Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
You look lost.
2
00:01:06,080 --> 00:01:07,120
Is it that obvious?
3
00:01:07,740 --> 00:01:08,740
No shame.
4
00:01:09,040 --> 00:01:10,760
Everyone on their first day is
overwhelmed.
5
00:01:11,040 --> 00:01:12,120
Yeah. Yeah.
6
00:01:12,440 --> 00:01:17,140
Don't get me wrong. I'm really excited
to be working at such a top -rated
7
00:01:17,140 --> 00:01:21,720
hospital. But to say that this job is
way more fast -paced than my old one
8
00:01:21,720 --> 00:01:23,100
be an understatement. I can't.
9
00:01:26,860 --> 00:01:27,860
There you are.
10
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
You'll get it.
11
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
Thank you.
12
00:01:32,160 --> 00:01:33,160
Thank you.
13
00:01:33,420 --> 00:01:34,420
Girl.
14
00:01:34,680 --> 00:01:36,400
What? I've been looking for you
everywhere.
15
00:01:37,500 --> 00:01:40,580
We've got a severe cough in room 203,
and I can't have a constructive
16
00:01:40,580 --> 00:01:44,000
conversation with the guy until it's
handled. So if you could please get him
17
00:01:44,000 --> 00:01:45,320
suppressant or something.
18
00:01:45,960 --> 00:01:49,980
ASAP. Yep. Sorry. I was just helping out
the newbie.
19
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
My apologies.
20
00:01:52,440 --> 00:01:54,180
I wasn't told we had a new hire.
21
00:01:54,730 --> 00:01:56,230
Pleasure to make your acquaintance. Oh,
Shayla.
22
00:01:58,850 --> 00:02:01,450
Shayla. That's a lovely name. I'm Dr.
Calico.
23
00:02:02,690 --> 00:02:04,430
I look forward to working together.
24
00:02:05,830 --> 00:02:08,810
And obviously, if you have any
questions, please know I'm available.
25
00:02:10,050 --> 00:02:11,910
I really appreciate that. Thank you.
26
00:02:14,450 --> 00:02:18,570
So when you're done here, handle 203 and
come find me.
27
00:02:19,070 --> 00:02:21,910
We have a hospital admin coming in. I
want to make sure that I update you and
28
00:02:21,910 --> 00:02:22,910
brief you on the situation.
29
00:02:24,580 --> 00:02:25,740
Really, it was nice to meet you.
30
00:02:26,600 --> 00:02:28,780
And I mean it. If you need anything,
please don't hesitate.
31
00:02:29,060 --> 00:02:30,620
I really appreciate that. Thank you.
32
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
What's that?
33
00:02:36,160 --> 00:02:37,800
That is Dr.
34
00:02:38,100 --> 00:02:39,920
Derek Calico. Like a cat?
35
00:02:40,140 --> 00:02:44,060
Mm -hmm. He is the medical wunderkind
and superstar of the hospital.
36
00:02:44,500 --> 00:02:47,760
Oh, wow. Handsome, right? I mean, I just
say it.
37
00:02:48,200 --> 00:02:52,360
Every person with a pulse on this ward
has had a crush on him.
38
00:02:52,580 --> 00:02:53,760
Oh. Mm -hmm.
39
00:02:54,220 --> 00:02:57,700
And you know what a nurse is doing. Oh,
my God, you're bad.
40
00:02:59,220 --> 00:03:00,600
You don't know the half of it.
41
00:03:02,560 --> 00:03:04,020
What time's your shift over?
42
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
Four, I think.
43
00:03:06,560 --> 00:03:10,340
Why? Well, we spend the day taking care
of others. We have to take care of
44
00:03:10,340 --> 00:03:11,960
ourselves. Wait, what do you mean?
45
00:03:21,420 --> 00:03:24,900
She thought she'd given the kid the
lollipop, but she actually put it in the
46
00:03:24,900 --> 00:03:25,900
chair.
47
00:03:26,240 --> 00:03:30,560
So she went to a consult before any of
us could warn her.
48
00:03:30,820 --> 00:03:32,320
No. It's true.
49
00:03:32,760 --> 00:03:36,780
Dr. Martino couldn't lick anybody in
pediatrics in the eye for weeks. She was
50
00:03:36,780 --> 00:03:38,420
embarrassed. That's so embarrassing.
51
00:03:38,720 --> 00:03:40,680
Oh, no. I'll just pass this one. Okay.
52
00:03:41,300 --> 00:03:44,960
Insisting on putting a cast on a patient
on the wrong arm.
53
00:03:45,180 --> 00:03:46,640
You said you wasn't going to tell
anybody.
54
00:03:46,980 --> 00:03:50,380
It happens to all of us. I figured it
out eventually. What about you? Any
55
00:03:50,380 --> 00:03:51,670
stories? It's me.
56
00:03:51,890 --> 00:03:53,070
This is your first hospital, right?
57
00:03:53,330 --> 00:03:54,550
Outside of my residency, yes.
58
00:03:54,830 --> 00:03:58,810
As for stories, I don't know, guys. I
don't know if anything all that
59
00:03:58,810 --> 00:04:02,610
happened in my last job, to be honest.
You know, it's one of the reasons why I
60
00:04:02,610 --> 00:04:03,610
decided to move here.
61
00:04:03,630 --> 00:04:06,230
Yeah. That sounds boring. I know. It is.
62
00:04:06,590 --> 00:04:08,150
It is. It's so boring.
63
00:04:08,390 --> 00:04:12,470
Well, be careful what you wish for,
because there are days on the floor that
64
00:04:12,470 --> 00:04:15,530
would have your head spinning, and you
won't be able to see a doctor because
65
00:04:15,530 --> 00:04:16,529
they'll be too busy.
66
00:04:16,870 --> 00:04:18,070
No, I know. I know.
67
00:04:18,410 --> 00:04:21,610
I know what I signed up for, but the
kind of change of scene and excitement
68
00:04:21,610 --> 00:04:24,210
looking for is for me. Ah, ah, I'll
drink to that.
69
00:04:26,330 --> 00:04:28,190
Is that who I think it is?
70
00:04:29,090 --> 00:04:30,090
Mm -hmm.
71
00:04:31,430 --> 00:04:36,150
What? What? Is this like a regular post
-work spot for the doctors? No, I've
72
00:04:36,150 --> 00:04:40,230
never seen him here before. Well, Prince
Charming definitely sees us, and he's
73
00:04:40,230 --> 00:04:41,230
headed over this way.
74
00:04:44,130 --> 00:04:46,230
Well, well, well, let's have trouble
over here.
75
00:04:47,440 --> 00:04:48,620
Takes trouble to no trouble.
76
00:04:49,380 --> 00:04:51,140
Are you celebrating the first successful
day?
77
00:04:51,420 --> 00:04:53,200
Yeah, I think it was successful.
78
00:04:53,460 --> 00:04:56,840
Yeah, we didn't have to call fire
trucks, so, you know, it was good.
79
00:04:57,820 --> 00:05:00,780
I'm just happy I ran into you again. I
felt like our introduction was a little
80
00:05:00,780 --> 00:05:01,780
rushed.
81
00:05:02,080 --> 00:05:07,140
Thank you, that's very kind. We should
probably get going.
82
00:05:07,640 --> 00:05:11,260
We have the first shift, and no one
likes a hungover nurse. Right.
83
00:05:18,250 --> 00:05:19,450
I think you should stay.
84
00:05:19,790 --> 00:05:21,410
She's obviously here to see you.
85
00:05:21,830 --> 00:05:24,830
Dr. D, you're looking good. You've got
to take me shopping with you sometime.
86
00:05:25,750 --> 00:05:26,930
Nice to see you, Doctor.
87
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
You too, Carol.
88
00:05:28,390 --> 00:05:29,390
Hello.
89
00:05:33,870 --> 00:05:34,870
I,
90
00:05:35,590 --> 00:05:36,890
I, um... You should.
91
00:05:39,730 --> 00:05:40,730
Okay.
92
00:05:40,970 --> 00:05:41,970
For a bit.
93
00:05:42,350 --> 00:05:43,350
Okay, you want to try?
94
00:05:43,450 --> 00:05:44,450
It'd be great.
95
00:05:45,410 --> 00:05:46,410
What do you like to drink?
96
00:05:59,880 --> 00:06:01,080
Okay, moment of truth.
97
00:06:02,760 --> 00:06:03,760
Mm -hmm.
98
00:06:04,240 --> 00:06:05,960
How is the hospital actually treating
you?
99
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
Is it intimidating?
100
00:06:08,640 --> 00:06:10,720
Easiest place you've ever worked? Scale
it one to ten.
101
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
One to ten?
102
00:06:12,080 --> 00:06:17,780
Sure. I would give it a six in
intimidation. A six. You make it a six.
103
00:06:19,060 --> 00:06:20,420
Thank you. Would have been a four.
104
00:06:21,920 --> 00:06:24,520
But really, honestly, it's been great.
105
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Yeah.
106
00:06:27,020 --> 00:06:29,080
I mean, I'm sure there are some
adjustments, but...
107
00:06:29,610 --> 00:06:31,150
Good. Glad to hear.
108
00:06:31,690 --> 00:06:35,790
And it certainly doesn't hurt that
everyone's been swan fighting.
109
00:06:36,390 --> 00:06:37,690
Well, not you, obviously.
110
00:06:40,550 --> 00:06:47,410
I was going to say, I'm actually making
an effort to know what it's like
111
00:06:47,410 --> 00:06:54,150
to uproot your life for your career, to
leave your friends, your family,
112
00:06:54,310 --> 00:06:55,510
your partner.
113
00:06:55,830 --> 00:06:58,630
Well, I wouldn't say it's that much of
an upheaval.
114
00:06:59,020 --> 00:07:00,020
To be honest.
115
00:07:01,640 --> 00:07:04,140
Yeah, I don't really have any family.
116
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
Oh, wow.
117
00:07:05,940 --> 00:07:10,220
Yeah. And my friends, they were very
encouraging.
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,300
Good friends. They were great friends.
119
00:07:12,600 --> 00:07:16,960
And they, yeah, they knew I needed a
change.
120
00:07:18,460 --> 00:07:24,240
And the dating pool, which you alluded
to, the dating pool back home is
121
00:07:24,240 --> 00:07:25,240
virtually non -system.
122
00:07:25,540 --> 00:07:27,280
So, I don't know.
123
00:07:27,969 --> 00:07:30,090
I see. There are a lot of reasons to get
out of Dodge.
124
00:07:33,930 --> 00:07:34,930
I know.
125
00:07:40,310 --> 00:07:44,790
And what about you?
126
00:07:45,970 --> 00:07:48,110
Do you buy drinks for all the pretty
little nurses?
127
00:07:48,890 --> 00:07:50,070
I haven't bought you a drink yet.
128
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
Oh!
129
00:07:52,910 --> 00:07:53,910
You're so smooth.
130
00:07:54,190 --> 00:07:55,290
I'm so flattered.
131
00:07:56,810 --> 00:07:58,330
Yeah, this is smooth enough for a second
date.
132
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
I don't know.
133
00:08:04,890 --> 00:08:06,370
Did you ask me on our first date?
134
00:08:10,430 --> 00:08:11,570
I suppose I didn't.
135
00:08:12,030 --> 00:08:13,050
I don't think you did.
136
00:08:14,550 --> 00:08:15,710
So what are you going to do about it?
137
00:08:42,030 --> 00:08:42,869
I'll make you some coffee.
138
00:08:42,870 --> 00:08:45,030
Oh, thank you. Thank you so much.
139
00:08:45,590 --> 00:08:47,810
I was thinking I could make you some
pancakes.
140
00:08:48,810 --> 00:08:51,750
Pancakes? Banana, blueberry, chocolate
chips. What do you want?
141
00:08:52,190 --> 00:08:53,350
All of it. Yeah?
142
00:08:54,290 --> 00:08:55,310
But I can't.
143
00:08:55,910 --> 00:08:58,010
I think I have to go home.
144
00:08:58,530 --> 00:08:59,570
Get my life together.
145
00:09:03,010 --> 00:09:05,770
Yeah, so do I. But I do have a late
check -in today.
146
00:09:06,270 --> 00:09:08,690
Okay, all right. About that.
147
00:09:13,710 --> 00:09:18,590
It was great. I know, but I never do
that.
148
00:09:18,910 --> 00:09:19,910
Or this.
149
00:09:20,990 --> 00:09:21,990
Or that.
150
00:09:23,550 --> 00:09:24,750
I'm going to stop you right there.
151
00:09:26,190 --> 00:09:28,970
In case you're worried that this is
going to complicate things at the
152
00:09:42,480 --> 00:09:44,300
Then I need to talk to you now. What is
it?
153
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
What is it?
154
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
I'm not joking.
155
00:09:51,380 --> 00:09:52,159
What is it?
156
00:09:52,160 --> 00:09:53,820
I need to know when I can date her.
157
00:09:54,620 --> 00:09:56,840
Oh. Um, I don't know.
158
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
Who is she, Derek?
159
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
Get in here.
160
00:10:38,280 --> 00:10:40,700
Tell me who she is. Who? What? Who?
161
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
The little blonde.
162
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Who is she?
163
00:10:44,660 --> 00:10:46,360
I don't know what you're talking about.
I saw her.
164
00:10:46,780 --> 00:10:48,460
I saw her leave this morning.
165
00:10:48,740 --> 00:10:51,420
Are you watching my house now? Don't act
all high and mighty.
166
00:10:51,920 --> 00:10:54,080
Are you forgetting that I know who you
really are?
167
00:10:56,160 --> 00:10:57,700
You don't know what you know.
168
00:10:58,780 --> 00:10:59,780
And Angie.
169
00:11:00,970 --> 00:11:01,970
This is over.
170
00:11:02,070 --> 00:11:03,070
And it's been over.
171
00:11:05,070 --> 00:11:06,770
Get out. I never want to see you again.
172
00:11:09,090 --> 00:11:10,590
What? What are you going to do to me,
Derek?
173
00:11:11,530 --> 00:11:13,250
You can't get rid of me that easily.
174
00:11:32,970 --> 00:11:34,290
Thank you. I'll get it to you right
away.
175
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
Thanks. Bye.
176
00:11:39,210 --> 00:11:40,210
Hi.
177
00:11:41,670 --> 00:11:42,670
Hi.
178
00:11:43,290 --> 00:11:44,650
Well, well, what?
179
00:11:45,030 --> 00:11:46,030
Oh, come on.
180
00:11:46,230 --> 00:11:49,070
There was so much chemistry when we
left. Yeah, how would you know?
181
00:11:49,490 --> 00:11:50,790
You guys left pretty early.
182
00:11:51,630 --> 00:11:55,430
Okay, well, he definitely wasn't there
for me, and Grant's not his type, so...
183
00:11:55,430 --> 00:11:56,750
It was lovely.
184
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
Wonderful, in fact.
185
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
And, um...
186
00:12:02,320 --> 00:12:04,460
Yeah, I think we're going to spend the
evening together.
187
00:12:05,960 --> 00:12:07,820
How much of the evening? I don't care.
188
00:12:08,540 --> 00:12:10,080
Oh, you can't blame a girl for asking.
189
00:12:10,540 --> 00:12:13,520
Look, I'm not going to be able to get
those files to you until Monday. I don't
190
00:12:13,520 --> 00:12:14,499
care how long it takes.
191
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Give me those files.
192
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
What's happening there?
193
00:12:20,120 --> 00:12:22,420
Admin is on the warpath, and I can't say
I blame them.
194
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
Well, why not?
195
00:12:24,960 --> 00:12:28,640
Well, during inventory check, some meds
have gone missing.
196
00:12:29,820 --> 00:12:31,460
They haven't blamed anyone much, do you?
197
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
Wow.
198
00:12:34,860 --> 00:12:35,860
Sounds serious.
199
00:12:36,240 --> 00:12:39,380
Yeah, it could be serious or it could
just be a clerical error.
200
00:12:40,100 --> 00:12:43,700
I heard they got a new coffee machine
down in the ER break room.
201
00:12:44,120 --> 00:12:47,080
They probably deserve a new coffee
machine down in the ER break room.
202
00:12:47,880 --> 00:12:51,980
Well, I think our coffee is just fine,
so... Yeah, that's because you have
203
00:12:51,980 --> 00:12:55,660
realized there's only two notes.
Completely inadequate or can't sleep for
204
00:12:55,660 --> 00:12:56,740
week. Carol!
205
00:12:57,280 --> 00:13:00,380
Grant! Just the two nurses I've been
looking for.
206
00:13:03,310 --> 00:13:07,570
Dr. Morris, what can we do for you?
Well, I need some staff members to help
207
00:13:07,570 --> 00:13:12,010
corroborate paperwork from the
hospital's pharmacy regarding inpatient
208
00:13:12,270 --> 00:13:15,250
Just to look for some discrepancies.
209
00:13:15,530 --> 00:13:17,790
All due respect, sir, but should that
really be handled in -house?
210
00:13:17,990 --> 00:13:21,110
Absolutely. People with boots on the
ground that work every day are more
211
00:13:21,110 --> 00:13:24,610
to find something than an auditor or an
investigator.
212
00:13:26,589 --> 00:13:30,650
I'd really rather not engage the
authorities till absolutely necessary.
213
00:13:31,130 --> 00:13:32,850
So how far back are we talking?
214
00:13:33,170 --> 00:13:34,069
Oh, I don't know.
215
00:13:34,070 --> 00:13:37,910
A couple of years? A couple of years. We
can absolutely do that.
216
00:13:38,510 --> 00:13:40,790
Great. I knew I could count on you.
217
00:13:41,370 --> 00:13:43,930
Now, you must be Nurse Crisco.
218
00:13:44,550 --> 00:13:46,430
Shayla. Pleasure's all mine.
219
00:13:46,710 --> 00:13:51,150
Nice to meet you. I'm Henry Morris, the
CEO of operations for the whole
220
00:13:51,150 --> 00:13:54,250
hospital. I'm sure my reputation
precedes me.
221
00:13:54,590 --> 00:13:55,590
No, it's all good.
222
00:13:55,770 --> 00:13:56,770
I assure you.
223
00:13:56,810 --> 00:13:58,250
I doubt that.
224
00:13:58,510 --> 00:14:02,410
But you, on the other hand, have just
received an amazing report from Dr.
225
00:14:02,430 --> 00:14:03,430
Calico.
226
00:14:04,590 --> 00:14:06,630
Dr. Calico was talking about me?
227
00:14:07,490 --> 00:14:08,830
All good.
228
00:14:09,310 --> 00:14:10,310
I assure you.
229
00:14:12,130 --> 00:14:14,990
Anyway, the sooner you two can get...
We're on it.
230
00:14:15,550 --> 00:14:17,070
That's what I like. Be more like her.
231
00:14:17,550 --> 00:14:18,550
Good talk.
232
00:14:22,610 --> 00:14:24,050
You're always doing it, Ken.
233
00:14:24,600 --> 00:14:25,459
Are you kidding?
234
00:14:25,460 --> 00:14:26,460
That was him relaxed.
235
00:14:27,720 --> 00:14:31,180
Well, somebody has made an impression on
Dr. Morris.
236
00:14:32,780 --> 00:14:33,820
Dr. Calico.
237
00:14:34,440 --> 00:14:35,439
Oh, yeah.
238
00:14:35,440 --> 00:14:37,640
We definitely need to talk about that.
Oh, we do?
239
00:14:37,960 --> 00:14:38,859
Yeah. We do.
240
00:14:38,860 --> 00:14:42,100
Oh, well, look at the time. Break time's
over. Gotta go.
241
00:14:43,340 --> 00:14:44,340
Bye.
242
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
Wow, she's badass, though.
243
00:14:48,300 --> 00:14:49,320
All right, what do you know?
244
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
Nothing.
245
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
Mm -hmm.
246
00:14:53,760 --> 00:14:55,360
Come on, spill the tea. Wait, where are
you going?
247
00:14:55,820 --> 00:14:57,340
We still got like five more minutes.
248
00:14:58,700 --> 00:15:04,240
Oh, Derek.
249
00:15:06,060 --> 00:15:08,540
Hi. I didn't know you had clocked in.
250
00:15:10,640 --> 00:15:12,700
Yeah, I checked in a little bit ago.
Okay.
251
00:15:14,520 --> 00:15:15,520
How's it been?
252
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
Been?
253
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
Been good.
254
00:15:20,620 --> 00:15:21,640
Been great, actually.
255
00:15:22,140 --> 00:15:24,100
Every day I'm here, it feels like it's
where I'm meant to be.
256
00:15:26,100 --> 00:15:27,480
Good. That makes me happy to hear that.
257
00:15:28,280 --> 00:15:32,100
Yeah. I just met Dr. Morris.
258
00:15:33,680 --> 00:15:35,200
I thought you were talking about me.
259
00:15:35,740 --> 00:15:37,460
Yeah. Was that a bad thing?
260
00:15:38,120 --> 00:15:39,160
I mean, what did you say?
261
00:15:41,840 --> 00:15:45,060
Oh. I can assure you it was strictly
professional.
262
00:15:45,840 --> 00:15:48,520
I was just telling him how enthusiastic
and committed you are.
263
00:15:49,440 --> 00:15:51,160
Morris can be a little hard on the new
hires.
264
00:15:51,630 --> 00:15:55,050
Wanted to make sure he knew that
bringing you on was a good call. Oh,
265
00:15:55,050 --> 00:15:56,290
I appreciate. Thank you.
266
00:15:57,470 --> 00:15:59,450
I was just worried. I was worried.
267
00:15:59,950 --> 00:16:00,950
I get it.
268
00:16:01,450 --> 00:16:04,010
What happened between us is nobody's
business but ours.
269
00:16:04,630 --> 00:16:06,970
Really? I can keep a secret when I need
to.
270
00:16:07,290 --> 00:16:08,490
You can keep a secret?
271
00:16:08,950 --> 00:16:12,830
Okay. Well, thank you for that.
272
00:16:14,030 --> 00:16:17,290
And, I mean, it doesn't really have to
be a secret.
273
00:16:18,070 --> 00:16:19,530
I started here.
274
00:16:20,210 --> 00:16:21,210
I'm new.
275
00:16:21,960 --> 00:16:22,980
I'm learning the ropes.
276
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
First impressions.
277
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Of course.
278
00:16:25,980 --> 00:16:26,980
Of course.
279
00:16:27,740 --> 00:16:29,720
Well, I can't speak for anyone else.
280
00:16:31,760 --> 00:16:33,980
You made one hell of a first impression
on me. Oh, I did?
281
00:16:34,320 --> 00:16:35,320
Yeah, you did.
282
00:16:35,400 --> 00:16:36,720
All right, well, calm down.
283
00:16:39,000 --> 00:16:41,500
Um, so what's happening here?
284
00:16:42,100 --> 00:16:43,980
Oh, it's just a sad situation.
285
00:16:52,240 --> 00:16:53,980
overdose. Pretty much arrived the other
way.
286
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Oh, wow.
287
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Who was she?
288
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
No idea.
289
00:18:22,020 --> 00:18:23,360
Good morning, Dr.
290
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Calico.
291
00:18:26,020 --> 00:18:27,320
Good morning, Mrs.
292
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
Calico.
293
00:18:31,100 --> 00:18:32,380
I'll never get used to that.
294
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
Well, it is fairly fresh.
295
00:18:34,420 --> 00:18:35,760
Well, not just that.
296
00:18:37,700 --> 00:18:42,420
You know, a lot of folks at work are a
bit surprised that you and I got married
297
00:18:42,420 --> 00:18:43,420
so suddenly.
298
00:18:45,120 --> 00:18:48,200
I don't care what they think at work.
299
00:18:48,600 --> 00:18:51,830
And yes, some of them are going to say
that it was... A little too soon.
300
00:18:52,150 --> 00:18:57,650
But when I see something that I like, I
go after it.
301
00:18:59,890 --> 00:19:00,890
Right.
302
00:19:06,010 --> 00:19:11,710
Speaking of work, are you sure you want
to go back so soon?
303
00:19:12,010 --> 00:19:13,090
Well, yeah.
304
00:19:14,570 --> 00:19:17,210
Yeah, I have to. I have to work.
305
00:19:17,470 --> 00:19:19,610
Well, no, technically you don't have to.
306
00:19:20,350 --> 00:19:21,350
I like my job.
307
00:19:21,610 --> 00:19:26,850
And I love that being a nurse allows me
to help people.
308
00:19:27,970 --> 00:19:33,370
You know, sometimes I just get fixated
on an idea about how I think it's
309
00:19:33,370 --> 00:19:34,370
supposed to be.
310
00:19:34,650 --> 00:19:36,030
Bear with me.
311
00:19:36,230 --> 00:19:37,230
Yeah.
312
00:19:37,810 --> 00:19:43,750
I saw that. But I think we will both be
much happier.
313
00:19:47,820 --> 00:19:49,960
And besides, there's not much to do here
in the house anyway.
314
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Yeah, I suppose you're right.
315
00:19:52,360 --> 00:19:53,380
I know I'm right.
316
00:19:54,200 --> 00:19:58,140
On that note, I need to get ready for
work.
317
00:20:32,360 --> 00:20:33,239
What's up?
318
00:20:33,240 --> 00:20:34,240
I don't know.
319
00:20:34,520 --> 00:20:35,580
It was probably nothing.
320
00:20:35,940 --> 00:20:40,720
But, um, we were this morning, Derek and
I, um,
321
00:20:40,740 --> 00:20:47,620
in a discussion where he seemed to say
to me, do you
322
00:20:47,620 --> 00:20:49,200
prefer to work life now that we're
married?
323
00:20:50,040 --> 00:20:52,540
Yeah. And she said, absolutely not.
324
00:20:52,820 --> 00:20:54,320
Like, no, it's not even an option.
325
00:20:54,820 --> 00:20:58,960
And, you know, he seemed to agree when I
pushed back a little bit.
326
00:20:59,280 --> 00:21:00,400
Okay, I'm so thrilled.
327
00:21:00,810 --> 00:21:02,290
What do you need from me? I don't know.
328
00:21:02,950 --> 00:21:06,490
The expectation, you know, threw me off
a little bit.
329
00:21:08,310 --> 00:21:11,590
Okay, don't think this is the wrong way,
but don't you think that's the
330
00:21:11,590 --> 00:21:13,470
discussion you should have had before
you got married?
331
00:21:16,250 --> 00:21:17,890
You think we rush into things, don't
you?
332
00:21:19,490 --> 00:21:23,490
I adore you, and I am in no position to
give life advice.
333
00:21:24,370 --> 00:21:25,970
Did you and Derek move quickly?
334
00:21:26,430 --> 00:21:28,710
Yeah, but you have to trust your
instincts.
335
00:21:36,000 --> 00:21:39,520
All right, fine. Okay, you've known
Derek for a long time.
336
00:21:40,280 --> 00:21:42,080
Have you known him to be a
traditionalist?
337
00:21:43,240 --> 00:21:47,220
I'm not really privy to that part of his
personality. That's more your
338
00:21:47,220 --> 00:21:48,220
department.
339
00:21:48,240 --> 00:21:54,340
All right, okay, fine. But when we first
met, you did say that, you know, others
340
00:21:54,340 --> 00:21:55,340
were interested in him.
341
00:21:55,520 --> 00:21:57,300
Well, that doesn't mean he was
interested in us.
342
00:21:58,570 --> 00:22:00,310
I mean, he's an arrogant bugger.
343
00:22:00,910 --> 00:22:02,250
That's part of his lore, right?
344
00:22:02,590 --> 00:22:03,590
Can confirm.
345
00:22:04,610 --> 00:22:07,990
I just think you guys are sorting things
out, you know?
346
00:22:08,670 --> 00:22:09,670
It's fine.
347
00:22:11,090 --> 00:22:13,310
What could possibly change in a long
weekend?
348
00:22:15,950 --> 00:22:16,970
That's just it.
349
00:22:17,430 --> 00:22:19,510
A new addition.
350
00:22:21,630 --> 00:22:22,630
I'm pregnant.
351
00:22:23,850 --> 00:22:25,670
When? I don't know. I don't know.
352
00:22:26,090 --> 00:22:27,090
Fairly recently.
353
00:22:27,470 --> 00:22:28,470
Does he know? No.
354
00:22:29,650 --> 00:22:35,070
No. I confirmed it earlier this morning,
and I didn't feel like it was the right
355
00:22:35,070 --> 00:22:37,270
time. And maybe that's why I'm feeling a
bit off.
356
00:22:37,530 --> 00:22:39,130
Yeah, well, it's a lot to process.
357
00:22:40,050 --> 00:22:42,130
But you guys have had a whirlwind
relationship.
358
00:22:43,050 --> 00:22:44,210
It's a little bit more excitement.
359
00:22:44,930 --> 00:22:45,930
I guess.
360
00:22:46,910 --> 00:22:47,910
He's going to be thrilled.
361
00:23:17,450 --> 00:23:18,289
How's it going?
362
00:23:18,290 --> 00:23:19,290
How does it look?
363
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
Not bad.
364
00:23:20,710 --> 00:23:24,090
Yeah, I mean, this stuff hasn't been
organized in... Dr. Unger. Hi.
365
00:23:24,630 --> 00:23:27,290
We're so really grateful for your
presence in this part of the hospital.
366
00:23:27,290 --> 00:23:31,050
do we owe the pleasure? It's not social,
I'm afraid. I put in a patient file
367
00:23:31,050 --> 00:23:33,410
request a couple of days ago, and I
never heard anything back.
368
00:23:34,170 --> 00:23:36,350
I knew I was forgetting something. I am
so sorry.
369
00:23:36,590 --> 00:23:41,230
I had pulled those for you, but as you
can see, things here have been a little
370
00:23:41,230 --> 00:23:42,230
overwhelming.
371
00:23:42,810 --> 00:23:43,810
What is all this?
372
00:23:44,330 --> 00:23:47,990
Oh, this is the result of an ongoing
investigation of some missing meds.
373
00:23:48,930 --> 00:23:51,310
Missing meds? Oh, I thought you knew.
No.
374
00:23:51,750 --> 00:23:54,930
So apparently, meds have gone missing
from an on -site pharmacy.
375
00:23:55,490 --> 00:23:57,570
I personally think it's a clerical
error.
376
00:23:58,210 --> 00:24:01,470
We've all seen how Dr. Morris balances
the books.
377
00:24:03,190 --> 00:24:05,710
Well, I'm just a little surprised they
didn't bother to inform me.
378
00:24:05,970 --> 00:24:08,530
Well, they probably didn't think it was
necessary to bother the psychiatric
379
00:24:08,530 --> 00:24:10,290
staff. Well, they clearly thought it
was.
380
00:24:10,650 --> 00:24:14,350
worth bothering all of you. I mean, this
seems, frankly, like a waste of your
381
00:24:14,350 --> 00:24:16,490
precious time. No argument here.
382
00:24:16,950 --> 00:24:18,790
Here are those files you asked for. I'm
sorry again.
383
00:24:19,570 --> 00:24:24,130
No problem. And listen, if I bump into
Dr. Morris, I'll be sure to nudge him to
384
00:24:24,130 --> 00:24:25,550
offer you a little reprieve.
385
00:24:25,990 --> 00:24:31,510
Okay? For your mental health, of course.
Of course. No problem. Happy to help.
386
00:24:31,870 --> 00:24:33,430
Thank you. All right, you go.
387
00:24:33,950 --> 00:24:35,490
You sure?
388
00:24:35,710 --> 00:24:39,990
Yeah. I mean, you need to rest. We have
no choice. So move before I change my
389
00:24:39,990 --> 00:24:43,100
mind. You don't have to tell me twice.
I'll be back with your coffee, your
390
00:24:43,100 --> 00:24:46,000
Danish, whatever you need. This hospital
don't run without you, Carol.
391
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
Right.
392
00:25:13,100 --> 00:25:14,059
I'll see you soon.
393
00:25:14,060 --> 00:25:15,060
Enjoy the banana.
394
00:25:19,700 --> 00:25:21,020
Oh, Derek.
395
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
Hi, Deb.
396
00:25:23,940 --> 00:25:24,940
For me?
397
00:25:25,220 --> 00:25:27,540
Mind how long these shifts keep to feel.
398
00:25:28,100 --> 00:25:31,100
Oh, thank you. You're a lifesaver.
399
00:25:31,400 --> 00:25:32,520
So I've been told.
400
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
How's your day going?
401
00:25:35,300 --> 00:25:36,660
It's been okay, I guess.
402
00:25:36,960 --> 00:25:40,060
Um, bacterial endocrinitis in 203.
403
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
That's it.
404
00:25:41,770 --> 00:25:45,030
2 .15 and the atypical pneumonia in 2
.37.
405
00:25:45,530 --> 00:25:49,690
Well, I told you there was no rush to
come back.
406
00:25:50,610 --> 00:25:53,890
Derek, I thought we talked about this.
407
00:25:54,470 --> 00:25:59,510
We did, but... But what?
408
00:26:01,750 --> 00:26:02,750
Nothing, you're right.
409
00:26:03,050 --> 00:26:05,670
We talked, we agreed. I'm not pushing
anything.
410
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
Sorry, I...
411
00:26:10,280 --> 00:26:13,940
I didn't mean to... It's okay.
412
00:26:14,900 --> 00:26:18,640
Although, to be completely honest and
fair, when we had the conversation this
413
00:26:18,640 --> 00:26:22,540
morning, I didn't exactly have all the
information, did I?
414
00:26:22,740 --> 00:26:24,360
What do you mean?
415
00:26:25,800 --> 00:26:27,000
Hey, Shayna.
416
00:26:27,440 --> 00:26:34,320
Babe, you're not looking to... Perhaps
there's something
417
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
you need to tell me.
418
00:26:35,520 --> 00:26:38,520
Maybe another reason why I shouldn't
have come to work today.
419
00:26:43,860 --> 00:26:44,880
We're here in the office!
420
00:26:45,380 --> 00:26:46,380
Code Blue!
421
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
Hey,
422
00:26:54,700 --> 00:26:57,960
you're awake.
423
00:26:58,280 --> 00:26:59,280
Derek, where am I?
424
00:27:00,220 --> 00:27:01,920
Honey, you just had a little dizzy
spell.
425
00:27:02,420 --> 00:27:04,820
You passed out on the best possible
place you could have passed out.
426
00:27:05,900 --> 00:27:07,220
A dizzy spell?
427
00:27:08,280 --> 00:27:10,760
Yeah, it's not out of the question of
rewinding your condition.
428
00:27:12,140 --> 00:27:13,420
What do you mean? my condition.
429
00:27:14,580 --> 00:27:15,580
Oh, honey.
430
00:27:17,060 --> 00:27:18,280
I think you know.
431
00:27:20,220 --> 00:27:23,980
Besides, isn't it more customary for you
to be the one telling me this news?
432
00:27:25,780 --> 00:27:26,780
You know.
433
00:27:27,100 --> 00:27:28,180
Yeah, I know.
434
00:27:29,100 --> 00:27:30,920
I'm a doctor, of course I know.
435
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
For how long?
436
00:27:35,380 --> 00:27:37,140
I just recently found out.
437
00:27:37,600 --> 00:27:38,940
And you didn't say anything.
438
00:27:39,480 --> 00:27:42,200
Well, I was processing and, um...
439
00:27:42,990 --> 00:27:45,830
I mean, after our conversation this
morning... Wait, you didn't say
440
00:27:45,830 --> 00:27:48,070
this morning because you didn't like the
conversation we had?
441
00:27:48,270 --> 00:27:49,270
That's not what I said.
442
00:27:51,690 --> 00:27:52,750
Hey, okay.
443
00:27:53,770 --> 00:27:56,850
Be that as it may, this is very exciting
news.
444
00:27:58,170 --> 00:27:59,330
We have a lot to discuss.
445
00:28:00,050 --> 00:28:01,530
We have plans to make.
446
00:28:01,930 --> 00:28:02,930
Rooms to decorate.
447
00:28:03,670 --> 00:28:07,470
Besides, we need to figure out what
we're going to do if you keep having
448
00:28:07,470 --> 00:28:08,470
dizzy spells.
449
00:28:09,290 --> 00:28:11,010
I do really think he'll be concerned.
450
00:28:12,520 --> 00:28:13,600
You just get some rest, okay?
451
00:28:14,420 --> 00:28:16,600
I'm going to finish my shift and then
I'll bring you home.
452
00:28:17,900 --> 00:28:19,720
Derek, I... Don't worry.
453
00:28:21,400 --> 00:28:23,240
I've got everything under control.
454
00:28:47,239 --> 00:28:48,720
Oh, it's Calico. Hi.
455
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
How's she?
456
00:28:51,160 --> 00:28:52,720
She's great. She's resting right now.
457
00:28:52,920 --> 00:28:55,000
Although we prefer not to have any
visitors at the moment.
458
00:28:55,440 --> 00:28:56,440
Thanks.
459
00:28:57,240 --> 00:28:59,520
Oh, it was you I was looking for.
460
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Me?
461
00:29:03,060 --> 00:29:04,060
What about?
462
00:29:04,560 --> 00:29:08,640
Well, you know, I've been looking into
the patient's medical records regarding
463
00:29:08,640 --> 00:29:09,700
the missing meds.
464
00:29:10,000 --> 00:29:11,920
Oh, right, yeah. I'm vaguely aware of
that, yeah.
465
00:29:12,410 --> 00:29:15,850
I mean, admittedly, we're grasping at
straws, and there is no there there.
466
00:29:16,230 --> 00:29:19,970
But there's one thing that I have found
consistent, and that is that whenever
467
00:29:19,970 --> 00:29:22,950
the meds went missing, you were the
attending doctor.
468
00:29:25,630 --> 00:29:26,850
Okay. And?
469
00:29:27,650 --> 00:29:31,110
I work all the time. You know this. I
mean, that's not that much of a
470
00:29:31,110 --> 00:29:32,110
revelation, girl.
471
00:29:32,170 --> 00:29:35,850
I know. I know. I was just wondering if
maybe you and I could get together,
472
00:29:35,930 --> 00:29:37,730
compare notes. Maybe you forgot
something.
473
00:29:38,170 --> 00:29:41,710
I doubt it. When I'm here, I'm focused
on my patients. You know that. I know. I
474
00:29:41,710 --> 00:29:45,350
know. then maybe you and I can meet with
Dr. Mars.
475
00:29:48,870 --> 00:29:50,770
Yeah. Sure, that sounds great.
476
00:29:51,570 --> 00:29:52,690
Great. That's a great idea.
477
00:29:56,250 --> 00:29:57,250
Actually, Carol.
478
00:29:57,330 --> 00:29:58,330
Yeah?
479
00:29:59,910 --> 00:30:04,230
Do you mind if I look at those, maybe
hang on to them for a night or two? I
480
00:30:04,230 --> 00:30:06,750
like maybe reading them over might jog
my memory.
481
00:30:09,990 --> 00:30:10,990
Sure.
482
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
Anything I can do to help.
483
00:30:21,320 --> 00:30:24,100
Why don't you let me know when you want
to do that meeting with Dr. Morse.
484
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
I will.
485
00:30:25,660 --> 00:30:26,660
Great. Thanks.
486
00:30:59,850 --> 00:31:03,910
Well, I think we need to calm down a
little bit. Otherwise, the entire thing
487
00:31:03,910 --> 00:31:04,910
going to fall apart.
488
00:31:06,330 --> 00:31:07,810
It's not your call to make. It's mine.
489
00:31:09,010 --> 00:31:10,010
Derek?
490
00:31:10,930 --> 00:31:12,470
I have to go. I'll take care of him.
491
00:31:15,210 --> 00:31:16,210
Hey.
492
00:31:16,350 --> 00:31:17,530
Hey. Why aren't you in bed?
493
00:31:18,130 --> 00:31:19,130
I couldn't sleep.
494
00:31:19,950 --> 00:31:22,410
I saw you weren't there. Is everything
okay?
495
00:31:22,710 --> 00:31:26,150
Yeah. No, everything is fine. It was
just a call. They need me to go into the
496
00:31:26,150 --> 00:31:27,150
hospital. That's all.
497
00:31:27,290 --> 00:31:29,370
Why couldn't one of the attending
doctors do it?
498
00:31:30,030 --> 00:31:31,030
That's what I said.
499
00:31:31,510 --> 00:31:33,650
Apparently the patient asked for me
specifically.
500
00:31:34,730 --> 00:31:38,830
So I have to pay for being popular and
good at my job. I just have to go on.
501
00:31:42,030 --> 00:31:44,830
Come on, I'll make you that tea that you
love so much. Let's get you back into
502
00:31:44,830 --> 00:31:46,330
bed. I'll be home before you know it.
503
00:31:48,290 --> 00:31:49,290
I could come with you.
504
00:31:49,610 --> 00:31:52,410
No, absolutely not. Not in your
condition, honey. You need to rest.
505
00:31:52,850 --> 00:31:53,850
Derek.
506
00:31:54,630 --> 00:31:55,449
Paging Dr.
507
00:31:55,450 --> 00:31:56,450
Calico.
508
00:31:58,570 --> 00:31:59,570
Yes, sweetheart.
509
00:32:01,420 --> 00:32:03,340
I'm pregnant, not incapacitated.
510
00:32:03,900 --> 00:32:08,940
Mrs. Calico, you're having recurring
dizzy spells and you're sick almost
511
00:32:08,940 --> 00:32:10,540
day. I'm worried about you.
512
00:32:11,540 --> 00:32:14,640
Imagine I said it was okay for you to go
driving and you had a dizzy spell and
513
00:32:14,640 --> 00:32:18,820
something happened to you and our
incredible baby. I will never forgive
514
00:32:19,280 --> 00:32:22,320
I... We're not talking about this
anymore.
515
00:32:23,080 --> 00:32:24,080
I didn't... No arguing.
516
00:32:24,320 --> 00:32:25,340
I'm putting my foot down.
517
00:32:25,720 --> 00:32:28,840
Now be a good girl. Go to bed and let me
take care of you.
518
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
Please.
519
00:32:32,210 --> 00:32:33,210
Thank you.
520
00:34:03,210 --> 00:34:06,950
I'm fine. I'm fine. Okay. All right.
It's a deal. I didn't expect to answer
521
00:34:06,950 --> 00:34:07,950
early on.
522
00:34:07,970 --> 00:34:08,970
Okay.
523
00:34:09,150 --> 00:34:13,330
Well, maybe, you know, you should see
one of the doctors.
524
00:34:13,790 --> 00:34:14,790
Uh,
525
00:34:15,570 --> 00:34:16,428
uh, yes.
526
00:34:16,429 --> 00:34:20,389
Um, I could have Derek do it later. No,
it's fine.
527
00:34:23,370 --> 00:34:28,670
Derek's great, but you can go see one of
the other OBs, right? I will, Carol. I
528
00:34:28,670 --> 00:34:29,670
will in due time.
529
00:34:31,179 --> 00:34:33,880
Are you scared Derek's going to get mad
if you see another doctor?
530
00:34:35,380 --> 00:34:36,840
No. No.
531
00:34:38,020 --> 00:34:39,080
Why would you say that?
532
00:34:39,980 --> 00:34:40,978
I don't know.
533
00:34:40,980 --> 00:34:42,460
The discussions you've had?
534
00:34:44,139 --> 00:34:51,040
Okay, you know... You have said that
we're going to have this conversation
535
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
as a married couple.
536
00:34:52,100 --> 00:34:53,100
And we did.
537
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
Right?
538
00:35:04,080 --> 00:35:04,779
I tried.
539
00:35:04,780 --> 00:35:06,000
I tried to stop them.
540
00:35:06,620 --> 00:35:08,720
But at least get them to wait until I
can find you. Who?
541
00:35:10,340 --> 00:35:13,420
Morris. He brought security into the
locker rooms and they're tearing through
542
00:35:13,420 --> 00:35:14,019
your stuff.
543
00:35:14,020 --> 00:35:15,300
What are you talking about? Come on.
544
00:35:15,680 --> 00:35:17,360
They're ripping through your stuff.
545
00:35:39,080 --> 00:35:42,940
you think you're doing i suppose i could
ask you the same thing i don't
546
00:35:42,940 --> 00:35:49,680
understand what's going on here you want
to tell them or should i
547
00:35:49,680 --> 00:35:56,000
i have no idea what you're talking about
oh please must we do this carol what is
548
00:35:56,000 --> 00:36:00,580
that i don't know what that is because
those are not mine all those months
549
00:36:00,580 --> 00:36:05,400
looking for the missing medication and
no results only to find that the person
550
00:36:06,010 --> 00:36:08,590
who I assigned to do the looking, was
taking them for herself.
551
00:36:08,910 --> 00:36:12,750
Yeah, and putting them in her locker.
Carol, what is he talking about? I don't
552
00:36:12,750 --> 00:36:14,010
know. Those are not mine.
553
00:36:14,450 --> 00:36:15,710
The evidence is mounting, my dear.
554
00:36:16,610 --> 00:36:19,910
Those pills are easily identifiable, and
I'd be willing to bet the rest in there
555
00:36:19,910 --> 00:36:22,170
correlate with the missing pills from
the pharmacy.
556
00:36:22,810 --> 00:36:25,430
Yeah, I don't understand. How did you
even know they were in there? Yeah.
557
00:36:26,010 --> 00:36:27,670
We received an anonymous tip.
558
00:36:28,090 --> 00:36:32,350
Right. Likely from someone who was fed
up with Miss Carol here playing the
559
00:36:32,350 --> 00:36:33,690
hospital for a fool.
560
00:36:34,730 --> 00:36:36,350
You've been caught red -handed.
561
00:36:36,690 --> 00:36:38,730
Do you have anything to say for
yourself?
562
00:36:39,070 --> 00:36:40,070
You're insane.
563
00:36:40,390 --> 00:36:43,910
Okay, guys, remove her from the premises
immediately. Don't you touch me.
564
00:36:44,670 --> 00:36:45,710
Grant, say something.
565
00:36:46,910 --> 00:36:48,350
Grant! I don't know, Carol.
566
00:36:49,150 --> 00:36:50,150
Seriously?
567
00:36:51,150 --> 00:36:52,710
Grant! Guys, come.
568
00:36:53,470 --> 00:36:54,530
Don't touch me.
569
00:36:56,330 --> 00:36:57,950
You'll be hearing from our lawyers.
570
00:37:35,370 --> 00:37:38,470
I think since you're going in for your
OBGYN appointment anyway, sweetheart,
571
00:37:38,670 --> 00:37:44,690
that you should consider swinging by to
see Dr. Unger. She's double board
572
00:37:44,690 --> 00:37:48,150
certified in psychiatry and obstetrics,
and she's an expert in pregnancy
573
00:37:48,150 --> 00:37:49,150
-related depression.
574
00:37:50,410 --> 00:37:53,070
I'm not depressed, Derek. I'm not.
575
00:37:55,790 --> 00:37:56,790
I'm angry.
576
00:38:04,040 --> 00:38:06,780
No, my best friend since moving here has
been like all of us.
577
00:38:07,220 --> 00:38:11,920
And I'm serious. I'm serious about
finding someone who's going to dig into
578
00:38:11,920 --> 00:38:18,720
further because... How does she do all
of this right under our nose?
579
00:38:20,460 --> 00:38:21,880
I thought I was your best friend.
580
00:38:22,960 --> 00:38:24,380
Derek, you know what I'm talking about.
581
00:38:31,020 --> 00:38:34,780
Make your side of the bed. Cleanliness
is next to godliness. You know that.
582
00:38:49,500 --> 00:38:56,040
Depression or not, you've been
consistently sick, and that is true.
583
00:38:58,240 --> 00:39:01,540
I'm just saying, since you're going to
be there, What's the harm?
584
00:39:03,020 --> 00:39:04,960
I just think you're being overly
concerned.
585
00:39:05,220 --> 00:39:06,220
That's what I think.
586
00:39:08,020 --> 00:39:10,380
And I don't want to miss any more days
from work.
587
00:39:14,120 --> 00:39:17,200
Honey, I think I'm being the perfect
amount of concerned. You're the mother
588
00:39:17,200 --> 00:39:18,200
my child.
589
00:39:19,960 --> 00:39:22,920
Have you ever thought about prioritizing
something other than work?
590
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Derek.
591
00:39:26,960 --> 00:39:29,020
I have to confess something.
592
00:39:35,760 --> 00:39:40,160
to call in a favor for her to see you on
such short notice. So please don't make
593
00:39:40,160 --> 00:39:41,160
me look like a fool.
594
00:39:42,520 --> 00:39:43,600
You already called her?
595
00:39:44,140 --> 00:39:45,720
Yeah. Why would you do that?
596
00:39:45,940 --> 00:39:49,520
Because your body's changing and because
you're still having trouble processing
597
00:39:49,520 --> 00:39:51,360
all the trauma from Carol's deception.
598
00:39:52,720 --> 00:39:55,580
It's okay to reach out and ask for a
little bit of help.
599
00:39:57,620 --> 00:39:58,620
Yeah.
600
00:39:58,980 --> 00:39:59,980
You know what?
601
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
You're right.
602
00:40:02,580 --> 00:40:04,240
Yeah. You're absolutely right.
603
00:40:15,820 --> 00:40:18,020
Two appointments instead of one.
604
00:40:18,920 --> 00:40:21,460
I'm gonna go take a shower and make
myself presentable.
605
00:40:24,280 --> 00:40:25,280
Good girl.
606
00:40:47,910 --> 00:40:49,150
Yeah, she's going to come by today.
607
00:40:49,590 --> 00:40:50,590
You know what to do.
608
00:40:51,190 --> 00:40:52,190
Thanks, Todd.
609
00:41:03,710 --> 00:41:04,710
Kayla!
610
00:41:06,290 --> 00:41:08,250
Carol! Carol, what are you doing here?
611
00:41:08,750 --> 00:41:11,490
You're not supposed to be here. Security
finds you on hospital property. They're
612
00:41:11,490 --> 00:41:17,070
going to... You got to listen to me,
okay? I did not.
613
00:41:17,450 --> 00:41:18,450
Do this.
614
00:41:18,870 --> 00:41:23,990
Carol, I don't know. The evidence is
pretty damning and convenient. Don't you
615
00:41:23,990 --> 00:41:25,150
think? Think about it.
616
00:41:25,430 --> 00:41:29,610
I love my job. Why would I jeopardize
it? I don't know, Carol. You tell me.
617
00:41:30,510 --> 00:41:33,370
Because your actions, they left a lot of
heartbroken people.
618
00:41:33,750 --> 00:41:37,470
People who trusted you. Okay? Like me
and Grant.
619
00:41:38,070 --> 00:41:39,950
And hell, even Dr. Morris. And for what?
620
00:41:40,410 --> 00:41:41,410
I looked that up.
621
00:41:42,910 --> 00:41:44,130
Are you listening to this?
622
00:41:44,390 --> 00:41:45,970
All right. Who would set you up?
623
00:41:46,480 --> 00:41:48,700
What would someone have to gain from
framing a nurse?
624
00:41:49,260 --> 00:41:51,260
You know, I thought about that. I did.
625
00:41:51,540 --> 00:41:52,960
And then it occurred to me.
626
00:41:53,440 --> 00:41:54,440
Derek.
627
00:41:55,700 --> 00:41:59,880
Are you seriously trying to accuse my
husband of a crime that you committed?
628
00:42:00,940 --> 00:42:02,760
It is the only thing that makes sense.
629
00:42:03,160 --> 00:42:09,060
I showed him some paperwork that showed
that he was the attending doctor every
630
00:42:09,060 --> 00:42:10,640
time the meds went missing.
631
00:42:11,000 --> 00:42:15,180
The next thing I know, they're finding
drugs in my stuff and let the cops are
632
00:42:15,180 --> 00:42:16,180
here?
633
00:42:16,430 --> 00:42:20,370
All right, so if what you're saying is
true, where is this paperwork that you
634
00:42:20,370 --> 00:42:21,368
were talking about?
635
00:42:21,370 --> 00:42:23,590
I don't have it. Oh, you don't have it.
He took it.
636
00:42:24,570 --> 00:42:25,570
That's what I thought.
637
00:42:28,330 --> 00:42:29,330
Think about it.
638
00:42:30,510 --> 00:42:33,430
What do you really know about him? You
got married so fast.
639
00:42:33,870 --> 00:42:36,230
Oh, there it is.
640
00:42:36,750 --> 00:42:40,910
There it is. There's what? You never
approved of us getting married.
641
00:42:41,450 --> 00:42:45,190
So not only did you lie about the
medicine that you stole, but you lied to
642
00:42:45,250 --> 00:42:47,700
Carol. Some friend you are. You know
what?
643
00:42:48,240 --> 00:42:51,040
Get out of here and don't come back, or
I'll call security.
644
00:42:54,200 --> 00:42:56,940
It's good that you took the time to come
by and see me today.
645
00:42:58,480 --> 00:43:00,720
Dr. Calico said you were having a bit of
a hard time.
646
00:43:03,420 --> 00:43:08,540
Now, maybe together we can figure it
out.
647
00:43:10,280 --> 00:43:13,040
It's a bit strange talking to you about
him.
648
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
He is your colleague.
649
00:43:15,870 --> 00:43:16,870
Right.
650
00:43:16,910 --> 00:43:18,750
And the person who convinced you to see
me?
651
00:43:20,550 --> 00:43:22,650
Actually, I think he convinced you to
see me.
652
00:43:24,270 --> 00:43:25,270
Yes,
653
00:43:25,750 --> 00:43:30,110
Dr. Calico is my colleague, but I assure
you anything you tell me in this room
654
00:43:30,110 --> 00:43:31,290
will be completely confidential.
655
00:43:32,210 --> 00:43:33,330
That is the deal.
656
00:43:35,490 --> 00:43:36,490
Okay?
657
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
Are you okay?
658
00:43:48,220 --> 00:43:49,480
Oh, Sheila.
659
00:43:54,900 --> 00:43:56,140
Derek, Sheila's going to be fine.
660
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
I know.
661
00:43:58,500 --> 00:44:01,760
Probably some stress -induced breast and
neck contractions. She seems to be
662
00:44:01,760 --> 00:44:02,880
under a lot of pressure.
663
00:44:03,840 --> 00:44:04,840
Yeah, we all are.
664
00:44:05,440 --> 00:44:06,440
I understand.
665
00:44:06,740 --> 00:44:09,780
I'd just like to keep her here for a few
days and let her get some rest.
666
00:44:10,000 --> 00:44:11,860
Yes, of course. Of course. Thanks,
Laura.
667
00:44:19,660 --> 00:44:22,240
So that was your first session. Did she
complain about me?
668
00:44:23,740 --> 00:44:25,540
You know I can't discuss that with you,
Derek.
669
00:44:27,080 --> 00:44:29,140
Oh, I didn't realize we were playing
games, Joan.
670
00:44:29,480 --> 00:44:31,640
You understand that I brought her to you
for a reason?
671
00:44:32,260 --> 00:44:34,000
Yes. I'm well aware.
672
00:44:34,300 --> 00:44:38,100
I'm also aware that your wife is in
actual need to speak with somebody.
673
00:44:38,800 --> 00:44:42,480
If she needs someone to speak to, she
can talk to me.
674
00:44:42,880 --> 00:44:43,880
Oh, lucky her.
675
00:44:47,040 --> 00:44:48,640
But watch yourself, Doctor.
676
00:44:49,640 --> 00:44:51,780
I wouldn't want the board to find out
about your little addiction.
677
00:44:53,040 --> 00:44:54,400
No, I guess not.
678
00:44:54,860 --> 00:44:57,620
Were the person who provided the pills
to me in the first place?
679
00:44:58,440 --> 00:44:59,560
Then who would believe you?
680
00:45:00,220 --> 00:45:01,280
Just do what I asked.
681
00:45:03,020 --> 00:45:04,100
I don't get it, Derek.
682
00:45:07,100 --> 00:45:08,180
What is this about?
683
00:45:09,400 --> 00:45:10,400
It's simple.
684
00:45:11,360 --> 00:45:14,860
I'm the master of my universe, and I
always get what I want.
685
00:45:16,460 --> 00:45:17,480
So just do it.
686
00:45:49,390 --> 00:45:51,290
Sweetheart, what are you doing up?
687
00:45:52,190 --> 00:45:53,410
I feel useless.
688
00:45:54,190 --> 00:45:56,030
I can't stay in bed all day.
689
00:45:59,730 --> 00:46:02,250
Well, sweetie, you are not useless.
690
00:46:03,630 --> 00:46:05,510
Did you make breakfast?
691
00:46:06,570 --> 00:46:07,750
I made breakfast.
692
00:46:10,410 --> 00:46:13,630
Honey, honey, you're not useless. You're
just sick.
693
00:46:14,710 --> 00:46:15,790
Is this working?
694
00:46:16,630 --> 00:46:17,630
Yeah, I know.
695
00:46:21,320 --> 00:46:23,400
I've talked to all your doctors, and
I've read your charts.
696
00:46:24,080 --> 00:46:28,060
I have. This is a complicated pregnancy,
and they all agreed you just need some
697
00:46:28,060 --> 00:46:29,060
rest.
698
00:46:30,420 --> 00:46:31,420
Oh.
699
00:46:31,940 --> 00:46:32,940
I know.
700
00:46:34,500 --> 00:46:35,500
I know.
701
00:46:36,840 --> 00:46:38,780
How about this? Why don't you let me
take care of you?
702
00:46:39,800 --> 00:46:41,480
I'll go make you some tea and put you
back to bed.
703
00:46:43,020 --> 00:46:44,020
Okay.
704
00:46:44,580 --> 00:46:45,580
Doctor's orders.
705
00:46:47,700 --> 00:46:48,700
Okay.
706
00:46:48,820 --> 00:46:49,820
Good girl.
707
00:47:02,410 --> 00:47:03,990
You seem distraught this week.
708
00:47:07,830 --> 00:47:09,330
How is that new?
709
00:47:11,330 --> 00:47:16,810
Shayla, I know that you're not feeling
well, but pregnancy can be a complicated
710
00:47:16,810 --> 00:47:18,130
emotional time.
711
00:47:18,630 --> 00:47:21,670
I don't think you should be shrugging
off talking about it.
712
00:47:22,630 --> 00:47:23,630
Well, why not?
713
00:47:25,130 --> 00:47:26,250
Everyone else seems to.
714
00:47:28,790 --> 00:47:30,050
And what do you mean by that?
715
00:47:32,430 --> 00:47:33,430
I miss my life.
716
00:47:33,850 --> 00:47:35,050
I miss my job.
717
00:47:35,690 --> 00:47:37,770
I don't have anyone to talk to except
for Derek.
718
00:47:38,110 --> 00:47:40,430
And when I bring it up with him, he just
shrugs it off.
719
00:47:42,290 --> 00:47:43,550
Why do you think he does that?
720
00:47:44,950 --> 00:47:48,310
He doesn't want me to worry about that
stuff, you know?
721
00:47:50,990 --> 00:47:56,790
You know, when we first got married, he
said he wanted me to stay at home.
722
00:47:59,410 --> 00:48:00,850
Well, I guess he got his wish.
723
00:48:02,160 --> 00:48:03,340
I don't think that's what he meant.
724
00:48:04,560 --> 00:48:11,260
And what about the fact that every
single day I feel worse than the day
725
00:48:12,260 --> 00:48:16,240
I'm sure you know as a nurse that no two
pregnancies are the same and each one
726
00:48:16,240 --> 00:48:17,640
comes with its own set of challenges.
727
00:48:17,980 --> 00:48:18,980
I know.
728
00:48:20,460 --> 00:48:24,720
All the same, I'm thinking of reaching
out to one of the doctors from my old
729
00:48:24,720 --> 00:48:25,940
medical center for a second opinion.
730
00:48:27,420 --> 00:48:30,240
And what does Derek think of that? He
doesn't know.
731
00:48:31,120 --> 00:48:33,500
But I don't think he'll be too pleased
about that.
732
00:48:35,160 --> 00:48:37,100
He's very proud of the doctors we have
here.
733
00:48:37,320 --> 00:48:38,700
Well, we do have some of the best.
734
00:48:40,240 --> 00:48:41,240
Yeah, I know.
735
00:48:41,400 --> 00:48:42,400
I'm married to the one.
736
00:48:44,280 --> 00:48:45,340
That you are.
737
00:48:55,540 --> 00:48:58,140
Well, Morris actually is stepping down.
738
00:48:58,730 --> 00:49:00,430
I hope whoever gets the gig is a lot
more chill.
739
00:49:00,890 --> 00:49:02,190
I bet they promote internally.
740
00:49:02,570 --> 00:49:05,410
About the collar goes the shoe in for
the job. I mean, he practically runs
741
00:49:05,410 --> 00:49:06,408
things already.
742
00:49:06,410 --> 00:49:07,490
Might as well make it official.
743
00:49:07,690 --> 00:49:08,690
What do you think, Grant?
744
00:49:09,470 --> 00:49:11,010
No one pays me to secure what I do.
745
00:49:11,510 --> 00:49:13,470
I just mind my business and do what they
tell me.
746
00:49:25,870 --> 00:49:28,450
What do you mean she wants to see her
old doctor?
747
00:49:31,670 --> 00:49:34,870
Well, Joan, I don't think I need to
explain to you why that's not
748
00:49:37,070 --> 00:49:38,070
I don't care.
749
00:49:38,090 --> 00:49:39,890
Do what you do. Talk her out of it.
750
00:49:41,170 --> 00:49:43,610
Because if you don't, we're going to
have a problem. And you're not going to
751
00:49:43,610 --> 00:49:44,610
like the solution.
752
00:51:00,009 --> 00:51:01,009
Answer, answer, answer.
753
00:51:01,030 --> 00:51:02,190
Shayla, it's Grant.
754
00:51:02,430 --> 00:51:03,430
I figured it out.
755
00:51:03,690 --> 00:51:04,690
Carol wasn't lying.
756
00:51:05,150 --> 00:51:08,510
It's Derek. I just got to the hospital.
I'm on my way to Morton's office to
757
00:51:08,510 --> 00:51:09,510
clear Carol's name.
758
00:51:12,310 --> 00:51:13,370
Mind your own business!
759
00:52:02,990 --> 00:52:03,990
You okay?
760
00:52:41,710 --> 00:52:42,710
You gonna be okay?
761
00:52:43,330 --> 00:52:44,330
I'll be fine.
762
00:52:45,790 --> 00:52:47,090
Yeah, just keep resting.
763
00:52:48,110 --> 00:52:49,910
I'll try to give you a call on my break
if you'd like.
764
00:52:50,110 --> 00:52:51,390
Okay, whatever works.
765
00:52:54,930 --> 00:52:55,930
Hey, honey.
766
00:52:56,810 --> 00:52:59,910
I know it's a little rough right now,
but everything that's happening is for
767
00:53:02,110 --> 00:53:03,110
I know.
768
00:53:06,030 --> 00:53:07,030
Okay, take it easy.
769
00:53:07,290 --> 00:53:08,290
Hey, stay out of trouble.
770
00:53:09,110 --> 00:53:10,370
I'll do my best.
771
00:54:04,100 --> 00:54:05,600
There he is.
772
00:54:06,680 --> 00:54:10,520
Dr. Morse, you are particularly chipper
today. Why wouldn't I be?
773
00:54:11,020 --> 00:54:12,020
I'm almost out of here.
774
00:54:12,580 --> 00:54:14,640
Retired life on the beach is calling my
name.
775
00:54:14,900 --> 00:54:17,640
And surviving this place is definitely
cause for celebration.
776
00:54:17,840 --> 00:54:21,500
Tell me about it. I also have another
reason to feel particularly proud of my
777
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
departure.
778
00:54:22,680 --> 00:54:26,100
I have it on good authority that the
hospital is going to be left in very
779
00:54:26,100 --> 00:54:27,320
capable hands.
780
00:54:28,060 --> 00:54:32,100
Really? Of course, nothing's official
yet, but I made a strong recommendation,
781
00:54:32,220 --> 00:54:33,380
and I think the board agreed.
782
00:54:34,300 --> 00:54:37,500
So I would venture to say I'm not the
only one that's about to be celebrating.
783
00:54:41,069 --> 00:54:42,069
Dr. Morris.
784
00:54:42,610 --> 00:54:43,610
Hank.
785
00:54:44,490 --> 00:54:45,570
I don't know what to say.
786
00:54:46,190 --> 00:54:48,790
Please, you always know exactly what to
say.
787
00:54:49,670 --> 00:54:52,590
You've done everything you can to
position yourself in this role.
788
00:54:54,030 --> 00:54:55,030
Yeah, I suppose I have.
789
00:54:55,810 --> 00:54:56,669
Well done.
790
00:54:56,670 --> 00:55:00,190
Now, if you're done making rounds with
your patients, I don't think it would be
791
00:55:00,190 --> 00:55:03,590
presumptuous to head home a little
early, share the good news with that
792
00:55:03,590 --> 00:55:06,530
lady of yours. Yeah, I think I might
just do that. I've been wanting to swing
793
00:55:06,530 --> 00:55:10,090
storage and drop off some junk, get
there before it closes anyway.
794
00:55:10,560 --> 00:55:13,040
Supposed to give me time to do that and
go to the house to celebrate.
795
00:55:13,340 --> 00:55:14,520
A little spring cleaning.
796
00:55:15,020 --> 00:55:16,380
Making room for that new baby, huh?
797
00:55:16,900 --> 00:55:17,940
Yeah, something like that.
798
00:55:18,640 --> 00:55:20,080
Thank you again, Dr. Morris.
799
00:55:20,780 --> 00:55:21,780
Of course, my boy.
800
00:55:22,300 --> 00:55:23,620
Competition never stood a chance.
801
00:55:25,220 --> 00:55:26,220
No, it did not.
802
00:55:52,650 --> 00:55:53,650
Hey, Carol.
803
00:55:54,830 --> 00:55:55,830
It's Jayla.
804
00:55:56,750 --> 00:56:00,850
I'm actually not the person you want to
hear from right now after I run in, but
805
00:56:00,850 --> 00:56:02,430
I'm actually calling about Grant.
806
00:56:03,790 --> 00:56:08,730
I can't get a hold of him. I could have
sworn that he tried to reach me, but
807
00:56:08,730 --> 00:56:12,010
Derek says that's not true, and I
808
00:56:12,010 --> 00:56:16,630
don't know what to believe anymore.
809
00:56:18,030 --> 00:56:21,190
But if you see him, please just let him
know I've been trying to reach him.
810
00:57:56,010 --> 00:57:57,150
You weren't supposed to see those.
811
00:57:58,890 --> 00:58:01,410
I guess we're just going to have to do
something about it then, aren't we?
812
00:58:02,970 --> 00:58:03,970
Please don't.
813
00:58:06,150 --> 00:58:07,150
No, please.
814
00:58:07,550 --> 00:58:08,488
The baby.
815
00:58:08,490 --> 00:58:09,490
Please.
816
00:58:09,590 --> 00:58:10,790
No. No.
817
00:58:11,130 --> 00:58:12,130
No.
818
00:59:08,290 --> 00:59:09,810
Sheila, you're in the hospital.
819
00:59:11,090 --> 00:59:12,310
You had a bad episode.
820
00:59:13,290 --> 00:59:16,470
Luckily, Derek found you in time. You
and your baby are okay.
821
00:59:17,410 --> 00:59:18,730
What do you mean, bad episode?
822
00:59:20,970 --> 00:59:21,970
Derek came in.
823
00:59:22,400 --> 00:59:25,260
and found you unresponsive, surrounded
by medication.
824
00:59:25,660 --> 00:59:30,520
Based on your depression, he panicked,
picked you up, and brought you here
825
00:59:30,520 --> 00:59:31,860
himself. I'm sorry.
826
00:59:32,080 --> 00:59:35,400
You think I tried to kill myself?
827
00:59:36,420 --> 00:59:39,860
Sheila, I need you to know that nobody
is sitting in a place of judgment.
828
00:59:40,760 --> 00:59:41,760
No, Joan.
829
00:59:42,180 --> 00:59:43,180
You know me.
830
00:59:43,480 --> 00:59:44,480
I would never.
831
00:59:46,040 --> 00:59:50,720
Sometimes despair pushes people into
doing things that are not
832
00:59:51,850 --> 00:59:53,190
You're not listening to me.
833
00:59:53,770 --> 00:59:56,270
I would never try to kill myself.
834
00:59:57,490 --> 00:59:59,650
Where am I?
835
01:00:00,650 --> 01:00:01,710
This is not the ER.
836
01:00:01,970 --> 01:00:04,010
No, it's a psychiatric ward.
837
01:00:04,550 --> 01:00:08,210
Derek admitted you, considering
everything that happened. He felt it was
838
01:00:09,490 --> 01:00:11,790
Derek. Derek thought it best.
839
01:00:15,610 --> 01:00:17,570
I'm here because he put me here.
840
01:00:22,250 --> 01:00:26,690
Shayla, I think you need some rest. No,
no. Yes. Please, don't leave me. Get
841
01:00:26,690 --> 01:00:29,470
into a better frame of mind and we can
talk more then. No.
842
01:00:29,710 --> 01:00:33,290
Okay? No, no. Please, don't leave me
here. Please. I don't...
843
01:00:58,760 --> 01:00:59,760
Hey, Doc.
844
01:01:03,320 --> 01:01:05,320
This is beyond the pale, even for you,
Derek.
845
01:01:06,020 --> 01:01:07,020
I didn't have a choice.
846
01:01:07,360 --> 01:01:10,540
She stuck her nose where it didn't
belong. I had to take action. If I spare
847
01:01:10,540 --> 01:01:13,820
the judgment, I had to keep her home in
the tractor. She was asking questions
848
01:01:13,820 --> 01:01:14,779
about the nurse.
849
01:01:14,780 --> 01:01:16,560
I didn't expect her to go snooping
around.
850
01:01:17,400 --> 01:01:18,400
She's your wife.
851
01:01:18,700 --> 01:01:20,480
Derek, did you think she'd never catch
on?
852
01:01:20,720 --> 01:01:23,840
Yeah, I thought she might eventually
catch on. I just didn't think it would
853
01:01:23,840 --> 01:01:24,779
this soon.
854
01:01:24,780 --> 01:01:27,080
You know, believe it or not, I actually
do love her.
855
01:01:27,850 --> 01:01:29,370
Just not as much as you love yourself.
856
01:01:31,550 --> 01:01:32,550
Careful.
857
01:01:32,950 --> 01:01:34,430
Don't psychoanalyze me, Doc.
858
01:01:35,530 --> 01:01:38,830
I've worked way too long and way too
hard to get to where I am.
859
01:01:39,030 --> 01:01:42,250
I'm not going to throw away years of
meticulous planning just because the
860
01:01:42,250 --> 01:01:45,230
I married is willing to do what it takes
to get the life I deserve.
861
01:01:45,530 --> 01:01:46,530
Do what it takes?
862
01:01:46,930 --> 01:01:48,310
She's carrying your child.
863
01:01:48,770 --> 01:01:50,790
Yeah, and that's quite advantageous,
wouldn't you agree?
864
01:01:51,150 --> 01:01:52,150
Oh, my God.
865
01:01:52,690 --> 01:01:55,490
Promising doctor, loving wife, child on
the way.
866
01:01:56,220 --> 01:01:59,260
Picture -perfect family, ready and
deserving for a promotion.
867
01:01:59,600 --> 01:02:01,520
And after they've served their purpose?
868
01:02:02,700 --> 01:02:04,260
That's really up to them, wouldn't you
agree?
869
01:02:04,860 --> 01:02:07,180
Between you and me, Shayla has really
been playing ball.
870
01:02:08,600 --> 01:02:10,780
I'm sorry. I can't do this anymore.
871
01:02:11,160 --> 01:02:15,180
I can't help you destroy lives just
because they're no longer useful to you.
872
01:02:15,180 --> 01:02:16,180
don't have a choice.
873
01:02:16,420 --> 01:02:19,340
What makes you think this is an optional
game for you?
874
01:02:19,920 --> 01:02:22,700
Just do your job. Make her question her
sanity.
875
01:02:23,320 --> 01:02:26,300
And when she doesn't understand her ups
from her downs, I'm going to take my
876
01:02:26,300 --> 01:02:28,640
baby and send her on her way unharmed.
What?
877
01:02:29,360 --> 01:02:30,360
You're insane.
878
01:02:31,860 --> 01:02:33,920
Nobody said success was easy.
879
01:02:35,380 --> 01:02:39,020
And when she's gone, she won't be a
concern or a bother to either of us.
880
01:02:40,620 --> 01:02:41,700
Just in case.
881
01:02:42,340 --> 01:02:43,580
Maybe a little more incentive.
882
01:02:53,390 --> 01:02:54,390
I'm scared, though.
883
01:02:54,530 --> 01:02:55,750
I want you to tell me.
884
01:03:11,830 --> 01:03:12,190
How
885
01:03:12,190 --> 01:03:20,990
much
886
01:03:20,990 --> 01:03:22,210
longer do I have to be here?
887
01:03:22,730 --> 01:03:26,570
It depends on you and your progress. You
still have to confront what you did.
888
01:03:27,130 --> 01:03:28,130
What I did?
889
01:03:29,570 --> 01:03:32,310
Yeah. What about what he did? He's the
reason I'm here.
890
01:03:33,070 --> 01:03:39,270
Shayla, your husband found you
unconscious after an act of self -harm.
891
01:03:39,490 --> 01:03:41,770
You know that's not true. Why do you
keep taking it aside?
892
01:03:43,730 --> 01:03:48,470
Dr. Unger, I'm not delusional. I'm not
making things up.
893
01:03:50,950 --> 01:03:52,150
I was not.
894
01:03:52,620 --> 01:03:53,620
suicidal.
895
01:03:53,760 --> 01:03:55,160
He attacked me.
896
01:03:55,860 --> 01:03:58,180
I don't doubt that you felt attacked.
897
01:03:59,380 --> 01:04:04,180
Shayla, you have been in the depths of a
prenatal depression compounded by
898
01:04:04,180 --> 01:04:05,180
persistent illness.
899
01:04:05,340 --> 01:04:08,720
Your husband is just trying to look out
for you.
900
01:04:10,760 --> 01:04:11,760
And where is he?
901
01:04:13,520 --> 01:04:14,520
What do you mean?
902
01:04:16,000 --> 01:04:21,960
I mean, if he loves me so much and he
just wants me to get better, why isn't
903
01:04:23,460 --> 01:04:27,560
Here. I mean, he works down the hall. I
mean, surely he can spare a few moments,
904
01:04:27,700 --> 01:04:32,060
right? To see the wife that he adores.
We've talked about that. No.
905
01:04:32,340 --> 01:04:33,920
No. You've made excuses.
906
01:04:36,440 --> 01:04:38,400
But this is all he's doing. I just know
it.
907
01:04:39,220 --> 01:04:41,020
I know it. He's been manipulating
everything.
908
01:04:42,040 --> 01:04:43,700
It took me too long to see it.
909
01:04:48,100 --> 01:04:50,480
Sheila, just take a breath.
910
01:04:52,440 --> 01:04:53,540
Think about what you're saying.
911
01:04:54,540 --> 01:04:56,000
You're starting to sound irrational.
912
01:04:58,100 --> 01:04:59,300
Isn't that what he wants?
913
01:05:00,440 --> 01:05:02,940
For me to seem irrational, to sound like
a lunatic?
914
01:05:03,760 --> 01:05:04,920
So he can get rid of me?
915
01:05:05,620 --> 01:05:07,660
So he got rid of everyone who got too
close?
916
01:05:09,080 --> 01:05:10,560
You know, Carol found out about the
pills.
917
01:05:11,760 --> 01:05:12,760
Set her up.
918
01:05:13,000 --> 01:05:14,320
And who knows what he did to Grant.
919
01:05:15,580 --> 01:05:16,980
And whoever else he got too close.
920
01:05:20,320 --> 01:05:21,320
I mean, hell.
921
01:05:22,030 --> 01:05:23,430
Is he the reason for having a stick?
922
01:05:24,790 --> 01:05:27,810
It's a lot easier to control someone who
can't fight back, right?
923
01:05:28,490 --> 01:05:29,510
I would bet on it.
924
01:05:32,710 --> 01:05:33,710
Hey.
925
01:05:35,370 --> 01:05:36,370
Bet it was me.
926
01:05:38,510 --> 01:05:39,510
Sheila.
927
01:05:40,310 --> 01:05:41,310
You're spiraling.
928
01:05:42,950 --> 01:05:44,070
It's not helping anything.
929
01:05:46,370 --> 01:05:47,410
Tony doesn't love me.
930
01:05:52,270 --> 01:05:54,290
I can see it in your eyes. You know as
well as I do.
931
01:05:55,550 --> 01:05:56,550
That's not true.
932
01:05:57,370 --> 01:05:58,470
I found him out.
933
01:06:02,370 --> 01:06:03,710
You're going to take my baby?
934
01:06:06,790 --> 01:06:10,670
He's going to haul me off to a padded
room where I won't bother him again.
935
01:06:12,350 --> 01:06:13,490
Don't you see what he's doing?
936
01:06:14,990 --> 01:06:16,490
He's building a case.
937
01:06:17,930 --> 01:06:21,510
Name one judge who would rule in my
favor.
938
01:06:22,480 --> 01:06:27,440
Who would believe me over the golden boy
of this hospital?
939
01:06:29,240 --> 01:06:35,700
Shayla, I know this idea that you have
of Derek feels very real for you.
940
01:06:36,520 --> 01:06:39,880
But you have to remember, I've not been
well.
941
01:06:40,520 --> 01:06:42,600
He's killing me, slowly.
942
01:06:43,720 --> 01:06:47,640
Dr. Unger, I don't think I'm the first.
943
01:06:48,600 --> 01:06:51,280
And if you don't see him for the monster
that he is,
944
01:07:43,440 --> 01:07:46,780
Alright, um, I don't know if you can or
are supposed to, but I'd like some
945
01:07:46,780 --> 01:07:48,300
water. I don't know how to do that.
946
01:07:49,420 --> 01:07:50,420
Carol.
947
01:07:52,460 --> 01:07:53,460
How?
948
01:07:54,720 --> 01:08:00,740
Well, when I got your message, and I
thought I should call Grant, and I
949
01:08:00,740 --> 01:08:01,419
reach him.
950
01:08:01,420 --> 01:08:05,100
Turns out nobody's seen him for four
days.
951
01:08:05,360 --> 01:08:09,140
Oh my God. Then I heard you were here,
so I knew I had to be connected.
952
01:08:09,580 --> 01:08:10,600
So you came to get me?
953
01:08:11,660 --> 01:08:14,990
I'm just on my way. Anyway, what's one
more infraction?
954
01:08:15,210 --> 01:08:18,310
Carol, I'm so sorry. I tried to warn
you.
955
01:08:19,050 --> 01:08:21,810
Derek played us all for a very long
time.
956
01:08:22,890 --> 01:08:26,870
I know, but I owe you a world of
apology. You do owe me apologies, but
957
01:08:26,930 --> 01:08:27,930
because we've got to go.
958
01:08:28,390 --> 01:08:29,390
So what's the plan?
959
01:08:30,170 --> 01:08:34,310
Being pregnant is not a very stealth
position to be in right now, but... I'm
960
01:08:34,310 --> 01:08:35,310
happy you're here.
961
01:08:35,729 --> 01:08:40,689
You know what? This is a hospital, and
we're nurses, so we have this.
962
01:08:42,800 --> 01:08:43,800
Thank you so much.
963
01:08:44,040 --> 01:08:45,120
Okay. Let's go.
964
01:08:45,399 --> 01:08:46,560
Okay. All right.
965
01:08:47,380 --> 01:08:49,479
What I'm going to need you to do is
walk.
966
01:08:50,020 --> 01:08:51,220
Okay? Seriously.
967
01:08:51,920 --> 01:08:52,920
You have to.
968
01:08:53,359 --> 01:08:54,359
All right.
969
01:08:54,899 --> 01:08:55,899
Thank you.
970
01:08:56,060 --> 01:08:57,060
Thank you.
971
01:08:57,920 --> 01:08:58,920
All right.
972
01:08:58,979 --> 01:09:00,120
She had to walk on her own.
973
01:09:00,399 --> 01:09:01,399
All right.
974
01:09:07,240 --> 01:09:08,240
Okay.
975
01:09:09,439 --> 01:09:10,439
Okay.
976
01:09:11,080 --> 01:09:12,340
Shall we? Yeah. Yeah.
977
01:09:12,980 --> 01:09:14,340
I'm coming. All right.
978
01:10:22,380 --> 01:10:23,380
South parking lot.
979
01:10:23,680 --> 01:10:24,700
He's in the North Tower.
980
01:10:25,420 --> 01:10:27,160
If you go that way, he won't see you.
981
01:10:31,360 --> 01:10:32,360
Thank you.
982
01:11:24,300 --> 01:11:25,300
Where is she?
983
01:11:26,400 --> 01:11:27,640
You have to be more specific.
984
01:11:28,540 --> 01:11:29,580
I'm playing games, Joan.
985
01:11:29,940 --> 01:11:33,820
Where is my wife? You know, she forgot
to give me that information before she
986
01:11:33,820 --> 01:11:35,240
left, but I hope it's away from you.
987
01:11:35,580 --> 01:11:36,660
I don't think you get it.
988
01:11:37,000 --> 01:11:38,900
This will ruin everything. This will
ruin you.
989
01:11:40,280 --> 01:11:41,280
I know.
990
01:11:41,980 --> 01:11:43,440
But it'll end you, too.
991
01:11:43,660 --> 01:11:45,640
And what a worthy price to pay.
992
01:11:47,600 --> 01:11:49,500
Yeah, I have no idea what you're talking
about.
993
01:11:51,280 --> 01:11:53,340
You can't intimidate me anymore.
994
01:11:54,060 --> 01:11:58,820
You took advantage of my addiction and
fear so you could hurt people. What I am
995
01:11:58,820 --> 01:12:01,300
doing is finally taking a stand.
996
01:12:05,160 --> 01:12:05,600
I
997
01:12:05,600 --> 01:12:16,580
got
998
01:12:16,580 --> 01:12:18,160
it. Come here. Inside.
999
01:12:18,600 --> 01:12:21,600
You stay watch, okay? I'm just going to
go upstairs. I'm going to grab what I
1000
01:12:21,600 --> 01:12:24,340
need. And then when we're on the road,
I'm going to call Dr. Sheridan. Remember
1001
01:12:24,340 --> 01:12:27,280
Dr. Sheridan from my old medical center?
He's not connected to any of this.
1002
01:12:27,540 --> 01:12:30,700
So even if he says there's any foul
play, there's probably all the evidence
1003
01:12:30,700 --> 01:12:33,720
need. Are you okay? I'm okay.
1004
01:12:34,040 --> 01:12:35,540
I'm just a bit woozy.
1005
01:12:36,860 --> 01:12:38,700
I don't know if it's the pregnancy or
Derek.
1006
01:13:14,580 --> 01:13:15,580
What's your location?
1007
01:13:15,620 --> 01:13:16,620
I need police.
1008
01:14:01,710 --> 01:14:02,710
I don't understand.
1009
01:14:05,490 --> 01:14:06,490
Hi, Carol.
1010
01:14:17,130 --> 01:14:19,970
Did you really think that I was going to
keep it in there after you found it the
1011
01:14:19,970 --> 01:14:20,970
first time?
1012
01:14:23,750 --> 01:14:25,550
You should have gotten rid of them. Get
away from me.
1013
01:14:28,450 --> 01:14:29,450
Stop touching.
1014
01:14:30,800 --> 01:14:31,800
Must be the pregnancy hormones.
1015
01:14:33,800 --> 01:14:35,280
Is that any way to speak to your
husband?
1016
01:14:36,240 --> 01:14:39,280
Could at least say, please, thank you.
1017
01:14:40,120 --> 01:14:41,120
Why did you do it, Derek?
1018
01:14:41,720 --> 01:14:42,800
Do what? All of it.
1019
01:14:44,620 --> 01:14:45,620
Drugs.
1020
01:14:46,140 --> 01:14:47,140
Framing Carol.
1021
01:14:47,720 --> 01:14:48,760
What are we, just a grant?
1022
01:14:49,660 --> 01:14:51,680
I told you from the beginning I like to
get what I want.
1023
01:14:52,860 --> 01:14:54,180
Even at the cost of people's lives?
1024
01:14:55,100 --> 01:14:56,580
People die every day.
1025
01:14:59,020 --> 01:15:00,020
You and I?
1026
01:15:00,460 --> 01:15:02,600
We come from the same place. No. Yeah.
1027
01:15:02,860 --> 01:15:05,220
Small town, nothing, no opportunities.
1028
01:15:06,280 --> 01:15:08,360
Those weren't just given to us. We had
to take it.
1029
01:15:09,040 --> 01:15:10,400
Carpe diem. Feast the day.
1030
01:15:11,760 --> 01:15:12,800
That's what we had to do.
1031
01:15:14,820 --> 01:15:19,020
Those pills, who's going to miss a few
pills here and there? Plus, some people
1032
01:15:19,020 --> 01:15:23,820
pay a very pretty penny for those pills.
Others do outlandish favors.
1033
01:15:26,380 --> 01:15:27,380
Come on.
1034
01:15:27,640 --> 01:15:29,040
I can see you putting it together.
1035
01:15:30,280 --> 01:15:31,280
You're a smart cookie.
1036
01:15:32,180 --> 01:15:33,180
Money.
1037
01:15:33,740 --> 01:15:37,740
Favors. Make the world go round.
1038
01:15:40,460 --> 01:15:41,460
Status?
1039
01:15:42,420 --> 01:15:43,540
Status? No.
1040
01:15:44,700 --> 01:15:46,060
Animals want status.
1041
01:15:47,480 --> 01:15:49,720
Intelligent people, we want power.
1042
01:15:52,520 --> 01:15:53,840
We want power!
1043
01:15:55,060 --> 01:15:56,280
That's what we want!
1044
01:15:59,370 --> 01:16:01,950
Not everybody's willing to do what it
takes to get it. I am.
1045
01:16:03,590 --> 01:16:06,010
And what are some ruined lives in the
process?
1046
01:16:07,310 --> 01:16:08,410
They're going to die anyway.
1047
01:16:10,570 --> 01:16:12,530
Would you rather be the boot or the bug,
sweetheart?
1048
01:16:14,490 --> 01:16:15,490
Wake up.
1049
01:16:16,090 --> 01:16:18,670
I made a killing selling those. Take a
look around.
1050
01:16:19,010 --> 01:16:23,010
No. You enjoying this life? You enjoy
everything that you have?
1051
01:16:24,210 --> 01:16:25,210
It's because of that.
1052
01:16:25,930 --> 01:16:27,230
It's because of what I do.
1053
01:16:27,760 --> 01:16:30,340
Because of the sacrifices I made for us.
1054
01:16:32,840 --> 01:16:38,120
The people that get in the way, nobody's
going to miss them.
1055
01:16:40,800 --> 01:16:41,800
You're a monster.
1056
01:16:42,240 --> 01:16:44,920
I'm a realist. You should know. I'm your
husband.
1057
01:16:56,620 --> 01:16:57,620
What are you going to do with that?
1058
01:16:58,300 --> 01:16:59,300
I'm going to tear it.
1059
01:17:03,080 --> 01:17:03,959
What are you doing?
1060
01:17:03,960 --> 01:17:05,160
Honey, please.
1061
01:17:05,500 --> 01:17:07,040
Please put the knife down. You're
scaring me.
1062
01:17:07,700 --> 01:17:10,300
Honey, I think you're having another
psychotic break.
1063
01:17:10,960 --> 01:17:12,280
Please. Please.
1064
01:17:12,520 --> 01:17:16,320
What did you do to Carolyn? How did you
get up? What did you do to Dr. Unger?
1065
01:17:20,240 --> 01:17:24,400
Yeah. You know what? Speaking of Dr.
Unger, I don't know what you had on her.
1066
01:17:24,540 --> 01:17:26,740
Yeah. But I have a feeling she's not
going to help you anymore.
1067
01:17:27,000 --> 01:17:30,520
Hey, that's what you're wrong. She's
going to do one last favor for me. You
1068
01:17:30,520 --> 01:17:34,180
why? Why? Because when they find her, or
at least her body, they're going to
1069
01:17:34,180 --> 01:17:38,200
think that it was the escape disturbed
patient that did it to her. What did you
1070
01:17:38,200 --> 01:17:40,960
do to her?
1071
01:17:56,140 --> 01:17:57,140
You get it, right?
1072
01:17:57,240 --> 01:17:59,360
I'm the head of a hospital. And you,
you're nobody.
1073
01:18:00,180 --> 01:18:01,780
To them, they think you married up for
status.
1074
01:18:03,400 --> 01:18:05,220
When you got pregnant and made yourself
a martyr.
1075
01:18:06,100 --> 01:18:08,000
Until you had to be put in a psych ward?
1076
01:18:08,260 --> 01:18:09,840
Who do you think they're going to
believe, sweetheart?
1077
01:18:10,680 --> 01:18:11,860
Did you ever love me?
1078
01:18:13,240 --> 01:18:15,020
What are you doing? Yeah.
1079
01:18:16,340 --> 01:18:20,780
I loved you. And I still love you. And I
see so much potential in you. We're cut
1080
01:18:20,780 --> 01:18:21,800
from this. I don't like you.
1081
01:18:22,020 --> 01:18:23,020
I love you.
1082
01:18:23,320 --> 01:18:24,580
Lock the good girl out.
1083
01:18:24,840 --> 01:18:26,400
I know how bad you can be.
1084
01:18:27,740 --> 01:18:29,260
I know you better than anyone else.
1085
01:18:30,220 --> 01:18:32,040
That's why I just had to keep you home.
1086
01:18:33,800 --> 01:18:34,900
No, no.
1087
01:18:35,180 --> 01:18:36,280
You can't be sick.
1088
01:18:36,920 --> 01:18:38,120
I kept you promise.
1089
01:18:39,840 --> 01:18:42,660
Until you realized your place by my side
as my wife.
1090
01:18:44,760 --> 01:18:45,760
Join me.
1091
01:18:45,920 --> 01:18:47,820
I don't want to hurt you. Join me.
1092
01:18:50,060 --> 01:18:51,140
Nothing like you.
1093
01:18:51,600 --> 01:18:52,600
Nothing.
1094
01:18:55,920 --> 01:18:56,818
What's going to happen then?
1095
01:18:56,820 --> 01:18:57,820
Huh?
1096
01:18:58,000 --> 01:18:59,420
What are you going to do about it? Are
you going to kill me?
1097
01:19:00,180 --> 01:19:01,660
Are you going to kill your unborn child?
1098
01:19:02,820 --> 01:19:03,820
Is that what you're going to do?
1099
01:19:05,540 --> 01:19:06,580
I don't want to kill you.
1100
01:19:06,840 --> 01:19:07,840
Please don't.
1101
01:19:07,960 --> 01:19:09,160
And I want to love it to my heart.
1102
01:19:10,960 --> 01:19:11,960
No!
1103
01:19:12,160 --> 01:19:13,540
No, please. But I guess you can't win.
1104
01:19:13,780 --> 01:19:14,780
I know.
1105
01:19:14,840 --> 01:19:15,840
So I have to try.
1106
01:19:17,320 --> 01:19:18,460
And I don't like it with you.
1107
01:19:19,540 --> 01:19:20,540
Because of you.
1108
01:19:20,800 --> 01:19:21,800
Please, please, please.
1109
01:19:21,920 --> 01:19:24,960
Please, please, please. I wouldn't have
let you talk so much and it would have
1110
01:19:24,960 --> 01:19:25,960
killed me.
1111
01:19:26,120 --> 01:19:27,120
the truth.
1112
01:20:06,879 --> 01:20:09,320
We're going to need additional units. We
need an ambulance.
1113
01:20:09,640 --> 01:20:11,500
And an ambulance ASAP.
1114
01:20:41,699 --> 01:20:47,260
Not officially, but my attorney believes
because of everything that went down, I
1115
01:20:47,260 --> 01:20:48,920
should be reinstated very soon.
1116
01:20:49,560 --> 01:20:51,200
Definitely asking for a raise.
1117
01:20:53,040 --> 01:20:54,140
How are you doing?
1118
01:20:57,280 --> 01:20:58,560
Well, that's a loaded question.
1119
01:20:59,920 --> 01:21:00,920
Touche.
1120
01:21:02,360 --> 01:21:09,240
I'm just, um, I'm just re -entering the
land of the living, so I should be
1121
01:21:09,240 --> 01:21:10,240
asking you.
1122
01:21:11,430 --> 01:21:12,430
What happened?
1123
01:21:12,990 --> 01:21:14,690
Well, you got Derek good.
1124
01:21:15,690 --> 01:21:16,690
He lived.
1125
01:21:19,650 --> 01:21:22,790
They found Grant's body in Derek's
storage unit.
1126
01:21:23,950 --> 01:21:28,950
Wow. With that and the pill scandal,
he's going to go to jail for life.
1127
01:21:30,650 --> 01:21:32,230
That's terrible what happened to Grant.
1128
01:21:32,530 --> 01:21:33,530
Yeah.
1129
01:21:35,130 --> 01:21:36,450
Did he get Dr. Unger?
1130
01:21:37,170 --> 01:21:39,890
Well, it turns out Derek wasn't as
meticulous as he thought.
1131
01:21:41,040 --> 01:21:42,140
She's singing like a bird.
1132
01:21:42,820 --> 01:21:45,720
Wow. Yeah, she has a lot to atone for
because of you.
1133
01:21:47,660 --> 01:21:51,020
And what happened at the house, I am so
proud of you.
1134
01:21:52,420 --> 01:21:54,340
You are nothing like him.
1135
01:21:55,920 --> 01:21:57,440
Because he'd never be that brave.
1136
01:21:58,020 --> 01:21:58,938
Thank you.
1137
01:21:58,940 --> 01:21:59,940
Thank you, Carol.
1138
01:22:02,800 --> 01:22:06,120
Thank you for saving my life.
1139
01:22:17,290 --> 01:22:18,290
And the baby?
1140
01:22:20,710 --> 01:22:21,710
Do you want to see her?
1141
01:22:46,670 --> 01:22:47,670
Like her mama.
1142
01:22:52,630 --> 01:22:54,030
Oh, my goodness.
1143
01:22:55,270 --> 01:22:56,270
Hey,
1144
01:22:57,750 --> 01:22:59,730
do you remember what you said to me when
you first moved here?
1145
01:23:00,410 --> 01:23:02,150
I think so.
1146
01:23:02,670 --> 01:23:04,190
Have you had enough excitement yet?
1147
01:23:16,910 --> 01:23:18,490
I'm ready for a new kind of excitement.
1148
01:23:19,570 --> 01:23:20,570
Yeah.
1149
01:23:25,690 --> 01:23:26,730
So beautiful.
1150
01:23:29,110 --> 01:23:30,110
Oh,
1151
01:23:30,450 --> 01:23:31,590
what are you going to name her?
1152
01:23:32,870 --> 01:23:34,310
Arabella. Seriously?
1153
01:23:34,630 --> 01:23:35,630
Yeah.
1154
01:23:36,190 --> 01:23:38,450
Arabella. Thank you, Auntie.
1155
01:23:39,290 --> 01:23:40,290
Thank you.
1156
01:23:41,310 --> 01:23:43,450
I'm an auntie. You're an auntie.
82564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.