All language subtitles for Thanks to Her Full Feature Film 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,250 --> 00:00:28,330
I really wanted you to ram that girl,
the girl from the first period.
2
00:00:30,830 --> 00:00:32,610
Go ahead and get yourself cleaned up.
We'll see you at home.
3
00:00:35,850 --> 00:00:39,190
Blake and Cassidy, right? That's right.
Nice meeting you. You too.
4
00:00:40,970 --> 00:00:44,050
Tom Morelli. From FSU, right?
5
00:00:44,870 --> 00:00:46,650
We remember you from last year.
6
00:00:47,130 --> 00:00:48,970
Great game today. It's great to meet you
both.
7
00:00:49,230 --> 00:00:52,090
Thank you. Yeah, we've been working
really hard to gear up for the season.
8
00:00:52,310 --> 00:00:53,850
Well, it really showed.
9
00:00:54,090 --> 00:00:58,030
It was a very impressive game, and you
both stood out, especially on that last
10
00:00:58,030 --> 00:01:00,060
play. Wow. Thank you so much.
11
00:01:00,300 --> 00:01:02,940
I'd like to stop by and catch another
game. Your coach said it's the end of
12
00:01:02,940 --> 00:01:06,080
month? Yeah, it's going to be a big one.
We're playing Peter's Township,
13
00:01:06,120 --> 00:01:07,200
actually. Great.
14
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
I'll stop by then.
15
00:01:08,660 --> 00:01:12,320
Awesome. Very nice to meet you both,
finally. Thank you. Thank you, too.
16
00:01:16,060 --> 00:01:17,060
Oh, my gosh.
17
00:01:17,840 --> 00:01:21,620
That's crazy that he was here. I can't
believe it. Okay, so what are we going
18
00:01:21,620 --> 00:01:22,619
do? A bus of scholarships.
19
00:01:22,620 --> 00:01:26,040
I can't wait to be roommates in college.
Yes, same.
20
00:01:26,670 --> 00:01:29,450
Oh, see ya. Bye, Em. I'm this way. Okay.
Wait, I almost forgot.
21
00:01:29,730 --> 00:01:30,730
You know Andy Wallace?
22
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
Yeah.
23
00:01:31,890 --> 00:01:33,630
Emily was saying they have English
together.
24
00:01:34,330 --> 00:01:35,330
Right. Period.
25
00:01:36,510 --> 00:01:38,950
Well, now I'm glad I've caught first
thing.
26
00:01:42,670 --> 00:01:48,870
I think it's a little small -minded for
you to claim your interpretation of
27
00:01:48,870 --> 00:01:50,730
Nick's character is the correct one.
28
00:01:51,170 --> 00:01:52,430
I'm not claiming anything.
29
00:01:53,870 --> 00:01:58,490
And now you're debating me on my
understanding of his sexuality, which
30
00:01:58,490 --> 00:02:02,050
getting directly from the text. No, that
couldn't have been Fitzgerald's
31
00:02:02,050 --> 00:02:03,170
intention. Yeah.
32
00:02:04,190 --> 00:02:06,670
Gay storylines didn't even exist when he
wrote this.
33
00:02:08,070 --> 00:02:12,470
Did it really take all of her one brain
cell to come up with that one?
34
00:02:12,690 --> 00:02:18,530
Mr. Griffin, isn't the point of this
class to develop independent thought and
35
00:02:18,530 --> 00:02:20,130
form opinions on our own?
36
00:02:20,570 --> 00:02:22,050
Well, Andy does have a point.
37
00:02:22,680 --> 00:02:27,240
You can't just discredit someone because
you don't see eye to eye. You can't
38
00:02:27,240 --> 00:02:29,000
just decide that a straight character is
gay.
39
00:02:29,220 --> 00:02:31,060
Where in the text does it say straight?
40
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
Okay.
41
00:02:33,040 --> 00:02:34,340
Emily, why don't you take a seat?
42
00:02:36,580 --> 00:02:42,020
Something to keep in mind for my class
and for the rest of the year is that
43
00:02:42,020 --> 00:02:48,880
literature is art. Art is in the eye of
the beholder. So experience the
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,320
material authentically to yourself.
45
00:02:51,329 --> 00:02:54,290
and be open to the perspectives of
others.
46
00:02:56,110 --> 00:02:57,450
So sick of this day.
47
00:02:57,970 --> 00:02:58,970
I'm gonna go home.
48
00:02:59,210 --> 00:03:00,390
Yeah, me too.
49
00:03:01,130 --> 00:03:02,770
Hey, you're coming home after practice,
right?
50
00:03:03,050 --> 00:03:06,610
Maybe, but only if we can stick to the
appropriate behavior.
51
00:03:12,050 --> 00:03:13,050
Uh, Millie.
52
00:03:13,550 --> 00:03:15,510
Hey, were you able to do those chem
problems?
53
00:03:16,070 --> 00:03:18,510
Uh, yeah, it only took me, like, all of
study hall.
54
00:03:19,000 --> 00:03:21,260
I gotta go talk to the coach before my
next class.
55
00:03:21,780 --> 00:03:23,580
You coming, Brendan?
56
00:03:26,740 --> 00:03:27,740
Yeah,
57
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
yeah, I'm coming.
58
00:03:41,460 --> 00:03:44,720
You know, Nell, I think Brendan might
like you.
59
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
Yeah, he's got a thing for his input.
60
00:03:47,640 --> 00:03:50,780
Second grade? He's been my best friend
since second grade.
61
00:03:52,720 --> 00:03:54,260
Look at him. He's like family.
62
00:03:54,760 --> 00:03:56,820
You know, he comes over for dinner every
week.
63
00:03:57,100 --> 00:03:58,860
Okay, well, that doesn't mean things
can't change.
64
00:03:59,180 --> 00:04:02,120
Maybe he finally realized how drop -dead
gorgeous you are.
65
00:04:02,580 --> 00:04:04,940
No, that's... Guys, listen.
66
00:04:05,300 --> 00:04:08,300
Do you know how iconic it would be if
all of us just went to the homecoming
67
00:04:08,300 --> 00:04:11,200
together? Like, we just have to find a
guy for Leah.
68
00:04:26,520 --> 00:04:27,960
Miss Wellick in the flesh.
69
00:04:29,200 --> 00:04:30,660
What's he advertising this time?
70
00:04:31,840 --> 00:04:35,220
Yeah, I can see you defacing our
bulletin board with your stupid posters.
71
00:04:35,460 --> 00:04:39,660
Emily, don't. No. You know, there are
programs for people like you.
72
00:04:39,880 --> 00:04:41,260
I could recommend some to you.
73
00:04:42,130 --> 00:04:45,330
Very original. No one's ever tried to
convert me before.
74
00:04:47,170 --> 00:04:51,150
What's next on your religious propaganda
script? Come on.
75
00:04:51,610 --> 00:04:55,870
We all know you're just acting lesbian
because boys don't like you.
76
00:04:56,090 --> 00:04:58,610
What, nothing to say about that one?
77
00:04:59,030 --> 00:05:00,910
Dyke, what did you just say to me?
78
00:05:01,630 --> 00:05:04,390
Come on, say it again. Fake lesbian or
dyke, which is it?
79
00:05:04,630 --> 00:05:05,630
Okay,
80
00:05:05,810 --> 00:05:06,910
then you say it. Okay.
81
00:05:07,930 --> 00:05:09,550
Okay, I'll rephrase.
82
00:05:10,350 --> 00:05:13,870
Tell me what happened, or both of you
will be suspended.
83
00:05:14,650 --> 00:05:18,330
She threw the first punch, sir. I only
fought back to defend myself.
84
00:05:18,550 --> 00:05:20,250
Excuse me, I was standing up for myself.
85
00:05:20,510 --> 00:05:25,310
I didn't do anything to you. When you
back up people who are in the wrong,
86
00:05:25,470 --> 00:05:29,450
therefore, are in the wrong. You punched
me in the face.
87
00:05:29,670 --> 00:05:30,870
Okay, enough.
88
00:05:35,830 --> 00:05:37,670
Millie, continue.
89
00:05:47,080 --> 00:05:51,820
Not nice things. We're being sad.
Homophobic slurs. Say it how it was.
90
00:05:51,820 --> 00:05:52,920
sugarcoat the situation.
91
00:05:53,320 --> 00:05:54,640
Okay. Enough.
92
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Look.
93
00:06:00,440 --> 00:06:01,980
You're both phenomenal students.
94
00:06:03,300 --> 00:06:05,040
But there has to be some form of
punishment.
95
00:06:06,240 --> 00:06:08,340
You can do community service hours this
month.
96
00:06:08,720 --> 00:06:13,380
For a month? I'm not spending a month
with her. Three days a week. Sir, I... I
97
00:06:13,380 --> 00:06:17,100
don't have any time on top of all my
practices and my college applications.
98
00:06:17,360 --> 00:06:18,740
I mean, it's my senior year.
99
00:06:18,980 --> 00:06:22,520
Well, I'd be interested in knowing what
FSU thinks about their top scholarship
100
00:06:22,520 --> 00:06:25,280
candidate being suspended.
101
00:06:31,840 --> 00:06:32,960
Now get back to class.
102
00:06:43,760 --> 00:06:45,320
1 ,400 times, apparently.
103
00:06:45,660 --> 00:06:46,660
Yeah, I guess so.
104
00:06:47,380 --> 00:06:49,480
Yeah. Is this something I want to do?
105
00:06:50,780 --> 00:06:51,780
Millicent Blake?
106
00:06:52,900 --> 00:06:54,280
I know, Mom.
107
00:06:55,320 --> 00:06:57,240
I got a call from your school today.
108
00:06:58,220 --> 00:07:01,020
Care to explain why you got into a fist
fight?
109
00:07:01,240 --> 00:07:06,800
I just... Look, she was getting in
Leah's face, and I was just trying to
110
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
everyone down.
111
00:07:07,920 --> 00:07:11,380
And now you have community service on
top of everything else.
112
00:07:11,950 --> 00:07:14,950
This is going to make your senior year
so much harder. I know.
113
00:07:15,690 --> 00:07:17,710
But, I mean, it could have been worse.
114
00:07:17,970 --> 00:07:19,150
They threatened suspension.
115
00:07:20,030 --> 00:07:24,230
At least it's just volunteering at a
nursing home. I mean, it shouldn't be
116
00:07:24,230 --> 00:07:25,790
bad. Look at that.
117
00:07:26,010 --> 00:07:27,370
No suspension.
118
00:07:27,690 --> 00:07:28,770
We should be celebrating.
119
00:07:29,450 --> 00:07:34,890
And plus, working at a nursing home
sounds fun.
120
00:07:35,710 --> 00:07:40,150
Just make sure. I know. Getting all my
homework done. Playing well in front of
121
00:07:40,150 --> 00:07:41,119
the scouts.
122
00:07:41,120 --> 00:07:44,140
I was going to say, have a good time
with it.
123
00:07:45,040 --> 00:07:47,260
They probably have a lot of interesting
stories.
124
00:07:48,360 --> 00:07:50,160
And they're going to love having you
there.
125
00:07:51,640 --> 00:07:52,640
Oh.
126
00:07:52,920 --> 00:07:55,340
Okay, Mom. Here, put that on your eye.
127
00:07:56,160 --> 00:07:58,760
Hey, no more serious talk, okay?
128
00:07:59,380 --> 00:08:03,980
I want to hear more about how the rest
of your day went as a senior in high
129
00:08:03,980 --> 00:08:07,080
school. Um, okay, well... One more
thing.
130
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
You're grounded.
131
00:08:13,260 --> 00:08:16,600
Okay, well, then someone's going to need
to give me a ride to practice tomorrow.
132
00:08:26,420 --> 00:08:27,900
Is this the right entrance?
133
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
I think so.
134
00:08:29,300 --> 00:08:30,800
Do you have homework to get done?
135
00:08:31,340 --> 00:08:35,620
Yeah, chem and calc, but if I don't
finish tonight, I'll finish tomorrow
136
00:08:35,620 --> 00:08:37,440
Brendan. Oh, Brendan.
137
00:08:38,220 --> 00:08:40,059
His mom called me yesterday.
138
00:08:41,929 --> 00:08:43,830
He's thinking of asking you to
homecoming.
139
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
Okay.
140
00:08:48,250 --> 00:08:49,250
What do you think?
141
00:08:49,350 --> 00:08:51,270
Mom, I don't want to talk about this
right now.
142
00:08:51,590 --> 00:08:53,270
Besides, I'm grounded, remember?
143
00:09:07,110 --> 00:09:08,110
Hello, Ms. Blake.
144
00:09:10,150 --> 00:09:11,210
Oh, welcome!
145
00:09:13,310 --> 00:09:14,310
Millie? Andy?
146
00:09:15,070 --> 00:09:16,270
Millie. Andy!
147
00:09:16,830 --> 00:09:20,610
Great. Great! Well, we're just so
excited to have you two. I'm Amy.
148
00:09:21,290 --> 00:09:22,630
I'm going to be your supervisor.
149
00:09:23,130 --> 00:09:28,070
We lean heavily on our volunteers to
help us with things, like laundry duty
150
00:09:28,070 --> 00:09:29,070
mealtime.
151
00:09:29,370 --> 00:09:30,370
Laundry duty?
152
00:09:30,430 --> 00:09:32,730
Yeah. Well, maybe you shouldn't get into
any fights.
153
00:09:33,070 --> 00:09:34,250
Oh, please.
154
00:09:37,470 --> 00:09:38,730
She can handle herself.
155
00:09:39,880 --> 00:09:40,940
First, the door of the facility.
156
00:09:41,200 --> 00:09:43,260
Then I will introduce you to our
residents.
157
00:09:58,460 --> 00:10:02,160
As comfortable as possible.
158
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
Oh, hello, miss.
159
00:10:06,720 --> 00:10:10,100
Amy, how are you doing? I'm doing fine,
Jade. Thanks for asking.
160
00:10:10,320 --> 00:10:12,320
I brought two of our new volunteers.
161
00:10:12,740 --> 00:10:14,280
We have Millie and Andy.
162
00:10:14,700 --> 00:10:15,960
Oh, another Amy?
163
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
No, Andy.
164
00:10:17,440 --> 00:10:20,580
Oh, yes. They'll be with us for the next
month. I'm just showing them around,
165
00:10:20,680 --> 00:10:22,140
introducing them to some of the
residents.
166
00:10:22,520 --> 00:10:26,040
Well, of course. It is very nice to meet
both of you.
167
00:10:26,600 --> 00:10:29,840
I am Jade, and this is Pepper.
168
00:10:30,440 --> 00:10:33,020
I can speak for myself. Thank you
kindly.
169
00:10:33,920 --> 00:10:35,960
Girl, you know, you forget your own name
sometimes.
170
00:10:36,460 --> 00:10:38,220
She is lying, ladies.
171
00:10:38,660 --> 00:10:40,180
Okay, I have a tip for you.
172
00:10:40,880 --> 00:10:41,920
Steer clear of Mrs.
173
00:10:42,160 --> 00:10:43,240
Robertson across the hall.
174
00:10:44,020 --> 00:10:46,800
Her grandchildren are visiting right
now.
175
00:10:48,280 --> 00:10:49,380
Messy lot of children.
176
00:10:50,840 --> 00:10:56,060
Oh, but Amy, their father is newly
single. Oh, really?
177
00:10:56,820 --> 00:11:00,300
Well, we may just sneak around to get to
the sitting room.
178
00:11:01,000 --> 00:11:02,040
See you later, ladies.
179
00:11:02,700 --> 00:11:03,940
Bye -bye. Bye -bye.
180
00:11:08,960 --> 00:11:13,220
How are you doing? What would you like
today?
181
00:11:14,320 --> 00:11:15,460
You want to hear a story?
182
00:11:15,720 --> 00:11:17,960
Yes, do a tale of two cities.
183
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
Ah.
184
00:11:40,560 --> 00:11:43,280
Yeah, yeah, let's get our science on.
185
00:11:49,620 --> 00:11:51,840
All righty, so what are we doing here?
186
00:11:52,060 --> 00:11:55,340
So it's basically about equilibrium, so
we're just trying to test what would
187
00:11:55,340 --> 00:12:01,840
happen in each tube if we added... Are
you sure we're doing this right?
188
00:12:04,620 --> 00:12:09,420
Uh, not sure, but just...
189
00:12:09,660 --> 00:12:11,100
It's just after what we observe.
190
00:12:11,820 --> 00:12:14,900
So... No wrong answer.
191
00:12:21,620 --> 00:12:26,300
So, uh... How are you doing?
192
00:12:27,500 --> 00:12:28,940
Um, I'm good.
193
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
Why?
194
00:12:31,760 --> 00:12:33,620
You know, with Andy.
195
00:12:33,900 --> 00:12:35,880
You haven't really told me about it yet.
196
00:12:36,180 --> 00:12:37,460
How do you know about that?
197
00:12:37,980 --> 00:12:40,420
Well, I mean, the Shiner's been glaring
at me the whole time.
198
00:12:42,520 --> 00:12:44,340
And plus, it's all anyone can talk
about.
199
00:12:44,980 --> 00:12:46,600
It sounds pretty badass.
200
00:12:46,920 --> 00:12:50,580
I... I wouldn't say that.
201
00:12:50,860 --> 00:12:54,280
Oh, no, dude, it was. It was. I heard
you took her down.
202
00:12:55,260 --> 00:12:57,500
Emily went out and told everyone,
like...
203
00:12:58,160 --> 00:13:01,840
You've got a reputation now, Blake.
Well, I don't want people talking about
204
00:13:01,880 --> 00:13:04,680
And besides, I didn't take her down. I
was just defending myself.
205
00:13:05,020 --> 00:13:07,640
You don't have to be so honest. I'm not
trying to be modest, Brendan.
206
00:13:08,080 --> 00:13:10,960
I could have lost my chances with the
scouts because of her.
207
00:13:12,160 --> 00:13:15,000
What happened yesterday wasn't a proud
moment for me.
208
00:13:21,200 --> 00:13:23,160
Am I still invited to dinner tomorrow
night?
209
00:13:24,060 --> 00:13:26,920
I don't know. It depends if dinner is
counting into my grounding.
210
00:13:31,259 --> 00:13:32,740
No, Millie, come on, I'm sorry.
211
00:13:34,840 --> 00:13:41,100
Look, I would really miss watching and
talking about The Bachelorette with you.
212
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
Your dad.
213
00:13:52,620 --> 00:13:55,620
Okay, are we gonna do this? Yeah, yeah,
yeah, no, um...
214
00:13:56,200 --> 00:13:59,360
I totally forgot what this is. A month?
That's what I said.
215
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
Could be worse.
216
00:14:01,500 --> 00:14:06,120
Could be... Yeah,
217
00:14:08,060 --> 00:14:09,740
well, it doesn't matter. They're all the
same.
218
00:14:12,680 --> 00:14:14,080
Good job on this one, Malik.
219
00:14:14,320 --> 00:14:16,940
Particularly like that tangent on
Achilles and Patroclus.
220
00:14:19,860 --> 00:14:23,420
Well, we'll find out. She's a major
bitch.
221
00:14:24,080 --> 00:14:26,100
Or if she just lets her friends walk all
over her.
222
00:14:27,080 --> 00:14:28,700
I can't tell which one's worse.
223
00:15:03,980 --> 00:15:05,000
What do you think you're doing?
224
00:15:06,020 --> 00:15:07,400
Oh, I'm done.
225
00:15:08,900 --> 00:15:12,060
No, you're not. We still have all of
these to water and repot.
226
00:15:13,920 --> 00:15:20,000
Technically, our assignment only entails
potting as many flowers as we can in
227
00:15:20,000 --> 00:15:20,939
the time allotted.
228
00:15:20,940 --> 00:15:24,460
And my body potted a lot.
229
00:15:25,220 --> 00:15:26,820
Okay, well, that's not how this works.
230
00:15:27,440 --> 00:15:29,940
The sooner we finish, the sooner we get
to go home.
231
00:15:34,540 --> 00:15:39,800
really think they're gonna let us leave
before our time is up they're just gonna
232
00:15:39,800 --> 00:15:46,740
have us do something else because that
baby doll is
233
00:15:46,740 --> 00:15:51,200
the deal I don't believe you
234
00:16:03,370 --> 00:16:05,090
Give it back, Andy. No.
235
00:16:05,930 --> 00:16:07,770
Are you always this big of a bitch?
236
00:16:08,030 --> 00:16:10,390
Are you always this big of a pushover?
237
00:16:10,650 --> 00:16:13,430
I'm not a pushover. I just do what's
asked of me.
238
00:16:15,290 --> 00:16:16,810
Okay, so I'll say it again.
239
00:16:17,070 --> 00:16:18,610
Give it back.
240
00:16:49,850 --> 00:16:55,230
Okay, I'll just finish repotting all
these by myself so you can help me or
241
00:16:55,330 --> 00:16:56,330
It's your choice.
242
00:17:16,410 --> 00:17:19,089
So, um, Mil, when's your next home game?
243
00:17:20,579 --> 00:17:23,780
Huh? I, uh, when's your next home game?
244
00:17:24,079 --> 00:17:26,240
Oh, uh, three weeks from tomorrow.
245
00:17:26,819 --> 00:17:27,819
Nice. Cool.
246
00:17:27,920 --> 00:17:29,040
All right. I'll make sure to be there.
247
00:17:29,740 --> 00:17:32,160
Thanks. That is so nice of you, Brendan.
248
00:17:33,060 --> 00:17:36,380
I'm sure Millie would love to have as
many people as possible there cheering
249
00:17:36,380 --> 00:17:38,560
on. Oh, yeah. Yeah, of course.
250
00:17:39,320 --> 00:17:44,020
Hey, um, Mill, remember when you tried
to teach me soccer in your backyard?
251
00:17:44,480 --> 00:17:46,460
Yeah. And I was terrible?
252
00:17:47,080 --> 00:17:48,080
Yeah.
253
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
Yeah, but...
254
00:17:49,520 --> 00:17:51,380
You know, you never gave up on me.
255
00:17:51,940 --> 00:17:55,320
So, I mean, come on. Like, how could I
miss one of your games?
256
00:17:55,540 --> 00:17:57,480
You two always did make such a great
team.
257
00:17:58,120 --> 00:17:59,520
Mom. What?
258
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
Meg.
259
00:18:02,540 --> 00:18:03,540
Meg.
260
00:18:04,540 --> 00:18:06,400
I think you're making them feel a little
uncomfortable.
261
00:18:06,860 --> 00:18:08,400
I'm just joking, Tony.
262
00:18:10,920 --> 00:18:12,900
You gonna have one of those?
263
00:18:13,180 --> 00:18:14,180
Yeah.
264
00:18:30,360 --> 00:18:31,720
Derivatives kicking your ass?
265
00:18:32,780 --> 00:18:34,560
Don't we have the same teacher, Raquel?
266
00:18:36,380 --> 00:18:40,160
I feel flattered you've taken such an
interest in my personal life.
267
00:18:43,940 --> 00:18:47,060
You know, you could be using your time
here more effectively.
268
00:18:48,260 --> 00:18:53,800
Excuse me, but... doodling is using my
time effectively.
269
00:18:54,300 --> 00:18:55,720
I'm creating...
270
00:18:58,419 --> 00:18:59,419
Hello, ladies.
271
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
Hi, guys.
272
00:19:01,260 --> 00:19:05,160
We were feeling a little thirsty after
our walk and figured we would drop in.
273
00:19:05,480 --> 00:19:06,780
Okay, well, what can I get you?
274
00:19:07,080 --> 00:19:08,660
Oh, water's fine. Thank you.
275
00:19:18,320 --> 00:19:21,200
So, what are the two of you working on?
276
00:19:21,780 --> 00:19:26,640
Oh, well, I'm working on calculus and,
um... Andy here seems to be
277
00:19:26,640 --> 00:19:30,380
procrastinating. Well, actually, I
finished all my calc homework.
278
00:19:31,980 --> 00:19:34,380
It's not too hard if you know the
materials.
279
00:19:34,900 --> 00:19:37,620
Well, you know Lee, my wife.
280
00:19:37,940 --> 00:19:39,860
She was quite the mathematician.
281
00:19:40,160 --> 00:19:41,720
She could have been a rocket scientist.
282
00:19:41,920 --> 00:19:42,659
For real?
283
00:19:42,660 --> 00:19:43,900
Well, why didn't she?
284
00:19:44,820 --> 00:19:51,240
Well, back when we were growing up, you
had three options. You could be
285
00:19:51,240 --> 00:19:53,400
a nurse, a secretary.
286
00:19:54,320 --> 00:19:55,199
Or a wife.
287
00:19:55,200 --> 00:20:00,040
Or a wife. And none of those options
really suited us, so we traveled the
288
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
together.
289
00:20:02,360 --> 00:20:04,260
And your parents were okay with that?
290
00:20:04,700 --> 00:20:05,700
Oh, yeah.
291
00:20:05,740 --> 00:20:07,080
Did they ever meet her?
292
00:20:07,560 --> 00:20:09,500
I never told you this story?
293
00:20:10,020 --> 00:20:11,840
No, but I'm dying to hear it.
294
00:20:13,640 --> 00:20:16,300
Well... So...
295
00:20:16,300 --> 00:20:22,420
So, um...
296
00:20:22,830 --> 00:20:25,530
Now, Andy knows this, but Lee and I grew
up together.
297
00:20:25,810 --> 00:20:29,390
But my parents didn't know that we were
more than friends.
298
00:20:30,550 --> 00:20:36,970
And it was right after we both turned
18. It was June or July.
299
00:20:37,990 --> 00:20:39,990
It was right after Lee's birthday.
300
00:20:41,290 --> 00:20:45,070
She came over for dinner. Same as usual,
nothing out of the ordinary.
301
00:20:45,470 --> 00:20:48,130
But we couldn't keep it a secret any
longer.
302
00:20:48,810 --> 00:20:51,050
I said, Mom, Dad.
303
00:20:51,919 --> 00:20:54,120
Lee and I are in love.
304
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
Oh, that's it.
305
00:21:02,880 --> 00:21:05,300
Next day we packed up the car and we
moved to New York.
306
00:21:05,920 --> 00:21:06,920
That's it?
307
00:21:07,940 --> 00:21:11,760
So you just moved out to become New York
lesbians? Oh, no.
308
00:21:12,040 --> 00:21:14,480
You have to remember that things were a
lot different back then.
309
00:21:15,700 --> 00:21:20,500
I can't imagine the shock of my parents
finding out that their daughter's best
310
00:21:20,500 --> 00:21:22,620
friend... It was her girlfriend.
311
00:21:23,680 --> 00:21:26,340
And they didn't know what to do with a
gay daughter.
312
00:21:27,400 --> 00:21:30,460
But Lee and I had planned to move to New
York either way.
313
00:21:31,020 --> 00:21:32,020
Wow.
314
00:21:34,340 --> 00:21:35,840
I wish I could have met Lee.
315
00:21:36,700 --> 00:21:38,500
You guys are such an inspiration.
316
00:21:39,620 --> 00:21:41,380
She would have loved you.
317
00:21:41,620 --> 00:21:43,920
You've got a lot of funk, just like her.
318
00:21:44,920 --> 00:21:48,040
Jade? Yeah? Fried green tomatoes.
319
00:21:48,970 --> 00:21:49,970
We'll be on soon.
320
00:21:50,330 --> 00:21:51,470
We better be on our way.
321
00:21:51,730 --> 00:21:52,730
Okay.
322
00:21:54,010 --> 00:21:58,530
Millie, work on that calculus. Make Lee
proud.
323
00:22:00,010 --> 00:22:04,530
I thought tonight was Joy Luck Club.
324
00:22:04,790 --> 00:22:07,410
Well, I had to say something or you'd
have been talking all night.
325
00:22:11,430 --> 00:22:12,710
You know, I'm...
326
00:22:17,130 --> 00:22:21,890
Really good at calc. Oh, no. Yeah, I
think we established that.
327
00:22:25,370 --> 00:22:28,190
I have a proposition for you.
328
00:22:29,190 --> 00:22:30,190
What?
329
00:22:31,470 --> 00:22:34,170
I could help you if you want.
330
00:22:35,490 --> 00:22:36,490
Why?
331
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
Look.
332
00:22:42,280 --> 00:22:46,860
I'll help you with anything Calc related
if you try to get your friends off my
333
00:22:46,860 --> 00:22:47,860
back.
334
00:22:48,420 --> 00:22:50,620
Give me some peace of mind at school.
335
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
Deal.
336
00:22:57,920 --> 00:22:58,480
Give
337
00:22:58,480 --> 00:23:10,760
me
338
00:23:10,760 --> 00:23:12,400
a... call whenever you want
339
00:24:25,680 --> 00:24:28,920
In the instance, I told myself that I
was going to trust my gut.
340
00:24:29,340 --> 00:24:33,980
And I feel like I've been following my
heart through this entire journey.
341
00:24:34,620 --> 00:24:38,280
That hasn't made my goodbyes in a year.
That's Charlie.
342
00:24:38,660 --> 00:24:39,740
For heaven's sake.
343
00:24:40,740 --> 00:24:42,560
Millie! Hey, Millie. Hey.
344
00:24:42,760 --> 00:24:46,560
Come join us. We are watching people
ruin their lives.
345
00:24:47,640 --> 00:24:51,720
Entertainment at its finest. Don't
distract her, Tony. She has work to do.
346
00:24:51,720 --> 00:24:53,180
on. A little family time wouldn't hurt.
347
00:24:53,660 --> 00:24:55,000
Join the roast, right, Millie Bean?
348
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Well, what did I miss?
349
00:24:56,720 --> 00:25:01,200
All right, so there's only one rose
left, and it all comes down to this.
350
00:25:01,500 --> 00:25:03,400
I have no idea why he's so invested.
351
00:25:03,720 --> 00:25:06,580
Have you never seen a dumpster fire? You
can't look away.
352
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
God.
353
00:25:08,080 --> 00:25:09,080
All right.
354
00:25:09,600 --> 00:25:13,220
The hardest decision I've had to make.
355
00:25:14,240 --> 00:25:15,240
James.
356
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
Oh, no.
357
00:25:19,000 --> 00:25:21,460
No. I told you she would.
358
00:25:22,120 --> 00:25:27,220
I mean, I get it. The other guy was more
attractive, but... Well, she had such a
359
00:25:27,220 --> 00:25:28,640
chemistry with Charlie.
360
00:25:28,960 --> 00:25:30,620
I don't know about that, Charlie.
361
00:25:30,920 --> 00:25:33,340
The other guy was less eccentric.
362
00:25:34,700 --> 00:25:38,960
You know what? I actually have to get
back to my work.
363
00:25:39,560 --> 00:25:41,140
Oh, hey. Leaving so soon?
364
00:25:41,840 --> 00:25:43,560
You want me to come hang with you?
365
00:25:43,980 --> 00:25:44,980
No, Dad.
366
00:25:45,380 --> 00:25:47,860
I actually have to call a friend to help
me out with some homework.
367
00:25:48,200 --> 00:25:49,360
Are you having trouble with Kim?
368
00:25:49,890 --> 00:25:53,470
No, no, it's just a couple of calc
problems I can't do on my own. Whatever
369
00:25:53,470 --> 00:25:54,850
takes to get the job done, yeah? Yeah.
370
00:25:55,550 --> 00:25:56,970
I love you. Love you too.
371
00:25:59,270 --> 00:26:00,270
That's such a waste.
372
00:26:01,430 --> 00:26:02,430
Come on.
373
00:26:18,160 --> 00:26:21,020
Looks like you can't go a few hours
without hearing my voice.
374
00:26:21,640 --> 00:26:24,660
Well, don't flatter yourself.
375
00:26:25,040 --> 00:26:28,220
I just need help going over the
reciprocal rule.
376
00:26:29,400 --> 00:26:34,280
It'll be hard to go over it all on the
phone, but we can go over it in study
377
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
hall tomorrow.
378
00:26:35,560 --> 00:26:36,900
Oh, sure.
379
00:26:37,140 --> 00:26:38,640
Yeah, that'd be good.
380
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
Oh, no.
381
00:26:40,420 --> 00:26:41,420
Who was that?
382
00:26:41,560 --> 00:26:42,560
Oh, sorry.
383
00:26:43,020 --> 00:26:46,120
That was my dad. He and my mom are
watching The Bachelorette.
384
00:26:55,000 --> 00:26:56,200
Andy? Um, are you there?
385
00:26:57,660 --> 00:26:58,660
Um, yeah.
386
00:26:59,660 --> 00:27:00,660
Yeah.
387
00:27:02,340 --> 00:27:04,140
Um, what are your parents up to?
388
00:27:05,320 --> 00:27:06,840
Uh, they're not here right now.
389
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
Oh.
390
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Okay.
391
00:27:12,480 --> 00:27:14,460
It's getting kind of late. Oh, yeah.
392
00:27:14,920 --> 00:27:17,500
I'm sorry to keep you up. Um, thank you
for taking the call.
393
00:27:17,980 --> 00:27:18,980
No problem.
394
00:27:20,220 --> 00:27:21,220
See you tomorrow?
395
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
See you tomorrow.
396
00:27:37,360 --> 00:27:38,620
Thought I heard voices in here.
397
00:27:38,940 --> 00:27:40,660
Oh, no, I was just on the phone.
398
00:27:41,040 --> 00:27:42,720
Oh. Who was it?
399
00:27:44,340 --> 00:27:45,340
Casey.
400
00:27:45,820 --> 00:27:46,820
Oh.
401
00:27:47,020 --> 00:27:48,020
Who is she?
402
00:27:48,640 --> 00:27:50,320
Feels like forever since I've seen her.
403
00:27:50,720 --> 00:27:51,720
She's good.
404
00:27:55,800 --> 00:27:56,940
Stressed with senior year.
405
00:27:57,260 --> 00:27:58,260
We all are.
406
00:27:58,460 --> 00:27:59,460
Oh, I'm sure.
407
00:27:59,820 --> 00:28:03,520
And that boyfriend of hers. I'm sure
that just adds to the stress.
408
00:28:03,720 --> 00:28:04,720
Yeah, they broke up.
409
00:28:05,020 --> 00:28:06,720
Which has honestly been a good thing.
410
00:28:07,480 --> 00:28:10,840
Oh, two single ladies, senior year.
411
00:28:11,080 --> 00:28:12,940
Oh, I love that for my girls.
412
00:28:16,980 --> 00:28:20,960
You know, go out together with, not
together, with boys.
413
00:28:21,480 --> 00:28:24,480
Have some fun with boys. Mom, I get it.
414
00:28:25,780 --> 00:28:27,680
Okay, well, I'm just checking in.
415
00:28:28,300 --> 00:28:33,020
I know it's been like a year since we
last talked. Can we not? I have a lot
416
00:28:33,020 --> 00:28:34,520
of... homework I need to finish.
417
00:28:36,540 --> 00:28:37,540
Okay.
418
00:28:37,940 --> 00:28:43,800
Well, if you need help with your
homework, or if you finish early,
419
00:28:44,220 --> 00:28:50,120
well, I'll leave you to it then.
420
00:29:20,139 --> 00:29:21,139
Hey. Ready?
421
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Yeah.
422
00:29:38,400 --> 00:29:41,860
So, why do you try so hard at this
stuff?
423
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
Aren't you some soccer star?
424
00:29:45,180 --> 00:29:47,420
I wouldn't think you'd be worried about
a calc grade.
425
00:29:47,820 --> 00:29:50,470
Well... Better grades, better life,
right?
426
00:29:52,390 --> 00:29:55,490
I don't know. My parents always say that
to me.
427
00:29:56,950 --> 00:29:59,370
Just a lot of pressure to get into a
good college.
428
00:30:00,150 --> 00:30:02,930
I mean, they mean well, but you get it.
429
00:30:03,990 --> 00:30:04,990
Uh, yeah.
430
00:30:11,550 --> 00:30:13,650
I just meant you seem nothing like your
friend.
431
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
I guess.
432
00:30:18,880 --> 00:30:21,260
But, what, am I supposed to be just like
my friends?
433
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
Yeah.
434
00:30:25,040 --> 00:30:26,040
I guess you're right.
435
00:30:30,220 --> 00:30:31,800
Well, then tell me who you are.
436
00:30:34,520 --> 00:30:37,260
What? Tell me something interesting
about yourself.
437
00:30:38,680 --> 00:30:41,700
Introduce me to the Millie I should have
met, not the one I clocked in the
438
00:30:41,700 --> 00:30:42,700
hallway.
439
00:30:43,440 --> 00:30:45,900
Um, it's like a super vague request.
440
00:30:48,840 --> 00:30:50,620
Oh, my God. Okay. Tell me about soccer.
441
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
That's what you're most passionate
about, yes?
442
00:30:54,200 --> 00:30:55,640
Yeah. Yeah, you could say that.
443
00:30:56,420 --> 00:31:00,340
So, how did Miss Blake come to love the
sport of the Europeans?
444
00:31:01,300 --> 00:31:03,880
Well, it's sort of runs in the family.
445
00:31:04,420 --> 00:31:10,300
My dad played a bit in college, and now
he's gotten super into the whole soccer
446
00:31:10,300 --> 00:31:11,119
mom thing.
447
00:31:11,120 --> 00:31:13,240
Yeah. It's kind of embarrassing.
448
00:31:14,760 --> 00:31:16,780
So, do you play it because your dad
played it?
449
00:31:17,000 --> 00:31:18,080
At first, yeah.
450
00:31:18,590 --> 00:31:20,830
So do you actually like soccer? Of
course.
451
00:31:21,730 --> 00:31:22,730
I love it.
452
00:31:23,650 --> 00:31:25,870
I mean, on the field, there's rules.
453
00:31:26,170 --> 00:31:29,050
You know, like, stay in bounds, don't go
off sides.
454
00:31:30,510 --> 00:31:32,910
The real world is a whole lot more
complicated.
455
00:31:34,630 --> 00:31:36,930
I feel like I never know the right thing
to do.
456
00:31:39,910 --> 00:31:41,710
But on the field, it's so clear.
457
00:31:47,530 --> 00:31:49,090
Are you trying to psychoanalyze me?
458
00:31:51,990 --> 00:31:53,870
Well, how about I turn it around?
459
00:31:54,510 --> 00:31:57,670
Why are you so intense all the time?
460
00:32:01,690 --> 00:32:03,470
Better get back to your homework, Miss
Blake.
461
00:32:06,630 --> 00:32:08,410
Don't want to be a bad student now, do
we?
462
00:32:21,360 --> 00:32:23,400
Okay, so what are we thinking theme
-wise?
463
00:32:23,760 --> 00:32:25,120
I want something fabulous.
464
00:32:25,460 --> 00:32:26,460
But not cheesy.
465
00:32:26,640 --> 00:32:30,360
And professional, but grown -up. Ooh,
almost like the Oscars.
466
00:32:30,700 --> 00:32:32,740
We can't do the Oscars.
467
00:32:33,120 --> 00:32:35,500
And our budget wouldn't even cover a
carpet.
468
00:32:37,520 --> 00:32:42,820
So, Mill, how's cleaning up after the
old people going for our local badass?
469
00:32:44,300 --> 00:32:47,020
Oh, it's not too bad, actually.
470
00:32:48,760 --> 00:32:50,200
You been working with that Andy?
471
00:32:52,520 --> 00:32:55,960
Yeah, we've actually started to get
along, if you can believe that.
472
00:32:57,540 --> 00:32:58,620
You better watch out.
473
00:32:58,960 --> 00:33:00,100
She might turn you gay.
474
00:33:05,840 --> 00:33:10,360
Well, that's not possible, because you
can't turn gay. You just are.
475
00:33:11,700 --> 00:33:15,300
Nah, man. Then why do people suddenly
become gay in, like, their 20s or 30s?
476
00:33:16,360 --> 00:33:19,420
They're not turning gay. They just...
477
00:33:19,640 --> 00:33:24,000
never realized it or allowed themselves
to think like that. Okay, but why does
478
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
it bother you this much?
479
00:33:26,380 --> 00:33:30,240
Can we just get back to discussing the
color scheme for the day? I've actually
480
00:33:30,240 --> 00:33:32,940
got to go, babe. I'll see you after
class.
481
00:33:37,300 --> 00:33:38,800
What was that all about, Millie?
482
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
I don't know.
483
00:33:44,100 --> 00:33:48,480
Spending all this time with that Andy
psycho in that place is starting to mess
484
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
with your head.
485
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
Where's Jade?
486
00:34:07,880 --> 00:34:11,100
Oh, her sewing group started back up
last week.
487
00:34:12,219 --> 00:34:16,420
She sucks at it, but that's where she
gets all her gossip from.
488
00:34:22,500 --> 00:34:24,260
Oh, look at the two of you.
489
00:34:24,880 --> 00:34:28,060
You look like little housewives running
around my room.
490
00:34:28,880 --> 00:34:31,960
Miss Pepper, do I look like housewife
material to you?
491
00:34:33,260 --> 00:34:35,100
You know,
492
00:34:36,270 --> 00:34:38,230
I did date a boy once.
493
00:34:40,150 --> 00:34:43,250
And we had all these long talks about
marriage.
494
00:34:44,130 --> 00:34:48,409
And I was so into it. Oh my God, that
was so weird.
495
00:34:48,810 --> 00:34:50,370
It was right before I came out, too.
496
00:34:52,290 --> 00:34:53,330
Freshman year, Andy.
497
00:34:53,690 --> 00:34:57,090
Wait, who did you date freshman year? I
don't want to talk about it.
498
00:34:57,390 --> 00:35:00,610
It's a long, complicated story.
499
00:35:01,350 --> 00:35:02,350
Hmm.
500
00:35:03,030 --> 00:35:04,030
Coming out?
501
00:35:04,210 --> 00:35:05,330
Aren't they all?
502
00:35:06,170 --> 00:35:06,928
I guess.
503
00:35:06,930 --> 00:35:08,090
Coming out, yeah.
504
00:35:09,430 --> 00:35:12,030
But it was, like, the whole thing.
505
00:35:12,730 --> 00:35:16,850
I just really didn't want to do
anything.
506
00:35:17,390 --> 00:35:19,910
And I thought that was because I was
gay.
507
00:35:21,130 --> 00:35:22,470
It wasn't?
508
00:35:24,750 --> 00:35:31,570
Well, then I started dating Sarah, and
that felt so right in so
509
00:35:31,570 --> 00:35:33,650
many different ways, but being with a
guy didn't.
510
00:35:34,860 --> 00:35:37,800
But then we started to go further,
and...
511
00:35:37,800 --> 00:35:43,580
I don't know. I just...
512
00:35:43,580 --> 00:35:50,440
I wasn't really into it, and that's when
I thought something was
513
00:35:50,440 --> 00:35:51,399
wrong with me.
514
00:35:51,400 --> 00:35:52,540
Oh, honey.
515
00:35:53,100 --> 00:35:55,180
There's nothing wrong with you.
516
00:35:56,300 --> 00:35:57,820
I know. I know.
517
00:35:58,540 --> 00:35:59,760
It just...
518
00:36:02,410 --> 00:36:07,430
Took me a while to put a label on it
that I was ace.
519
00:36:08,910 --> 00:36:10,030
What's ace?
520
00:36:10,890 --> 00:36:11,890
Asexual.
521
00:36:13,530 --> 00:36:15,030
Doesn't mean I don't want to date.
522
00:36:20,050 --> 00:36:23,990
Intimacy, going further, doesn't for me.
523
00:36:25,230 --> 00:36:30,010
So nice to see a girl your age so
confident in her sexuality.
524
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
I didn't really have a choice.
525
00:36:32,900 --> 00:36:33,900
Why?
526
00:36:36,480 --> 00:36:38,960
My dad left me with my mom when I was
12.
527
00:36:40,040 --> 00:36:46,700
And I... had to figure things out on my
own. Stop relying
528
00:36:46,700 --> 00:36:47,700
on others.
529
00:36:49,580 --> 00:36:50,700
I'm so sorry.
530
00:36:52,080 --> 00:36:53,080
It's okay.
531
00:36:56,040 --> 00:36:57,560
Come here, I thought I'd braid your
hair.
532
00:37:07,140 --> 00:37:11,640
Well, at least you weren't in the closet
for 53 years.
533
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
Excuse me.
534
00:37:13,700 --> 00:37:20,200
I didn't have a big coming out because I
did the
535
00:37:20,200 --> 00:37:21,200
housewife thing.
536
00:37:22,600 --> 00:37:25,060
I married a man named Patrick.
537
00:37:26,420 --> 00:37:30,460
Yep, it was a common thing to do back in
those days.
538
00:37:31,280 --> 00:37:36,240
And I didn't really think I could come
out until I came here and met Jade.
539
00:37:37,960 --> 00:37:41,280
What was it like not being out?
540
00:37:41,920 --> 00:37:43,100
What was it like?
541
00:37:43,560 --> 00:37:46,580
Yeah, like, was it easier?
542
00:37:47,000 --> 00:37:51,600
Not having to deal with all the
pressure, what your parents might think,
543
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
people think?
544
00:37:52,680 --> 00:37:57,560
I mean, both are hard in different ways.
545
00:38:00,530 --> 00:38:07,390
Society pushed people who were like us
into hiding who
546
00:38:07,390 --> 00:38:10,810
we were and getting married to cover the
fact that we were gay.
547
00:38:12,410 --> 00:38:18,210
I couldn't face who I was, so I hid it,
bottled it up inside.
548
00:38:20,110 --> 00:38:26,890
And then I met Patrick, a nice guy, real
549
00:38:26,890 --> 00:38:27,890
gentleman.
550
00:38:28,840 --> 00:38:32,260
He started courting me, and I went along
with it.
551
00:38:33,800 --> 00:38:35,280
You know, it's funny.
552
00:38:36,240 --> 00:38:42,560
I remember this one night that Patrick
took me out on a date to this
553
00:38:42,560 --> 00:38:46,900
one restaurant in East Liberty that we
both loved.
554
00:38:47,580 --> 00:38:54,540
We spent the whole night laughing and
having fun, but I
555
00:38:54,540 --> 00:38:56,620
couldn't keep my eyes off the waitress.
556
00:39:02,540 --> 00:39:05,220
Well, do you think he ever suspected
anything?
557
00:39:06,320 --> 00:39:09,840
I believe he did.
558
00:39:11,020 --> 00:39:15,380
But I think he loved me too much to let
go of what we had.
559
00:39:18,080 --> 00:39:20,400
He died seven years ago.
560
00:39:21,500 --> 00:39:23,820
That's when I came here and met Jade.
561
00:39:26,260 --> 00:39:29,720
So glad to have found her at the end of
my life.
562
00:39:30,080 --> 00:39:31,080
Stop that.
563
00:39:31,760 --> 00:39:33,600
You got lots of years out of you.
564
00:39:35,980 --> 00:39:42,320
You know, one day you'll learn that when
you get to be my age,
565
00:39:42,640 --> 00:39:44,900
the little things don't matter.
566
00:39:46,100 --> 00:39:53,040
What matters is that you're true to
yourself and that you surround yourself
567
00:39:53,040 --> 00:39:58,980
with people who will encourage you to be
your true self.
568
00:40:06,940 --> 00:40:11,840
Hey, I can put the cleaning supplies
away if you put the rags in the laundry
569
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
room.
570
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
Okay, yeah.
571
00:40:19,180 --> 00:40:20,180
Are you okay?
572
00:40:21,480 --> 00:40:23,020
You seem kind of out of it.
573
00:40:24,100 --> 00:40:27,140
Not very you of you.
574
00:40:27,940 --> 00:40:30,320
No, yeah, I'm just thinking.
575
00:40:33,160 --> 00:40:34,160
Thinking.
576
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
Only nerds think.
577
00:40:42,820 --> 00:40:45,560
All seriousness, what are you thinking
about?
578
00:40:49,780 --> 00:40:54,580
Um... Can I ask you a question?
579
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
What's up?
580
00:40:57,740 --> 00:41:00,780
How is it so easy for you?
581
00:41:03,400 --> 00:41:05,880
What? You, like...
582
00:41:07,500 --> 00:41:13,240
Being gay, even though people are really
mean to you at school, it just... It
583
00:41:13,240 --> 00:41:15,800
seems so easy for you. I just, I don't
understand.
584
00:41:17,080 --> 00:41:18,580
You think this is easy?
585
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
No, that's not what I'm trying to... No,
that's exactly what you're saying, that
586
00:41:22,000 --> 00:41:23,320
it's easy for me to be gay.
587
00:41:28,000 --> 00:41:29,240
It's anything but easy.
588
00:41:32,160 --> 00:41:36,700
You think it's easy going your whole
life debating about who you are?
589
00:41:40,460 --> 00:41:41,720
Thinking I was straight.
590
00:41:44,600 --> 00:41:45,640
Been bi.
591
00:41:48,840 --> 00:41:54,020
It took me forever to realize I was
asexual.
592
00:41:58,900 --> 00:42:01,480
It took researching all by myself.
593
00:42:04,940 --> 00:42:08,140
And before that, there was discovery
and...
594
00:42:10,500 --> 00:42:12,600
Pain and frustration.
595
00:42:15,680 --> 00:42:20,340
And still there's doubt and questioning.
596
00:42:25,560 --> 00:42:29,120
People at school making comments, mostly
your friends.
597
00:42:29,400 --> 00:42:31,280
It's not easy, Millie.
598
00:42:34,680 --> 00:42:38,840
I didn't mean to go on like that. No,
no, it's okay.
599
00:42:40,010 --> 00:42:41,330
I'm sorry I said that.
600
00:42:49,070 --> 00:42:52,950
You know, you can tell me anything.
601
00:43:13,290 --> 00:43:14,290
I'm gay.
602
00:43:23,850 --> 00:43:24,850
I'm gay.
603
00:43:26,170 --> 00:43:27,170
I know.
604
00:43:52,080 --> 00:43:53,160
Don't look so thrilled.
605
00:43:54,720 --> 00:43:58,480
I know hanging out with me wasn't your
first choice for night out. No, Andy,
606
00:43:58,560 --> 00:44:03,380
it's not that. It's just I'm still
technically grounded, and it's a school
607
00:44:03,380 --> 00:44:07,240
night, and so if my parents find out...
Okay, don't worry about that. Trust me.
608
00:44:07,320 --> 00:44:09,300
This will be fun for the both of us.
609
00:44:09,840 --> 00:44:10,840
We'll see.
610
00:44:11,900 --> 00:44:12,900
Okay.
611
00:44:13,220 --> 00:44:17,360
You can't go in there with a negative
attitude, otherwise you definitely won't
612
00:44:17,360 --> 00:44:18,360
have fun.
613
00:44:19,440 --> 00:44:20,680
Lighten up, sunshine.
614
00:44:37,940 --> 00:44:41,500
Oh, my gosh. How are you feeling? I'm
feeling absolutely wonderful.
615
00:44:41,720 --> 00:44:44,900
Okay. And we're going to go check out
the music. Okay. I'll see you guys in
616
00:44:44,900 --> 00:44:45,920
there. Mm -hmm.
617
00:44:47,540 --> 00:44:53,560
The key to losing your inhibitions, my
dear, is a teaspoon of confidence and a
618
00:44:53,560 --> 00:44:55,180
shit ton of jungle juice.
619
00:44:57,660 --> 00:44:58,660
Cheers. Cheers.
620
00:45:01,700 --> 00:45:02,700
It's weird.
621
00:45:03,160 --> 00:45:04,520
It's, like, good, but weird.
622
00:45:04,740 --> 00:45:05,740
How do you feel?
623
00:45:06,830 --> 00:45:07,830
Okay?
624
00:45:09,690 --> 00:45:11,630
Excellent. Shall we?
625
00:48:03,140 --> 00:48:04,140
Enjoying the view?
626
00:48:06,680 --> 00:48:08,000
Is she your girlfriend?
627
00:48:08,840 --> 00:48:13,280
Excuse me? That girl you've been dancing
with, is she your girlfriend?
628
00:48:14,320 --> 00:48:16,960
Smooth, but no, we're just friends.
629
00:48:17,340 --> 00:48:19,040
So she's single then?
630
00:48:21,020 --> 00:48:25,620
Um, no. Come on, you think that girl's
single?
631
00:48:27,630 --> 00:48:33,250
You guys, I've been looking for the
bathroom and I cannot find it. Okay,
632
00:48:33,250 --> 00:48:34,149
go find it.
633
00:48:34,150 --> 00:48:35,150
Okay, okay.
634
00:48:37,310 --> 00:48:39,230
Oh, we gotta go. We gotta go.
635
00:48:39,850 --> 00:48:42,550
Did you volunteer us for a game of hide
and seek? Yeah.
636
00:48:44,210 --> 00:48:45,210
Millie, what's going on?
637
00:48:45,910 --> 00:48:48,770
Yeah, I know, we need to leave. Did you
see someone you know or something?
638
00:48:49,210 --> 00:48:50,590
I didn't know you were coming.
639
00:48:50,850 --> 00:48:52,790
No, we were just leaving, actually.
640
00:48:53,070 --> 00:48:55,590
We're like being dragged out. Why are
you with her?
641
00:48:56,790 --> 00:48:58,330
I'm her friend. That's why.
642
00:48:58,530 --> 00:49:02,490
No, we are her friends. It might be hard
for you to wrap your head around, but
643
00:49:02,490 --> 00:49:06,650
some people have more than one friend.
Okay. Not here.
644
00:49:07,230 --> 00:49:09,250
Um, I thought you were grounded.
645
00:49:11,090 --> 00:49:14,550
I... We were just leaving.
646
00:49:15,150 --> 00:49:17,350
Miss Blake here has had a little too
much to drink.
647
00:49:17,570 --> 00:49:18,288
I know.
648
00:49:18,290 --> 00:49:20,090
Do you want me to walk her home? No, I
got this.
649
00:49:20,330 --> 00:49:21,910
Enjoy the party. Come on, Millie.
650
00:49:22,410 --> 00:49:23,410
Come on.
651
00:49:40,310 --> 00:49:44,250
N42. Are you going to miss this
sunshine?
652
00:49:45,730 --> 00:49:46,850
Honestly, yeah.
653
00:49:47,450 --> 00:49:49,170
This place has really grown on me.
654
00:49:50,650 --> 00:49:52,910
So you're not going to miss working with
me?
655
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Rude.
656
00:49:54,950 --> 00:49:56,030
I didn't say that.
657
00:50:18,100 --> 00:50:23,500
36 So do you Want to hang out after this
is over?
658
00:50:24,600 --> 00:50:29,400
I've grown rather accustomed to your
workaholic attitude. Well, of course,
659
00:50:29,400 --> 00:50:33,560
gonna have to hang out and study all I
Didn't actually become a math genius
660
00:50:33,560 --> 00:50:38,600
overnight Okay, I see how it is. You're
just using me. I'm just a brain to you,
661
00:50:38,660 --> 00:50:39,660
not a human being.
662
00:50:39,960 --> 00:50:41,160
How will I cope?
663
00:50:51,420 --> 00:50:52,420
N39!
664
00:51:01,200 --> 00:51:04,560
Well, you could stop by my soccer game
tomorrow.
665
00:51:04,900 --> 00:51:06,620
Does it look like I watch sports?
666
00:51:07,220 --> 00:51:08,220
No,
667
00:51:09,560 --> 00:51:10,359
I was kidding.
668
00:51:10,360 --> 00:51:11,360
I'd love to.
669
00:51:13,440 --> 00:51:20,360
I regret I don't know much about
football, just that it's a bunch of
670
00:51:20,360 --> 00:51:22,300
people tackling each other on a ball.
671
00:51:22,800 --> 00:51:24,760
A little heterosexual for me.
672
00:51:25,440 --> 00:51:30,460
Well, it's funny because you actually
described football and not soccer,
673
00:51:30,670 --> 00:51:35,210
It's close enough. Football says the
rest of the world. Oh, my gosh. You know
674
00:51:35,210 --> 00:51:37,590
what? I'm going to have to renounce my
invitation.
675
00:51:38,070 --> 00:51:40,630
No. Canceled. Too late.
676
00:51:41,430 --> 00:51:43,490
Actually, I'm going to be in the stands
bell time.
677
00:51:43,750 --> 00:51:45,410
Oh, my gosh. I hope not.
678
00:51:46,110 --> 00:51:46,630
I
679
00:51:46,630 --> 00:51:55,650
-25.
680
00:52:04,400 --> 00:52:08,620
Well, the game starts at 7, so don't be
late.
681
00:52:09,340 --> 00:52:10,920
I wouldn't dream of it, sunshine.
682
00:52:33,130 --> 00:52:35,830
These ones are a little bit sour, I
think.
683
00:52:36,590 --> 00:52:38,170
Maybe not. Pretty good.
684
00:52:38,430 --> 00:52:39,430
Pretty good, you guys.
685
00:52:40,270 --> 00:52:41,310
Lollipops for the rest.
686
00:53:01,510 --> 00:53:02,510
You're home late.
687
00:53:04,080 --> 00:53:07,740
Yeah, sorry. There was an event at the
nursing home, so I stayed later.
688
00:53:10,980 --> 00:53:11,980
What's this?
689
00:53:12,900 --> 00:53:13,900
What's what?
690
00:53:17,240 --> 00:53:21,000
Um... It's a ticket for the school
soccer game.
691
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
Who's Millie?
692
00:53:23,980 --> 00:53:27,300
The person that I'm tutoring. She
offered me a ticket to the game.
693
00:53:27,580 --> 00:53:28,740
Why is she inviting you?
694
00:53:29,460 --> 00:53:30,580
For support.
695
00:53:30,800 --> 00:53:31,800
I'm her friend.
696
00:53:32,080 --> 00:53:34,870
Friend? You're her friend or her tutor?
697
00:53:36,530 --> 00:53:38,630
I'm both. I can be both.
698
00:53:39,950 --> 00:53:42,690
Well, just say that then. Why did you
lie at first?
699
00:53:46,010 --> 00:53:47,710
You know, you're just like your dad
sometimes.
700
00:53:50,390 --> 00:53:55,390
Now you're comparing me to dad? You
know, we can't have a good relationship
701
00:53:55,390 --> 00:53:57,190
you're constantly breaking my trust like
this.
702
00:53:58,830 --> 00:54:01,610
I think I've given you too much space to
try to figure things out.
703
00:54:04,110 --> 00:54:07,630
We've had this talk before, and I
thought we were on the same page.
704
00:54:09,210 --> 00:54:10,570
You still seem confused.
705
00:54:10,950 --> 00:54:14,670
Okay, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry. I won't go!
706
00:54:18,890 --> 00:54:20,090
Nothing is happening.
707
00:54:34,860 --> 00:54:35,860
won't happen again.
708
00:54:47,900 --> 00:54:51,540
So, Millie, I was wondering if you
wanted to hang out this weekend? I mean,
709
00:54:51,540 --> 00:54:56,280
are seriously overdue for hang, and
since your community service is up... I
710
00:54:56,280 --> 00:54:57,620
can't. I'm sorry.
711
00:54:57,880 --> 00:55:02,240
I just... I have a lot of work to do,
and Andy and I already have plans.
712
00:55:02,800 --> 00:55:04,150
But... Next weekend, okay?
713
00:55:05,550 --> 00:55:07,310
When will this little charade with Andy
end?
714
00:55:07,970 --> 00:55:08,970
Sorry, what?
715
00:55:09,150 --> 00:55:12,070
I mean, you're going to stop pretending
to be her friend once you're done at the
716
00:55:12,070 --> 00:55:13,070
nursing home, right?
717
00:55:13,950 --> 00:55:16,030
Why does it bother you so much?
718
00:55:16,690 --> 00:55:18,430
Because I'm sick of you playing nice
with her?
719
00:55:20,430 --> 00:55:24,970
Again, why does who I talk to bother
you? I think maybe the nicer way of
720
00:55:24,970 --> 00:55:27,850
this is you're spending a lot less time
with us.
721
00:55:28,810 --> 00:55:31,850
You're spending a lot of time with me.
Well, no, Leah, that's not what I meant.
722
00:55:32,540 --> 00:55:34,520
Seeing Millie be all chummy with her
makes me sick.
723
00:55:34,940 --> 00:55:37,300
Yeah. It's almost like you guys are
dating or something.
724
00:55:37,580 --> 00:55:40,640
Dating? Hey, look. I didn't say it. It's
just what I heard.
725
00:55:41,780 --> 00:55:44,460
Look, I'm not choosing her over you.
Really?
726
00:55:46,600 --> 00:55:48,860
Okay. You know what? I'm done with this.
727
00:55:49,380 --> 00:55:50,920
Oh, my God. Millie. I'm sorry.
728
00:55:51,360 --> 00:55:52,580
Millie, it was my fault. It was...
729
00:57:29,900 --> 00:57:31,880
Maybe there's a way to get the Scout to
reconsider.
730
00:57:33,020 --> 00:57:35,380
I could tell she wasn't focused on that
game.
731
00:57:35,740 --> 00:57:38,340
I mean, where has her head been lately?
732
00:57:38,720 --> 00:57:44,240
She's working hard, Mae. He pulled his
offer, Tony. She has a lot on her plate.
733
00:57:44,460 --> 00:57:45,460
I know.
734
00:57:46,240 --> 00:57:47,240
I know.
735
00:57:47,900 --> 00:57:50,200
But her future is on the line now.
736
00:58:06,830 --> 00:58:08,650
How are you feeling? I haven't seen you
all day.
737
00:58:09,990 --> 00:58:11,290
Um, I'm fine.
738
00:58:12,970 --> 00:58:14,650
You really don't seem fine.
739
00:58:15,770 --> 00:58:16,990
You know I'm here for you, right?
740
00:58:18,730 --> 00:58:19,730
You need anything?
741
00:58:29,770 --> 00:58:33,910
Did you hear what Brendan asked you?
742
00:58:35,560 --> 00:58:37,320
Oh, no, sorry. I zoned out for a sec.
743
00:58:39,080 --> 00:58:45,820
Yeah, I was wondering if you wanted to
go to
744
00:58:45,820 --> 00:58:46,860
homecoming with me.
745
00:58:47,300 --> 00:58:51,680
You know, because I meant to ask you
earlier, but I didn't really get the
746
00:58:51,680 --> 00:58:56,100
chance. You weren't at chem today, so I
just thought maybe I could ask you. No,
747
00:58:56,120 --> 00:58:57,120
that's cool.
748
00:59:08,130 --> 00:59:09,130
Sure.
749
00:59:11,090 --> 00:59:12,090
We can go.
750
00:59:18,870 --> 00:59:19,890
I'll take seconds.
751
00:59:20,650 --> 00:59:22,130
Uh, sure.
752
00:59:22,410 --> 00:59:23,410
Thanks.
753
00:59:27,490 --> 00:59:30,210
Casey! Andy! Where have you been?
754
00:59:30,930 --> 00:59:32,070
Handling certain issues.
755
00:59:32,290 --> 00:59:34,190
Do you know where Amelia is? It's been
two days.
756
00:59:34,830 --> 00:59:37,090
And that's why I've been trying to get a
hold of you. Did something happen
757
00:59:37,090 --> 00:59:38,090
between you two?
758
00:59:39,170 --> 00:59:40,230
Why? What happened?
759
00:59:40,550 --> 00:59:43,050
Did she say anything to you about
Brendan and homecoming?
760
00:59:43,650 --> 00:59:44,650
No.
761
00:59:50,050 --> 00:59:51,050
Hey.
762
00:59:51,590 --> 00:59:53,910
I heard about the game and about
Brendan.
763
00:59:54,170 --> 00:59:56,650
What's going on? Where have you been?
You promised you would be there.
764
00:59:58,010 --> 01:00:00,630
Wait. Are you mad that I wasn't at the
game?
765
01:00:02,460 --> 01:00:04,740
Yeah, I expected you to be there.
766
01:00:05,200 --> 01:00:09,180
And then I played my worst game and now
I'm losing my scholarship because of
767
01:00:09,180 --> 01:00:11,440
you. I'm sorry. How is that my fault?
768
01:00:12,000 --> 01:00:14,720
You're allowed to have a bad game. No, I
can't.
769
01:00:15,220 --> 01:00:17,560
Not me. I can't afford to have a bad
game.
770
01:00:18,840 --> 01:00:23,300
There was so much on the line. I can't
believe you didn't see that.
771
01:00:27,560 --> 01:00:28,560
Okay.
772
01:00:28,799 --> 01:00:31,820
Now that you've got that off your
shoulders, can you explain Brendan?
773
01:00:32,060 --> 01:00:34,440
Am I allowed to bring that up? What does
that have to do with you? I think it
774
01:00:34,440 --> 01:00:37,240
makes it really clear that I'm not your
girlfriend, right? So why should I be
775
01:00:37,240 --> 01:00:39,080
obliged to show up to a soccer game?
776
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
Look at you.
777
01:00:44,060 --> 01:00:47,180
Weaseling your way out of a close
relationship before it's even started.
778
01:00:47,180 --> 01:00:48,280
isn't true. I'm not wrong.
779
01:00:49,560 --> 01:00:52,280
You didn't show up to the game because
you're afraid of getting close.
780
01:00:53,780 --> 01:00:56,120
You don't want to get close to somebody
who might leave you.
781
01:00:59,180 --> 01:01:00,520
Just like your dad did.
782
01:01:03,080 --> 01:01:05,320
You did not just say that.
783
01:01:07,540 --> 01:01:09,100
Kindly never speak to me again.
784
01:01:32,140 --> 01:01:33,360
Uh, no, now.
785
01:01:34,440 --> 01:01:37,120
I just got a call from Brendan's mom a
few minutes ago.
786
01:01:37,540 --> 01:01:40,240
Why did you change your mind about going
to homecoming with Brendan?
787
01:01:40,460 --> 01:01:42,500
I just don't want to go with him, okay?
788
01:01:43,780 --> 01:01:45,960
Nelson Blake, you're not done yet.
789
01:01:46,200 --> 01:01:48,140
Well, I'm done with this conversation.
790
01:01:48,360 --> 01:01:51,220
You shouldn't have agreed to go if you
weren't going to follow through.
791
01:01:51,980 --> 01:01:55,800
I raised you to be better than that. I'm
sorry, but I changed my mind. I want to
792
01:01:55,800 --> 01:01:59,420
go with someone who I actually want to
go with. Who would you rather go with?
793
01:01:59,500 --> 01:02:03,760
Brendan is a perfectly nice guy. I don't
want to go with a guy. I want to go
794
01:02:03,760 --> 01:02:04,760
with...
795
01:02:44,880 --> 01:02:45,880
Why didn't you tell me?
796
01:02:48,360 --> 01:02:50,860
You can tell me anything. I'm your mom.
797
01:02:51,760 --> 01:02:52,760
I don't know.
798
01:02:56,320 --> 01:02:57,420
I was afraid.
799
01:03:01,100 --> 01:03:02,100
Afraid of what?
800
01:03:03,860 --> 01:03:04,860
Change.
801
01:03:07,940 --> 01:03:10,300
Afraid of disappointing you or my
friends.
802
01:03:13,180 --> 01:03:16,120
Afraid of not living up to... to your
expectations of me?
803
01:03:17,520 --> 01:03:19,320
Oh, Millie.
804
01:03:20,240 --> 01:03:27,180
I just... I just feel like you painted
the picture of this perfect daughter.
805
01:03:28,620 --> 01:03:30,660
And I'm sorry I can't be that.
806
01:03:32,280 --> 01:03:33,280
No.
807
01:03:34,680 --> 01:03:35,680
Millie, honey.
808
01:03:36,840 --> 01:03:37,840
Look at me.
809
01:03:45,390 --> 01:03:46,390
loves you.
810
01:03:46,830 --> 01:03:48,650
I love you so much.
811
01:03:48,870 --> 01:03:50,670
You are perfect.
812
01:03:52,250 --> 01:03:58,650
And you know, defining your sexuality is
813
01:03:58,650 --> 01:03:59,970
personal.
814
01:04:02,870 --> 01:04:08,010
I think maybe you should talk to your
dad about that when you're ready.
815
01:04:13,310 --> 01:04:14,650
How long have you known?
816
01:04:17,840 --> 01:04:19,620
I think I've always kind of known.
817
01:04:23,540 --> 01:04:30,540
But then, spending this past month with
Andy, she's so confident
818
01:04:30,540 --> 01:04:35,500
in herself and her sexuality, and I
think it kind of rubbed off on me a
819
01:04:35,500 --> 01:04:36,500
bit.
820
01:04:39,400 --> 01:04:43,740
I wish that your dad and I could have
helped guide you.
821
01:04:47,020 --> 01:04:50,940
I am so sorry that we weren't here for
you.
822
01:04:51,440 --> 01:04:56,720
Well... Does Andy know?
823
01:04:57,740 --> 01:04:59,240
Um, it's complicated.
824
01:05:00,020 --> 01:05:02,800
She was the first person I told,
actually.
825
01:05:04,240 --> 01:05:06,140
The only other person that knows.
826
01:05:07,120 --> 01:05:10,200
And I think I kind of screwed everything
up with the Brendan thing.
827
01:05:11,780 --> 01:05:14,840
So, Leah and Emily?
828
01:05:18,220 --> 01:05:20,300
You know, they can be your support
system, too.
829
01:05:20,780 --> 01:05:22,640
I don't know if they'd understand.
830
01:05:25,840 --> 01:05:28,320
Well, I think you should tell them when
you feel ready.
831
01:05:29,440 --> 01:05:33,180
And I don't want to see you pulling away
from everyone.
832
01:05:34,120 --> 01:05:35,120
All right.
833
01:05:37,240 --> 01:05:38,960
And don't worry about Andy.
834
01:05:40,820 --> 01:05:41,820
She'll come around.
835
01:06:14,100 --> 01:06:15,220
Senior year homecoming.
836
01:06:16,260 --> 01:06:17,098
Millie, hey.
837
01:06:17,100 --> 01:06:19,640
Hey, look, I need to talk to both of
you.
838
01:06:19,840 --> 01:06:22,440
There's just something I need to get off
my chest.
839
01:06:24,000 --> 01:06:27,060
Your job as friends is to support me, no
matter what.
840
01:06:28,240 --> 01:06:32,080
We do support you. No offense, Leah, but
you haven't lately.
841
01:06:32,740 --> 01:06:36,660
You've been pushing Brendan on me for a
month, and he's a really sweet guy and
842
01:06:36,660 --> 01:06:39,540
my best friend and all, but he is really
not my type.
843
01:06:40,840 --> 01:06:43,980
And I'm telling you... I'm telling you
both this because I love you both.
844
01:06:44,880 --> 01:06:47,040
And I don't want to hide who I am
anymore.
845
01:06:49,400 --> 01:06:50,800
I like Anna. Really?
846
01:06:51,360 --> 01:06:52,360
Finally?
847
01:06:53,980 --> 01:06:56,100
Gosh, I've been looking everywhere for
you.
848
01:06:56,340 --> 01:06:57,360
We have to go.
849
01:07:19,830 --> 01:07:20,830
Chase? Really?
850
01:07:22,770 --> 01:07:27,210
Andy, when did you... What are you doing
here?
851
01:07:28,090 --> 01:07:31,610
We heard what happened and we had to
come see you.
852
01:07:36,350 --> 01:07:37,970
Is there anything we can do?
853
01:07:41,680 --> 01:07:42,680
No, I'm fine.
854
01:07:46,200 --> 01:07:51,400
I guess when you get to my age, you get
used to losing those that are closest to
855
01:07:51,400 --> 01:07:52,400
you.
856
01:07:55,180 --> 01:07:57,540
I'm not even sure what to say.
857
01:08:00,440 --> 01:08:01,740
I wish I had known.
858
01:08:03,740 --> 01:08:07,020
Nobody knew this was coming. Don't think
like that.
859
01:08:07,240 --> 01:08:09,920
Still, we should have been here.
860
01:08:12,560 --> 01:08:15,720
Pepper would not want us to be sad.
861
01:08:17,359 --> 01:08:21,880
She really enjoyed telling you her
stories these past few weeks.
862
01:08:22,100 --> 01:08:24,920
And you showed us such kindness.
863
01:08:29,920 --> 01:08:30,920
And maturity.
864
01:08:34,540 --> 01:08:36,899
And I know that she was very thankful.
865
01:08:42,689 --> 01:08:43,689
No.
866
01:08:44,050 --> 01:08:45,050
No,
867
01:08:45,790 --> 01:08:46,790
no, no, my tears.
868
01:08:48,790 --> 01:08:50,550
Death comes for us all.
869
01:08:51,770 --> 01:08:55,850
We can be sad, sure, but... But no.
870
01:08:58,010 --> 01:09:04,130
The only thing you need to worry about
is what to do
871
01:09:04,130 --> 01:09:07,050
with the time that is given you.
872
01:09:14,439 --> 01:09:16,200
Did you just Gandalf us?
873
01:09:20,240 --> 01:09:24,140
I have no idea what you're talking
about.
874
01:09:30,160 --> 01:09:33,180
Look, I appreciate what you're trying to
do, lady.
875
01:09:36,939 --> 01:09:39,180
But I think that I can make it on my
own.
876
01:09:41,600 --> 01:09:42,600
Absolutely.
877
01:10:04,730 --> 01:10:05,970
Andy, I'm sorry.
878
01:10:07,490 --> 01:10:08,850
I don't want to talk to you.
879
01:10:09,750 --> 01:10:13,730
No, look, I really want to fix this. I
messed up.
880
01:10:13,970 --> 01:10:14,970
Oh, really?
881
01:10:15,090 --> 01:10:20,130
Yes, yes, I shouldn't have said yes to
Brendan. I was just so sick of my
882
01:10:20,130 --> 01:10:25,170
bothering me about it, and then you
didn't show up to the game. I... I
883
01:10:25,170 --> 01:10:27,250
thought... Millie, just spit it out.
884
01:10:28,190 --> 01:10:30,330
I thought maybe I'd mistaken something.
885
01:10:33,870 --> 01:10:40,670
I like you, and maybe you didn't feel
the same. No, no.
886
01:10:42,810 --> 01:10:47,950
I was hurt when you said you were
regretting coming out and thought you
887
01:10:47,950 --> 01:10:49,410
running to Brendan for comfort.
888
01:10:49,950 --> 01:10:50,950
No.
889
01:11:08,680 --> 01:11:09,680
Oh, my God.
890
01:11:10,080 --> 01:11:12,940
I'm sorry. I forgot you don't like to
kiss. No, it's okay.
891
01:11:13,400 --> 01:11:18,720
I'm not repulsed by a kiss, Millie. I
just don't want to do anything more than
892
01:11:18,720 --> 01:11:19,720
that.
893
01:11:19,820 --> 01:11:23,220
I can... It doesn't mean I don't like
you.
894
01:11:25,380 --> 01:11:27,380
I can be ace and still like you.
895
01:11:30,760 --> 01:11:33,400
You need proof, you say? Okay, then.
896
01:11:34,520 --> 01:11:39,660
Miss... Miss Millicent Blake, will you
come to the homecoming dance with me
897
01:11:39,660 --> 01:11:42,540
despite it being tomorrow and we have
made no plans?
898
01:11:43,600 --> 01:11:44,640
Do you know what?
899
01:11:45,300 --> 01:11:47,660
Who needs stupid school dances?
900
01:11:49,680 --> 01:11:53,440
Do you want to just come over for dinner
and hang out?
901
01:11:55,360 --> 01:11:58,540
Miss Blake, you surprise me still.
902
01:11:59,260 --> 01:12:00,460
I would love that.
903
01:12:04,160 --> 01:12:05,160
You're blushing.
904
01:12:05,420 --> 01:12:06,680
Oh, my God.
905
01:12:08,080 --> 01:12:12,180
Oh, I wasn't. I wasn't out. I had no
idea.
906
01:12:12,480 --> 01:12:14,000
So. Yeah.
907
01:12:14,400 --> 01:12:15,460
Thank you.
908
01:12:17,240 --> 01:12:18,240
Millie, listen to me.
909
01:12:19,400 --> 01:12:21,860
Before anything happens, I'm sorry I
didn't tell you sooner.
910
01:12:22,340 --> 01:12:24,020
This is Millie.
911
01:12:25,140 --> 01:12:26,240
Is this your mom?
912
01:12:27,660 --> 01:12:30,360
I'm coming home. Yeah, you bet you are.
Get in the car.
913
01:12:30,840 --> 01:12:31,840
What's your problem?
914
01:12:32,360 --> 01:12:33,360
My problem?
915
01:12:34,320 --> 01:12:38,680
My problem is that my daughter has been
sneaking around for the past month.
916
01:12:38,980 --> 01:12:39,980
With a girl.
917
01:12:40,800 --> 01:12:41,799
So what?
918
01:12:41,800 --> 01:12:42,800
So what?
919
01:12:45,140 --> 01:12:46,340
We talked about this.
920
01:12:46,940 --> 01:12:48,100
Last year with Sarah?
921
01:12:48,400 --> 01:12:50,220
We talked about this being a phase.
922
01:12:50,460 --> 01:12:52,160
You told me you would try harder.
923
01:12:52,920 --> 01:12:55,120
But now here I find you in the same
position.
924
01:12:55,540 --> 01:12:59,080
And on top of that, you're lying to me
about where you are and who you're with?
925
01:13:00,880 --> 01:13:04,720
flaunting your lifestyle in public. This
is not a lifestyle.
926
01:13:06,660 --> 01:13:08,580
There's nothing wrong with what we're
doing.
927
01:13:09,840 --> 01:13:10,840
Yes, there is.
928
01:13:11,780 --> 01:13:12,780
Mom.
929
01:13:14,600 --> 01:13:15,600
Stop.
930
01:13:16,000 --> 01:13:18,200
You did not get to talk to her that way.
931
01:13:21,660 --> 01:13:23,220
This is who I am.
932
01:13:28,110 --> 01:13:30,890
And you can't keep trying to pretend it
away.
933
01:13:31,830 --> 01:13:34,770
It's not a phase.
934
01:13:36,050 --> 01:13:38,910
It's not something I'm growing out of.
935
01:13:45,810 --> 01:13:48,550
I am gay.
936
01:13:49,550 --> 01:13:53,650
And I'm ace. And if you can't accept
that, fine, but...
937
01:13:57,640 --> 01:13:59,500
I can't keep pretending at home.
938
01:14:07,720 --> 01:14:09,300
I need you to accept me.
939
01:14:15,640 --> 01:14:16,640
I don't want to.
940
01:14:21,220 --> 01:14:22,760
She doesn't need you anyway.
941
01:14:51,110 --> 01:14:52,970
Look, I'm sorry about your mom.
942
01:14:53,910 --> 01:14:54,910
It's okay.
943
01:14:56,410 --> 01:14:57,410
I'm actually okay.
944
01:14:58,850 --> 01:15:00,730
I have everything I need right here.
945
01:15:03,130 --> 01:15:04,430
I'm glad you were there for me.
946
01:15:07,610 --> 01:15:11,590
Hey, so, um, I didn't want to say this
earlier and get you nervous.
947
01:15:11,970 --> 01:15:17,450
We didn't even know it happened, but
Emily got Mr. Morelli to come back and
948
01:15:17,450 --> 01:15:18,450
watch the game.
949
01:15:18,630 --> 01:15:23,660
Wait. What? Well, Coach called and
talked to him, but I just asked him to
950
01:15:23,780 --> 01:15:25,100
Who are we talking about?
951
01:15:25,460 --> 01:15:26,460
The scout.
952
01:15:27,180 --> 01:15:29,520
He's out there in the front row with
your dad right now.
953
01:15:30,540 --> 01:15:31,540
Wait.
954
01:15:32,380 --> 01:15:33,380
That's amazing.
955
01:15:34,580 --> 01:15:38,460
I'm going to see him really talk you up.
Oh, please don't. Come on.
956
01:15:39,720 --> 01:15:41,080
Got to get you that scholarship.
957
01:16:04,900 --> 01:16:06,560
I'm so excited for you.
958
01:16:11,940 --> 01:16:14,000
Now, go score me a touchdown.
959
01:16:26,380 --> 01:16:27,380
Thank you.
960
01:17:29,350 --> 01:17:35,190
hold your hand and promise you that you
will be okay
961
01:17:35,190 --> 01:17:41,710
I won't waste a day and say that they
962
01:17:41,710 --> 01:17:48,570
will ever hold yours tight too but I
will
963
01:17:48,570 --> 01:17:55,170
go the distance to make sure I can love
you cause being me
964
01:17:55,170 --> 01:17:57,590
comes from being with you
965
01:17:58,510 --> 01:18:03,450
So thanks to you, I'm not afraid of who
I am or who I'll be.
966
01:18:03,870 --> 01:18:09,650
Thanks to you, I won't let other eyes
guide the life that is for me. So take
967
01:18:09,650 --> 01:18:10,650
hand.
968
01:18:47,120 --> 01:18:52,980
And I should go the distance if it means
that I'm with you
969
01:18:52,980 --> 01:18:55,340
And being
970
01:19:26,800 --> 01:19:27,800
up and show
70029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.