All language subtitles for Taking.Sides.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,120 [music - "symphony no. 5"] 4 00:02:46,680 --> 00:02:48,240 [sirens blaring] 5 00:03:29,920 --> 00:03:31,080 [rumbling] 6 00:03:45,880 --> 00:03:47,440 [crowd murmuring] 7 00:03:52,240 --> 00:03:54,000 [footsteps running] 8 00:04:12,800 --> 00:04:14,000 [knocking] 9 00:04:15,040 --> 00:04:16,520 Dr. Furtwangler-- the Reich's minister. 10 00:04:16,520 --> 00:04:19,880 Dr. Furtwangler, I want to apologize personally 11 00:04:19,880 --> 00:04:21,080 for this power failure. 12 00:04:21,080 --> 00:04:23,440 I was so enjoying the performance. 13 00:04:23,440 --> 00:04:27,520 In times like these, we need spiritual nourishment. 14 00:04:27,520 --> 00:04:29,000 [explosions] 15 00:04:30,480 --> 00:04:35,840 But I welcome this unexpected opportunity of talking to you. 16 00:04:35,840 --> 00:04:38,680 When you came to the platform tonight, 17 00:04:38,680 --> 00:04:41,440 I thought your weren't well. 18 00:04:41,440 --> 00:04:43,600 You look tired. 19 00:04:43,600 --> 00:04:47,120 Get away from this bombing, away from the war. 20 00:04:47,120 --> 00:04:50,080 You should go abroad for a while. 21 00:04:50,080 --> 00:04:57,320 Yes, you look tired, even in this light. 22 00:04:57,320 --> 00:04:58,680 [chanting] 23 00:05:01,880 --> 00:05:04,160 Look at them-- men, women, kids. 24 00:05:04,160 --> 00:05:06,600 Ha ha, boy, did they love him. 25 00:05:06,600 --> 00:05:09,960 You see, Steve, Adolf Hitler touched something real deep, 26 00:05:09,960 --> 00:05:11,680 savage, and barbaric. 27 00:05:11,680 --> 00:05:14,000 And it won't just go away overnight either. 28 00:05:14,000 --> 00:05:16,080 It's got to be rooted out. 29 00:05:16,080 --> 00:05:19,080 You know what I, I think they were all Nazis. 30 00:05:19,080 --> 00:05:21,520 Let's face it, their leaders, those bastards 31 00:05:21,520 --> 00:05:24,720 now on trial in Nuremberg, couldn't have done it alone. 32 00:05:24,720 --> 00:05:26,120 It's these people. 33 00:05:26,120 --> 00:05:29,520 They gave all the help that was needed, willingly. 34 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 That's him. 35 00:05:30,520 --> 00:05:34,480 Furtwangler-- Wilhelm Furtwangler. 36 00:05:39,400 --> 00:05:41,840 So you've never heard of him. 37 00:05:41,840 --> 00:05:42,960 Nope. 38 00:05:42,960 --> 00:05:45,760 Do you know who Arturo Toscanini is? 39 00:05:45,760 --> 00:05:47,040 Sure. 40 00:05:47,040 --> 00:05:49,840 He's as big as Toscanini, maybe even bigger. 41 00:05:49,840 --> 00:05:53,120 In this neck of the woods, he's like Bob Hope and Betty Grable 42 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 all into one. 43 00:05:54,120 --> 00:05:56,200 Jeez, and I never heard of him. 44 00:05:56,200 --> 00:05:58,760 You were in insurance before the war. 45 00:05:58,760 --> 00:06:00,320 Right, claims assessor. 46 00:06:00,320 --> 00:06:03,040 Conscientious, determined, dogged. 47 00:06:03,040 --> 00:06:04,360 He said I was dogged? 48 00:06:04,360 --> 00:06:06,960 Well, they say here that when you went on a case, 49 00:06:06,960 --> 00:06:08,000 you stayed on it. 50 00:06:08,000 --> 00:06:09,240 [chuckles] 51 00:06:09,240 --> 00:06:11,360 Now, we can't take every Nazi in this country 52 00:06:11,360 --> 00:06:14,320 to trial, although I would like to. 53 00:06:14,320 --> 00:06:16,520 It's an impossibility. 54 00:06:16,520 --> 00:06:19,640 So we're going for the big boys in industry, education, law, 55 00:06:19,640 --> 00:06:20,480 and culture. 56 00:06:20,480 --> 00:06:21,800 Like the bandleader. 57 00:06:21,800 --> 00:06:25,160 Well, he's a little more than just a bandleader, Steve. 58 00:06:25,160 --> 00:06:28,560 He's a great conductor, a gifted artist, 59 00:06:28,560 --> 00:06:31,920 but we believe that he sold himself to the devil. 60 00:06:31,920 --> 00:06:33,960 Your number one priority from this moment 61 00:06:33,960 --> 00:06:37,320 on is to connect him to the Nazi party. 62 00:06:37,320 --> 00:06:38,680 Don't be impressed by him. 63 00:06:38,680 --> 00:06:40,600 I want the folks back home to understand 64 00:06:40,600 --> 00:06:42,240 why we fought this war. 65 00:06:42,240 --> 00:06:45,600 Find Wilhelm Furtwangler guilty. 66 00:06:45,600 --> 00:06:48,920 He represents everything that was rotten in Germany. 67 00:06:48,920 --> 00:06:50,800 Stay put, Steve. 68 00:06:50,800 --> 00:06:53,840 There's some other stuff that I'd like for you to see here-- 69 00:06:53,840 --> 00:06:56,480 background. 70 00:06:56,480 --> 00:06:59,400 Oh, one thing that may be a problem. 71 00:06:59,400 --> 00:07:01,640 Our occupation authorities in Wiesbaden 72 00:07:01,640 --> 00:07:04,680 have a duty to help these poor unfortunates 73 00:07:04,680 --> 00:07:06,400 with their defense. 74 00:07:06,400 --> 00:07:09,000 They keep repeating, we must be just, 75 00:07:09,000 --> 00:07:11,800 we must appear as being just. 76 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 Well, I only have one thing to say 77 00:07:13,800 --> 00:07:16,400 to the liberals in Wiesbaden-- 78 00:07:16,400 --> 00:07:16,880 fuck them. 79 00:07:16,880 --> 00:07:18,200 [laughs] 80 00:07:19,000 --> 00:07:20,520 You'll answer to no one but me. 81 00:07:20,520 --> 00:07:22,640 Is that understood? 82 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 Show him the film. 83 00:07:23,640 --> 00:07:26,400 Yes, sir. 84 00:07:26,400 --> 00:07:31,200 That is the hand with a the bombs on defenseless Rotterdam, 85 00:07:31,200 --> 00:07:35,800 Brussels, Belgrade. 86 00:07:35,800 --> 00:07:39,880 That is the hand that destroyed the cities, villages, 87 00:07:39,880 --> 00:07:42,520 and homes of Russia. 88 00:07:42,520 --> 00:07:45,800 That is the hand that held the whip over the Polish. 89 00:07:45,800 --> 00:07:47,240 Next reel, please. 90 00:07:47,240 --> 00:07:51,080 French and Norwegian slaves. 91 00:07:51,080 --> 00:07:52,960 That is the hand that took their food. 92 00:07:56,360 --> 00:07:58,560 Sanitary conditions were so appalling 93 00:07:58,560 --> 00:08:00,520 that heavy equipment had to be brought in 94 00:08:00,520 --> 00:08:02,480 to speed the work of cleaning up. 95 00:08:07,200 --> 00:08:11,880 This was [inaudible], Belgium. 96 00:08:11,880 --> 00:08:13,000 [moaning] 97 00:08:24,160 --> 00:08:26,360 Remember men, no fraternization. 98 00:08:26,360 --> 00:08:28,840 In a German town, if you bow to a pretty girl 99 00:08:28,840 --> 00:08:31,200 or pat a blond child, you bow to all 100 00:08:31,200 --> 00:08:34,640 the Hitler stood for, you bow his reign of blood, 101 00:08:34,640 --> 00:08:38,200 you caress the ideology of men, death, and destruction. 102 00:08:38,200 --> 00:08:41,600 You never know who was a member of the Nazi party. 103 00:08:41,600 --> 00:08:42,920 Don't be fooled. 104 00:08:42,920 --> 00:08:44,000 Don't fraternize. 105 00:08:44,000 --> 00:08:46,600 [MUSIC - "CHATTANOOGA CHOO CHOO"] 106 00:08:56,800 --> 00:08:58,400 [banging] 107 00:08:59,360 --> 00:09:00,320 [thunk] 108 00:09:00,800 --> 00:09:02,120 [shatter] 109 00:09:02,120 --> 00:09:03,280 [clapping] 110 00:09:06,080 --> 00:09:08,120 Cigarette, chewing gum? 111 00:09:15,760 --> 00:09:18,480 Mister-- cigarette, chewing gum? 112 00:09:41,080 --> 00:09:43,280 We're going to have the heating fixed by tonight. 113 00:09:56,360 --> 00:09:59,560 Fraulein, this is Major Arnold. 114 00:09:59,560 --> 00:10:02,280 Sir, this is your secretary, Fraulein Emmi Straube. 115 00:10:02,280 --> 00:10:03,920 Her file is on your desk. 116 00:10:03,920 --> 00:10:05,600 They sent her over from admin. 117 00:10:05,600 --> 00:10:06,400 I leave you to it. 118 00:10:09,000 --> 00:10:10,240 You live here in Berlin? 119 00:10:10,240 --> 00:10:10,680 Yes. 120 00:10:14,000 --> 00:10:15,640 You do shorthand and typing? 121 00:10:15,640 --> 00:10:17,600 Yes. 122 00:10:17,600 --> 00:10:23,400 OK, let's see here. 123 00:10:31,320 --> 00:10:34,120 How long were you in the camp for? 124 00:10:34,120 --> 00:10:34,800 Three months. 125 00:10:38,160 --> 00:10:39,840 It says here because of your father. 126 00:10:39,840 --> 00:10:41,480 What's that mean? 127 00:10:41,480 --> 00:10:43,240 My father was one of the officers 128 00:10:43,240 --> 00:10:45,200 in a plot against Hitler. 129 00:10:45,200 --> 00:10:47,280 They arrested the plotters and their families. 130 00:10:51,240 --> 00:10:53,200 And your mother too. 131 00:10:53,200 --> 00:10:54,120 She's suffered longer. 132 00:10:54,120 --> 00:10:57,800 She was in Ravensbr ck. 133 00:10:57,800 --> 00:10:59,440 And your father was executed. 134 00:11:04,640 --> 00:11:07,040 I'm going to call you Emmi. 135 00:11:07,040 --> 00:11:09,000 And you're going to call me Steve, OK? 136 00:11:11,360 --> 00:11:14,560 I got a list of stuff here I'd like you to get for me. 137 00:11:25,320 --> 00:11:28,600 If you need anything, let me know. 138 00:11:28,600 --> 00:11:30,280 Major. 139 00:11:30,280 --> 00:11:30,680 Steve. 140 00:11:34,280 --> 00:11:38,200 There's been messages for you. 141 00:11:38,200 --> 00:11:42,520 A Lieutenant David Wills called, um, from-- 142 00:11:42,520 --> 00:11:45,160 from the Allied Kommandatura of Cultural Affairs 143 00:11:45,160 --> 00:11:46,560 office in Brisbane. 144 00:11:46,560 --> 00:11:48,080 I don't know who he is. 145 00:11:48,080 --> 00:11:49,960 And, um, there have been three calls 146 00:11:49,960 --> 00:11:53,880 from Dr. Furtwangler wanting to know when you wish to see him. 147 00:11:53,880 --> 00:11:55,160 I didn't speak to him personally. 148 00:11:55,160 --> 00:11:57,840 Think you can get me any of that? 149 00:11:57,840 --> 00:12:00,960 Oh, yes, Major. 150 00:12:00,960 --> 00:12:03,200 I have recordings of all his symphonies, Sir. 151 00:12:03,200 --> 00:12:06,000 Kept them safe during the bombing. 152 00:12:06,000 --> 00:12:09,720 My favorite is the Seventh Symphony. 153 00:12:09,720 --> 00:12:10,520 Mine is the 11th. 154 00:12:13,280 --> 00:12:15,720 But he only wrote nine, Major. 155 00:12:15,720 --> 00:12:18,160 I'm kidding, Emmi. 156 00:12:18,160 --> 00:12:19,440 What about a record player? 157 00:12:19,440 --> 00:12:20,200 You have that too? 158 00:12:20,200 --> 00:12:22,760 No, ours was damaged. 159 00:12:22,760 --> 00:12:24,800 What's in those files? 160 00:12:24,800 --> 00:12:27,440 The names of the members of the Berlin Philharmonic Orchestra 161 00:12:27,440 --> 00:12:31,040 since 1934, together with the questionnaires. 162 00:12:38,200 --> 00:12:43,000 Major, what am I to tell Dr. Furtwangler? 163 00:12:43,000 --> 00:12:46,600 You tell him nothing, Emmi. 164 00:12:46,600 --> 00:12:49,480 If he calls again, you say you know nothing. 165 00:12:49,480 --> 00:12:51,960 We're going to keep him waiting while I get acquainted 166 00:12:51,960 --> 00:12:55,520 with this case and with the witnesses 167 00:12:55,520 --> 00:12:58,880 and, God help me, with Beethoven. 168 00:12:58,880 --> 00:13:00,360 [indistinct chatter] 169 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 [violin music playing] 170 00:13:25,240 --> 00:13:26,680 [indistinct chatter] 171 00:13:33,800 --> 00:13:34,680 [knocking] 172 00:13:35,240 --> 00:13:37,400 Yeah. 173 00:13:37,400 --> 00:13:40,120 Lieutenant Will's reporting to Major Arnold, Sir. 174 00:13:40,120 --> 00:13:43,000 For Christ sakes, I hate that shit. 175 00:13:43,000 --> 00:13:45,800 Cut it out. 176 00:13:45,800 --> 00:13:46,520 Very sorry. 177 00:13:46,520 --> 00:13:47,440 I'm so sorry. 178 00:13:47,440 --> 00:13:48,080 [sighs] 179 00:13:48,080 --> 00:13:49,000 I'm Steve Arnold. 180 00:13:49,000 --> 00:13:49,840 What's your name? 181 00:13:49,840 --> 00:13:51,240 David-- David Wills. 182 00:13:51,240 --> 00:13:53,840 I'm your liaison officer with the Allied Kommandatura 183 00:13:53,840 --> 00:13:55,800 Cultural Affairs Committee, Sir. 184 00:13:55,800 --> 00:13:57,200 Sounds like a lot of fun. 185 00:13:57,200 --> 00:14:00,040 So they sent the big guns to check up on me, huh? 186 00:14:00,040 --> 00:14:02,480 We were recruiting children now? 187 00:14:02,480 --> 00:14:03,840 I guess so, Sir. 188 00:14:03,840 --> 00:14:07,120 You call me sir again, I'll make you listen to Beethoven. 189 00:14:07,120 --> 00:14:09,640 Where are you from, David? 190 00:14:09,640 --> 00:14:12,040 I was born here, in Leipzig. 191 00:14:12,040 --> 00:14:13,520 I escaped in '36. 192 00:14:13,520 --> 00:14:16,400 My parents, they sent me to my uncle in Philadelphia. 193 00:14:16,400 --> 00:14:21,800 They were to follow, but they delayed and-- 194 00:14:21,800 --> 00:14:23,840 our family name was [inaudible]. 195 00:14:23,840 --> 00:14:25,320 But it doesn't sound well in English, 196 00:14:25,320 --> 00:14:26,480 so my uncle changed it to Wills. 197 00:14:26,480 --> 00:14:27,240 I'm sorry, Sir. 198 00:14:27,240 --> 00:14:29,680 Oh, come in, Emmi. 199 00:14:29,680 --> 00:14:31,240 This is your office too. 200 00:14:31,240 --> 00:14:34,640 Emmi, this is Lieutenant David Wills. 201 00:14:34,640 --> 00:14:38,360 He's here to watch over us. 202 00:14:38,360 --> 00:14:40,280 I guess you admire musicians. 203 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 Some. 204 00:14:41,280 --> 00:14:43,000 Don't. 205 00:14:43,000 --> 00:14:45,800 This is like a criminal investigation, David. 206 00:14:45,800 --> 00:14:50,200 Musicians, morticians, doctors, lawyers, butchers, clerks-- 207 00:14:50,200 --> 00:14:53,000 they're all the same. 208 00:14:53,000 --> 00:14:55,400 We have a duty-- 209 00:14:55,400 --> 00:14:56,240 a moral duty. 210 00:14:56,240 --> 00:14:57,200 [MUSIC - "SYMPHONY NO. 211 00:14:57,200 --> 00:14:57,840 5 IN C MINOR"] 212 00:14:57,840 --> 00:15:00,680 It works. 213 00:15:00,680 --> 00:15:03,080 Hallelujah. 214 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Elder Werner. 215 00:15:11,880 --> 00:15:12,760 Sit down, Werner. 216 00:15:21,240 --> 00:15:24,680 I want you to understand why you're here. 217 00:15:27,520 --> 00:15:30,680 This is an investigation into Wilhelm Furtwangler, 218 00:15:30,680 --> 00:15:33,400 a former Prussian Privy Councilor banned 219 00:15:33,400 --> 00:15:36,720 from public life under Control Council Directive Number 24, 220 00:15:36,720 --> 00:15:40,440 and who's applied to come before the tribunal for artists 221 00:15:40,440 --> 00:15:42,000 of the de-nazification commission. 222 00:15:42,000 --> 00:15:44,960 I'm interested what he was up to from 1933 223 00:15:44,960 --> 00:15:47,600 to the end of the war, understood? 224 00:15:47,600 --> 00:15:50,320 Yes. 225 00:15:50,320 --> 00:15:57,080 Rudolf Otto Werner, wind section since 1936. 226 00:15:57,080 --> 00:15:58,960 What instrument did you play? 227 00:15:58,960 --> 00:16:01,120 First oboe. 228 00:16:01,120 --> 00:16:02,520 I have your questionnaire here. 229 00:16:02,520 --> 00:16:06,000 It says you were never a member of the Nazi party. 230 00:16:06,000 --> 00:16:07,200 Absolutely not. 231 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 No, I was never a Nazi. 232 00:16:11,240 --> 00:16:12,600 I have no interest in politics. 233 00:16:12,600 --> 00:16:13,280 I'm a musician. 234 00:16:13,280 --> 00:16:14,960 Hey hey, slow down. 235 00:16:14,960 --> 00:16:17,600 Fraulein Straube has to take down what you say. 236 00:16:17,600 --> 00:16:24,520 Straube-- any relation to Colonel [? jochim ?] Straube? 237 00:16:24,520 --> 00:16:26,360 My father. 238 00:16:26,360 --> 00:16:28,640 It's a great honor to meet you, Fraulein. 239 00:16:28,640 --> 00:16:30,120 Your father was a great patriot. 240 00:16:33,960 --> 00:16:36,120 Dr. Furtwangler is a great musician. 241 00:16:36,120 --> 00:16:38,160 He actively opposed the Nazis. 242 00:16:38,160 --> 00:16:40,360 And later on, he helped many Jews to escape. 243 00:16:40,360 --> 00:16:42,800 Then how do you explain him being made a Prussian Privy 244 00:16:42,800 --> 00:16:43,760 Councilor? 245 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 That was Hermann Goering. 246 00:16:45,200 --> 00:16:47,800 I was told he just made the maestro his Privy Council, 247 00:16:47,800 --> 00:16:49,240 no questions asked. 248 00:16:49,240 --> 00:16:53,240 But Dr. Furtwangler stood up to him and to Dr. Goebbels. 249 00:16:53,240 --> 00:16:57,440 He also conducted for Hitler, didn't he? 250 00:16:57,440 --> 00:16:59,840 Yes, that's true. 251 00:16:59,840 --> 00:17:05,040 But he refused to give the Nazi salute in Hitler's presence. 252 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 It was a brave act. 253 00:17:06,000 --> 00:17:07,800 Brave? 254 00:17:07,800 --> 00:17:11,040 To celebrate Hitler's birthday with some heroic piece 255 00:17:11,040 --> 00:17:13,520 by Wagner but without the Nazi salute. 256 00:17:13,520 --> 00:17:14,600 Bravo. 257 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 It was Beethoven's Ninth. 258 00:17:16,120 --> 00:17:19,160 Do you really think it was brave? 259 00:17:19,160 --> 00:17:21,200 Didn't he bowed to him and shake his hand? 260 00:17:28,000 --> 00:17:29,200 No. 261 00:17:29,200 --> 00:17:30,600 No, no, I give you my word. 262 00:17:30,600 --> 00:17:33,040 I never was a member of the Nazi party, never. 263 00:17:33,040 --> 00:17:34,240 I'm in the percussion section. 264 00:17:34,240 --> 00:17:36,600 I play the tympani. 265 00:17:36,600 --> 00:17:38,840 Anyway, they would never have allowed it. 266 00:17:38,840 --> 00:17:41,040 My brother was married to a Jewess. 267 00:17:41,040 --> 00:17:43,000 May she rest in peace. 268 00:17:43,000 --> 00:17:45,640 And, uh, Goebbels said, uh-- uh-- 269 00:17:45,640 --> 00:17:47,720 please take this down carefully, because it's 270 00:17:47,720 --> 00:17:51,000 most important Fraulein. 271 00:17:51,000 --> 00:17:52,400 Straube. 272 00:17:52,400 --> 00:17:54,880 Straube-- oh, are you by any chance related to Colonel 273 00:17:54,880 --> 00:17:57,360 [? jochim ?] Straube. 274 00:17:57,360 --> 00:17:58,560 My father. 275 00:17:58,560 --> 00:18:03,160 Oh, he was-- he was a great hero. 276 00:18:06,480 --> 00:18:09,680 Uh, Goebbels-- yes, Joseph Goebbels said, 277 00:18:09,680 --> 00:18:14,080 there's not a single filthy Jew left in Germany on whose behalf 278 00:18:14,080 --> 00:18:15,880 Dr. Furtwangler has not intervened. 279 00:18:15,880 --> 00:18:18,600 No, no one could have been less of a Nazi than Dr. Furtwangler. 280 00:18:18,600 --> 00:18:21,480 This was the same guy who conducted for Adolf 281 00:18:21,480 --> 00:18:22,280 on his birthday. 282 00:18:22,280 --> 00:18:24,280 He was forced to do that. 283 00:18:24,280 --> 00:18:26,760 But he refused to give the Nazi salute in front of Hitler. 284 00:18:26,760 --> 00:18:28,040 He kept the baton in his hand. 285 00:18:28,040 --> 00:18:29,160 You can't salute with a baton in your hand. 286 00:18:29,160 --> 00:18:30,360 And what about the Nuremberg rally? 287 00:18:33,400 --> 00:18:38,080 No, we, uh-- we played on the evening before the rally. 288 00:18:38,080 --> 00:18:40,400 Oh, the evening before. 289 00:18:40,400 --> 00:18:42,080 I see. 290 00:18:42,080 --> 00:18:43,480 Yes, sir. 291 00:18:43,480 --> 00:18:47,320 Dr. Furtwangler was absolutely clear about this. 292 00:18:47,320 --> 00:18:51,400 Politics and art must be kept separate. 293 00:18:51,400 --> 00:18:53,840 Politics and art must be kept separate. 294 00:18:53,840 --> 00:18:55,400 I'll remember that. 295 00:18:55,400 --> 00:18:59,120 Um, but let me see if you're going to help me with something 296 00:18:59,120 --> 00:19:00,960 I just don't understand. 297 00:19:00,960 --> 00:19:03,640 I'd really like to know why all you 298 00:19:03,640 --> 00:19:05,200 guys are so crazy about him? 299 00:19:05,200 --> 00:19:06,960 What's his secret? 300 00:19:06,960 --> 00:19:08,560 Well, it's hard to explain. 301 00:19:08,560 --> 00:19:10,240 I can only tell from my own experience. 302 00:19:10,240 --> 00:19:12,640 Soon after I joined the orchestra, 303 00:19:12,640 --> 00:19:15,560 we rehearsed the Third Symphony of Beethoven, the Eroica. 304 00:19:15,560 --> 00:19:18,480 And there are several rather difficult passages 305 00:19:18,480 --> 00:19:21,800 for the tympani, one particular crescendo. 306 00:19:21,800 --> 00:19:25,000 During the break, I asked him how he wanted to play it. 307 00:19:25,000 --> 00:19:26,800 He was studying his score. 308 00:19:26,800 --> 00:19:27,680 He didn't look up. 309 00:19:27,680 --> 00:19:30,800 He said, just watch me. 310 00:19:30,800 --> 00:19:32,000 And so, of course, I did. 311 00:19:32,000 --> 00:19:33,560 I never stopped watching him. 312 00:19:33,560 --> 00:19:39,160 The moment came, and suddenly he turned to me. 313 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 And our eyes were locked. 314 00:19:42,120 --> 00:19:44,360 And there was something in his look 315 00:19:44,360 --> 00:19:47,760 that simply demanded the crescendo. 316 00:19:47,760 --> 00:19:48,960 I shall never forget this look. 317 00:19:48,960 --> 00:19:51,600 It was a moment of-- 318 00:19:51,600 --> 00:19:52,400 of magic. 319 00:19:57,840 --> 00:19:59,200 You ever seen Adolf Hitler's eyes 320 00:19:59,200 --> 00:20:01,280 when he was making a speech? 321 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 I've seen him on films. 322 00:20:05,040 --> 00:20:06,200 Yes. 323 00:20:06,200 --> 00:20:09,000 Was looking at Furtwangler like that? 324 00:20:09,000 --> 00:20:10,280 I don't know what you mean, Major. 325 00:20:10,280 --> 00:20:12,080 When you got to the crescendo. 326 00:20:17,600 --> 00:20:22,720 You think a whole orchestra, 120 so guys could be orchestrated. 327 00:20:22,720 --> 00:20:25,440 Yes, it's possible. 328 00:20:25,440 --> 00:20:27,040 So what does the Russki want? 329 00:20:27,040 --> 00:20:30,640 Colonal Dymshitz asks specially to see you. 330 00:20:30,640 --> 00:20:31,200 Dymshitz? 331 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 I'm talking now with General [inaudible],, 332 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 who is in charge of the French sector. 333 00:20:43,840 --> 00:20:46,000 [indistinct chatter] 334 00:21:01,520 --> 00:21:03,800 (WHISPERING) What the hell are they doing? 335 00:21:03,800 --> 00:21:06,480 They're trying to sort out some of the works of art 336 00:21:06,480 --> 00:21:09,600 the Nazis stole from occupied territories. 337 00:21:09,600 --> 00:21:11,840 Who really owns what? 338 00:21:11,840 --> 00:21:14,360 That-- that's Colonel Dymshitz on the far side. 339 00:21:14,360 --> 00:21:17,840 Art historian, head of the famous Leningrad Museum of Art. 340 00:21:17,840 --> 00:21:19,600 He's an expert on German culture. 341 00:21:19,600 --> 00:21:24,200 [speaking french] 342 00:21:24,200 --> 00:21:25,600 Henry, what did he say? 343 00:21:25,600 --> 00:21:27,280 He's saying that picture is the property of France. 344 00:21:27,280 --> 00:21:28,320 [speaking french] 345 00:21:30,680 --> 00:21:32,400 I know who Georges Braque is. 346 00:21:32,400 --> 00:21:33,520 I know, Captain. 347 00:21:33,520 --> 00:21:35,200 We can produce the provenance of his Braque. 348 00:21:35,200 --> 00:21:36,320 You say provenance? 349 00:21:42,840 --> 00:21:44,520 Hello, Major. 350 00:21:44,520 --> 00:21:45,400 [inaudible] Dymshitz. 351 00:21:45,400 --> 00:21:46,560 Colonel, good to see you. 352 00:21:46,560 --> 00:21:47,880 Pleasure. 353 00:21:47,880 --> 00:21:50,840 So Major, tell me, have you questioned Dr. Furtwangler. 354 00:21:50,840 --> 00:21:53,400 Not yet. 355 00:21:53,400 --> 00:21:56,600 I had two meetings with him. 356 00:21:56,600 --> 00:21:59,680 He's great musician, maybe the greatest conductor 357 00:21:59,680 --> 00:22:01,400 in the world. 358 00:22:01,400 --> 00:22:04,680 His Brahms, Beethoven, Schubert-- 359 00:22:04,680 --> 00:22:06,040 unequal. 360 00:22:06,040 --> 00:22:07,720 I'll come straight to the point. 361 00:22:07,720 --> 00:22:11,000 I offer him very attractive position, conductor of 362 00:22:11,000 --> 00:22:12,880 [inaudible]. 363 00:22:12,880 --> 00:22:16,400 And he refused. 364 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 But I want him. 365 00:22:18,200 --> 00:22:19,560 I want him badly. 366 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 And I want your help. 367 00:22:21,720 --> 00:22:23,120 Now, just a moment. 368 00:22:23,120 --> 00:22:25,200 Uh, you should have discussed this with me first. 369 00:22:25,200 --> 00:22:27,080 I'll discuss it with you now. 370 00:22:27,080 --> 00:22:30,960 Major, I'll allow you to drop your investigation, 371 00:22:30,960 --> 00:22:34,600 save everybody time and trouble. 372 00:22:34,600 --> 00:22:36,560 We can't just drop a case just like that. 373 00:22:36,560 --> 00:22:41,800 I'll give you another conductor in exchange, writers, musicians 374 00:22:41,800 --> 00:22:42,680 next. 375 00:22:42,680 --> 00:22:44,240 What-- what do you care? 376 00:22:44,240 --> 00:22:47,000 But I like Furtwangler. 377 00:22:47,000 --> 00:22:49,400 He's my favorite conductor. 378 00:22:49,400 --> 00:22:55,080 Mine and Hitler, he's our favorite conductor. 379 00:22:55,080 --> 00:22:58,760 [indistinct chatter] 380 00:22:58,760 --> 00:23:01,360 I click my heels and I bow at the same time. 381 00:23:01,360 --> 00:23:01,840 [click] 382 00:23:01,840 --> 00:23:03,120 [giggling] 383 00:23:03,120 --> 00:23:04,560 That's because you had a proper upbringing. 384 00:23:04,560 --> 00:23:05,360 That's right. 385 00:23:05,360 --> 00:23:06,200 I was raised very strictly. 386 00:23:06,200 --> 00:23:09,360 We were very German. 387 00:23:09,360 --> 00:23:11,040 So don't speak before you spoken to. 388 00:23:11,040 --> 00:23:13,200 Oh, and don't wave your hands about. 389 00:23:13,200 --> 00:23:15,240 Respect your elders and your betters. 390 00:23:15,240 --> 00:23:16,760 And no elbows on the table. 391 00:23:16,760 --> 00:23:18,440 Eating is eating. 392 00:23:18,440 --> 00:23:19,120 And-- 393 00:23:19,120 --> 00:23:19,720 Talking is talking. 394 00:23:23,040 --> 00:23:25,640 Well, I think we better get on. 395 00:23:25,640 --> 00:23:26,800 [clears throat] 396 00:23:26,800 --> 00:23:30,000 Right, so this is going to be very formal too now. 397 00:23:30,000 --> 00:23:31,800 Lieutenant David Wills requests the pleasure 398 00:23:31,800 --> 00:23:34,800 of the company of Fraulein Emmi Straube at dinner, 399 00:23:34,800 --> 00:23:35,720 any night she cares. 400 00:23:38,480 --> 00:23:40,040 [snickering] 401 00:23:44,240 --> 00:23:46,320 David, I need to ask you something. 402 00:23:52,200 --> 00:23:54,800 Have you heard this rumor the British found something 403 00:23:54,800 --> 00:23:56,600 called the Hinkel Archive? 404 00:23:56,600 --> 00:23:57,720 Yes. 405 00:23:57,720 --> 00:23:58,880 So what is it? 406 00:23:58,880 --> 00:24:00,760 Uh, the British occupied the building 407 00:24:00,760 --> 00:24:02,960 where this guy, uh, Hinkel-- 408 00:24:02,960 --> 00:24:04,800 Hans Hinkel ran a Nazi ministry of culture. 409 00:24:04,800 --> 00:24:08,600 And it seems they've discovered a secret archive. 410 00:24:08,600 --> 00:24:09,600 What's that mean? 411 00:24:09,600 --> 00:24:10,640 I don't know. 412 00:24:10,640 --> 00:24:11,520 But the British are very excited about it. 413 00:24:11,520 --> 00:24:12,920 I know that. 414 00:24:12,920 --> 00:24:14,600 The rumor is that Hinkel kept a file on every artist working 415 00:24:14,600 --> 00:24:15,680 in the Third Reich. 416 00:24:15,680 --> 00:24:19,040 Jeez, and you think the British will share it 417 00:24:19,040 --> 00:24:20,400 with their allies? 418 00:24:20,400 --> 00:24:22,280 Major Richards said he called to let us know. 419 00:24:22,280 --> 00:24:24,600 Well, that's big of him. 420 00:24:24,600 --> 00:24:27,240 OK, better question the next witness. 421 00:24:27,240 --> 00:24:29,200 I'll bet you a bottle of French champagne 422 00:24:29,200 --> 00:24:33,600 he tells us the baton story inside 10 minutes. 423 00:24:33,600 --> 00:24:34,680 Five minutes. 424 00:24:34,680 --> 00:24:35,640 It's a bet. 425 00:24:35,640 --> 00:24:38,800 You're the witness, Emmi. 426 00:24:38,800 --> 00:24:46,080 Helmut Alfred Rode, second violinist since 1935. 427 00:24:46,080 --> 00:24:49,880 What does it mean, second violinist? 428 00:24:49,880 --> 00:24:54,520 It means I wasn't good enough to be a first violinist. 429 00:24:54,520 --> 00:24:55,120 Good. 430 00:24:59,720 --> 00:25:04,400 And according to your questionnaire, Helmut, 431 00:25:04,400 --> 00:25:06,600 you never joined the Nazi party. 432 00:25:06,600 --> 00:25:09,280 Me, never. 433 00:25:09,280 --> 00:25:13,080 Never, I-- I know everyone else says they were never Nazis, 434 00:25:13,080 --> 00:25:15,640 but in my case, it is absolutely, 100% true. 435 00:25:15,640 --> 00:25:17,760 I'm a Catholic. 436 00:25:17,760 --> 00:25:20,160 It would have been totally against my conscience. 437 00:25:24,080 --> 00:25:25,720 Is it true you're going to interview 438 00:25:25,720 --> 00:25:28,200 Dr. Furtwangler today? 439 00:25:28,200 --> 00:25:30,640 I'll ask the questions, Helmut. 440 00:25:30,640 --> 00:25:31,280 Excuse me. 441 00:25:34,600 --> 00:25:38,120 Did you know that he refused to give the Nazi salute when 442 00:25:38,120 --> 00:25:41,400 Hitler was present in the audience? 443 00:25:41,400 --> 00:25:42,840 The-- the problem was, how could he 444 00:25:42,840 --> 00:25:46,840 avoid giving the devil salute when Satan was actually 445 00:25:46,840 --> 00:25:47,960 sitting there? 446 00:25:47,960 --> 00:25:50,560 And I said, Dr. Furtwangler, why not 447 00:25:50,560 --> 00:25:52,240 enter with a baton in your right hand. 448 00:25:52,240 --> 00:25:53,800 Hitler will be sitting in the front row. 449 00:25:53,800 --> 00:25:56,800 And if you give the salute with a baton in your right hand, 450 00:25:56,800 --> 00:25:59,040 it'll look like you're going to poke his eyes out. 451 00:25:59,040 --> 00:26:00,160 [chuckles] 452 00:26:04,000 --> 00:26:10,800 He was-- he was really grateful to me for that. 453 00:26:10,800 --> 00:26:13,400 After the concert, I-- 454 00:26:13,400 --> 00:26:18,040 I stole that baton as a memento of a great act of courage. 455 00:26:18,040 --> 00:26:20,320 I still have it. 456 00:26:20,320 --> 00:26:22,080 I should have brought it to show you. 457 00:26:27,120 --> 00:26:30,480 I hope I'm not going too fast for you, Fraulein, uh-- 458 00:26:30,480 --> 00:26:31,800 Straube. 459 00:26:31,800 --> 00:26:36,440 Straube-- any relation to Colonel [? jochim ?] Straube? 460 00:26:36,440 --> 00:26:37,800 My father. 461 00:26:37,800 --> 00:26:39,960 I'm deeply honored to be in your presence, Fraulein Straube. 462 00:26:39,960 --> 00:26:43,440 Your father was a true patriot, a man of God. 463 00:26:43,440 --> 00:26:45,280 You have a question for Helmut, David. 464 00:26:45,280 --> 00:26:47,680 Uh, yes, what was the orchestra's reaction 465 00:26:47,680 --> 00:26:50,040 when they asked you to play it for Hitler's birthday? 466 00:26:50,040 --> 00:26:51,400 We didn't play for his birthday. 467 00:26:51,400 --> 00:26:54,840 We played the evening before. 468 00:26:54,840 --> 00:26:56,640 It was the 19th of April, not the 20th. 469 00:26:59,320 --> 00:27:01,320 Do you know Hans Hinkel? 470 00:27:03,920 --> 00:27:06,000 Do I know Hans Hinkel? 471 00:27:06,000 --> 00:27:07,200 That's what I asked. 472 00:27:07,200 --> 00:27:08,600 Do I know Hans Hinkel? 473 00:27:08,600 --> 00:27:10,200 You seem to understand the question. 474 00:27:10,200 --> 00:27:11,440 Now, how about answering it. 475 00:27:11,440 --> 00:27:14,600 Hans Hinkel was in the Ministry of Culture. 476 00:27:14,600 --> 00:27:16,000 How could I know such a man? 477 00:27:19,400 --> 00:27:25,240 I hear the-- the British have his archive-- 478 00:27:25,240 --> 00:27:26,400 records and files. 479 00:27:26,400 --> 00:27:28,040 Do you know what's in this archive? 480 00:27:28,040 --> 00:27:30,840 How could I know what's in the archive? 481 00:27:30,840 --> 00:27:34,280 OK, you can go, Helmut. 482 00:27:34,280 --> 00:27:35,000 Get out. 483 00:27:53,120 --> 00:27:54,440 [MUSIC - "SYMPHONY NO. 484 00:27:54,440 --> 00:27:56,640 5 IN C MINOR] 485 00:28:38,960 --> 00:28:40,680 [speaking german] 486 00:28:59,080 --> 00:29:00,200 Furtwangler. 487 00:29:13,880 --> 00:29:16,960 Major-- Major, he's here. 488 00:29:16,960 --> 00:29:18,320 Shut the door, Emmi. 489 00:29:18,320 --> 00:29:19,360 Sit down. 490 00:29:19,360 --> 00:29:21,000 We're going to keep him waiting. 491 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 Emmi, get us some coffee, will you? 492 00:29:43,960 --> 00:29:46,080 Don't offer him coffee. 493 00:29:46,080 --> 00:29:47,240 Don't even greet him. 494 00:29:51,040 --> 00:29:52,600 [whistling] 495 00:30:06,560 --> 00:30:07,400 Fraulein-- 496 00:30:15,000 --> 00:30:16,200 [door closes] 497 00:30:37,400 --> 00:30:40,320 Fraulein, how long am I to be kept waiting? 498 00:31:07,200 --> 00:31:09,200 OK, Emmi, go get him. 499 00:31:20,880 --> 00:31:22,000 Dr. Furtwangler. 500 00:31:46,640 --> 00:31:49,000 I didn't hear anyone invite you to sit down. 501 00:31:59,080 --> 00:31:59,760 Sit there. 502 00:32:08,400 --> 00:32:10,480 I want you to understand why you're here. 503 00:32:10,480 --> 00:32:12,600 You're automatically banned from public life 504 00:32:12,600 --> 00:32:15,920 under Controlled Council Directive Number 24. 505 00:32:15,920 --> 00:32:17,400 We're here to look into your case 506 00:32:17,400 --> 00:32:19,600 before you appear in front of the tribunal for artists 507 00:32:19,600 --> 00:32:22,000 of the de-nazification commission. 508 00:32:22,000 --> 00:32:23,640 Do you understand that? 509 00:32:23,640 --> 00:32:26,040 I've already been cleared by de-nazification tribunal 510 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 in Austria. 511 00:32:27,360 --> 00:32:28,840 What they do in Austria it doesn't 512 00:32:28,840 --> 00:32:32,200 interest me one little bit, OK? 513 00:32:32,200 --> 00:32:35,040 I have your questionnaire here. 514 00:32:35,040 --> 00:32:40,800 Gustav Heinrich Ernst Martin Wilhelm Furtwangler, 515 00:32:40,800 --> 00:32:46,360 born Berlin, January 1886, orchestral conductor. 516 00:32:46,360 --> 00:32:49,800 And you say here you were never a member of the Nazi party. 517 00:32:49,800 --> 00:32:51,200 Yes, that is correct. 518 00:32:51,200 --> 00:32:53,600 Could you tell us about being made a Prussian Privy 519 00:32:53,600 --> 00:32:54,720 Councilor? 520 00:32:54,720 --> 00:32:56,560 How did that happen to a non-party member? 521 00:32:56,560 --> 00:32:59,200 I received a telegram from Hermann Goering informing me 522 00:32:59,200 --> 00:33:01,720 that he had made me a privy councilor. 523 00:33:01,720 --> 00:33:05,160 I wasn't giving the opportunity either to accept or refuse. 524 00:33:05,160 --> 00:33:10,880 And after the-- the dreadful events of November 1938, 525 00:33:10,880 --> 00:33:13,200 the violent attacks on the Jews, I-- 526 00:33:13,200 --> 00:33:14,560 I stopped using the title. 527 00:33:14,560 --> 00:33:19,320 What about Vice President of the Chamber of Music. 528 00:33:19,320 --> 00:33:21,240 You used that title, didn't you? 529 00:33:21,240 --> 00:33:23,360 But then, I suppose you had no choice there either, 530 00:33:23,360 --> 00:33:25,840 because I suppose that the Goebbels just 531 00:33:25,840 --> 00:33:28,240 sent you a telegram saying, Dear, Mr. Vice President. 532 00:33:28,240 --> 00:33:30,320 I don't think Dr. Goebbels sent me a telegram. 533 00:33:30,320 --> 00:33:32,720 I was simply told in a letter, I believe. 534 00:33:32,720 --> 00:33:34,240 I don't remember exactly. 535 00:33:34,240 --> 00:33:36,520 Hell, Goebbels and Goering were sure heaping honors on you. 536 00:33:36,520 --> 00:33:38,280 One makes you a privy councilor, the other 537 00:33:38,280 --> 00:33:42,040 makes you Vice President of the Chamber of Music. 538 00:33:42,040 --> 00:33:43,880 And you weren't even a member of the party. 539 00:33:43,880 --> 00:33:45,120 How do you explain that? 540 00:33:45,120 --> 00:33:46,720 Well, there was a constant battle 541 00:33:46,720 --> 00:33:49,800 between Goering and Goebbels, as to which of them would 542 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 control German culture. 543 00:33:51,000 --> 00:33:54,120 And I was simply a pawn. 544 00:33:54,120 --> 00:33:57,000 Anyway, I resigned from [inaudible] at the same time 545 00:33:57,000 --> 00:33:59,600 I resigned as musical director of the Berlin Philharmonic 546 00:33:59,600 --> 00:34:01,000 Orchestra in 1934. 547 00:34:01,000 --> 00:34:02,160 Why was that? 548 00:34:02,160 --> 00:34:03,360 Why did you resign, Dr. Furtwangler? 549 00:34:03,360 --> 00:34:05,200 I wrote an open letter to the newspapers 550 00:34:05,200 --> 00:34:06,880 condemning what they were doing to music, 551 00:34:06,880 --> 00:34:10,640 making these distinctions between Jews and non-Jews. 552 00:34:10,640 --> 00:34:12,640 For my part, the only divide in artists 553 00:34:12,640 --> 00:34:15,000 is between good and bad. 554 00:34:15,000 --> 00:34:18,040 Eventually, Goebbels summoned me and told me 555 00:34:18,040 --> 00:34:20,600 I could leave the country if I wanted to. 556 00:34:20,600 --> 00:34:23,200 But under no condition would I ever be allowed to return. 557 00:34:25,800 --> 00:34:29,840 I've always believed that you have to fight from the inside, 558 00:34:29,840 --> 00:34:31,120 not from without. 559 00:34:31,120 --> 00:34:33,720 I asked myself, what is the duty of an artist, 560 00:34:33,720 --> 00:34:36,360 to stay or to leave? 561 00:34:36,360 --> 00:34:38,040 And then Goebbels demanded that I 562 00:34:38,040 --> 00:34:39,960 acknowledge Hitler as solely responsible 563 00:34:39,960 --> 00:34:42,160 for cultural policy. 564 00:34:42,160 --> 00:34:44,840 Well, that was a fact. 565 00:34:44,840 --> 00:34:47,200 Seemed pointless to deny. 566 00:34:47,200 --> 00:34:50,400 I simply acknowledge that Hitler and the Minister of Culture 567 00:34:50,400 --> 00:34:52,400 appointed by him were solely responsible 568 00:34:52,400 --> 00:34:54,080 for the cultural policy of the Reich. 569 00:34:54,080 --> 00:34:56,440 What I wanted to express was that I, personally, 570 00:34:56,440 --> 00:34:59,320 had no responsibility whatsoever for their cultural policy. 571 00:35:01,680 --> 00:35:04,280 I've always held the view that art and politics should have 572 00:35:04,280 --> 00:35:05,800 nothing to do with each other. 573 00:35:05,800 --> 00:35:08,400 Then why did you conduct at one of their Nuremberg rallies? 574 00:35:08,400 --> 00:35:13,160 I-- I did not conduct at-- at the rally. 575 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 I conducted on the evening before the rally. 576 00:35:15,240 --> 00:35:16,080 [scoffs] 577 00:35:17,440 --> 00:35:20,000 That sounds like the small print in one of our insurance 578 00:35:20,000 --> 00:35:21,600 policies, Wilhelm. 579 00:35:21,600 --> 00:35:25,920 And what about April 19, 1942, the eve of Hitler's 580 00:35:25,920 --> 00:35:28,440 53rd birthday, the big celebration? 581 00:35:28,440 --> 00:35:31,200 You conducted for Hitler, didn't you? 582 00:35:31,200 --> 00:35:32,720 Was that in keeping with your view 583 00:35:32,720 --> 00:35:35,920 that art and politics have nothing to do with each other? 584 00:35:35,920 --> 00:35:39,600 But that-- that was a different matter. 585 00:35:39,600 --> 00:35:40,400 I was tricked. 586 00:35:40,400 --> 00:35:41,080 How come? 587 00:35:44,480 --> 00:35:46,320 Could I have a glass of water, please? 588 00:35:49,880 --> 00:35:51,040 Please, Fraulein-- 589 00:35:51,040 --> 00:35:51,640 Straube. 590 00:36:08,520 --> 00:36:09,160 Thank you. 591 00:36:20,000 --> 00:36:20,600 Thank you. 592 00:36:25,600 --> 00:36:28,640 I was in Vienna rehearsing the Ninth Symphony of Beethoven 593 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 when Goebbels called and said I had to conduct 594 00:36:30,760 --> 00:36:32,800 at Hitler's birthday. 595 00:36:32,800 --> 00:36:36,080 I'd always managed to wriggle out of such invitations 596 00:36:36,080 --> 00:36:38,320 by pleading previous engagements, illness, having 597 00:36:38,320 --> 00:36:40,960 my doctors state I was not well, and so on, and so on. 598 00:36:40,960 --> 00:36:43,400 I was also fortunate that [inaudible] [? von shaeback, ?] 599 00:36:43,400 --> 00:36:45,600 who controlled Vienna, hated Dr. Goebbels 600 00:36:45,600 --> 00:36:48,840 and would do anything to thwart his wishes. 601 00:36:48,840 --> 00:36:53,400 But this time Goebbels got to my doctors before me. 602 00:36:53,400 --> 00:36:55,200 And they were frightened off. 603 00:36:55,200 --> 00:36:57,600 [? von shaeback ?] was threatened, bullied, 604 00:36:57,600 --> 00:36:59,400 and gave in. 605 00:36:59,400 --> 00:37:02,000 So I had no alternative but to conduct for Hitler. 606 00:37:04,480 --> 00:37:05,800 Believe me, I-- 607 00:37:05,800 --> 00:37:08,200 I knew I had compromised. 608 00:37:08,200 --> 00:37:10,240 And I deeply regret it. 609 00:37:10,240 --> 00:37:13,000 Doesn't sound like much of a trick to me. 610 00:37:13,000 --> 00:37:14,600 Sounds like you made a deal. 611 00:37:14,600 --> 00:37:16,600 I made no deal. 612 00:37:16,600 --> 00:37:17,720 I don't buy that. 613 00:37:17,720 --> 00:37:18,400 It's the truth. 614 00:37:21,080 --> 00:37:24,080 I keep hearing you helped a lot of Jews to escape. 615 00:37:24,080 --> 00:37:25,200 How did you do that? 616 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 I don't remember in detail. 617 00:37:30,120 --> 00:37:31,200 There were so many. 618 00:37:31,200 --> 00:37:32,600 Did you call someone you knew? 619 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 Oh, I may have. 620 00:37:33,600 --> 00:37:35,080 As I said, I simply don't remember. 621 00:37:35,080 --> 00:37:36,520 Let me help you. 622 00:37:36,520 --> 00:37:40,040 You picked up the phone and made a call. 623 00:37:40,040 --> 00:37:43,040 Hello, Adolph, Wilhelm speaking. 624 00:37:43,040 --> 00:37:45,080 Listen, old pal, there's a Jew boy musician 625 00:37:45,080 --> 00:37:46,200 I'd like you to help. 626 00:37:46,200 --> 00:37:48,840 He needs a permit to get to Paris. 627 00:37:48,840 --> 00:37:51,040 Or maybe you call, Goebbels or Goering. 628 00:37:51,040 --> 00:37:52,640 You were so close. 629 00:37:52,640 --> 00:37:55,960 You were in the same shithouse as them. 630 00:37:55,960 --> 00:37:57,040 May I ask you a question? 631 00:37:57,040 --> 00:37:58,280 Sure. 632 00:37:58,280 --> 00:38:00,360 When will my case be heard by the tribunal? 633 00:38:00,360 --> 00:38:04,160 Your guess is as good as mine. 634 00:38:04,160 --> 00:38:06,880 I need to work. 635 00:38:06,880 --> 00:38:08,040 I need to make my living. 636 00:38:08,040 --> 00:38:09,520 I live off the generosity of friends. 637 00:38:09,520 --> 00:38:10,680 Tough. 638 00:38:10,680 --> 00:38:12,200 Tough! 639 00:38:12,200 --> 00:38:14,400 Then why is it, please, that another conductor, who actually 640 00:38:14,400 --> 00:38:17,440 was a member of the party, who used to play the [inaudible] 641 00:38:17,440 --> 00:38:19,640 before his concerts, has already been cleared 642 00:38:19,640 --> 00:38:24,000 and he's working again, while I have to wait and wait and wait? 643 00:38:24,000 --> 00:38:24,800 I don't know. 644 00:38:24,800 --> 00:38:25,640 It wasn't my case? 645 00:38:28,400 --> 00:38:29,840 Why did you escape to Switzerland 646 00:38:29,840 --> 00:38:32,240 just before the war ended? 647 00:38:32,240 --> 00:38:34,280 What? 648 00:38:34,280 --> 00:38:35,960 Why did you escape to Switzerland 649 00:38:35,960 --> 00:38:37,640 just before the war ended? 650 00:38:37,640 --> 00:38:39,960 It was because I learned that the Gestapo was 651 00:38:39,960 --> 00:38:41,280 about to arrest me. 652 00:38:41,280 --> 00:38:42,960 Why were they going to arrest you? 653 00:38:42,960 --> 00:38:44,560 I believe it was because of another letter 654 00:38:44,560 --> 00:38:46,320 I'd written to Goebbels, lamenting 655 00:38:46,320 --> 00:38:51,320 the decline of musical standards due to racial policies. 656 00:38:51,320 --> 00:38:55,120 You didn't complain about the racial policies, just about 657 00:38:55,120 --> 00:38:58,440 the musical standards? 658 00:38:58,440 --> 00:38:59,200 Is that right? 659 00:39:01,680 --> 00:39:05,080 So how did you learn that the Gestapo was out to get you? 660 00:39:05,080 --> 00:39:07,120 During an enforced hour-long interval 661 00:39:07,120 --> 00:39:09,440 because of a power failure at a concert here in Berlin. 662 00:39:09,440 --> 00:39:12,000 Albert Speer, the Minister of Parliament said to me, 663 00:39:12,000 --> 00:39:14,240 you look very tired, Mr. Furtwangler. 664 00:39:14,240 --> 00:39:17,200 You should go abroad for a while. 665 00:39:17,200 --> 00:39:18,680 I knew exactly what he meant. 666 00:39:18,680 --> 00:39:20,760 You sure knew a lot of people in high places. 667 00:39:20,760 --> 00:39:21,560 [sighs] 668 00:39:22,920 --> 00:39:25,320 Well, it would be true to say I think that a lot of people 669 00:39:25,320 --> 00:39:26,480 in high places knew me. 670 00:39:26,480 --> 00:39:28,640 You were real close to all of them-- 671 00:39:28,640 --> 00:39:34,840 to Adolf, to Hermann, to Josef, to Baldur, and now Albert. 672 00:39:34,840 --> 00:39:37,520 So let's hear the truth, Wilhelm. 673 00:39:37,520 --> 00:39:39,920 Let's come clean. 674 00:39:39,920 --> 00:39:41,040 What was your party number? 675 00:39:41,040 --> 00:39:42,080 [scoffs] 676 00:39:43,160 --> 00:39:44,600 If you're going to bully me like this, Major, 677 00:39:44,600 --> 00:39:46,360 you better do your homework. 678 00:39:46,360 --> 00:39:49,200 You obviously have no idea how impertinent and stupid 679 00:39:49,200 --> 00:39:50,040 your questions are. 680 00:39:50,040 --> 00:39:54,680 [chuckles] 681 00:39:54,680 --> 00:39:57,960 David, you remember, I said I had a question for Wilhelm 682 00:39:57,960 --> 00:39:59,320 that he wouldn't be able to answer. 683 00:39:59,320 --> 00:40:01,600 Well, I'm going to ask it now. 684 00:40:01,600 --> 00:40:02,760 You ready for this, Wilhelm? 685 00:40:02,760 --> 00:40:04,640 It's a tough one. 686 00:40:04,640 --> 00:40:06,800 Why didn't you get out right at the start 687 00:40:06,800 --> 00:40:10,200 when Hitler came to power in '33? 688 00:40:10,200 --> 00:40:13,440 Why didn't you leave Germany? 689 00:40:13,440 --> 00:40:17,880 I have a list of names, people in your profession who got out 690 00:40:17,880 --> 00:40:19,240 in '33-- 691 00:40:19,240 --> 00:40:22,000 Bruno Walter, Otto Klemperer, Arnold Schoenberg, 692 00:40:22,000 --> 00:40:22,800 Max Reinhardt. 693 00:40:22,800 --> 00:40:23,600 They were Jews. 694 00:40:23,600 --> 00:40:25,800 They had to leave. 695 00:40:25,800 --> 00:40:28,840 They were right to leave. 696 00:40:28,840 --> 00:40:32,000 I could not leave my country in the deepest misery. 697 00:40:34,800 --> 00:40:37,040 After all, I am German. 698 00:40:37,040 --> 00:40:40,640 I-- I-- I stayed in my homeland. 699 00:40:40,640 --> 00:40:42,120 Is that my sin in your eyes? 700 00:40:45,600 --> 00:40:48,800 See, David, he can't answer the question. 701 00:40:48,800 --> 00:40:51,640 I'm going to ask it again, Wilhelm. 702 00:40:51,640 --> 00:40:53,600 But don't give me any more airy-fairy 703 00:40:53,600 --> 00:40:54,840 intellectual bullshit. 704 00:40:54,840 --> 00:40:55,600 [phone rings] 705 00:40:56,280 --> 00:40:59,480 Major Arnold's office. 706 00:40:59,480 --> 00:41:01,200 Yes, he is. 707 00:41:01,200 --> 00:41:03,440 It's Major Richards for Lieutenant David Wills. 708 00:41:07,080 --> 00:41:07,800 David Wills. 709 00:41:07,800 --> 00:41:10,240 Yes, sir. 710 00:41:10,240 --> 00:41:12,240 What, you want me to tell him? 711 00:41:12,240 --> 00:41:15,400 OK, uh, Major Richards wants a word with you, Sir. 712 00:41:15,400 --> 00:41:17,600 Why can't he just ask for me? 713 00:41:17,600 --> 00:41:19,840 Why does he have to ask for you first? 714 00:41:19,840 --> 00:41:21,280 God damn British, so correct. 715 00:41:25,560 --> 00:41:27,000 Steve Arnold. 716 00:41:27,000 --> 00:41:27,840 Huh? 717 00:41:27,840 --> 00:41:29,480 I've had enough of this. 718 00:41:29,480 --> 00:41:30,080 I'm leaving. 719 00:41:32,840 --> 00:41:34,240 Dr. Furtwangler. 720 00:41:34,240 --> 00:41:36,680 Dr. Furtwangler, please-- please. 721 00:41:36,680 --> 00:41:37,520 Don't. 722 00:41:37,520 --> 00:41:40,680 It's not advisable. 723 00:41:40,680 --> 00:41:44,320 When I was a child, my father, he took me to-- 724 00:41:44,320 --> 00:41:47,080 took me to one of your concerts. 725 00:41:47,080 --> 00:41:51,160 I remember you conducted Beethoven's Fifth Symphony. 726 00:41:51,160 --> 00:41:53,680 I was deeply moved. 727 00:41:53,680 --> 00:41:55,400 And I've loved music ever since. 728 00:41:55,400 --> 00:42:00,600 I was grateful to you and I've admired you. 729 00:42:00,600 --> 00:42:04,360 How could you-- how could you serve those criminals? 730 00:42:07,320 --> 00:42:10,080 How many? 731 00:42:10,080 --> 00:42:13,400 Jesus, that's dynamite. 732 00:42:13,400 --> 00:42:14,200 OK. 733 00:42:14,200 --> 00:42:15,640 Dr. Furtwangler. 734 00:42:19,400 --> 00:42:23,360 Well now, aren't we all sociable? 735 00:42:23,360 --> 00:42:26,040 I've got to hand it to the British, David. 736 00:42:26,040 --> 00:42:28,360 You know what those guys are? 737 00:42:28,360 --> 00:42:29,680 Decent. 738 00:42:29,680 --> 00:42:34,760 Tell me here, Dr. Furtwangler, you know Hans Hinkel. 739 00:42:34,760 --> 00:42:36,200 I know of him. 740 00:42:36,200 --> 00:42:38,160 Despicable human being. 741 00:42:38,160 --> 00:42:39,680 He was in the Ministry of Culture. 742 00:42:39,680 --> 00:42:41,880 His job was to get rid of Jews in the yards. 743 00:42:41,880 --> 00:42:42,920 Yep, that's him. 744 00:42:42,920 --> 00:42:44,160 That's the guy. 745 00:42:44,160 --> 00:42:45,360 You know what else the little creep did? 746 00:42:45,360 --> 00:42:49,240 He kept files-- close to 250,000 files. 747 00:42:49,240 --> 00:42:51,040 And you know what's in those files? 748 00:42:51,040 --> 00:42:52,200 Certainly not, but I-- 749 00:42:52,200 --> 00:42:54,200 I knew he had informers everywhere, 750 00:42:54,200 --> 00:42:56,440 even in my orchestra there was someone. 751 00:42:56,440 --> 00:42:57,040 Who? 752 00:42:57,040 --> 00:42:58,360 I wasn't told. 753 00:42:58,360 --> 00:42:59,720 I just knew. 754 00:42:59,720 --> 00:43:00,560 How? 755 00:43:00,560 --> 00:43:01,960 I was warned. 756 00:43:01,960 --> 00:43:03,360 Who warned you? 757 00:43:03,360 --> 00:43:05,960 Goering, because Hinkel was working for Goebbels. 758 00:43:05,960 --> 00:43:07,280 What did Goering say? 759 00:43:07,280 --> 00:43:09,000 He told me to be careful as one of Goebbels' men 760 00:43:09,000 --> 00:43:10,280 was watching me. 761 00:43:10,280 --> 00:43:11,560 He read a report on me. 762 00:43:11,560 --> 00:43:13,040 Everything I said was quoted word by word. 763 00:43:13,040 --> 00:43:14,080 [laughing] 764 00:43:15,040 --> 00:43:18,920 Oh, boy, you're going to love this. 765 00:43:18,920 --> 00:43:20,960 Take your time with this now. 766 00:43:20,960 --> 00:43:25,080 Those files contain the details of every working 767 00:43:25,080 --> 00:43:26,800 artist in this country. 768 00:43:26,800 --> 00:43:31,280 Those files are going to tell us who joined the party, who 769 00:43:31,280 --> 00:43:34,200 informed, and who was helpful. 770 00:43:34,200 --> 00:43:35,080 Your name, please? 771 00:43:35,080 --> 00:43:36,480 David Wills, sir. 772 00:43:36,480 --> 00:43:37,080 Over there. 773 00:43:47,000 --> 00:43:47,680 Fantastic. 774 00:43:53,800 --> 00:43:56,840 Only condition is we have to do the work here. 775 00:43:56,840 --> 00:44:00,200 I want you to collect all the files on the boys in the band. 776 00:44:22,480 --> 00:44:24,040 [pigeons cooing] 777 00:45:05,840 --> 00:45:07,480 Maybe you can have a look at this. 778 00:45:14,680 --> 00:45:15,680 [whispering] 779 00:45:21,680 --> 00:45:24,680 [music - string quintet in c] 780 00:47:01,520 --> 00:47:03,080 [rain pattering] 781 00:47:26,840 --> 00:47:28,400 [cheering] 782 00:47:33,000 --> 00:47:37,240 Dr. Furtwangler, moving, [inaudible] you agree. 783 00:47:37,240 --> 00:47:39,400 [inaudible] Schubert. 784 00:47:39,400 --> 00:47:39,880 I am more. 785 00:47:39,880 --> 00:47:41,240 You agree? 786 00:47:41,240 --> 00:47:43,240 The tempi were a little too correct for my taste. 787 00:47:43,240 --> 00:47:44,680 But I expect that is-- 788 00:47:44,680 --> 00:47:46,080 that's because of the rain. 789 00:47:46,080 --> 00:47:49,520 Uh, Doctor, uh, I understand you have difficulties 790 00:47:49,520 --> 00:47:51,000 with the Americans. 791 00:47:51,000 --> 00:47:53,600 I want you to know I am your champion. 792 00:47:53,600 --> 00:47:54,320 We can help. 793 00:47:58,240 --> 00:48:00,160 What does he mean too correct? 794 00:48:00,160 --> 00:48:02,480 I don't know. 795 00:48:02,480 --> 00:48:05,760 [music - "route 66"] Go through St. Louie, Joplin, Missouri, 796 00:48:05,760 --> 00:48:11,400 and Oklahoma City is mighty pretty, you see Amarillo, 797 00:48:11,400 --> 00:48:15,400 Gallup, New Mexico, Flagstaff, Arizona, don't forget Winona, 798 00:48:15,400 --> 00:48:17,920 Kingman, Barstow, San Bernandido, 799 00:48:17,920 --> 00:48:22,400 won't you get hip to this timely tip. 800 00:48:22,400 --> 00:48:27,200 When you make that California trip, 801 00:48:27,200 --> 00:48:30,200 Get your kicks on Route 66. 802 00:48:46,160 --> 00:48:50,200 Go through St. Louie, Joplin, Missouri, and Oklahoma 803 00:48:50,200 --> 00:48:56,480 City is mighty pretty, see Amarillo, Gallup, New Mexico, 804 00:48:56,480 --> 00:49:00,200 Flagstaff, Arizona, don't forget Winona, Kingman, Barstow, San 805 00:49:00,200 --> 00:49:05,400 Bernandido, won't you get hip to this timely trip. 806 00:49:05,400 --> 00:49:10,320 When you make that California trip. 807 00:49:10,320 --> 00:49:13,320 Get your kicks on Route 66. 808 00:49:16,720 --> 00:49:18,320 [applause] 809 00:49:28,160 --> 00:49:31,280 [music playing] 810 00:49:35,720 --> 00:49:37,680 [indistinct chatter] 811 00:49:52,600 --> 00:49:53,160 Thanks. 812 00:50:04,880 --> 00:50:07,160 Well, what is this, the office party? 813 00:50:07,160 --> 00:50:08,360 May I join you? 814 00:50:11,120 --> 00:50:15,200 So what have you two been up to tonight? 815 00:50:15,200 --> 00:50:17,840 Hey, don't I owe you a bottle of French champagne? 816 00:50:17,840 --> 00:50:19,440 [laughs] 817 00:50:21,240 --> 00:50:23,000 You know, David, you're a lucky guy. 818 00:50:23,000 --> 00:50:26,080 I invited Emmi here, but she turned me down. 819 00:50:26,080 --> 00:50:27,800 You must have hidden depth, David. 820 00:50:27,800 --> 00:50:30,800 [music - "route 66"] 821 00:50:32,720 --> 00:50:34,400 Come on, Emmi, let's dance. 822 00:50:34,400 --> 00:50:36,600 I'll teach you how to jive. 823 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 I'm very sorry, Major. 824 00:50:37,600 --> 00:50:39,600 But I promised her mother, we have to go. 825 00:50:39,600 --> 00:50:46,280 [music - "route 66"] 826 00:50:46,280 --> 00:50:51,800 (SINGING) Get your kicks on Route 66. 827 00:50:51,800 --> 00:50:57,280 [inaudible] from Chicago to LA. 828 00:50:57,280 --> 00:51:02,000 More than 2,000 miles all the way, 829 00:51:02,000 --> 00:51:04,640 get your kicks on route 66. 830 00:51:07,840 --> 00:51:08,840 Don't see me to my door. 831 00:51:08,840 --> 00:51:09,800 There's no need. 832 00:51:09,800 --> 00:51:11,320 But I promised your mother. 833 00:51:11,320 --> 00:51:14,000 Well. 834 00:51:14,000 --> 00:51:14,680 Sleep well. 835 00:51:49,480 --> 00:51:50,920 Excuse me, Major. 836 00:51:50,920 --> 00:51:55,680 I found this on Helmut Rode, you remember, the second violinist. 837 00:51:55,680 --> 00:51:58,600 Look, he's Austrian not German. 838 00:51:58,600 --> 00:52:04,480 But it's this that's more important, I think. 839 00:52:04,480 --> 00:52:06,040 [whistles] 840 00:52:08,400 --> 00:52:11,120 Psst. 841 00:52:11,120 --> 00:52:16,000 David Wills, telephone. 842 00:52:16,000 --> 00:52:19,880 What is this, a railway station? 843 00:52:19,880 --> 00:52:21,680 David Wills, hello? 844 00:52:21,680 --> 00:52:25,520 Uh-- uh, who-- who in his band? 845 00:52:33,360 --> 00:52:35,320 Major. 846 00:52:35,320 --> 00:52:35,760 Helmut. 847 00:52:38,800 --> 00:52:41,720 Guess what I'm holding in my hand? 848 00:52:41,720 --> 00:52:43,440 You like guessing games? 849 00:52:43,440 --> 00:52:45,120 Love them. 850 00:52:45,120 --> 00:52:46,240 I give up. 851 00:52:46,240 --> 00:52:48,000 What are you holding in your hand? 852 00:52:48,000 --> 00:52:50,840 It's, uh, Dr. Furtwangler's baton which I-- 853 00:52:50,840 --> 00:52:51,960 which I stole. 854 00:52:51,960 --> 00:52:53,000 The one he kept in his right hand? 855 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Yes, yes, you remember. 856 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 How could I forget? 857 00:53:03,640 --> 00:53:06,080 Show me. 858 00:53:06,080 --> 00:53:06,800 Show you? 859 00:53:06,800 --> 00:53:08,080 Yeah, show me. 860 00:53:08,080 --> 00:53:10,760 I want to see you do it. 861 00:53:10,760 --> 00:53:12,080 Pretend I'm Adolf. 862 00:53:12,080 --> 00:53:13,360 You're the maestro. 863 00:53:13,360 --> 00:53:14,600 And you have the baton in your right hand, 864 00:53:14,600 --> 00:53:16,520 but you give me the salute just the same. 865 00:53:16,520 --> 00:53:17,440 Not here, Major. 866 00:53:17,440 --> 00:53:18,040 There are people-- 867 00:53:18,040 --> 00:53:18,840 Do it, Helmut. 868 00:53:18,840 --> 00:53:19,720 --which will see. 869 00:53:19,720 --> 00:53:20,560 Please-- please, Major. 870 00:53:26,960 --> 00:53:27,760 Do it right. 871 00:53:37,200 --> 00:53:39,600 You look great doing that. 872 00:53:39,600 --> 00:53:40,400 And I see what you mean. 873 00:53:40,400 --> 00:53:42,440 You nearly poked my eye out. 874 00:53:42,440 --> 00:53:44,800 Exactly. 875 00:53:44,800 --> 00:53:45,680 Don't worry, Helmut. 876 00:53:45,680 --> 00:53:47,040 It'll be our secret. 877 00:53:47,040 --> 00:53:48,840 Mister, mister, here. 878 00:53:48,840 --> 00:53:51,000 Here, mister. 879 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 [laughs] 880 00:53:52,600 --> 00:53:54,800 Great catch kid. 881 00:53:54,800 --> 00:54:00,640 So you wanted to see me? 882 00:54:00,640 --> 00:54:03,400 You usually don't work on Sunday, Major. 883 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 All in the cause of humanity, Helmut. 884 00:54:06,000 --> 00:54:13,400 Or should I call you 10493310. 885 00:54:13,400 --> 00:54:15,200 What? 886 00:54:15,200 --> 00:54:19,600 10493310-- Or do you mind if I just call you One? 887 00:54:26,680 --> 00:54:27,640 [sighs] 888 00:54:29,440 --> 00:54:31,080 You know what I say you are, Helmut? 889 00:54:31,080 --> 00:54:33,840 I say you're a piece of shit. 890 00:54:33,840 --> 00:54:35,400 [retching] 891 00:54:45,440 --> 00:54:47,840 That bastard. 892 00:54:47,840 --> 00:54:50,440 Who's the bastard, Helmut? 893 00:54:50,440 --> 00:54:52,000 Hinkel? 894 00:54:52,000 --> 00:54:54,080 Why? 895 00:54:54,080 --> 00:54:56,200 He promised to remove your file. 896 00:54:56,200 --> 00:54:57,400 And what about before that? 897 00:54:57,400 --> 00:54:59,080 What were you a member of in Austria? 898 00:55:01,920 --> 00:55:03,520 I was a member of-- 899 00:55:03,520 --> 00:55:04,680 Speak up. 900 00:55:04,680 --> 00:55:07,520 I was a member of the Communist party. 901 00:55:07,520 --> 00:55:10,000 I was a communist. 902 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 That's-- that's what Hinkel had over me. 903 00:55:14,680 --> 00:55:15,560 He knew everything. 904 00:55:15,560 --> 00:55:16,600 He held it over me. 905 00:55:16,600 --> 00:55:18,560 And that's how he met me corporate. 906 00:55:18,560 --> 00:55:19,800 Oh, I see. 907 00:55:19,800 --> 00:55:21,360 He made you cooperate. 908 00:55:21,360 --> 00:55:24,480 And now are you a communist again? 909 00:55:24,480 --> 00:55:28,160 You don't know what it's like to wake up every single morning 910 00:55:28,160 --> 00:55:29,320 of your life terrified! 911 00:55:29,320 --> 00:55:30,480 You don't know that! 912 00:55:37,920 --> 00:55:39,640 I would never, in my wildest dream, 913 00:55:39,640 --> 00:55:45,400 ever become a second violinist in the Berlin Philharmonic. 914 00:55:45,400 --> 00:55:46,400 [sighs] 915 00:55:47,760 --> 00:55:53,920 When they-- when they got rid of the Jews in the orchestra, 916 00:55:53,920 --> 00:55:56,160 it gave people like me a chance. 917 00:55:56,160 --> 00:55:59,960 Helmut, you ever heard of plea bargaining? 918 00:55:59,960 --> 00:56:01,480 Talk about power. 919 00:56:01,480 --> 00:56:05,920 I have the power to give you work and make your life easier. 920 00:56:05,920 --> 00:56:08,320 Your past won't be mentioned. 921 00:56:08,320 --> 00:56:09,640 I could give you a job tomorrow. 922 00:56:09,640 --> 00:56:11,960 But I have to get something in return. 923 00:56:11,960 --> 00:56:14,600 See, Helmut, that's plea bargaining. 924 00:56:14,600 --> 00:56:17,440 I could give you a freedom of movement, freedom to work, 925 00:56:17,440 --> 00:56:18,800 freedom, Helmut. 926 00:56:18,800 --> 00:56:20,280 But I need something in return. 927 00:56:23,560 --> 00:56:25,760 Major, we are discussing a man of genius. 928 00:56:25,760 --> 00:56:27,400 Fuck that, Helmut. 929 00:56:27,400 --> 00:56:29,360 You want to discuss symbols here. 930 00:56:29,360 --> 00:56:30,600 This guy was a front man. 931 00:56:30,600 --> 00:56:32,400 He was the Piper, but he played there too. 932 00:56:32,400 --> 00:56:34,160 Do you get my philosophical meaning? 933 00:56:34,160 --> 00:56:37,360 I'm not after small fish, I'm after Moby Dick. 934 00:56:37,360 --> 00:56:40,160 Come on, Helmut, hard facts. 935 00:56:43,760 --> 00:56:51,720 Well, the only thing I know is he's an anti-Semite. 936 00:56:51,720 --> 00:56:53,080 Of course. 937 00:56:53,080 --> 00:56:57,800 You too, like everyone else in this goddamn country. 938 00:56:57,800 --> 00:56:59,600 I remember something else. 939 00:56:59,600 --> 00:57:01,320 Yeah? 940 00:57:01,320 --> 00:57:04,800 Furtwangler sent Hitler a telegram for his birthday. 941 00:57:04,800 --> 00:57:06,000 He did? 942 00:57:06,000 --> 00:57:07,640 One of your people told me. 943 00:57:07,640 --> 00:57:08,720 One of my people? 944 00:57:08,720 --> 00:57:12,720 Yes, a corporal, US Army, a Jew. 945 00:57:12,720 --> 00:57:16,480 He said he'd seen the telegram in the chancellery. 946 00:57:16,480 --> 00:57:18,600 Son of a gun. 947 00:57:18,600 --> 00:57:20,200 We'll find the corporal. 948 00:57:20,200 --> 00:57:22,840 We'll find the telegram. 949 00:57:22,840 --> 00:57:25,640 But I need documentary proof. 950 00:57:25,640 --> 00:57:27,000 You know of anything like that? 951 00:57:27,000 --> 00:57:29,640 No, but that's why we hated him. 952 00:57:29,640 --> 00:57:31,520 We admired him as a conductor, but we all 953 00:57:31,520 --> 00:57:33,640 hated him because he didn't have to join the party 954 00:57:33,640 --> 00:57:36,200 and yet he had a better life than any of us. 955 00:57:36,200 --> 00:57:38,680 He didn't have to go and deliver a report after every trip 956 00:57:38,680 --> 00:57:39,800 abroad. 957 00:57:39,800 --> 00:57:42,480 He got everything from them-- 958 00:57:42,480 --> 00:57:43,640 everything. 959 00:57:43,640 --> 00:57:47,320 He was filthier than any of us party members. 960 00:57:47,320 --> 00:57:49,440 There's a rumor-- I don't know if it's true or not, 961 00:57:49,440 --> 00:57:54,600 but ask him about von der N ll. 962 00:57:54,600 --> 00:57:55,600 I've never heard of him. 963 00:57:55,600 --> 00:57:56,520 Who is he? 964 00:57:56,520 --> 00:57:59,240 Edwin von der N ll, music critic. 965 00:57:59,240 --> 00:58:01,040 He gave Furtwangler terrible reviews 966 00:58:01,040 --> 00:58:03,560 while he raved about Herbert von Karajan. 967 00:58:03,560 --> 00:58:04,680 Who's he? 968 00:58:04,680 --> 00:58:07,440 Also a conductor, very, very brilliant, young. 969 00:58:07,440 --> 00:58:09,640 von der N ll called him the "Miracle von Karajan." 970 00:58:09,640 --> 00:58:12,480 And Furtwangler was outraged and they say, 971 00:58:12,480 --> 00:58:15,400 he had von der N ll conscripted into the army. 972 00:58:15,400 --> 00:58:18,320 Same thing happened to another critic. 973 00:58:18,320 --> 00:58:20,520 Well, true or not, it's not such a bad idea. 974 00:58:20,520 --> 00:58:22,280 Critics give you bad reviews and you have 975 00:58:22,280 --> 00:58:26,000 them sent to the Russian front. 976 00:58:26,000 --> 00:58:29,480 But if you really want to get Furtwangler, 977 00:58:29,480 --> 00:58:32,600 ask him about Herbert von Karajan. 978 00:58:32,600 --> 00:58:33,760 The miracle kid. 979 00:58:33,760 --> 00:58:35,280 Yes. 980 00:58:35,280 --> 00:58:38,080 Yes, you may notice that he cannot even bring himself 981 00:58:38,080 --> 00:58:39,640 to utter his name. 982 00:58:39,640 --> 00:58:49,080 He refers to him as K. And, um, ask him about his private life. 983 00:58:49,080 --> 00:58:50,880 His private life? 984 00:58:50,880 --> 00:58:51,480 Yes. 985 00:58:56,400 --> 00:59:00,120 It's all in here, his women. 986 00:59:04,600 --> 00:59:07,560 And who gave you the assignment to gather the information 987 00:59:07,560 --> 00:59:09,440 about his private life? 988 00:59:09,440 --> 00:59:10,000 Hinkel? 989 00:59:10,000 --> 00:59:11,240 [bell ringing] 990 00:59:21,960 --> 00:59:24,160 Where do you stand on all this? 991 00:59:24,160 --> 00:59:25,760 On all what? 992 00:59:25,760 --> 00:59:28,960 On Furtwangler. 993 00:59:28,960 --> 00:59:30,280 I don't know. 994 00:59:30,280 --> 00:59:31,880 You represent the United States of America now. 995 00:59:31,880 --> 00:59:34,160 We have a moral duty to be just. 996 00:59:34,160 --> 00:59:35,480 And we have to be seen to be just. 997 00:59:35,480 --> 00:59:37,400 Major Arnold believes he has a moral duty too. 998 00:59:37,400 --> 00:59:39,880 Our duty is to help Furtwangler with his defense. 999 00:59:39,880 --> 00:59:42,160 That's why I want you to look at this. 1000 00:59:42,160 --> 00:59:44,000 These are part of the transcripts 1001 00:59:44,000 --> 00:59:45,160 of the trial of Nuremberg. 1002 00:59:45,160 --> 00:59:46,520 We can't get it translated fast enough, 1003 00:59:46,520 --> 00:59:48,440 but I guess you understand German, right? 1004 00:59:48,440 --> 00:59:49,560 Mm-hmm. 1005 00:59:49,560 --> 00:59:51,880 That's the evidence of a guy named Delaris. 1006 00:59:51,880 --> 00:59:55,760 He's a Swede, friend of Hermann Goering. 1007 00:59:55,760 --> 00:59:56,760 I want you to study it. 1008 00:59:56,760 --> 00:59:58,520 And I want you to use it. 1009 00:59:58,520 --> 01:00:00,960 We're going to find some other stuff to supply you with. 1010 01:00:00,960 --> 01:00:02,480 We have other suggestions. 1011 01:00:02,480 --> 01:00:05,280 We need to build up a case for the defense based 1012 01:00:05,280 --> 01:00:09,640 not on feelings, not on prejudice, but on facts. 1013 01:00:13,800 --> 01:00:15,320 [indistinct chatter] 1014 01:00:18,080 --> 01:00:19,440 Lieutenant Wills. 1015 01:00:19,440 --> 01:00:23,200 [inaudible] cello, Schmidt, viola. 1016 01:00:23,200 --> 01:00:24,920 They are willing to help. 1017 01:00:24,920 --> 01:00:27,120 We have already ordered ourselves coffee. 1018 01:00:27,120 --> 01:00:27,800 [inaudible] 1019 01:00:27,800 --> 01:00:29,000 Of course. 1020 01:00:29,000 --> 01:00:30,200 The whole orchestra will vouch for him. 1021 01:00:30,200 --> 01:00:31,720 He was always there to support us. 1022 01:00:31,720 --> 01:00:35,320 We need names, if possible with addresses, because it's urgent. 1023 01:00:35,320 --> 01:00:38,040 And names of musicians saved by Dr. Furtwangler, people 1024 01:00:38,040 --> 01:00:39,720 he helped to escape abroad. 1025 01:00:39,720 --> 01:00:41,120 Let's go somewhere less public. 1026 01:00:50,040 --> 01:00:56,600 [glasses clink] 1027 01:00:56,600 --> 01:00:58,240 I was in Vienna. 1028 01:00:58,240 --> 01:01:03,240 I had with me an Austrian chauffeur. 1029 01:01:03,240 --> 01:01:05,320 He spent time in the camps. 1030 01:01:05,320 --> 01:01:07,720 And we were looking at these Viennese 1031 01:01:07,720 --> 01:01:12,800 cleaning up the bomb damage, scavenging for rotting food, 1032 01:01:12,800 --> 01:01:14,680 butt ends, anything. 1033 01:01:14,680 --> 01:01:17,520 I said, to think, a million of these people 1034 01:01:17,520 --> 01:01:21,960 came out to welcome Adolf on the day he entered the city-- 1035 01:01:21,960 --> 01:01:23,560 a million of them. 1036 01:01:23,560 --> 01:01:25,240 Now look at them. 1037 01:01:25,240 --> 01:01:30,680 And Mac said, oh, no, not these people, Major. 1038 01:01:30,680 --> 01:01:34,080 These people were all at home hiding Jews in their attic. 1039 01:01:34,080 --> 01:01:35,880 Ah, you get the point, Colonel. 1040 01:01:35,880 --> 01:01:36,480 [groans] 1041 01:01:37,480 --> 01:01:40,480 The point is they're all full of shit. 1042 01:01:40,480 --> 01:01:45,040 Furtwangler is in a different category. 1043 01:01:45,040 --> 01:01:48,480 We're dealing with the degenerates here. 1044 01:01:48,480 --> 01:01:51,800 Degenerate-- 1045 01:01:51,800 --> 01:01:52,480 [laughing] 1046 01:01:52,480 --> 01:01:53,880 [inaudible] 1047 01:01:53,880 --> 01:01:58,040 That's why he didn't get out of here when he had the chance. 1048 01:01:58,040 --> 01:02:00,080 I put that to him. 1049 01:02:00,080 --> 01:02:01,960 He couldn't answer. 1050 01:02:01,960 --> 01:02:05,960 Why did he go and direct in America, 1051 01:02:05,960 --> 01:02:08,360 like that Italian Toscanini? 1052 01:02:08,360 --> 01:02:11,720 Huh, perhaps he believed they could at least 1053 01:02:11,720 --> 01:02:14,440 try to preserve something important things, 1054 01:02:14,440 --> 01:02:16,800 like an orchestra, a school. 1055 01:02:16,800 --> 01:02:21,920 [inaudible] maybe he has a mother who can't be left alone. 1056 01:02:21,920 --> 01:02:23,400 Maybe he has brothers, sisters-- 1057 01:02:23,400 --> 01:02:28,040 Colonel, he had no sisters, no brothers, 1058 01:02:28,040 --> 01:02:30,200 only a lot of love affairs. 1059 01:02:30,200 --> 01:02:33,400 Anyway, Major, why-- why he should 1060 01:02:33,400 --> 01:02:37,080 leave his country, his mother tongue, his family, 1061 01:02:37,080 --> 01:02:42,240 his history, his past, his future, just because now 1062 01:02:42,240 --> 01:02:44,480 suddenly there is a dictatorship? 1063 01:02:44,480 --> 01:02:45,480 Why? 1064 01:02:45,480 --> 01:02:50,680 But what-- before that turns rotten, 1065 01:02:50,680 --> 01:02:55,640 what if they surround the space with barbed wire, Colonel? 1066 01:02:55,640 --> 01:03:00,360 Don't talk about things you know nothing about. 1067 01:03:00,360 --> 01:03:01,960 He was in a dictatorship. 1068 01:03:01,960 --> 01:03:03,800 Art and politics, right? 1069 01:03:03,800 --> 01:03:04,800 I heard about that. 1070 01:03:04,800 --> 01:03:08,480 [inaudible] belong to the party. 1071 01:03:08,480 --> 01:03:13,760 If you want to be a conductor, you have to have an orchestra. 1072 01:03:13,760 --> 01:03:16,480 And you can only get the orchestra 1073 01:03:16,480 --> 01:03:19,520 if you have contact with the power. 1074 01:03:19,520 --> 01:03:23,200 All the-- all the world, you need the right contacts 1075 01:03:23,200 --> 01:03:25,760 and you have to make compromises. 1076 01:03:25,760 --> 01:03:28,080 This is what I'm saying. 1077 01:03:28,080 --> 01:03:30,520 He must have had party contacts. 1078 01:03:30,520 --> 01:03:34,320 Ah, there are good party members who help. 1079 01:03:34,320 --> 01:03:39,000 And there are dirty non-party members who inform you. 1080 01:03:39,000 --> 01:03:40,920 Of course they gave him privileges. 1081 01:03:40,920 --> 01:03:46,200 And suddenly-- Steve, suddenly you notice they like you. 1082 01:03:46,200 --> 01:03:47,600 They honor you. 1083 01:03:47,600 --> 01:03:53,800 And suddenly, you're the director of the best museum 1084 01:03:53,800 --> 01:03:55,440 in the world, for example. 1085 01:03:58,600 --> 01:03:59,600 What museum? 1086 01:04:02,720 --> 01:04:07,240 [inaudible] museum. 1087 01:04:07,240 --> 01:04:13,840 Ah, not-- I say orchestra, sorry. 1088 01:04:13,840 --> 01:04:15,520 Believe me, Steve. 1089 01:04:15,520 --> 01:04:18,280 Help me, Steve. 1090 01:04:18,280 --> 01:04:24,000 You say you answer for someone from high up. 1091 01:04:24,000 --> 01:04:28,600 I too ordered it from high up-- 1092 01:04:28,600 --> 01:04:30,720 very high up. 1093 01:04:30,720 --> 01:04:34,800 We want Furtwangler. 1094 01:04:34,800 --> 01:04:38,000 I'll give you in the return the whole orchestra-- 1095 01:04:38,000 --> 01:04:40,760 four, five conductors. 1096 01:04:40,760 --> 01:04:42,640 I need him, Steve. 1097 01:04:42,640 --> 01:04:44,160 No can do. 1098 01:04:44,160 --> 01:04:48,080 Let Furtwangler go, please. 1099 01:04:48,080 --> 01:04:49,800 I have a duty. 1100 01:04:49,800 --> 01:04:51,800 Duty! 1101 01:04:51,800 --> 01:04:52,680 I'm sorry. 1102 01:04:52,680 --> 01:04:59,920 Duty, duty-- fucking duty. 1103 01:04:59,920 --> 01:05:03,480 American want everybody to live like you! 1104 01:05:03,480 --> 01:05:07,800 We liberated Berlin, Major Steve, not you! 1105 01:05:07,800 --> 01:05:08,880 Oh. 1106 01:05:08,880 --> 01:05:10,840 They have duty also to bring back 1107 01:05:10,840 --> 01:05:13,400 the best of German culture! 1108 01:05:13,400 --> 01:05:17,480 I'm going to get that fucking band leader. 1109 01:05:22,360 --> 01:05:24,880 No deal! 1110 01:05:24,880 --> 01:05:27,240 No fucking deal. 1111 01:05:27,240 --> 01:05:30,400 Then you are going to kill me. 1112 01:05:56,040 --> 01:05:57,640 [film reel rattling] 1113 01:06:05,760 --> 01:06:08,040 You'll see ruins. 1114 01:06:08,040 --> 01:06:10,160 You'll see flowers. 1115 01:06:10,160 --> 01:06:13,000 You'll see some mighty pretty scenery. 1116 01:06:13,000 --> 01:06:15,400 Don't let it fool you. 1117 01:06:15,400 --> 01:06:17,760 You are in enemy country. 1118 01:06:17,760 --> 01:06:22,840 The Nazi party may be gone, the Nazi thinking, Nazi training, 1119 01:06:22,840 --> 01:06:26,160 and Nazi trickery remain. 1120 01:06:26,160 --> 01:06:28,160 Somewhere in this Germany, there are 1121 01:06:28,160 --> 01:06:31,280 two million ex-Nazi officials. 1122 01:06:31,280 --> 01:06:35,880 out of power but still in there, and thinking, 1123 01:06:35,880 --> 01:06:38,520 thinking about next time. 1124 01:06:38,520 --> 01:06:41,400 Remember that only yesterday, every business, 1125 01:06:41,400 --> 01:06:44,360 every profession was part of Hitler's system. 1126 01:06:44,360 --> 01:06:47,080 Practically every German was part of the Nazi network. 1127 01:06:47,080 --> 01:06:48,320 [chanting] 1128 01:06:49,400 --> 01:06:51,600 They believed they were born to be masters. 1129 01:06:51,600 --> 01:06:52,760 Don't argue with them. 1130 01:06:52,760 --> 01:06:55,840 You're not being sent into Germany as educators. 1131 01:06:55,840 --> 01:06:58,440 You are soldiers on guard. 1132 01:06:58,440 --> 01:07:01,120 You will observe their local laws, 1133 01:07:01,120 --> 01:07:03,600 respect their customs and religion, 1134 01:07:03,600 --> 01:07:05,800 and you will respect their property rights. 1135 01:07:05,800 --> 01:07:09,000 You will not be friendly. 1136 01:07:09,000 --> 01:07:11,800 You will be aloof, watchful, and suspicious. 1137 01:07:17,080 --> 01:07:18,640 [indistinct chatter] 1138 01:07:36,200 --> 01:08:15,840 [speaking german] 1139 01:08:15,840 --> 01:08:17,400 [indistinct chatter] 1140 01:08:26,240 --> 01:08:28,000 [bicycle bell ringing] 1141 01:08:41,560 --> 01:08:43,400 Yesterday, I read that Furtwangler 1142 01:08:43,400 --> 01:08:46,160 was asked to lead the New York Philharmonic back in '36. 1143 01:08:46,160 --> 01:08:47,480 Toscanini suggested it. 1144 01:08:47,480 --> 01:08:49,160 Had he accepted, he would have become 1145 01:08:49,160 --> 01:08:52,280 the-- the most celebrated conductor in America. 1146 01:08:52,280 --> 01:08:53,800 When he made his decision, he couldn't 1147 01:08:53,800 --> 01:08:57,520 have known everything, especially not the way people 1148 01:08:57,520 --> 01:08:58,920 like you do. 1149 01:08:58,920 --> 01:09:01,400 [inaudible] return from exile and feel that you have a right 1150 01:09:01,400 --> 01:09:04,120 to pass judgment because you are blameless, 1151 01:09:04,120 --> 01:09:06,400 you think you know best who's a sinner 1152 01:09:06,400 --> 01:09:08,400 and who deserves forgiveness, but you have 1153 01:09:08,400 --> 01:09:09,800 no idea how people lived here. 1154 01:09:09,800 --> 01:09:10,920 When he met Hitler at his birthday, 1155 01:09:10,920 --> 01:09:11,920 he shook hands with him. 1156 01:09:11,920 --> 01:09:12,840 Was he pleased? 1157 01:09:12,840 --> 01:09:14,200 I don't know. 1158 01:09:14,200 --> 01:09:17,120 But you and I already know that he has saved lives. 1159 01:09:23,360 --> 01:09:25,680 Emmi, this Bruckner Seventh, do you 1160 01:09:25,680 --> 01:09:27,560 know where the adagio begins? 1161 01:09:27,560 --> 01:09:28,880 Of course. 1162 01:09:28,880 --> 01:09:30,440 Put it on ready to play and I'll tell you when to play. 1163 01:09:30,440 --> 01:09:31,000 Mm-hmm. 1164 01:09:41,000 --> 01:09:42,560 It's now 9 o'clock precisely. 1165 01:09:42,560 --> 01:09:45,520 I do not intend to be kept waiting again. 1166 01:09:45,520 --> 01:09:49,920 Don't talk to me like I was a second violinist. 1167 01:09:49,920 --> 01:09:52,000 Go back in the waiting room. 1168 01:09:52,000 --> 01:09:55,000 Miss Straube will come and get you when I am ready to see you. 1169 01:10:02,440 --> 01:10:03,520 Jesus, God. 1170 01:10:03,520 --> 01:10:07,040 Who the hell does he think he is? 1171 01:10:07,040 --> 01:10:09,280 Who the hell does he think he is? 1172 01:10:26,600 --> 01:10:29,440 Would you perhaps like to have a glass of water, Officer? 1173 01:10:44,280 --> 01:10:46,800 What is this man doing here? 1174 01:10:46,800 --> 01:10:48,040 Dr. Furtwangler, come in. 1175 01:10:48,040 --> 01:10:48,680 Come in. 1176 01:10:48,680 --> 01:10:51,480 Sit down. 1177 01:10:51,480 --> 01:10:52,240 No, no. 1178 01:10:52,240 --> 01:10:53,080 Take think this one. 1179 01:10:53,080 --> 01:10:54,320 It's more comfortable. 1180 01:11:03,840 --> 01:11:04,640 If it's too hot. 1181 01:11:04,640 --> 01:11:07,800 Open your tie. 1182 01:11:07,800 --> 01:11:09,800 I wish to say something. 1183 01:11:09,800 --> 01:11:10,440 Go ahead. 1184 01:11:10,440 --> 01:11:11,480 Be my guest. 1185 01:11:11,480 --> 01:11:14,080 When I last saw you, I was unprepared. 1186 01:11:14,080 --> 01:11:15,640 I did not know what to expect. 1187 01:11:15,640 --> 01:11:17,800 But in these past weeks, I've been thinking more carefully 1188 01:11:17,800 --> 01:11:19,320 and making some notes. 1189 01:11:21,680 --> 01:11:26,840 You have to understand who I am and what I am. 1190 01:11:26,840 --> 01:11:30,240 I am a musician, and I believe in music. 1191 01:11:30,240 --> 01:11:33,040 I'm an artist, and I believe in art. 1192 01:11:33,040 --> 01:11:35,880 Art in general, and music in particular, 1193 01:11:35,880 --> 01:11:42,600 has for me mystical powers which nurture man's spiritual needs. 1194 01:11:42,600 --> 01:11:46,640 I must confess, however, to being extremely naive. 1195 01:11:46,640 --> 01:11:50,200 I insisted for many years on the absolute separation 1196 01:11:50,200 --> 01:11:53,080 of art and politics. 1197 01:11:53,080 --> 01:11:57,360 My entire life was devoted to music, because-- 1198 01:11:57,360 --> 01:12:00,000 and this is very important-- 1199 01:12:00,000 --> 01:12:03,880 because I thought that I could, through music, do 1200 01:12:03,880 --> 01:12:05,880 something practical. 1201 01:12:05,880 --> 01:12:07,960 And what was that? 1202 01:12:07,960 --> 01:12:12,120 To maintain liberty, humanity, and justice. 1203 01:12:12,120 --> 01:12:15,600 Gee, that's a thing of beauty. 1204 01:12:15,600 --> 01:12:18,320 Honest to god, a real thing of beauty. 1205 01:12:18,320 --> 01:12:20,320 I'm going to try to remember that. 1206 01:12:20,320 --> 01:12:25,120 Liberty, humanity, and justice. 1207 01:12:25,120 --> 01:12:26,280 Beautiful. 1208 01:12:26,280 --> 01:12:28,120 But you use the word naive, are you 1209 01:12:28,120 --> 01:12:29,640 now saying that you think you were wrong, 1210 01:12:29,640 --> 01:12:33,040 that art and politics can't be separated? 1211 01:12:33,040 --> 01:12:36,520 No, I believe art and politics should be separated 1212 01:12:36,520 --> 01:12:38,160 but that they weren't kept separate. 1213 01:12:38,160 --> 01:12:39,320 I learned to my [inaudible]. 1214 01:12:39,320 --> 01:12:40,840 And when did you first learn that, 1215 01:12:40,840 --> 01:12:42,400 when you sent the telegram? 1216 01:12:42,400 --> 01:12:45,560 Was that the surrender signal, the waving of the white flag? 1217 01:12:45,560 --> 01:12:47,160 What telegram? 1218 01:12:47,160 --> 01:12:49,680 Happy birthday, dear Adolf, love Wilhelm or words 1219 01:12:49,680 --> 01:12:51,160 to that effect. 1220 01:12:51,160 --> 01:12:52,800 That sounds to me like you were dropping on your knees 1221 01:12:52,800 --> 01:12:54,720 and saying, OK, Adolf, you win. 1222 01:12:54,720 --> 01:12:56,040 You're the number one man. 1223 01:12:56,040 --> 01:12:57,320 Have a swell party. 1224 01:12:57,320 --> 01:12:59,400 I have no idea what you're talking about. 1225 01:12:59,400 --> 01:13:02,880 The birthday greetings you sent to your old pal Adolf Hitler. 1226 01:13:02,880 --> 01:13:04,360 I never sent him in birthday greetings 1227 01:13:04,360 --> 01:13:05,760 or any other kind of greetings. 1228 01:13:05,760 --> 01:13:08,120 Oh, think carefully, Wilhelm. 1229 01:13:08,120 --> 01:13:10,160 Maybe not in your own name, but as Privy Councilor 1230 01:13:10,160 --> 01:13:11,160 or Vice President. 1231 01:13:11,160 --> 01:13:12,120 I don't have to think carefully. 1232 01:13:12,120 --> 01:13:13,360 This is utterly ridiculous. 1233 01:13:13,360 --> 01:13:14,960 [clears throat] 1234 01:13:14,960 --> 01:13:16,520 Yes, David. 1235 01:13:16,520 --> 01:13:18,760 Why not show Dr. Furtwangler the evidence? 1236 01:13:18,760 --> 01:13:20,120 It may refresh his memory. 1237 01:13:20,120 --> 01:13:22,120 You won't find it, because no such telegram exists. 1238 01:13:28,960 --> 01:13:31,800 Well, I tried. 1239 01:13:31,800 --> 01:13:33,600 You've got to admit, I tried. 1240 01:13:33,600 --> 01:13:36,000 I thought I just might trap you there, Wilhelm. 1241 01:13:36,000 --> 01:13:38,440 But David hear was too quick for me. 1242 01:13:42,440 --> 01:13:44,920 Smart move, David. 1243 01:13:44,920 --> 01:13:47,520 Smart move. 1244 01:13:47,520 --> 01:13:51,320 No, I don't have a telegram, but I know it exists. 1245 01:13:51,320 --> 01:13:52,880 And I want you to know, Wilhelm, we're 1246 01:13:52,880 --> 01:13:55,320 going to keep looking for it, because I believe you sent it. 1247 01:13:55,320 --> 01:13:56,480 Well then, you're wrong. 1248 01:13:59,840 --> 01:14:03,200 Art and politics, art and politics. 1249 01:14:03,200 --> 01:14:04,800 Let's take a look at that. 1250 01:14:04,800 --> 01:14:08,080 You in the Berlin Philharmonic toward the Third Reich 1251 01:14:08,080 --> 01:14:10,360 played in countries the Nazis had conquered. 1252 01:14:10,360 --> 01:14:13,440 Are you saying that conducting in occupied territories 1253 01:14:13,440 --> 01:14:17,840 from 1939 on wasn't a commercial for Adolf and all he stood for? 1254 01:14:17,840 --> 01:14:20,600 No we never, never officially represented the regime 1255 01:14:20,600 --> 01:14:22,000 when we played abroad. 1256 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 We always performed as a private ensemble. 1257 01:14:24,000 --> 01:14:27,200 I think I already told you that I was a freelance conductor. 1258 01:14:27,200 --> 01:14:29,640 You know something, you should have written our insurance 1259 01:14:29,640 --> 01:14:32,640 policies for us, because you've got more exclusion 1260 01:14:32,640 --> 01:14:34,880 clauses than double indemnity. 1261 01:14:34,880 --> 01:14:37,320 What do you imagine people thought? 1262 01:14:37,320 --> 01:14:39,120 The Berlin Philharmonic's taking over 1263 01:14:39,120 --> 01:14:42,240 by Dr. Goebbels and the propaganda ministry, 1264 01:14:42,240 --> 01:14:46,160 but Wilhelm's a freelance, so art and politics are now 1265 01:14:46,160 --> 01:14:47,560 entirely separate. 1266 01:14:47,560 --> 01:14:51,040 Is that what you believed ordinary people thought? 1267 01:14:51,040 --> 01:14:53,320 I have no idea what ordinary people thought. 1268 01:14:53,320 --> 01:14:55,480 No. 1269 01:14:55,480 --> 01:14:58,320 No, because I had only one intention. 1270 01:14:58,320 --> 01:14:59,800 My only intention, whatever I did, 1271 01:14:59,800 --> 01:15:06,040 was to-- to show that music means more than politics. 1272 01:15:06,040 --> 01:15:09,080 Tell me about von der N ll. 1273 01:15:09,080 --> 01:15:12,080 Von der N ll. 1274 01:15:12,080 --> 01:15:14,480 Yes, von der N ll. 1275 01:15:14,480 --> 01:15:17,080 Von der N ll? 1276 01:15:17,080 --> 01:15:19,160 How long is this going to go on, Wilhelm? 1277 01:15:19,160 --> 01:15:21,400 I say von der N ll, you say von der N ll. 1278 01:15:21,400 --> 01:15:23,760 I say von der N ll, you say von der N ll. 1279 01:15:23,760 --> 01:15:25,480 We could go on all day. 1280 01:15:25,480 --> 01:15:28,280 You know who von der N ll is, don't you? 1281 01:15:28,280 --> 01:15:30,840 Edwin von der N ll, music critic. 1282 01:15:30,840 --> 01:15:32,360 Yes, I know who he is. 1283 01:15:32,360 --> 01:15:35,080 Isn't it true that because he gave you bad reviews 1284 01:15:35,080 --> 01:15:38,240 and praised this young guy, von Karajan, 1285 01:15:38,240 --> 01:15:40,640 called him a goddamn miracle, said he was a better conductor 1286 01:15:40,640 --> 01:15:44,600 than you, that you had von der N ll conscripted into the army 1287 01:15:44,600 --> 01:15:46,400 and no one's heard from him since? 1288 01:15:46,400 --> 01:15:48,280 That's an outrageous lie. 1289 01:15:48,280 --> 01:15:51,160 You sure you to call one of your close buddies and say, 1290 01:15:51,160 --> 01:15:52,880 god in heaven, did you see with that guy, 1291 01:15:52,880 --> 01:15:56,960 von der N ll wrote about me, the greatest conductor on Earth? 1292 01:15:56,960 --> 01:15:58,000 I want him out of the way. 1293 01:15:58,000 --> 01:15:59,040 He. 1294 01:15:59,040 --> 01:16:00,240 Had the nerve to accuse me of not 1295 01:16:00,240 --> 01:16:02,720 playing enough modern music. 1296 01:16:02,720 --> 01:16:05,600 Send him to Stalingrad. 1297 01:16:05,600 --> 01:16:06,640 Isn't that what you did? 1298 01:16:06,640 --> 01:16:08,880 You don't like criticism, do you, Wilhelm? 1299 01:16:08,880 --> 01:16:10,280 You certainly didn't like him saying 1300 01:16:10,280 --> 01:16:12,320 there was another conducted better than you. 1301 01:16:14,320 --> 01:16:16,800 Are you seeing the name von der N ll was never mentioned 1302 01:16:16,800 --> 01:16:18,480 in your talks with Goebbels? 1303 01:16:18,480 --> 01:16:21,280 Well, once he-- he said he-- he had read 1304 01:16:21,280 --> 01:16:22,960 what this man wrote about me. 1305 01:16:22,960 --> 01:16:24,360 What did he say? 1306 01:16:24,360 --> 01:16:27,600 Well, he said, don't mind him. 1307 01:16:27,600 --> 01:16:28,800 His job is to criticize. 1308 01:16:28,800 --> 01:16:30,280 Your job is to conduct. 1309 01:16:30,280 --> 01:16:32,520 And what happened to von der N ll. 1310 01:16:32,520 --> 01:16:34,120 I have no idea. 1311 01:16:34,120 --> 01:16:36,840 You really have no idea? 1312 01:16:36,840 --> 01:16:37,960 I'll tell you what happened. 1313 01:16:37,960 --> 01:16:42,520 He died in Stalingrad. 1314 01:16:42,520 --> 01:16:45,080 Well, I'm sorry. 1315 01:16:45,080 --> 01:16:48,560 Now, that young conductor-- what's his name? 1316 01:16:48,560 --> 01:16:54,880 That miracle kid, you know who I mean, von Karajan. 1317 01:16:54,880 --> 01:16:57,880 But you called him something else. 1318 01:16:57,880 --> 01:16:59,720 Come on, what did you call von Karajan? 1319 01:16:59,720 --> 01:17:02,000 Say it. 1320 01:17:02,000 --> 01:17:03,600 I'll say it then. 1321 01:17:03,600 --> 01:17:06,200 Little K, is that right? 1322 01:17:06,200 --> 01:17:08,280 You couldn't even bear to say his name. 1323 01:17:08,280 --> 01:17:10,000 Please, stop playing these games with me. 1324 01:17:10,000 --> 01:17:12,800 Why you should bring up the name of-- 1325 01:17:12,800 --> 01:17:15,200 why you should bring up the name of another conductor 1326 01:17:15,200 --> 01:17:18,200 is beyond my understanding. 1327 01:17:18,200 --> 01:17:20,000 I'll tell you why. 1328 01:17:20,000 --> 01:17:21,800 You remember, we talked about you 1329 01:17:21,800 --> 01:17:23,200 playing for Hitler's birthday. 1330 01:17:23,200 --> 01:17:25,240 And you told me that Goebbels got to your doctors 1331 01:17:25,240 --> 01:17:27,600 first, that you were tricked. 1332 01:17:27,600 --> 01:17:28,800 Yes, that's what happened. 1333 01:17:28,800 --> 01:17:31,240 I have a different story to tell. 1334 01:17:31,240 --> 01:17:34,920 I don't think you were tricked, not in the way you described. 1335 01:17:34,920 --> 01:17:37,400 I believe something else happened. 1336 01:17:37,400 --> 01:17:39,800 I've seen the Hinkel archive. 1337 01:17:39,800 --> 01:17:41,320 I've seen records of phone calls. 1338 01:17:41,320 --> 01:17:45,440 And putting it all together, this is what I think happened. 1339 01:17:45,440 --> 01:17:49,240 I think Goebbels said, Wilhelm, if you won't conduct for Adolf, 1340 01:17:49,240 --> 01:17:52,440 we'll get the miracle kid, the guy that critic von der N ll 1341 01:17:52,440 --> 01:17:54,640 thinks is the greatest conductor in the world. 1342 01:17:54,640 --> 01:17:56,480 He's not just willing to conduct for Adolf, 1343 01:17:56,480 --> 01:17:59,000 he's offered to sing Happy Birthday as a solo. 1344 01:18:02,040 --> 01:18:03,360 Come on, admit it. 1345 01:18:03,360 --> 01:18:05,680 K worried you, didn't he? 1346 01:18:05,680 --> 01:18:07,640 He always worried you. 1347 01:18:07,640 --> 01:18:11,000 In 1942, he's 34 years old. 1348 01:18:11,000 --> 01:18:13,280 You're already 56. 1349 01:18:13,280 --> 01:18:16,080 And Goebbels and Goering keep saying, if you won't do it, 1350 01:18:16,080 --> 01:18:18,640 little K will. 1351 01:18:18,640 --> 01:18:22,280 Never mind art and politics, and airy fairy bullshit 1352 01:18:22,280 --> 01:18:25,520 about liberty, humanity, and justice, because I 1353 01:18:25,520 --> 01:18:27,680 don't care how great you are, it's 1354 01:18:27,680 --> 01:18:30,200 the oldest story in the book. 1355 01:18:30,200 --> 01:18:34,200 The aging Romeo jealous of the young buck. 1356 01:18:34,200 --> 01:18:35,880 The real reason you didn't leave the country 1357 01:18:35,880 --> 01:18:38,440 when you knew you should have was that you were frightened. 1358 01:18:38,440 --> 01:18:40,640 You were frightened that once you were out of the way, 1359 01:18:40,640 --> 01:18:44,560 you'd be supplanted by the miracle kid, the party's boy 1360 01:18:44,560 --> 01:18:45,360 twice over-- 1361 01:18:45,360 --> 01:18:49,000 flashy, talented, Little K. 1362 01:18:49,000 --> 01:18:52,280 This is absolute nonsense. 1363 01:18:52,280 --> 01:18:56,000 Well, I'm just beginning to develop my theme. 1364 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 Isn't that what you call it in classical music, 1365 01:18:58,000 --> 01:18:59,520 developing a theme? 1366 01:18:59,520 --> 01:19:02,680 OK, Wilhelm, so they play to your insecurity. 1367 01:19:02,680 --> 01:19:05,080 That's human, understandable. 1368 01:19:05,080 --> 01:19:07,520 But there's one guy who doesn't like Little K 1369 01:19:07,520 --> 01:19:09,320 as much as he likes you. 1370 01:19:09,320 --> 01:19:12,280 Yeah, the number one man, your old pal Adolf. 1371 01:19:12,280 --> 01:19:13,560 He thinks you're the greatest. 1372 01:19:13,560 --> 01:19:15,560 And when he says, I want Wilhelm for my birthday, 1373 01:19:15,560 --> 01:19:17,640 boy, they better go out and get Wilhelm. 1374 01:19:17,640 --> 01:19:20,200 So Joseph calls and threatens you with Little K. 1375 01:19:20,200 --> 01:19:23,160 And you said to hell with the night in Vienna, 1376 01:19:23,160 --> 01:19:26,960 I'll give it to Adolf as a birthday present in Berlin. 1377 01:19:26,960 --> 01:19:28,760 That's the trick they played. 1378 01:19:28,760 --> 01:19:34,680 They got you by the balls and they squeezed hard. 1379 01:19:34,680 --> 01:19:36,800 Why did you stay? 1380 01:19:36,800 --> 01:19:38,480 Why did you play for them? 1381 01:19:38,480 --> 01:19:42,400 Why were you the flag carrier for their regime? 1382 01:19:42,400 --> 01:19:43,000 Jealousy. 1383 01:19:46,120 --> 01:19:49,720 Of course, there was a conspiracy against me, 1384 01:19:49,720 --> 01:19:53,120 a campaign, even abroad. 1385 01:19:53,120 --> 01:19:56,400 You see, Wilhelm, I'm talking about ordinary, everyday 1386 01:19:56,400 --> 01:20:01,160 reasons, which is why I want to discuss your private life. 1387 01:20:01,160 --> 01:20:03,000 How many illegitimate children do you have? 1388 01:20:03,000 --> 01:20:04,400 Major, I don't see how this line of questioning 1389 01:20:04,400 --> 01:20:06,160 could have possibly anything to do with-- 1390 01:20:06,160 --> 01:20:08,320 Hey, David! 1391 01:20:08,320 --> 01:20:12,360 What are you, counsel for the defense now? 1392 01:20:12,360 --> 01:20:15,400 Did you hear the question? 1393 01:20:15,400 --> 01:20:16,720 I have illegitimate children. 1394 01:20:16,720 --> 01:20:18,000 What? 1395 01:20:18,000 --> 01:20:19,440 I said, I-- I have illegitimate children. 1396 01:20:22,280 --> 01:20:23,400 I don't know how many. 1397 01:20:29,640 --> 01:20:32,000 You like the women, don't you, Wilhelm? 1398 01:20:32,000 --> 01:20:34,040 Isn't it true that before every concert 1399 01:20:34,040 --> 01:20:35,600 you've got a woman in your dressing room 1400 01:20:35,600 --> 01:20:37,720 and gave her the old conductor's baton? 1401 01:20:37,720 --> 01:20:39,040 Isn't that true? 1402 01:20:39,040 --> 01:20:40,440 Major, this is deeply offensive and repugnant. 1403 01:20:40,440 --> 01:20:41,200 You bet. 1404 01:20:41,200 --> 01:20:42,400 And totally irrelevant! 1405 01:20:42,400 --> 01:20:45,200 Not so Councilor, that's secretary of yours, 1406 01:20:45,200 --> 01:20:46,840 she wasn't just your secretary. 1407 01:20:46,840 --> 01:20:48,800 She procured women for you. 1408 01:20:48,800 --> 01:20:50,000 Didn't she? 1409 01:20:50,000 --> 01:20:51,640 As many in as often as you wanted. 1410 01:20:51,640 --> 01:20:52,640 Stop this. 1411 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 Please, please stop this now. 1412 01:20:53,640 --> 01:20:55,600 No, I'm not going to stop. 1413 01:20:55,600 --> 01:20:57,440 Hitler himself offered you a beautiful house 1414 01:20:57,440 --> 01:20:59,200 and a personal bomb shelter. 1415 01:20:59,200 --> 01:21:01,280 I absolutely refused the house in the bomb shelter. 1416 01:21:01,280 --> 01:21:03,800 But you see what I'm getting at. 1417 01:21:03,800 --> 01:21:06,640 You get a gorgeous house, you're highly paid, 1418 01:21:06,640 --> 01:21:08,880 what are you going to do, stay or leave? 1419 01:21:08,880 --> 01:21:11,520 One voice comes back at me. 1420 01:21:11,520 --> 01:21:12,080 Stay. 1421 01:21:15,080 --> 01:21:16,440 Major, that's not a good argument. 1422 01:21:16,440 --> 01:21:18,600 If Dr. Furtwangler indeed did enjoyed 1423 01:21:18,600 --> 01:21:21,520 all these-- these privileges, he enjoyed him of who he is 1424 01:21:21,520 --> 01:21:22,440 and what he is. 1425 01:21:22,440 --> 01:21:23,760 That's true of any leading artist 1426 01:21:23,760 --> 01:21:24,880 in any country in the world. 1427 01:21:24,880 --> 01:21:26,680 But it still doesn't make them safe. 1428 01:21:26,680 --> 01:21:29,240 They've still got to get up and piss in the middle 1429 01:21:29,240 --> 01:21:31,160 of the night, don't they? 1430 01:21:31,160 --> 01:21:33,360 They can still be vindictive and envious 1431 01:21:33,360 --> 01:21:35,960 and mean, just like you and me! 1432 01:21:39,000 --> 01:21:40,280 Well, just like me. 1433 01:21:42,800 --> 01:21:43,400 Can't they? 1434 01:21:49,800 --> 01:21:52,680 OK, Wilhelm, go home now. 1435 01:21:52,680 --> 01:21:56,400 Go home and think about these past 12 years. 1436 01:21:56,400 --> 01:21:57,880 I don't understand what you mean. 1437 01:21:57,880 --> 01:21:59,960 No, that's your problem, Wilhelm. 1438 01:21:59,960 --> 01:22:02,760 You understand nothing. 1439 01:22:02,760 --> 01:22:03,880 We'll call you. 1440 01:22:03,880 --> 01:22:04,480 Go. 1441 01:22:17,400 --> 01:22:18,400 [sighs] 1442 01:22:44,520 --> 01:22:45,880 Major. 1443 01:22:45,880 --> 01:22:47,080 What? 1444 01:22:47,080 --> 01:22:48,160 Your manner-- 1445 01:22:51,360 --> 01:22:51,960 My manner? 1446 01:22:55,520 --> 01:23:00,440 Why don't you go downstairs, get a cup of coffee, and calm down. 1447 01:23:00,440 --> 01:23:01,400 Now, sir. 1448 01:23:18,280 --> 01:23:20,360 What's the matter, Emmi. 1449 01:23:20,360 --> 01:23:22,360 What's going on with you. 1450 01:23:22,360 --> 01:23:23,000 What's wrong? 1451 01:23:26,720 --> 01:23:31,400 I'm sorry, but I have to leave. 1452 01:23:37,400 --> 01:23:38,600 I [inaudible]. 1453 01:23:41,240 --> 01:23:45,000 You have to get someone else [inaudible].. 1454 01:23:45,000 --> 01:23:46,200 What is this, Emmi? 1455 01:23:49,800 --> 01:23:52,800 I can't do this. 1456 01:23:52,800 --> 01:23:53,600 It's not right. 1457 01:23:56,800 --> 01:23:57,600 What's not right? 1458 01:24:02,400 --> 01:24:14,200 I've been questioning if I could [inaudible] just like that-- 1459 01:24:14,200 --> 01:24:17,600 just like-- just like you question him. 1460 01:24:27,800 --> 01:24:29,640 Emmi, stop. 1461 01:24:29,640 --> 01:24:31,240 I want to show you something. 1462 01:24:31,240 --> 01:24:32,680 Let me show you something. 1463 01:24:32,680 --> 01:24:36,040 And then if you want to leave, you can leave, please. 1464 01:24:36,040 --> 01:24:36,640 Please. 1465 01:24:48,040 --> 01:24:50,440 His friends, they did this. 1466 01:24:50,440 --> 01:24:52,400 And he gave them birthday concerts. 1467 01:24:56,080 --> 01:24:58,680 But he had no idea. 1468 01:24:58,680 --> 01:25:01,080 A lot of people had no idea. 1469 01:25:04,000 --> 01:25:10,800 I-- I only realized what was really 1470 01:25:10,800 --> 01:25:15,240 going on when I got arrested. 1471 01:25:15,240 --> 01:25:19,400 If he had no idea, why did the Jews need saving? 1472 01:25:19,400 --> 01:25:25,160 This is my question, Emmi, to all Germans. 1473 01:25:25,160 --> 01:25:31,560 Why did the Jews need saving in this country? 1474 01:25:31,560 --> 01:25:33,960 Why? 1475 01:25:33,960 --> 01:25:35,280 The people had no idea. 1476 01:25:41,000 --> 01:25:43,280 I would like to go now, please. 1477 01:25:50,960 --> 01:25:51,920 [door slams] 1478 01:25:51,920 --> 01:25:53,200 [music - "embraceable you"] 1479 01:25:53,200 --> 01:25:59,040 (SINGING) I love all the many charms about you. 1480 01:26:02,120 --> 01:26:08,320 Above all, I want my arms around you. 1481 01:26:11,000 --> 01:26:13,480 Don't be a naughty baby. 1482 01:26:23,720 --> 01:26:26,840 Can I ask you a favor, Major? 1483 01:26:26,840 --> 01:26:28,040 Yeah. 1484 01:26:28,040 --> 01:26:31,000 When you question him again, could you 1485 01:26:31,000 --> 01:26:32,400 treat him with more respect? 1486 01:26:32,400 --> 01:26:33,360 With more what? 1487 01:26:37,400 --> 01:26:39,360 More what? 1488 01:26:39,360 --> 01:26:42,120 Major, he may just be the-- 1489 01:26:42,120 --> 01:26:43,880 the greatest conductor of this century. 1490 01:26:43,880 --> 01:26:47,120 And that merits respect. 1491 01:26:47,120 --> 01:26:49,360 David, I don't understand a thing about you. 1492 01:26:49,360 --> 01:26:50,840 You're a Jew. 1493 01:26:50,840 --> 01:26:51,640 Are you a Jew? 1494 01:26:56,040 --> 01:26:57,000 Yes, I am a Jew. 1495 01:26:59,200 --> 01:27:01,040 But I like to think first, I'm a human being. 1496 01:27:01,040 --> 01:27:03,800 A human being, oh, good. 1497 01:27:03,800 --> 01:27:05,600 I'm relieved. 1498 01:27:05,600 --> 01:27:07,840 I thought you were going to say you were a music lover. 1499 01:27:07,840 --> 01:27:13,200 This man-- this great artist has made anti-Semitic 1500 01:27:13,200 --> 01:27:15,440 remarks like you wouldn't believe. 1501 01:27:15,440 --> 01:27:16,400 I got letters. 1502 01:27:16,400 --> 01:27:18,000 Major, show me somebody who hasn't 1503 01:27:18,000 --> 01:27:20,080 made anti-Semitic remarks and I show you the gates of paradise. 1504 01:27:20,080 --> 01:27:21,400 What is it with you? 1505 01:27:21,400 --> 01:27:22,600 Where are your feelings, David? 1506 01:27:22,600 --> 01:27:26,000 Where's your hatred, your-- your disgust? 1507 01:27:26,000 --> 01:27:29,880 Where's your fucking outrage, David? 1508 01:27:29,880 --> 01:27:31,360 Think of your parents and then think 1509 01:27:31,360 --> 01:27:36,840 of him conducting (SINGING) happy birthday, dear Adolf. 1510 01:27:36,840 --> 01:27:37,440 I'm mean. 1511 01:27:40,200 --> 01:27:42,400 Christ's sake, whose side are you on? 1512 01:27:49,480 --> 01:27:52,040 Grow up. 1513 01:27:52,040 --> 01:27:54,000 Just grow the fuck up. 1514 01:27:57,200 --> 01:27:59,000 I want you to come back to the office. 1515 01:28:04,640 --> 01:28:05,640 May I come in? 1516 01:28:12,960 --> 01:28:16,720 If you're there, you can influence what happens. 1517 01:28:16,720 --> 01:28:19,720 What good can you do by leaving? 1518 01:28:19,720 --> 01:28:21,600 If you go, you're giving up. 1519 01:28:21,600 --> 01:28:25,640 And how can you help Furtwangler, hmm? 1520 01:28:25,640 --> 01:28:26,680 Don't think about leaving. 1521 01:28:30,720 --> 01:28:31,280 Stay. 1522 01:28:40,280 --> 01:28:42,880 Everybody says what a great benefactor 1523 01:28:42,880 --> 01:28:44,240 you were to the Jews. 1524 01:28:44,240 --> 01:28:47,560 But I have things here you said and wrote. 1525 01:28:47,560 --> 01:28:49,680 Listen to this. 1526 01:28:49,680 --> 01:28:53,080 "The Jew composer Schoenberg is admired 1527 01:28:53,080 --> 01:28:56,520 by the Jewish International." 1528 01:28:56,520 --> 01:28:57,840 And what about this? 1529 01:28:57,840 --> 01:29:02,320 "Jewish musicians lack a genuine affinity with our music." 1530 01:29:07,320 --> 01:29:13,440 "Jewish musicians are good businessmen, with few scruples, 1531 01:29:13,440 --> 01:29:15,240 lacking roots." 1532 01:29:15,240 --> 01:29:16,840 You deny you said these things? 1533 01:29:16,840 --> 01:29:21,520 Those attitudes do not exist in me. 1534 01:29:21,520 --> 01:29:22,360 I believe that. 1535 01:29:22,360 --> 01:29:23,400 But just answer the questions. 1536 01:29:23,400 --> 01:29:25,040 Don't give me explanations. 1537 01:29:25,040 --> 01:29:27,760 I was speaking to party members. 1538 01:29:27,760 --> 01:29:29,560 I-- I used the language. 1539 01:29:29,560 --> 01:29:31,080 Of course I did. 1540 01:29:31,080 --> 01:29:33,600 Everyone did. 1541 01:29:33,600 --> 01:29:36,160 But it's not me. 1542 01:29:36,160 --> 01:29:37,800 Then who is it? 1543 01:29:37,800 --> 01:29:39,720 Who was speaking? 1544 01:29:39,720 --> 01:29:42,480 Uh, Major, sorry to interrupt, but maybe we have to-- 1545 01:29:42,480 --> 01:29:45,120 maybe we have to balance those things against this assistance 1546 01:29:45,120 --> 01:29:46,560 to his Jewish colleagues. 1547 01:29:46,560 --> 01:29:48,920 This is, uh-- this is a transcript from the proceedings 1548 01:29:48,920 --> 01:29:50,080 at Nuremberg. 1549 01:29:50,080 --> 01:29:51,760 A. Swedish businessman, Birger Dahlerus, 1550 01:29:51,760 --> 01:29:54,760 testified in cross-examination that he had several meetings 1551 01:29:54,760 --> 01:29:57,040 with Hermann Goering. 1552 01:29:57,040 --> 01:29:59,240 "I First saw Goering," Dahlerus testified, 1553 01:29:59,240 --> 01:30:01,760 "embroiled in a stormy interview with Dr. Wilhelm Furtwangler, 1554 01:30:01,760 --> 01:30:03,560 the famous conductor of the Berlin Philharmonic, 1555 01:30:03,560 --> 01:30:05,000 who was vainly seeking permission 1556 01:30:05,000 --> 01:30:07,120 to keep his Jewish concertmaster." 1557 01:30:07,120 --> 01:30:10,200 Uh, Emmi, pick one of these, any one 1558 01:30:10,200 --> 01:30:11,560 and read it out loud, please. 1559 01:30:18,400 --> 01:30:21,920 "Please remember that Dr. Furtwangler risked his life 1560 01:30:21,920 --> 01:30:23,600 to help anyone who asked him. 1561 01:30:23,600 --> 01:30:26,440 I personally testified to having seen literally hundreds 1562 01:30:26,440 --> 01:30:29,000 of people lined up outside his dressing room 1563 01:30:29,000 --> 01:30:32,000 after concerts to ask for his help. 1564 01:30:32,000 --> 01:30:34,200 He never turned anyone away. 1565 01:30:34,200 --> 01:30:35,520 After he heard me play-- 1566 01:30:35,520 --> 01:30:37,600 I'm a violinist-- he gave me money 1567 01:30:37,600 --> 01:30:40,400 because I was unable to feed myself or my family. 1568 01:30:40,400 --> 01:30:42,520 And then he helped me to escape to Sweden. 1569 01:30:42,520 --> 01:30:44,400 He helped countless people in similar ways." 1570 01:30:44,400 --> 01:30:46,240 And that's only one of these letters, Major. 1571 01:30:46,240 --> 01:30:47,800 And I have lots of them. 1572 01:30:47,800 --> 01:30:51,200 How many times have I got to tell you, I was in insurance. 1573 01:30:51,200 --> 01:30:52,800 You think I can't smell a phony policy 1574 01:30:52,800 --> 01:30:54,800 when it's shoved under my nose? 1575 01:30:54,800 --> 01:30:57,880 Sure, he helped Jews, but that was just insurance, his cover, 1576 01:30:57,880 --> 01:31:01,600 because all the while, he was maestro of all he surveyed. 1577 01:31:04,200 --> 01:31:08,640 See, Wilhelm, I think you were their boy, their creature. 1578 01:31:08,640 --> 01:31:11,280 You were like an advertising slogan for them. 1579 01:31:11,280 --> 01:31:15,400 This is what we produce, the greatest conductor 1580 01:31:15,400 --> 01:31:16,280 in the world. 1581 01:31:16,280 --> 01:31:17,840 And you went along with it. 1582 01:31:17,840 --> 01:31:19,240 The truth of the matter is, Wilhelm, 1583 01:31:19,240 --> 01:31:20,720 you didn't need to be a member of the party. 1584 01:31:20,720 --> 01:31:23,400 I made a mistake when I asked you for your party number. 1585 01:31:23,400 --> 01:31:27,480 I should have asked you for your non-party number, 1586 01:31:27,480 --> 01:31:30,040 just like some other well-known artists. 1587 01:31:32,600 --> 01:31:34,280 Emmi, put the record on. 1588 01:31:45,880 --> 01:31:47,040 [MUSIC - "SYMPHONY NO. 1589 01:31:47,040 --> 01:31:48,800 7 IN E MAJOR"] 1590 01:31:48,800 --> 01:31:52,400 You know what that is? 1591 01:31:52,400 --> 01:31:55,640 Of course I know what it is. 1592 01:31:55,640 --> 01:31:56,640 OK, so what is it? 1593 01:31:59,360 --> 01:32:02,880 Bruckner's Seventh-- The Adagio. 1594 01:32:02,880 --> 01:32:04,040 Who's conducting? 1595 01:32:04,040 --> 01:32:07,000 I am. 1596 01:32:07,000 --> 01:32:10,000 Do you know the last time it was played under these air waves? 1597 01:32:14,240 --> 01:32:18,000 How could I know such a thing? 1598 01:32:18,000 --> 01:32:19,400 I'll tell you then. 1599 01:32:19,400 --> 01:32:21,280 The last time this music was played on these airwaves 1600 01:32:21,280 --> 01:32:23,680 was after they announced that your pal 1601 01:32:23,680 --> 01:32:26,040 Hitler had shot himself. 1602 01:32:30,080 --> 01:32:31,000 Listen to it. 1603 01:32:34,200 --> 01:32:37,920 Did they pick Little K's recording? 1604 01:32:37,920 --> 01:32:40,760 Did they pick some other conductor? 1605 01:32:40,760 --> 01:32:42,360 No, they picked you. 1606 01:32:42,360 --> 01:32:45,000 And why? 1607 01:32:45,000 --> 01:32:48,240 Because you represented them so beautifully. 1608 01:32:52,600 --> 01:32:56,280 When the devil died, they wanted his band leader 1609 01:32:56,280 --> 01:32:57,760 to conduct the funeral march. 1610 01:33:09,240 --> 01:33:10,960 You were everything to them. 1611 01:33:21,800 --> 01:33:27,640 I've always tried to analyze myself carefully, closely, 1612 01:33:27,640 --> 01:33:30,680 saying how I believed I-- 1613 01:33:30,680 --> 01:33:35,080 I walked a tightrope between exile and the gallows. 1614 01:33:35,080 --> 01:33:37,000 You seem to be blaming me for not having 1615 01:33:37,000 --> 01:33:38,400 allowed myself to be hanged. 1616 01:33:41,400 --> 01:33:45,080 I did not directly oppose the party 1617 01:33:45,080 --> 01:33:47,600 because I told myself that it wasn't my job. 1618 01:33:47,600 --> 01:33:50,080 If I had taken any active part in politics, 1619 01:33:50,080 --> 01:33:51,600 I could not have remained here. 1620 01:33:54,200 --> 01:33:59,840 But as a musician, I'm more than a citizen. 1621 01:33:59,840 --> 01:34:02,800 I am a citizen of this country in that eternal sense 1622 01:34:02,800 --> 01:34:04,440 to which-- 1623 01:34:04,440 --> 01:34:10,400 to which the genius of great music testifies. 1624 01:34:10,400 --> 01:34:12,400 I know that a similar performance 1625 01:34:12,400 --> 01:34:15,200 of the great masterpiece is a stronger and more vital 1626 01:34:15,200 --> 01:34:19,040 negation of the spirit of Buchenwald and Auschwitz 1627 01:34:19,040 --> 01:34:20,400 than-- than words. 1628 01:34:20,400 --> 01:34:24,840 Have you ever smelled burning flesh? 1629 01:34:24,840 --> 01:34:27,280 I smelled it four miles away. 1630 01:34:27,280 --> 01:34:31,320 Four miles away, I smelled it! 1631 01:34:31,320 --> 01:34:36,440 Have you ever seen the gas chambers, the crematoria? 1632 01:34:36,440 --> 01:34:40,400 Have you seen the mountains of rotting corpses? 1633 01:34:40,400 --> 01:34:44,240 You talk to me about culture, art, and music. 1634 01:34:44,240 --> 01:34:47,840 You putting that on the scales, Wilhelm? 1635 01:34:47,840 --> 01:34:51,080 You setting culture, art, and music 1636 01:34:51,080 --> 01:34:54,360 against the millions put to death by your pals? 1637 01:35:00,480 --> 01:35:02,480 They had orchestras in the camps! 1638 01:35:04,880 --> 01:35:06,680 They played Beethoven, Wagner. 1639 01:35:09,880 --> 01:35:13,680 The hangmen playing chamber music 1640 01:35:13,680 --> 01:35:15,840 at home with their families. 1641 01:35:15,840 --> 01:35:19,280 I don't understand the German's relationship with music. 1642 01:35:19,280 --> 01:35:20,880 What do you need music for? 1643 01:35:20,880 --> 01:35:24,880 Your powers you could call to save a few Jews when millions 1644 01:35:24,880 --> 01:35:26,600 of them were being annihilated? 1645 01:35:26,600 --> 01:35:28,080 Yes! 1646 01:35:28,080 --> 01:35:31,680 I blame you for not getting hanged. 1647 01:35:31,680 --> 01:35:35,400 I blame you for your cowardice. 1648 01:35:35,400 --> 01:35:41,640 You strut it and swagger, you fucking piece of shit. 1649 01:35:41,640 --> 01:35:45,680 King pig in a shithouse. 1650 01:35:45,680 --> 01:35:49,280 You talk to me about walking a tightrope 1651 01:35:49,280 --> 01:35:54,560 between exile and a gallows, and I [inaudible].. 1652 01:35:54,560 --> 01:35:55,560 I love my country. 1653 01:35:55,560 --> 01:35:56,520 I believe in music. 1654 01:35:56,520 --> 01:35:57,360 What was I to do? 1655 01:35:57,360 --> 01:35:58,880 Look around you! 1656 01:35:58,880 --> 01:36:02,640 See the country you served. 1657 01:36:02,640 --> 01:36:05,240 Look at people who had real courage, who 1658 01:36:05,240 --> 01:36:15,080 took risks, who risked their lives, like Emmi's father. 1659 01:36:20,040 --> 01:36:24,040 Emmi-- Emmi, take your fingers out of your ears. 1660 01:36:24,040 --> 01:36:26,320 I'm talking about your father. 1661 01:36:26,320 --> 01:36:29,360 My father only joined the plot when he realized 1662 01:36:29,360 --> 01:36:33,280 that we could not win the war. 1663 01:36:37,480 --> 01:36:39,320 What kind of world do you want, Major? 1664 01:36:42,200 --> 01:36:44,360 What kind of world are you going to make? 1665 01:36:44,360 --> 01:36:48,560 Do you honestly believe that the only reality 1666 01:36:48,560 --> 01:36:51,480 is the material world? 1667 01:36:51,480 --> 01:36:56,800 If so, you will be left with nothing, nothing but feculence, 1668 01:36:56,800 --> 01:37:00,520 feculence more foul smelling than that which pervades 1669 01:37:00,520 --> 01:37:02,520 [inaudible]. 1670 01:37:02,520 --> 01:37:03,480 [snap] 1671 01:37:05,800 --> 01:37:08,080 How was-- how was I to understand? 1672 01:37:08,080 --> 01:37:10,400 How was I to know what they were capable of? 1673 01:37:17,520 --> 01:37:18,240 No one knew. 1674 01:37:24,520 --> 01:37:26,320 I don't want to stay in this country. 1675 01:37:30,800 --> 01:37:35,880 I guess I should have left 1934. 1676 01:37:35,880 --> 01:37:37,480 It would have been better if I left. 1677 01:37:41,840 --> 01:37:43,440 [crash] 1678 01:37:50,200 --> 01:37:51,520 Get him out of here. 1679 01:38:02,080 --> 01:38:04,720 Thank you, Fraulein. 1680 01:38:04,720 --> 01:38:05,640 You've been most kind. 1681 01:38:17,840 --> 01:38:19,040 Sons of bitches. 1682 01:38:35,000 --> 01:38:37,480 Major Arnold, get me General Wallace. 1683 01:38:40,280 --> 01:38:44,480 General, about Furtwangler-- 1684 01:38:44,480 --> 01:38:46,680 I don't know if we've got a case against him. 1685 01:38:46,680 --> 01:38:47,440 [MUSIC - "SYMPHONY NO. 1686 01:38:47,440 --> 01:38:47,960 5 IN C MINOR"] 1687 01:38:47,960 --> 01:38:49,680 [inaudible] 1688 01:38:49,680 --> 01:38:50,960 Hey, turn that down, will you. 1689 01:38:50,960 --> 01:38:52,160 Can you see I'm the phone? 1690 01:38:56,400 --> 01:38:57,720 Never mind. 1691 01:38:57,720 --> 01:38:59,400 We got a journalist who will do whatever we tell them. 1692 01:38:59,400 --> 01:39:01,520 [RECORD PLAYER PLAYING DISTANTLY] 1693 01:39:26,960 --> 01:39:28,360 [record player playing loudly] 1694 01:39:28,360 --> 01:39:30,160 Turn it off! 1695 01:39:30,160 --> 01:39:31,520 [MUSIC - "SYMPHONY NO. 1696 01:39:31,520 --> 01:39:33,320 5 IN C MINOR"] 1697 01:39:58,920 --> 01:40:02,640 We handed Wilhelm Furtwangler over to the civil authorities. 1698 01:40:02,640 --> 01:40:06,320 And he was charged with serving the Nazi regime with uttering 1699 01:40:06,320 --> 01:40:10,160 anti-Semitic slurs, performing at an official Nazi party 1700 01:40:10,160 --> 01:40:14,400 function, and with being a Prussian Privy Councilor. 1701 01:40:14,400 --> 01:40:17,000 Dr. Furtwangler was acquitted. 1702 01:40:17,000 --> 01:40:21,080 I didn't nail him, but I sure winged him. 1703 01:40:21,080 --> 01:40:23,800 And I know I did the right thing. 1704 01:40:23,800 --> 01:40:26,640 Furtwangler resumed his career, but he was never 1705 01:40:26,640 --> 01:40:29,680 allowed to conduct in the United States. 1706 01:40:29,680 --> 01:40:32,320 He died in 1954. 1707 01:40:32,320 --> 01:40:35,040 Little K succeeded him as head of the Berlin Philharmonic. 1708 01:40:35,040 --> 01:40:36,400 [MUSIC - "SYMPHONY NO. 1709 01:40:36,400 --> 01:40:36,880 5 IN 1710 01:40:36,880 --> 01:42:16,400 C MINOR"] 115997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.