> 00:44:55,760
Zaria rescued you.
556
00:44:59,440 --> 00:45:04,880
One... year.
557
00:45:05,120 --> 00:45:06,960
One year until what?
558
00:45:07,240 --> 00:45:08,240
One year...
559
00:45:08,520 --> 00:45:09,580
She's banished forever.
560
00:45:12,580 --> 00:45:14,160
One year until mermaids?
561
00:45:17,560 --> 00:45:20,260
I'm sorry. I don't understand.
562
00:45:26,960 --> 00:45:31,260
Sunset. Oh, no. We have to hurry back
home. I promised my mother we'd be back
563
00:45:31,260 --> 00:45:32,260
before dark.
564
00:45:54,939 --> 00:45:57,020
Hmm. Do you miss it?
565
00:46:00,960 --> 00:46:03,640
Oh, you miss your family.
566
00:46:05,040 --> 00:46:07,040
Saria! Saria!
567
00:46:08,720 --> 00:46:09,720
Wait,
568
00:46:10,200 --> 00:46:11,200
are those your sisters?
569
00:46:12,200 --> 00:46:13,200
Saria!
570
00:46:14,200 --> 00:46:15,220
They are!
571
00:46:15,920 --> 00:46:16,920
Hey!
572
00:46:19,740 --> 00:46:21,900
Hey! Over here!
573
00:46:27,180 --> 00:46:32,240
Thank goodness you're okay. We were so
worried about you. Look, she has legs.
574
00:46:34,020 --> 00:46:35,500
How did you get legs anyway?
575
00:46:37,660 --> 00:46:40,300
You can tell us. We won't be mad.
576
00:46:40,760 --> 00:46:44,560
Can't say the same for Father, but we're
just glad you're all right.
577
00:46:45,840 --> 00:46:47,200
It's okay to tell us.
578
00:46:47,520 --> 00:46:48,620
She can't talk.
579
00:46:48,880 --> 00:46:53,480
She has legs because she traded her
voice for them. She went to Ravina. You
580
00:46:53,480 --> 00:46:54,480
what?
581
00:46:54,730 --> 00:46:57,210
Now Father is going to be really mad.
582
00:46:57,730 --> 00:46:59,290
But we have to tell him.
583
00:47:01,110 --> 00:47:02,110
You can't.
584
00:47:02,490 --> 00:47:03,590
She's happy here.
585
00:47:04,090 --> 00:47:06,770
Mostly. I know she misses you all.
586
00:47:07,030 --> 00:47:08,710
We miss you too, Saria.
587
00:47:09,050 --> 00:47:10,770
Sandra, the moon is setting.
588
00:47:11,150 --> 00:47:13,970
We need to get back before Father
notices we're gone.
589
00:47:14,270 --> 00:47:15,270
You're right.
590
00:47:15,550 --> 00:47:16,550
We'll be back.
591
00:47:16,650 --> 00:47:17,650
Promise.
592
00:47:34,190 --> 00:47:37,970
She's not in the kelp forest, sire. We
need to keep looking through the endless
593
00:47:37,970 --> 00:47:38,970
trench if we have to.
594
00:47:39,970 --> 00:47:41,510
Father, we know where she is.
595
00:47:41,750 --> 00:47:42,750
Where is she?
596
00:47:43,070 --> 00:47:47,090
I want to ground her forever. That seems
like an excellent start.
597
00:47:47,710 --> 00:47:52,370
I'll give her a hug, then ground her
forever. A wise choice, sire. Why isn't
598
00:47:52,370 --> 00:47:53,370
here?
599
00:47:53,530 --> 00:47:59,110
She... She made a deal with Ravina to
become human. She did what?
600
00:47:59,390 --> 00:48:01,290
She traded her voice for life.
601
00:48:01,840 --> 00:48:03,680
How do you know she went to the Sea
Witch?
602
00:48:04,200 --> 00:48:06,600
Sheldon told us. He's with her.
603
00:48:06,900 --> 00:48:13,400
Maris, I may have told her that Ravina
still does spells that can make mermaids
604
00:48:13,400 --> 00:48:14,620
change into humans.
605
00:48:15,000 --> 00:48:16,540
You did what?
606
00:48:17,060 --> 00:48:18,880
Maris, I'm sorry.
607
00:48:19,260 --> 00:48:25,560
I never thought she would go to Ravina.
I told you, I was trying to warn her
608
00:48:25,560 --> 00:48:27,400
just how bad the Sea Witch is.
609
00:48:27,800 --> 00:48:29,060
Where are you going?
610
00:48:29,400 --> 00:48:30,520
To Ravina's.
611
00:48:30,880 --> 00:48:33,320
I'm going with you. No, you're not.
612
00:48:33,780 --> 00:48:35,240
You've already done enough.
613
00:48:35,440 --> 00:48:37,220
Then let me help you fix it.
614
00:48:38,860 --> 00:48:39,860
Fine.
615
00:48:40,380 --> 00:48:41,380
Let's go.
616
00:48:41,400 --> 00:48:43,840
Sondra, you and Caspian are in charge.
617
00:48:48,240 --> 00:48:51,200
Alert the guards. Make sure no one gets
in while they're gone.
618
00:48:53,100 --> 00:48:56,940
Caspian, once the guards get here, don't
let them out of your sight. Yes, sir,
619
00:48:57,020 --> 00:48:58,020
Vincent.
620
00:49:03,400 --> 00:49:04,400
Too late to turn back!
621
00:49:04,660 --> 00:49:05,660
No!
622
00:49:05,900 --> 00:49:07,280
I'm coming with you!
623
00:49:07,860 --> 00:49:09,620
I'm helping you fix this!
624
00:49:10,260 --> 00:49:11,260
Let's go.
625
00:49:51,980 --> 00:49:52,980
My daughter back!
626
00:49:53,960 --> 00:49:55,760
King Naras.
627
00:49:57,940 --> 00:50:00,320
And now it's your queen, Narissa.
628
00:50:01,320 --> 00:50:03,520
Finally coming back to your roots?
629
00:50:04,280 --> 00:50:10,140
I can't blame you for leaving Magic
Craft, marrying that sea prince.
630
00:50:11,200 --> 00:50:14,040
Oceanus probably set you up for life.
631
00:50:14,300 --> 00:50:17,700
The king, Oceanus, was not the reason I
left.
632
00:50:18,480 --> 00:50:23,840
I left because you wouldn't stop
practicing dark magic. And I wanted no
633
00:50:23,840 --> 00:50:25,360
it. You say, Algie.
634
00:50:25,880 --> 00:50:27,560
I say, Algie.
635
00:50:27,940 --> 00:50:28,940
What?
636
00:50:29,300 --> 00:50:34,140
Mother, how come you never told me? You
lied to me for years.
637
00:50:34,380 --> 00:50:38,000
You were almost a sea witch.
638
00:50:38,340 --> 00:50:40,880
I know. Can you imagine?
639
00:50:41,440 --> 00:50:45,320
Maris, I know you're angry, but we need
to save Saria.
640
00:50:45,660 --> 00:50:46,660
Robina.
641
00:50:47,180 --> 00:50:49,640
I'm only going to ask you once.
642
00:50:50,380 --> 00:50:51,880
Change Serea back.
643
00:50:52,340 --> 00:50:56,640
Fathers always think they know what's
best for their daughters, don't they?
644
00:50:56,640 --> 00:50:58,820
not going to ask nicely again.
645
00:50:59,620 --> 00:51:01,900
If it were only that easy.
646
00:51:03,260 --> 00:51:05,540
I have something to show you.
647
00:51:09,620 --> 00:51:11,440
I did her a favor.
648
00:51:12,100 --> 00:51:14,500
Look how happy she is.
649
00:51:18,890 --> 00:51:23,450
See? She wanted this. I only helped her.
650
00:51:23,670 --> 00:51:29,010
You didn't do this out of the kindness
of your heart, Raveena. She gave me her
651
00:51:29,010 --> 00:51:32,110
voice. I gave her legs.
652
00:51:32,490 --> 00:51:33,490
That's all?
653
00:51:34,010 --> 00:51:35,010
That's all.
654
00:51:35,790 --> 00:51:36,790
Oh.
655
00:51:39,250 --> 00:51:43,330
She has a year for the prince to declare
his love for her.
656
00:51:43,710 --> 00:51:47,590
Or she's forever banished to the
deepest, darkest.
657
00:51:48,160 --> 00:51:49,260
Trench in the sea.
658
00:51:49,540 --> 00:51:54,080
No! Well, those were the terms to re
-agree to.
659
00:51:54,760 --> 00:51:57,620
There's nothing you can do.
660
00:51:58,000 --> 00:52:02,720
You change her back right now, or
I'll... I'll... You'll what?
661
00:52:03,380 --> 00:52:07,640
Even if you get rid of me, the spell
continues on.
662
00:52:07,900 --> 00:52:10,220
There's nothing I can do.
663
00:52:10,440 --> 00:52:13,320
Rosina, please. There must be something.
664
00:52:14,060 --> 00:52:17,080
Hope that the prince falls in love with
her.
665
00:52:19,400 --> 00:52:24,220
I suggest you get out before you join my
garden collection of those who
666
00:52:24,220 --> 00:52:26,540
previously bargained with me.
667
00:52:26,840 --> 00:52:31,700
You... you... you'll pay for this! You
have no power here.
668
00:52:31,980 --> 00:52:34,100
The spell is already cast.
669
00:52:34,340 --> 00:52:40,400
It's already in motion. There's nothing
you can do to stop it. You could throw
670
00:52:40,400 --> 00:52:46,280
me in a dungeon if you want, but it
won't change the outcome of the spell.
671
00:52:50,190 --> 00:52:53,050
If anything happens to Saria... Come on,
Mara.
672
00:53:11,610 --> 00:53:18,130
Hey, hey, hey. Watch the plumage, will
ya? This is the royal bird you're
673
00:53:18,130 --> 00:53:20,370
with. What's the matter? Can't dance?
674
00:53:20,910 --> 00:53:22,330
Of course I can dance.
675
00:53:22,730 --> 00:53:24,290
I just choose not to.
676
00:53:24,670 --> 00:53:28,470
It's unbecoming of a bird of my stature.
677
00:53:28,810 --> 00:53:29,810
Why?
678
00:53:30,110 --> 00:53:34,750
Because. It's undignified. Are you
saying the Prince of Mothy Isle is
679
00:53:34,750 --> 00:53:41,010
undignified? No, no, no. That's not what
I'm saying at all. I got you.
680
00:53:41,550 --> 00:53:42,550
Oh,
681
00:53:44,170 --> 00:53:45,230
there you are.
682
00:53:46,509 --> 00:53:48,750
Lucas, your mother and I need to speak
to you.
683
00:53:50,950 --> 00:53:52,170
I'll join you in a moment.
684
00:54:16,590 --> 00:54:17,368
Show the law.
685
00:54:17,370 --> 00:54:22,890
Father, I told you. I'm marrying my
rescuer. Son, I won't always be around.
686
00:54:23,290 --> 00:54:27,410
And marrying a princess ensures the
royal line will always continue.
687
00:54:27,630 --> 00:54:32,350
We are visiting King Parth and Princess
Dara tomorrow. If all goes well, you
688
00:54:32,350 --> 00:54:35,930
will be betrothed. No! Is this about
that girl you rescued?
689
00:54:36,170 --> 00:54:38,110
It's about who rescued me.
690
00:54:38,690 --> 00:54:39,750
She's the one.
691
00:54:40,210 --> 00:54:41,730
We had a connection.
692
00:54:43,550 --> 00:54:47,010
Lucas. You can't keep waiting on a pipe
dream.
693
00:54:47,390 --> 00:54:49,750
You need to do what's best for the
kingdom.
694
00:54:50,790 --> 00:54:53,630
What's best for the kingdom? What's best
for the kingdom?
695
00:54:53,950 --> 00:54:59,650
What about what's best for me? You sure
this isn't about the girl you rescued?
696
00:54:59,950 --> 00:55:04,730
If only she were the girl who rescued
me. It wouldn't even be a question of
697
00:55:04,730 --> 00:55:05,790
I want to marry.
698
00:55:06,010 --> 00:55:07,430
I know it's tough, my boy.
699
00:55:08,010 --> 00:55:11,950
But sometimes, being a king isn't about
what you want.
700
00:55:12,150 --> 00:55:13,270
Like Monty said.
701
00:55:13,790 --> 00:55:15,670
It's about what's best for your kingdom.
702
00:55:15,910 --> 00:55:17,590
What about what's best for its king?
703
00:55:18,330 --> 00:55:23,870
How am I to lead a kingdom if I'm not in
love with my queen? Lucas, I know it's
704
00:55:23,870 --> 00:55:26,730
hard. But Princess Dara is a smart
match.
705
00:55:27,150 --> 00:55:30,450
She's well -educated and comes from a
long line of royalty.
706
00:55:30,750 --> 00:55:32,250
We just want what's best for you.
707
00:55:32,490 --> 00:55:36,670
Princess Dara will help you keep this
kingdom running in fine shape. We are
708
00:55:36,670 --> 00:55:37,670
visiting her tomorrow.
709
00:55:37,810 --> 00:55:39,710
Meanwhile, your friend can stay here.
710
00:55:40,030 --> 00:55:41,990
But we have to take her along.
711
00:55:43,120 --> 00:55:47,660
Maybe King Parth knows about her or her
family. Very well. She can come, but
712
00:55:47,660 --> 00:55:51,200
only to see if anyone in King Parth's
kingdom knows about her.
713
00:55:51,480 --> 00:55:55,700
Oh, thank you, Father. And this means
tomorrow you're going without complaint.
714
00:55:56,060 --> 00:56:01,140
I promise. By the way, has anyone asked
Princess Dara what she thinks about
715
00:56:01,140 --> 00:56:04,660
getting married to someone she's never
met? I'm sure Princess Dara knows her
716
00:56:04,660 --> 00:56:06,320
role, just like you know yours.
717
00:56:09,580 --> 00:56:10,580
Hurry!
718
00:57:03,950 --> 00:57:09,450
King Parth, thank you for inviting us to
your beautiful kingdom and exquisite
719
00:57:09,450 --> 00:57:13,110
palace. And thank you for your grand
visit, King Jack Sparrow.
720
00:57:13,530 --> 00:57:18,870
And the reason for our visit, I would
like you to meet Prince Lucas.
721
00:57:19,450 --> 00:57:25,010
Pleasure to meet you. And this is my
daughter, Princess Dara. Pleasure to
722
00:57:25,010 --> 00:57:26,010
you, Your Highness.
723
00:57:27,050 --> 00:57:28,530
And you as well, Princess.
724
00:57:30,490 --> 00:57:32,250
Wait, you rescued me.
725
00:57:32,680 --> 00:57:36,200
No, you're the mysterious rescuer. What
an incredible coincidence.
726
00:57:36,540 --> 00:57:37,379
Of course.
727
00:57:37,380 --> 00:57:38,420
You needed help.
728
00:57:38,780 --> 00:57:42,600
I couldn't just leave you on the beach.
But Dara's not the one who rescued you
729
00:57:42,600 --> 00:57:43,600
from the ocean.
730
00:57:43,860 --> 00:57:44,860
Saria is.
731
00:57:45,240 --> 00:57:49,620
King Jasper, if it's all right with you,
Dara's heading back to school in a few
732
00:57:49,620 --> 00:57:54,320
days. I hate to rush such an event, but
let's wed these two tomorrow.
733
00:57:54,900 --> 00:57:55,900
Good job, Captain.
734
00:57:56,940 --> 00:57:58,200
All right by me.
735
00:57:58,520 --> 00:57:59,860
Oh, how wonderful.
736
00:58:00,340 --> 00:58:02,240
How are humans this... Dance.
737
00:58:02,740 --> 00:58:03,740
Honestly.
738
00:58:04,120 --> 00:58:05,740
Dara deserves a fade, too.
739
00:58:06,120 --> 00:58:11,520
Papa, I understand my royal duty, but I
still have to finish school. If it were
740
00:58:11,520 --> 00:58:13,660
up to me, you would have stopped going
to that school.
741
00:58:13,960 --> 00:58:18,400
But before we lost your mother, she
insisted that I see to it that you
742
00:58:18,400 --> 00:58:19,800
your studies and graduate.
743
00:58:20,140 --> 00:58:23,920
But when you graduate, you're going
straight from school to your new home on
744
00:58:23,920 --> 00:58:24,920
Mossy Isle.
745
00:58:24,940 --> 00:58:25,940
Ugh, fuck!
746
00:58:31,740 --> 00:58:36,380
Excellent. Why don't you two take a tour
of this fine kingdom? Get to know each
747
00:58:36,380 --> 00:58:37,380
other a little bit.
748
00:58:37,460 --> 00:58:38,460
Okay, great.
749
00:58:38,560 --> 00:58:39,560
Sure.
750
00:58:40,000 --> 00:58:42,740
Oh, let me introduce you to my friend.
751
00:58:44,940 --> 00:58:47,580
We'll have someone look for her. You
should get going.
752
00:58:52,860 --> 00:58:56,380
I don't love the outdoors, but I
occasionally like to visit.
753
00:58:56,980 --> 00:59:00,140
Oh. I get inspirations for clothing,
Pappy.
754
00:59:00,940 --> 00:59:05,160
But I don't like running around dirtying
the fabric. How often do you make your
755
00:59:05,160 --> 00:59:06,138
own clothes?
756
00:59:06,140 --> 00:59:07,580
Oh, all the time.
757
00:59:08,160 --> 00:59:12,160
I'm basically inside all day and night
thinking about what new patterns I can
758
00:59:12,160 --> 00:59:17,020
design. I'm always thinking about my
next hike or horse ride.
759
00:59:17,660 --> 00:59:19,220
I love being outside.
760
00:59:20,280 --> 00:59:24,520
Oh, I know it's horrible. If he marries
her, you'll be thrown to the bottom of
761
00:59:24,520 --> 00:59:25,520
the endless trench.
762
00:59:32,170 --> 00:59:33,410
That's not why you're so sad?
763
00:59:36,650 --> 00:59:40,470
You've truly fallen in love with Lucas,
haven't you? And you won't ever see him
764
00:59:40,470 --> 00:59:41,530
again if you're banished.
765
00:59:45,470 --> 00:59:46,870
What about sword fighting?
766
00:59:48,410 --> 00:59:49,410
Absolutely not.
767
00:59:49,650 --> 00:59:52,930
I can't let anything happen to my
precious sewing fingers.
768
00:59:53,190 --> 00:59:54,530
That's fair, I guess.
769
00:59:55,070 --> 00:59:57,890
What about something less dangerous?
Dancing?
770
00:59:58,110 --> 01:00:00,890
Oh, I'm not very good.
771
01:00:01,360 --> 01:00:05,120
My dad always says he was born with two
left feet, and so was I.
772
01:00:05,460 --> 01:00:12,000
But I do love a royal party with
dancing. I love seeing the clothes,
773
01:00:12,240 --> 01:00:13,240
and suits.
774
01:00:13,700 --> 01:00:16,420
Everything is so beautiful, and I'm
always so inspired.
775
01:00:17,620 --> 01:00:18,960
I'll show you.
776
01:00:19,600 --> 01:00:24,500
I hope to have my own line within the
year, but it's tough to find models out
777
01:00:24,500 --> 01:00:28,700
here. I don't know much about fashion,
but they do look good. Thanks.
778
01:00:29,640 --> 01:00:34,020
I'd love to hear more about your
interests and your kingdom.
779
01:00:34,360 --> 01:00:36,920
I love my kingdom and its people.
780
01:00:37,340 --> 01:00:38,340
Oh, wow.
781
01:00:39,400 --> 01:00:41,680
Pop almost never interacts with our
villagers.
782
01:00:42,140 --> 01:00:46,300
How does the king know what's best for
its kingdom, then? I guess that's true.
783
01:00:46,980 --> 01:00:51,400
I never really thought of it that way.
But my favorite thing to do is watch the
784
01:00:51,400 --> 01:00:54,460
sea from the castle on a stormy day. I
know how to swim.
785
01:00:55,200 --> 01:00:58,360
But that's about it. I've always been
fascinated by ships.
786
01:00:58,750 --> 01:01:00,230
being from a landlocked kingdom.
787
01:01:00,690 --> 01:01:01,690
Oh, yeah?
788
01:01:01,770 --> 01:01:02,990
We'll have to get on one soon.
789
01:01:03,390 --> 01:01:04,390
Oh.
790
01:01:04,670 --> 01:01:10,310
I'm fascinated by them because I can't
really go on them. They make me super
791
01:01:10,310 --> 01:01:11,850
seasick. Oh, I see.
792
01:01:15,970 --> 01:01:18,930
I don't think it's going well. You have
to get out there.
793
01:01:21,490 --> 01:01:22,490
Go!
794
01:01:24,090 --> 01:01:26,210
Whoa. What are you doing here?
795
01:01:28,170 --> 01:01:29,170
Your friend okay?
796
01:01:29,470 --> 01:01:30,470
Are you okay?
797
01:01:31,990 --> 01:01:33,670
I don't think we've been introduced.
798
01:01:34,150 --> 01:01:36,730
I'm Princess Dara. She doesn't talk.
799
01:01:37,290 --> 01:01:39,050
Oh. Well, that's okay.
800
01:01:39,430 --> 01:01:41,470
We don't always need words to
communicate.
801
01:01:42,470 --> 01:01:44,470
That's why I love design.
802
01:01:45,050 --> 01:01:50,650
That's so much without saying anything
at all. Oh, I love your barrette. May I
803
01:01:50,650 --> 01:01:51,650
see it?
804
01:01:52,770 --> 01:01:55,990
Someone special give it to you? She had
it when I found her.
805
01:01:56,210 --> 01:01:57,490
You rescued her?
806
01:01:58,250 --> 01:01:59,850
Just like I rescued you.
807
01:02:00,130 --> 01:02:01,130
Huh.
808
01:02:02,730 --> 01:02:04,430
I never thought of it that way.
809
01:02:04,690 --> 01:02:07,550
Well, I hope we can become good friends.
810
01:02:07,930 --> 01:02:12,570
I've always wanted someone my own age to
pal around with. And I desperately need
811
01:02:12,570 --> 01:02:13,750
models for my designs.
812
01:02:14,130 --> 01:02:15,470
You would be perfect.
813
01:02:16,550 --> 01:02:18,770
But in the meantime, we'd better get
back.
814
01:02:19,290 --> 01:02:21,850
I have a lot to pack up if I'm getting
married tomorrow.
815
01:02:36,520 --> 01:02:38,040
Come on. I'll show you around.
816
01:02:46,380 --> 01:02:47,380
It's cold.
817
01:02:47,900 --> 01:02:49,260
It's nicer in the summer.
818
01:02:49,600 --> 01:02:52,920
But we're still in for a couple months
of cold weather before that happens.
819
01:02:53,740 --> 01:02:54,740
Lucas?
820
01:02:55,460 --> 01:02:57,920
Do you think maybe we're rushing this
wedding?
821
01:02:58,660 --> 01:03:01,000
It's what our parents want, right?
822
01:03:01,300 --> 01:03:05,440
We're going to get married whether we do
it now or later. It's what you want.
823
01:03:10,750 --> 01:03:11,750
Right? Yes.
824
01:03:12,330 --> 01:03:14,430
And it's what you want? Yes.
825
01:03:15,770 --> 01:03:18,850
But after we get married, I'm going back
to finish my schooling.
826
01:03:19,050 --> 01:03:20,049
Of course.
827
01:03:20,050 --> 01:03:22,310
The kingdom will be waiting for you when
you get back.
828
01:03:23,390 --> 01:03:24,348
Come on.
829
01:03:24,350 --> 01:03:25,350
Let's get you inside.
830
01:03:33,420 --> 01:03:35,380
Princess Dara is a good match.
831
01:03:36,200 --> 01:03:38,040
But she doesn't love him.
832
01:03:38,340 --> 01:03:42,160
And I don't think he loves her either.
Listen, kid. I've been around royalty a
833
01:03:42,160 --> 01:03:43,160
long time.
834
01:03:43,260 --> 01:03:45,560
Matches like this are how it goes.
835
01:03:45,900 --> 01:03:48,760
But Saria will be banished forever if we
don't stop her.
836
01:03:48,980 --> 01:03:49,980
What do you mean?
837
01:03:50,140 --> 01:03:51,140
She's a mermaid.
838
01:03:51,260 --> 01:03:53,880
And he will see which cast a spell to
make her human.
839
01:03:55,740 --> 01:03:58,320
Listen, Monty. I know we don't always
get along.
840
01:03:58,620 --> 01:03:59,960
We've never gotten along.
841
01:04:00,590 --> 01:04:03,890
But you have to tell Prince Lucas that
Saria is the mermaid who rescued him.
842
01:04:04,010 --> 01:04:06,150
Speaking the human tongue is tougher
than it sounds.
843
01:04:06,470 --> 01:04:08,650
That's why I can only manage a few
words.
844
01:04:09,090 --> 01:04:10,170
Just try it.
845
01:04:10,390 --> 01:04:11,670
Fine, I'll try it.
846
01:04:12,350 --> 01:04:13,350
Lucas,
847
01:04:13,670 --> 01:04:18,850
Saria is a... I can't say it.
848
01:04:19,710 --> 01:04:24,490
Lucas, Saria is a... I
849
01:04:24,490 --> 01:04:28,570
can't say it. It's impossible.
850
01:04:30,640 --> 01:04:32,080
Thanks for trying, Monty.
851
01:04:32,280 --> 01:04:33,480
I need to find Korea.
852
01:04:37,080 --> 01:04:38,200
We have to do something.
853
01:04:38,400 --> 01:04:39,500
You have to tell Lucas.
854
01:04:42,560 --> 01:04:43,940
You tried, I know.
855
01:04:44,180 --> 01:04:45,900
I tried to get Monty to tell him.
856
01:04:46,160 --> 01:04:48,820
Speaking in human is tough, even for a
parrot.
857
01:04:50,300 --> 01:04:53,280
I just wish there was something more I
could do to help.
858
01:04:54,680 --> 01:04:55,740
Maybe there is.
859
01:04:57,080 --> 01:04:58,038
Don't worry.
860
01:04:58,040 --> 01:05:00,260
I'll be back tomorrow before the Prince
marries at sunset.
861
01:05:16,220 --> 01:05:20,900
There must be something here that tells
us how to stop her. All of the magic
862
01:05:20,900 --> 01:05:22,080
books are gone.
863
01:05:22,480 --> 01:05:24,400
I can't find them anywhere.
864
01:05:25,290 --> 01:05:29,070
Ugh, I've been looking through the
histories all night, and I can't find
865
01:05:29,070 --> 01:05:30,610
anything to stop this spell.
866
01:05:31,210 --> 01:05:32,750
Then keep looking.
867
01:05:33,550 --> 01:05:34,550
Caspian's right.
868
01:05:34,710 --> 01:05:35,710
Look again.
869
01:05:35,790 --> 01:05:36,790
Yes, Father.
870
01:05:37,710 --> 01:05:39,650
Father says to keep reading.
871
01:05:39,990 --> 01:05:42,150
We've read these books three times.
872
01:05:42,810 --> 01:05:46,510
Well, look through them fourth and a
fifth. We're missing something.
873
01:05:49,590 --> 01:05:51,510
Sheldon, what's happened to Saria?
874
01:05:51,950 --> 01:05:55,310
Why aren't you with her? Prince Lucas is
getting married tomorrow, and not to
875
01:05:55,310 --> 01:05:57,270
Zaria. I thought she had a year.
876
01:05:57,510 --> 01:06:00,850
She did, until Prince Lucas decided he
needed to get hitched tomorrow.
877
01:06:01,290 --> 01:06:05,830
You must tell Ravina to reverse the
spell, or Zaria will be banished. Father
878
01:06:05,830 --> 01:06:08,370
already tried that. We will go to the
sea witch.
879
01:06:08,630 --> 01:06:12,770
She'll bargain with us. What better
prize than all of Mereth's daughters?
880
01:06:13,130 --> 01:06:18,070
You're not saying... I'm not asking you
to come with me, but I have to try and
881
01:06:18,070 --> 01:06:19,810
save Zaria. I'm with you, sis.
882
01:06:21,549 --> 01:06:23,030
Sheldon, go back to Saria.
883
01:06:23,250 --> 01:06:25,250
Don't let her out of your sight. You can
count on me!
884
01:06:27,450 --> 01:06:29,910
Sisters, let's go see Ravina.
885
01:06:35,670 --> 01:06:42,570
How come there's nothing
886
01:06:42,570 --> 01:06:45,150
in here that tells us how to stop the
spell of an evil sea witch?
887
01:06:45,550 --> 01:06:48,030
I don't know if even our books are that
specific.
888
01:06:48,410 --> 01:06:50,110
Not a very good library, if you ask me.
889
01:06:50,350 --> 01:06:54,610
Why? Because we don't have books on how
to stop the spell of a sea witch? Unless
890
01:06:54,610 --> 01:06:58,150
you know how to stop an evil sea witch?
Could you maybe not right now, Monty?
891
01:07:03,790 --> 01:07:05,470
I thought I would find you here.
892
01:07:06,790 --> 01:07:08,090
Whoa, what's going on?
893
01:07:13,580 --> 01:07:16,040
Only you spoke sea turtle or actual
parrot.
894
01:07:16,380 --> 01:07:23,340
Before everything happened, I just
wanted to say thank you for the best
895
01:07:23,340 --> 01:07:26,220
of my life. I'm only doing this because
I have to.
896
01:07:26,460 --> 01:07:30,200
If it's not Princess Dara, it will be
someone else next week.
897
01:07:30,580 --> 01:07:32,440
Plus, I owe her my life.
898
01:07:33,060 --> 01:07:34,840
The least I can do is marry her.
899
01:07:36,060 --> 01:07:39,880
Princess Dara may have found you, but
Saria rescued you.
900
01:07:40,590 --> 01:07:44,010
I don't want you to feel like you can't
stay here after today.
901
01:07:46,970 --> 01:07:47,970
It's okay.
902
01:07:48,370 --> 01:07:50,310
We'll get this all figured out.
903
01:07:56,130 --> 01:07:57,390
Are you going home?
904
01:08:02,950 --> 01:08:07,570
No. She's going to be banished to the
deepest, darkest trench in the sea.
905
01:08:09,130 --> 01:08:11,010
Why can't humans speak sea turtle?
906
01:08:18,710 --> 01:08:19,810
You keep it.
907
01:08:24,210 --> 01:08:25,729
Saria! The book!
908
01:08:32,410 --> 01:08:33,410
Lucas!
909
01:08:33,930 --> 01:08:35,770
I didn't know you were in there.
910
01:08:36,149 --> 01:08:38,210
You almost saw me in my dress.
911
01:08:39,340 --> 01:08:40,318
Bad luck.
912
01:08:40,319 --> 01:08:42,760
I'm leaving now. I'll keep my head down.
913
01:08:54,340 --> 01:08:55,340
Goodbye.
914
01:09:04,300 --> 01:09:06,340
That was a close one.
915
01:09:07,040 --> 01:09:08,359
He almost saw me.
916
01:09:09,100 --> 01:09:13,260
Look, I know the dress isn't perfect,
but I was able to put a few little
917
01:09:13,260 --> 01:09:14,260
touches.
918
01:09:15,340 --> 01:09:16,420
Oh, oh no.
919
01:09:17,140 --> 01:09:19,760
Are you okay? Of course she's not okay.
920
01:09:24,960 --> 01:09:25,960
Allergies, huh?
921
01:09:26,600 --> 01:09:28,760
Probably dust from all of these old
books.
922
01:09:29,580 --> 01:09:31,720
Oh, are you reading these?
923
01:09:32,920 --> 01:09:34,899
I wasn't trying to say books are silly.
924
01:09:35,140 --> 01:09:38,040
I have many sewing and fashion books
myself.
925
01:09:39,940 --> 01:09:41,479
Sorry, I'm getting off track.
926
01:09:42,420 --> 01:09:49,060
I just wanted to say, again, I'm so glad
I'll have a friend here at Mothy
927
01:09:49,060 --> 01:09:50,060
Isle.
928
01:09:50,180 --> 01:09:53,000
And I know you clearly love this library
here.
929
01:09:53,380 --> 01:09:59,760
But I was thinking,
930
01:09:59,900 --> 01:10:03,300
I'm going back to my school after this.
931
01:10:03,840 --> 01:10:05,760
You like to learn, clearly.
932
01:10:06,810 --> 01:10:08,170
I think you should join me.
933
01:10:09,230 --> 01:10:11,170
And you don't have to study fashion like
me.
934
01:10:11,910 --> 01:10:15,850
That's one elective course that's padded
out by a bunch of basics, like history
935
01:10:15,850 --> 01:10:16,850
and art.
936
01:10:18,090 --> 01:10:19,630
Oh, did you hear that?
937
01:10:19,990 --> 01:10:21,630
You can learn all the human history.
938
01:10:22,070 --> 01:10:26,970
Their library probably has a book on how
to defeat an evil sea witch. Zara, it's
939
01:10:26,970 --> 01:10:27,970
almost time.
940
01:10:29,030 --> 01:10:30,490
Oh, I gotta go.
941
01:10:30,930 --> 01:10:31,970
Think about it, okay?
942
01:10:32,650 --> 01:10:33,650
Bye.
943
01:10:42,740 --> 01:10:44,120
Zaria, are you okay?
944
01:10:55,260 --> 01:10:56,260
That's right.
945
01:10:56,520 --> 01:10:58,020
It ain't over till it's over.
946
01:11:22,280 --> 01:11:23,420
I don't like this, Sandra.
947
01:11:23,800 --> 01:11:24,800
I don't either.
948
01:11:25,220 --> 01:11:26,980
But what choice do we have?
949
01:11:27,980 --> 01:11:30,360
Open up, Ravina! We know you're in
there!
950
01:11:42,660 --> 01:11:43,660
Ravina?
951
01:11:46,700 --> 01:11:49,660
I'm coming. No need to shout.
952
01:11:50,380 --> 01:11:52,600
What a lovely surprise.
953
01:11:53,340 --> 01:11:57,260
All of Maris' daughters have come to see
me.
954
01:11:57,960 --> 01:11:59,180
Except one.
955
01:11:59,680 --> 01:12:02,140
Exactly. We want our sister back.
956
01:12:02,360 --> 01:12:04,680
Like I told your father and grandmother.
957
01:12:05,020 --> 01:12:06,560
She made her choice.
958
01:12:07,240 --> 01:12:08,800
It's all binding.
959
01:12:14,280 --> 01:12:19,620
It's not my fault Prince Lucas made his
choice, and it wasn't surreal.
960
01:12:19,840 --> 01:12:24,740
We're not leaving until you fix this.
Well, how about a trade?
961
01:12:25,320 --> 01:12:26,840
What? What do you want?
962
01:12:27,360 --> 01:12:28,360
Hmm.
963
01:12:29,040 --> 01:12:34,840
Uh, Sandra, can we talk to you? Anything
you want, and it's yours.
964
01:12:35,080 --> 01:12:36,080
Hold this.
965
01:12:39,880 --> 01:12:41,480
Hmm, yes.
966
01:12:41,940 --> 01:12:43,560
What? I...
967
01:12:43,850 --> 01:12:45,850
What is it?
968
01:12:46,230 --> 01:12:47,590
Oh, exciting.
969
01:12:48,150 --> 01:12:49,590
Oh, just say it.
970
01:12:49,870 --> 01:12:52,630
I can probably reverse the spell.
971
01:12:53,070 --> 01:12:57,450
But only if all of you are willing to
make a trade.
972
01:12:57,710 --> 01:13:01,670
Then your sister can become a mermaid
again.
973
01:13:02,590 --> 01:13:07,970
You give me your beautiful, elegant,
flowing hair.
974
01:13:08,890 --> 01:13:10,230
All of you.
975
01:13:10,470 --> 01:13:16,550
No. You know it will never grow back if
we cut it. And our mom loved it. We
976
01:13:16,550 --> 01:13:17,550
can't get rid of it.
977
01:13:19,410 --> 01:13:25,690
When Nerissa was first starting out with
me, her first whirlpool spell went
978
01:13:25,690 --> 01:13:28,830
poorly. It pulled out all my hair.
979
01:13:29,230 --> 01:13:32,070
As her granddaughters, you owe me.
980
01:13:32,570 --> 01:13:35,970
But a mermaid's hair is almost as
important as her tail.
981
01:13:36,270 --> 01:13:37,270
Don't worry.
982
01:13:37,990 --> 01:13:39,970
I'm not going to take it all.
983
01:13:41,640 --> 01:13:47,360
Just most of it. But all I'm hearing is
that you would rather keep your hair
984
01:13:47,360 --> 01:13:49,660
than save your sister.
985
01:13:50,420 --> 01:13:55,280
Oh, dear. What would your mother think
of that? That's not true.
986
01:13:55,680 --> 01:13:56,980
Are you sure?
987
01:14:01,680 --> 01:14:05,120
Fine. We'll do it. Oh, wonderful.
988
01:14:05,980 --> 01:14:09,600
I got so bored with my own hair, it will
be...
989
01:14:09,880 --> 01:14:12,120
So nice to have some monsters.
990
01:14:35,920 --> 01:14:38,560
It's absolutely beautiful.
991
01:14:40,390 --> 01:14:43,670
We've done what you want. Well, you've
made your trade.
992
01:14:44,010 --> 01:14:47,030
But I need something from Saria as well.
993
01:14:47,290 --> 01:14:50,470
That wasn't part of the deal. You
already have her voice.
994
01:14:50,850 --> 01:14:57,270
Ah, but in order to reverse the spell,
your sister must steal the voice of her
995
01:14:57,270 --> 01:14:59,450
beloved prince and his bride -to -be.
996
01:15:00,050 --> 01:15:04,670
All before sunset of this auspicious
wedding day.
997
01:15:05,210 --> 01:15:10,970
All she has to do is open these vials
and their voices will escape into them.
998
01:15:12,610 --> 01:15:14,850
I want to be very clear.
999
01:15:15,810 --> 01:15:22,550
Saria and Saria alone must do this. No
one else or the
1000
01:15:22,550 --> 01:15:24,230
spell won't work.
1001
01:15:25,750 --> 01:15:27,730
Understand? Yes.
1002
01:15:28,670 --> 01:15:34,990
Good. Get her to do this, and she will
return to the sea like nothing
1003
01:15:34,990 --> 01:15:37,610
happened to tail and voice in fact.
1004
01:15:38,430 --> 01:15:39,630
We understand.
1005
01:15:40,350 --> 01:15:47,050
Fail, and you three become plants in my
garden. And your sister
1006
01:15:47,050 --> 01:15:49,530
will still be vanished.
1007
01:15:51,150 --> 01:15:54,810
Sandra, we can't agree to this. Ravina's
gone too far.
1008
01:15:55,170 --> 01:15:56,390
Kyler's right, Sandra.
1009
01:15:56,970 --> 01:15:58,950
Do you want Saria back or not?
1010
01:16:01,790 --> 01:16:02,850
Fine, Ravina.
1011
01:16:03,530 --> 01:16:06,990
Deal. I was hoping you'd say that.
1012
01:16:11,910 --> 01:16:14,130
I'd hurry if I were you.
1013
01:16:14,630 --> 01:16:17,950
The sun sets in less than an hour.
1014
01:16:18,730 --> 01:16:20,250
Thank you for helping us.
1015
01:16:22,890 --> 01:16:25,490
Be careful what you wish for.
1016
01:16:33,590 --> 01:16:36,450
Those princesses are as good as mine.
1017
01:16:44,090 --> 01:16:46,730
Oh, come on, come on. There has to be
something.
1018
01:16:47,710 --> 01:16:48,850
It's almost time, dear.
1019
01:16:49,090 --> 01:16:50,090
Meet us down there.
1020
01:16:55,330 --> 01:16:56,330
Saria!
1021
01:17:04,560 --> 01:17:09,220
It's different, but I really like it.
Thank you, Sheldon. Because we're stuck
1022
01:17:09,220 --> 01:17:10,220
with it forever.
1023
01:17:11,440 --> 01:17:13,440
Ravina took it so we could help you.
1024
01:17:14,320 --> 01:17:15,880
It was the only way to save you.
1025
01:17:17,080 --> 01:17:18,900
These are Saria's sisters?
1026
01:17:19,240 --> 01:17:21,860
Yes. And she really is a mermaid.
1027
01:17:22,200 --> 01:17:25,460
That's what I've been trying to tell
you. We did our part.
1028
01:17:25,680 --> 01:17:29,780
But Ravina needs you to do something,
too. Take the vials and open them.
1029
01:17:30,440 --> 01:17:35,260
Get the voices of Lucas and his bride
inside the vials. We take them to
1030
01:17:35,360 --> 01:17:37,240
You get your tail and voice back.
1031
01:17:39,840 --> 01:17:43,700
Saria never asked for this. She's not
going to make Lucas and Dara to suffer
1032
01:17:43,700 --> 01:17:46,040
same fate. I know, but it's the only
way.
1033
01:17:46,360 --> 01:17:50,840
If you don't... Saria... Just take them,
please.
1034
01:17:51,520 --> 01:17:52,860
We can't lose you.
1035
01:17:55,380 --> 01:17:58,820
You'll be banished to the endless trench
and forever imprisoned.
1036
01:17:59,740 --> 01:18:00,760
And so will we.
1037
01:18:27,210 --> 01:18:29,430
I think I left something in the castle.
1038
01:18:29,790 --> 01:18:31,370
I'm sure it can win. Come on.
1039
01:19:17,830 --> 01:19:22,930
Dearly beloved, I've been told to make
this short and sweet so we can celebrate
1040
01:19:22,930 --> 01:19:26,250
that much sooner. Lucas, do you have
your vows?
1041
01:19:27,390 --> 01:19:28,390
Yes.
1042
01:20:00,750 --> 01:20:01,750
The sun is setting!
1043
01:20:02,010 --> 01:20:04,450
Ravina told us we only had until sunset!
1044
01:20:14,890 --> 01:20:15,910
Everyone inside!
1045
01:20:16,390 --> 01:20:17,390
Now!
1046
01:20:22,230 --> 01:20:25,770
Wow! You really are good at the cool
design thing!
1047
01:20:26,070 --> 01:20:27,790
That's what I've been trying to tell
you!
1048
01:20:31,760 --> 01:20:33,820
We have to help everyone on land!
1049
01:20:34,160 --> 01:20:35,860
We have to stop the spell!
1050
01:20:36,220 --> 01:20:38,000
We can do both! How?
1051
01:20:38,420 --> 01:20:39,420
Follow me!
1052
01:20:42,560 --> 01:20:43,880
What is going on?
1053
01:20:50,280 --> 01:20:51,740
Wait! You can't go out there!
1054
01:20:51,960 --> 01:20:53,060
It's too dangerous!
1055
01:21:13,840 --> 01:21:18,020
You and your sisters belong to me now!
1056
01:21:21,620 --> 01:21:22,560
No
1057
01:21:22,560 --> 01:21:32,300
one
1058
01:21:32,300 --> 01:21:34,700
is coming to help you now!
1059
01:21:41,530 --> 01:21:43,110
I love being in the traffic.
1060
01:21:43,590 --> 01:21:45,250
It's quite peaceful.
1061
01:21:45,650 --> 01:21:51,170
And your sisters will be well taken care
of in my garden.
1062
01:21:52,250 --> 01:21:54,870
They'll have so many friends.
1063
01:21:55,850 --> 01:22:02,830
But before that happens, I am going to
get everything I came
1064
01:22:02,830 --> 01:22:03,830
for.
1065
01:22:24,270 --> 01:22:30,390
Finally getting your voice back because
no one will be able to hear you call for
1066
01:22:30,390 --> 01:22:33,370
help where you're going.
1067
01:22:35,610 --> 01:22:37,170
Help! Help!
1068
01:22:37,550 --> 01:22:38,550
Help!
1069
01:22:39,290 --> 01:22:45,110
What have I done?
1070
01:22:45,770 --> 01:22:47,890
Well, this is no fun.
1071
01:23:05,580 --> 01:23:09,960
You cannot stop the power of the sea
witch.
1072
01:23:13,640 --> 01:23:16,980
Oh, now someone thinks to come grab
Monty.
1073
01:23:17,340 --> 01:23:20,520
What's going on? I thought the fireworks
were after this.
1074
01:23:20,960 --> 01:23:25,140
It's Ravina, the sea witch. She banished
Saria and is attacking the courtyard.
1075
01:23:25,500 --> 01:23:29,180
I'm going to find King Maris, Saria's
father, but it's going to take a little
1076
01:23:29,180 --> 01:23:32,280
time. You need to stall Ravina before
she destroys the castle.
1077
01:23:39,720 --> 01:23:41,680
Sheldon, away to the courtyard!
1078
01:23:42,120 --> 01:23:44,140
There's not a moment to spare!
1079
01:23:51,160 --> 01:23:53,660
No! In there!
1080
01:23:54,600 --> 01:24:00,820
Anyone else?
1081
01:24:04,020 --> 01:24:05,100
I'm good.
1082
01:24:10,410 --> 01:24:16,510
And how are you going to stop me,
birdbrain? Enough, Ravina! It's us you
1083
01:25:12,390 --> 01:25:13,390
I can't find them.
1084
01:25:13,750 --> 01:25:16,990
There's one place we haven't looked. I
didn't tell them to go to Ravina.
1085
01:25:17,250 --> 01:25:21,690
For all we know, Saria told them to go
after learning about Ravina's powers.
1086
01:25:22,830 --> 01:25:23,830
King Maris!
1087
01:25:24,630 --> 01:25:27,530
Sheldon, you have a lot of nerves
showing up.
1088
01:25:27,770 --> 01:25:31,690
Ravina, she banished Saria and took away
the humans' voices.
1089
01:25:32,610 --> 01:25:37,390
Sheldon, you should have come to me the
second she went to the sea. But I
1090
01:25:37,390 --> 01:25:38,390
couldn't leave her.
1091
01:25:38,570 --> 01:25:40,290
She would have been all alone.
1092
01:25:41,690 --> 01:25:42,690
doesn't make it okay.
1093
01:25:43,030 --> 01:25:44,670
That's my daughter's life.
1094
01:25:45,150 --> 01:25:46,730
What about my other daughters?
1095
01:25:47,010 --> 01:25:48,990
Where are they? They're all on the
surface.
1096
01:25:49,630 --> 01:25:53,630
Ravina's up there. They tried to stop
her. I'm going up there. Now!
1097
01:25:54,310 --> 01:25:56,470
She's been to the surface many times.
1098
01:25:57,110 --> 01:25:58,450
She'll have the upper hand.
1099
01:25:59,070 --> 01:26:02,450
We have to save my children. We have to
stop her.
1100
01:26:03,270 --> 01:26:06,670
We can only stop her with magic.
1101
01:26:07,350 --> 01:26:08,350
They're my grandchildren.
1102
01:26:08,670 --> 01:26:11,730
I will save them with everything I have.
1103
01:26:14,750 --> 01:26:16,350
Caspian, you stay.
1104
01:26:16,630 --> 01:26:21,150
I need someone to watch the throne while
I'm gone. You can count on me, sire.
1105
01:26:46,940 --> 01:26:48,000
Ingo, my daughter.
1106
01:26:48,260 --> 01:26:49,400
The missing book.
1107
01:26:50,580 --> 01:26:52,240
Ravina had them all along.
1108
01:26:52,640 --> 01:26:57,220
She must have stolen them before she was
banished. I never went looking for them
1109
01:26:57,220 --> 01:26:59,260
because I never had reason to until now.
1110
01:27:01,760 --> 01:27:04,960
Show me the sea witch, Ravina.
1111
01:27:08,300 --> 01:27:09,520
Where are my daughters?
1112
01:27:09,860 --> 01:27:12,440
Show me King Merus's daughters.
1113
01:27:16,490 --> 01:27:19,150
Zoria banished. And her sisters.
1114
01:27:19,410 --> 01:27:22,630
She turned my daughters into those
creatures!
1115
01:27:23,230 --> 01:27:25,470
We're going to the surface! Now!
1116
01:27:25,970 --> 01:27:31,370
Merrick, I told myself I would never use
magic again. But if we stand any chance
1117
01:27:31,370 --> 01:27:33,710
against Ravina, we have to use it now.
1118
01:27:36,450 --> 01:27:38,150
Mermaids once you were.
1119
01:27:38,690 --> 01:27:41,850
And mermaids you shall again be.
1120
01:27:43,410 --> 01:27:45,370
Mermaids once you were.
1121
01:27:46,240 --> 01:27:49,480
And mermaids you shall again be.
1122
01:27:54,060 --> 01:27:55,080
My girl.
1123
01:28:03,380 --> 01:28:04,380
I'm free.
1124
01:28:04,520 --> 01:28:05,820
I can swim again.
1125
01:28:06,040 --> 01:28:07,880
I can eat cupcake again.
1126
01:28:08,340 --> 01:28:09,660
Merpeople of the sea.
1127
01:28:10,360 --> 01:28:14,980
Today is your chance to make up for the
life that was stolen from you.
1128
01:28:15,470 --> 01:28:19,430
Raveena is currently on the surface,
unchecked with power.
1129
01:28:19,770 --> 01:28:25,750
But together, we can stop her, pay back
for her recklessly playing with your
1130
01:28:25,750 --> 01:28:27,910
lives. Who's with me?
1131
01:28:34,290 --> 01:28:35,290
Okay,
1132
01:28:36,470 --> 01:28:38,310
now about Saria.
1133
01:28:38,590 --> 01:28:44,530
We will fight to set her free. The only
way to save Saria is to defeat Raveena.
1134
01:28:45,080 --> 01:28:50,640
She will pay for what she did to my
family and to the people of my kingdom.
1135
01:28:51,020 --> 01:28:52,520
I won't be far behind.
1136
01:28:52,860 --> 01:28:56,600
Now that I have my books back, we might
just be able to dump her.
1137
01:30:17,680 --> 01:30:19,620
I haven't conjured up a whirlpool in
decades.
1138
01:30:20,200 --> 01:30:24,180
You rescued me? I thought you gave up
magic a long time ago.
1139
01:30:24,920 --> 01:30:25,920
I did.
1140
01:30:26,300 --> 01:30:27,840
Family is more important.
1141
01:30:28,240 --> 01:30:29,199
Come on.
1142
01:30:29,200 --> 01:30:30,960
We have a lot of work to do.
1143
01:30:31,240 --> 01:30:33,280
I just hope we're not too late.
1144
01:30:38,260 --> 01:30:42,500
You'll never take our kingdom! It seems
like I am!
1145
01:32:59,020 --> 01:33:03,840
If you ever scare us like that again,
princess... We thought you loved us.
1146
01:33:04,200 --> 01:33:05,900
Zaria, you're alive!
1147
01:33:08,420 --> 01:33:09,980
And a mermaid.
1148
01:33:10,600 --> 01:33:12,000
Your voice!
1149
01:33:12,260 --> 01:33:13,500
I've heard it before!
1150
01:33:14,320 --> 01:33:15,320
Lucas!
1151
01:33:15,740 --> 01:33:19,700
I... I was the one who rescued you from
the Ochen death.
1152
01:33:20,220 --> 01:33:22,460
But Tar is the one who found you.
1153
01:33:22,780 --> 01:33:24,300
He rescued you, too.
1154
01:33:25,120 --> 01:33:27,360
If he's the one you want...
1155
01:33:27,770 --> 01:33:28,910
You should marry her.
1156
01:33:29,530 --> 01:33:34,770
Lucas and I were never meant to be. I
only said yes as it was my duty.
1157
01:33:35,070 --> 01:33:41,330
And I only said yes because I was
chasing a dream. But reality was in
1158
01:33:41,330 --> 01:33:42,390
me the whole time.
1159
01:33:42,710 --> 01:33:47,170
Besides, I really miss my school. And
Mossy Isle doesn't really fit the vibe
1160
01:33:47,170 --> 01:33:48,170
my fashion line.
1161
01:33:48,190 --> 01:33:49,190
What do you say, Park?
1162
01:33:49,550 --> 01:33:51,230
We call off the wedding?
1163
01:33:56,889 --> 01:34:03,570
Agree. I'm sorry, Dara. I was wrapped up
in outdated customs and ignored my true
1164
01:34:03,570 --> 01:34:09,190
duty as your father to support you in
your true heart's desires, not my own.
1165
01:34:09,530 --> 01:34:10,530
Thank you, Papa.
1166
01:34:10,890 --> 01:34:16,170
Lucas, thank you again for showing me
just how wonderful the surface can be.
1167
01:34:18,270 --> 01:34:20,630
Daria, I love you.
1168
01:34:21,550 --> 01:34:22,830
And I you.
1169
01:34:23,330 --> 01:34:25,810
But we can't be together.
1170
01:34:26,510 --> 01:34:27,630
I'm a mermaid. So?
1171
01:34:27,970 --> 01:34:29,250
We can find a way.
1172
01:34:29,530 --> 01:34:30,530
I know it.
1173
01:34:34,070 --> 01:34:38,690
Lucas, have you ever thought about being
a mer -person?
1174
01:34:39,790 --> 01:34:45,710
Yes. If that's what it takes, I would
swim the whole ocean to be with Saria.
1175
01:34:45,910 --> 01:34:47,110
Hold hands, you two.
1176
01:34:47,670 --> 01:34:49,590
Not all spells are evil.
1177
01:34:50,050 --> 01:34:51,390
With this spell...
1178
01:34:51,630 --> 01:34:57,070
Anytime you or Saria want to switch
between mermaid and human, just hold
1179
01:34:57,690 --> 01:35:04,150
Your connection is so powerful, it
transcends both worlds. Mother, father,
1180
01:35:04,150 --> 01:35:05,150
you okay with this?
1181
01:35:05,970 --> 01:35:06,970
Yes.
1182
01:35:07,450 --> 01:35:09,510
You've always had a fondness for the
water.
1183
01:35:10,310 --> 01:35:15,290
And besides, what other prince will be
able to know about royal life under the
1184
01:35:15,290 --> 01:35:20,070
ocean and above it? You will be a king
who truly loves his queen.
1185
01:35:20,840 --> 01:35:24,320
And true love will bless our kingdom
with happiness.
1186
01:35:24,760 --> 01:35:25,760
Thank you.
1187
01:35:26,380 --> 01:35:27,840
Are you two ready?
1188
01:35:59,129 --> 01:36:04,170
I can't think of anyone else I'd rather
do what?
1189
01:36:06,710 --> 01:36:10,250
I love weddings. Me too.
1190
01:36:10,590 --> 01:36:12,750
It's so beautiful.
84337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.