All language subtitles for Sundarakanda (2025)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,041 --> 00:02:01,166 I better rush even if I get drenched. 2 00:02:15,166 --> 00:02:16,291 Hey! 3 00:02:17,666 --> 00:02:20,041 Sometimes in life, we take the right decision and regret it. 4 00:02:21,666 --> 00:02:23,666 We take the wrong decision and feel happy. 5 00:02:24,541 --> 00:02:26,666 But, we shouldn't get stuck without taking a decision. 6 00:02:27,291 --> 00:02:31,166 If we do, life takes a decision for us. 7 00:02:31,791 --> 00:02:33,166 My name is Siddharth. 8 00:02:33,416 --> 00:02:35,291 And this is my story. 9 00:02:47,000 --> 00:02:51,833 SUNDARAKANDA 10 00:02:59,041 --> 00:03:00,791 Just like the lines on our palms, 11 00:03:01,166 --> 00:03:03,416 it would've been so nice if.... 12 00:03:03,666 --> 00:03:05,416 our hair color didn't change either. 13 00:03:05,916 --> 00:03:07,291 I'm tired of dyeing it. 14 00:03:20,291 --> 00:03:22,291 Stop checking your phone and hurry up! 15 00:03:23,291 --> 00:03:25,916 If it's so urgent, you shouldn't have informed me all of a sudden. 16 00:03:25,916 --> 00:03:28,666 Even you informed me all of a sudden that you're going to the US. 17 00:03:28,666 --> 00:03:30,041 That's not in my control, dad. 18 00:03:30,041 --> 00:03:32,666 Once you cross a certain age, even this isn't in your control. 19 00:03:33,166 --> 00:03:34,291 It's an odd fact. 20 00:03:34,416 --> 00:03:36,541 Stop reminding me about my age... 21 00:03:36,541 --> 00:03:38,791 and don't forget to check if you packed everything. 22 00:03:38,916 --> 00:03:39,791 I'll be back in 10 minutes. 23 00:03:39,916 --> 00:03:42,166 I just hope that I don't forget to take you along. 24 00:03:42,166 --> 00:03:43,666 I'm waiting at the door. 25 00:03:44,291 --> 00:03:45,916 Hi, dear. Is son-in-law coming? 26 00:03:45,916 --> 00:03:48,416 He would come inside if he was here right? 27 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Common sense. 28 00:03:49,666 --> 00:03:52,666 We would cook baskets of sweets for every alliance. 29 00:03:52,666 --> 00:03:55,291 They would say the sweets are delicious. He would say he doesn't like the girl. 30 00:03:55,541 --> 00:03:56,666 I'm fed up! 31 00:03:57,166 --> 00:03:58,416 But I got to compromise. 32 00:03:58,541 --> 00:04:01,291 Dad, you know his reasons. 33 00:04:01,291 --> 00:04:03,666 That is exactly why I'm tensed. 34 00:04:04,166 --> 00:04:06,541 Please convince him somehow. 35 00:04:06,666 --> 00:04:08,291 Alright, dad. Stop worrying. 36 00:04:08,291 --> 00:04:09,666 I'll talk to him. 37 00:04:09,666 --> 00:04:11,666 Pack all these sweets for me. 38 00:04:11,916 --> 00:04:15,166 The only sweet memories I have in this house include packing sweets. 39 00:04:18,041 --> 00:04:19,791 Did you hear all that? 40 00:04:19,791 --> 00:04:23,291 Didn't you discuss outside my room for the same purpose? 41 00:04:23,541 --> 00:04:24,791 I feel bad for dad. 42 00:04:25,166 --> 00:04:28,416 We couldn't find a girl with the qualities you want in India. 43 00:04:28,416 --> 00:04:31,916 He's worried you'll never get married once you go to the US. 44 00:04:32,041 --> 00:04:33,416 I'm equally worried. 45 00:04:34,166 --> 00:04:35,666 But I can't compromise now, can I? 46 00:04:35,791 --> 00:04:37,291 I'm not asking you to compromise. 47 00:04:37,416 --> 00:04:40,041 But please consider the circumstances. 48 00:04:40,166 --> 00:04:40,916 Sister... 49 00:04:42,041 --> 00:04:43,291 No matter what the circumstance, 50 00:04:43,791 --> 00:04:45,041 I can't do anything against my will. 51 00:04:45,541 --> 00:04:47,041 I can't marry someone that I don't like. 52 00:04:50,791 --> 00:04:52,166 Don't overthink it. 53 00:04:52,166 --> 00:04:53,291 Don't stress it. 54 00:04:53,416 --> 00:04:56,041 The baby's health is more important to us. 55 00:04:56,666 --> 00:04:59,041 -But, listen to me. -Not now. 56 00:05:05,416 --> 00:05:06,291 Mom, where are my shoes? 57 00:05:06,291 --> 00:05:08,291 The same place you left them yesterday. 58 00:05:08,666 --> 00:05:09,541 Mom, water! 59 00:05:09,666 --> 00:05:12,541 I know you prefer room temperature. It's on the dining table. 60 00:05:12,666 --> 00:05:13,666 Help yourself. 61 00:05:13,916 --> 00:05:14,916 Where are the sweets? 62 00:05:14,916 --> 00:05:16,541 In the hands of your father who's approaching you. 63 00:05:17,916 --> 00:05:19,666 We have Bengali sweets this time. 64 00:05:22,916 --> 00:05:24,791 Mom, you're least interested in your son's alliance, aren't you? 65 00:05:24,791 --> 00:05:27,166 Why would you say that? I got ready before you. 66 00:05:27,166 --> 00:05:29,166 You're not making eye contact while speaking. 67 00:05:29,291 --> 00:05:30,541 You're not wearing a Kanchi Pattu saree. 68 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 No gold jewelry. 69 00:05:32,416 --> 00:05:35,041 No homemade sweets either. What do you mean you got ready? 70 00:05:35,041 --> 00:05:36,416 Are you sure you're interested? 71 00:05:36,541 --> 00:05:38,166 It's not that I'm not interested. 72 00:05:38,291 --> 00:05:39,791 I just don't have any expectations. 73 00:05:39,916 --> 00:05:43,166 Without expectations, there's no excitement, is there? 74 00:05:43,166 --> 00:05:45,791 Does that mean you won't even see me out? 75 00:05:46,916 --> 00:05:48,791 What's with that nausea-face? 76 00:05:49,791 --> 00:05:50,666 Here you go. 77 00:05:51,416 --> 00:05:53,291 At least you seem excited. 78 00:05:53,291 --> 00:05:55,416 Oh, I'm not excited about the alliance. 79 00:05:55,416 --> 00:05:56,791 I'm excited about the debts you cleared. 80 00:05:57,416 --> 00:05:59,666 Why don't you feel responsible one more time and get married? 81 00:06:00,291 --> 00:06:01,541 Just a mild suggestion. 82 00:06:13,916 --> 00:06:16,166 -Here you go. Bengali Sweets. -Thank you. 83 00:06:18,666 --> 00:06:20,166 He doesn't look like this in the photograph. 84 00:06:23,041 --> 00:06:24,916 Why does everyone look confused? 85 00:06:25,041 --> 00:06:26,416 There's no confusion. 86 00:06:26,416 --> 00:06:29,541 I sent an old photo of yours to look convincing. 87 00:06:29,541 --> 00:06:32,541 Two things. Stop sending my old photos, and stop dyeing your hair. 88 00:06:32,666 --> 00:06:33,916 You stop dyeing your hair. 89 00:06:38,916 --> 00:06:39,666 Who's calling you? 90 00:06:39,666 --> 00:06:41,541 -Hello, tell me. -You tell me. 91 00:06:41,666 --> 00:06:42,166 What? 92 00:06:42,291 --> 00:06:44,791 Is your prospective father-in-law on a phone call? 93 00:06:46,041 --> 00:06:46,916 Hmm. 94 00:06:46,916 --> 00:06:48,791 He's talking to the uncle who's here. 95 00:06:48,916 --> 00:06:50,041 Coming, coming. Two minutes. 96 00:06:50,041 --> 00:06:51,416 It's okay. Carry on. 97 00:06:51,541 --> 00:06:54,291 They're doing the alliance and the inquiry at the same time to avoid suspicion. 98 00:06:54,291 --> 00:06:55,166 So what? 99 00:06:55,416 --> 00:06:58,791 Who would say negative things about his friend to a stranger? 100 00:06:58,791 --> 00:06:59,916 You guys would. 101 00:06:59,916 --> 00:07:01,416 You're making us do it. 102 00:07:01,416 --> 00:07:03,416 Okay. I'll call in case the qualities don't match. 103 00:07:03,541 --> 00:07:04,916 Please call only if they match. 104 00:07:04,916 --> 00:07:07,666 Otherwise, the boys will go ahead with the plan as usual. 105 00:07:07,666 --> 00:07:08,666 Coffee? 106 00:07:12,791 --> 00:07:15,166 I'm really sorry. I saw you suddenly and... 107 00:07:15,166 --> 00:07:16,041 Got scared? 108 00:07:16,041 --> 00:07:17,666 No, I got nervous. 109 00:07:17,666 --> 00:07:19,041 It's okay. Have it. 110 00:07:19,416 --> 00:07:21,041 Think before you drink it. 111 00:07:21,041 --> 00:07:22,666 Not a good idea if you're diabetic. 112 00:07:24,416 --> 00:07:25,666 Mom, calm down. 113 00:07:25,666 --> 00:07:28,041 I'm saying it for his own good. 114 00:07:28,541 --> 00:07:31,541 Sorry, my grandpa is a little too blunt. 115 00:07:32,416 --> 00:07:36,041 It's hard to have a conversation when so many blunt people are around. 116 00:07:37,916 --> 00:07:41,791 So, is cooking an important criteria to get married? 117 00:07:41,916 --> 00:07:42,666 Not for me. 118 00:07:42,666 --> 00:07:44,541 What's your criteria then? 119 00:07:44,541 --> 00:07:47,166 Do you think he'll ask her the regular questions? 120 00:07:47,416 --> 00:07:49,291 You're doubtful about it? 121 00:07:49,291 --> 00:07:50,541 No, I'm scared. 122 00:07:50,666 --> 00:07:52,166 I'm looking for 5 qualities. 123 00:07:52,291 --> 00:07:53,416 What are they? 124 00:08:01,291 --> 00:08:02,166 First quality. 125 00:08:03,166 --> 00:08:04,666 Can you speak with your eyes? 126 00:08:04,666 --> 00:08:05,541 What? 127 00:08:05,541 --> 00:08:07,166 Can you speak with your eyes? 128 00:08:07,166 --> 00:08:09,166 God gave us a mouth to speak. 129 00:08:10,166 --> 00:08:11,416 You're right. 130 00:08:11,916 --> 00:08:13,041 Alright, what's next? 131 00:08:17,666 --> 00:08:19,041 Do you like chocolates? 132 00:08:19,041 --> 00:08:20,666 Of course, who doesn't. 133 00:08:20,666 --> 00:08:22,666 So if I give you a bunch of chocolates, 134 00:08:23,041 --> 00:08:24,166 will you get impressed? 135 00:08:24,166 --> 00:08:26,791 People are usually impressed when they're gifted their favorite things. 136 00:08:33,166 --> 00:08:34,666 How many friends do you have? 137 00:08:34,666 --> 00:08:37,541 Sita, Sindhu, Priyanka... 138 00:08:38,291 --> 00:08:39,166 That's all. 139 00:08:39,166 --> 00:08:40,291 Why so few? 140 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 I have a hard time trusting people. I have trust issues. 141 00:08:43,166 --> 00:08:44,416 I get it. 142 00:08:45,166 --> 00:08:46,916 It's hard to trust people. 143 00:08:50,416 --> 00:08:52,666 -Can you write something for me? -What exactly? 144 00:08:52,666 --> 00:08:53,916 Anything will do. 145 00:08:54,666 --> 00:08:55,916 He's strange. 146 00:08:56,041 --> 00:08:57,666 What is she going to write? 147 00:09:02,791 --> 00:09:04,416 I asked you to write for me. 148 00:09:04,416 --> 00:09:05,541 Not about me. 149 00:09:06,791 --> 00:09:07,916 Hey, Kumari! 150 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Are you blind? 151 00:09:09,041 --> 00:09:11,791 Sorry, ma'am. You got camouflaged in the plants. I didn't see you. 152 00:09:12,916 --> 00:09:15,041 Sorry. I'll change and come. 153 00:09:15,041 --> 00:09:16,666 -Yeah. -Thank you. 154 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 -Kumari, get me a towel. -Even this alliance is a no. 155 00:09:19,916 --> 00:09:21,541 -Here you go. -Thanks, man. 156 00:09:21,916 --> 00:09:25,416 Uncle, you said you had doubts about Siddharth. Go ahead. 157 00:09:26,041 --> 00:09:28,916 What kind of a man is Siddharth? 158 00:09:28,916 --> 00:09:31,291 Since my guy's life depends on this, 159 00:09:31,416 --> 00:09:32,791 I'll say he's a good man. 160 00:09:33,041 --> 00:09:33,791 Oh! 161 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 What if a girl's life depended on it? 162 00:09:36,166 --> 00:09:39,791 Since he paid me 25,000 rupees, I'll still say he's a good man. 163 00:09:42,666 --> 00:09:44,416 Swamy will tell the truth. 164 00:09:44,916 --> 00:09:46,541 What do you think, Swamy? 165 00:09:46,791 --> 00:09:48,541 I'm a new joinee here. 166 00:09:48,541 --> 00:09:50,166 I'm figuring him out along with you. 167 00:09:51,416 --> 00:09:53,666 They won't speak until I pay them. 168 00:09:53,666 --> 00:09:55,541 I'll give you 30,000 rupees. Will you say the truth? 169 00:09:55,541 --> 00:09:58,416 Uncle! We'll make a lie sound like the truth for that money. 170 00:09:58,541 --> 00:10:00,916 Just tell me the truth as it is. 171 00:10:00,916 --> 00:10:04,041 When he speaks, you need to search for the context within a pool of cuss words. 172 00:10:04,041 --> 00:10:07,041 Cuss words are common these days. Even I cuss a lot. 173 00:10:07,041 --> 00:10:10,416 We stopped wearing short clothes because he intimidates us. 174 00:10:10,791 --> 00:10:13,291 -He can't play poker to save his life. -That's great. 175 00:10:13,291 --> 00:10:15,541 He still plays and loses 1 lakh every month. 176 00:10:15,541 --> 00:10:17,916 He could lose 1 lakh per day sometimes. 177 00:10:18,791 --> 00:10:22,166 A guy gave us 25,000 rupees to speak well about him. 178 00:10:22,166 --> 00:10:24,166 Can't you gauge if he's a good man or not? 179 00:10:25,916 --> 00:10:27,041 You're right. 180 00:10:28,416 --> 00:10:32,416 I felt sorry that he didn't get married all this while. 181 00:10:33,041 --> 00:10:35,166 I didn't take him for a bad guy. 182 00:10:35,166 --> 00:10:36,791 He'll never get married in this life. 183 00:10:37,791 --> 00:10:39,666 I can't get him married. 184 00:10:39,666 --> 00:10:40,916 I give up. 185 00:10:41,291 --> 00:10:44,166 Hey, what's the girl's score? 186 00:10:44,916 --> 00:10:48,041 What?! Didn't a single quality match? 187 00:10:48,041 --> 00:10:50,541 Hello! Didn't it click for you? 188 00:10:50,666 --> 00:10:53,916 He doesn't want one or two, but five qualities. 189 00:10:53,916 --> 00:10:55,541 This is never happening. 190 00:10:58,916 --> 00:11:00,791 We're not new to his insanity. 191 00:11:00,916 --> 00:11:02,666 Cancelled alliances is common for us. 192 00:11:02,666 --> 00:11:05,291 But what's with this new roadside meeting? 193 00:11:05,291 --> 00:11:06,916 It's for me, sir. 194 00:11:07,416 --> 00:11:09,916 -You're Mr. Rao's maid, correct? -Yes, sir. 195 00:11:10,291 --> 00:11:11,916 Why are you paying her? 196 00:11:11,916 --> 00:11:15,416 Because I risked my job and spilled water on my madam. 197 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 -You spilled water on your madam? -Yeah! 198 00:11:17,291 --> 00:11:18,916 I'll spill water on you if you pay. 199 00:11:19,041 --> 00:11:20,166 Way too professional! 200 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 Why did you get the water spilled? 201 00:11:27,666 --> 00:11:29,666 Clothes dry easily once the sun comes out. 202 00:11:30,541 --> 00:11:32,916 She was rude to the maid for no reason. 203 00:11:33,041 --> 00:11:34,166 Oh! 204 00:11:34,791 --> 00:11:35,916 Oh! 205 00:11:39,916 --> 00:11:42,041 Water. Sun. 206 00:11:42,666 --> 00:11:43,666 Spilled! 207 00:11:43,666 --> 00:11:46,166 He's turned into a super villain. 208 00:11:46,166 --> 00:11:48,041 I can't travel with him. 209 00:11:48,041 --> 00:11:49,916 You guys go. I'll hail an auto. 210 00:11:50,416 --> 00:11:52,166 I've had enough, Mister. 211 00:11:53,666 --> 00:11:55,041 Oh, no! Dad! 212 00:11:55,041 --> 00:11:57,416 Hey! Dad is going alone. 213 00:11:57,416 --> 00:11:58,791 Why are you laughing like a sadist? 214 00:11:58,791 --> 00:12:00,416 It's not like he's going to Afghanistan. 215 00:12:00,416 --> 00:12:01,666 He said he'll hail an auto home. 216 00:12:01,791 --> 00:12:02,916 Let's go. 217 00:12:02,916 --> 00:12:04,416 He's never getting married. 218 00:12:07,166 --> 00:12:09,791 -Hello. -Dude, it's definitely Shiva. 219 00:12:09,916 --> 00:12:10,916 -I've shared his location. 220 00:12:10,916 --> 00:12:12,541 -I'll be there in 30 minutes. -Done. 221 00:12:13,666 --> 00:12:14,791 Dad! 222 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 -Where's this guy? -Over here. 223 00:12:21,541 --> 00:12:22,916 Where's Shiva? 224 00:12:23,416 --> 00:12:24,916 There. The guy in the blue shirt. 225 00:12:30,166 --> 00:12:31,041 Shiva! 226 00:12:32,791 --> 00:12:33,666 Hi. 227 00:12:33,791 --> 00:12:34,791 Recognize me? 228 00:12:36,541 --> 00:12:37,541 It's not your fault. 229 00:12:37,916 --> 00:12:39,291 You saw me when we were kids. 230 00:12:39,416 --> 00:12:40,791 I wouldn't have recognized you either. 231 00:12:41,041 --> 00:12:44,916 But I told your name, school name and had people search for you. 232 00:12:45,541 --> 00:12:47,041 So, I had to recognize you. 233 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 If we had the kind of relation that you came searching for me, 234 00:12:49,541 --> 00:12:53,416 we should've been in touch or at least been able to recognize each other. 235 00:12:54,541 --> 00:12:57,041 No matter how much I think, I can't recognize you. 236 00:12:57,416 --> 00:12:59,666 My body has gone through many changes ever since. 237 00:13:00,166 --> 00:13:01,666 The beard and moustache. 238 00:13:01,666 --> 00:13:04,166 Maybe that is why our elders gave us names. 239 00:13:05,166 --> 00:13:06,041 Siddharth. 240 00:13:06,791 --> 00:13:07,916 Geetanjali School. 241 00:13:08,041 --> 00:13:10,166 [teacher's voice] 242 00:13:10,791 --> 00:13:11,916 Teacher! 243 00:13:11,916 --> 00:13:14,416 -You are... -I'm Vaishnavi's father. 244 00:13:15,166 --> 00:13:17,666 Your daughter didn't come to school today. Any problem? 245 00:13:17,666 --> 00:13:20,166 Yes, indeed. That is why I didn't send her. 246 00:13:20,291 --> 00:13:23,041 She's studying well, thanks to you. 247 00:13:23,041 --> 00:13:26,041 But somebody's love is distracting her. 248 00:13:26,041 --> 00:13:30,916 I'll send my daughter to school again, only after I kick him out. 249 00:13:30,916 --> 00:13:32,791 If anybody knows him, speak up. 250 00:13:32,791 --> 00:13:35,791 Otherwise, the punishment will be severe when we find out. 251 00:13:36,416 --> 00:13:38,541 Tell me who the real culprit is. 252 00:13:38,791 --> 00:13:40,291 Come on, tell me! 253 00:13:41,791 --> 00:13:42,666 Uncle... 254 00:13:42,791 --> 00:13:44,166 Yes, your daughter is in this class. 255 00:13:44,541 --> 00:13:48,166 But the boy who loves her isn't from this class. 256 00:13:52,916 --> 00:13:55,666 Are you the boy who loves my daughter? 257 00:13:56,541 --> 00:13:59,291 Is this the age to love someone? 258 00:14:00,291 --> 00:14:01,791 Rascal! 259 00:14:01,791 --> 00:14:04,291 This is the gift he gave her. 260 00:14:04,291 --> 00:14:06,666 Being fancy with the gift box, eh? 261 00:14:06,666 --> 00:14:07,791 Get lost! 262 00:14:08,541 --> 00:14:13,166 If I see you in this school ever again, 263 00:14:13,541 --> 00:14:16,416 your face will be intact; only, the nose will be missing. 264 00:14:17,041 --> 00:14:18,666 Idiot! 265 00:14:29,916 --> 00:14:32,341 Really, you've changed beyond recognition. 266 00:14:32,541 --> 00:14:34,666 So, what have you been up to? How are you? 267 00:14:35,041 --> 00:14:35,916 I'm doing fine. 268 00:14:36,416 --> 00:14:38,541 Good job. Happy family. 269 00:14:38,541 --> 00:14:39,666 Good friends. 270 00:14:39,666 --> 00:14:41,166 I'm going to the US in 2 weeks. 271 00:14:41,166 --> 00:14:43,791 Oh, you're also the US batch. 272 00:14:44,041 --> 00:14:45,541 Are you going to settle there or come back? 273 00:14:45,541 --> 00:14:46,791 I don't feel like going. 274 00:14:47,666 --> 00:14:48,791 But, it's the situations. 275 00:14:48,791 --> 00:14:50,041 I might not come back once I go. 276 00:14:50,041 --> 00:14:51,666 So I figured, before I go, 277 00:14:51,791 --> 00:14:55,041 why not clear all my regrets since childhood? 278 00:14:55,166 --> 00:14:56,541 I repaid my debt. 279 00:14:57,666 --> 00:14:59,541 I apologized for the mistakes I made. 280 00:15:00,041 --> 00:15:04,166 Similarly, I want to return the beatings I took for no reason. 281 00:15:04,541 --> 00:15:06,291 When I planned on doing that... 282 00:15:06,541 --> 00:15:08,166 I immediately thought of you. 283 00:15:08,541 --> 00:15:09,791 So, I came looking for you. 284 00:15:11,166 --> 00:15:13,416 I looked at you and thought, Oh, he grew up. 285 00:15:13,541 --> 00:15:15,916 But you're still talking like a kid. 286 00:15:16,791 --> 00:15:20,791 I thought you'd apologize, and it would be hard for me to hit you. 287 00:15:21,291 --> 00:15:22,416 But, you haven't changed a bit. 288 00:15:22,516 --> 00:15:24,041 There's nothing wrong in hitting you. 289 00:15:28,791 --> 00:15:31,291 You inquired deeply about me and came all the way. 290 00:15:32,291 --> 00:15:34,166 But I guess you didn't inquire about the area. 291 00:15:40,916 --> 00:15:41,791 Today, 292 00:15:42,166 --> 00:15:45,791 I cleared a debt I took a year back, including interest. 293 00:15:46,541 --> 00:15:48,791 So, when it comes to the beatings I took for no reason, 294 00:15:49,041 --> 00:15:50,916 I'll not worry about the interest. 295 00:15:52,291 --> 00:15:53,541 I don't mind. 296 00:15:54,791 --> 00:15:55,791 He's a kid, guys. 297 00:15:57,041 --> 00:15:58,791 Make sure to give him a memorable beating. 298 00:17:48,291 --> 00:17:49,291 Hey! 299 00:17:49,291 --> 00:17:51,791 Siddharth, no! Stop! 300 00:17:53,291 --> 00:17:54,666 He's my son. 301 00:17:57,791 --> 00:17:59,041 Are you okay? 302 00:17:59,166 --> 00:18:00,291 Sorry. 303 00:18:00,541 --> 00:18:02,541 I was about to hit you in front of your son. 304 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 I didn't hit you today... 305 00:18:06,666 --> 00:18:08,416 because you got me into a fix that day. 306 00:18:08,791 --> 00:18:11,041 Sometimes, due to the decisions we make in life, 307 00:18:11,416 --> 00:18:12,916 our lives may not change much. 308 00:18:14,166 --> 00:18:17,041 But someone else's life might change completely. 309 00:18:18,291 --> 00:18:19,541 Like my life. 310 00:18:25,541 --> 00:18:26,916 You go. 311 00:18:30,303 --> 00:18:32,053 I heard that you smashed Shiva. 312 00:18:33,537 --> 00:18:35,787 Still, I'm not feeling satisfied. 313 00:18:35,788 --> 00:18:36,827 Why? 314 00:18:37,230 --> 00:18:39,778 -I have two more regrets in life. -What are those? 315 00:18:40,035 --> 00:18:43,035 I want to go back to college and enjoy my life. 316 00:18:43,458 --> 00:18:44,708 And the second one? 317 00:18:46,996 --> 00:18:47,996 Vaishnavi. 318 00:18:49,897 --> 00:18:51,897 He's doing it again. 319 00:18:51,898 --> 00:18:53,023 Oh, no! 320 00:18:55,228 --> 00:18:57,353 My left eye is twitching. 321 00:18:57,354 --> 00:19:01,604 Please don't get started again, man. I beg you. 322 00:19:04,062 --> 00:19:05,437 I want to meet her... 323 00:19:05,890 --> 00:19:07,640 and tell her how much I loved her. 324 00:19:08,465 --> 00:19:09,715 Swamy... 325 00:19:10,010 --> 00:19:12,385 Who is Vaishnavi, Swamy? 326 00:19:13,311 --> 00:19:14,311 Swamy... 327 00:19:14,332 --> 00:19:16,957 Come see me once you take the Swamy Mala off. 328 00:19:16,958 --> 00:19:19,583 -Please... Please... Please... -Sure. 329 00:19:19,584 --> 00:19:21,753 I don't get it. 330 00:19:27,458 --> 00:19:30,458 -Something is wrong. -My heart is racing. 331 00:19:30,459 --> 00:19:33,084 -Is he going to... -Yes, tell that story again. 332 00:19:33,133 --> 00:19:35,108 This Vaishnavi story is torturous, man. 333 00:19:35,354 --> 00:19:37,979 Swamy, was she your first love? 334 00:19:43,653 --> 00:19:45,403 Where did you meet her first? 335 00:19:48,956 --> 00:19:50,581 She was my senior in school. 336 00:20:03,296 --> 00:20:06,546 One bad day, when I saw my results and felt sad, 337 00:20:12,413 --> 00:20:15,788 she seemed happy to me, balancing my mood. 338 00:20:16,267 --> 00:20:17,765 That's when I realized... 339 00:20:18,805 --> 00:20:20,430 that eyes could speak too. 340 00:20:22,389 --> 00:20:24,139 There's this one girl in every batch. 341 00:20:24,140 --> 00:20:25,140 The special one. 342 00:20:25,141 --> 00:20:27,391 -Someone everyone talks about. -Nice work. 343 00:20:28,480 --> 00:20:30,640 In our school, it was her. 344 00:20:31,577 --> 00:20:34,577 At a time when girls would be impressed by chocolates, 345 00:20:35,965 --> 00:20:37,965 she was someone who would never be impressed. 346 00:20:46,136 --> 00:20:48,765 Others would use the notice board for silly things. 347 00:20:49,424 --> 00:20:51,674 But she would use them to spread positivity. 348 00:20:58,359 --> 00:21:03,234 While they were teachers who scolded the maids for not cleaning up water, 349 00:21:03,268 --> 00:21:05,143 even when water was spilled on her, 350 00:21:05,302 --> 00:21:07,052 she would say never mind and leave. 351 00:21:07,171 --> 00:21:10,171 -I didn't see you there. Sorry. -It's okay. Not a problem. 352 00:21:11,929 --> 00:21:13,429 Did you love her, Swamy? 353 00:22:02,135 --> 00:22:11,135 Maybe… maybe… maybe… In this chapter of life, we’ve paused, oh my heart…! 354 00:22:11,136 --> 00:22:19,511 Maybe… maybe… maybe… you don't care because I keep coming back to you 355 00:22:19,710 --> 00:22:25,710 With your warm cheeks flushed with red, I thought I could fill them with love — maybe. 356 00:22:25,814 --> 00:22:28,564 Did I fall for you? 357 00:22:28,565 --> 00:22:34,065 In your sweet words, Did you know I lost myself completely? 358 00:22:34,066 --> 00:22:36,441 I gave myself to you 359 00:22:36,502 --> 00:22:40,877 When I see the shooting star soaring above, It feels like it’s your smile. 360 00:22:40,878 --> 00:22:45,003 No matter how many words I speak, They’ll never be enough… 361 00:22:45,004 --> 00:22:49,129 The stream that laughs through your eyes, Your worth is beyond imagination, 362 00:22:49,130 --> 00:22:55,130 And yet, somehow… you made me feel it. 363 00:22:58,361 --> 00:23:02,986 In every glimmer — it’s you. In every dream — it’s you. 364 00:23:02,987 --> 00:23:07,362 In every longing — it’s you. And yet, you never truly gave yourself…! 365 00:23:07,363 --> 00:23:11,738 In every glimmer — it’s you. In every dream — it’s you. 366 00:23:11,739 --> 00:23:17,114 In every longing — it’s you. In the end, no matter where I look — it’s only you…! 367 00:23:33,750 --> 00:23:42,000 Maybe… maybe… maybe… In this chapter of life, we’ve paused, oh my heart…! 368 00:23:42,596 --> 00:23:50,971 Maybe… maybe… maybe… you don't care because I keep coming back to you 369 00:24:18,010 --> 00:24:22,260 Like a stream of words, Your praise flows endlessly… oh beauty…! 370 00:24:22,379 --> 00:24:26,254 You walk among people, yet shine like a star. 371 00:24:26,719 --> 00:24:30,969 If I ask you what’s the one thing you know for sure, 372 00:24:31,089 --> 00:24:34,589 Will you say — “There’s no temple for this goddess”? 373 00:24:34,709 --> 00:24:43,209 Even letters would fail to describe your grace, 374 00:24:43,368 --> 00:24:47,993 Your charm is such that I can’t set any boundaries, 375 00:24:47,994 --> 00:24:53,619 You are the crescent moon I adore, And even that adoration is not enough… 376 00:24:56,200 --> 00:25:00,825 In every glimmer — it’s you. In every dream — it’s you. 377 00:25:00,988 --> 00:25:05,363 In every longing — it’s you. And yet, you never truly gave yourself…! 378 00:25:05,483 --> 00:25:09,733 In every glimmer — it’s you. In every dream — it’s you. 379 00:25:09,852 --> 00:25:15,227 In every longing — it’s you. In the end, no matter where I look — it’s only you…! 380 00:25:31,626 --> 00:25:39,876 Maybe… maybe… maybe… In this chapter of life, we’ve paused, oh my heart…! 381 00:25:40,495 --> 00:25:48,870 Maybe… maybe… maybe… you don't care because I keep coming back to you 382 00:26:24,830 --> 00:26:26,080 Sorry. 383 00:26:28,979 --> 00:26:30,104 Your book. 384 00:26:31,182 --> 00:26:32,182 I'm really sorry. 385 00:26:32,518 --> 00:26:35,143 I guess you're running late for your flight. 386 00:26:35,263 --> 00:26:36,638 Yes. 387 00:26:36,757 --> 00:26:39,007 Then why did you stop to apologize? 388 00:26:39,591 --> 00:26:41,216 It's okay. Go. 389 00:26:41,246 --> 00:26:42,996 -Sure? -Hmm. 390 00:26:43,631 --> 00:26:44,881 Thanks. 391 00:27:08,505 --> 00:27:10,505 When will she come out? 392 00:27:11,297 --> 00:27:12,422 Hi. 393 00:27:12,797 --> 00:27:14,922 I thought you were late for your flight. 394 00:27:15,001 --> 00:27:16,376 I have 10 minutes to spare. 395 00:27:16,377 --> 00:27:18,127 Just a small replacement. 396 00:27:18,922 --> 00:27:21,047 The stain will be gone if I dry wash it. 397 00:27:22,167 --> 00:27:24,167 But I can never say no to a dress. 398 00:27:24,927 --> 00:27:26,052 Thank you. 399 00:27:26,133 --> 00:27:28,633 Actually, this isn't what you should be buying me. 400 00:27:28,912 --> 00:27:30,287 You should get me a coffee. 401 00:27:30,565 --> 00:27:33,190 I don't mind. But I have only 10 minutes. 402 00:27:33,865 --> 00:27:35,740 It takes time to drink coffee. 403 00:27:35,861 --> 00:27:37,111 Not to buy it. 404 00:27:37,230 --> 00:27:40,105 I know. But I prefer staying till we finish the coffee. 405 00:27:41,256 --> 00:27:43,006 I have a solution for that as well. 406 00:27:44,537 --> 00:27:46,037 -Have a good day. -Thank you. 407 00:27:46,038 --> 00:27:47,038 Thank you. 408 00:27:48,387 --> 00:27:50,387 -Where are you flying to? -Vizag. 409 00:27:50,388 --> 00:27:52,763 -Indigo? -Hmm. Same flight? 410 00:27:53,081 --> 00:27:55,206 No. But the same destination. 411 00:27:55,246 --> 00:27:56,621 I have a later flight. 412 00:27:57,139 --> 00:27:58,889 What are you doing so early at the airport? 413 00:27:58,928 --> 00:28:01,303 I love spending time at the airport. 414 00:28:02,717 --> 00:28:05,092 -Are you from Vizag? -No, I'm travelling for a friend's wedding. 415 00:28:06,014 --> 00:28:08,764 What? You still have friends who're unmarried? 416 00:28:10,133 --> 00:28:13,258 Oh, you're also unmarried. 417 00:28:13,259 --> 00:28:16,134 The hair dyeing is clearly not helping. 418 00:28:16,218 --> 00:28:17,718 You look nice. 419 00:28:18,186 --> 00:28:19,436 Is there some other problem? 420 00:28:20,151 --> 00:28:22,651 I don't have any problem. The problem is with me. 421 00:28:22,692 --> 00:28:23,817 What's that? 422 00:28:23,818 --> 00:28:25,318 It's a long story. 423 00:28:25,319 --> 00:28:28,819 Umm... But you got 2 minutes only. 424 00:28:28,979 --> 00:28:30,354 Oh, shit! Let's go. 425 00:28:30,672 --> 00:28:32,297 I've finished my coffee. 426 00:28:32,553 --> 00:28:33,803 You can leave. 427 00:28:34,257 --> 00:28:35,382 Nice meeting you. 428 00:28:35,591 --> 00:28:36,591 Same here. 429 00:28:36,632 --> 00:28:38,132 -Bye. -Bye. 430 00:29:11,531 --> 00:29:12,781 Damn, this traffic! 431 00:29:13,459 --> 00:29:16,084 You go early and there's none. You go late and there's plenty. 432 00:29:16,085 --> 00:29:20,585 Hello. Please pick up my daughter along with yours. 433 00:29:20,586 --> 00:29:22,086 -Okay. -Okay. Bye. 434 00:29:22,087 --> 00:29:25,087 -Why don't you stay home and pick her up? -She's your daughter too. 435 00:29:25,088 --> 00:29:26,338 It's my friend who's visiting. 436 00:29:26,339 --> 00:29:28,464 But you said he's like my brother when you first introduced him. 437 00:29:29,126 --> 00:29:31,001 Call your brother and ask where he is. 438 00:29:31,002 --> 00:29:32,752 He'll call once he lands, right? 439 00:29:34,034 --> 00:29:35,284 He's calling. 440 00:29:36,277 --> 00:29:37,652 -Hello. -Where are you, man? 441 00:29:37,653 --> 00:29:39,778 -Where are you? -I'll be at the parking in 5 minutes. 442 00:29:39,779 --> 00:29:41,779 No need. I'll be with you in 3 minutes. 443 00:29:41,780 --> 00:29:44,155 You stingy fellow! Are you avoiding parking to save money? 444 00:29:44,243 --> 00:29:46,118 I can get 250 grams of cashew with that money. 445 00:29:46,119 --> 00:29:47,244 This dude! 446 00:29:47,399 --> 00:29:50,649 I'll give you that money. See you at the parking in 5 minutes. 447 00:29:50,940 --> 00:29:53,190 Damn! I have to pay for the parking slip now. 448 00:29:56,869 --> 00:29:59,369 Parking is for waiting. Not picking up. 449 00:30:01,066 --> 00:30:02,066 Whose car is it? 450 00:30:02,169 --> 00:30:04,919 I promised internal marks and 10 guys raised their hands. 451 00:30:04,920 --> 00:30:06,670 -This belongs to one of them. -It's okay if we get late, right? 452 00:30:06,698 --> 00:30:08,198 I can wait for 2 days. What's the matter? 453 00:30:08,217 --> 00:30:10,217 Actually, I met a girl at the airport. 454 00:30:12,422 --> 00:30:14,047 I saw her when she was falling. 455 00:30:15,270 --> 00:30:16,395 She's a wonder! 456 00:30:16,396 --> 00:30:18,146 Just say that you bumped her and caught her. 457 00:30:18,172 --> 00:30:20,672 She didn't get pissed even though I bumped her. 458 00:30:21,341 --> 00:30:24,091 She understood the situation and didn't expect an apology either. 459 00:30:25,547 --> 00:30:27,047 She's very kind-hearted. 460 00:30:27,073 --> 00:30:28,948 -What's the score? -2, before even talking to her. 461 00:30:28,949 --> 00:30:31,324 I'm afraid it would be 2 even if you talk to her. 462 00:30:32,517 --> 00:30:34,142 I'm speaking purely from experience. 463 00:30:34,143 --> 00:30:36,143 Don't listen to him. He's a negative person. 464 00:30:36,144 --> 00:30:37,394 You go on, brother. 465 00:30:37,686 --> 00:30:39,186 This might sound simple. 466 00:30:40,376 --> 00:30:42,751 But it's difficult to find women who speak with their eyes. 467 00:30:42,815 --> 00:30:45,440 -I feel like they've gone extinct. -Yes, they have. 468 00:30:45,441 --> 00:30:47,191 Women nowadays only yell. 469 00:30:47,679 --> 00:30:49,192 I meant your mother, not you. 470 00:30:50,304 --> 00:30:52,804 I don't know, man. She's a 5 on 5 for me. 471 00:30:52,805 --> 00:30:54,555 You guys keep daydreaming. 472 00:30:54,556 --> 00:30:57,556 -I'm going to college. -No, brother. Listen. 473 00:30:57,557 --> 00:31:00,807 We shouldn't be here to confirm your feelings. 474 00:31:00,834 --> 00:31:02,209 Where should we be then? 475 00:31:04,047 --> 00:31:05,422 Milk bill! 476 00:31:07,771 --> 00:31:10,646 Dude, nobody has the name Phoebe. 477 00:31:10,647 --> 00:31:13,272 Don't act stupid. Just hold the goddamn placard. 478 00:31:14,545 --> 00:31:16,170 Hello, Phoebe! 479 00:31:16,171 --> 00:31:17,046 Is that her? 480 00:31:17,047 --> 00:31:19,922 Phoebe? Phoebe? 481 00:31:20,461 --> 00:31:23,086 I didn't observe before but Vizag girls are really pretty. 482 00:31:23,819 --> 00:31:25,069 I'm talking about girls. 483 00:31:25,254 --> 00:31:26,879 But I haven't seen anybody like her. 484 00:31:27,014 --> 00:31:30,014 Maybe she lied to you about being from Vizag. 485 00:31:30,015 --> 00:31:32,140 You've got to think and speak if you want to lie. 486 00:31:33,189 --> 00:31:34,814 She didn't seem like the type to think and speak. 487 00:31:34,868 --> 00:31:36,618 What you said is true for men. 488 00:31:36,619 --> 00:31:39,369 But women hesitate to tell the truth, not lie. 489 00:31:41,044 --> 00:31:42,419 We're running late. 490 00:31:42,958 --> 00:31:44,977 We'll miss the wedding. 491 00:31:44,978 --> 00:31:48,103 I even bought her a pattu saree for this. 492 00:31:48,567 --> 00:31:49,567 Call him. 493 00:31:49,568 --> 00:31:51,068 -Do you want to wish him? -Hmm. 494 00:31:51,766 --> 00:31:53,016 -Hello. -Where are you guys? 495 00:31:53,017 --> 00:31:54,392 I am finally getting married. 496 00:31:54,393 --> 00:31:55,268 Hello. It's me. 497 00:31:55,269 --> 00:31:57,519 Siddhu, my boy! Where are you guys at? 498 00:31:57,520 --> 00:31:59,270 -How long? -We'll be there in 10 minutes. 499 00:31:59,271 --> 00:32:01,896 -Oh, you're here? -But not the wedding venue. The hospital. 500 00:32:01,897 --> 00:32:03,522 Hospital? What happened? 501 00:32:03,523 --> 00:32:05,148 -Satya had a stroke. -What? 502 00:32:05,149 --> 00:32:07,024 We're rushing him to the hospital. 503 00:32:07,699 --> 00:32:10,949 If everything goes well, we'll be there the day after the wedding. 504 00:32:10,950 --> 00:32:14,450 Stingy fellow! He had a kg of sweets at my engagement. 505 00:32:14,451 --> 00:32:15,701 Of course, he got a stroke. 506 00:32:15,702 --> 00:32:18,702 -Alright then. Call me if you need anything. -Okay. 507 00:32:21,200 --> 00:32:24,509 My wedding is more important to me than his. 508 00:32:26,006 --> 00:32:27,256 Phoebe! 509 00:32:27,712 --> 00:32:28,837 Phoebe! 510 00:32:29,507 --> 00:32:30,632 Hello, white shirt. 511 00:32:30,836 --> 00:32:31,961 It can't be her. 512 00:32:33,512 --> 00:32:35,012 Even the pilot has left. 513 00:32:37,587 --> 00:32:38,962 Does anyone named Phoebe come here? 514 00:32:38,963 --> 00:32:40,338 Phoebe? 515 00:32:40,339 --> 00:32:41,089 No, sir. 516 00:32:41,090 --> 00:32:42,340 In the last week or month. 517 00:32:42,341 --> 00:32:44,091 -Yeah, I remember her. -Are you sure? 518 00:32:44,092 --> 00:32:46,592 How could I forget such a weird name? 519 00:32:46,918 --> 00:32:48,543 Don't judge someone's name, okay? 520 00:32:48,544 --> 00:32:50,419 How can we confirm? 521 00:32:50,697 --> 00:32:52,572 Kumar... Sushma... 522 00:32:53,922 --> 00:32:56,047 Dude, it's not Phoebe. It's Preethi. 523 00:32:56,142 --> 00:32:59,142 Can you read at all? Attend my classes for 2 days. 524 00:32:59,143 --> 00:33:02,518 Idiot, let's go! 525 00:33:02,757 --> 00:33:07,007 It's okay. We'll try someplace else. 526 00:33:11,535 --> 00:33:13,660 I don't think we'll find her. 527 00:33:13,661 --> 00:33:16,286 I wanted to say this back at the airport. 528 00:33:16,287 --> 00:33:18,162 I said that so you'll encourage me. 529 00:33:18,354 --> 00:33:20,729 I thought maybe you had a realization. 530 00:33:21,000 --> 00:33:22,875 Phoebe... Shit. Auto! 531 00:33:22,876 --> 00:33:24,626 -Don't you write names on the cups? -No, sir. 532 00:33:24,627 --> 00:33:26,002 Let's leave. 533 00:33:26,003 --> 00:33:28,503 -Let's drink. I'm exhausted. -Here you go, sir. 534 00:33:28,504 --> 00:33:30,129 -Yes, dude. -What's the situation like? 535 00:33:30,493 --> 00:33:33,368 -He's in the ICU, fighting for his life. -I'll visit him after our honeymoon then. 536 00:33:33,369 --> 00:33:35,244 -Yeah, that's better. -Hey! Hey! 537 00:33:36,294 --> 00:33:38,794 They'll give cake and wine even if we don't find the girl. 538 00:33:39,968 --> 00:33:43,718 Bro, your family doesn't have caste/religion feelings, I hope. 539 00:33:43,719 --> 00:33:45,844 They're glad if he just finds a woman. 540 00:33:45,845 --> 00:33:46,845 He's right. 541 00:33:47,593 --> 00:33:49,843 What if we don't find her here either? 542 00:33:49,844 --> 00:33:51,719 We're already searching on social media. 543 00:33:51,926 --> 00:33:53,051 What if that plan fails too? 544 00:33:54,131 --> 00:33:56,256 You'll drop me at the airport and go to college. 545 00:33:57,352 --> 00:33:58,352 You'll stand by that, right? 546 00:33:58,512 --> 00:34:00,762 Swear on him, bro. It will be good riddance. 547 00:34:02,176 --> 00:34:04,801 May Lord show me the way to the God! 548 00:34:05,293 --> 00:34:06,043 Amen. 549 00:34:07,715 --> 00:34:09,090 Good morning. 550 00:34:09,384 --> 00:34:11,634 When you had planned to drop me at the airport, why didn't you take a day off? 551 00:34:11,635 --> 00:34:14,135 I can get a rice bag with that money. 552 00:34:14,303 --> 00:34:16,136 How stingy! 553 00:34:16,374 --> 00:34:18,124 You guys search for the girl instead of staring at the names on the cup. 554 00:34:18,125 --> 00:34:19,625 I'll go sign and come back. 555 00:34:19,653 --> 00:34:23,403 -Idiot! Let's go. -Mr. Subbarao, got your salary I believe? 556 00:34:23,959 --> 00:34:28,084 I can't find a single Indian with this name. 557 00:34:28,381 --> 00:34:29,506 Brother... 558 00:34:29,507 --> 00:34:31,382 Maybe the name is a lie. 559 00:34:31,383 --> 00:34:32,633 But the girl is real, right? 560 00:34:32,634 --> 00:34:34,009 You really like her, don't you? 561 00:34:34,063 --> 00:34:37,063 I didn't expect to like someone after so long. 562 00:34:37,407 --> 00:34:38,407 Ma'am, order? 563 00:34:38,409 --> 00:34:40,034 Two strong filter coffee, please. 564 00:34:40,035 --> 00:34:40,785 Sure, ma'am. 565 00:34:40,785 --> 00:34:42,660 Names on the cup, please? 566 00:34:42,793 --> 00:34:44,418 Names. 567 00:34:44,610 --> 00:34:46,485 Do you think she's a college student? 568 00:34:46,513 --> 00:34:48,013 There are chances. 569 00:34:48,120 --> 00:34:50,120 Don't you think that's too young? 570 00:34:50,171 --> 00:34:52,046 Let's inquire and see. Please. 571 00:34:53,026 --> 00:34:55,776 Do you know anyone called Phoebe? 572 00:34:55,777 --> 00:34:56,652 Yes, ma'am. 573 00:34:56,653 --> 00:34:57,666 You do? 574 00:34:59,894 --> 00:35:02,019 -Sure? -She just went inside the college. 575 00:35:02,020 --> 00:35:03,645 The proof is in the dustbin. 576 00:35:03,646 --> 00:35:04,896 Hold this. 577 00:35:05,849 --> 00:35:07,474 Sir! Sir! 578 00:35:10,623 --> 00:35:12,248 -Sir! -Phoebe! 579 00:35:12,249 --> 00:35:13,374 Sir! 580 00:35:14,088 --> 00:35:16,963 -I'll be there in 2 minutes, man. -We found Phoebe. 581 00:35:17,043 --> 00:35:18,543 -Really? Where? -Our college. 582 00:35:18,586 --> 00:35:19,961 My college? 583 00:35:19,962 --> 00:35:22,337 We'll go look for her. You come fast. 584 00:35:22,695 --> 00:35:25,695 Why is my left hand aching after hearing this news? 585 00:35:25,696 --> 00:35:28,071 -Those are symptoms of a heart attack. -Mind your business, sir. 586 00:35:28,111 --> 00:35:29,486 I'm out of here! 587 00:35:29,487 --> 00:35:31,059 I don't want a single soul to leave the college. 588 00:35:31,060 --> 00:35:32,343 I got this! 589 00:35:35,297 --> 00:35:41,422 -Hello, madam! Who are you? -Satya sir's wife. Close the gate quickly. 590 00:35:47,132 --> 00:35:52,132 Sir, your wife had the college gate closed. 591 00:35:52,455 --> 00:35:53,908 Damn it! 592 00:35:57,148 --> 00:35:58,773 Phoebe! 593 00:35:58,774 --> 00:36:01,274 Phoebe! Does anybody know Phoebe? 594 00:36:02,789 --> 00:36:04,789 Where is she? 595 00:36:06,967 --> 00:36:09,092 -Good evening, sir. -Good evening. Go to home. 596 00:36:10,456 --> 00:36:11,331 Hello. 597 00:36:11,450 --> 00:36:13,450 -Hey, you still alive, mate? -I'm about to die. Bye. 598 00:36:13,451 --> 00:36:14,576 Oh, lord! 599 00:36:17,049 --> 00:36:18,299 Where did she go? 600 00:36:24,101 --> 00:36:26,726 I should get to him before he enters the class. Siddha! 601 00:36:27,998 --> 00:36:29,373 One minute. 602 00:36:29,852 --> 00:36:31,977 Move! Move! Move! 603 00:36:34,500 --> 00:36:36,250 Where is this girl? 604 00:36:39,126 --> 00:36:41,501 Sorry, I thought this is the exit. 605 00:36:55,428 --> 00:36:57,678 How old is the girl you love? 606 00:36:58,131 --> 00:37:02,131 -She's under 30. -Is she above 20? 607 00:37:02,132 --> 00:37:03,632 I looked everywhere, brother. 608 00:37:03,633 --> 00:37:06,008 -I couldn't find her. -Stop entertaining him. 609 00:37:06,228 --> 00:37:08,228 Think of the age gap and advise him. 610 00:37:08,428 --> 00:37:09,803 We'll miss the flight. 611 00:37:09,804 --> 00:37:11,804 -Bro! -We'll pay the coffee bill later. Go! 612 00:37:11,805 --> 00:37:13,351 No, no. I saw Phoebe. 613 00:37:14,242 --> 00:37:15,980 -Really? -Yes. 614 00:37:18,034 --> 00:37:20,034 She was right here, sir. 615 00:37:24,676 --> 00:37:26,301 Is that her? 616 00:37:27,990 --> 00:37:29,115 Hey! 617 00:37:35,320 --> 00:37:38,570 -Are you coming to the lab? -No! 618 00:37:39,283 --> 00:37:41,158 -Okay, bye. -Bye. 619 00:37:44,136 --> 00:37:45,761 She's so young. 620 00:37:45,762 --> 00:37:47,762 Hey! Ageism, huh? 621 00:37:47,899 --> 00:37:49,774 He's just a few years elder. 622 00:37:49,775 --> 00:37:51,150 It's a whole generation. 623 00:37:51,151 --> 00:37:54,026 What's with you? You either love someone really elder to you or younger. 624 00:37:54,027 --> 00:37:55,027 Can't you find someone your age? 625 00:37:55,028 --> 00:37:58,278 Hey! There are so many love stories with an age gap. 626 00:37:58,675 --> 00:37:59,925 Ranbir Kapoor-Alia Bhatt. 627 00:37:59,926 --> 00:38:01,301 Dilip Kumar-Seira Bhanu. 628 00:38:01,422 --> 00:38:02,547 Sachin Tendulkar-Anjali. 629 00:38:02,548 --> 00:38:03,798 Dil Raju-Tejaswini. 630 00:38:05,052 --> 00:38:07,502 Nice couple. But she's my student! 631 00:38:07,543 --> 00:38:09,485 Then quit the job. 632 00:38:09,522 --> 00:38:12,147 I thought you sucked at teaching. But you don't even know their names. 633 00:38:12,227 --> 00:38:13,727 You made us go on a hunt. 634 00:38:13,728 --> 00:38:14,353 Hello. 635 00:38:14,513 --> 00:38:15,888 Her name isn't Phoebe. 636 00:38:15,889 --> 00:38:16,764 It's Eira. 637 00:38:18,388 --> 00:38:21,263 Roll no. 39. Luckily, that's also her percentage. 638 00:38:21,818 --> 00:38:23,193 Just like I can't teach without a guide, 639 00:38:23,194 --> 00:38:25,319 she can't study to save her life. 640 00:38:25,755 --> 00:38:27,755 She's not this active in class. 641 00:38:27,756 --> 00:38:29,006 She's always sleeping. 642 00:38:33,420 --> 00:38:34,795 Don't think of her as your heroine. 643 00:38:34,931 --> 00:38:36,681 She's just average. Let's go. 644 00:38:36,762 --> 00:38:39,387 Character isn't some color that stays permanently. 645 00:38:39,388 --> 00:38:41,388 A few words of wisdom and it will change. 646 00:38:42,063 --> 00:38:44,188 When we're low, we talk to our loved ones. 647 00:38:44,189 --> 00:38:46,939 But when you're low because of a loved one, who do you go to? 648 00:38:47,227 --> 00:38:49,477 That's how illogical your quotes sound. 649 00:38:49,478 --> 00:38:51,728 He'll keep preaching if you listen to him. 650 00:38:51,729 --> 00:38:54,854 Don't listen to whatever anybody has to say about a girl. 651 00:38:55,172 --> 00:38:57,297 Sometimes, you shouldn't believe what you see. 652 00:38:58,091 --> 00:39:01,216 Go talk to her and get to know her. 653 00:39:02,342 --> 00:39:04,231 Will he write any exam now? 654 00:39:06,176 --> 00:39:07,926 You guys will really give me a heart stroke. 655 00:39:07,968 --> 00:39:10,218 Deny it for namesake, at least. 656 00:39:15,377 --> 00:39:16,252 Phoebe? 657 00:39:19,610 --> 00:39:22,110 Hi! What are you doing here? 658 00:39:22,710 --> 00:39:23,960 I came to meet a friend. 659 00:39:23,961 --> 00:39:26,836 Your friends are still in college? 660 00:39:26,837 --> 00:39:27,712 He's teaching. 661 00:39:27,752 --> 00:39:30,502 -Siddharth! -Shh! Don't disturb him. 662 00:39:31,265 --> 00:39:32,140 Wait! 663 00:39:33,369 --> 00:39:36,869 You aren't the one searching for Phoebe, is it? 664 00:39:36,870 --> 00:39:40,620 When you want to meet and can't find them, searching for them is basic, right? 665 00:39:41,172 --> 00:39:43,172 So, you did search for me. 666 00:39:44,870 --> 00:39:45,745 Why? 667 00:39:45,746 --> 00:39:46,621 Yeah, why? 668 00:39:47,099 --> 00:39:50,099 Your name is Eira, right? Why Phoebe? 669 00:39:50,100 --> 00:39:53,475 Phoebe. My favorite character from Friends. 670 00:39:54,570 --> 00:39:56,570 I like to be just like her. 671 00:39:56,689 --> 00:39:58,564 -That's why. -But why? 672 00:39:58,938 --> 00:40:01,938 We can't be ourselves with everyone, right? 673 00:40:03,721 --> 00:40:07,596 Did you want to meet me to ask this? 674 00:40:07,805 --> 00:40:10,555 I just know that I wanted to meet you. 675 00:40:11,004 --> 00:40:12,504 But if you want the exact reason, 676 00:40:12,790 --> 00:40:14,790 -I'll have to look for one. -Then I won't ask for it. 677 00:40:14,862 --> 00:40:16,487 Bye. 678 00:40:17,250 --> 00:40:18,750 A cup of coffee? 679 00:40:21,655 --> 00:40:24,530 Like you were running late for your flight that day, 680 00:40:25,046 --> 00:40:27,046 I'm running late for my bus now. 681 00:40:27,577 --> 00:40:30,577 -I can't do it. -We need time to drink coffee. 682 00:40:30,602 --> 00:40:31,602 Not to buy it. 683 00:40:33,763 --> 00:40:37,513 But you'll stay till I drink it, right? 684 00:40:38,664 --> 00:40:40,539 You have a solution for that. 685 00:40:43,487 --> 00:40:44,862 Thanks. 686 00:40:45,111 --> 00:40:46,113 Thank you. 687 00:40:46,131 --> 00:40:46,756 -Bye. -Bye, sir. 688 00:40:48,701 --> 00:40:51,201 These coffee walks with you are becoming a thing. 689 00:40:52,038 --> 00:40:54,913 I didn't have time the other day. Today, you don't. 690 00:40:56,249 --> 00:40:58,249 I understand running late for a flight. 691 00:40:58,265 --> 00:41:00,015 But for the college bus? 692 00:41:01,022 --> 00:41:04,272 Flights are better. They fly if we don't come on time. 693 00:41:04,700 --> 00:41:07,700 But the bus drivers leave and blame us later. 694 00:41:08,407 --> 00:41:09,782 Eira! 695 00:41:09,861 --> 00:41:11,611 Just a second. 696 00:41:11,612 --> 00:41:14,862 Sorry, I forgot to give this to you. 697 00:41:14,862 --> 00:41:16,862 Mom has sent fruit salad for you. 698 00:41:16,899 --> 00:41:20,149 -Health conscious? -Yeah, I got to be. 699 00:41:20,150 --> 00:41:23,775 Otherwise, I'll have to wear XXL size like the one you gave me. 700 00:41:24,187 --> 00:41:26,062 Didn't you exchange that? 701 00:41:26,362 --> 00:41:27,487 I would have. 702 00:41:27,509 --> 00:41:30,259 If I had the bill on me. 703 00:41:30,304 --> 00:41:32,518 I didn't want you to know the price. 704 00:41:32,661 --> 00:41:33,510 Eira. 705 00:41:34,155 --> 00:41:35,435 -Hi. -Hi! 706 00:41:35,647 --> 00:41:37,022 Hi, sir. 707 00:41:37,023 --> 00:41:39,398 Who's this? Your brother? 708 00:41:40,514 --> 00:41:41,514 Bye. 709 00:41:41,544 --> 00:41:43,919 -Idiot! He looks like one. 710 00:41:44,038 --> 00:41:46,528 If I want to meet again, do I have to search for you again? 711 00:41:47,538 --> 00:41:50,663 You can ask for my number directly. 712 00:41:51,112 --> 00:41:53,099 -Eira! -There goes another guy! 713 00:41:53,105 --> 00:41:55,730 It's not a coffee walk anymore. We've been stopping at each sip. 714 00:41:55,810 --> 00:41:57,810 Give me 2 minutes. 715 00:41:58,573 --> 00:42:00,287 You lied to me before, didn't you? 716 00:42:00,780 --> 00:42:02,970 The bus leaves on time. You choose not to go. 717 00:42:03,038 --> 00:42:05,668 What can I say? I can't avoid friends. 718 00:42:05,669 --> 00:42:07,044 Are you friends with everyone in the college? 719 00:42:07,045 --> 00:42:08,670 You could say that. 720 00:42:08,796 --> 00:42:10,046 Do you trust everybody? 721 00:42:10,420 --> 00:42:15,170 If we don't trust people, can we really board a bus at least? 722 00:42:15,812 --> 00:42:16,843 Simple. 723 00:42:22,210 --> 00:42:24,789 SHE HAS MANY FRIENDS 724 00:42:27,655 --> 00:42:30,655 I'm your friend too, man. Think about my job too. 725 00:42:31,149 --> 00:42:32,024 She's so cute. 726 00:42:32,030 --> 00:42:33,280 Okay, see you guys! 727 00:42:34,169 --> 00:42:35,544 -She's coming. -Hi, sir. 728 00:42:35,545 --> 00:42:36,670 Hi. Are you studying well? 729 00:42:36,671 --> 00:42:37,421 Is he teaching well? 730 00:42:37,422 --> 00:42:38,797 -She's my wife. -Hi. 731 00:42:38,863 --> 00:42:39,738 Hi. 732 00:42:40,257 --> 00:42:41,962 My friends are dropping me. Bye. 733 00:42:41,963 --> 00:42:42,963 Yeah, bye. 734 00:42:44,357 --> 00:42:45,357 What now? 735 00:42:45,358 --> 00:42:47,233 Estella. My Insta ID. 736 00:42:48,333 --> 00:42:49,208 Thanks. 737 00:42:50,546 --> 00:42:53,546 -You have a mask on. Is that the one? -Yes. 738 00:42:53,547 --> 00:42:55,811 -What's Estella? -It means 'Star'. 739 00:42:55,812 --> 00:42:57,562 Do you stay away from everyone like them? 740 00:42:58,006 --> 00:42:59,631 No, but I love to smile like them. 741 00:42:59,632 --> 00:43:01,132 A bit too filmy, eh? 742 00:43:01,155 --> 00:43:02,557 All the girls are like this these days. 743 00:43:02,560 --> 00:43:03,685 Bye. 744 00:43:03,720 --> 00:43:04,599 Bye. 745 00:43:04,626 --> 00:43:06,001 Just a minute. 746 00:43:06,718 --> 00:43:07,401 What for? 747 00:43:10,921 --> 00:43:12,546 Can you write something for me? 748 00:43:12,693 --> 00:43:13,693 What exactly? 749 00:43:13,694 --> 00:43:14,819 Anything will do. 750 00:43:16,188 --> 00:43:18,640 She doesn't take notes, what will she write to him? 751 00:43:21,913 --> 00:43:23,288 Choose one. 752 00:43:23,426 --> 00:43:25,301 I may not have written it for you. 753 00:43:25,730 --> 00:43:27,730 But I truly mean it with my heart. 754 00:43:31,788 --> 00:43:33,038 That is for me. 755 00:43:33,616 --> 00:43:35,491 -Bye. -Bye. 756 00:43:35,968 --> 00:43:37,593 Read what it says. 757 00:43:37,594 --> 00:43:38,844 Have some chill. 758 00:43:43,737 --> 00:43:46,472 Actually... Shall we go? 759 00:43:53,967 --> 00:43:55,092 Stop ticking the boxes. 760 00:43:55,415 --> 00:43:57,290 There's no girl who doesn't like chocolates. 761 00:43:57,987 --> 00:43:59,987 Will you ever be positive? 762 00:43:59,988 --> 00:44:01,363 Let's see what I got. 763 00:44:01,364 --> 00:44:02,694 The wife is always right. 764 00:44:05,445 --> 00:44:07,174 Why didn't you leave the luggage in the trunk? 765 00:44:07,175 --> 00:44:08,550 Why did she tag along? 766 00:44:09,024 --> 00:44:10,436 For good luck. 767 00:44:10,437 --> 00:44:11,937 The luggage will remind you to go to the airport. 768 00:44:11,938 --> 00:44:12,813 -Good morning, sir. -Good morning. 769 00:44:13,302 --> 00:44:15,177 Dude, I'm a lecturer here. 770 00:44:15,178 --> 00:44:17,053 It will look bad if I join you. Just go ahead. 771 00:44:17,824 --> 00:44:18,824 All the best. 772 00:44:22,754 --> 00:44:25,004 -I'm worried someone will see me. -It should work out for him. 773 00:44:25,171 --> 00:44:26,296 Sir, I have a doubt. 774 00:44:28,137 --> 00:44:31,762 You call this a doubt? Go back to kindergarten! 775 00:44:32,951 --> 00:44:35,576 -Don't hit him if you can't solve it. -I'll totally do that. 776 00:44:37,927 --> 00:44:38,491 Hi. 777 00:44:45,524 --> 00:44:46,524 Hi. 778 00:44:46,773 --> 00:44:47,583 Oh! 779 00:44:48,097 --> 00:44:49,097 Is it your birthday? 780 00:44:51,326 --> 00:44:53,201 Are you trying to impress me? 781 00:44:53,202 --> 00:44:54,702 Will you be impressed by chocolates? 782 00:44:56,106 --> 00:44:58,356 Don't take them. Don't take them. 783 00:44:58,647 --> 00:45:01,772 You're pre-diabetic and you still eat all your daughter's chocolates. 784 00:45:02,052 --> 00:45:03,427 Why wouldn't she take them? 785 00:45:03,458 --> 00:45:05,958 If she doesn't, she'd get a perfect score of 5. 786 00:45:05,975 --> 00:45:08,600 She'll definitely take them. Start to the airport in 5 minutes. 787 00:45:14,096 --> 00:45:16,721 Thank god! I told you so! 788 00:45:18,413 --> 00:45:19,144 Bye. 789 00:45:19,184 --> 00:45:20,184 Bye. 790 00:45:28,288 --> 00:45:29,913 It's just one quality, brother. 791 00:45:30,289 --> 00:45:32,289 People have millions of qualities. 792 00:45:33,185 --> 00:45:34,560 I asked only for 5. 793 00:45:35,122 --> 00:45:37,122 How can I compromise on one of them? 794 00:45:38,209 --> 00:45:40,584 We have a flight to catch. Let's go. 795 00:45:41,794 --> 00:45:43,044 -Let's go. -Siddharth! 796 00:45:50,292 --> 00:45:53,792 You asked earlier if I'd be impressed by chocolates. 797 00:45:54,808 --> 00:45:56,058 That was a wrong question. 798 00:45:57,520 --> 00:45:59,520 I am impressed by your efforts. 799 00:46:00,584 --> 00:46:01,834 Not the dress. 800 00:46:02,012 --> 00:46:03,512 Or the chocolates. 801 00:46:06,631 --> 00:46:07,881 Doesn't it feel nice... 802 00:46:08,780 --> 00:46:10,655 when someone puts in efforts for us? 803 00:46:13,209 --> 00:46:16,209 We do get impressed when we're getting attention. 804 00:46:18,613 --> 00:46:19,589 Thank God! 805 00:46:20,544 --> 00:46:21,544 See you. 806 00:46:48,865 --> 00:46:55,865 My horoscope says that I will live like a King beginning this Saturday. 807 00:46:56,539 --> 00:47:00,164 I didn't care too much about it. 808 00:47:00,177 --> 00:47:03,052 But then I got hit by a huge shock. 809 00:47:03,145 --> 00:47:10,395 The girl of my dreams has shown up in real life. 810 00:47:10,435 --> 00:47:14,060 My hands kind of shiver when I look at her. 811 00:47:14,107 --> 00:47:17,857 My heart finally belongs to someone. 812 00:47:18,221 --> 00:47:25,346 Hammayya… what a moment! Everything’s falling into place. 813 00:47:25,850 --> 00:47:33,225 Hammayya… my heart’s finally in love 814 00:47:33,412 --> 00:47:40,412 Hammayya… my heart’s dancing around. 815 00:47:40,697 --> 00:47:48,447 Hammayya… my mind is free at last. 816 00:48:01,927 --> 00:48:04,052 Let's have a blast 817 00:48:05,615 --> 00:48:08,105 Let's kill it together 818 00:48:09,088 --> 00:48:12,963 Let's have a blast Let's kill it together 819 00:48:13,248 --> 00:48:17,123 Let's have a blast 820 00:48:24,217 --> 00:48:31,342 As I look with wonder, the moon slips into my hand 821 00:48:31,498 --> 00:48:38,373 As she smiles, I begin to lose my mind 822 00:48:38,435 --> 00:48:45,560 I feel the thrill of the last bell during school days again 823 00:48:45,687 --> 00:48:53,312 I have waited enough. Your friends and family are my dear ones now 824 00:48:53,532 --> 00:49:00,532 Hammayya… what a moment! Everything’s falling into place. 825 00:49:01,161 --> 00:49:08,536 Hammayya… my heart’s finally in love 826 00:49:08,862 --> 00:49:15,862 Hammayya… my heart’s dancing around. 827 00:49:15,985 --> 00:49:23,610 Hammayya… my mind is free at last. 828 00:49:37,237 --> 00:49:40,987 Let's have a blast 829 00:49:41,157 --> 00:49:45,032 Let's kill it together 830 00:49:45,072 --> 00:49:52,697 Let's have a blast Let's kill it together 831 00:49:58,498 --> 00:49:59,498 Brother... 832 00:50:00,421 --> 00:50:03,546 You have to go to the US in 3 days. Do you remember? 833 00:50:07,578 --> 00:50:09,453 Are you planning on not going? 834 00:50:12,421 --> 00:50:14,046 I want to stay back till I go. 835 00:50:14,789 --> 00:50:17,789 Why don't you tell her the truth and stay with her for a lifetime? 836 00:50:18,359 --> 00:50:20,734 Okay. Disperse for today. 837 00:50:20,857 --> 00:50:22,232 Do the homework. 838 00:50:22,826 --> 00:50:24,951 What is it you're thinking deeply about? 839 00:50:25,059 --> 00:50:26,934 Brother wants to propose to her. 840 00:50:27,717 --> 00:50:31,092 Go ahead but not in the college, please. I'll have second hand embarrassment. 841 00:50:31,092 --> 00:50:32,217 -Nothing new. -Shut up. 842 00:50:33,020 --> 00:50:34,895 -Hi. -Hi. 843 00:50:35,122 --> 00:50:36,372 I need to tell you something. 844 00:50:39,278 --> 00:50:41,653 -Right now? -Yeah, I need to talk today. 845 00:50:53,834 --> 00:50:54,959 Thanks for the plant. 846 00:51:02,481 --> 00:51:03,981 What do you keep writing in that book? 847 00:51:04,028 --> 00:51:05,528 Things that I like. 848 00:51:06,443 --> 00:51:07,568 What did you like today? 849 00:51:09,036 --> 00:51:11,661 The way waves sound today... I like that. 850 00:51:11,867 --> 00:51:14,867 -They sound the same everyday. -Not to me. 851 00:51:15,669 --> 00:51:16,794 What do you like? 852 00:51:17,058 --> 00:51:17,933 Manisharma. 853 00:51:19,060 --> 00:51:20,935 I love listening to his songs at this time of the day. 854 00:51:20,949 --> 00:51:21,949 He's magic! 855 00:51:22,443 --> 00:51:23,693 J-Hope is magic to me! 856 00:51:24,576 --> 00:51:26,201 -BTS. -I know. 857 00:51:26,841 --> 00:51:27,966 My mom listens to him. 858 00:51:28,966 --> 00:51:30,341 What? Your mother listens to him? 859 00:51:30,653 --> 00:51:31,903 He's a next-level singer. 860 00:51:32,044 --> 00:51:33,044 Balu Sir. 861 00:51:33,661 --> 00:51:35,536 God-level. Forever. 862 00:51:37,185 --> 00:51:38,935 -Taylor Swift. -Shreya Goshal. 863 00:51:39,108 --> 00:51:40,733 -Friends. -Amrutham. 864 00:51:41,091 --> 00:51:42,466 But it's a serial. 865 00:51:42,480 --> 00:51:43,980 I don't know the difference between the two. 866 00:51:47,832 --> 00:51:51,207 -Netflix and Popcorn. -Bawarchi Biryani at RTC X Roads. 867 00:51:51,810 --> 00:51:53,310 -Blue. -Black. 868 00:51:53,435 --> 00:51:55,060 -Beach. -Mountains. 869 00:51:55,161 --> 00:51:57,161 Parasite and Pursuit of Happyness. 870 00:51:57,287 --> 00:51:59,537 Gundamma Katha and Mangamma Gari Manavadu. 871 00:51:59,592 --> 00:52:01,592 -Song Joong Ki. -Who's that? 872 00:52:02,223 --> 00:52:04,723 -Korean Superstar! -Better than Mahesh Babu? 873 00:52:05,592 --> 00:52:06,467 Of course, not. 874 00:52:07,294 --> 00:52:10,544 -Gal Gadot. Wonder Woman. -I have a long list for this. 875 00:52:11,514 --> 00:52:13,264 Savithri ma'am when I was young. 876 00:52:13,722 --> 00:52:15,347 Aishwarya Rai when I was growing up. 877 00:52:15,943 --> 00:52:17,068 Soundarya for a while. 878 00:52:17,372 --> 00:52:20,122 Recently, I like Keerthy Suresh and Mrunal Thakur a lot. 879 00:52:20,802 --> 00:52:23,052 But right now, it's just you. 880 00:52:25,576 --> 00:52:26,951 Shall we get married? 881 00:52:34,990 --> 00:52:38,490 -You're joking, right? -You would've laughed if it were a joke. 882 00:52:39,257 --> 00:52:43,257 I am laughing on the inside. I just can't laugh out loud somehow. 883 00:52:47,225 --> 00:52:48,725 Is it the age difference? 884 00:52:48,937 --> 00:52:50,812 No, it's about whom you like. 885 00:52:52,092 --> 00:52:54,217 Phoebe or Estella? 886 00:52:54,496 --> 00:52:55,496 Or Eira? 887 00:52:56,913 --> 00:52:58,413 No matter how many names Sita has, 888 00:52:58,881 --> 00:53:01,131 -Sita will always be Sita. -But I am not Sita. 889 00:53:01,132 --> 00:53:02,257 What's the difference? 890 00:53:02,546 --> 00:53:04,921 What similarities do we have? 891 00:53:05,945 --> 00:53:07,445 We just spoke about it. 892 00:53:07,857 --> 00:53:10,982 Don't you see how different our worlds are? 893 00:53:11,153 --> 00:53:12,403 It's basic science. 894 00:53:12,841 --> 00:53:14,591 Opposite poles attract each other. 895 00:53:14,592 --> 00:53:17,217 For that to happen, the poles need to be closer. 896 00:53:18,967 --> 00:53:20,592 When are you leaving? 897 00:53:22,153 --> 00:53:23,778 I can postpone my travel. 898 00:53:24,381 --> 00:53:25,381 For how long? 899 00:53:37,480 --> 00:53:38,480 I'll leave. 900 00:53:55,942 --> 00:53:57,942 -Who's the CR? -That's me. 901 00:54:02,343 --> 00:54:03,968 This is to inform you... 902 00:54:05,637 --> 00:54:10,262 Satya sir has been transferred to a different section because somebody filed a complaint. 903 00:54:10,278 --> 00:54:11,778 Who in his right mind complains on himself? 904 00:54:11,898 --> 00:54:14,648 -It's out of friendship. -I shouldn't have befriended you. 905 00:54:16,022 --> 00:54:20,772 They appointed a new lecturer in his place. 906 00:54:21,254 --> 00:54:23,379 He'll be taking this class now. 907 00:54:32,603 --> 00:54:33,603 Eira... 908 00:54:39,191 --> 00:54:40,191 Look. 909 00:54:57,270 --> 00:54:58,395 Is he doing this for you? 910 00:54:58,470 --> 00:55:00,470 Hi, I'm Siddharth. 911 00:55:01,415 --> 00:55:03,415 Your new Asst. Professor of Mathematics. 912 00:55:12,390 --> 00:55:13,890 God! He's coming! 913 00:55:21,224 --> 00:55:22,099 Hi. 914 00:55:22,146 --> 00:55:24,021 Who asked you to show up like this? 915 00:55:24,022 --> 00:55:26,897 You only said that I need to be closer to feel the attraction. 916 00:55:29,456 --> 00:55:31,498 I said that assuming you wouldn't come. 917 00:55:32,972 --> 00:55:35,389 Is this postponement? 918 00:55:36,528 --> 00:55:37,403 It's permanent. 919 00:55:37,432 --> 00:55:38,307 What about your job? 920 00:55:38,924 --> 00:55:40,799 You're supposed to flying right now. 921 00:55:40,863 --> 00:55:42,988 I came back because it didn't feel like the right thing. 922 00:55:42,989 --> 00:55:45,114 Are we fools to believe you're the right choice for it? 923 00:55:47,153 --> 00:55:48,278 What about your family? 924 00:55:49,141 --> 00:55:49,891 Well... 925 00:55:50,022 --> 00:55:52,647 What about EMIs, DMarts and other stuff? 926 00:55:52,680 --> 00:55:55,430 I'll look after everything. Including your pocket money. 927 00:55:56,926 --> 00:55:58,593 Do you think life is a joke? 928 00:55:58,594 --> 00:55:59,594 I don't see you laughing. 929 00:55:59,595 --> 00:56:01,637 Can't you see that I'm pissed? 930 00:56:05,075 --> 00:56:07,450 This won't work out, Master. 931 00:56:08,155 --> 00:56:11,905 You can't like someone as quickly as you like a heroine. 932 00:56:12,750 --> 00:56:14,375 Is it enough if she's good looking? 933 00:56:14,387 --> 00:56:16,179 Don't you have to get to know her? 934 00:56:16,179 --> 00:56:17,429 I'm here to get to know you. 935 00:56:21,504 --> 00:56:23,129 Let's talk outside. 936 00:56:31,830 --> 00:56:33,455 You know what this book is. 937 00:56:34,643 --> 00:56:36,018 But, do you know why? 938 00:56:37,522 --> 00:56:39,230 I don't like sunrises. 939 00:56:41,149 --> 00:56:42,899 They never gave me any hope. 940 00:56:44,365 --> 00:56:45,990 I don't like social media. 941 00:56:46,724 --> 00:56:48,099 I don't like the beach. 942 00:56:48,100 --> 00:56:49,392 I don't like the red light. 943 00:56:49,915 --> 00:56:52,790 I don't even like the bench I sit on in college. 944 00:56:53,410 --> 00:56:54,785 I don't like a lot of things. 945 00:56:54,951 --> 00:56:58,951 I have more things in life that I dislike than I like. 946 00:57:00,766 --> 00:57:05,474 I note everything down in this book because I might forget. 947 00:57:08,747 --> 00:57:09,705 And these pills... 948 00:57:09,847 --> 00:57:12,722 I can't sleep at all at night. 949 00:57:12,996 --> 00:57:15,413 You see, it's not insomnia. 950 00:57:17,048 --> 00:57:18,173 It's a phobia. 951 00:57:19,547 --> 00:57:22,880 My parents used to be really happy when I was a kid. 952 00:57:23,936 --> 00:57:26,311 They loved me so much. 953 00:57:27,218 --> 00:57:30,843 But once they would realize that I'm asleep, 954 00:57:31,163 --> 00:57:33,246 they would start fighting. 955 00:57:35,692 --> 00:57:38,900 I wouldn't get it back then. 956 00:57:39,525 --> 00:57:42,025 But if I didn't fall asleep, 957 00:57:42,970 --> 00:57:46,637 they were sure not to fight is what I derived from it. 958 00:57:48,202 --> 00:57:50,410 I stopped sleeping in the night. 959 00:57:51,258 --> 00:57:53,466 They stopped fighting. 960 00:57:54,992 --> 00:57:56,742 I screwed up my sleeping schedule. 961 00:57:57,476 --> 00:57:59,726 They ran out of patience. 962 00:58:02,676 --> 00:58:03,926 They got a divorce. 963 00:58:05,593 --> 00:58:07,801 At an age I was supposed to lose my fear, 964 00:58:08,972 --> 00:58:10,514 I lost my father. 965 00:58:12,260 --> 00:58:13,260 So, 966 00:58:14,072 --> 00:58:18,697 that's when I decided not to lose anyone else. 967 00:58:21,011 --> 00:58:26,894 I stopped being the person I like, and started being the person others like. 968 00:58:28,695 --> 00:58:36,070 Phoebe and Estella, the versions you see in college, aren't true. 969 00:58:38,219 --> 00:58:39,219 This is the truth. 970 00:58:43,921 --> 00:58:45,129 I shouldn't say this but... 971 00:58:45,208 --> 00:58:46,250 you're still a kid. 972 00:58:47,812 --> 00:58:49,395 -Do you have class? -Uh-huh. 973 00:58:49,644 --> 00:58:50,561 Let's go out? 974 00:58:54,960 --> 00:58:56,710 Why did you bring me here? 975 00:58:57,218 --> 00:58:58,093 Just a minute. 976 00:59:00,194 --> 00:59:03,194 Can you pick up all these garments and hang them on that rope? 977 00:59:03,962 --> 00:59:04,837 Why? 978 00:59:08,352 --> 00:59:09,394 Weird! 979 00:59:21,918 --> 00:59:24,543 Will it sustain if we hang so many garments? 980 00:59:24,764 --> 00:59:26,014 Life is similar, Eira. 981 00:59:27,468 --> 00:59:28,593 It's just like that rope. 982 00:59:28,702 --> 00:59:30,202 Just like those garments, 983 00:59:30,293 --> 00:59:33,710 people who come into our life are meant to leave at some point. 984 00:59:34,548 --> 00:59:38,432 If you think and demand they stay with you forever, 985 00:59:38,433 --> 00:59:41,170 our life will end up to be just like that rope. 986 00:59:46,878 --> 00:59:49,388 In fact, there will be no life left. 987 00:59:53,827 --> 00:59:55,452 Coming to your father, 988 00:59:55,606 --> 00:59:57,481 everyone has a dark side. 989 00:59:57,546 --> 00:59:58,629 And rightly so. 990 00:59:59,061 --> 01:00:00,144 Get this. 991 01:00:00,795 --> 01:00:02,795 Even for you to see your favorite stars, 992 01:00:03,163 --> 01:00:04,288 you need darkness. 993 01:00:08,052 --> 01:00:09,177 And... 994 01:00:09,945 --> 01:00:13,070 if guys start admiring heroines for their looks, the list will be endless. 995 01:00:13,903 --> 01:00:15,070 We admire them... 996 01:00:15,654 --> 01:00:17,487 for the beautiful characters they play. 997 01:00:18,841 --> 01:00:21,091 Because they embody the qualities we like. 998 01:00:22,601 --> 01:00:24,101 Keerthy Suresh is Savithri. 999 01:00:25,319 --> 01:00:26,902 Mrunal Thakur is Sita. 1000 01:00:28,288 --> 01:00:29,371 You are... 1001 01:00:29,944 --> 01:00:30,902 Eira. 1002 01:00:33,069 --> 01:00:34,194 Not Phoebe. 1003 01:00:35,035 --> 01:00:36,327 Not Estella either. 1004 01:00:38,445 --> 01:00:39,570 Who are you guys? 1005 01:00:39,676 --> 01:00:40,718 Damn! 1006 01:00:40,875 --> 01:00:42,500 -Stop them! -Come on, run! 1007 01:01:13,315 --> 01:01:17,523 I feel reassured now 1008 01:01:17,657 --> 01:01:22,074 Love is blooming little by little 1009 01:01:22,476 --> 01:01:26,768 Shall we figure this out together? 1010 01:01:26,776 --> 01:01:30,609 I wonder what fate has in store for us 1011 01:01:30,786 --> 01:01:39,786 You see the rainbow when the sun and the rain come together 1012 01:01:39,889 --> 01:01:48,857 If you and I really become one, there's no bigger miracle than that 1013 01:01:49,018 --> 01:01:53,768 Dear Eira... Dear Eira... 1014 01:01:53,881 --> 01:01:58,506 I will love you even when you're 70 1015 01:01:58,521 --> 01:02:02,646 Dear Eira... Dear Eira... 1016 01:02:02,785 --> 01:02:06,507 Don't take my feelings lightly 1017 01:03:12,207 --> 01:03:16,457 Eira is like the silence amidst the fog 1018 01:03:16,797 --> 01:03:21,089 Eira is like the wonder in a child's eyes 1019 01:03:21,365 --> 01:03:25,917 Eira is the beautiful dance of eyebrows 1020 01:03:25,931 --> 01:03:29,931 Eira is like a hug on a winter morning 1021 01:03:30,028 --> 01:03:38,611 You move like the Queen of hearts 1022 01:03:38,753 --> 01:03:47,420 I gather your words together like pearls in the ocean 1023 01:03:47,922 --> 01:03:52,214 Dear Eira... Dear Eira... 1024 01:03:52,456 --> 01:03:57,248 I will love you even when you're 70 1025 01:03:57,820 --> 01:04:01,870 Dear Eira... Dear Eira... 1026 01:04:01,897 --> 01:04:05,605 Don't take my feelings lightly 1027 01:04:44,368 --> 01:04:46,118 Suchi, is breakfast ready? 1028 01:04:46,413 --> 01:04:49,038 Your husband has college. But no breakfast on time. 1029 01:04:49,077 --> 01:04:51,325 My dad asked me to prioritize the one who works. 1030 01:04:51,347 --> 01:04:52,972 A loan shark has a lot of free advice. 1031 01:04:52,973 --> 01:04:54,390 You don't have to follow everything. 1032 01:04:54,538 --> 01:04:57,413 We bought this house, all thanks to his business. 1033 01:04:57,444 --> 01:05:00,069 -I'm also earning a salary. -That is why I'm feeding you. 1034 01:05:00,089 --> 01:05:01,506 This bland food? 1035 01:05:01,593 --> 01:05:03,968 Why is the chutney like dish soap water? 1036 01:05:04,129 --> 01:05:06,421 -Just have it with the dosa. -You call this a dosa? 1037 01:05:06,422 --> 01:05:07,297 Sir, where's Siddharth? 1038 01:05:07,298 --> 01:05:09,590 -What happened? -I fell asleep last night, sir. 1039 01:05:09,628 --> 01:05:10,644 Oh, really? 1040 01:05:11,333 --> 01:05:13,916 What does she mean? Isn't that time meant for something else? 1041 01:05:17,601 --> 01:05:19,349 I fell asleep last night. 1042 01:05:19,350 --> 01:05:21,225 I know. I waited for a while. 1043 01:05:22,125 --> 01:05:24,000 You know how much that means to me? 1044 01:05:29,157 --> 01:05:32,282 After my dad left the house, 1045 01:05:33,086 --> 01:05:35,461 last night was the first time I slept. 1046 01:05:35,462 --> 01:05:37,587 I told you Mani Sharma is Magic! 1047 01:05:39,302 --> 01:05:40,594 You are magic! 1048 01:05:44,253 --> 01:05:45,420 Let's get married. 1049 01:05:50,309 --> 01:05:51,434 One minute. 1050 01:05:55,429 --> 01:05:56,804 He's definitely brewing trouble. 1051 01:06:03,528 --> 01:06:05,695 I bought these for the girl I loved when I was young. 1052 01:06:07,092 --> 01:06:10,217 They stayed with me due to a few reasons. 1053 01:06:11,327 --> 01:06:13,952 I wanted to give these to someone I loved again. 1054 01:06:14,670 --> 01:06:15,795 I'm giving you now. 1055 01:06:15,879 --> 01:06:17,671 You had a childhood love story? 1056 01:06:17,761 --> 01:06:19,053 You didn't even tell me. 1057 01:06:19,054 --> 01:06:20,887 -Well... -It's better you don't know about it. 1058 01:06:20,888 --> 01:06:22,388 What are you looking at? Give her the gift. 1059 01:06:30,707 --> 01:06:34,540 You can come and talk to my family anytime now. 1060 01:06:35,176 --> 01:06:36,551 I know I'm a grown up. 1061 01:06:36,903 --> 01:06:38,736 But I've never been to a girl's house in this scenario. 1062 01:06:40,184 --> 01:06:44,559 If I talk, you'd have to go find another girl for yourself. 1063 01:06:44,869 --> 01:06:46,244 I'll go and talk to her. 1064 01:06:47,183 --> 01:06:48,350 You? 1065 01:06:48,839 --> 01:06:50,006 She's a single mother. 1066 01:06:50,262 --> 01:06:51,512 Very independent. 1067 01:06:52,325 --> 01:06:53,658 Will you still go talk to her? 1068 01:06:54,139 --> 01:06:59,764 Talking to Pakistan and solving the Kashmir dispute is easier. 1069 01:07:00,383 --> 01:07:02,347 Who's going to talk to her? 1070 01:07:05,700 --> 01:07:06,450 Hey! 1071 01:07:07,007 --> 01:07:07,924 What? 1072 01:07:10,526 --> 01:07:12,193 Don't involve me in this, please. 1073 01:07:13,035 --> 01:07:14,660 Uh-huh. I won't go. 1074 01:07:17,478 --> 01:07:20,103 Do you really need me here? 1075 01:07:20,244 --> 01:07:22,036 You're going to be a mother. She's already a mother. 1076 01:07:22,067 --> 01:07:23,442 Things will flow smoothly. 1077 01:07:23,443 --> 01:07:25,568 What a stupid logic! You're mad. 1078 01:07:27,977 --> 01:07:29,269 -Hello. -Where are you? 1079 01:07:29,466 --> 01:07:31,091 -We'll be there in 5 minutes. -Okay. 1080 01:07:31,645 --> 01:07:32,603 Let's go. 1081 01:07:37,003 --> 01:07:38,420 Sir, this way. 1082 01:07:40,150 --> 01:07:43,470 Hey, we're not going for an alliance. 1083 01:07:43,652 --> 01:07:46,735 All of this is a bit much. 1084 01:07:46,794 --> 01:07:50,204 If we don't take gifts, they won't see how much I love her. 1085 01:07:51,403 --> 01:07:53,153 If our parents also thought so, 1086 01:07:53,427 --> 01:07:56,677 we would've been homeless by now, considering all the alliances. 1087 01:07:57,528 --> 01:07:58,611 What's wrong? 1088 01:08:01,099 --> 01:08:02,224 What? 1089 01:08:15,827 --> 01:08:17,202 Vaishnavi! 1090 01:08:45,603 --> 01:08:46,603 Mom... 1091 01:08:52,892 --> 01:08:56,267 They're on the way, mom. Just a few minutes. 1092 01:08:56,529 --> 01:08:57,654 It's okay. 1093 01:09:05,534 --> 01:09:08,492 You wanted a girl just like her. 1094 01:09:08,623 --> 01:09:10,665 And you ended up loving her daughter only. 1095 01:09:16,117 --> 01:09:17,867 Sir, do you need something? 1096 01:09:19,480 --> 01:09:21,730 Sir needs a 10 minute break. 1097 01:09:21,770 --> 01:09:22,770 Okay, ma'am. 1098 01:09:35,532 --> 01:09:37,157 How long will they be in there, man? 1099 01:09:48,319 --> 01:09:49,819 Now I understand... 1100 01:09:50,308 --> 01:09:52,933 why Mahesh Babu was so shocked in the Santoor ad. 1101 01:09:53,045 --> 01:09:55,170 I would have to be badly cursed... 1102 01:09:55,581 --> 01:09:56,745 for something like this to happen. 1103 01:09:56,746 --> 01:10:01,246 No matter how badly cursed one is, this is too much. 1104 01:10:01,247 --> 01:10:02,747 You can pray for that later. 1105 01:10:03,004 --> 01:10:04,829 First give a solution to this situation. 1106 01:10:04,837 --> 01:10:07,962 If I had a solution, I wouldn't be pitying you right now. 1107 01:10:08,244 --> 01:10:09,577 Let's get out of here? 1108 01:10:09,578 --> 01:10:13,578 But then, Eira would lose the confidence in you. 1109 01:10:14,029 --> 01:10:14,904 let's tell the truth? 1110 01:10:14,905 --> 01:10:16,905 But then, it's goodbye to Eira. 1111 01:10:17,563 --> 01:10:19,188 So, even if it's tough, 1112 01:10:19,662 --> 01:10:20,954 we need to lie. 1113 01:10:21,010 --> 01:10:24,260 We could. But it's not easy to lie. 1114 01:10:24,642 --> 01:10:26,225 Lying is like the rain. 1115 01:10:26,744 --> 01:10:28,244 It never stops at a single drop. 1116 01:10:34,065 --> 01:10:35,898 -Hello. -Where are you? 1117 01:10:35,928 --> 01:10:38,303 We got delayed due to sister. 5 minutes. 1118 01:10:39,615 --> 01:10:41,490 You started the streak of lies with me, eh? 1119 01:10:42,658 --> 01:10:44,741 Mom, just 2 minutes. 1120 01:10:44,815 --> 01:10:47,273 -They're using the washroom. -Okay. 1121 01:10:47,300 --> 01:10:50,065 Hey! Isn't that too much for this situation? 1122 01:10:50,066 --> 01:10:52,441 When we can't look someone in their eye and tell the truth, 1123 01:10:52,851 --> 01:10:54,976 we should at least hide our eyes. 1124 01:10:55,952 --> 01:10:58,244 Moreover, we're meeting for the first time. 1125 01:10:58,377 --> 01:10:59,710 I want to look cool. 1126 01:10:59,711 --> 01:11:02,624 You're not going to meet Vaishnavi. 1127 01:11:02,625 --> 01:11:04,500 You're going only to convince her. 1128 01:11:05,291 --> 01:11:06,374 Just saying. 1129 01:11:09,361 --> 01:11:11,392 Excuse me, ma'am. Shall I serve the food? 1130 01:11:11,393 --> 01:11:14,186 We didn't order any food. We're waiting for someone. 1131 01:11:14,383 --> 01:11:17,309 The ones you're waiting for have ordered these for you. 1132 01:11:32,457 --> 01:11:34,707 -Mom, that's Megha. -Hello. 1133 01:11:34,730 --> 01:11:36,355 Hi. Sorry we're late. 1134 01:11:36,462 --> 01:11:37,254 No problem. 1135 01:11:37,255 --> 01:11:38,730 Mom, that's Siddharth. My senior. 1136 01:11:38,731 --> 01:11:39,439 Senior?! 1137 01:11:39,440 --> 01:11:40,565 -Senior, this is mom. -Hi. 1138 01:11:40,816 --> 01:11:41,691 Hi. 1139 01:11:42,888 --> 01:11:44,513 -Please sit. -Thank you. 1140 01:11:51,163 --> 01:11:52,788 I feel like I've seen you before. 1141 01:11:52,859 --> 01:11:55,609 Is it? I thought you never noticed me. 1142 01:11:56,289 --> 01:11:57,081 Sorry? 1143 01:11:59,210 --> 01:12:01,002 I feel like I've seen you somewhere. 1144 01:12:02,210 --> 01:12:04,252 Many say that Eira looks just like me. 1145 01:12:04,423 --> 01:12:06,215 Maybe that is why you feel so. 1146 01:12:07,299 --> 01:12:09,507 -That's enough. Don't dig deeper. -Okay. 1147 01:12:09,508 --> 01:12:13,383 Sorry, I ordered the food without asking you. 1148 01:12:13,441 --> 01:12:15,024 Not a problem. 1149 01:12:16,523 --> 01:12:24,359 I'm actually surprised that you ordered all my favorite dishes. 1150 01:12:25,742 --> 01:12:28,409 The credit goes to Eira. I ordered her favorite food. 1151 01:12:28,721 --> 01:12:31,554 But Eira doesn't like mushroom. 1152 01:12:34,042 --> 01:12:37,792 -I love it. Mushroom. I love mushroom. -Sister likes it. 1153 01:12:38,710 --> 01:12:41,210 -How many months along are you? -7th month. 1154 01:12:41,456 --> 01:12:44,581 -Oh. First time pregnancy? -Not really. 1155 01:12:45,026 --> 01:12:47,109 I've had two miscarriages before. 1156 01:12:47,821 --> 01:12:50,321 But I am hopeful this time. 1157 01:12:50,768 --> 01:12:51,976 Definitely. 1158 01:12:52,093 --> 01:12:56,218 And trust me. The newborn is going to change your life. 1159 01:12:58,569 --> 01:12:59,819 Thank you so much! 1160 01:13:02,164 --> 01:13:04,382 If you don't mind, can I ask you something? 1161 01:13:05,165 --> 01:13:08,790 Eira said we're meeting her senior. 1162 01:13:09,236 --> 01:13:13,569 But you look like we're around the same age. 1163 01:13:13,603 --> 01:13:14,353 Damn! 1164 01:13:14,369 --> 01:13:18,077 You and your brother don't look too many years apart either. 1165 01:13:19,170 --> 01:13:23,337 How come he is Eira's senior? 1166 01:13:23,454 --> 01:13:24,662 What's in the age? 1167 01:13:25,237 --> 01:13:27,320 Now nobody would guess you're Eira's mother, right? 1168 01:13:27,415 --> 01:13:31,668 Yeah, absolutely! You actually look like her sister. 1169 01:13:33,091 --> 01:13:33,633 Thank you. 1170 01:13:33,978 --> 01:13:35,353 -Idiot! -Thank you. 1171 01:13:36,558 --> 01:13:38,141 I hope she doesn't ask anything. 1172 01:13:40,893 --> 01:13:43,476 You wanted to meet regarding something. What is it? 1173 01:13:43,593 --> 01:13:45,218 Well, actually... 1174 01:13:45,242 --> 01:13:46,409 I... 1175 01:13:47,194 --> 01:13:48,444 You... 1176 01:13:48,577 --> 01:13:53,452 Please don't mind me asking in the first meeting. 1177 01:13:55,284 --> 01:13:57,045 Everyone in my family loves Eira. 1178 01:13:57,046 --> 01:13:59,796 My mom, dad, everyone actually. 1179 01:14:00,420 --> 01:14:01,545 So... 1180 01:14:09,481 --> 01:14:11,231 We want to invite you to my sister's baby shower. 1181 01:14:18,629 --> 01:14:19,629 Tell her, sister. 1182 01:14:21,244 --> 01:14:24,942 Yeah, it's my baby shower. 1183 01:14:25,178 --> 01:14:26,720 You should definitely come. 1184 01:14:27,569 --> 01:14:31,236 You should've just come home and invited. Why the restaurant? 1185 01:14:31,324 --> 01:14:33,282 Like you just said, we were hesitant. 1186 01:14:34,896 --> 01:14:38,188 Give us your vehicle number. We'll get the sweets loaded in. 1187 01:14:38,224 --> 01:14:41,266 We should be the one bringing sweets to your baby shower. 1188 01:14:42,476 --> 01:14:46,143 In our family, we take people out for lunch to invite them for lunch. 1189 01:14:48,534 --> 01:14:49,742 So, when is it? 1190 01:14:50,510 --> 01:14:53,468 I'll send the details to Eira. 1191 01:14:53,809 --> 01:14:56,851 I'll try. I'm not promising you. 1192 01:14:58,220 --> 01:15:00,720 -Hey, I'll call you back. -Okay. 1193 01:15:06,244 --> 01:15:07,244 Siddhu... 1194 01:15:07,245 --> 01:15:08,578 Hey, Eira is calling. 1195 01:15:10,687 --> 01:15:11,937 You think I don't know? 1196 01:15:12,111 --> 01:15:13,153 Get lost! 1197 01:15:13,154 --> 01:15:15,529 If you don't want to answer, just turn it off. 1198 01:15:15,577 --> 01:15:17,369 If I do, how will I know how angry she is? 1199 01:15:17,370 --> 01:15:18,370 Over smart, huh? 1200 01:15:18,371 --> 01:15:21,288 You should've done these calculations while loving her and her mother. 1201 01:15:21,779 --> 01:15:22,654 Soak your feet in. 1202 01:15:24,885 --> 01:15:26,718 -The water is cold. -What?! 1203 01:15:26,984 --> 01:15:27,984 I heated them for quite some time. 1204 01:15:29,554 --> 01:15:31,471 You're in shock, you can't feel it. The water is boiling hot. 1205 01:15:33,690 --> 01:15:37,593 We can't calculate these things. I didn't expect in my wildest dreams. 1206 01:15:37,787 --> 01:15:40,162 -It's 102 degrees. -Who told you to dip it in the water? 1207 01:15:40,290 --> 01:15:43,165 I've never seen such an awful situation. 1208 01:15:43,182 --> 01:15:47,307 It's not so bad. I love Eira. I'll marry her. 1209 01:15:47,585 --> 01:15:50,644 Vaishnavi is my past. I don't discuss it much. 1210 01:15:50,645 --> 01:15:53,770 Are you kidding me right now? 1211 01:15:53,786 --> 01:15:56,828 Hello! Even your milkman knows about Vaishnavi. 1212 01:15:56,901 --> 01:15:59,026 -Stop it! -The story is that famous. 1213 01:15:59,027 --> 01:16:01,027 He's already worried. 1214 01:16:01,028 --> 01:16:03,736 Someone else also felt sorry for him and she regrets it now. 1215 01:16:08,512 --> 01:16:10,887 Sister, cut back on the ice cream. 1216 01:16:10,888 --> 01:16:12,888 Otherwise, we'll know it's not cravings. 1217 01:16:13,774 --> 01:16:17,649 Couldn't you find any excuse other than my baby shower? 1218 01:16:17,650 --> 01:16:19,858 That felt like the right thing after that discussion. 1219 01:16:19,940 --> 01:16:22,148 It's not like they will definitely attend. 1220 01:16:22,547 --> 01:16:24,422 What if they decide to show up? 1221 01:16:24,423 --> 01:16:25,813 My brother will show you guys hell! 1222 01:16:25,814 --> 01:16:28,067 I thought you're on my side. 1223 01:16:28,128 --> 01:16:32,234 Everyone here is on your side. But, what if she finds out the truth? 1224 01:16:32,585 --> 01:16:34,710 If we all stay quiet, there's no chance. 1225 01:16:35,975 --> 01:16:36,892 That's true. 1226 01:16:36,893 --> 01:16:39,435 Still, there is a chance she might find out. 1227 01:16:39,468 --> 01:16:40,468 How? 1228 01:16:44,061 --> 01:16:45,257 The earrings. 1229 01:16:47,314 --> 01:16:49,189 Ugh! Not again! 1230 01:16:50,460 --> 01:16:51,085 Oh, lord! 1231 01:16:51,117 --> 01:16:54,534 Those earrings are such bad omen. They always invite trouble. 1232 01:16:54,778 --> 01:16:57,528 What a waste of hot water! I would've bathed in them for 2 days. 1233 01:16:57,635 --> 01:16:58,843 Too hot! 1234 01:16:58,966 --> 01:17:01,091 If this love story has to go forward, 1235 01:17:01,833 --> 01:17:03,583 I need to bring the earrings back immediately! 1236 01:17:03,678 --> 01:17:07,053 And to do that, you need to take this call first. 1237 01:17:13,438 --> 01:17:15,355 I wonder if she will answer my call. 1238 01:17:25,600 --> 01:17:26,517 Please. 1239 01:17:35,381 --> 01:17:37,006 Where did she keep the earrings? 1240 01:17:37,007 --> 01:17:38,632 I need to steal them ASAP. 1241 01:17:42,351 --> 01:17:44,851 You said nothing gives you the courage that truth does. 1242 01:17:45,388 --> 01:17:46,555 Didn't you lie that I'm your senior? 1243 01:17:46,623 --> 01:17:48,446 Why did you lie about the baby shower then? 1244 01:17:49,477 --> 01:17:52,727 To be honest, I was nervous to tell the truth. 1245 01:17:57,530 --> 01:17:58,780 Can I get some water? 1246 01:18:03,292 --> 01:18:05,625 Is it that hard to tell my mom? 1247 01:18:06,146 --> 01:18:08,063 The reason I didn't tell her today is different. 1248 01:18:08,901 --> 01:18:10,109 I accept that it's my fault. 1249 01:18:10,188 --> 01:18:13,063 Plus, it's not hard to tell her that I love you. 1250 01:18:13,745 --> 01:18:15,078 In fact, it's hard not to tell her. 1251 01:18:18,639 --> 01:18:20,181 Stop flattering me. 1252 01:18:20,920 --> 01:18:22,170 Can I get some more water? 1253 01:18:22,228 --> 01:18:24,186 Why are you drinking so much water? 1254 01:18:24,250 --> 01:18:26,000 Why do you have so many bottles in your room? 1255 01:18:26,415 --> 01:18:29,290 Well, I don't sleep all night. 1256 01:18:29,725 --> 01:18:31,975 -That's why. -But I can still drink the water, right? 1257 01:18:33,510 --> 01:18:36,135 Two minutes. I'll get from downstairs. 1258 01:18:38,444 --> 01:18:39,486 You're strange! 1259 01:18:42,901 --> 01:18:44,609 Where did she keep it? 1260 01:18:48,295 --> 01:18:49,420 Hmm. Tell me. 1261 01:18:49,444 --> 01:18:51,319 Sister, where do women keep the important stuff? 1262 01:18:51,803 --> 01:18:52,928 In their heart. 1263 01:18:53,143 --> 01:18:55,268 I'll laugh at your joke after I come home. Please answer me now. 1264 01:18:55,287 --> 01:18:57,287 Well, if it's really important. 1265 01:18:57,858 --> 01:18:59,233 try the dressing table. 1266 01:19:01,893 --> 01:19:02,976 Where else, sister? 1267 01:19:03,016 --> 01:19:04,308 Try the closet. 1268 01:19:07,065 --> 01:19:08,273 Not here. 1269 01:19:08,274 --> 01:19:11,024 Try under the mattress. 1270 01:19:12,804 --> 01:19:13,846 The earrings would break. 1271 01:19:13,847 --> 01:19:16,430 Then check the shelves above the wardrobe. 1272 01:19:18,611 --> 01:19:21,361 Hold on. I see something. I'll call you back. 1273 01:19:21,362 --> 01:19:22,404 Okay. 1274 01:19:27,128 --> 01:19:28,211 Here's water... 1275 01:19:32,276 --> 01:19:34,359 I was checking for your childhood memories. 1276 01:19:34,522 --> 01:19:35,939 Those are childhood memories. 1277 01:19:36,937 --> 01:19:37,979 But my mom's. 1278 01:19:47,632 --> 01:19:50,757 I think mom has woken up. I'll just check and come. 1279 01:19:58,293 --> 01:20:00,043 Is the box in her bag? 1280 01:20:05,089 --> 01:20:06,214 Thank god! 1281 01:20:13,288 --> 01:20:17,038 Actually, I totally forgot to ask you something. 1282 01:20:17,537 --> 01:20:20,829 I totally overlooked it in this hurry. 1283 01:20:20,968 --> 01:20:23,135 -What's that? -The baby shower! 1284 01:20:23,560 --> 01:20:25,310 That was just a cover. 1285 01:20:26,539 --> 01:20:28,664 But my mom is insisting on going. 1286 01:20:30,650 --> 01:20:31,525 What's wrong? 1287 01:20:33,369 --> 01:20:34,536 Can I get some water? 1288 01:20:36,735 --> 01:20:38,360 What's with him and water? 1289 01:20:45,338 --> 01:20:47,838 I better hand her over to Kim from Korea. 1290 01:20:49,498 --> 01:20:50,248 Megha... 1291 01:20:52,533 --> 01:20:53,366 What's up? 1292 01:20:53,367 --> 01:20:56,242 Dad, please host a baby shower for me. 1293 01:20:56,659 --> 01:20:58,784 But you just had it at your in-laws. 1294 01:20:58,785 --> 01:21:00,452 Does that mean you won't do it? 1295 01:21:00,577 --> 01:21:03,369 You watched some movie and asked to get married just like this. 1296 01:21:03,851 --> 01:21:06,018 Can't we do a baby shower? Of course, we can. 1297 01:21:06,212 --> 01:21:07,837 We have to look for an auspicious day. 1298 01:21:07,838 --> 01:21:10,588 The coming Friday is auspicious. Let's schedule it. 1299 01:21:10,589 --> 01:21:12,089 We need to arrange the money. 1300 01:21:13,609 --> 01:21:16,901 But I gave my word, dad. 1301 01:21:18,694 --> 01:21:21,819 -To whom? -No, no. It's nothing. 1302 01:21:22,001 --> 01:21:24,509 Too late. Whom did you give your word to? 1303 01:21:24,537 --> 01:21:26,787 It's nothing, dad. 1304 01:21:27,702 --> 01:21:28,702 I get it. 1305 01:21:28,718 --> 01:21:31,010 Someone at your in-laws must have said something. 1306 01:21:31,011 --> 01:21:32,969 You called because it bothered you. 1307 01:21:33,189 --> 01:21:36,272 We'll host a better one than them. Let's kill it! 1308 01:21:37,712 --> 01:21:39,545 Stop laughing in non-sync. 1309 01:21:40,049 --> 01:21:41,882 -Bye. -Dad, listen. 1310 01:21:41,906 --> 01:21:42,948 Hang up. 1311 01:21:44,029 --> 01:21:46,654 -Is everything okay? -You idiot! 1312 01:21:47,059 --> 01:21:49,476 My parents and in-laws might fight because of you. 1313 01:21:49,766 --> 01:21:51,808 Slow down, sister. You need to breathe. 1314 01:21:52,752 --> 01:21:54,877 They don't talk cordially already. 1315 01:21:55,015 --> 01:21:57,015 Now they'll stop talking to you as well. 1316 01:21:57,107 --> 01:21:58,329 That's true. 1317 01:21:58,330 --> 01:22:00,226 Such are relations. So sad. 1318 01:22:04,516 --> 01:22:06,308 Of course, you're welcome. 1319 01:22:07,547 --> 01:22:09,422 Why does it smell like Korean food? 1320 01:22:09,432 --> 01:22:11,140 I just have to add the veggies. 1321 01:22:11,270 --> 01:22:15,145 Why didn't you just let the catering handle this? 1322 01:22:15,146 --> 01:22:16,479 You think this is fun for me? 1323 01:22:16,480 --> 01:22:18,105 Definitely looks like it. 1324 01:22:18,106 --> 01:22:20,856 What are you doing here dressed like a chef? 1325 01:22:20,857 --> 01:22:23,482 Chefs get easily offended these days. 1326 01:22:23,483 --> 01:22:26,483 I called him because it's okay to say shit to him. 1327 01:22:26,484 --> 01:22:29,734 I thought you called out of love. But you just needed a servant? 1328 01:22:29,765 --> 01:22:34,140 -Have you been here since morning? -Yeah. That sambar was all me. 1329 01:22:34,340 --> 01:22:36,590 -That is why it smelled like ulavacharu. -Yes. 1330 01:22:36,636 --> 01:22:38,886 -Yuck! Don't stay here. Come with me. -Let's go? 1331 01:22:38,887 --> 01:22:43,304 Where do you think you're going? Get ginger, garlic and tomatoes. 1332 01:22:43,759 --> 01:22:45,176 My wife is far better than yours. 1333 01:22:45,228 --> 01:22:46,728 At least she doesn't cook. 1334 01:22:46,729 --> 01:22:48,312 Aren't you here yet? 1335 01:22:48,851 --> 01:22:50,601 Aunty, how long will this take? 1336 01:22:51,194 --> 01:22:52,361 Get lost! 1337 01:22:52,416 --> 01:22:54,791 We don't know what we're doing here. 1338 01:22:54,792 --> 01:22:56,000 Why do you want to come? 1339 01:22:56,001 --> 01:22:57,751 We'll have some good food at least. 1340 01:22:58,343 --> 01:23:00,635 Please don't act cheap. 1341 01:23:00,636 --> 01:23:02,636 Have lunch at your respective homes for today. Bye. 1342 01:23:02,662 --> 01:23:03,912 No, please. 1343 01:23:04,571 --> 01:23:06,696 Office people are upset that you didn't invite them. 1344 01:23:06,973 --> 01:23:10,306 We don't know how to manage the people who are already here. Come on! 1345 01:23:10,657 --> 01:23:12,157 Stop worrying, man. 1346 01:23:12,593 --> 01:23:14,218 We've managed your school certificates. 1347 01:23:14,219 --> 01:23:16,469 The earrings are sorted too. What else? 1348 01:23:16,500 --> 01:23:19,167 -Vaishnavi... -Why do we have to manage her? 1349 01:23:19,375 --> 01:23:21,333 We should make sure nobody mentions the name Vaishnavi. 1350 01:23:21,365 --> 01:23:25,158 Thanks to him, nobody in the colony would dare to take her name. 1351 01:23:25,344 --> 01:23:27,469 What if she introduces herself? 1352 01:23:27,564 --> 01:23:29,647 -Simple. Dude, say Pencil. -Pencil. 1353 01:23:29,804 --> 01:23:30,929 His wedding cancel. 1354 01:23:32,074 --> 01:23:32,907 Useless fellow! 1355 01:23:33,305 --> 01:23:36,305 I get it. Not mentioning her name is the solution. 1356 01:23:36,307 --> 01:23:38,928 You should make sure she doesn't talk to anyone. 1357 01:23:38,929 --> 01:23:41,137 You make sure Eira doesn't talk to anyone. 1358 01:23:41,151 --> 01:23:41,859 I will. 1359 01:23:41,922 --> 01:23:43,964 Guys, everyone is downstairs. 1360 01:23:43,972 --> 01:23:45,222 What are you doing here? 1361 01:23:45,358 --> 01:23:47,691 Making sure the sunlight doesn't hit them. 1362 01:23:47,786 --> 01:23:50,661 Grow two sizes. You can guard the whole colony. 1363 01:23:50,857 --> 01:23:52,107 -What a sour puss! -Stupid gang! 1364 01:23:52,249 --> 01:23:54,999 Who's going to manage him? He's a loud mouth. 1365 01:23:55,202 --> 01:23:57,577 Your baby must be thinking of you. 1366 01:24:00,831 --> 01:24:02,831 They'll have lunch and leave. Don't get worked up. 1367 01:24:02,832 --> 01:24:03,665 We can't be sure. 1368 01:24:03,666 --> 01:24:05,093 -Sister, did you see Uncle anywhere? -Get lost! 1369 01:24:05,094 --> 01:24:06,799 You just thought of me, didn't you? 1370 01:24:06,800 --> 01:24:08,800 Your baby shower is happening because he thought of you. 1371 01:24:09,039 --> 01:24:12,868 Hey! Keep it low. People can't hear about this. 1372 01:24:12,869 --> 01:24:14,869 We'll make sure this doesn't come out. 1373 01:24:14,870 --> 01:24:16,328 But you should only save me. 1374 01:24:16,428 --> 01:24:20,053 I'm saving you more than the saving my baby needs. 1375 01:24:20,299 --> 01:24:22,049 That is why he thought of you earlier. 1376 01:24:32,151 --> 01:24:35,609 Look how happy Eira is. 1377 01:24:35,925 --> 01:24:37,133 Hi... 1378 01:24:38,170 --> 01:24:40,170 You just need to be genuine with her. 1379 01:24:45,225 --> 01:24:47,267 Her mom looks more beautiful though. 1380 01:24:47,930 --> 01:24:50,680 Someone said they'll come on time, have lunch and leave. 1381 01:24:50,722 --> 01:24:52,305 I want to kill that bugger! 1382 01:24:52,428 --> 01:24:54,553 Who would expect them to come so early? 1383 01:24:54,642 --> 01:24:56,850 -I didn't expect either. -Why would you? 1384 01:24:56,851 --> 01:24:58,976 If you move aside, I'll go introduce yourself. 1385 01:24:58,977 --> 01:25:00,810 Move aside? Follow me. 1386 01:25:00,811 --> 01:25:03,811 Hello! Remember, they don't know the matter yet. 1387 01:25:03,812 --> 01:25:05,312 But they didn't say no either. 1388 01:25:05,553 --> 01:25:07,678 You kids don't know how it's done. 1389 01:25:07,933 --> 01:25:08,891 Uncle... 1390 01:25:09,000 --> 01:25:10,250 Go behind him. 1391 01:25:10,266 --> 01:25:12,183 Nobody can stop him. 1392 01:25:12,184 --> 01:25:14,537 Dude, you can at least say that's Eira and that's her mom. 1393 01:25:14,538 --> 01:25:16,413 Otherwise, your dad will ask her name first. 1394 01:25:16,730 --> 01:25:17,730 -Yeah. -Go! 1395 01:25:17,731 --> 01:25:18,689 Oh, crap! 1396 01:25:20,359 --> 01:25:22,776 -Namaste. -Namaste. 1397 01:25:22,777 --> 01:25:23,444 Hi. 1398 01:25:23,498 --> 01:25:24,915 We didn't expect you to show up. 1399 01:25:25,635 --> 01:25:27,593 You gave many baskets of sweets. 1400 01:25:27,594 --> 01:25:28,886 We couldn't look bad by not showing up. 1401 01:25:29,956 --> 01:25:33,164 I'm Surendra. She's Lakshmi. Siddharth's parents. 1402 01:25:33,289 --> 01:25:34,789 -Your name? -Dad! 1403 01:25:35,478 --> 01:25:36,853 That's Eira and her mother. 1404 01:25:37,919 --> 01:25:40,294 I know Eira. She's a lovely girl. 1405 01:25:40,437 --> 01:25:42,562 How do you know Eira? 1406 01:25:42,712 --> 01:25:46,337 We keep talking about her. 1407 01:25:47,428 --> 01:25:49,345 You didn't mention your name. 1408 01:25:49,371 --> 01:25:50,913 Sister, are you fine? 1409 01:25:52,047 --> 01:25:55,422 -What's wrong, dear? -She shouldn't stand for so long. 1410 01:25:55,423 --> 01:25:57,173 -Sit down first. -Careful. 1411 01:25:58,241 --> 01:25:59,616 She killed it. 1412 01:26:01,224 --> 01:26:02,099 Slowly. 1413 01:26:05,742 --> 01:26:07,867 Who is she? Never seen her before. 1414 01:26:07,868 --> 01:26:08,993 Distant relative, I guess. 1415 01:26:09,417 --> 01:26:10,875 But they said only close ones are invited. 1416 01:26:11,052 --> 01:26:14,010 Maybe she'll become close after this function. How would I know? 1417 01:26:14,093 --> 01:26:15,968 Looks like he doesn't know shit. 1418 01:26:17,335 --> 01:26:18,835 Is it working out, dear? 1419 01:26:18,959 --> 01:26:22,251 I did come all the way with mom. 1420 01:26:23,218 --> 01:26:24,968 But I didn't confess my love yet. 1421 01:26:24,969 --> 01:26:26,719 He should be the one to confess, dear. 1422 01:26:27,342 --> 01:26:30,384 I'm also waiting, uncle. He said he would do it today. 1423 01:26:30,403 --> 01:26:32,570 -If he doesn't, I will. -Uncle! 1424 01:26:32,595 --> 01:26:34,970 I'll tell him to confess is what I meant, you pervert! 1425 01:26:35,103 --> 01:26:38,311 Hello! Please don't tell anyone anything. Thanks. 1426 01:26:38,565 --> 01:26:40,898 Okay. We'll go and talk, dear. 1427 01:26:42,099 --> 01:26:43,141 He's unbelievable! 1428 01:26:45,313 --> 01:26:47,004 -Why are you laughing? -What should I do? 1429 01:26:47,005 --> 01:26:48,932 -Hey! Go check on Vaishnavi. -Fine. 1430 01:27:07,419 --> 01:27:10,794 How is she related to you? I've never seen her before. 1431 01:27:10,795 --> 01:27:13,295 I'm chanting here and you're making her talk. 1432 01:27:13,296 --> 01:27:15,046 There's a line behind you. Keep moving. 1433 01:27:15,103 --> 01:27:16,936 -Please get seated. You guys come. -Come forward. 1434 01:27:17,571 --> 01:27:19,571 You're Megha's relatives, right? 1435 01:27:20,429 --> 01:27:21,304 No. 1436 01:27:21,784 --> 01:27:24,201 -Siddharth is my daughter's senior. -At work? 1437 01:27:24,695 --> 01:27:25,987 No. At college. 1438 01:27:26,274 --> 01:27:28,149 -College?! -Of course. 1439 01:27:28,490 --> 01:27:29,740 Show him your ID card, dear. 1440 01:27:29,941 --> 01:27:31,524 He's a jealous man. 1441 01:27:31,560 --> 01:27:32,560 Is she afraid to show? 1442 01:27:32,587 --> 01:27:36,087 Don't I look like a college student unless I show the ID card? 1443 01:27:36,509 --> 01:27:39,011 -Where are you from in Vizag? -Siripuram. 1444 01:27:39,353 --> 01:27:41,097 Do you know Mr. Venkata Rao from Siripuram? 1445 01:27:41,098 --> 01:27:42,098 That's my father. 1446 01:27:42,099 --> 01:27:44,057 That is why you looked familiar. 1447 01:27:44,323 --> 01:27:46,906 -Your name is Vaishali, right? -Aunty, I've been calling you. 1448 01:27:46,907 --> 01:27:50,032 You're the Colony Heads. Go mind the children. 1449 01:27:50,033 --> 01:27:51,158 Okay. 1450 01:27:53,642 --> 01:27:55,475 The priest is calling you. 1451 01:27:59,819 --> 01:28:02,444 I totally forgot to ask. What's your mother's name? 1452 01:28:02,609 --> 01:28:03,651 -Vaish... -Dad! 1453 01:28:04,313 --> 01:28:05,563 -Eira... -Let her speak. 1454 01:28:08,686 --> 01:28:09,478 Come. 1455 01:28:10,210 --> 01:28:11,252 Alright, uncle. 1456 01:28:11,334 --> 01:28:14,001 The entire youth is like this these days. 1457 01:28:15,420 --> 01:28:16,337 What happened? 1458 01:28:17,752 --> 01:28:18,710 You look pretty. 1459 01:28:20,100 --> 01:28:23,225 Actually, I wanted to wear the earrings you gave me. 1460 01:28:24,108 --> 01:28:25,483 But I couldn't find them. 1461 01:28:27,002 --> 01:28:28,127 These look nice too. 1462 01:28:29,892 --> 01:28:32,392 What are you doing in public, man? 1463 01:28:34,059 --> 01:28:35,684 Students should manage teachers, to be honest. 1464 01:28:35,782 --> 01:28:38,407 But the teacher is managing the student here. It's all my karma! 1465 01:28:38,408 --> 01:28:39,283 Get lost! 1466 01:28:39,522 --> 01:28:41,397 Manage what? 1467 01:28:41,452 --> 01:28:42,327 Ignore him. 1468 01:28:43,179 --> 01:28:45,054 Priest, the payment is done. 1469 01:28:47,619 --> 01:28:49,702 Thanks for inviting us. 1470 01:28:50,018 --> 01:28:53,018 It's been a while since we've attended a function and laughed so much. 1471 01:28:53,018 --> 01:28:55,518 You can visit our home whenever you want to have a laughter session. 1472 01:28:55,530 --> 01:28:57,322 Irrespective of the functions. 1473 01:28:57,943 --> 01:29:01,193 I didn't expect your dad to be so trouble-free. 1474 01:29:01,398 --> 01:29:05,440 It's really been a while since I saw my mom laugh like that. 1475 01:29:05,446 --> 01:29:08,529 There can't be a better time than this. 1476 01:29:09,165 --> 01:29:10,790 Please tell her about us. 1477 01:29:10,791 --> 01:29:13,916 Even he can't hide the truth for long. 1478 01:29:14,052 --> 01:29:16,135 Looks like your dad won't give that chance. 1479 01:29:17,008 --> 01:29:18,758 I've been meaning to ask you. 1480 01:29:18,928 --> 01:29:20,720 -Your good name? -Hey! 1481 01:29:21,861 --> 01:29:22,861 Vaish... 1482 01:29:25,398 --> 01:29:26,398 Hi, ma'am. 1483 01:29:26,734 --> 01:29:29,109 Eira's mother is also here. 1484 01:29:30,515 --> 01:29:33,682 -When did you invite them? -A while ago. But they showed up late. 1485 01:29:33,849 --> 01:29:35,182 How come you're so late? 1486 01:29:35,183 --> 01:29:37,087 I didn't expect you to show up. 1487 01:29:37,088 --> 01:29:39,088 How could we miss sir's function? 1488 01:29:39,901 --> 01:29:41,151 Sir? 1489 01:29:44,468 --> 01:29:46,745 -What's the final bill? -I told you. 1490 01:29:46,746 --> 01:29:47,960 Not me, him. 1491 01:29:47,961 --> 01:29:49,919 I've worked more than you at this function. 1492 01:29:49,930 --> 01:29:50,930 We contributed too. 1493 01:29:50,958 --> 01:29:52,750 -Give another 500, sir. -Just take my wallet, will you? 1494 01:29:52,751 --> 01:29:54,293 Get to work! 1495 01:29:54,517 --> 01:29:55,350 What the hell! 1496 01:29:55,549 --> 01:29:57,591 Hi. Just closing a settlement. 1497 01:29:58,491 --> 01:30:01,033 -Come home once you're back to Vizag. -Okay, ma'am. 1498 01:30:01,655 --> 01:30:04,155 Thank you. We'll see you again. 1499 01:30:04,210 --> 01:30:05,627 Your name? 1500 01:30:05,866 --> 01:30:08,158 They're leaving. Go tell her. 1501 01:30:09,583 --> 01:30:11,083 Just go, man. 1502 01:30:11,678 --> 01:30:12,428 Eira! 1503 01:30:13,619 --> 01:30:14,619 Go tell her. 1504 01:30:14,620 --> 01:30:17,370 -Nervous for him? -Yes. You too? 1505 01:30:17,860 --> 01:30:19,818 I'm worried whose name he'll say this time. 1506 01:30:19,875 --> 01:30:21,750 I thought about it a lot when you were leaving. 1507 01:30:26,012 --> 01:30:28,179 I forgot to give the return gift. Give me a minute. 1508 01:30:30,116 --> 01:30:33,116 You go wait in the car, mom. I'll get it. 1509 01:30:38,970 --> 01:30:41,512 -I tried to tell her. -You keep trying. 1510 01:30:41,758 --> 01:30:46,758 Unless you talk to mom and she talks to me, I won't talk to you. 1511 01:30:48,521 --> 01:30:51,396 Seriously, Intermediate kids are better than you. 1512 01:30:59,640 --> 01:31:02,140 -What''s your problem? -I'll tell you later, dad. 1513 01:31:02,526 --> 01:31:04,734 If you don't say once, it's a human error. 1514 01:31:05,170 --> 01:31:07,587 But if you choose not to say at all, it's escapism. 1515 01:31:08,589 --> 01:31:09,964 Are you trying to escape? 1516 01:31:30,039 --> 01:31:33,728 So, whatever you've told me till now is a lie. 1517 01:31:35,606 --> 01:31:38,189 -Being her senior? -I'm her lecturer and that's the truth. 1518 01:31:39,135 --> 01:31:40,635 Inviting me to this baby shower. 1519 01:31:40,913 --> 01:31:43,163 We hosted the baby shower because we invited you. 1520 01:31:45,939 --> 01:31:47,439 So, it was all a lie. 1521 01:31:48,377 --> 01:31:50,335 The fact that I love Eira is the truth, ma'am. 1522 01:31:55,933 --> 01:31:57,613 Siddhu... Siddhu... 1523 01:32:01,466 --> 01:32:02,591 Please, mom. 1524 01:32:16,792 --> 01:32:18,292 Telling her isn't a problem, Eira. 1525 01:32:18,861 --> 01:32:20,444 But once I do, it's going to be a problem. 1526 01:32:21,305 --> 01:32:22,805 -Come! -Mom... 1527 01:32:24,107 --> 01:32:25,107 Mom... 1528 01:32:28,703 --> 01:32:29,745 Please listen. 1529 01:32:46,437 --> 01:32:49,145 You held my hand real tight, mom. 1530 01:32:49,440 --> 01:32:53,482 If I had held your hand similarly since childhood, it wouldn't have hurt today. 1531 01:32:53,550 --> 01:32:57,550 Does it hurt because you held my hand tightly? 1532 01:32:58,312 --> 01:33:01,020 Or because he let my hand go? 1533 01:33:01,020 --> 01:33:04,520 If it's because I held tightly, apply a pain-relief spray. 1534 01:33:05,081 --> 01:33:09,456 If it's because he let go, just leave him. It will be sorted. 1535 01:33:09,666 --> 01:33:11,916 But, is leaving someone that easy, mom? 1536 01:33:11,924 --> 01:33:13,924 I'm saying it's tough to hold on. 1537 01:33:14,240 --> 01:33:17,365 And when you know something is doomed, it's even tougher to hold on. 1538 01:33:17,366 --> 01:33:19,533 I also thought the same. 1539 01:33:20,690 --> 01:33:23,857 That I can't possibly fall in love. 1540 01:33:24,198 --> 01:33:25,823 But he's a stubborn guy. 1541 01:33:26,865 --> 01:33:27,948 He never gives up. 1542 01:33:28,174 --> 01:33:30,799 If I'm not wrong, after you dragged me home forcefully, 1543 01:33:30,839 --> 01:33:34,089 he must be waiting outside our house. 1544 01:33:34,384 --> 01:33:35,884 You can go look. 1545 01:33:36,533 --> 01:33:37,950 If he's not outside, 1546 01:33:39,105 --> 01:33:40,522 I'll leave him this instant. 1547 01:34:02,886 --> 01:34:04,053 He's there, isn't he? 1548 01:34:06,837 --> 01:34:09,212 I'm also stubborn when it comes to you. 1549 01:34:09,799 --> 01:34:14,049 From tomorrow, you'll either be with me or stay in the house. Period. 1550 01:34:23,248 --> 01:34:24,373 Hi. 1551 01:34:26,839 --> 01:34:27,922 Thank you. 1552 01:35:10,687 --> 01:35:14,687 Please, please, please ma’am… Why so much resistance? 1553 01:35:14,748 --> 01:35:18,956 Please, please, please ma’am… just listen a little 1554 01:35:18,957 --> 01:35:22,374 Please, please, please ma’am… it’s such a struggle. 1555 01:35:22,440 --> 01:35:27,065 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1556 01:35:43,785 --> 01:35:46,993 There’s no one like him in this whole town. 1557 01:35:47,823 --> 01:35:51,573 Just search Google and see. 1558 01:35:51,974 --> 01:35:56,099 It’s not about age… it’s about the heart. 1559 01:35:56,100 --> 01:35:59,892 Please… please… pleeease… 1560 01:35:59,893 --> 01:36:03,893 Please, please, please ma’am… he’s such a charming guy. 1561 01:36:03,946 --> 01:36:08,071 Please, please, please ma’am… think about it. 1562 01:36:08,079 --> 01:36:11,454 Please, please, please ma’am… he’s a good man. 1563 01:36:11,645 --> 01:36:16,270 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1564 01:36:32,970 --> 01:36:36,137 It’s like a rare sight after ages 1565 01:36:36,611 --> 01:36:40,236 It's like Lord Rama is born again 1566 01:36:40,907 --> 01:36:44,990 It’s a perfect match—like heaven made them both. 1567 01:36:45,297 --> 01:36:49,172 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1568 01:37:04,988 --> 01:37:08,946 If you say yes, he’ll give dowry 1569 01:37:09,606 --> 01:37:13,731 If you say no, he’ll still be stubborn 1570 01:37:13,732 --> 01:37:17,024 He won’t cry, he won’t run away… 1571 01:37:17,111 --> 01:37:21,861 But don’t break his heart, don’t reject him. 1572 01:37:21,869 --> 01:37:25,869 Please, please, please ma’am… his love is as deep as the ocean. 1573 01:37:25,870 --> 01:37:30,120 Please, please, please ma’am… this is real, not fiction. 1574 01:37:30,121 --> 01:37:33,746 Please, please, please ma’am… he’s one of a kind. 1575 01:37:33,747 --> 01:37:38,289 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1576 01:37:45,020 --> 01:37:47,562 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1577 01:37:48,954 --> 01:37:50,954 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1578 01:37:59,692 --> 01:38:02,692 Please, ma'am 1579 01:38:05,736 --> 01:38:09,486 Why do you look so confused? 1580 01:38:11,331 --> 01:38:12,956 Some guy in college loves Eira. 1581 01:38:13,014 --> 01:38:16,889 We can't file a complaint because she'd be defamed. 1582 01:38:16,929 --> 01:38:21,304 It's okay. Asking her to quit college is unfair. 1583 01:38:21,714 --> 01:38:22,839 But she says she's in love. 1584 01:38:22,840 --> 01:38:26,048 I got a boy kicked out of school for you. 1585 01:38:26,145 --> 01:38:29,770 Can't I get a guy kicked out of college now? 1586 01:38:45,179 --> 01:38:46,054 Brother-in-law! 1587 01:38:47,437 --> 01:38:48,395 This is him. 1588 01:38:50,475 --> 01:38:51,600 You wanted to see me? 1589 01:38:51,639 --> 01:38:54,139 Being a lecturer, how could you love a student? 1590 01:38:54,174 --> 01:38:55,674 But I didn't love a student, sir. 1591 01:38:56,466 --> 01:38:58,174 I became the lecturer of the girl I love. 1592 01:38:58,940 --> 01:39:00,565 It's one and the same. 1593 01:39:00,908 --> 01:39:02,158 That is why you need to get education. 1594 01:39:02,159 --> 01:39:04,951 What's your age and what's her age? 1595 01:39:05,185 --> 01:39:07,393 Aren't you ashamed? 1596 01:39:07,395 --> 01:39:09,270 He's always had a problem with my age. 1597 01:39:09,815 --> 01:39:11,065 -What do you want me to do, sir? 1598 01:39:11,075 --> 01:39:16,908 You thought you could pressure the 2 women into agreeing? 1599 01:39:16,988 --> 01:39:19,280 You thought you could threaten me with a few men... 1600 01:39:19,543 --> 01:39:21,460 and I would let her go? 1601 01:39:21,785 --> 01:39:22,954 I won't let her go, sir. 1602 01:41:05,897 --> 01:41:07,522 Let me know when your madness wears out. 1603 01:41:07,964 --> 01:41:08,964 We'll talk. 1604 01:41:08,972 --> 01:41:11,014 This isn't madness, mom. 1605 01:41:11,475 --> 01:41:13,558 Sending men to hit him is madness. 1606 01:41:13,839 --> 01:41:16,964 Even if he hits people or you break things, 1607 01:41:17,123 --> 01:41:18,623 I won't agree to this. 1608 01:41:19,518 --> 01:41:24,435 But why, mom? Give me one reason why he's not right for me. 1609 01:41:24,474 --> 01:41:25,807 I'll only leave him. 1610 01:41:25,908 --> 01:41:27,033 Your father. 1611 01:41:28,644 --> 01:41:31,269 You only know that your dad and I separated. 1612 01:41:31,871 --> 01:41:35,746 But the reason why we separated is the age difference. 1613 01:41:37,187 --> 01:41:38,895 They assumed I'm in love with someone... 1614 01:41:39,447 --> 01:41:42,072 and got me married to my mother's brother, whom I don't love at all. 1615 01:41:42,901 --> 01:41:44,401 It was okay at first. 1616 01:41:44,690 --> 01:41:46,482 He used to treat me like a little girl. 1617 01:41:47,158 --> 01:41:51,950 But as days go by, you don't want to be treated like a little girl. 1618 01:41:53,608 --> 01:41:55,941 Because they won't consider what we have to say. 1619 01:41:56,275 --> 01:41:58,567 They'll either question where we're coming from, 1620 01:41:58,916 --> 01:42:01,166 or claim that we don't know anything and shut us down. 1621 01:42:01,799 --> 01:42:03,299 If you still try to talk, 1622 01:42:04,357 --> 01:42:05,732 they'll silence you. 1623 01:42:06,565 --> 01:42:08,107 By staring at you with anger. 1624 01:42:09,115 --> 01:42:10,698 Or by hitting you without control. 1625 01:42:15,309 --> 01:42:17,559 When I finally decided to ignore everyone... 1626 01:42:17,801 --> 01:42:19,801 and leave him no matter who stops me, 1627 01:42:20,770 --> 01:42:22,020 I became pregnant with you. 1628 01:42:22,320 --> 01:42:23,653 He would treat you well. 1629 01:42:23,839 --> 01:42:26,381 But he would blackmail me about leaving. 1630 01:42:29,730 --> 01:42:34,355 The day you cried, I realized that when a mother isn't happy, 1631 01:42:34,480 --> 01:42:36,022 how can the kids be? 1632 01:42:41,948 --> 01:42:44,698 Moreover, raising a kid can't be as hard as birthing them. 1633 01:42:45,363 --> 01:42:47,030 I told my dad about this immediately. 1634 01:42:47,990 --> 01:42:49,323 I left your father. 1635 01:42:52,143 --> 01:42:54,268 Age difference isn't a singular reason. 1636 01:42:54,651 --> 01:42:56,568 It comes with the baggage of a hundred reasons. 1637 01:42:58,331 --> 01:42:59,706 You won't be able to live with him, Eira. 1638 01:43:06,299 --> 01:43:09,174 Mom, what's the age difference between you and me? 1639 01:43:10,645 --> 01:43:12,687 What about me and grandpa? 1640 01:43:14,730 --> 01:43:16,772 What about you and grandpa? 1641 01:43:19,270 --> 01:43:21,020 Tell me, mom. What's the difference? 1642 01:43:21,187 --> 01:43:23,020 We aren't the same as Siddharth, Eira. 1643 01:43:23,096 --> 01:43:26,721 In that case, Siddharth isn't the same as dad, mom. 1644 01:43:28,073 --> 01:43:32,365 Every couple fights, and it has little to do with age, mom. 1645 01:43:33,443 --> 01:43:35,985 But if you want to live together, you need to love the person. 1646 01:43:37,652 --> 01:43:41,069 You married someone you don't love and left him. 1647 01:43:43,743 --> 01:43:46,326 But I love Siddharth. I won't let him go. 1648 01:43:46,873 --> 01:43:47,956 Simple. 1649 01:43:49,934 --> 01:43:51,309 Dad and him aren't the same. 1650 01:43:52,103 --> 01:43:53,478 You and I aren't the same. 1651 01:43:55,221 --> 01:43:57,221 We won't end up like you. 1652 01:44:18,937 --> 01:44:19,937 So, students... 1653 01:44:19,938 --> 01:44:22,563 Siddharth, step out with me! 1654 01:44:22,564 --> 01:44:24,272 -What happened? -Just come! 1655 01:44:24,413 --> 01:44:25,288 What is this about? 1656 01:44:25,289 --> 01:44:27,789 I got a call about your fake school. Vaishnavi came for an inquiry. 1657 01:44:27,937 --> 01:44:30,779 Thank god! We did a good thing by replacing the certificates. 1658 01:44:30,780 --> 01:44:32,280 You're not getting the point. 1659 01:44:32,289 --> 01:44:34,081 This means that she has accepted you. 1660 01:44:35,163 --> 01:44:37,163 I'm glad the girl is from Vizag. 1661 01:44:37,246 --> 01:44:39,663 The wedding will be local. I'll save on expenses. 1662 01:44:39,664 --> 01:44:41,109 You stingy fellow! 1663 01:44:43,312 --> 01:44:44,645 I'm happy for you, man. 1664 01:44:47,427 --> 01:44:48,302 What's wrong now? 1665 01:44:48,580 --> 01:44:50,663 She'll go to my office as well for inquiry. 1666 01:44:59,467 --> 01:45:00,842 How unlucky are you, man! 1667 01:45:00,843 --> 01:45:03,176 Can't you stay happy for 2 minutes? Call Darshi! 1668 01:45:05,717 --> 01:45:07,717 Dude, Siddharth is calling. 1669 01:45:08,637 --> 01:45:11,429 He must be bored after class. That is why he's calling. 1670 01:45:11,430 --> 01:45:13,763 But we have our conference. Just ignore him. 1671 01:45:13,927 --> 01:45:14,927 Did he answer? 1672 01:45:16,437 --> 01:45:17,020 Shit! 1673 01:45:17,020 --> 01:45:18,770 Who would be beside him? Call Rajiv. 1674 01:45:18,771 --> 01:45:21,896 Hey, switch off your phone. He'll call you next. 1675 01:45:22,270 --> 01:45:23,520 It's switched off. 1676 01:45:26,937 --> 01:45:28,437 Call the short guy. 1677 01:45:30,789 --> 01:45:33,039 Sir, I know why you're calling. 1678 01:45:33,258 --> 01:45:35,841 -Don't worry. We'll ruin this perfectly. -No, listen. 1679 01:45:36,788 --> 01:45:39,663 -What did he say? -He's in the process of ruining it. 1680 01:45:41,407 --> 01:45:42,699 A 100 people must have come to the baby shower. 1681 01:45:42,844 --> 01:45:44,594 Why didn't you invite a few from the office? 1682 01:45:44,595 --> 01:45:46,178 What are you looking at? Call Darshi. 1683 01:45:48,315 --> 01:45:49,315 Turn on the speaker. 1684 01:45:50,956 --> 01:45:51,664 Hello. 1685 01:45:51,758 --> 01:45:53,341 Please don't tell me you ruined it. 1686 01:45:53,342 --> 01:45:55,467 Dude, you're on speaker. 1687 01:45:55,522 --> 01:45:57,230 Eira's mother is in front of me. 1688 01:45:59,895 --> 01:46:00,687 Ma'am... 1689 01:46:00,688 --> 01:46:02,480 Hearing what they had to say about you, 1690 01:46:02,664 --> 01:46:04,081 I don't need to do anything. 1691 01:46:04,342 --> 01:46:05,967 Eira will only leave you. 1692 01:46:06,808 --> 01:46:10,600 You don't have to bad-mouth yourself to get an alliance called off. 1693 01:46:11,196 --> 01:46:12,821 Just say that you don't want this marriage. 1694 01:46:12,940 --> 01:46:14,107 Sorry, ma'am. 1695 01:46:15,124 --> 01:46:17,041 See you at the Venkatadri hotel tomorrow. 1696 01:46:17,094 --> 01:46:18,219 Sharp 6 in the morning. 1697 01:46:18,232 --> 01:46:19,232 Sure, ma'am. 1698 01:46:19,745 --> 01:46:21,245 Never do such silly stuff again. 1699 01:46:21,341 --> 01:46:22,591 I'll make you sit in a wall-chair. 1700 01:46:24,961 --> 01:46:27,086 We're hungry and she brought us to the hospital. 1701 01:46:27,901 --> 01:46:31,026 -Why did she bring us here? -The breakfast is also bad here. 1702 01:46:31,124 --> 01:46:34,124 Hey! She's going to get me a full body checkup. 1703 01:46:34,176 --> 01:46:36,593 Hi, I have an appointment with Dr. Varun. 1704 01:46:36,874 --> 01:46:40,124 At the office, you can convince that you're a good choice. 1705 01:46:40,125 --> 01:46:42,125 But here, there's no chance. Your age will show. 1706 01:46:42,193 --> 01:46:43,693 I'm worried about the same. 1707 01:46:45,895 --> 01:46:46,812 Ma'am... 1708 01:46:47,454 --> 01:46:48,746 Do we have to do this right now? 1709 01:46:49,559 --> 01:46:52,476 If you want Eira, you have to do this. 1710 01:46:53,743 --> 01:46:56,493 -Who's the patient? -That's him. 1711 01:46:56,884 --> 01:46:57,967 Follow me. 1712 01:47:00,520 --> 01:47:01,687 Go, go! 1713 01:47:09,592 --> 01:47:11,509 -Is it done? -Miss... 1714 01:47:13,745 --> 01:47:15,218 Anything more? 1715 01:47:16,977 --> 01:47:18,511 Can I bribe them? 1716 01:47:18,926 --> 01:47:20,646 Your bag is like a suitcase. 1717 01:47:31,828 --> 01:47:32,953 Why are you sweating, man? 1718 01:47:33,302 --> 01:47:35,844 -Treadmill test. -That's in the gym, right? 1719 01:47:36,342 --> 01:47:37,550 What a dumbass! 1720 01:47:37,577 --> 01:47:39,702 Give me that! Let me have some! 1721 01:47:40,652 --> 01:47:43,277 Tests are done, ma'am. You'll get the reports on your phone in an hour. 1722 01:47:43,606 --> 01:47:44,981 Okay, doctor. Thank you. 1723 01:47:44,985 --> 01:47:45,902 Yeah. 1724 01:47:47,870 --> 01:47:50,328 Okay, I'll call you once I get the reports. 1725 01:47:50,357 --> 01:47:52,357 Ma'am, it's only a matter of one hour. 1726 01:47:52,358 --> 01:47:55,698 I might pass away, waiting for your phone call. 1727 01:47:55,828 --> 01:47:57,078 You came so early in the morning. 1728 01:47:57,107 --> 01:47:59,940 Let's have breakfast downstairs. I'm hungry. 1729 01:47:59,940 --> 01:48:01,565 Moreover, they took a lot of blood. 1730 01:48:01,817 --> 01:48:04,025 The hotel is downstairs. They have good poori-curry. 1731 01:48:04,121 --> 01:48:05,246 Let's go eat, ma'am. 1732 01:48:05,374 --> 01:48:06,624 It's gluten-free. 1733 01:48:11,142 --> 01:48:12,067 Thanks, ma'am. 1734 01:48:13,078 --> 01:48:14,495 For bringing me all the way. 1735 01:48:14,926 --> 01:48:17,301 I came this far for Eira. 1736 01:48:17,355 --> 01:48:20,105 But it's me Eira fought for, so... 1737 01:48:20,923 --> 01:48:23,006 Why Eira? 1738 01:48:23,937 --> 01:48:25,520 Why do you love her so much? 1739 01:48:27,453 --> 01:48:28,828 Her qualities, ma'am. 1740 01:48:30,772 --> 01:48:31,647 Sorry. 1741 01:48:33,105 --> 01:48:36,647 Words are the most powerful thing in the world. 1742 01:48:37,940 --> 01:48:39,440 Her words give me hope. 1743 01:48:40,275 --> 01:48:41,567 She doesn't show bias. 1744 01:48:42,007 --> 01:48:43,132 She's the same with everyone. 1745 01:48:43,395 --> 01:48:44,645 She's a happy person. 1746 01:48:45,467 --> 01:48:47,217 If we commit a mistake, 1747 01:48:47,526 --> 01:48:49,270 she feels bad for us first. 1748 01:48:49,605 --> 01:48:50,730 She doesn't lash out unnecessarily. 1749 01:48:50,733 --> 01:48:52,691 One more thing. I guess she got it from you. 1750 01:48:53,618 --> 01:48:55,368 She also speaks with her eyes a lot. 1751 01:48:56,552 --> 01:48:59,427 Do people fall in love over such small things? 1752 01:48:59,453 --> 01:49:00,495 Come on, ma'am. 1753 01:49:01,355 --> 01:49:03,980 When we fight over small things, 1754 01:49:04,380 --> 01:49:06,130 isn't it valid to love over small things? 1755 01:49:09,947 --> 01:49:11,697 Eat the top layer. It's nice. 1756 01:49:15,607 --> 01:49:16,857 I have your reports. 1757 01:49:20,469 --> 01:49:22,802 Please pass him even if the numbers are a little wonky. 1758 01:49:23,222 --> 01:49:25,222 I'll also make your daughter pass in my exam. 1759 01:49:25,499 --> 01:49:26,416 Please, ma'am. 1760 01:49:28,189 --> 01:49:30,814 There are a few issues in your body. 1761 01:49:31,025 --> 01:49:31,942 Let's go. 1762 01:49:32,156 --> 01:49:36,031 But luckily, there's a solution to everything. 1763 01:49:36,495 --> 01:49:39,495 Simple, ma'am. Follow Manthena Satyanarayana's diet for 3 days. 1764 01:49:39,552 --> 01:49:40,677 Fasting. 1765 01:49:41,679 --> 01:49:43,304 Will you go on a walk every day? 1766 01:49:43,814 --> 01:49:46,064 She doesn't mean following Eira. She means actual walking. 1767 01:49:46,118 --> 01:49:47,493 Yes, I'll go on walks. 1768 01:49:47,690 --> 01:49:49,190 Will you quit oily food? 1769 01:49:49,973 --> 01:49:50,890 He just did, ma'am. 1770 01:49:52,397 --> 01:49:54,480 -Sugar? -Is he diabetic? 1771 01:49:55,196 --> 01:49:56,321 None after today, ma'am. 1772 01:49:57,482 --> 01:49:59,940 I'm considering you after great difficulty. 1773 01:50:00,058 --> 01:50:01,058 Hey, Sai Ram! 1774 01:50:03,204 --> 01:50:05,204 You'll take good care of Eira, right? 1775 01:50:05,717 --> 01:50:06,759 You did it, man. 1776 01:50:07,078 --> 01:50:09,995 You wouldn't come all the way if you didn't believe that. 1777 01:50:12,909 --> 01:50:15,659 I'll visit your home on an auspicious day. 1778 01:50:16,520 --> 01:50:17,770 Thank you, ma'am. 1779 01:50:23,012 --> 01:50:24,637 I'll come talk to your parents. 1780 01:50:25,841 --> 01:50:26,591 Here you go, ma'am. 1781 01:50:26,645 --> 01:50:27,645 Thanks. 1782 01:50:28,719 --> 01:50:31,052 I'll make sure your daughter passes the exam, ma'am. 1783 01:50:32,519 --> 01:50:34,019 She has a beautiful smile. 1784 01:50:34,130 --> 01:50:37,255 I have to call my wife. She's been doing some pujas since morning. 1785 01:50:37,940 --> 01:50:39,190 -Listen... -Yes? 1786 01:50:39,863 --> 01:50:41,613 My birth star is 'Mula'. 1787 01:50:41,736 --> 01:50:42,611 So what? 1788 01:50:43,552 --> 01:50:46,719 -I can't be happy for more than 5 minutes. -Hello. Did she approve? Hello? 1789 01:50:46,788 --> 01:50:47,913 What happened now? 1790 01:50:48,831 --> 01:50:50,164 If I have to get married, 1791 01:50:50,165 --> 01:50:51,040 -Hello? 1792 01:50:51,482 --> 01:50:53,690 they should know that Vaishnavi is Eira's mom. 1793 01:50:54,693 --> 01:50:56,401 -Hello, dear. Did she approve? 1794 01:50:56,402 --> 01:50:58,319 Nothing worked out yet. Continue the pujas. 1795 01:50:58,360 --> 01:50:59,677 This is not good for me. 1796 01:51:01,687 --> 01:51:04,812 Tablets for diabetes, blood pressure and digestion. 1797 01:51:07,895 --> 01:51:09,812 All set. We have all the tablets. 1798 01:51:09,940 --> 01:51:12,190 -I also have a doctor on call for safety. -You're God! 1799 01:51:12,269 --> 01:51:14,894 Hey, we're so tense we're forgetting about the time. 1800 01:51:14,895 --> 01:51:16,687 Tell them before they're here. 1801 01:51:16,688 --> 01:51:19,063 Everything is ready. We have all their favorite items. 1802 01:51:20,775 --> 01:51:22,650 I need to tell you 3 things before they're here. 1803 01:51:22,703 --> 01:51:24,703 -3 new qualities?! -Please listen! 1804 01:51:24,704 --> 01:51:25,579 Go on. 1805 01:51:25,580 --> 01:51:28,163 I'm anti-dowry. Don't bring it up. 1806 01:51:29,312 --> 01:51:30,312 Dowry for you? 1807 01:51:31,051 --> 01:51:32,343 No hopes. Go on. 1808 01:51:32,591 --> 01:51:36,216 Don't insist that the wedding should take place at a certain place. 1809 01:51:36,217 --> 01:51:38,009 [Speaking Korean] 1810 01:51:38,118 --> 01:51:39,035 Korean! 1811 01:51:39,219 --> 01:51:40,469 Speak in Telugu. 1812 01:51:40,930 --> 01:51:43,388 -I'm saying be glad you're getting married. -Be clear. 1813 01:51:43,455 --> 01:51:44,330 What's the last one? 1814 01:51:44,972 --> 01:51:46,347 Last... 1815 01:51:48,664 --> 01:51:50,289 Eira's mother's name is... 1816 01:51:51,828 --> 01:51:52,828 Vaishnavi. 1817 01:51:53,008 --> 01:51:53,966 Nice. 1818 01:52:09,043 --> 01:52:11,418 Why? Why Vaishnavi? 1819 01:52:14,665 --> 01:52:16,957 What's with you and this name, man? 1820 01:52:17,486 --> 01:52:20,028 Just because her name is the same as your first lover, 1821 01:52:21,245 --> 01:52:23,953 don't tell her your love story. 1822 01:52:24,469 --> 01:52:28,302 She'll run away from the wedding venue. 1823 01:52:28,303 --> 01:52:31,095 I didn't expect them to react like this at all. 1824 01:52:31,096 --> 01:52:32,471 Positive parents. 1825 01:52:34,110 --> 01:52:35,360 You don't get what I'm saying. 1826 01:52:35,361 --> 01:52:41,861 He told you about the name, so that you don't mention the love story with them. 1827 01:52:41,914 --> 01:52:44,206 Why the hell would we do that? 1828 01:52:44,207 --> 01:52:45,207 Sister, what the hell! 1829 01:52:45,304 --> 01:52:48,554 We can't enjoy the wedding anyway because we know the truth. 1830 01:52:48,952 --> 01:52:50,702 They didn't understand the truth completely. 1831 01:52:50,703 --> 01:52:52,703 At least let them enjoy the wedding. 1832 01:52:53,633 --> 01:52:56,341 Dear... All the food items turned out delicious today. 1833 01:52:56,674 --> 01:52:58,632 Don't tell me they are Korean recipes. 1834 01:52:58,770 --> 01:53:01,187 Are you going to joke among yourselves only? 1835 01:53:01,312 --> 01:53:02,520 Share the fun with us. 1836 01:53:02,895 --> 01:53:06,437 Sorry. We didn't hear the door bell ring. 1837 01:53:06,743 --> 01:53:08,618 We didn't ring the door bell, sir. 1838 01:53:08,897 --> 01:53:11,522 We heard you talking and walked in. 1839 01:53:11,687 --> 01:53:14,312 Very few people enter our house without ringing the door bell. 1840 01:53:14,394 --> 01:53:16,394 Like him, Satya, 1841 01:53:16,395 --> 01:53:17,395 her husband... 1842 01:53:17,395 --> 01:53:19,770 We have a lovely relationship with all of them. 1843 01:53:19,771 --> 01:53:21,146 What can we consider you? 1844 01:53:23,395 --> 01:53:24,395 Tell us. 1845 01:53:25,145 --> 01:53:27,145 Consider us your family from now on. 1846 01:53:29,427 --> 01:53:30,552 Thank you. 1847 01:53:30,789 --> 01:53:31,706 Please come. 1848 01:53:32,457 --> 01:53:35,165 I don't get what's happening. 1849 01:53:38,812 --> 01:53:39,770 Are you okay? 1850 01:53:39,770 --> 01:53:40,770 Thank you. 1851 01:53:46,686 --> 01:53:47,895 Hey, Hi! -Hi 1852 01:53:47,928 --> 01:53:48,969 How are you? -Fine. 1853 01:53:50,011 --> 01:53:51,386 How is Baby Health? -Its good. 1854 01:54:02,770 --> 01:54:05,020 Yeah, he's finally happy. 1855 01:54:05,841 --> 01:54:08,841 I don't know, man. I still can't believe this is happening. 1856 01:54:09,292 --> 01:54:11,500 Shut up! Can't you say one good thing? 1857 01:54:12,175 --> 01:54:13,675 Are you for real, man? 1858 01:54:13,716 --> 01:54:15,133 -Why? -Look over there. 1859 01:54:20,457 --> 01:54:21,332 Who is he? 1860 01:54:21,373 --> 01:54:23,873 That's his classmate Shiva from his past. 1861 01:54:27,220 --> 01:54:28,347 Oh! 1862 01:54:30,759 --> 01:54:34,319 Ugh! He gives me more pain than the baby. 1863 01:54:34,432 --> 01:54:36,307 -What do we do now? -No idea. 1864 01:54:36,308 --> 01:54:37,808 He seems happy. Go break the bubble. 1865 01:54:37,809 --> 01:54:38,809 You....! 1866 01:54:42,327 --> 01:54:43,535 Siddhu... 1867 01:54:43,710 --> 01:54:46,293 Look at the guy sitting in the first row. 1868 01:55:12,744 --> 01:55:13,619 Give it. 1869 01:55:21,689 --> 01:55:24,689 -Hold on a minute. -What? 1870 01:55:34,233 --> 01:55:36,233 -I forgot to place these. -Oh, yeah. 1871 01:55:42,005 --> 01:55:43,130 Take it. 1872 01:56:08,300 --> 01:56:09,842 I should manage him somehow. 1873 01:56:14,975 --> 01:56:17,850 Shiva, whatever it is, we'll talk later. 1874 01:56:18,325 --> 01:56:19,325 Please. 1875 01:56:19,988 --> 01:56:22,113 I came to congratulate you. Congrats! 1876 01:56:22,114 --> 01:56:23,739 Didn't you come to tell the truth? 1877 01:56:26,266 --> 01:56:27,849 Once I made a mistake by lying. 1878 01:56:28,391 --> 01:56:30,238 I'll correct that hiding the truth now. 1879 01:57:05,150 --> 01:57:06,230 Sorry, ma'am. 1880 01:57:06,540 --> 01:57:09,380 Exams are fast approaching, I couldn't skip class. 1881 01:57:10,515 --> 01:57:11,554 Why did you call me? 1882 01:57:13,694 --> 01:57:14,798 What's this, ma'am? 1883 01:57:34,675 --> 01:57:37,555 Who does this belong to? The name is same as mine. 1884 01:57:38,936 --> 01:57:40,468 Does it not belong to you? 1885 01:57:41,285 --> 01:57:42,738 If that's not you, 1886 01:57:45,563 --> 01:57:47,319 where did your mother get this from? 1887 01:57:52,728 --> 01:57:55,942 So, the Santa Claus who sent me gifts when I was a child is 1888 01:57:56,617 --> 01:57:57,497 Siddharth. 1889 01:58:02,307 --> 01:58:05,847 Do you know for how many years I tried to figure out what your name was? 1890 01:58:06,267 --> 01:58:08,433 And finally, here you are. 1891 01:58:08,894 --> 01:58:10,505 I am extremely happy. 1892 01:58:10,862 --> 01:58:14,084 For meeting you and knowing you better. 1893 01:58:16,862 --> 01:58:18,783 But you were probably worry. Isn't it? 1894 01:58:19,504 --> 01:58:22,431 That if I knew the truth I wouldn't let Eira marry you. 1895 01:58:25,955 --> 01:58:27,423 Yes, you better worry. 1896 01:58:33,621 --> 01:58:35,287 I am open-minded, 1897 01:58:35,780 --> 01:58:37,517 but not to this extreme. 1898 01:58:39,883 --> 01:58:41,335 You were in love with me, 1899 01:58:41,842 --> 01:58:43,977 and now you want to marry my daughter. 1900 01:58:44,437 --> 01:58:45,421 I don't agree. 1901 01:58:46,786 --> 01:58:48,231 I will talk to Eira. 1902 01:58:49,047 --> 01:58:50,397 I will make her understand. 1903 01:58:50,873 --> 01:58:52,770 Hope you understand what I mean. 1904 01:58:56,611 --> 01:58:58,111 Thank you. 1905 01:59:22,507 --> 01:59:25,340 How did the earrings you gave me end up with my mom? 1906 01:59:28,489 --> 01:59:31,906 Instead of telling mom about us the day you met her, 1907 01:59:32,287 --> 01:59:34,079 why did you use your sister's baby shower as an excuse? 1908 01:59:35,877 --> 01:59:39,585 The girl you loved when you were a kid is my mom?! 1909 01:59:44,132 --> 01:59:46,590 All of you cheated me. 1910 01:59:46,591 --> 01:59:48,466 Eira, it's not like that. 1911 01:59:48,467 --> 01:59:50,509 You have nothing to say, is it? 1912 01:59:53,553 --> 01:59:57,428 What would one say in such a situation anyway? 1913 02:00:01,192 --> 02:00:04,317 One cannot expect this, can they? 1914 02:00:06,553 --> 02:00:07,928 She's not laughing out of anger, is she? 1915 02:00:08,872 --> 02:00:09,997 I'm serious, sir. 1916 02:00:10,360 --> 02:00:12,152 Who would expect this? 1917 02:00:12,208 --> 02:00:15,000 Even if you told someone, nobody would believe it. 1918 02:00:15,540 --> 02:00:17,082 I should've told you before itself. 1919 02:00:17,241 --> 02:00:19,199 I know how tough it is for you. 1920 02:00:19,825 --> 02:00:20,867 It's okay. 1921 02:00:21,739 --> 02:00:23,531 But... 1922 02:00:24,617 --> 02:00:25,575 I have a doubt. 1923 02:00:26,106 --> 02:00:28,356 You don't have feelings for her anymore, I hope. 1924 02:00:28,476 --> 02:00:29,434 Not at all. 1925 02:00:29,789 --> 02:00:32,003 That was childhood. 1926 02:00:32,036 --> 02:00:33,744 -You've moved on, right? -That's right. 1927 02:00:34,093 --> 02:00:35,343 Alright then. 1928 02:00:36,051 --> 02:00:37,801 It's a little difficult. 1929 02:00:37,932 --> 02:00:41,682 But I'll convince my mom somehow. 1930 02:00:42,809 --> 02:00:44,434 Maybe that is how Gen Z kids are. 1931 02:00:46,053 --> 02:00:47,470 My head was going to explode. 1932 02:00:48,086 --> 02:00:49,836 I need some coffee. Some coffee? 1933 02:00:49,837 --> 02:00:51,170 Yeah, double strong. 1934 02:00:51,925 --> 02:00:53,967 I just want strong. But make it 2 cups. 1935 02:00:55,476 --> 02:00:57,599 -Alright. Done. -I hope she doesn't mess up the coffee. 1936 02:00:57,625 --> 02:00:59,250 -Are you okay? -Yeah. 1937 02:01:00,758 --> 02:01:02,383 Actually, it was our fault. 1938 02:01:03,264 --> 02:01:07,389 We should've realized it when the 5 qualities matched. 1939 02:01:09,849 --> 02:01:11,349 What 5 qualities? 1940 02:01:11,926 --> 02:01:12,926 Didn't you tell her? 1941 02:01:13,470 --> 02:01:15,553 It never came up. 1942 02:01:17,053 --> 02:01:19,845 Simple, Eira. The girl has to be kind. 1943 02:01:19,854 --> 02:01:21,229 She should have a lot of friends. 1944 02:01:22,581 --> 02:01:23,873 'Are you friends with everyone in the college?' 1945 02:01:23,874 --> 02:01:25,249 Spread positivity. 1946 02:01:25,258 --> 02:01:27,591 Shouldn't be impressed by chocolates. 1947 02:01:28,286 --> 02:01:29,744 'Will you be impressed by chocolates?' 1948 02:01:29,744 --> 02:01:32,911 Last and final. Unlike my wife, she should speak only with her eyes, 1949 02:01:33,271 --> 02:01:36,521 He didn't want to get married till he found someone with these qualities. 1950 02:01:36,917 --> 02:01:38,167 We thought we would never find such a girl. 1951 02:01:38,208 --> 02:01:40,833 Even after we found you, we didn't expect you to be her daughter. 1952 02:01:41,321 --> 02:01:42,196 Am I right? 1953 02:01:43,692 --> 02:01:48,734 So, you loved me because I'm like my mother? 1954 02:01:51,013 --> 02:01:52,513 Just those qualities. 1955 02:01:52,531 --> 02:01:57,364 If I didn't have those 5 qualities, you wouldn't have considered me. 1956 02:01:58,821 --> 02:02:02,279 -That was just initially. -The initial phase is important, sir. 1957 02:02:11,910 --> 02:02:13,160 I'm a fool. 1958 02:02:14,279 --> 02:02:19,779 Do you even know how I convinced my mom for our marriage? 1959 02:02:21,022 --> 02:02:23,064 I told her you're nothing like my dad. 1960 02:02:23,692 --> 02:02:25,692 I'm nothing like my mom. 1961 02:02:26,648 --> 02:02:30,398 Now I know that it's the biggest lie. 1962 02:02:32,305 --> 02:02:36,013 When you spilled coffee on me, I got pissed. 1963 02:02:37,474 --> 02:02:41,868 I was just not comfortable getting pissed at a stranger. 1964 02:02:42,257 --> 02:02:44,507 And I don't have tons of friends. 1965 02:02:46,245 --> 02:02:47,662 You know that quite well. 1966 02:02:49,388 --> 02:02:51,388 No matter how many names Sita has, 1967 02:02:52,466 --> 02:02:55,091 all the qualities were born from within her. 1968 02:02:57,947 --> 02:03:04,280 But I've adapted others' qualities and called them my own. 1969 02:03:05,357 --> 02:03:06,774 It's not one and the same. 1970 02:03:09,392 --> 02:03:11,850 So, the reason I had for loving you turned out to be false. 1971 02:03:11,954 --> 02:03:14,537 The reason you had for loving me is also false. 1972 02:03:21,220 --> 02:03:23,387 -Eira! -Eira, stop! Please! 1973 02:03:24,249 --> 02:03:28,249 Eira, listen to me. When a bigger reason couldn't separate you earlier, 1974 02:03:28,250 --> 02:03:29,534 everything else doesn't matter. 1975 02:03:29,535 --> 02:03:33,035 Ask him if he can consider me without those 5 qualities. 1976 02:03:33,592 --> 02:03:35,467 I won't cross the main gate. 1977 02:03:38,740 --> 02:03:40,448 -Eira! -She's leaving, dude! Stop her! 1978 02:03:41,015 --> 02:03:44,765 If you let her go because of your stupid 5 qualities, you're the biggest loser. 1979 02:03:45,073 --> 02:03:46,948 Don't call those qualities stupid! 1980 02:04:13,807 --> 02:04:16,307 Did I misunderstood this whole thing? 1981 02:04:16,625 --> 02:04:19,083 Was all the fault mine? 1982 02:04:19,118 --> 02:04:23,618 Did I really believe something that wasn’t true…? 1983 02:04:25,084 --> 02:04:27,584 Did my loneliness meet yours? 1984 02:04:27,955 --> 02:04:30,330 Did you think we would stay together…? 1985 02:04:30,410 --> 02:04:34,993 Once again, I’m ending up all alone… 1986 02:04:35,076 --> 02:04:40,743 Did I express my feelings first? 1987 02:04:40,867 --> 02:04:46,492 Weren't you the one who came close and slipped away? 1988 02:04:46,493 --> 02:04:51,993 Did I say that I want to part ways? 1989 02:04:52,076 --> 02:04:57,618 You're the one walking away from me 1990 02:04:57,619 --> 02:05:08,869 Dear Eira... Dear Eira... I'm so sorry it's all my fault 1991 02:05:09,288 --> 02:05:19,913 Dear Eira... Dear Eira... How do I utter these words of farewell? 1992 02:06:17,709 --> 02:06:21,459 Come on! I get that you're over her. 1993 02:06:21,734 --> 02:06:23,276 Doesn't mean you ignore the plant. 1994 02:06:23,368 --> 02:06:24,993 I do value the plant. 1995 02:06:26,005 --> 02:06:27,255 That is why it's still in our house. 1996 02:06:31,152 --> 02:06:32,694 Sister, please sit up. 1997 02:06:33,603 --> 02:06:35,228 What's this plant's life? 1998 02:06:36,174 --> 02:06:38,049 A year at maximum. 1999 02:06:38,162 --> 02:06:39,287 What about the leaves? 2000 02:06:39,879 --> 02:06:41,921 I see where you are taking this conversation. 2001 02:06:43,160 --> 02:06:44,868 What's your problem? 2002 02:06:45,141 --> 02:06:47,933 If she doesn't have these 5 qualities, suddenly you don't like her? 2003 02:06:55,357 --> 02:06:56,232 Siddhu... 2004 02:06:56,233 --> 02:06:58,858 I'll ask you something. Be honest. 2005 02:06:59,501 --> 02:07:02,584 You saw these 5 qualities in Vaishnavi, right? 2006 02:07:04,149 --> 02:07:07,274 These qualities that you once liked in Vaishnavi, 2007 02:07:07,743 --> 02:07:09,243 does she still have them? 2008 02:07:11,607 --> 02:07:12,482 No. 2009 02:07:13,903 --> 02:07:17,778 She sent men to hit you when she found out that you love Eira. 2010 02:07:18,206 --> 02:07:19,289 Is that kindness? 2011 02:07:21,448 --> 02:07:24,573 I didn't see any of her friends at the engagement. 2012 02:07:25,398 --> 02:07:27,398 Does she even have any friends currently? 2013 02:07:31,652 --> 02:07:32,777 Listen, Siddhu... 2014 02:07:33,376 --> 02:07:36,084 The people who come into our lives are like these leaves. 2015 02:07:36,845 --> 02:07:38,470 No two leaves are the same. 2016 02:07:39,140 --> 02:07:40,682 No two people are the same. 2017 02:07:41,380 --> 02:07:45,255 They're different from when you first see them. 2018 02:07:45,815 --> 02:07:46,898 Siddhu... 2019 02:07:47,069 --> 02:07:49,527 Qualities keep changing according to the situations. 2020 02:07:50,243 --> 02:07:52,535 They're good for liking someone. 2021 02:07:52,822 --> 02:07:55,447 But not for loving someone or getting married to them. 2022 02:08:04,524 --> 02:08:05,466 -Siddhu... -Sister! 2023 02:08:05,785 --> 02:08:06,743 What happened? 2024 02:08:07,296 --> 02:08:08,504 Careful. 2025 02:08:09,312 --> 02:08:13,301 -Doctor, she is in labor. -I'm stuck in traffic because of rain. 2026 02:08:13,320 --> 02:08:14,403 Please, doctor. 2027 02:08:15,550 --> 02:08:16,717 Sister! 2028 02:08:17,647 --> 02:08:22,355 -You'll be okay, dear. -Wait for 10 minutes. 2029 02:08:22,883 --> 02:08:24,169 Hang in there. 2030 02:08:31,538 --> 02:08:33,330 -Where's Dr. Sanjay? -That way. 2031 02:08:38,447 --> 02:08:39,864 Hang in there, dear. 2032 02:08:40,890 --> 02:08:42,640 You can't watch this. Wait outside. 2033 02:08:43,978 --> 02:08:45,228 I'll take care. Go. 2034 02:09:03,686 --> 02:09:05,728 Take care. See you. 2035 02:09:12,175 --> 02:09:14,050 Yeah, everything went fine. 2036 02:09:19,549 --> 02:09:20,799 Thank you, doctor. 2037 02:09:22,356 --> 02:09:23,731 Your baby girl is here. 2038 02:09:24,561 --> 02:09:26,311 Shall I go get Eira as well? 2039 02:09:27,402 --> 02:09:28,527 Go. 2040 02:09:35,448 --> 02:09:36,448 Siddharth... 2041 02:09:36,788 --> 02:09:37,913 Why are you doing this again? 2042 02:09:38,265 --> 02:09:41,140 Ma'am, I had 2 regrets in life. 2043 02:09:42,118 --> 02:09:44,035 I wanted to rejoin college. 2044 02:09:44,802 --> 02:09:46,219 I wanted to enjoy that life again. 2045 02:09:46,265 --> 02:09:47,307 It's impossible now. 2046 02:09:47,603 --> 02:09:48,478 Second regret. 2047 02:09:49,447 --> 02:09:50,697 I wanted to meet you. 2048 02:09:51,276 --> 02:09:53,193 Confess my love for you. 2049 02:09:54,277 --> 02:09:55,277 I did meet you, ma'am. 2050 02:09:56,992 --> 02:10:01,117 I also had the chance to confess my love and undo that regret. 2051 02:10:01,876 --> 02:10:03,001 But I can't. 2052 02:10:04,709 --> 02:10:05,834 Because... 2053 02:10:06,732 --> 02:10:08,649 I was never really in love with you. 2054 02:10:09,334 --> 02:10:12,459 I'm not saying this because this is how you'd be convinced. 2055 02:10:12,751 --> 02:10:14,584 Honestly, I never loved you. 2056 02:10:14,993 --> 02:10:16,743 If I would've, just in case, 2057 02:10:17,910 --> 02:10:21,743 why would I go around looking for a girl like you? 2058 02:10:22,819 --> 02:10:24,319 I would've asked for your hand in marriage only. 2059 02:10:25,902 --> 02:10:27,652 Like I'm asking for Eira's now. 2060 02:10:28,868 --> 02:10:30,743 I searched for Shiva out of anger. 2061 02:10:31,989 --> 02:10:33,864 I could've easily searched for the girl I loved. 2062 02:10:35,357 --> 02:10:36,482 But I didn't. 2063 02:10:36,970 --> 02:10:37,887 Which means, 2064 02:10:38,501 --> 02:10:39,584 I didn't love you. 2065 02:10:40,902 --> 02:10:44,402 There's a fine line between love and admiration. 2066 02:10:45,675 --> 02:10:46,925 The difference between the two... 2067 02:10:47,561 --> 02:10:49,311 is misunderstood by many even at this age. 2068 02:10:50,251 --> 02:10:52,084 I couldn't have understood at that age. 2069 02:10:53,266 --> 02:10:54,891 Even though many people told me otherwise, 2070 02:10:55,470 --> 02:10:56,970 I believed it was love. 2071 02:10:58,399 --> 02:10:59,524 I admired you. 2072 02:11:00,060 --> 02:11:01,435 So much so that... 2073 02:11:01,447 --> 02:11:07,072 searching for those 5 qualities which even you don't have anymore, 2074 02:11:08,800 --> 02:11:10,800 Craving for those 5 qualities, 2075 02:11:11,989 --> 02:11:13,822 I didn't even stop Eira from leaving. 2076 02:11:15,277 --> 02:11:16,444 Now let me say this. 2077 02:11:17,626 --> 02:11:20,209 No matter what anyone says or thinks, 2078 02:11:21,047 --> 02:11:22,797 I'm in love with Eira. 2079 02:11:23,413 --> 02:11:25,080 And I want to marry her only. 2080 02:11:26,062 --> 02:11:28,062 I'll talk to her and make her understand that. 2081 02:11:29,674 --> 02:11:31,674 Now I just hope that you understand. 2082 02:11:35,596 --> 02:11:36,763 Thanks, ma'am. 2083 02:11:42,030 --> 02:11:43,322 -Don't copy, okay? -Okay, sir. 2084 02:11:43,343 --> 02:11:44,883 -You can start writing. -Yes, sir. 2085 02:11:49,536 --> 02:11:51,744 -When did you come? -Give me 2 minutes. 2086 02:11:54,399 --> 02:11:55,857 What you said the other day is true. 2087 02:11:56,789 --> 02:11:59,831 I reached out to you because of those 5 qualities. 2088 02:12:01,435 --> 02:12:04,560 I liked you because of those 5 qualities. 2089 02:12:04,645 --> 02:12:06,660 But what I realized much later is that... 2090 02:12:06,910 --> 02:12:09,118 even though I liked you because you're like your mother, 2091 02:12:10,402 --> 02:12:13,694 I stayed back for you only. 2092 02:12:15,391 --> 02:12:16,891 I like being closer to you. 2093 02:12:18,819 --> 02:12:20,694 When I can't go away from you, 2094 02:12:21,209 --> 02:12:22,209 that's love for me. 2095 02:12:23,890 --> 02:12:25,515 I came back for you. 2096 02:12:27,152 --> 02:12:28,652 I stayed back for you. 2097 02:12:29,232 --> 02:12:30,607 I lied for you. 2098 02:12:31,255 --> 02:12:32,630 I fought for you. 2099 02:12:35,300 --> 02:12:37,092 I loved you just the way you are. 2100 02:12:43,993 --> 02:12:45,993 I wanted to give these to the woman I love. 2101 02:12:47,539 --> 02:12:49,706 Now whether she loves me or not, 2102 02:12:49,707 --> 02:12:50,957 I want her to keep this. 2103 02:12:59,800 --> 02:13:00,800 Siddharth! 2104 02:13:07,824 --> 02:13:09,116 Are you at the airport? 2105 02:13:09,117 --> 02:13:10,159 I'm just entering. 2106 02:13:10,160 --> 02:13:11,368 Did you talk to her? 2107 02:13:11,410 --> 02:13:14,243 I said what I had to. Now the ball is in her court. 2108 02:13:14,410 --> 02:13:17,660 -Who would say no to you? -But that's why... 2109 02:13:18,000 --> 02:13:19,333 -Hello? -Sorry, sorry. 2110 02:13:26,493 --> 02:13:28,035 Are you late for your flight? 2111 02:13:31,538 --> 02:13:32,955 Can you cancel? 2112 02:13:35,891 --> 02:13:37,433 Sorry. Are you upset? 2113 02:13:38,319 --> 02:13:40,527 I saw the anger on your face. 2114 02:13:40,926 --> 02:13:43,637 It's okay to get angry for such things, Siddharth. 2115 02:13:43,638 --> 02:13:45,305 I'm just realizing, ma'am. 2116 02:13:48,497 --> 02:13:51,330 I told you it was just a childhood thing. 2117 02:13:51,331 --> 02:13:53,956 But I thought you said all that to win Eira. 2118 02:13:54,629 --> 02:13:57,379 After you spoke and left, I read these again. 2119 02:13:58,197 --> 02:13:59,697 I broke into a smile. 2120 02:14:00,535 --> 02:14:02,160 And then I developed faith in you. 2121 02:14:05,543 --> 02:14:09,588 One of the letters is like a small kid's confession to a beautiful heroine. 2122 02:14:09,621 --> 02:14:13,788 One more letter feels like a friendship band to a friend. 2123 02:14:13,826 --> 02:14:15,743 There are 'All the Best' wishes before an exam. 2124 02:14:15,958 --> 02:14:17,208 Some of them are innocent. 2125 02:14:17,754 --> 02:14:19,754 Some of them are very admirable. 2126 02:14:20,660 --> 02:14:23,868 Those earrings felt like a gift to one's mom. 2127 02:14:25,198 --> 02:14:27,365 You wrote things at that age, assuming it's love. 2128 02:14:28,046 --> 02:14:30,629 I also read them at that age, assuming it's love. 2129 02:14:31,602 --> 02:14:34,602 But then I thought about it and understood your side. 2130 02:14:34,830 --> 02:14:36,562 You're aged, so... 2131 02:14:37,348 --> 02:14:38,265 Sorry. 2132 02:14:38,266 --> 02:14:40,679 You're matured, so, you understood. 2133 02:14:41,014 --> 02:14:42,264 But Eira is stubborn. 2134 02:14:42,447 --> 02:14:44,989 She is. But she's also a nice girl. 2135 02:14:45,681 --> 02:14:47,306 In fact, she only sent me here. 2136 02:14:47,307 --> 02:14:48,640 That is why I also came. 2137 02:14:52,107 --> 02:14:54,618 I am here now. You should've finished the exam. 2138 02:14:54,891 --> 02:14:58,391 I left the exam midway. But I didn't fail to give my exam. 2139 02:14:58,993 --> 02:15:00,618 Satya sir is filling in. 2140 02:15:02,254 --> 02:15:03,171 Focus. 2141 02:15:03,614 --> 02:15:05,072 You're definitely failing. 2142 02:15:06,357 --> 02:15:07,607 Mother-in-law... 2143 02:15:10,671 --> 02:15:12,546 Can you get me some coffee, please? 2144 02:15:51,359 --> 02:15:52,484 Hello. Yes, tell me. 2145 02:15:52,485 --> 02:15:54,193 It's me. Vaishnavi. 2146 02:15:54,194 --> 02:15:56,819 We don't delete our contacts. Please tell me. 2147 02:15:57,891 --> 02:16:00,391 Let's have the wedding at the intended time. 2148 02:16:01,262 --> 02:16:03,095 We don't believe you. Forget it. 2149 02:16:03,557 --> 02:16:05,182 There will be no changes this time. 2150 02:16:05,228 --> 02:16:06,561 -Doctor is calling you. -Okay. 2151 02:16:08,016 --> 02:16:09,641 We're looking for matches. 2152 02:16:09,642 --> 02:16:11,892 In fact, we have a few good ones from Korea. 2153 02:16:11,893 --> 02:16:14,601 Please don't say that. I'll give dowry if you'd like that. 2154 02:16:14,783 --> 02:16:17,533 Dowry? What do you think of us? 2155 02:16:18,067 --> 02:16:19,632 I don't mean it like that. 2156 02:16:19,675 --> 02:16:23,342 We'll agree for 50 lakhs. 2157 02:16:24,535 --> 02:16:26,285 Don't worry about it. I'm ready. 159355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.