All language subtitles for Thanks to Her Full Feature Film 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,250 --> 00:00:28,330 I really wanted you to ram that girl, the girl from the first period. 2 00:00:30,830 --> 00:00:32,610 Go ahead and get yourself cleaned up. We'll see you at home. 3 00:00:35,850 --> 00:00:39,190 Blake and Cassidy, right? That's right. Nice meeting you. You too. 4 00:00:40,970 --> 00:00:44,050 Tom Morelli. From FSU, right? 5 00:00:44,870 --> 00:00:46,650 We remember you from last year. 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,970 Great game today. It's great to meet you both. 7 00:00:49,230 --> 00:00:52,090 Thank you. Yeah, we've been working really hard to gear up for the season. 8 00:00:52,310 --> 00:00:53,850 Well, it really showed. 9 00:00:54,090 --> 00:00:58,030 It was a very impressive game, and you both stood out, especially on that last 10 00:00:58,030 --> 00:01:00,060 play. Wow. Thank you so much. 11 00:01:00,300 --> 00:01:02,940 I'd like to stop by and catch another game. Your coach said it's the end of 12 00:01:02,940 --> 00:01:06,080 month? Yeah, it's going to be a big one. We're playing Peter's Township, 13 00:01:06,120 --> 00:01:07,200 actually. Great. 14 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 I'll stop by then. 15 00:01:08,660 --> 00:01:12,320 Awesome. Very nice to meet you both, finally. Thank you. Thank you, too. 16 00:01:16,060 --> 00:01:17,060 Oh, my gosh. 17 00:01:17,840 --> 00:01:21,620 That's crazy that he was here. I can't believe it. Okay, so what are we going 18 00:01:21,620 --> 00:01:22,619 do? A bus of scholarships. 19 00:01:22,620 --> 00:01:26,040 I can't wait to be roommates in college. Yes, same. 20 00:01:26,670 --> 00:01:29,450 Oh, see ya. Bye, Em. I'm this way. Okay. Wait, I almost forgot. 21 00:01:29,730 --> 00:01:30,730 You know Andy Wallace? 22 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 Yeah. 23 00:01:31,890 --> 00:01:33,630 Emily was saying they have English together. 24 00:01:34,330 --> 00:01:35,330 Right. Period. 25 00:01:36,510 --> 00:01:38,950 Well, now I'm glad I've caught first thing. 26 00:01:42,670 --> 00:01:48,870 I think it's a little small -minded for you to claim your interpretation of 27 00:01:48,870 --> 00:01:50,730 Nick's character is the correct one. 28 00:01:51,170 --> 00:01:52,430 I'm not claiming anything. 29 00:01:53,870 --> 00:01:58,490 And now you're debating me on my understanding of his sexuality, which 30 00:01:58,490 --> 00:02:02,050 getting directly from the text. No, that couldn't have been Fitzgerald's 31 00:02:02,050 --> 00:02:03,170 intention. Yeah. 32 00:02:04,190 --> 00:02:06,670 Gay storylines didn't even exist when he wrote this. 33 00:02:08,070 --> 00:02:12,470 Did it really take all of her one brain cell to come up with that one? 34 00:02:12,690 --> 00:02:18,530 Mr. Griffin, isn't the point of this class to develop independent thought and 35 00:02:18,530 --> 00:02:20,130 form opinions on our own? 36 00:02:20,570 --> 00:02:22,050 Well, Andy does have a point. 37 00:02:22,680 --> 00:02:27,240 You can't just discredit someone because you don't see eye to eye. You can't 38 00:02:27,240 --> 00:02:29,000 just decide that a straight character is gay. 39 00:02:29,220 --> 00:02:31,060 Where in the text does it say straight? 40 00:02:31,400 --> 00:02:32,400 Okay. 41 00:02:33,040 --> 00:02:34,340 Emily, why don't you take a seat? 42 00:02:36,580 --> 00:02:42,020 Something to keep in mind for my class and for the rest of the year is that 43 00:02:42,020 --> 00:02:48,880 literature is art. Art is in the eye of the beholder. So experience the 44 00:02:48,880 --> 00:02:50,320 material authentically to yourself. 45 00:02:51,329 --> 00:02:54,290 and be open to the perspectives of others. 46 00:02:56,110 --> 00:02:57,450 So sick of this day. 47 00:02:57,970 --> 00:02:58,970 I'm gonna go home. 48 00:02:59,210 --> 00:03:00,390 Yeah, me too. 49 00:03:01,130 --> 00:03:02,770 Hey, you're coming home after practice, right? 50 00:03:03,050 --> 00:03:06,610 Maybe, but only if we can stick to the appropriate behavior. 51 00:03:12,050 --> 00:03:13,050 Uh, Millie. 52 00:03:13,550 --> 00:03:15,510 Hey, were you able to do those chem problems? 53 00:03:16,070 --> 00:03:18,510 Uh, yeah, it only took me, like, all of study hall. 54 00:03:19,000 --> 00:03:21,260 I gotta go talk to the coach before my next class. 55 00:03:21,780 --> 00:03:23,580 You coming, Brendan? 56 00:03:26,740 --> 00:03:27,740 Yeah, 57 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 yeah, I'm coming. 58 00:03:41,460 --> 00:03:44,720 You know, Nell, I think Brendan might like you. 59 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 Yeah, he's got a thing for his input. 60 00:03:47,640 --> 00:03:50,780 Second grade? He's been my best friend since second grade. 61 00:03:52,720 --> 00:03:54,260 Look at him. He's like family. 62 00:03:54,760 --> 00:03:56,820 You know, he comes over for dinner every week. 63 00:03:57,100 --> 00:03:58,860 Okay, well, that doesn't mean things can't change. 64 00:03:59,180 --> 00:04:02,120 Maybe he finally realized how drop -dead gorgeous you are. 65 00:04:02,580 --> 00:04:04,940 No, that's... Guys, listen. 66 00:04:05,300 --> 00:04:08,300 Do you know how iconic it would be if all of us just went to the homecoming 67 00:04:08,300 --> 00:04:11,200 together? Like, we just have to find a guy for Leah. 68 00:04:26,520 --> 00:04:27,960 Miss Wellick in the flesh. 69 00:04:29,200 --> 00:04:30,660 What's he advertising this time? 70 00:04:31,840 --> 00:04:35,220 Yeah, I can see you defacing our bulletin board with your stupid posters. 71 00:04:35,460 --> 00:04:39,660 Emily, don't. No. You know, there are programs for people like you. 72 00:04:39,880 --> 00:04:41,260 I could recommend some to you. 73 00:04:42,130 --> 00:04:45,330 Very original. No one's ever tried to convert me before. 74 00:04:47,170 --> 00:04:51,150 What's next on your religious propaganda script? Come on. 75 00:04:51,610 --> 00:04:55,870 We all know you're just acting lesbian because boys don't like you. 76 00:04:56,090 --> 00:04:58,610 What, nothing to say about that one? 77 00:04:59,030 --> 00:05:00,910 Dyke, what did you just say to me? 78 00:05:01,630 --> 00:05:04,390 Come on, say it again. Fake lesbian or dyke, which is it? 79 00:05:04,630 --> 00:05:05,630 Okay, 80 00:05:05,810 --> 00:05:06,910 then you say it. Okay. 81 00:05:07,930 --> 00:05:09,550 Okay, I'll rephrase. 82 00:05:10,350 --> 00:05:13,870 Tell me what happened, or both of you will be suspended. 83 00:05:14,650 --> 00:05:18,330 She threw the first punch, sir. I only fought back to defend myself. 84 00:05:18,550 --> 00:05:20,250 Excuse me, I was standing up for myself. 85 00:05:20,510 --> 00:05:25,310 I didn't do anything to you. When you back up people who are in the wrong, 86 00:05:25,470 --> 00:05:29,450 therefore, are in the wrong. You punched me in the face. 87 00:05:29,670 --> 00:05:30,870 Okay, enough. 88 00:05:35,830 --> 00:05:37,670 Millie, continue. 89 00:05:47,080 --> 00:05:51,820 Not nice things. We're being sad. Homophobic slurs. Say it how it was. 90 00:05:51,820 --> 00:05:52,920 sugarcoat the situation. 91 00:05:53,320 --> 00:05:54,640 Okay. Enough. 92 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Look. 93 00:06:00,440 --> 00:06:01,980 You're both phenomenal students. 94 00:06:03,300 --> 00:06:05,040 But there has to be some form of punishment. 95 00:06:06,240 --> 00:06:08,340 You can do community service hours this month. 96 00:06:08,720 --> 00:06:13,380 For a month? I'm not spending a month with her. Three days a week. Sir, I... I 97 00:06:13,380 --> 00:06:17,100 don't have any time on top of all my practices and my college applications. 98 00:06:17,360 --> 00:06:18,740 I mean, it's my senior year. 99 00:06:18,980 --> 00:06:22,520 Well, I'd be interested in knowing what FSU thinks about their top scholarship 100 00:06:22,520 --> 00:06:25,280 candidate being suspended. 101 00:06:31,840 --> 00:06:32,960 Now get back to class. 102 00:06:43,760 --> 00:06:45,320 1 ,400 times, apparently. 103 00:06:45,660 --> 00:06:46,660 Yeah, I guess so. 104 00:06:47,380 --> 00:06:49,480 Yeah. Is this something I want to do? 105 00:06:50,780 --> 00:06:51,780 Millicent Blake? 106 00:06:52,900 --> 00:06:54,280 I know, Mom. 107 00:06:55,320 --> 00:06:57,240 I got a call from your school today. 108 00:06:58,220 --> 00:07:01,020 Care to explain why you got into a fist fight? 109 00:07:01,240 --> 00:07:06,800 I just... Look, she was getting in Leah's face, and I was just trying to 110 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 everyone down. 111 00:07:07,920 --> 00:07:11,380 And now you have community service on top of everything else. 112 00:07:11,950 --> 00:07:14,950 This is going to make your senior year so much harder. I know. 113 00:07:15,690 --> 00:07:17,710 But, I mean, it could have been worse. 114 00:07:17,970 --> 00:07:19,150 They threatened suspension. 115 00:07:20,030 --> 00:07:24,230 At least it's just volunteering at a nursing home. I mean, it shouldn't be 116 00:07:24,230 --> 00:07:25,790 bad. Look at that. 117 00:07:26,010 --> 00:07:27,370 No suspension. 118 00:07:27,690 --> 00:07:28,770 We should be celebrating. 119 00:07:29,450 --> 00:07:34,890 And plus, working at a nursing home sounds fun. 120 00:07:35,710 --> 00:07:40,150 Just make sure. I know. Getting all my homework done. Playing well in front of 121 00:07:40,150 --> 00:07:41,119 the scouts. 122 00:07:41,120 --> 00:07:44,140 I was going to say, have a good time with it. 123 00:07:45,040 --> 00:07:47,260 They probably have a lot of interesting stories. 124 00:07:48,360 --> 00:07:50,160 And they're going to love having you there. 125 00:07:51,640 --> 00:07:52,640 Oh. 126 00:07:52,920 --> 00:07:55,340 Okay, Mom. Here, put that on your eye. 127 00:07:56,160 --> 00:07:58,760 Hey, no more serious talk, okay? 128 00:07:59,380 --> 00:08:03,980 I want to hear more about how the rest of your day went as a senior in high 129 00:08:03,980 --> 00:08:07,080 school. Um, okay, well... One more thing. 130 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 You're grounded. 131 00:08:13,260 --> 00:08:16,600 Okay, well, then someone's going to need to give me a ride to practice tomorrow. 132 00:08:26,420 --> 00:08:27,900 Is this the right entrance? 133 00:08:28,140 --> 00:08:29,140 I think so. 134 00:08:29,300 --> 00:08:30,800 Do you have homework to get done? 135 00:08:31,340 --> 00:08:35,620 Yeah, chem and calc, but if I don't finish tonight, I'll finish tomorrow 136 00:08:35,620 --> 00:08:37,440 Brendan. Oh, Brendan. 137 00:08:38,220 --> 00:08:40,059 His mom called me yesterday. 138 00:08:41,929 --> 00:08:43,830 He's thinking of asking you to homecoming. 139 00:08:45,390 --> 00:08:46,390 Okay. 140 00:08:48,250 --> 00:08:49,250 What do you think? 141 00:08:49,350 --> 00:08:51,270 Mom, I don't want to talk about this right now. 142 00:08:51,590 --> 00:08:53,270 Besides, I'm grounded, remember? 143 00:09:07,110 --> 00:09:08,110 Hello, Ms. Blake. 144 00:09:10,150 --> 00:09:11,210 Oh, welcome! 145 00:09:13,310 --> 00:09:14,310 Millie? Andy? 146 00:09:15,070 --> 00:09:16,270 Millie. Andy! 147 00:09:16,830 --> 00:09:20,610 Great. Great! Well, we're just so excited to have you two. I'm Amy. 148 00:09:21,290 --> 00:09:22,630 I'm going to be your supervisor. 149 00:09:23,130 --> 00:09:28,070 We lean heavily on our volunteers to help us with things, like laundry duty 150 00:09:28,070 --> 00:09:29,070 mealtime. 151 00:09:29,370 --> 00:09:30,370 Laundry duty? 152 00:09:30,430 --> 00:09:32,730 Yeah. Well, maybe you shouldn't get into any fights. 153 00:09:33,070 --> 00:09:34,250 Oh, please. 154 00:09:37,470 --> 00:09:38,730 She can handle herself. 155 00:09:39,880 --> 00:09:40,940 First, the door of the facility. 156 00:09:41,200 --> 00:09:43,260 Then I will introduce you to our residents. 157 00:09:58,460 --> 00:10:02,160 As comfortable as possible. 158 00:10:04,600 --> 00:10:06,400 Oh, hello, miss. 159 00:10:06,720 --> 00:10:10,100 Amy, how are you doing? I'm doing fine, Jade. Thanks for asking. 160 00:10:10,320 --> 00:10:12,320 I brought two of our new volunteers. 161 00:10:12,740 --> 00:10:14,280 We have Millie and Andy. 162 00:10:14,700 --> 00:10:15,960 Oh, another Amy? 163 00:10:16,240 --> 00:10:17,240 No, Andy. 164 00:10:17,440 --> 00:10:20,580 Oh, yes. They'll be with us for the next month. I'm just showing them around, 165 00:10:20,680 --> 00:10:22,140 introducing them to some of the residents. 166 00:10:22,520 --> 00:10:26,040 Well, of course. It is very nice to meet both of you. 167 00:10:26,600 --> 00:10:29,840 I am Jade, and this is Pepper. 168 00:10:30,440 --> 00:10:33,020 I can speak for myself. Thank you kindly. 169 00:10:33,920 --> 00:10:35,960 Girl, you know, you forget your own name sometimes. 170 00:10:36,460 --> 00:10:38,220 She is lying, ladies. 171 00:10:38,660 --> 00:10:40,180 Okay, I have a tip for you. 172 00:10:40,880 --> 00:10:41,920 Steer clear of Mrs. 173 00:10:42,160 --> 00:10:43,240 Robertson across the hall. 174 00:10:44,020 --> 00:10:46,800 Her grandchildren are visiting right now. 175 00:10:48,280 --> 00:10:49,380 Messy lot of children. 176 00:10:50,840 --> 00:10:56,060 Oh, but Amy, their father is newly single. Oh, really? 177 00:10:56,820 --> 00:11:00,300 Well, we may just sneak around to get to the sitting room. 178 00:11:01,000 --> 00:11:02,040 See you later, ladies. 179 00:11:02,700 --> 00:11:03,940 Bye -bye. Bye -bye. 180 00:11:08,960 --> 00:11:13,220 How are you doing? What would you like today? 181 00:11:14,320 --> 00:11:15,460 You want to hear a story? 182 00:11:15,720 --> 00:11:17,960 Yes, do a tale of two cities. 183 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 Ah. 184 00:11:40,560 --> 00:11:43,280 Yeah, yeah, let's get our science on. 185 00:11:49,620 --> 00:11:51,840 All righty, so what are we doing here? 186 00:11:52,060 --> 00:11:55,340 So it's basically about equilibrium, so we're just trying to test what would 187 00:11:55,340 --> 00:12:01,840 happen in each tube if we added... Are you sure we're doing this right? 188 00:12:04,620 --> 00:12:09,420 Uh, not sure, but just... 189 00:12:09,660 --> 00:12:11,100 It's just after what we observe. 190 00:12:11,820 --> 00:12:14,900 So... No wrong answer. 191 00:12:21,620 --> 00:12:26,300 So, uh... How are you doing? 192 00:12:27,500 --> 00:12:28,940 Um, I'm good. 193 00:12:29,420 --> 00:12:30,420 Why? 194 00:12:31,760 --> 00:12:33,620 You know, with Andy. 195 00:12:33,900 --> 00:12:35,880 You haven't really told me about it yet. 196 00:12:36,180 --> 00:12:37,460 How do you know about that? 197 00:12:37,980 --> 00:12:40,420 Well, I mean, the Shiner's been glaring at me the whole time. 198 00:12:42,520 --> 00:12:44,340 And plus, it's all anyone can talk about. 199 00:12:44,980 --> 00:12:46,600 It sounds pretty badass. 200 00:12:46,920 --> 00:12:50,580 I... I wouldn't say that. 201 00:12:50,860 --> 00:12:54,280 Oh, no, dude, it was. It was. I heard you took her down. 202 00:12:55,260 --> 00:12:57,500 Emily went out and told everyone, like... 203 00:12:58,160 --> 00:13:01,840 You've got a reputation now, Blake. Well, I don't want people talking about 204 00:13:01,880 --> 00:13:04,680 And besides, I didn't take her down. I was just defending myself. 205 00:13:05,020 --> 00:13:07,640 You don't have to be so honest. I'm not trying to be modest, Brendan. 206 00:13:08,080 --> 00:13:10,960 I could have lost my chances with the scouts because of her. 207 00:13:12,160 --> 00:13:15,000 What happened yesterday wasn't a proud moment for me. 208 00:13:21,200 --> 00:13:23,160 Am I still invited to dinner tomorrow night? 209 00:13:24,060 --> 00:13:26,920 I don't know. It depends if dinner is counting into my grounding. 210 00:13:31,259 --> 00:13:32,740 No, Millie, come on, I'm sorry. 211 00:13:34,840 --> 00:13:41,100 Look, I would really miss watching and talking about The Bachelorette with you. 212 00:13:43,060 --> 00:13:44,060 Your dad. 213 00:13:52,620 --> 00:13:55,620 Okay, are we gonna do this? Yeah, yeah, yeah, no, um... 214 00:13:56,200 --> 00:13:59,360 I totally forgot what this is. A month? That's what I said. 215 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 Could be worse. 216 00:14:01,500 --> 00:14:06,120 Could be... Yeah, 217 00:14:08,060 --> 00:14:09,740 well, it doesn't matter. They're all the same. 218 00:14:12,680 --> 00:14:14,080 Good job on this one, Malik. 219 00:14:14,320 --> 00:14:16,940 Particularly like that tangent on Achilles and Patroclus. 220 00:14:19,860 --> 00:14:23,420 Well, we'll find out. She's a major bitch. 221 00:14:24,080 --> 00:14:26,100 Or if she just lets her friends walk all over her. 222 00:14:27,080 --> 00:14:28,700 I can't tell which one's worse. 223 00:15:03,980 --> 00:15:05,000 What do you think you're doing? 224 00:15:06,020 --> 00:15:07,400 Oh, I'm done. 225 00:15:08,900 --> 00:15:12,060 No, you're not. We still have all of these to water and repot. 226 00:15:13,920 --> 00:15:20,000 Technically, our assignment only entails potting as many flowers as we can in 227 00:15:20,000 --> 00:15:20,939 the time allotted. 228 00:15:20,940 --> 00:15:24,460 And my body potted a lot. 229 00:15:25,220 --> 00:15:26,820 Okay, well, that's not how this works. 230 00:15:27,440 --> 00:15:29,940 The sooner we finish, the sooner we get to go home. 231 00:15:34,540 --> 00:15:39,800 really think they're gonna let us leave before our time is up they're just gonna 232 00:15:39,800 --> 00:15:46,740 have us do something else because that baby doll is 233 00:15:46,740 --> 00:15:51,200 the deal I don't believe you 234 00:16:03,370 --> 00:16:05,090 Give it back, Andy. No. 235 00:16:05,930 --> 00:16:07,770 Are you always this big of a bitch? 236 00:16:08,030 --> 00:16:10,390 Are you always this big of a pushover? 237 00:16:10,650 --> 00:16:13,430 I'm not a pushover. I just do what's asked of me. 238 00:16:15,290 --> 00:16:16,810 Okay, so I'll say it again. 239 00:16:17,070 --> 00:16:18,610 Give it back. 240 00:16:49,850 --> 00:16:55,230 Okay, I'll just finish repotting all these by myself so you can help me or 241 00:16:55,330 --> 00:16:56,330 It's your choice. 242 00:17:16,410 --> 00:17:19,089 So, um, Mil, when's your next home game? 243 00:17:20,579 --> 00:17:23,780 Huh? I, uh, when's your next home game? 244 00:17:24,079 --> 00:17:26,240 Oh, uh, three weeks from tomorrow. 245 00:17:26,819 --> 00:17:27,819 Nice. Cool. 246 00:17:27,920 --> 00:17:29,040 All right. I'll make sure to be there. 247 00:17:29,740 --> 00:17:32,160 Thanks. That is so nice of you, Brendan. 248 00:17:33,060 --> 00:17:36,380 I'm sure Millie would love to have as many people as possible there cheering 249 00:17:36,380 --> 00:17:38,560 on. Oh, yeah. Yeah, of course. 250 00:17:39,320 --> 00:17:44,020 Hey, um, Mill, remember when you tried to teach me soccer in your backyard? 251 00:17:44,480 --> 00:17:46,460 Yeah. And I was terrible? 252 00:17:47,080 --> 00:17:48,080 Yeah. 253 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 Yeah, but... 254 00:17:49,520 --> 00:17:51,380 You know, you never gave up on me. 255 00:17:51,940 --> 00:17:55,320 So, I mean, come on. Like, how could I miss one of your games? 256 00:17:55,540 --> 00:17:57,480 You two always did make such a great team. 257 00:17:58,120 --> 00:17:59,520 Mom. What? 258 00:18:00,620 --> 00:18:01,620 Meg. 259 00:18:02,540 --> 00:18:03,540 Meg. 260 00:18:04,540 --> 00:18:06,400 I think you're making them feel a little uncomfortable. 261 00:18:06,860 --> 00:18:08,400 I'm just joking, Tony. 262 00:18:10,920 --> 00:18:12,900 You gonna have one of those? 263 00:18:13,180 --> 00:18:14,180 Yeah. 264 00:18:30,360 --> 00:18:31,720 Derivatives kicking your ass? 265 00:18:32,780 --> 00:18:34,560 Don't we have the same teacher, Raquel? 266 00:18:36,380 --> 00:18:40,160 I feel flattered you've taken such an interest in my personal life. 267 00:18:43,940 --> 00:18:47,060 You know, you could be using your time here more effectively. 268 00:18:48,260 --> 00:18:53,800 Excuse me, but... doodling is using my time effectively. 269 00:18:54,300 --> 00:18:55,720 I'm creating... 270 00:18:58,419 --> 00:18:59,419 Hello, ladies. 271 00:18:59,940 --> 00:19:00,940 Hi, guys. 272 00:19:01,260 --> 00:19:05,160 We were feeling a little thirsty after our walk and figured we would drop in. 273 00:19:05,480 --> 00:19:06,780 Okay, well, what can I get you? 274 00:19:07,080 --> 00:19:08,660 Oh, water's fine. Thank you. 275 00:19:18,320 --> 00:19:21,200 So, what are the two of you working on? 276 00:19:21,780 --> 00:19:26,640 Oh, well, I'm working on calculus and, um... Andy here seems to be 277 00:19:26,640 --> 00:19:30,380 procrastinating. Well, actually, I finished all my calc homework. 278 00:19:31,980 --> 00:19:34,380 It's not too hard if you know the materials. 279 00:19:34,900 --> 00:19:37,620 Well, you know Lee, my wife. 280 00:19:37,940 --> 00:19:39,860 She was quite the mathematician. 281 00:19:40,160 --> 00:19:41,720 She could have been a rocket scientist. 282 00:19:41,920 --> 00:19:42,659 For real? 283 00:19:42,660 --> 00:19:43,900 Well, why didn't she? 284 00:19:44,820 --> 00:19:51,240 Well, back when we were growing up, you had three options. You could be 285 00:19:51,240 --> 00:19:53,400 a nurse, a secretary. 286 00:19:54,320 --> 00:19:55,199 Or a wife. 287 00:19:55,200 --> 00:20:00,040 Or a wife. And none of those options really suited us, so we traveled the 288 00:20:00,040 --> 00:20:01,040 together. 289 00:20:02,360 --> 00:20:04,260 And your parents were okay with that? 290 00:20:04,700 --> 00:20:05,700 Oh, yeah. 291 00:20:05,740 --> 00:20:07,080 Did they ever meet her? 292 00:20:07,560 --> 00:20:09,500 I never told you this story? 293 00:20:10,020 --> 00:20:11,840 No, but I'm dying to hear it. 294 00:20:13,640 --> 00:20:16,300 Well... So... 295 00:20:16,300 --> 00:20:22,420 So, um... 296 00:20:22,830 --> 00:20:25,530 Now, Andy knows this, but Lee and I grew up together. 297 00:20:25,810 --> 00:20:29,390 But my parents didn't know that we were more than friends. 298 00:20:30,550 --> 00:20:36,970 And it was right after we both turned 18. It was June or July. 299 00:20:37,990 --> 00:20:39,990 It was right after Lee's birthday. 300 00:20:41,290 --> 00:20:45,070 She came over for dinner. Same as usual, nothing out of the ordinary. 301 00:20:45,470 --> 00:20:48,130 But we couldn't keep it a secret any longer. 302 00:20:48,810 --> 00:20:51,050 I said, Mom, Dad. 303 00:20:51,919 --> 00:20:54,120 Lee and I are in love. 304 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 Oh, that's it. 305 00:21:02,880 --> 00:21:05,300 Next day we packed up the car and we moved to New York. 306 00:21:05,920 --> 00:21:06,920 That's it? 307 00:21:07,940 --> 00:21:11,760 So you just moved out to become New York lesbians? Oh, no. 308 00:21:12,040 --> 00:21:14,480 You have to remember that things were a lot different back then. 309 00:21:15,700 --> 00:21:20,500 I can't imagine the shock of my parents finding out that their daughter's best 310 00:21:20,500 --> 00:21:22,620 friend... It was her girlfriend. 311 00:21:23,680 --> 00:21:26,340 And they didn't know what to do with a gay daughter. 312 00:21:27,400 --> 00:21:30,460 But Lee and I had planned to move to New York either way. 313 00:21:31,020 --> 00:21:32,020 Wow. 314 00:21:34,340 --> 00:21:35,840 I wish I could have met Lee. 315 00:21:36,700 --> 00:21:38,500 You guys are such an inspiration. 316 00:21:39,620 --> 00:21:41,380 She would have loved you. 317 00:21:41,620 --> 00:21:43,920 You've got a lot of funk, just like her. 318 00:21:44,920 --> 00:21:48,040 Jade? Yeah? Fried green tomatoes. 319 00:21:48,970 --> 00:21:49,970 We'll be on soon. 320 00:21:50,330 --> 00:21:51,470 We better be on our way. 321 00:21:51,730 --> 00:21:52,730 Okay. 322 00:21:54,010 --> 00:21:58,530 Millie, work on that calculus. Make Lee proud. 323 00:22:00,010 --> 00:22:04,530 I thought tonight was Joy Luck Club. 324 00:22:04,790 --> 00:22:07,410 Well, I had to say something or you'd have been talking all night. 325 00:22:11,430 --> 00:22:12,710 You know, I'm... 326 00:22:17,130 --> 00:22:21,890 Really good at calc. Oh, no. Yeah, I think we established that. 327 00:22:25,370 --> 00:22:28,190 I have a proposition for you. 328 00:22:29,190 --> 00:22:30,190 What? 329 00:22:31,470 --> 00:22:34,170 I could help you if you want. 330 00:22:35,490 --> 00:22:36,490 Why? 331 00:22:39,370 --> 00:22:40,370 Look. 332 00:22:42,280 --> 00:22:46,860 I'll help you with anything Calc related if you try to get your friends off my 333 00:22:46,860 --> 00:22:47,860 back. 334 00:22:48,420 --> 00:22:50,620 Give me some peace of mind at school. 335 00:22:54,240 --> 00:22:55,240 Deal. 336 00:22:57,920 --> 00:22:58,480 Give 337 00:22:58,480 --> 00:23:10,760 me 338 00:23:10,760 --> 00:23:12,400 a... call whenever you want 339 00:24:25,680 --> 00:24:28,920 In the instance, I told myself that I was going to trust my gut. 340 00:24:29,340 --> 00:24:33,980 And I feel like I've been following my heart through this entire journey. 341 00:24:34,620 --> 00:24:38,280 That hasn't made my goodbyes in a year. That's Charlie. 342 00:24:38,660 --> 00:24:39,740 For heaven's sake. 343 00:24:40,740 --> 00:24:42,560 Millie! Hey, Millie. Hey. 344 00:24:42,760 --> 00:24:46,560 Come join us. We are watching people ruin their lives. 345 00:24:47,640 --> 00:24:51,720 Entertainment at its finest. Don't distract her, Tony. She has work to do. 346 00:24:51,720 --> 00:24:53,180 on. A little family time wouldn't hurt. 347 00:24:53,660 --> 00:24:55,000 Join the roast, right, Millie Bean? 348 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Well, what did I miss? 349 00:24:56,720 --> 00:25:01,200 All right, so there's only one rose left, and it all comes down to this. 350 00:25:01,500 --> 00:25:03,400 I have no idea why he's so invested. 351 00:25:03,720 --> 00:25:06,580 Have you never seen a dumpster fire? You can't look away. 352 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 God. 353 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 All right. 354 00:25:09,600 --> 00:25:13,220 The hardest decision I've had to make. 355 00:25:14,240 --> 00:25:15,240 James. 356 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 Oh, no. 357 00:25:19,000 --> 00:25:21,460 No. I told you she would. 358 00:25:22,120 --> 00:25:27,220 I mean, I get it. The other guy was more attractive, but... Well, she had such a 359 00:25:27,220 --> 00:25:28,640 chemistry with Charlie. 360 00:25:28,960 --> 00:25:30,620 I don't know about that, Charlie. 361 00:25:30,920 --> 00:25:33,340 The other guy was less eccentric. 362 00:25:34,700 --> 00:25:38,960 You know what? I actually have to get back to my work. 363 00:25:39,560 --> 00:25:41,140 Oh, hey. Leaving so soon? 364 00:25:41,840 --> 00:25:43,560 You want me to come hang with you? 365 00:25:43,980 --> 00:25:44,980 No, Dad. 366 00:25:45,380 --> 00:25:47,860 I actually have to call a friend to help me out with some homework. 367 00:25:48,200 --> 00:25:49,360 Are you having trouble with Kim? 368 00:25:49,890 --> 00:25:53,470 No, no, it's just a couple of calc problems I can't do on my own. Whatever 369 00:25:53,470 --> 00:25:54,850 takes to get the job done, yeah? Yeah. 370 00:25:55,550 --> 00:25:56,970 I love you. Love you too. 371 00:25:59,270 --> 00:26:00,270 That's such a waste. 372 00:26:01,430 --> 00:26:02,430 Come on. 373 00:26:18,160 --> 00:26:21,020 Looks like you can't go a few hours without hearing my voice. 374 00:26:21,640 --> 00:26:24,660 Well, don't flatter yourself. 375 00:26:25,040 --> 00:26:28,220 I just need help going over the reciprocal rule. 376 00:26:29,400 --> 00:26:34,280 It'll be hard to go over it all on the phone, but we can go over it in study 377 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 hall tomorrow. 378 00:26:35,560 --> 00:26:36,900 Oh, sure. 379 00:26:37,140 --> 00:26:38,640 Yeah, that'd be good. 380 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 Oh, no. 381 00:26:40,420 --> 00:26:41,420 Who was that? 382 00:26:41,560 --> 00:26:42,560 Oh, sorry. 383 00:26:43,020 --> 00:26:46,120 That was my dad. He and my mom are watching The Bachelorette. 384 00:26:55,000 --> 00:26:56,200 Andy? Um, are you there? 385 00:26:57,660 --> 00:26:58,660 Um, yeah. 386 00:26:59,660 --> 00:27:00,660 Yeah. 387 00:27:02,340 --> 00:27:04,140 Um, what are your parents up to? 388 00:27:05,320 --> 00:27:06,840 Uh, they're not here right now. 389 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Oh. 390 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 Okay. 391 00:27:12,480 --> 00:27:14,460 It's getting kind of late. Oh, yeah. 392 00:27:14,920 --> 00:27:17,500 I'm sorry to keep you up. Um, thank you for taking the call. 393 00:27:17,980 --> 00:27:18,980 No problem. 394 00:27:20,220 --> 00:27:21,220 See you tomorrow? 395 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 See you tomorrow. 396 00:27:37,360 --> 00:27:38,620 Thought I heard voices in here. 397 00:27:38,940 --> 00:27:40,660 Oh, no, I was just on the phone. 398 00:27:41,040 --> 00:27:42,720 Oh. Who was it? 399 00:27:44,340 --> 00:27:45,340 Casey. 400 00:27:45,820 --> 00:27:46,820 Oh. 401 00:27:47,020 --> 00:27:48,020 Who is she? 402 00:27:48,640 --> 00:27:50,320 Feels like forever since I've seen her. 403 00:27:50,720 --> 00:27:51,720 She's good. 404 00:27:55,800 --> 00:27:56,940 Stressed with senior year. 405 00:27:57,260 --> 00:27:58,260 We all are. 406 00:27:58,460 --> 00:27:59,460 Oh, I'm sure. 407 00:27:59,820 --> 00:28:03,520 And that boyfriend of hers. I'm sure that just adds to the stress. 408 00:28:03,720 --> 00:28:04,720 Yeah, they broke up. 409 00:28:05,020 --> 00:28:06,720 Which has honestly been a good thing. 410 00:28:07,480 --> 00:28:10,840 Oh, two single ladies, senior year. 411 00:28:11,080 --> 00:28:12,940 Oh, I love that for my girls. 412 00:28:16,980 --> 00:28:20,960 You know, go out together with, not together, with boys. 413 00:28:21,480 --> 00:28:24,480 Have some fun with boys. Mom, I get it. 414 00:28:25,780 --> 00:28:27,680 Okay, well, I'm just checking in. 415 00:28:28,300 --> 00:28:33,020 I know it's been like a year since we last talked. Can we not? I have a lot 416 00:28:33,020 --> 00:28:34,520 of... homework I need to finish. 417 00:28:36,540 --> 00:28:37,540 Okay. 418 00:28:37,940 --> 00:28:43,800 Well, if you need help with your homework, or if you finish early, 419 00:28:44,220 --> 00:28:50,120 well, I'll leave you to it then. 420 00:29:20,139 --> 00:29:21,139 Hey. Ready? 421 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Yeah. 422 00:29:38,400 --> 00:29:41,860 So, why do you try so hard at this stuff? 423 00:29:42,920 --> 00:29:44,600 Aren't you some soccer star? 424 00:29:45,180 --> 00:29:47,420 I wouldn't think you'd be worried about a calc grade. 425 00:29:47,820 --> 00:29:50,470 Well... Better grades, better life, right? 426 00:29:52,390 --> 00:29:55,490 I don't know. My parents always say that to me. 427 00:29:56,950 --> 00:29:59,370 Just a lot of pressure to get into a good college. 428 00:30:00,150 --> 00:30:02,930 I mean, they mean well, but you get it. 429 00:30:03,990 --> 00:30:04,990 Uh, yeah. 430 00:30:11,550 --> 00:30:13,650 I just meant you seem nothing like your friend. 431 00:30:16,650 --> 00:30:17,650 I guess. 432 00:30:18,880 --> 00:30:21,260 But, what, am I supposed to be just like my friends? 433 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 Yeah. 434 00:30:25,040 --> 00:30:26,040 I guess you're right. 435 00:30:30,220 --> 00:30:31,800 Well, then tell me who you are. 436 00:30:34,520 --> 00:30:37,260 What? Tell me something interesting about yourself. 437 00:30:38,680 --> 00:30:41,700 Introduce me to the Millie I should have met, not the one I clocked in the 438 00:30:41,700 --> 00:30:42,700 hallway. 439 00:30:43,440 --> 00:30:45,900 Um, it's like a super vague request. 440 00:30:48,840 --> 00:30:50,620 Oh, my God. Okay. Tell me about soccer. 441 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 That's what you're most passionate about, yes? 442 00:30:54,200 --> 00:30:55,640 Yeah. Yeah, you could say that. 443 00:30:56,420 --> 00:31:00,340 So, how did Miss Blake come to love the sport of the Europeans? 444 00:31:01,300 --> 00:31:03,880 Well, it's sort of runs in the family. 445 00:31:04,420 --> 00:31:10,300 My dad played a bit in college, and now he's gotten super into the whole soccer 446 00:31:10,300 --> 00:31:11,119 mom thing. 447 00:31:11,120 --> 00:31:13,240 Yeah. It's kind of embarrassing. 448 00:31:14,760 --> 00:31:16,780 So, do you play it because your dad played it? 449 00:31:17,000 --> 00:31:18,080 At first, yeah. 450 00:31:18,590 --> 00:31:20,830 So do you actually like soccer? Of course. 451 00:31:21,730 --> 00:31:22,730 I love it. 452 00:31:23,650 --> 00:31:25,870 I mean, on the field, there's rules. 453 00:31:26,170 --> 00:31:29,050 You know, like, stay in bounds, don't go off sides. 454 00:31:30,510 --> 00:31:32,910 The real world is a whole lot more complicated. 455 00:31:34,630 --> 00:31:36,930 I feel like I never know the right thing to do. 456 00:31:39,910 --> 00:31:41,710 But on the field, it's so clear. 457 00:31:47,530 --> 00:31:49,090 Are you trying to psychoanalyze me? 458 00:31:51,990 --> 00:31:53,870 Well, how about I turn it around? 459 00:31:54,510 --> 00:31:57,670 Why are you so intense all the time? 460 00:32:01,690 --> 00:32:03,470 Better get back to your homework, Miss Blake. 461 00:32:06,630 --> 00:32:08,410 Don't want to be a bad student now, do we? 462 00:32:21,360 --> 00:32:23,400 Okay, so what are we thinking theme -wise? 463 00:32:23,760 --> 00:32:25,120 I want something fabulous. 464 00:32:25,460 --> 00:32:26,460 But not cheesy. 465 00:32:26,640 --> 00:32:30,360 And professional, but grown -up. Ooh, almost like the Oscars. 466 00:32:30,700 --> 00:32:32,740 We can't do the Oscars. 467 00:32:33,120 --> 00:32:35,500 And our budget wouldn't even cover a carpet. 468 00:32:37,520 --> 00:32:42,820 So, Mill, how's cleaning up after the old people going for our local badass? 469 00:32:44,300 --> 00:32:47,020 Oh, it's not too bad, actually. 470 00:32:48,760 --> 00:32:50,200 You been working with that Andy? 471 00:32:52,520 --> 00:32:55,960 Yeah, we've actually started to get along, if you can believe that. 472 00:32:57,540 --> 00:32:58,620 You better watch out. 473 00:32:58,960 --> 00:33:00,100 She might turn you gay. 474 00:33:05,840 --> 00:33:10,360 Well, that's not possible, because you can't turn gay. You just are. 475 00:33:11,700 --> 00:33:15,300 Nah, man. Then why do people suddenly become gay in, like, their 20s or 30s? 476 00:33:16,360 --> 00:33:19,420 They're not turning gay. They just... 477 00:33:19,640 --> 00:33:24,000 never realized it or allowed themselves to think like that. Okay, but why does 478 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 it bother you this much? 479 00:33:26,380 --> 00:33:30,240 Can we just get back to discussing the color scheme for the day? I've actually 480 00:33:30,240 --> 00:33:32,940 got to go, babe. I'll see you after class. 481 00:33:37,300 --> 00:33:38,800 What was that all about, Millie? 482 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 I don't know. 483 00:33:44,100 --> 00:33:48,480 Spending all this time with that Andy psycho in that place is starting to mess 484 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 with your head. 485 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 Where's Jade? 486 00:34:07,880 --> 00:34:11,100 Oh, her sewing group started back up last week. 487 00:34:12,219 --> 00:34:16,420 She sucks at it, but that's where she gets all her gossip from. 488 00:34:22,500 --> 00:34:24,260 Oh, look at the two of you. 489 00:34:24,880 --> 00:34:28,060 You look like little housewives running around my room. 490 00:34:28,880 --> 00:34:31,960 Miss Pepper, do I look like housewife material to you? 491 00:34:33,260 --> 00:34:35,100 You know, 492 00:34:36,270 --> 00:34:38,230 I did date a boy once. 493 00:34:40,150 --> 00:34:43,250 And we had all these long talks about marriage. 494 00:34:44,130 --> 00:34:48,409 And I was so into it. Oh my God, that was so weird. 495 00:34:48,810 --> 00:34:50,370 It was right before I came out, too. 496 00:34:52,290 --> 00:34:53,330 Freshman year, Andy. 497 00:34:53,690 --> 00:34:57,090 Wait, who did you date freshman year? I don't want to talk about it. 498 00:34:57,390 --> 00:35:00,610 It's a long, complicated story. 499 00:35:01,350 --> 00:35:02,350 Hmm. 500 00:35:03,030 --> 00:35:04,030 Coming out? 501 00:35:04,210 --> 00:35:05,330 Aren't they all? 502 00:35:06,170 --> 00:35:06,928 I guess. 503 00:35:06,930 --> 00:35:08,090 Coming out, yeah. 504 00:35:09,430 --> 00:35:12,030 But it was, like, the whole thing. 505 00:35:12,730 --> 00:35:16,850 I just really didn't want to do anything. 506 00:35:17,390 --> 00:35:19,910 And I thought that was because I was gay. 507 00:35:21,130 --> 00:35:22,470 It wasn't? 508 00:35:24,750 --> 00:35:31,570 Well, then I started dating Sarah, and that felt so right in so 509 00:35:31,570 --> 00:35:33,650 many different ways, but being with a guy didn't. 510 00:35:34,860 --> 00:35:37,800 But then we started to go further, and... 511 00:35:37,800 --> 00:35:43,580 I don't know. I just... 512 00:35:43,580 --> 00:35:50,440 I wasn't really into it, and that's when I thought something was 513 00:35:50,440 --> 00:35:51,399 wrong with me. 514 00:35:51,400 --> 00:35:52,540 Oh, honey. 515 00:35:53,100 --> 00:35:55,180 There's nothing wrong with you. 516 00:35:56,300 --> 00:35:57,820 I know. I know. 517 00:35:58,540 --> 00:35:59,760 It just... 518 00:36:02,410 --> 00:36:07,430 Took me a while to put a label on it that I was ace. 519 00:36:08,910 --> 00:36:10,030 What's ace? 520 00:36:10,890 --> 00:36:11,890 Asexual. 521 00:36:13,530 --> 00:36:15,030 Doesn't mean I don't want to date. 522 00:36:20,050 --> 00:36:23,990 Intimacy, going further, doesn't for me. 523 00:36:25,230 --> 00:36:30,010 So nice to see a girl your age so confident in her sexuality. 524 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 I didn't really have a choice. 525 00:36:32,900 --> 00:36:33,900 Why? 526 00:36:36,480 --> 00:36:38,960 My dad left me with my mom when I was 12. 527 00:36:40,040 --> 00:36:46,700 And I... had to figure things out on my own. Stop relying 528 00:36:46,700 --> 00:36:47,700 on others. 529 00:36:49,580 --> 00:36:50,700 I'm so sorry. 530 00:36:52,080 --> 00:36:53,080 It's okay. 531 00:36:56,040 --> 00:36:57,560 Come here, I thought I'd braid your hair. 532 00:37:07,140 --> 00:37:11,640 Well, at least you weren't in the closet for 53 years. 533 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Excuse me. 534 00:37:13,700 --> 00:37:20,200 I didn't have a big coming out because I did the 535 00:37:20,200 --> 00:37:21,200 housewife thing. 536 00:37:22,600 --> 00:37:25,060 I married a man named Patrick. 537 00:37:26,420 --> 00:37:30,460 Yep, it was a common thing to do back in those days. 538 00:37:31,280 --> 00:37:36,240 And I didn't really think I could come out until I came here and met Jade. 539 00:37:37,960 --> 00:37:41,280 What was it like not being out? 540 00:37:41,920 --> 00:37:43,100 What was it like? 541 00:37:43,560 --> 00:37:46,580 Yeah, like, was it easier? 542 00:37:47,000 --> 00:37:51,600 Not having to deal with all the pressure, what your parents might think, 543 00:37:51,600 --> 00:37:52,600 people think? 544 00:37:52,680 --> 00:37:57,560 I mean, both are hard in different ways. 545 00:38:00,530 --> 00:38:07,390 Society pushed people who were like us into hiding who 546 00:38:07,390 --> 00:38:10,810 we were and getting married to cover the fact that we were gay. 547 00:38:12,410 --> 00:38:18,210 I couldn't face who I was, so I hid it, bottled it up inside. 548 00:38:20,110 --> 00:38:26,890 And then I met Patrick, a nice guy, real 549 00:38:26,890 --> 00:38:27,890 gentleman. 550 00:38:28,840 --> 00:38:32,260 He started courting me, and I went along with it. 551 00:38:33,800 --> 00:38:35,280 You know, it's funny. 552 00:38:36,240 --> 00:38:42,560 I remember this one night that Patrick took me out on a date to this 553 00:38:42,560 --> 00:38:46,900 one restaurant in East Liberty that we both loved. 554 00:38:47,580 --> 00:38:54,540 We spent the whole night laughing and having fun, but I 555 00:38:54,540 --> 00:38:56,620 couldn't keep my eyes off the waitress. 556 00:39:02,540 --> 00:39:05,220 Well, do you think he ever suspected anything? 557 00:39:06,320 --> 00:39:09,840 I believe he did. 558 00:39:11,020 --> 00:39:15,380 But I think he loved me too much to let go of what we had. 559 00:39:18,080 --> 00:39:20,400 He died seven years ago. 560 00:39:21,500 --> 00:39:23,820 That's when I came here and met Jade. 561 00:39:26,260 --> 00:39:29,720 So glad to have found her at the end of my life. 562 00:39:30,080 --> 00:39:31,080 Stop that. 563 00:39:31,760 --> 00:39:33,600 You got lots of years out of you. 564 00:39:35,980 --> 00:39:42,320 You know, one day you'll learn that when you get to be my age, 565 00:39:42,640 --> 00:39:44,900 the little things don't matter. 566 00:39:46,100 --> 00:39:53,040 What matters is that you're true to yourself and that you surround yourself 567 00:39:53,040 --> 00:39:58,980 with people who will encourage you to be your true self. 568 00:40:06,940 --> 00:40:11,840 Hey, I can put the cleaning supplies away if you put the rags in the laundry 569 00:40:11,840 --> 00:40:12,840 room. 570 00:40:14,220 --> 00:40:15,220 Okay, yeah. 571 00:40:19,180 --> 00:40:20,180 Are you okay? 572 00:40:21,480 --> 00:40:23,020 You seem kind of out of it. 573 00:40:24,100 --> 00:40:27,140 Not very you of you. 574 00:40:27,940 --> 00:40:30,320 No, yeah, I'm just thinking. 575 00:40:33,160 --> 00:40:34,160 Thinking. 576 00:40:37,160 --> 00:40:38,560 Only nerds think. 577 00:40:42,820 --> 00:40:45,560 All seriousness, what are you thinking about? 578 00:40:49,780 --> 00:40:54,580 Um... Can I ask you a question? 579 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 What's up? 580 00:40:57,740 --> 00:41:00,780 How is it so easy for you? 581 00:41:03,400 --> 00:41:05,880 What? You, like... 582 00:41:07,500 --> 00:41:13,240 Being gay, even though people are really mean to you at school, it just... It 583 00:41:13,240 --> 00:41:15,800 seems so easy for you. I just, I don't understand. 584 00:41:17,080 --> 00:41:18,580 You think this is easy? 585 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 No, that's not what I'm trying to... No, that's exactly what you're saying, that 586 00:41:22,000 --> 00:41:23,320 it's easy for me to be gay. 587 00:41:28,000 --> 00:41:29,240 It's anything but easy. 588 00:41:32,160 --> 00:41:36,700 You think it's easy going your whole life debating about who you are? 589 00:41:40,460 --> 00:41:41,720 Thinking I was straight. 590 00:41:44,600 --> 00:41:45,640 Been bi. 591 00:41:48,840 --> 00:41:54,020 It took me forever to realize I was asexual. 592 00:41:58,900 --> 00:42:01,480 It took researching all by myself. 593 00:42:04,940 --> 00:42:08,140 And before that, there was discovery and... 594 00:42:10,500 --> 00:42:12,600 Pain and frustration. 595 00:42:15,680 --> 00:42:20,340 And still there's doubt and questioning. 596 00:42:25,560 --> 00:42:29,120 People at school making comments, mostly your friends. 597 00:42:29,400 --> 00:42:31,280 It's not easy, Millie. 598 00:42:34,680 --> 00:42:38,840 I didn't mean to go on like that. No, no, it's okay. 599 00:42:40,010 --> 00:42:41,330 I'm sorry I said that. 600 00:42:49,070 --> 00:42:52,950 You know, you can tell me anything. 601 00:43:13,290 --> 00:43:14,290 I'm gay. 602 00:43:23,850 --> 00:43:24,850 I'm gay. 603 00:43:26,170 --> 00:43:27,170 I know. 604 00:43:52,080 --> 00:43:53,160 Don't look so thrilled. 605 00:43:54,720 --> 00:43:58,480 I know hanging out with me wasn't your first choice for night out. No, Andy, 606 00:43:58,560 --> 00:44:03,380 it's not that. It's just I'm still technically grounded, and it's a school 607 00:44:03,380 --> 00:44:07,240 night, and so if my parents find out... Okay, don't worry about that. Trust me. 608 00:44:07,320 --> 00:44:09,300 This will be fun for the both of us. 609 00:44:09,840 --> 00:44:10,840 We'll see. 610 00:44:11,900 --> 00:44:12,900 Okay. 611 00:44:13,220 --> 00:44:17,360 You can't go in there with a negative attitude, otherwise you definitely won't 612 00:44:17,360 --> 00:44:18,360 have fun. 613 00:44:19,440 --> 00:44:20,680 Lighten up, sunshine. 614 00:44:37,940 --> 00:44:41,500 Oh, my gosh. How are you feeling? I'm feeling absolutely wonderful. 615 00:44:41,720 --> 00:44:44,900 Okay. And we're going to go check out the music. Okay. I'll see you guys in 616 00:44:44,900 --> 00:44:45,920 there. Mm -hmm. 617 00:44:47,540 --> 00:44:53,560 The key to losing your inhibitions, my dear, is a teaspoon of confidence and a 618 00:44:53,560 --> 00:44:55,180 shit ton of jungle juice. 619 00:44:57,660 --> 00:44:58,660 Cheers. Cheers. 620 00:45:01,700 --> 00:45:02,700 It's weird. 621 00:45:03,160 --> 00:45:04,520 It's, like, good, but weird. 622 00:45:04,740 --> 00:45:05,740 How do you feel? 623 00:45:06,830 --> 00:45:07,830 Okay? 624 00:45:09,690 --> 00:45:11,630 Excellent. Shall we? 625 00:48:03,140 --> 00:48:04,140 Enjoying the view? 626 00:48:06,680 --> 00:48:08,000 Is she your girlfriend? 627 00:48:08,840 --> 00:48:13,280 Excuse me? That girl you've been dancing with, is she your girlfriend? 628 00:48:14,320 --> 00:48:16,960 Smooth, but no, we're just friends. 629 00:48:17,340 --> 00:48:19,040 So she's single then? 630 00:48:21,020 --> 00:48:25,620 Um, no. Come on, you think that girl's single? 631 00:48:27,630 --> 00:48:33,250 You guys, I've been looking for the bathroom and I cannot find it. Okay, 632 00:48:33,250 --> 00:48:34,149 go find it. 633 00:48:34,150 --> 00:48:35,150 Okay, okay. 634 00:48:37,310 --> 00:48:39,230 Oh, we gotta go. We gotta go. 635 00:48:39,850 --> 00:48:42,550 Did you volunteer us for a game of hide and seek? Yeah. 636 00:48:44,210 --> 00:48:45,210 Millie, what's going on? 637 00:48:45,910 --> 00:48:48,770 Yeah, I know, we need to leave. Did you see someone you know or something? 638 00:48:49,210 --> 00:48:50,590 I didn't know you were coming. 639 00:48:50,850 --> 00:48:52,790 No, we were just leaving, actually. 640 00:48:53,070 --> 00:48:55,590 We're like being dragged out. Why are you with her? 641 00:48:56,790 --> 00:48:58,330 I'm her friend. That's why. 642 00:48:58,530 --> 00:49:02,490 No, we are her friends. It might be hard for you to wrap your head around, but 643 00:49:02,490 --> 00:49:06,650 some people have more than one friend. Okay. Not here. 644 00:49:07,230 --> 00:49:09,250 Um, I thought you were grounded. 645 00:49:11,090 --> 00:49:14,550 I... We were just leaving. 646 00:49:15,150 --> 00:49:17,350 Miss Blake here has had a little too much to drink. 647 00:49:17,570 --> 00:49:18,288 I know. 648 00:49:18,290 --> 00:49:20,090 Do you want me to walk her home? No, I got this. 649 00:49:20,330 --> 00:49:21,910 Enjoy the party. Come on, Millie. 650 00:49:22,410 --> 00:49:23,410 Come on. 651 00:49:40,310 --> 00:49:44,250 N42. Are you going to miss this sunshine? 652 00:49:45,730 --> 00:49:46,850 Honestly, yeah. 653 00:49:47,450 --> 00:49:49,170 This place has really grown on me. 654 00:49:50,650 --> 00:49:52,910 So you're not going to miss working with me? 655 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 Rude. 656 00:49:54,950 --> 00:49:56,030 I didn't say that. 657 00:50:18,100 --> 00:50:23,500 36 So do you Want to hang out after this is over? 658 00:50:24,600 --> 00:50:29,400 I've grown rather accustomed to your workaholic attitude. Well, of course, 659 00:50:29,400 --> 00:50:33,560 gonna have to hang out and study all I Didn't actually become a math genius 660 00:50:33,560 --> 00:50:38,600 overnight Okay, I see how it is. You're just using me. I'm just a brain to you, 661 00:50:38,660 --> 00:50:39,660 not a human being. 662 00:50:39,960 --> 00:50:41,160 How will I cope? 663 00:50:51,420 --> 00:50:52,420 N39! 664 00:51:01,200 --> 00:51:04,560 Well, you could stop by my soccer game tomorrow. 665 00:51:04,900 --> 00:51:06,620 Does it look like I watch sports? 666 00:51:07,220 --> 00:51:08,220 No, 667 00:51:09,560 --> 00:51:10,359 I was kidding. 668 00:51:10,360 --> 00:51:11,360 I'd love to. 669 00:51:13,440 --> 00:51:20,360 I regret I don't know much about football, just that it's a bunch of 670 00:51:20,360 --> 00:51:22,300 people tackling each other on a ball. 671 00:51:22,800 --> 00:51:24,760 A little heterosexual for me. 672 00:51:25,440 --> 00:51:30,460 Well, it's funny because you actually described football and not soccer, 673 00:51:30,670 --> 00:51:35,210 It's close enough. Football says the rest of the world. Oh, my gosh. You know 674 00:51:35,210 --> 00:51:37,590 what? I'm going to have to renounce my invitation. 675 00:51:38,070 --> 00:51:40,630 No. Canceled. Too late. 676 00:51:41,430 --> 00:51:43,490 Actually, I'm going to be in the stands bell time. 677 00:51:43,750 --> 00:51:45,410 Oh, my gosh. I hope not. 678 00:51:46,110 --> 00:51:46,630 I 679 00:51:46,630 --> 00:51:55,650 -25. 680 00:52:04,400 --> 00:52:08,620 Well, the game starts at 7, so don't be late. 681 00:52:09,340 --> 00:52:10,920 I wouldn't dream of it, sunshine. 682 00:52:33,130 --> 00:52:35,830 These ones are a little bit sour, I think. 683 00:52:36,590 --> 00:52:38,170 Maybe not. Pretty good. 684 00:52:38,430 --> 00:52:39,430 Pretty good, you guys. 685 00:52:40,270 --> 00:52:41,310 Lollipops for the rest. 686 00:53:01,510 --> 00:53:02,510 You're home late. 687 00:53:04,080 --> 00:53:07,740 Yeah, sorry. There was an event at the nursing home, so I stayed later. 688 00:53:10,980 --> 00:53:11,980 What's this? 689 00:53:12,900 --> 00:53:13,900 What's what? 690 00:53:17,240 --> 00:53:21,000 Um... It's a ticket for the school soccer game. 691 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 Who's Millie? 692 00:53:23,980 --> 00:53:27,300 The person that I'm tutoring. She offered me a ticket to the game. 693 00:53:27,580 --> 00:53:28,740 Why is she inviting you? 694 00:53:29,460 --> 00:53:30,580 For support. 695 00:53:30,800 --> 00:53:31,800 I'm her friend. 696 00:53:32,080 --> 00:53:34,870 Friend? You're her friend or her tutor? 697 00:53:36,530 --> 00:53:38,630 I'm both. I can be both. 698 00:53:39,950 --> 00:53:42,690 Well, just say that then. Why did you lie at first? 699 00:53:46,010 --> 00:53:47,710 You know, you're just like your dad sometimes. 700 00:53:50,390 --> 00:53:55,390 Now you're comparing me to dad? You know, we can't have a good relationship 701 00:53:55,390 --> 00:53:57,190 you're constantly breaking my trust like this. 702 00:53:58,830 --> 00:54:01,610 I think I've given you too much space to try to figure things out. 703 00:54:04,110 --> 00:54:07,630 We've had this talk before, and I thought we were on the same page. 704 00:54:09,210 --> 00:54:10,570 You still seem confused. 705 00:54:10,950 --> 00:54:14,670 Okay, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I won't go! 706 00:54:18,890 --> 00:54:20,090 Nothing is happening. 707 00:54:34,860 --> 00:54:35,860 won't happen again. 708 00:54:47,900 --> 00:54:51,540 So, Millie, I was wondering if you wanted to hang out this weekend? I mean, 709 00:54:51,540 --> 00:54:56,280 are seriously overdue for hang, and since your community service is up... I 710 00:54:56,280 --> 00:54:57,620 can't. I'm sorry. 711 00:54:57,880 --> 00:55:02,240 I just... I have a lot of work to do, and Andy and I already have plans. 712 00:55:02,800 --> 00:55:04,150 But... Next weekend, okay? 713 00:55:05,550 --> 00:55:07,310 When will this little charade with Andy end? 714 00:55:07,970 --> 00:55:08,970 Sorry, what? 715 00:55:09,150 --> 00:55:12,070 I mean, you're going to stop pretending to be her friend once you're done at the 716 00:55:12,070 --> 00:55:13,070 nursing home, right? 717 00:55:13,950 --> 00:55:16,030 Why does it bother you so much? 718 00:55:16,690 --> 00:55:18,430 Because I'm sick of you playing nice with her? 719 00:55:20,430 --> 00:55:24,970 Again, why does who I talk to bother you? I think maybe the nicer way of 720 00:55:24,970 --> 00:55:27,850 this is you're spending a lot less time with us. 721 00:55:28,810 --> 00:55:31,850 You're spending a lot of time with me. Well, no, Leah, that's not what I meant. 722 00:55:32,540 --> 00:55:34,520 Seeing Millie be all chummy with her makes me sick. 723 00:55:34,940 --> 00:55:37,300 Yeah. It's almost like you guys are dating or something. 724 00:55:37,580 --> 00:55:40,640 Dating? Hey, look. I didn't say it. It's just what I heard. 725 00:55:41,780 --> 00:55:44,460 Look, I'm not choosing her over you. Really? 726 00:55:46,600 --> 00:55:48,860 Okay. You know what? I'm done with this. 727 00:55:49,380 --> 00:55:50,920 Oh, my God. Millie. I'm sorry. 728 00:55:51,360 --> 00:55:52,580 Millie, it was my fault. It was... 729 00:57:29,900 --> 00:57:31,880 Maybe there's a way to get the Scout to reconsider. 730 00:57:33,020 --> 00:57:35,380 I could tell she wasn't focused on that game. 731 00:57:35,740 --> 00:57:38,340 I mean, where has her head been lately? 732 00:57:38,720 --> 00:57:44,240 She's working hard, Mae. He pulled his offer, Tony. She has a lot on her plate. 733 00:57:44,460 --> 00:57:45,460 I know. 734 00:57:46,240 --> 00:57:47,240 I know. 735 00:57:47,900 --> 00:57:50,200 But her future is on the line now. 736 00:58:06,830 --> 00:58:08,650 How are you feeling? I haven't seen you all day. 737 00:58:09,990 --> 00:58:11,290 Um, I'm fine. 738 00:58:12,970 --> 00:58:14,650 You really don't seem fine. 739 00:58:15,770 --> 00:58:16,990 You know I'm here for you, right? 740 00:58:18,730 --> 00:58:19,730 You need anything? 741 00:58:29,770 --> 00:58:33,910 Did you hear what Brendan asked you? 742 00:58:35,560 --> 00:58:37,320 Oh, no, sorry. I zoned out for a sec. 743 00:58:39,080 --> 00:58:45,820 Yeah, I was wondering if you wanted to go to 744 00:58:45,820 --> 00:58:46,860 homecoming with me. 745 00:58:47,300 --> 00:58:51,680 You know, because I meant to ask you earlier, but I didn't really get the 746 00:58:51,680 --> 00:58:56,100 chance. You weren't at chem today, so I just thought maybe I could ask you. No, 747 00:58:56,120 --> 00:58:57,120 that's cool. 748 00:59:08,130 --> 00:59:09,130 Sure. 749 00:59:11,090 --> 00:59:12,090 We can go. 750 00:59:18,870 --> 00:59:19,890 I'll take seconds. 751 00:59:20,650 --> 00:59:22,130 Uh, sure. 752 00:59:22,410 --> 00:59:23,410 Thanks. 753 00:59:27,490 --> 00:59:30,210 Casey! Andy! Where have you been? 754 00:59:30,930 --> 00:59:32,070 Handling certain issues. 755 00:59:32,290 --> 00:59:34,190 Do you know where Amelia is? It's been two days. 756 00:59:34,830 --> 00:59:37,090 And that's why I've been trying to get a hold of you. Did something happen 757 00:59:37,090 --> 00:59:38,090 between you two? 758 00:59:39,170 --> 00:59:40,230 Why? What happened? 759 00:59:40,550 --> 00:59:43,050 Did she say anything to you about Brendan and homecoming? 760 00:59:43,650 --> 00:59:44,650 No. 761 00:59:50,050 --> 00:59:51,050 Hey. 762 00:59:51,590 --> 00:59:53,910 I heard about the game and about Brendan. 763 00:59:54,170 --> 00:59:56,650 What's going on? Where have you been? You promised you would be there. 764 00:59:58,010 --> 01:00:00,630 Wait. Are you mad that I wasn't at the game? 765 01:00:02,460 --> 01:00:04,740 Yeah, I expected you to be there. 766 01:00:05,200 --> 01:00:09,180 And then I played my worst game and now I'm losing my scholarship because of 767 01:00:09,180 --> 01:00:11,440 you. I'm sorry. How is that my fault? 768 01:00:12,000 --> 01:00:14,720 You're allowed to have a bad game. No, I can't. 769 01:00:15,220 --> 01:00:17,560 Not me. I can't afford to have a bad game. 770 01:00:18,840 --> 01:00:23,300 There was so much on the line. I can't believe you didn't see that. 771 01:00:27,560 --> 01:00:28,560 Okay. 772 01:00:28,799 --> 01:00:31,820 Now that you've got that off your shoulders, can you explain Brendan? 773 01:00:32,060 --> 01:00:34,440 Am I allowed to bring that up? What does that have to do with you? I think it 774 01:00:34,440 --> 01:00:37,240 makes it really clear that I'm not your girlfriend, right? So why should I be 775 01:00:37,240 --> 01:00:39,080 obliged to show up to a soccer game? 776 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 Look at you. 777 01:00:44,060 --> 01:00:47,180 Weaseling your way out of a close relationship before it's even started. 778 01:00:47,180 --> 01:00:48,280 isn't true. I'm not wrong. 779 01:00:49,560 --> 01:00:52,280 You didn't show up to the game because you're afraid of getting close. 780 01:00:53,780 --> 01:00:56,120 You don't want to get close to somebody who might leave you. 781 01:00:59,180 --> 01:01:00,520 Just like your dad did. 782 01:01:03,080 --> 01:01:05,320 You did not just say that. 783 01:01:07,540 --> 01:01:09,100 Kindly never speak to me again. 784 01:01:32,140 --> 01:01:33,360 Uh, no, now. 785 01:01:34,440 --> 01:01:37,120 I just got a call from Brendan's mom a few minutes ago. 786 01:01:37,540 --> 01:01:40,240 Why did you change your mind about going to homecoming with Brendan? 787 01:01:40,460 --> 01:01:42,500 I just don't want to go with him, okay? 788 01:01:43,780 --> 01:01:45,960 Nelson Blake, you're not done yet. 789 01:01:46,200 --> 01:01:48,140 Well, I'm done with this conversation. 790 01:01:48,360 --> 01:01:51,220 You shouldn't have agreed to go if you weren't going to follow through. 791 01:01:51,980 --> 01:01:55,800 I raised you to be better than that. I'm sorry, but I changed my mind. I want to 792 01:01:55,800 --> 01:01:59,420 go with someone who I actually want to go with. Who would you rather go with? 793 01:01:59,500 --> 01:02:03,760 Brendan is a perfectly nice guy. I don't want to go with a guy. I want to go 794 01:02:03,760 --> 01:02:04,760 with... 795 01:02:44,880 --> 01:02:45,880 Why didn't you tell me? 796 01:02:48,360 --> 01:02:50,860 You can tell me anything. I'm your mom. 797 01:02:51,760 --> 01:02:52,760 I don't know. 798 01:02:56,320 --> 01:02:57,420 I was afraid. 799 01:03:01,100 --> 01:03:02,100 Afraid of what? 800 01:03:03,860 --> 01:03:04,860 Change. 801 01:03:07,940 --> 01:03:10,300 Afraid of disappointing you or my friends. 802 01:03:13,180 --> 01:03:16,120 Afraid of not living up to... to your expectations of me? 803 01:03:17,520 --> 01:03:19,320 Oh, Millie. 804 01:03:20,240 --> 01:03:27,180 I just... I just feel like you painted the picture of this perfect daughter. 805 01:03:28,620 --> 01:03:30,660 And I'm sorry I can't be that. 806 01:03:32,280 --> 01:03:33,280 No. 807 01:03:34,680 --> 01:03:35,680 Millie, honey. 808 01:03:36,840 --> 01:03:37,840 Look at me. 809 01:03:45,390 --> 01:03:46,390 loves you. 810 01:03:46,830 --> 01:03:48,650 I love you so much. 811 01:03:48,870 --> 01:03:50,670 You are perfect. 812 01:03:52,250 --> 01:03:58,650 And you know, defining your sexuality is 813 01:03:58,650 --> 01:03:59,970 personal. 814 01:04:02,870 --> 01:04:08,010 I think maybe you should talk to your dad about that when you're ready. 815 01:04:13,310 --> 01:04:14,650 How long have you known? 816 01:04:17,840 --> 01:04:19,620 I think I've always kind of known. 817 01:04:23,540 --> 01:04:30,540 But then, spending this past month with Andy, she's so confident 818 01:04:30,540 --> 01:04:35,500 in herself and her sexuality, and I think it kind of rubbed off on me a 819 01:04:35,500 --> 01:04:36,500 bit. 820 01:04:39,400 --> 01:04:43,740 I wish that your dad and I could have helped guide you. 821 01:04:47,020 --> 01:04:50,940 I am so sorry that we weren't here for you. 822 01:04:51,440 --> 01:04:56,720 Well... Does Andy know? 823 01:04:57,740 --> 01:04:59,240 Um, it's complicated. 824 01:05:00,020 --> 01:05:02,800 She was the first person I told, actually. 825 01:05:04,240 --> 01:05:06,140 The only other person that knows. 826 01:05:07,120 --> 01:05:10,200 And I think I kind of screwed everything up with the Brendan thing. 827 01:05:11,780 --> 01:05:14,840 So, Leah and Emily? 828 01:05:18,220 --> 01:05:20,300 You know, they can be your support system, too. 829 01:05:20,780 --> 01:05:22,640 I don't know if they'd understand. 830 01:05:25,840 --> 01:05:28,320 Well, I think you should tell them when you feel ready. 831 01:05:29,440 --> 01:05:33,180 And I don't want to see you pulling away from everyone. 832 01:05:34,120 --> 01:05:35,120 All right. 833 01:05:37,240 --> 01:05:38,960 And don't worry about Andy. 834 01:05:40,820 --> 01:05:41,820 She'll come around. 835 01:06:14,100 --> 01:06:15,220 Senior year homecoming. 836 01:06:16,260 --> 01:06:17,098 Millie, hey. 837 01:06:17,100 --> 01:06:19,640 Hey, look, I need to talk to both of you. 838 01:06:19,840 --> 01:06:22,440 There's just something I need to get off my chest. 839 01:06:24,000 --> 01:06:27,060 Your job as friends is to support me, no matter what. 840 01:06:28,240 --> 01:06:32,080 We do support you. No offense, Leah, but you haven't lately. 841 01:06:32,740 --> 01:06:36,660 You've been pushing Brendan on me for a month, and he's a really sweet guy and 842 01:06:36,660 --> 01:06:39,540 my best friend and all, but he is really not my type. 843 01:06:40,840 --> 01:06:43,980 And I'm telling you... I'm telling you both this because I love you both. 844 01:06:44,880 --> 01:06:47,040 And I don't want to hide who I am anymore. 845 01:06:49,400 --> 01:06:50,800 I like Anna. Really? 846 01:06:51,360 --> 01:06:52,360 Finally? 847 01:06:53,980 --> 01:06:56,100 Gosh, I've been looking everywhere for you. 848 01:06:56,340 --> 01:06:57,360 We have to go. 849 01:07:19,830 --> 01:07:20,830 Chase? Really? 850 01:07:22,770 --> 01:07:27,210 Andy, when did you... What are you doing here? 851 01:07:28,090 --> 01:07:31,610 We heard what happened and we had to come see you. 852 01:07:36,350 --> 01:07:37,970 Is there anything we can do? 853 01:07:41,680 --> 01:07:42,680 No, I'm fine. 854 01:07:46,200 --> 01:07:51,400 I guess when you get to my age, you get used to losing those that are closest to 855 01:07:51,400 --> 01:07:52,400 you. 856 01:07:55,180 --> 01:07:57,540 I'm not even sure what to say. 857 01:08:00,440 --> 01:08:01,740 I wish I had known. 858 01:08:03,740 --> 01:08:07,020 Nobody knew this was coming. Don't think like that. 859 01:08:07,240 --> 01:08:09,920 Still, we should have been here. 860 01:08:12,560 --> 01:08:15,720 Pepper would not want us to be sad. 861 01:08:17,359 --> 01:08:21,880 She really enjoyed telling you her stories these past few weeks. 862 01:08:22,100 --> 01:08:24,920 And you showed us such kindness. 863 01:08:29,920 --> 01:08:30,920 And maturity. 864 01:08:34,540 --> 01:08:36,899 And I know that she was very thankful. 865 01:08:42,689 --> 01:08:43,689 No. 866 01:08:44,050 --> 01:08:45,050 No, 867 01:08:45,790 --> 01:08:46,790 no, no, my tears. 868 01:08:48,790 --> 01:08:50,550 Death comes for us all. 869 01:08:51,770 --> 01:08:55,850 We can be sad, sure, but... But no. 870 01:08:58,010 --> 01:09:04,130 The only thing you need to worry about is what to do 871 01:09:04,130 --> 01:09:07,050 with the time that is given you. 872 01:09:14,439 --> 01:09:16,200 Did you just Gandalf us? 873 01:09:20,240 --> 01:09:24,140 I have no idea what you're talking about. 874 01:09:30,160 --> 01:09:33,180 Look, I appreciate what you're trying to do, lady. 875 01:09:36,939 --> 01:09:39,180 But I think that I can make it on my own. 876 01:09:41,600 --> 01:09:42,600 Absolutely. 877 01:10:04,730 --> 01:10:05,970 Andy, I'm sorry. 878 01:10:07,490 --> 01:10:08,850 I don't want to talk to you. 879 01:10:09,750 --> 01:10:13,730 No, look, I really want to fix this. I messed up. 880 01:10:13,970 --> 01:10:14,970 Oh, really? 881 01:10:15,090 --> 01:10:20,130 Yes, yes, I shouldn't have said yes to Brendan. I was just so sick of my 882 01:10:20,130 --> 01:10:25,170 bothering me about it, and then you didn't show up to the game. I... I 883 01:10:25,170 --> 01:10:27,250 thought... Millie, just spit it out. 884 01:10:28,190 --> 01:10:30,330 I thought maybe I'd mistaken something. 885 01:10:33,870 --> 01:10:40,670 I like you, and maybe you didn't feel the same. No, no. 886 01:10:42,810 --> 01:10:47,950 I was hurt when you said you were regretting coming out and thought you 887 01:10:47,950 --> 01:10:49,410 running to Brendan for comfort. 888 01:10:49,950 --> 01:10:50,950 No. 889 01:11:08,680 --> 01:11:09,680 Oh, my God. 890 01:11:10,080 --> 01:11:12,940 I'm sorry. I forgot you don't like to kiss. No, it's okay. 891 01:11:13,400 --> 01:11:18,720 I'm not repulsed by a kiss, Millie. I just don't want to do anything more than 892 01:11:18,720 --> 01:11:19,720 that. 893 01:11:19,820 --> 01:11:23,220 I can... It doesn't mean I don't like you. 894 01:11:25,380 --> 01:11:27,380 I can be ace and still like you. 895 01:11:30,760 --> 01:11:33,400 You need proof, you say? Okay, then. 896 01:11:34,520 --> 01:11:39,660 Miss... Miss Millicent Blake, will you come to the homecoming dance with me 897 01:11:39,660 --> 01:11:42,540 despite it being tomorrow and we have made no plans? 898 01:11:43,600 --> 01:11:44,640 Do you know what? 899 01:11:45,300 --> 01:11:47,660 Who needs stupid school dances? 900 01:11:49,680 --> 01:11:53,440 Do you want to just come over for dinner and hang out? 901 01:11:55,360 --> 01:11:58,540 Miss Blake, you surprise me still. 902 01:11:59,260 --> 01:12:00,460 I would love that. 903 01:12:04,160 --> 01:12:05,160 You're blushing. 904 01:12:05,420 --> 01:12:06,680 Oh, my God. 905 01:12:08,080 --> 01:12:12,180 Oh, I wasn't. I wasn't out. I had no idea. 906 01:12:12,480 --> 01:12:14,000 So. Yeah. 907 01:12:14,400 --> 01:12:15,460 Thank you. 908 01:12:17,240 --> 01:12:18,240 Millie, listen to me. 909 01:12:19,400 --> 01:12:21,860 Before anything happens, I'm sorry I didn't tell you sooner. 910 01:12:22,340 --> 01:12:24,020 This is Millie. 911 01:12:25,140 --> 01:12:26,240 Is this your mom? 912 01:12:27,660 --> 01:12:30,360 I'm coming home. Yeah, you bet you are. Get in the car. 913 01:12:30,840 --> 01:12:31,840 What's your problem? 914 01:12:32,360 --> 01:12:33,360 My problem? 915 01:12:34,320 --> 01:12:38,680 My problem is that my daughter has been sneaking around for the past month. 916 01:12:38,980 --> 01:12:39,980 With a girl. 917 01:12:40,800 --> 01:12:41,799 So what? 918 01:12:41,800 --> 01:12:42,800 So what? 919 01:12:45,140 --> 01:12:46,340 We talked about this. 920 01:12:46,940 --> 01:12:48,100 Last year with Sarah? 921 01:12:48,400 --> 01:12:50,220 We talked about this being a phase. 922 01:12:50,460 --> 01:12:52,160 You told me you would try harder. 923 01:12:52,920 --> 01:12:55,120 But now here I find you in the same position. 924 01:12:55,540 --> 01:12:59,080 And on top of that, you're lying to me about where you are and who you're with? 925 01:13:00,880 --> 01:13:04,720 flaunting your lifestyle in public. This is not a lifestyle. 926 01:13:06,660 --> 01:13:08,580 There's nothing wrong with what we're doing. 927 01:13:09,840 --> 01:13:10,840 Yes, there is. 928 01:13:11,780 --> 01:13:12,780 Mom. 929 01:13:14,600 --> 01:13:15,600 Stop. 930 01:13:16,000 --> 01:13:18,200 You did not get to talk to her that way. 931 01:13:21,660 --> 01:13:23,220 This is who I am. 932 01:13:28,110 --> 01:13:30,890 And you can't keep trying to pretend it away. 933 01:13:31,830 --> 01:13:34,770 It's not a phase. 934 01:13:36,050 --> 01:13:38,910 It's not something I'm growing out of. 935 01:13:45,810 --> 01:13:48,550 I am gay. 936 01:13:49,550 --> 01:13:53,650 And I'm ace. And if you can't accept that, fine, but... 937 01:13:57,640 --> 01:13:59,500 I can't keep pretending at home. 938 01:14:07,720 --> 01:14:09,300 I need you to accept me. 939 01:14:15,640 --> 01:14:16,640 I don't want to. 940 01:14:21,220 --> 01:14:22,760 She doesn't need you anyway. 941 01:14:51,110 --> 01:14:52,970 Look, I'm sorry about your mom. 942 01:14:53,910 --> 01:14:54,910 It's okay. 943 01:14:56,410 --> 01:14:57,410 I'm actually okay. 944 01:14:58,850 --> 01:15:00,730 I have everything I need right here. 945 01:15:03,130 --> 01:15:04,430 I'm glad you were there for me. 946 01:15:07,610 --> 01:15:11,590 Hey, so, um, I didn't want to say this earlier and get you nervous. 947 01:15:11,970 --> 01:15:17,450 We didn't even know it happened, but Emily got Mr. Morelli to come back and 948 01:15:17,450 --> 01:15:18,450 watch the game. 949 01:15:18,630 --> 01:15:23,660 Wait. What? Well, Coach called and talked to him, but I just asked him to 950 01:15:23,780 --> 01:15:25,100 Who are we talking about? 951 01:15:25,460 --> 01:15:26,460 The scout. 952 01:15:27,180 --> 01:15:29,520 He's out there in the front row with your dad right now. 953 01:15:30,540 --> 01:15:31,540 Wait. 954 01:15:32,380 --> 01:15:33,380 That's amazing. 955 01:15:34,580 --> 01:15:38,460 I'm going to see him really talk you up. Oh, please don't. Come on. 956 01:15:39,720 --> 01:15:41,080 Got to get you that scholarship. 957 01:16:04,900 --> 01:16:06,560 I'm so excited for you. 958 01:16:11,940 --> 01:16:14,000 Now, go score me a touchdown. 959 01:16:26,380 --> 01:16:27,380 Thank you. 960 01:17:29,350 --> 01:17:35,190 hold your hand and promise you that you will be okay 961 01:17:35,190 --> 01:17:41,710 I won't waste a day and say that they 962 01:17:41,710 --> 01:17:48,570 will ever hold yours tight too but I will 963 01:17:48,570 --> 01:17:55,170 go the distance to make sure I can love you cause being me 964 01:17:55,170 --> 01:17:57,590 comes from being with you 965 01:17:58,510 --> 01:18:03,450 So thanks to you, I'm not afraid of who I am or who I'll be. 966 01:18:03,870 --> 01:18:09,650 Thanks to you, I won't let other eyes guide the life that is for me. So take 967 01:18:09,650 --> 01:18:10,650 hand. 968 01:18:47,120 --> 01:18:52,980 And I should go the distance if it means that I'm with you 969 01:18:52,980 --> 01:18:55,340 And being 970 01:19:26,800 --> 01:19:27,800 up and show 70029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.